Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,320
WHISPERED PRAYER
2
00:00:08,320 --> 00:00:10,800
..in your name.
3
00:00:10,800 --> 00:00:13,160
Keep him safe with you always.
4
00:00:38,680 --> 00:00:40,640
Er...
Come here.
5
00:00:45,920 --> 00:00:48,360
Don't you dare take this off.
6
00:00:50,040 --> 00:00:51,120
OK?
7
00:00:52,640 --> 00:00:54,440
Yeah.
8
00:01:04,360 --> 00:01:06,240
Gaby!
9
00:01:07,400 --> 00:01:09,480
You know I'm dairy free.
10
00:01:09,480 --> 00:01:11,920
So, it's Simon nicking my cheese,
is it?
11
00:01:11,920 --> 00:01:13,720
Guess so.
12
00:01:13,720 --> 00:01:15,160
Simon!
13
00:01:15,160 --> 00:01:18,480
He's not in.
Conveniently for you.
14
00:01:20,280 --> 00:01:23,400
Thought he had the day off.
Went out first thing.
15
00:01:27,640 --> 00:01:29,560
Here you go, maid.
16
00:01:31,760 --> 00:01:34,200
Got to be in early. Art project.
17
00:01:34,200 --> 00:01:36,280
Give you a lift to the bus
if you like.
18
00:01:36,280 --> 00:01:38,880
I'll walk.
19
00:01:38,880 --> 00:01:40,520
Dunno what time I'll be back.
20
00:03:25,480 --> 00:03:26,880
Ben!
21
00:03:26,880 --> 00:03:28,840
Ben!
22
00:03:28,840 --> 00:03:30,640
Can you come give me a hand, please?
23
00:03:33,320 --> 00:03:35,800
I'll do it.
No, you won't, you've got exams.
24
00:03:35,800 --> 00:03:38,240
Shit! I'm late.
Seriously, Mum, I'll do it later.
25
00:03:38,240 --> 00:03:41,040
No girl of mine's gonna feel
responsible for other people's mess.
26
00:03:41,040 --> 00:03:43,760
MESSAGE ALERT
Ben!
27
00:03:43,760 --> 00:03:47,400
I got another message from Dad,
on Facebook.
28
00:03:48,600 --> 00:03:50,640
Wants to meet up.
29
00:03:50,640 --> 00:03:52,600
DOOR SLAMS, PHONE RINGS
30
00:03:52,600 --> 00:03:53,840
SHE SIGHS
31
00:03:59,760 --> 00:04:01,360
Yeah?
32
00:04:02,720 --> 00:04:05,160
Right. Yeah, I can be there, yeah,
20 minutes.
33
00:04:06,880 --> 00:04:09,200
Do not let your heart be troubled.
34
00:04:11,000 --> 00:04:13,120
You believe in God.
35
00:04:13,120 --> 00:04:15,240
Believe also in me.
36
00:04:15,240 --> 00:04:19,480
My Father's house has many rooms.
37
00:04:20,800 --> 00:04:23,480
And if it were not so,
would I have told you
38
00:04:23,480 --> 00:04:27,200
that I am going there
to prepare a room for you?
39
00:04:27,200 --> 00:04:29,720
If I go, prepare a place for you,
40
00:04:29,720 --> 00:04:33,520
I will come back
and bring you to me,
41
00:04:33,520 --> 00:04:36,920
that you may also be where I am.
42
00:05:06,800 --> 00:05:09,760
You know the worldly
aren't supposed to mourn with us.
43
00:05:10,920 --> 00:05:14,040
You made your choice
when you left us, Matthew.
44
00:05:21,160 --> 00:05:23,480
I think he would've wanted me here.
45
00:05:23,480 --> 00:05:27,480
I know. About your secret visits
to the hospice.
46
00:05:27,480 --> 00:05:30,640
I'm sure you thought you were
so clever, keeping it from me.
47
00:05:30,640 --> 00:05:32,320
Is that why you took him home
to die?
48
00:05:32,320 --> 00:05:35,120
Your father deserved some peace
for his final days.
49
00:05:37,200 --> 00:05:40,120
God knows you've given
neither of us that.
50
00:05:44,080 --> 00:05:50,080
Matthew.
Come on, Brother Dennis,
we mustn't be late.
51
00:06:02,800 --> 00:06:05,240
ENGINE STARTS
52
00:06:22,520 --> 00:06:24,760
PHONE VIBRATES
53
00:06:30,120 --> 00:06:33,480
'Sorry to disturb you, sir.
We have found a body at Crow Point.'
54
00:06:33,480 --> 00:06:35,640
Yeah. Who's on scene?
55
00:06:41,480 --> 00:06:44,280
Dog walker found him. It was
called in as a possible drowning.
56
00:06:44,280 --> 00:06:47,400
Bit of a cold day for swimming.
Ah. He's fully clothed.
57
00:06:47,400 --> 00:06:50,160
They thought the blood
might have been a propeller injury.
58
00:06:50,160 --> 00:06:52,160
Are we sure it isn't?
Yeah.
59
00:06:52,160 --> 00:06:54,160
I wouldn't have called you
otherwise.
60
00:06:54,160 --> 00:06:57,560
I know you had the morning off.
Funeral, was it?
61
00:06:59,720 --> 00:07:02,480
Anyone close?
My father's.
62
00:07:13,080 --> 00:07:15,720
All right?
How did anyone think
this was an accident?
63
00:07:15,720 --> 00:07:18,080
He was face down when she found him.
64
00:07:18,080 --> 00:07:20,120
Plod turned him over.
65
00:07:23,720 --> 00:07:27,120
Any ID?
No wallet, no phone.
66
00:07:28,760 --> 00:07:30,240
This was in his pocket, though.
67
00:07:33,760 --> 00:07:35,680
I'll get over now with Jen.
68
00:07:50,240 --> 00:07:52,880
Are you the owner of the property?
Tenant.
69
00:07:52,880 --> 00:07:54,360
Caroline's at work.
70
00:07:54,360 --> 00:07:57,240
Are either of you married,
or have a male partner?
71
00:07:57,240 --> 00:07:59,680
Caz has a boyfriend, Ed.
72
00:07:59,680 --> 00:08:02,560
She works with him.
What's this about?
73
00:08:02,560 --> 00:08:04,960
A man was found dead this morning,
at Crow Point.
74
00:08:04,960 --> 00:08:07,960
We believe he had a connection
to this address.
75
00:08:07,960 --> 00:08:09,560
Simon?
76
00:08:09,560 --> 00:08:11,120
Who's Simon?
77
00:08:11,120 --> 00:08:13,640
Our lodger, Simon Walton.
78
00:08:13,640 --> 00:08:15,840
Have you got a photo?
79
00:08:26,520 --> 00:08:28,000
It's him, isn't it?
80
00:08:30,320 --> 00:08:32,280
Did he kill himself?
81
00:08:32,280 --> 00:08:33,920
What makes you say that?
82
00:08:33,920 --> 00:08:38,080
Just... wouldn't surprise me.
He was kind of a loner.
83
00:08:38,080 --> 00:08:42,160
He came here for a job,
cheffing in a hotel I think,
84
00:08:42,160 --> 00:08:43,600
but he lost it.
85
00:08:43,600 --> 00:08:46,800
Caroline's a social worker,
she offered him a bed,
86
00:08:46,800 --> 00:08:50,960
sorted him out a volunteering thing
at the cafe at the Woodyard.
87
00:08:52,080 --> 00:08:54,640
The Woodyard?
The community centre.
88
00:08:54,640 --> 00:08:56,520
I'm artist in residence there.
89
00:08:56,520 --> 00:08:58,360
Caz's dad is on
the board of trustees.
90
00:09:00,200 --> 00:09:02,040
Right.
91
00:09:03,720 --> 00:09:05,560
Can we have a look at his bedroom?
92
00:09:09,760 --> 00:09:11,400
Thanks.
93
00:09:13,120 --> 00:09:15,520
It's a bit sparse, innit?
94
00:09:29,480 --> 00:09:31,280
Any personal papers, files?
95
00:09:31,280 --> 00:09:34,000
I dunno. Don't think so.
96
00:09:34,000 --> 00:09:35,640
What about previous addresses,
97
00:09:35,640 --> 00:09:37,600
when he was born,
do you know any of that?
98
00:09:37,600 --> 00:09:39,280
His birthday is Christmas Eve,
99
00:09:39,280 --> 00:09:42,000
and he said he was 40 last year.
100
00:09:42,000 --> 00:09:43,960
That's all I know.
101
00:09:53,080 --> 00:09:56,000
Right, Alfie, I'm gonna say
that'll probably be enough.
102
00:09:56,000 --> 00:09:57,960
I think so, yeah.
103
00:09:57,960 --> 00:10:01,400
Hey! All right, cheers, Alfie.
I'll leave you to it.
104
00:10:02,880 --> 00:10:04,480
Jen, this is Jonathan.
105
00:10:04,480 --> 00:10:05,920
Hi.
Hi.
106
00:10:05,920 --> 00:10:08,400
Er... how was the funeral?
107
00:10:08,400 --> 00:10:13,240
Er... we're here to ask you
about something, actually.
108
00:10:13,240 --> 00:10:15,640
Simon Walton volunteered here?
109
00:10:15,640 --> 00:10:18,200
In the cafe, yeah.
110
00:10:19,240 --> 00:10:21,440
"Volunteered"?
Yeah.
111
00:10:22,520 --> 00:10:24,480
Shall we...
Yeah.
112
00:10:27,720 --> 00:10:29,760
TYPES ON PHONE
113
00:10:32,720 --> 00:10:35,040
Simon Walton, 40 years old,
114
00:10:35,040 --> 00:10:37,560
ID confirmed by his housemate
Gaby Chadwell.
115
00:10:37,560 --> 00:10:39,360
Lived a quiet life,
no run-ins with us
116
00:10:39,360 --> 00:10:41,000
or anyone else that we know of yet.
117
00:10:41,000 --> 00:10:45,640
Arrived in Ilfracombe six months ago
for a job at the Atlantic hotel.
118
00:10:45,640 --> 00:10:48,560
I spoke to the manager.
Apparently, he worked there a week
119
00:10:48,560 --> 00:10:50,440
and then just stopped turning up.
120
00:10:51,800 --> 00:10:53,920
Any idea why he left the job?
121
00:10:53,920 --> 00:10:55,400
No. Apparently, he was a good chef.
122
00:10:55,400 --> 00:10:57,240
So, he comes to a town
where he knows no-one,
123
00:10:57,240 --> 00:11:00,200
for a new job,
and quits after a week.
124
00:11:00,200 --> 00:11:02,000
Any friends he'd made here?
125
00:11:02,000 --> 00:11:04,480
No-one, apart from the two women
that he was living with.
126
00:11:04,480 --> 00:11:07,240
They got him a job,
volunteering at the Woodyard.
127
00:11:07,240 --> 00:11:10,120
He went there, pub, home, that's it.
128
00:11:10,120 --> 00:11:12,520
We're checking CCTV
of the bus route.
129
00:11:12,520 --> 00:11:14,400
He had a phone
but we can't find it,
130
00:11:14,400 --> 00:11:15,880
it seems likely the killer took it.
131
00:11:15,880 --> 00:11:18,200
The attack itself,
anything from forensics?
132
00:11:18,200 --> 00:11:20,960
Confirmed that he died at the scene,
single stab wound to the chest,
133
00:11:20,960 --> 00:11:22,360
no DNA as yet.
134
00:11:22,360 --> 00:11:25,480
Oh, there was a partial footprint
about ten metres from the body.
135
00:11:25,480 --> 00:11:27,680
Size five, as yet unidentified.
136
00:11:27,680 --> 00:11:29,240
A dog-walker's?
No.
137
00:11:29,240 --> 00:11:32,040
And below the tideline, so made
within a few hours of the murder.
138
00:11:32,040 --> 00:11:36,240
6:00pm last night, finishes work
at the Woodyard, heads home.
139
00:11:36,240 --> 00:11:39,080
Gaby Chadwell says she hears him
leaving the house this morning,
140
00:11:39,080 --> 00:11:40,960
maybe 6:00am.
141
00:11:40,960 --> 00:11:44,160
Apparently goes of his own volition
to Crow Point.
142
00:11:44,160 --> 00:11:46,920
Yeah, the housemate said he'd never
mentioned going there before.
143
00:11:48,320 --> 00:11:50,640
By 8:00am, he's dead.
144
00:11:50,640 --> 00:11:53,880
No witnesses, no forensics,
145
00:11:53,880 --> 00:11:55,600
no motive.
146
00:11:55,600 --> 00:12:00,160
We might have a motive.
I went through the PNC again.
147
00:12:00,160 --> 00:12:03,280
Simon Walton doesn't have
a criminal record.
148
00:12:03,280 --> 00:12:06,440
Simon Walden does.
Same date of birth.
149
00:12:06,440 --> 00:12:08,280
The housemates got his name wrong?
150
00:12:08,280 --> 00:12:11,040
He never had any post, they just
went by what he told them.
151
00:12:11,040 --> 00:12:12,960
They must've heard it wrong.
152
00:12:13,920 --> 00:12:17,320
So, Simon Walden.
153
00:12:17,320 --> 00:12:21,080
Was involved in a traffic collision
in Bristol four years ago.
154
00:12:21,080 --> 00:12:24,080
A child was killed.
Walden was drunk.
155
00:12:24,080 --> 00:12:27,000
Bloody hell.
Right.
156
00:12:28,520 --> 00:12:32,160
OK, I want everything you can dig up
on the child's parents.
157
00:12:32,160 --> 00:12:34,480
Press, interviews,
where they are now.
158
00:12:35,440 --> 00:12:37,920
Let's find out if we're dealing with
a revenge killing.
159
00:12:48,120 --> 00:12:50,600
Tea'll be in half an hour.
Pie and chips.
160
00:12:51,840 --> 00:12:55,920
You'll spoil your tea!
Think what your mother'd say.
161
00:12:55,920 --> 00:12:59,840
Not around to say it, is she?
Wouldn't be so sure.
162
00:13:01,000 --> 00:13:03,800
I'm doing her peas too, love,
don't you worry!
163
00:13:03,800 --> 00:13:07,400
Heard about this murder, then?
Poor sod at Crow Point?
164
00:13:08,400 --> 00:13:11,480
Oh, yeah.
They're saying
he worked in the centre.
165
00:13:11,480 --> 00:13:14,520
In the caff. You know him?
Seen him around.
166
00:13:28,680 --> 00:13:31,360
Right, guys, I'm off.
Sir!
167
00:13:31,360 --> 00:13:35,080
NHS records list a wife
as next of kin.
168
00:13:35,080 --> 00:13:38,360
Ex, presumably. I've left her
a couple of voicemails.
169
00:13:38,360 --> 00:13:41,160
And also spoke to the team
who investigated the RTC.
170
00:13:41,160 --> 00:13:43,400
Walden got four years, out in two.
171
00:13:43,400 --> 00:13:46,000
The child's father was cautioned
for assaulting him
172
00:13:46,000 --> 00:13:47,600
a month after his release.
173
00:13:47,600 --> 00:13:50,480
Assaulting Walden?
Punched him in a supermarket.
174
00:13:50,480 --> 00:13:52,440
Fair enough, really.
175
00:13:53,480 --> 00:13:56,760
Family are still living in Bristol.
Right.
176
00:13:56,760 --> 00:13:58,760
Let's be on their doorstep
at 8:00am.
177
00:14:13,920 --> 00:14:16,240
You know, today, they brought
my dad in Dennis's car?
178
00:14:16,240 --> 00:14:20,920
They won't sully themselves
with a worldly funeral director.
179
00:14:20,920 --> 00:14:23,400
Dennis is the preacher guy?
180
00:14:23,400 --> 00:14:25,440
The Church Elder.
181
00:14:29,320 --> 00:14:31,800
Sure we did the right thing,
moving back?
182
00:14:35,440 --> 00:14:38,760
You had time with your dad.
That's what matters.
183
00:14:42,720 --> 00:14:46,280
This place isn't just theirs,
Matthew. It's yours, too.
184
00:14:46,280 --> 00:14:49,320
Has the last six months
not told you anything?
185
00:14:49,320 --> 00:14:51,200
You don't belong anywhere else.
186
00:14:54,560 --> 00:14:56,040
We'll toast him now.
187
00:14:58,480 --> 00:15:01,800
Oh, I... I've got an early start.
188
00:15:01,800 --> 00:15:05,760
Oh, just drink the bloody whisky.
189
00:15:13,080 --> 00:15:14,160
Cheers.
190
00:15:49,800 --> 00:15:51,840
Working late, sir?
191
00:15:54,080 --> 00:15:57,520
Had you had much contact
with Simon Walden recently?
No.
192
00:15:59,200 --> 00:16:00,880
What about your wife?
193
00:16:03,480 --> 00:16:07,600
Neither of us wanted to see
or speak to that man ever again.
194
00:16:10,960 --> 00:16:13,560
Can you tell us where you were
yesterday morning?
195
00:16:13,560 --> 00:16:15,520
Really?
196
00:16:17,240 --> 00:16:19,080
A serious crime's been committed.
197
00:16:19,080 --> 00:16:22,480
A serious crime WAS committed.
198
00:16:22,480 --> 00:16:25,000
He killed our daughter.
199
00:16:25,000 --> 00:16:28,480
Rich, who is it?
It's... no-one.
200
00:16:30,160 --> 00:16:31,800
I was with a client
yesterday morning.
201
00:16:31,800 --> 00:16:33,880
My wife was at a toddler group.
202
00:16:34,920 --> 00:16:37,240
Now please just fuck off
before you upset my wife.
203
00:16:37,240 --> 00:16:40,560
I realise how hard this must be.
No, you don't!
204
00:16:40,560 --> 00:16:42,720
You don't.
205
00:16:51,480 --> 00:16:54,800
CAROLINE:
How old was the child?
Ten.
206
00:16:54,800 --> 00:16:56,560
He never mentioned an accident?
207
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
You sorted out his volunteering job
at the Woodyard?
208
00:17:04,000 --> 00:17:07,960
Ed and I volunteer there sometimes.
We're both social workers.
209
00:17:07,960 --> 00:17:11,520
Trainee. I'm a trainee.
She's my boss.
210
00:17:11,520 --> 00:17:13,920
Did anyone ever come here
looking for him?
211
00:17:13,920 --> 00:17:17,680
I don't think anyone knew
he was here.
So, why was he?
212
00:17:17,680 --> 00:17:20,240
Other than a job
that he left after a week?
213
00:17:20,240 --> 00:17:22,640
Was he over the limit?
214
00:17:22,640 --> 00:17:24,520
When he hit the kid?
215
00:17:26,080 --> 00:17:27,720
He was, yeah.
216
00:17:40,480 --> 00:17:42,800
Was he a drinker, then?
217
00:17:42,800 --> 00:17:46,160
He was good at looking sober.
But yeah, he drank.
218
00:17:48,240 --> 00:17:49,680
At home? Pub?
219
00:17:49,680 --> 00:17:52,040
The Wheatsheaf, down the road.
220
00:17:52,040 --> 00:17:53,720
By himself?
221
00:17:53,720 --> 00:17:56,560
I saw him in there
with a woman once.
222
00:17:56,560 --> 00:17:58,280
Only time I saw him with someone.
223
00:17:58,280 --> 00:18:00,440
It looked intense.
224
00:18:02,640 --> 00:18:04,040
Would you recognise her?
225
00:18:04,040 --> 00:18:06,400
Only saw the back of her head.
226
00:18:08,640 --> 00:18:11,560
So, why did you ask if he was over
the limit when he hit the kid?
227
00:18:12,640 --> 00:18:14,000
The tattoo.
228
00:18:17,400 --> 00:18:20,160
An albatross around the neck.
229
00:18:24,200 --> 00:18:27,840
No offence, but you don't look like
a trainee social worker.
230
00:18:28,840 --> 00:18:33,400
Yeah. I... I used to work
in corporate accountancy.
231
00:18:33,400 --> 00:18:36,560
Gave it all up a year ago.
Why?
232
00:18:36,560 --> 00:18:39,560
Burn out.
Hated myself, hated my life.
233
00:18:39,560 --> 00:18:42,600
Simon probably came here
for the same reason I did.
234
00:18:42,600 --> 00:18:44,920
A different sort of life,
235
00:18:44,920 --> 00:18:46,520
where you don't wake up
every morning
236
00:18:46,520 --> 00:18:47,640
wanting to kill yourself.
237
00:18:53,160 --> 00:18:55,680
Let's make sure we speak to
the FLO of the dead child's family.
238
00:18:55,680 --> 00:18:57,120
Their alibis might hold up
239
00:18:57,120 --> 00:18:59,800
but it doesn't mean they didn't
solicit someone to attack him.
240
00:18:59,800 --> 00:19:03,000
Ross, yo!
Have we spoken to the ex-wife yet?
241
00:19:03,000 --> 00:19:04,880
Living in Spain
with her new partner.
242
00:19:04,880 --> 00:19:06,680
She hasn't seen or heard from Walden
243
00:19:06,680 --> 00:19:08,440
since she got divorced
when he was inside.
244
00:19:09,920 --> 00:19:12,800
OK. Jen,
Wheatsheaf pub in Ilfracombe,
245
00:19:12,800 --> 00:19:14,480
presuming you know it?
246
00:19:14,480 --> 00:19:16,520
Apparently,
Walden met with a woman there.
247
00:19:16,520 --> 00:19:18,600
I want you to head over there
and see what they know.
248
00:19:21,120 --> 00:19:23,080
"Presuming you know it"?
249
00:19:23,080 --> 00:19:24,920
It's just your vibe.
250
00:19:24,920 --> 00:19:28,600
Fuck off.
As if he's never set foot in a pub!
251
00:19:28,600 --> 00:19:30,960
Probably hasn't. Grew up in a cult.
252
00:19:30,960 --> 00:19:32,360
What? Did he?
253
00:19:33,800 --> 00:19:37,880
Oh, hey,
did that bloke find you
this morning?
254
00:19:37,880 --> 00:19:39,560
What bloke?
255
00:19:39,560 --> 00:19:42,280
He was at the desk,
he was asking after you.
256
00:19:42,280 --> 00:19:44,960
But he... he didn't leave a name.
257
00:20:15,760 --> 00:20:17,600
Yeah, he comes in all the time.
258
00:20:19,680 --> 00:20:22,200
Was he ever with anyone?
259
00:20:22,200 --> 00:20:25,520
Nah, just sat in the corner
with his back turned.
260
00:20:27,040 --> 00:20:30,320
You never saw him with a woman?
I did once, actually.
261
00:20:30,320 --> 00:20:32,560
I think he was breaking up with her
or something.
262
00:20:32,560 --> 00:20:34,840
Can you tell me
what she looked like?
263
00:20:36,600 --> 00:20:40,000
Dark-haired,
thirties, forties, I guess.
264
00:20:41,000 --> 00:20:45,040
Right. If you remember any more,
give me call?
265
00:20:48,600 --> 00:20:50,760
Can I call you
if I don't remember?
266
00:21:11,520 --> 00:21:13,200
HE RAPS ON WINDOW, SHE GASPS
267
00:21:13,200 --> 00:21:14,960
DS Rafferty?
268
00:21:14,960 --> 00:21:16,720
Did you follow me from the station?
269
00:21:16,720 --> 00:21:19,280
I'm sorry. I wanted to speak to you
in private.
270
00:21:19,280 --> 00:21:21,040
Christopher Reasley.
271
00:21:24,760 --> 00:21:26,840
Are you Caroline's father?
272
00:21:26,840 --> 00:21:29,000
Can I buy you a coffee?
273
00:21:29,000 --> 00:21:32,680
I went to see Walden
a few days before his death.
274
00:21:32,680 --> 00:21:34,560
Asked him to move out.
275
00:21:35,640 --> 00:21:38,200
Why?
Would you want
some random homeless guy
276
00:21:38,200 --> 00:21:40,080
living with your daughter?
277
00:21:42,080 --> 00:21:44,720
How did he react?
Told me to piss off.
278
00:21:44,720 --> 00:21:47,720
That Caroline had prewarned him
about me.
279
00:21:47,720 --> 00:21:51,360
The thing about Caroline is,
she loves a lame duck.
280
00:21:52,880 --> 00:21:55,560
Couldn't you have just talked to her
about it?
281
00:21:55,560 --> 00:21:59,040
Her mum was ill.
282
00:21:59,040 --> 00:22:01,200
Depression.
283
00:22:01,200 --> 00:22:05,760
And then she died
when Caroline was six. Car accident.
284
00:22:06,760 --> 00:22:09,440
And Caroline blames you
for surviving?
285
00:22:14,040 --> 00:22:16,640
I checked the rotas at the Woodyard.
286
00:22:16,640 --> 00:22:19,240
Caroline used to volunteer there
quite regularly.
287
00:22:19,240 --> 00:22:22,760
And then Simon started,
she stopped.
288
00:22:22,760 --> 00:22:24,520
Any idea why?
289
00:22:25,560 --> 00:22:28,000
I asked them to take her
off the rota.
290
00:22:28,000 --> 00:22:31,880
I was trying to have her spend as
little time as possible with Simon.
291
00:22:31,880 --> 00:22:35,800
They were already housemates.
I was hoping not for much longer.
292
00:22:35,800 --> 00:22:39,840
Look, he was an odd guy. Secretive.
293
00:22:40,920 --> 00:22:43,680
You know that he gave the girls
a false name?
294
00:22:47,280 --> 00:22:49,120
Did you ask him about it?
295
00:22:49,120 --> 00:22:51,840
He said it was none of my business.
296
00:22:51,840 --> 00:22:53,880
I disagreed.
297
00:22:53,880 --> 00:22:57,600
It... it wasn't an argument, but...
298
00:22:57,600 --> 00:23:01,520
Given that he ended up dead
not long after...
299
00:23:03,320 --> 00:23:04,960
Right.
300
00:23:08,080 --> 00:23:11,920
I'd appreciate you not mentioning
any of this to Caroline.
301
00:23:13,400 --> 00:23:14,880
I won't if I don't have to.
302
00:23:38,800 --> 00:23:40,600
Matthew?
303
00:23:40,600 --> 00:23:43,360
Oh, I was... I was just...
Please, please.
304
00:23:46,040 --> 00:23:51,480
We noticed yesterday how sad some of
the Brethren graves were looking.
305
00:23:54,360 --> 00:23:57,040
Your father
would've wanted you there.
306
00:23:57,040 --> 00:23:59,280
Your mother knows it too.
307
00:24:00,520 --> 00:24:01,880
I have something for you.
308
00:24:01,880 --> 00:24:03,840
Come round tonight
and I'll give it to you.
309
00:24:03,840 --> 00:24:06,240
Seven o'clock sharp.
310
00:24:10,920 --> 00:24:14,280
Have you noticed anything
up with Lucy recently?
311
00:24:14,280 --> 00:24:16,960
She's hiding things, lying.
312
00:24:16,960 --> 00:24:19,960
Lying? About what?
313
00:24:19,960 --> 00:24:22,400
I don't know.
314
00:24:22,400 --> 00:24:23,840
It's probably nothing.
315
00:24:23,840 --> 00:24:26,560
Maurice, sit down.
316
00:24:28,880 --> 00:24:32,640
You know, it's not that long
since youse lost Helen.
317
00:24:32,640 --> 00:24:35,280
Lucy's doing better than me.
318
00:24:36,520 --> 00:24:38,680
Least, I thought she was.
319
00:24:39,760 --> 00:24:41,360
I don't know.
320
00:24:42,880 --> 00:24:44,280
You know what she's like.
321
00:24:44,280 --> 00:24:46,560
Confident.
322
00:24:46,560 --> 00:24:48,480
I'm worried about her judgement.
323
00:24:48,480 --> 00:24:50,320
People taking advantage.
324
00:24:51,840 --> 00:24:55,520
Have you thought any more about
what we talked about before?
325
00:24:55,520 --> 00:24:58,560
We're muddling along fine.
326
00:24:58,560 --> 00:25:01,800
There's great supported
accommodation in Ilfracombe,
327
00:25:01,800 --> 00:25:04,640
loads of young people Lucy's age...
328
00:25:04,640 --> 00:25:08,440
Like I said, we're fine.
329
00:25:09,520 --> 00:25:11,680
Thanks again for your time,
Mr Roberts.
330
00:25:22,400 --> 00:25:25,240
DI VENN: A single stab wound, made
with a sharp blade around 15cm long.
331
00:25:25,240 --> 00:25:27,160
No sign of a struggle.
What does that suggest?
332
00:25:28,400 --> 00:25:29,800
The attacker surprised him?
333
00:25:29,800 --> 00:25:33,560
Or that he was already with them,
talking, face-on.
334
00:25:33,560 --> 00:25:35,440
Entry point and force suggests
the attacker
335
00:25:35,440 --> 00:25:38,560
was shorter than Walden,
who was 6' 2".
336
00:25:40,320 --> 00:25:42,440
Footprint's size five.
337
00:25:42,440 --> 00:25:43,920
Whoever killed him was careful,
338
00:25:43,920 --> 00:25:45,640
took his phone and ID
to slow us down.
339
00:25:45,640 --> 00:25:47,040
They wouldn't leave a footprint.
340
00:25:47,040 --> 00:25:49,280
Whose is it then?
341
00:25:49,280 --> 00:25:51,320
PHONE RINGS
342
00:25:56,640 --> 00:25:58,240
Hey.
343
00:25:59,960 --> 00:26:02,120
No, no, you go ahead and eat.
I can get something here.
344
00:26:03,280 --> 00:26:06,400
You too. All right.
345
00:26:11,320 --> 00:26:16,040
Boss, tuna mayo?
If you want it, my hands are clean.
346
00:26:17,080 --> 00:26:21,560
You've got a baby, right?
Yeah. Emily. She's eight months.
347
00:26:21,560 --> 00:26:24,320
Go on. Go home to her.
348
00:26:44,760 --> 00:26:46,000
Hello, Matthew.
349
00:26:47,240 --> 00:26:48,840
Dennis.
350
00:27:02,920 --> 00:27:05,520
Always kept it by his bed.
351
00:27:07,720 --> 00:27:11,800
He told me that you'd been in
to see him in the hospice.
352
00:27:11,800 --> 00:27:14,680
At our meeting times,
to avoid seeing your mother.
353
00:27:16,000 --> 00:27:19,680
I know she hasn't made it easy.
354
00:27:23,640 --> 00:27:25,280
DENNIS CHUCKLES
355
00:27:25,280 --> 00:27:28,680
Do you remember
when you were a boy,
356
00:27:28,680 --> 00:27:32,720
and you went to see a film at
a friend's house, and she found out,
357
00:27:32,720 --> 00:27:35,880
and we made you stand up
at out next meeting and repent?
358
00:27:36,960 --> 00:27:40,960
Well, she was always worried
about my soul.
And rightly so.
359
00:27:41,920 --> 00:27:46,480
You're living with your... friend?
Jonathan, is it?
360
00:27:48,080 --> 00:27:49,960
Er... yeah.
361
00:27:49,960 --> 00:27:52,040
He's the one who wanted
to move here.
362
00:27:52,040 --> 00:27:55,680
He found the house.
He's doing it up.
363
00:27:55,680 --> 00:27:58,240
He knew you were ready to come home.
364
00:27:59,640 --> 00:28:02,400
All adventurers do, in the end.
365
00:28:03,760 --> 00:28:05,520
Oh, I'd erm...
366
00:28:05,520 --> 00:28:07,760
I'd hardly call myself
an adventurer.
367
00:28:07,760 --> 00:28:11,000
No, no,
took courage to do what you did.
368
00:28:12,280 --> 00:28:14,440
Go out and make your own way.
369
00:28:15,480 --> 00:28:17,440
Well, I... I didn't have a choice.
370
00:28:17,440 --> 00:28:18,920
What?
371
00:28:20,680 --> 00:28:22,640
Well, I wasn't welcome here.
372
00:28:23,840 --> 00:28:29,920
When I stood up in the meeting
and I told you all I didn't believe,
373
00:28:29,920 --> 00:28:31,400
that I thought it was all...
374
00:28:31,400 --> 00:28:35,040
"Utter madness"
is the term I recall.
375
00:28:35,040 --> 00:28:38,960
Ah, you were young, confused.
376
00:28:40,120 --> 00:28:42,600
It's not a sin to doubt sometimes.
377
00:28:43,920 --> 00:28:48,960
I just wish you'd given us a chance.
to help you re-find the light.
378
00:28:50,800 --> 00:28:51,920
Wha...
379
00:28:53,560 --> 00:28:56,360
My mother said that there
was a church meeting.
380
00:28:56,360 --> 00:29:01,600
That... that you voted on it.
That I had to leave.
381
00:29:01,600 --> 00:29:04,160
You had to leave the church,
of course.
382
00:29:04,160 --> 00:29:08,080
Nobody ever said
you had to leave your family.
383
00:29:12,520 --> 00:29:15,440
PHONE RINGS
Excuse me.
384
00:29:15,440 --> 00:29:17,520
Mine. Sorry.
385
00:29:27,480 --> 00:29:28,520
Hey.
386
00:29:28,520 --> 00:29:30,160
DC RAFFERTY:
I've checked the bus CCTV,
387
00:29:30,160 --> 00:29:31,720
I've found Simon sitting
with a woman,
388
00:29:31,720 --> 00:29:33,880
he talks to her
on four separate occasions.
389
00:29:33,880 --> 00:29:36,200
Have we spoken to the driver?
Already done.
390
00:29:36,200 --> 00:29:39,440
Driver's ID'd her as a young woman
from Lovacott, Lucy Craddle.
391
00:29:39,440 --> 00:29:42,880
She's a student
at the Woodyard day centre.
392
00:29:43,880 --> 00:29:46,160
DOORBELL RINGS
393
00:29:48,320 --> 00:29:50,120
Caroline? It's Dad!
394
00:29:54,440 --> 00:29:56,480
DOORBELL RINGS
395
00:29:58,520 --> 00:30:00,360
I know you're in there!
396
00:30:03,600 --> 00:30:06,240
Caroline, please let me in.
397
00:30:06,240 --> 00:30:08,680
DOORBELL RINGS
398
00:30:17,360 --> 00:30:19,040
Ella?
399
00:30:20,880 --> 00:30:22,680
Ben?
400
00:30:24,040 --> 00:30:26,040
Where are you?
401
00:30:26,040 --> 00:30:28,280
Are you gonna eat there?
402
00:30:28,280 --> 00:30:30,520
Yeah, are you sure?
403
00:30:30,520 --> 00:30:34,000
OK, see you back here at ten then,
please...
404
00:30:34,000 --> 00:30:35,680
Oh.
405
00:31:10,640 --> 00:31:13,320
Do you ever wish
you hadn't left London?
406
00:31:14,960 --> 00:31:17,000
I didn't belong in London.
407
00:31:18,960 --> 00:31:21,000
Instead, I'm here with you.
408
00:31:23,040 --> 00:31:26,960
Living by the sea.
Waking up next to you.
409
00:31:28,560 --> 00:31:30,520
Can you stay tonight?
410
00:31:30,520 --> 00:31:32,400
Yeah.
411
00:31:32,400 --> 00:31:34,960
I'll have to turn my pants
inside-out for work.
412
00:31:34,960 --> 00:31:37,640
You should keep some stuff here.
413
00:31:39,320 --> 00:31:40,920
All your stuff.
414
00:31:42,400 --> 00:31:44,160
Are you asking me to move in?
415
00:31:44,160 --> 00:31:46,320
I think I might be.
416
00:31:55,000 --> 00:31:58,880
How was work?
I wasn't at work.
417
00:32:02,280 --> 00:32:04,040
I went to see Dennis Stephenson.
418
00:32:05,760 --> 00:32:07,160
The elder guy?
419
00:32:08,560 --> 00:32:10,560
He gave me this.
420
00:32:14,320 --> 00:32:16,440
It's my Dad's.
421
00:32:19,640 --> 00:32:21,400
I stayed for dinner.
422
00:32:23,240 --> 00:32:25,960
You know they're after your soul.
Too late.
423
00:32:25,960 --> 00:32:28,600
I'll burn in hell
with the rest of you.
424
00:32:28,600 --> 00:32:30,560
HE CHUCKLES
425
00:32:30,560 --> 00:32:32,800
Thank God.
426
00:32:39,920 --> 00:32:41,880
DOORBELL RINGS
427
00:32:43,200 --> 00:32:45,160
ELLA: Yeah, I'm coming.
428
00:32:45,160 --> 00:32:47,720
SHE GROANS
429
00:32:47,720 --> 00:32:49,800
Mum, door for you.
430
00:32:51,280 --> 00:32:52,920
SHE SHUSHES
431
00:32:56,040 --> 00:32:59,160
I know he's in there. It's Ross.
432
00:33:03,840 --> 00:33:06,160
Morning.
Hiya.
433
00:33:13,720 --> 00:33:15,360
Oi, oi.
434
00:33:38,000 --> 00:33:41,640
What did you and Simon talk about?
The Woodyard.
435
00:33:41,640 --> 00:33:43,800
Him moving down from Bristol.
436
00:33:45,160 --> 00:33:47,760
Did he say why he'd moved here?
437
00:33:47,760 --> 00:33:49,960
He said he'd done something bad.
438
00:33:49,960 --> 00:33:51,400
An accident, was it?
439
00:33:51,400 --> 00:33:52,960
Involving a child?
440
00:33:52,960 --> 00:33:56,280
He said the mum
been down to see him.
441
00:34:00,360 --> 00:34:02,200
Er... sorry, did he say why?
442
00:34:02,200 --> 00:34:04,360
Or what she'd wanted?
443
00:34:06,640 --> 00:34:10,200
No. OK, thanks.
444
00:34:12,680 --> 00:34:17,920
Erm... where were you on Tuesday,
between 6:00 and 8:00am?
445
00:34:17,920 --> 00:34:20,480
We just have to ask
for our records.
Here.
446
00:34:20,480 --> 00:34:23,880
Digging spuds with your old man,
weren't you, maid?
447
00:34:23,880 --> 00:34:26,960
Maid?
Er... she's not from round here.
448
00:34:28,040 --> 00:34:29,520
Thank you very much for your time.
449
00:34:37,960 --> 00:34:39,680
Why did you say that?
450
00:34:39,680 --> 00:34:41,120
What?
451
00:34:41,120 --> 00:34:44,680
Tuesday was the morning
you left early.
452
00:34:44,680 --> 00:34:46,960
Said you had to be in class.
453
00:34:52,840 --> 00:34:55,360
You all right, Ross?
You wanna wait here?
Yes, boss.
454
00:34:57,720 --> 00:34:59,680
DOOR BUZZER
455
00:34:59,680 --> 00:35:02,760
'Hello?'
Mrs Chorley? It's DI Venn.
456
00:35:02,760 --> 00:35:05,000
'My husband already told you,
we're not interested.'
457
00:35:05,000 --> 00:35:06,680
We know you went to see Walden.
458
00:35:08,000 --> 00:35:12,120
He wrote to me a few months ago,
just after he'd moved there.
459
00:35:12,120 --> 00:35:17,480
He... said he thought he could find
some sort of peace there.
460
00:35:17,480 --> 00:35:19,320
Or at least escape.
461
00:35:19,320 --> 00:35:20,880
But he hadn't.
462
00:35:21,960 --> 00:35:25,600
What he did to Amy,
it followed him.
463
00:35:27,120 --> 00:35:29,280
Did your husband know
that you went to see Walden?
464
00:35:32,640 --> 00:35:35,080
Why did you?
It's hard to explain.
465
00:35:35,080 --> 00:35:38,800
I just needed to see him.
466
00:35:40,080 --> 00:35:42,920
We went for a drink.
In the Wheatsheaf pub?
467
00:35:46,520 --> 00:35:51,200
Losing your daughter, I can't...
468
00:35:51,200 --> 00:35:53,440
I can't imagine how hard
that must have been.
469
00:35:54,640 --> 00:35:58,720
I have a daughter,
and if anything happened to her,
470
00:35:58,720 --> 00:36:01,720
I swear to God I wouldn't be
responsible for my actions.
471
00:36:03,240 --> 00:36:04,760
What, you think I killed him?
472
00:36:04,760 --> 00:36:06,800
We're just following the evidence.
473
00:36:08,000 --> 00:36:10,440
To be honest, I felt bound to him.
474
00:36:11,600 --> 00:36:14,720
To Walden?
Everyone else had moved on.
475
00:36:14,720 --> 00:36:17,800
But he still felt
the same pain I did.
476
00:36:19,640 --> 00:36:23,280
You and Walden...
No, it wasn't like that.
477
00:36:24,680 --> 00:36:26,400
No, I just needed to see him.
478
00:36:26,400 --> 00:36:30,680
He said in his letter that he was
thinking about ending it all.
479
00:36:30,680 --> 00:36:32,760
Suppose I wanted to forgive him.
480
00:36:32,760 --> 00:36:35,640
Or for him to feel like I had.
481
00:36:35,640 --> 00:36:38,560
We'll need to see it, the letter.
482
00:36:38,560 --> 00:36:41,120
OK. OK.
483
00:36:57,880 --> 00:36:59,440
What's this about the money?
484
00:36:59,440 --> 00:37:01,520
From the house sale,
after his divorce.
485
00:37:01,520 --> 00:37:03,200
I didn't take it.
486
00:37:04,760 --> 00:37:07,440
How much did he want to give you?
487
00:37:07,440 --> 00:37:09,960
200 grand was transferred
into Walden's account.
488
00:37:09,960 --> 00:37:12,520
£200,000, and he was living
in destitution?
489
00:37:12,520 --> 00:37:14,520
Yeah. Through choice, it seems.
490
00:37:14,520 --> 00:37:16,880
This is where it gets interesting,
right.
491
00:37:16,880 --> 00:37:19,480
The night before his death,
the whole amount is transferred
492
00:37:19,480 --> 00:37:21,840
out of his current account
via an online payment service.
493
00:37:21,840 --> 00:37:23,760
We dunno where it's gone.
Need a court order
494
00:37:23,760 --> 00:37:25,720
before the payment site
will release details.
495
00:37:25,720 --> 00:37:27,800
Well, get on it.
Find out where the money went.
496
00:37:27,800 --> 00:37:31,760
And erm... try not to fuck any more
witnesses as well, yeah?
497
00:37:31,760 --> 00:37:35,320
HE CHUCKLES
Wasn't a bloody witness.
498
00:37:40,480 --> 00:37:42,240
Speak to a fellow officer
like that again,
499
00:37:42,240 --> 00:37:44,840
and you'll be logging evidence
for the remainder of this case.
500
00:37:46,000 --> 00:37:48,200
Understood?
501
00:37:48,200 --> 00:37:50,280
Yeah. Sorry.
502
00:37:55,800 --> 00:37:57,640
Boss? Your mum rang.
503
00:37:57,640 --> 00:37:58,880
Sorry?
504
00:37:58,880 --> 00:38:01,760
Her neighbour's daughter,
Rosa Shapland, 19 years old,
505
00:38:01,760 --> 00:38:03,440
hasn't been seen since this morning
506
00:38:03,440 --> 00:38:05,000
and the family
can't get hold of her.
507
00:38:05,000 --> 00:38:07,440
Your mum asked if you could go over.
508
00:38:16,640 --> 00:38:20,360
Is it a cult, then?
It's an Evangelical Church.
509
00:38:20,360 --> 00:38:23,480
The Barum Brethren.
Is that the ones
that ban TV and that?
510
00:38:23,480 --> 00:38:28,960
TV's not banned as such, it's just
seen as a worldly temptation.
511
00:38:30,480 --> 00:38:31,920
OK.
512
00:38:31,920 --> 00:38:35,120
I mean, as a little kid,
it was... it was great.
513
00:38:35,120 --> 00:38:40,120
And then you remember
what they believe.
514
00:38:40,120 --> 00:38:42,200
Which is what?
515
00:38:42,200 --> 00:38:44,040
That on the day of rapture,
516
00:38:44,040 --> 00:38:46,480
God will sweep all of them
up to heaven
517
00:38:46,480 --> 00:38:49,400
and the rest of us
will burn in hell.
518
00:38:50,400 --> 00:38:52,040
Take it they're not keen
on the gays?
519
00:38:52,040 --> 00:38:56,320
Sodomy is definitely
on the banned list.
520
00:38:59,800 --> 00:39:02,680
So you... ran away?
521
00:39:02,680 --> 00:39:04,280
Mmm.
522
00:39:30,960 --> 00:39:35,120
The Woodyard said she never
came back after lunch.
523
00:39:35,120 --> 00:39:37,200
She's a good girl,
524
00:39:37,200 --> 00:39:40,200
it's not like her to skive.
525
00:39:40,200 --> 00:39:42,280
How long
has she been volunteering there?
526
00:39:42,280 --> 00:39:45,720
Three months.
Just one day a week.
527
00:39:45,720 --> 00:39:47,640
Has she got a phone?
528
00:39:47,640 --> 00:39:50,760
We got her one,
for the days she goes there.
529
00:39:53,160 --> 00:39:55,320
I've been trying it for hours.
530
00:40:00,080 --> 00:40:01,920
Is there anywhere else
that she might be?
531
00:40:01,920 --> 00:40:03,800
Relatives, hobbies?
532
00:40:05,320 --> 00:40:07,200
Not outside the church.
533
00:40:08,960 --> 00:40:13,040
She does her baking and her knitting
and whatnot.
534
00:40:15,160 --> 00:40:17,800
She does like going round
the charity shops,
535
00:40:17,800 --> 00:40:19,680
trying to find a bargain.
536
00:40:21,400 --> 00:40:24,600
She's probably there now,
and forgot the time.
537
00:40:24,600 --> 00:40:27,080
I shouldn't be wasting your time
like this,
538
00:40:27,080 --> 00:40:29,720
only Dorothy said we should call.
539
00:40:29,720 --> 00:40:32,840
Well, we'd heard about the murder
at Crow Point.
540
00:40:32,840 --> 00:40:35,080
He came to one of our meetings.
541
00:40:36,480 --> 00:40:38,280
Simon Walden
was at a church meeting?
542
00:40:39,320 --> 00:40:43,640
Rosa invited him.
She knew him from the centre.
543
00:40:43,640 --> 00:40:46,800
I think she was surprised
when he turned up.
544
00:40:46,800 --> 00:40:48,480
When was this?
545
00:40:48,480 --> 00:40:51,720
Erm... a month ago?
Yes.
546
00:40:51,720 --> 00:40:57,120
Maybe? I did see him
talking to Rosa after.
547
00:40:57,120 --> 00:40:59,760
Yes, it seemed odd.
548
00:40:59,760 --> 00:41:02,040
Now it seems worrying.
549
00:41:04,560 --> 00:41:07,200
It's likely she'll turn up
of her own accord.
550
00:41:07,200 --> 00:41:09,440
But we do need some recent photos,
551
00:41:09,440 --> 00:41:12,520
you know, just so we can start
routine enquiries.
552
00:41:12,520 --> 00:41:16,160
Erm... I'll see if I can find one.
553
00:41:19,760 --> 00:41:21,560
Can I take a look at her room?
554
00:41:46,200 --> 00:41:47,920
MUTTERED PRAYER
555
00:42:11,440 --> 00:42:13,080
I spoke to Dennis, Mum.
556
00:42:15,920 --> 00:42:18,480
It wasn't the church that said
I had to leave my family, was it?
557
00:42:18,480 --> 00:42:19,800
It was just you.
558
00:42:23,160 --> 00:42:25,840
You chose your own path, Matthew.
559
00:42:26,880 --> 00:42:29,080
Now it's led you back to us.
560
00:42:31,760 --> 00:42:37,200
I wanted to remind my fellow
brothers and sisters
561
00:42:37,200 --> 00:42:40,120
of the importance of second chances.
562
00:42:40,120 --> 00:42:42,840
We are very quick,
in the Barum Brethren,
563
00:42:42,840 --> 00:42:44,640
to close ranks.
564
00:42:45,680 --> 00:42:50,760
But we must be equally ready
to open our arms in welcome,
565
00:42:50,760 --> 00:42:53,600
to greet newcomers,
566
00:42:53,600 --> 00:42:58,120
but also to embrace those
who have strayed,
567
00:42:58,120 --> 00:43:00,440
who now seek to come home.
568
00:43:06,160 --> 00:43:08,200
OUTGOING CALL TONE
569
00:43:17,520 --> 00:43:19,760
Hey!
Hey. Hope you're hungry.
570
00:43:19,760 --> 00:43:21,800
That was quick.
Yeah.
571
00:44:42,920 --> 00:44:44,960
DROPS KEYS
572
00:44:46,320 --> 00:44:49,200
Where are you going, my love?
573
00:44:54,200 --> 00:44:57,120
Take your coat off
and go back to bed.
574
00:45:00,320 --> 00:45:03,040
Right now.
575
00:45:09,920 --> 00:45:12,680
Sir, there's been a 999 call.
576
00:45:15,120 --> 00:45:17,520
'999, what's your emergency?'
577
00:45:17,520 --> 00:45:20,440
FAINT, FEARFUL BREATHING
578
00:45:22,800 --> 00:45:25,520
'Hello? Can you tell me
what service you require?
579
00:45:31,200 --> 00:45:32,960
'Hello?'
580
00:45:32,960 --> 00:45:35,840
'My name's Rosa.
I need to get home.'
581
00:45:35,840 --> 00:45:38,280
'OK. Can you tell me where you are?'
582
00:45:40,120 --> 00:45:42,120
DOOR CLOSING
583
00:45:45,000 --> 00:45:46,640
'He's coming.'
584
00:45:47,720 --> 00:45:49,360
So, it's an abduction.
585
00:45:54,120 --> 00:45:56,920
Subtitles by accessibility@itv.com
43237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.