Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,520
Oh, the work I was looking forward to has been uploaded.
2
00:00:05,260 --> 00:00:07,500
This work looks good too!
3
00:00:19,840 --> 00:00:22,140
You guys watching this video?
4
00:00:22,940 --> 00:00:26,480
Is the site you are watching it on the official GIGA one?
5
00:00:29,440 --> 00:00:35,560
There are only two official GIGA sites: the official Japanese site and the official overseas site.
6
00:00:36,100 --> 00:00:38,980
Anything else is an illegal site.
7
00:00:39,780 --> 00:00:51,220
If you watch or download works on illegal sites... you could be held legally responsible.
8
00:00:53,420 --> 00:00:57,680
Besides, if you watch or download works on illegal sites... if you watch or download works on illegal sites...
9
00:00:59,000 --> 00:01:00,060
Oh, this is bad.
10
00:01:00,440 --> 00:01:05,180
I won't be able to make works in the future, and I won't be able to see everyone anymore.
11
00:01:05,760 --> 00:01:06,760
Nooo!
12
00:01:08,300 --> 00:01:09,300
So please.
13
00:01:09,760 --> 00:01:13,000
Never watch works on illegal sites, okay?
14
00:01:13,580 --> 00:01:14,740
It's a promise with me.
15
00:02:38,750 --> 00:02:38,950
Then, let's try not to put it out to Yuji Fujiwara this time. This is, if you watch or download works on special sites... anyway, I want to go back.
16
00:02:39,230 --> 00:02:40,230
We can proceed smoothly, right?
17
00:02:45,610 --> 00:02:52,130
Let me fast forward!
18
00:02:52,644 --> 00:02:53,644
Fast forward
19
00:03:13,180 --> 00:03:14,800
You fell for it, Kodaima.
20
00:03:15,340 --> 00:03:16,640
Now, prepare yourself.
21
00:03:17,000 --> 00:03:18,960
I'll turn you into a mummy.
22
00:03:21,760 --> 00:03:22,760
Fast forward
23
00:03:42,200 --> 00:03:50,200
Fast forward, Demonic Crystal Carving, Armed Transformation, Fast forward, Fast forward
24
00:03:59,310 --> 00:04:00,930
Bearing the shadow, mastering the bow.
25
00:04:01,390 --> 00:04:03,050
If that is lacking, it is our mission.
26
00:04:04,850 --> 00:04:05,850
Koma Warrior!
27
00:04:06,890 --> 00:04:07,890
Hagane Gaigar!
28
00:04:09,170 --> 00:04:10,790
Damn you!
29
00:04:12,770 --> 00:04:13,770
Ayakashi Youma!
30
00:04:13,890 --> 00:04:14,890
Prepare yourself!
31
00:04:33,330 --> 00:04:42,331
It seems hard to take an anti-war stance when speaking for sure. Well,
32
00:04:47,390 --> 00:04:51,910
In the evidence left behind, the deepmasculine psychologist will be decluttered. Rather, the actual situation of the enemy and the enemy female is an evidential condition. One
33
00:05:01,030 --> 00:05:05,190
A month later, the body of the person who was told they wouldn't be targeted is broken mirror de... 72 pieces.
34
00:05:12,960 --> 00:05:13,990
Once I get this far...
35
00:05:14,570 --> 00:05:15,570
Hmm?
36
00:05:38,520 --> 00:05:40,790
Is this an Ayakashi-specification bandage?
37
00:05:57,180 --> 00:05:58,270
A new type of Ayakashi?
38
00:06:00,350 --> 00:06:04,171
But the way that presence disappeared, it's just like a shinobi... Did you dodge it?
39
00:06:04,555 --> 00:06:06,430
As expected, it's Kougaigar.
40
00:06:09,310 --> 00:06:11,330
You are quite skilled.
41
00:06:12,605 --> 00:06:13,605
Who are you?
42
00:06:14,010 --> 00:06:15,510
Did you do this to this monster?
43
00:06:16,590 --> 00:06:19,670
I am Danshichi, the leader of the Musasabi Clan.
44
00:06:20,375 --> 00:06:24,710
And this guy is my son, Eihachi of the Umibozu.
45
00:06:28,270 --> 00:06:29,270
Musasabi Clan?
46
00:06:29,870 --> 00:06:30,870
I've heard of it.
47
00:06:31,535 --> 00:06:33,190
A shinobi faction that has continued since the Edo period.
48
00:06:34,130 --> 00:06:38,470
They used to be very weak, but their influence has been rapidly expanding over the last few years.
49
00:06:39,160 --> 00:06:42,890
But Kougaigar, you are smaller than I thought.
50
00:06:43,770 --> 00:06:50,770
If we defeat you, we will stand at the top of the shinobi, ruling over everything, trampling it down.
51
00:07:03,320 --> 00:07:04,940
Who are you?
52
00:07:04,941 --> 00:07:05,941
You look down on me, don't you?
53
00:07:06,420 --> 00:07:09,400
I am Seira, a descendant of Saizo Kirigakure.
54
00:07:10,475 --> 00:07:11,245
I won't lose to cheap thugs like those wearing worn-out rags.
55
00:07:11,245 --> 00:07:13,820
Ruling the nation is not just a dream.
I won't lose to cheap thugs like those wearing worn-out rags.
56
00:07:13,820 --> 00:07:15,940
Ruling the nation is not just a dream.
57
00:07:15,940 --> 00:07:19,480
Impertinent girl. Eihachi, crush her.
Ruling the nation is not just a dream.
58
00:07:19,480 --> 00:07:31,760
Ruling the nation is not just a dream.
59
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
That is,
Ruling the nation is not just a dream.
60
00:07:32,760 --> 00:07:43,580
Ruling the nation is not just a dream.
61
00:07:43,580 --> 00:07:43,640
As said at first, the evil side takes lives.
Ruling the nation is not just a dream.
62
00:07:43,640 --> 00:07:44,080
Ruling the nation is not just a dream.
63
00:07:44,080 --> 00:07:45,921
Now, we proceed further to exterminate the world. That is, leader, he remains like this, dies, and escapes to other people.
Ruling the nation is not just a dream.
64
00:07:45,921 --> 00:07:53,410
Ruling the nation is not just a dream.
65
00:07:54,020 --> 00:07:56,560
You seeing this maintains your power. And, run away right now.
66
00:07:57,000 --> 00:07:58,080
What is it?
67
00:07:58,360 --> 00:07:59,860
Ah, are you running away already?
68
00:08:00,100 --> 00:08:00,200
Ran away?
69
00:08:00,220 --> 00:08:02,200
No, you're not even worth complaining about.
70
00:08:02,560 --> 00:08:05,720
You should say those words after you finish your attack.
71
00:08:06,640 --> 00:08:08,220
Hey, shut up!
72
00:08:08,360 --> 00:08:09,360
Eihachi!
73
00:08:17,440 --> 00:08:18,440
Ah
74
00:08:21,120 --> 00:08:24,480
The armor that can even withstand the power of the Ayakashi Youma, shattered in a single blow!
75
00:08:27,740 --> 00:08:30,800
Good, don't kill her.
76
00:08:31,560 --> 00:08:38,700
Because we will take her back to our village and make that impertinent belly of hers pregnant with a child.
77
00:10:36,960 --> 00:10:44,960
The armor that can even withstand the power of the Ayakashi Youma, in a single blow...
78
00:10:54,200 --> 00:10:54,200
...shattered!
79
00:10:54,201 --> 00:11:00,190
Even against the power of the Ayakashi Youma, I'll make that impertinent belly of hers pregnant with a child.
80
00:11:04,870 --> 00:11:06,270
Damn,
81
00:11:20,060 --> 00:11:21,060
It hurts!
82
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
Power...
83
00:12:47,530 --> 00:12:48,630
...is being applied!
84
00:13:56,700 --> 00:13:57,700
Power...
85
00:14:25,410 --> 00:14:33,410
...is being applied!
86
00:14:36,490 --> 00:14:37,490
What's the matter?
87
00:15:48,430 --> 00:15:49,430
Ah, it makes me cry!
88
00:15:49,750 --> 00:15:50,750
At this rate...
89
00:16:07,210 --> 00:16:08,750
Curse you, you insolent pest.
90
00:16:09,430 --> 00:16:11,270
Eihachi, what are you doing?
91
00:16:11,865 --> 00:16:12,865
Search for her!
92
00:16:14,700 --> 00:16:15,700
Hey.
93
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
I see.
94
00:16:25,685 --> 00:16:27,380
Edodaman Shinso.
95
00:16:28,479 --> 00:16:31,220
Using performers for a rabbit hunt, is that it?
96
00:16:33,994 --> 00:16:35,680
As expected of Awana.
97
00:17:01,685 --> 00:17:04,849
I managed to escape, but the damage is worse than I expected.
98
00:17:05,889 --> 00:17:08,530
I need to get out of here quickly and regroup with Rikimaru and the others.
99
00:17:12,910 --> 00:17:13,910
Ah, damn it!
100
00:17:21,940 --> 00:17:22,940
Musasabi Clan again?
101
00:17:23,529 --> 00:17:24,720
You're Danshichi's underlings, right?
102
00:17:25,780 --> 00:17:26,780
Wrong.
103
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
What do you mean?
104
00:17:36,009 --> 00:17:39,760
That monster Eihachi is supposed to be serving Danshichi.
105
00:17:40,929 --> 00:17:46,240
Instead, it looks like Eihachi is using the Musasabi Clan as pawns and plotting to take control.
106
00:17:47,929 --> 00:17:49,060
Too bad for you, Kougaigar.
107
00:17:49,799 --> 00:17:50,500
We will torment you to do an endurance test.
108
00:17:50,500 --> 00:16:46,501
When I found your egg that fell from the sky, I wondered what would happen, but wow, you've grown so splendidly. Ah.
We will torment you to do an endurance test.
109
00:16:46,501 --> 00:17:52,660
We will torment you to do an endurance test.
110
00:17:53,254 --> 00:17:58,760
That person desires it. Well then, a strong and unbreakable womb to become the mother of invasion.
111
00:18:05,030 --> 00:18:06,030
Invasion?
112
00:18:06,354 --> 00:18:08,490
What is Eihachi trying to do?
113
00:18:28,669 --> 00:17:33,180
We are shinobi who serve Master Eihachi, we abandoned our village long ago.
114
00:18:53,720 --> 00:18:54,720
Why?
115
00:19:32,160 --> 00:19:32,820
Bang!
116
00:19:33,160 --> 00:19:34,160
aki ke uh!
117
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
k
118
00:19:54,514 --> 00:19:58,880
I won't lose, I'll never lose.
119
00:20:02,160 --> 00:20:05,660
As expected of you, Kougaigar, you won't break?
120
00:20:07,479 --> 00:20:08,479
Then, how about this?
121
00:20:46,300 --> 00:20:47,000
How's that?
122
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
Does it hurt?
123
00:20:48,580 --> 00:20:51,780
If you lose focus for even a moment, your bones will shatter to pieces.
124
00:20:53,900 --> 00:20:59,280
If you weep and beg for forgiveness, I'll go easy on you.
125
00:21:05,100 --> 00:21:08,120
Ho, you still resist even after this?
126
00:21:08,995 --> 00:21:10,580
Squeeze her even harder.
127
00:21:12,120 --> 00:21:03,120
W-Who would?
128
00:21:21,510 --> 00:21:22,670
I am a shinobi.
129
00:21:23,070 --> 00:21:24,070
I must endure.
130
00:21:24,710 --> 00:21:25,810
I will definitely get through this.
131
00:21:36,980 --> 00:21:38,600
How about this then?
132
00:21:42,140 --> 00:21:43,140
Damn it.
133
00:21:43,340 --> 00:21:44,340
My breathing...
134
00:22:07,820 --> 00:22:08,860
No.
135
00:22:09,120 --> 00:22:10,120
My consciousness...
136
00:22:25,940 --> 00:22:28,190
Where is it shifting to?
137
00:22:28,191 --> 00:22:29,191
Why...
138
00:22:33,590 --> 00:22:34,690
What do you know?
139
00:22:48,270 --> 00:22:52,690
In reality, we don't understand any meaning. Konoshima. We are looking at a secret myth. But we are the humans who know it.
140
00:22:55,350 --> 00:23:03,330
Clearly, they will find someone.
141
00:23:22,590 --> 00:23:23,590
What?
142
00:23:24,470 --> 00:23:25,470
What...
143
00:23:38,804 --> 00:23:40,010
...are you doing?
144
00:24:18,460 --> 00:24:23,040
Seeing you endure so firmly made it irresistible.
145
00:24:23,649 --> 00:24:26,520
An impertinent female ninja, trying to seduce me?
146
00:24:27,789 --> 00:24:29,220
What are you talking about?
147
00:24:38,440 --> 00:24:39,440
I'm so...
148
00:24:42,510 --> 00:24:43,510
...rry.
149
00:24:53,304 --> 00:24:56,900
She intends to catch us off guard and make us lose our minds.
150
00:25:20,740 --> 00:25:21,820
What are you doing?
151
00:26:12,539 --> 00:26:16,240
What are you doing?
152
00:26:16,240 --> 00:26:17,240
What?
153
00:26:18,320 --> 00:26:19,580
My body...
154
00:26:23,860 --> 00:26:28,200
T-This is...
155
00:27:49,150 --> 00:27:50,270
What...
156
00:28:27,369 --> 00:28:28,990
Why that voice?
157
00:28:30,874 --> 00:28:34,510
You, are you hiding something here?
158
00:28:54,814 --> 00:28:56,020
Show me.
159
00:28:58,269 --> 00:29:00,140
Cut it out!
160
00:29:06,299 --> 00:29:07,299
Demonic Crystal Carving!
161
00:29:07,720 --> 00:29:08,760
Armed Transformation!
162
00:29:31,220 --> 00:29:34,940
As expected, the damage from when entering the good state...
163
00:29:45,660 --> 00:29:46,660
It hurts!
164
00:29:46,800 --> 00:29:47,800
It hurts!
165
00:29:52,320 --> 00:29:52,800
It hurts!
166
00:29:53,280 --> 00:29:54,280
It hurts!
167
00:29:56,220 --> 00:29:57,220
It hurts!
168
00:30:03,420 --> 00:30:03,960
Unshaken. She endured it?
169
00:30:04,760 --> 00:30:07,380
Against a blow with increased power while wearing armor?
170
00:30:09,920 --> 00:30:10,920
Too light.
171
00:30:11,580 --> 00:30:15,360
What flows through this body is Master Eihachi's green blood.
172
00:30:16,000 --> 00:30:17,660
Do you understand this injury?
173
00:30:18,600 --> 00:30:21,840
It's an all-powerful strength that surpasses human scope.
174
00:30:25,440 --> 00:30:28,940
So, you sold your very soul and stopped being human.
175
00:30:30,460 --> 00:30:32,280
In that case, I don't need to hold back.
176
00:30:32,560 --> 00:30:33,560
Go!
177
00:30:51,919 --> 00:30:53,250
There are still many enemy presences.
178
00:30:54,179 --> 00:30:56,270
And I'm also worried about Eihachi's scheme.
179
00:30:57,449 --> 00:30:58,449
I shouldn't rush.
180
00:30:59,059 --> 00:31:01,370
Let's proceed carefully and calmly.
181
00:31:13,450 --> 00:31:14,450
This is strange.
182
00:31:15,769 --> 00:31:17,930
It feels like I passed through this place just a moment ago.
183
00:31:28,339 --> 00:31:31,660
As I thought, I'm going around the same place.
184
00:31:33,129 --> 00:31:34,920
Could I be inside the enemy's technique?
185
00:31:35,600 --> 00:31:36,600
Hum hum hum.
186
00:31:36,729 --> 00:31:37,729
Sorry.
187
00:31:43,039 --> 00:31:44,440
This is the Musasabi Labyrinth Formation.
188
00:31:44,909 --> 00:31:46,340
And this is a living hell.
189
00:31:48,460 --> 00:31:49,780
Oh no.
190
00:32:21,070 --> 00:32:22,850
Stop it.
191
00:33:09,330 --> 00:33:10,700
Serves you right.
192
00:33:10,860 --> 00:33:11,880
Gaigar.
193
00:33:16,400 --> 00:33:17,840
Let me go.
194
00:33:33,724 --> 00:33:35,280
What on earth is your objective?
195
00:33:42,700 --> 00:33:44,580
How does it feel?
196
00:35:47,630 --> 00:35:48,990
How shameless.
197
00:36:18,580 --> 00:36:24,680
This rope will gradually take your crotch to the destination hell.
198
00:36:25,040 --> 00:36:28,660
Well, I'll give you a hand.
199
00:36:53,920 --> 00:36:54,930
T-That can't be...
200
00:36:55,330 --> 00:36:58,491
The mask, due to the damage... Ah,
201
00:37:04,860 --> 00:37:11,020
What are you doing... it's strange... can I escape again...
202
00:37:13,680 --> 00:37:18,080
This is bad... this woman will really be torn to pieces by the sake...
203
00:37:18,660 --> 00:37:20,820
But I won't let you...
204
00:37:24,720 --> 00:37:25,780
Live!
205
00:37:26,040 --> 00:37:27,660
Light Formation Iron Transformation...
206
00:37:34,590 --> 00:37:34,990
How is it?
207
00:37:34,991 --> 00:37:37,730
This is the absolute defense, Iron Transformation.
208
00:37:38,270 --> 00:37:43,150
While forming this sign, my body becomes iron and gains invincible hardness.
209
00:37:43,630 --> 00:37:47,530
Though I cannot move, I will endure for now and make the next move...
210
00:37:54,884 --> 00:37:58,450
So your plan is to turn your body into iron and endure.
211
00:38:20,440 --> 00:38:22,900
What is this, the vibration...
212
00:38:28,220 --> 00:38:30,100
It's certainly hard.
213
00:38:30,260 --> 00:38:31,620
Rock hard.
214
00:38:32,040 --> 00:38:38,480
But let's see if you can keep the technique active even after taking this.
215
00:38:50,380 --> 00:38:54,120
This level of vibration is no problem for me right now.
216
00:40:28,970 --> 00:40:30,010
What's wrong?
217
00:40:31,030 --> 00:40:36,230
The body is growing. For now, does it look like your trusted technique is going to break?
218
00:40:53,280 --> 00:40:54,380
Don't underestimate me!
219
00:40:58,020 --> 00:40:59,020
Is that so?
220
00:40:59,140 --> 00:41:00,140
Then...
221
00:41:05,040 --> 00:40:57,340
This technique won't be broken so easily...
222
00:41:14,740 --> 00:41:17,740
Your body is twitching, isn't it?
223
00:41:47,240 --> 00:41:48,240
How is it?
224
00:41:50,420 --> 00:41:53,460
Was there any change?
225
00:41:57,240 --> 00:41:58,520
Shut up.
226
00:42:01,380 --> 00:42:02,660
What's wrong?
227
00:42:04,200 --> 00:42:08,220
Isn't something hard hitting you?
228
00:42:11,220 --> 00:42:12,440
Shut up.
229
00:42:15,920 --> 00:42:21,860
Your iron nipples are standing erect and rock hard.
230
00:43:05,910 --> 00:43:06,910
It's hard.
231
00:43:07,975 --> 00:43:10,330
It feels really good to touch.
232
00:43:12,710 --> 00:43:15,710
It's useless, doing it so skillfully.
233
00:44:19,320 --> 00:44:21,820
You still won't undo the technique even after this?
234
00:44:46,080 --> 00:44:49,000
You think you can endure in this state?
235
00:44:52,960 --> 00:44:54,100
This body is steel.
236
00:45:04,500 --> 00:45:05,520
What's wrong?
Of course.
237
00:45:06,360 --> 00:45:09,100
The steel is twitching, isn't it?
238
00:45:30,050 --> 00:45:32,630
This stimulation resonates.
239
00:45:32,930 --> 00:45:34,610
Shivering all the way to my heart.
240
00:46:01,850 --> 00:46:05,070
Talking so big, yet look at you now.
241
00:46:05,370 --> 00:46:07,610
Your training is still insufficient.
242
00:46:10,130 --> 00:46:11,870
The technique is not undone yet.
243
00:46:53,820 --> 00:46:56,140
Why, at this rate...
244
00:46:56,860 --> 00:46:59,760
I should undo the technique once to find a chance to counterattack.
245
00:47:05,000 --> 00:47:06,640
Noticed it.
246
00:47:21,470 --> 00:47:23,490
That's maximum output.
247
00:47:45,220 --> 00:47:48,240
With this, destroy the brain any further.
248
00:47:49,960 --> 00:47:41,420
I, stimulate.
249
00:47:51,520 --> 00:47:53,100
No matter what... you struggle...
250
00:47:59,080 --> 00:48:04,960
I don't know. Already, what... why, what... why, what are you saying?
251
00:48:19,700 --> 00:48:27,700
Why, what... Please close your hands.
252
00:48:28,120 --> 00:48:32,400
To the person who can spend the second one, you avoid. What did you do with your fingers?
253
00:48:32,401 --> 00:48:32,960
What do you not do with your fingers?
254
00:48:33,340 --> 00:48:33,780
What are you doing?
255
00:48:33,781 --> 00:48:36,720
Through your own fingers, what do you know deeply?
256
00:49:19,160 --> 00:49:23,860
I wanted to save this technique until the very end, but...
257
00:49:31,020 --> 00:49:33,460
Kirigakure Guren Esoteric Art, Seiko-ha!
258
00:49:42,620 --> 00:49:45,060
Kirigakure Guren Esoteric Art, Seiko-ha.
259
00:49:45,535 --> 00:49:49,280
A wave of light that carves everything into immense pain and machinery.
260
00:49:50,020 --> 00:49:53,200
It's a technique that can't be used for a while once it's used, but...
261
00:50:18,045 --> 00:50:19,740
I've managed to return this far.
262
00:50:20,740 --> 00:50:21,740
Just a little more.
263
00:50:27,080 --> 00:50:28,720
Have you been waiting, Gaigar?
264
00:50:30,010 --> 00:50:32,760
Your next opponent is me.
265
00:50:36,625 --> 00:50:39,380
Ninpo, Triple Suspension Binding.
266
00:50:54,620 --> 00:50:59,060
The current you cannot even undo this technique.
267
00:51:01,560 --> 00:51:03,020
Next is this.
268
00:51:03,520 --> 00:51:06,020
Ninpo, Shadow Dance.
269
00:51:16,915 --> 00:51:17,960
What is this?
270
00:51:37,034 --> 00:51:38,800
Stop it.
271
00:51:40,580 --> 00:51:41,580
St...
272
00:51:51,560 --> 00:50:53,920
I know it would be fine if you were at full strength.
273
00:51:58,030 --> 00:51:59,770
...op it.
274
00:52:10,310 --> 00:52:11,790
Even the technique is revealed.
275
00:52:15,365 --> 00:52:16,470
Stop it.
276
00:52:17,010 --> 00:52:18,530
Don't you know?
277
00:52:19,310 --> 00:52:26,210
That your son has been taken over by Eihachi, by that monster.
278
00:52:28,000 --> 00:52:31,770
Humph. Ridiculous.
279
00:52:32,910 --> 00:52:35,550
I won't fall for such a trick.
280
00:53:09,450 --> 00:53:10,910
What is it now?
281
00:53:11,350 --> 00:53:12,570
Stop it.
282
00:53:13,130 --> 00:37:54,130
I see.
283
00:53:14,024 --> 00:53:15,230
Doing this.
284
00:53:19,450 --> 00:53:22,170
I need to undo the technique quickly.
285
00:53:53,280 --> 00:53:54,280
Humph.
286
00:53:55,350 --> 00:53:56,570
This Danshichi.
287
00:54:06,010 --> 00:54:07,890
For now, I've captured you.
288
00:54:07,890 --> 00:54:04,470
Originally a worthless shinobi, but rose to power through torture alone.
For now, I've captured you.
289
00:54:04,470 --> 00:54:08,830
For now, I've captured you.
290
00:54:10,910 --> 00:54:15,770
Especially dealing with exquisite bodies is my specialty.
291
00:54:16,150 --> 00:54:17,150
Hmm?
292
00:54:19,290 --> 00:54:23,390
Here, is it good here?
293
00:54:24,410 --> 00:54:27,290
As if I would yield to such a coward.
294
00:54:30,090 --> 00:54:32,030
Stop it.
295
00:54:32,410 --> 00:54:34,750
Who are you? I didn't say anything like that.
296
00:54:35,399 --> 00:54:36,490
Eihachi is...
297
00:54:41,574 --> 00:54:42,574
Filthy.
298
00:54:43,080 --> 00:54:44,300
How despicable.
299
00:54:44,860 --> 00:54:49,020
I was distracted by Eihachi, but this guy is also an incarnation of evil.
300
00:54:49,440 --> 00:54:50,440
A villain.
301
00:55:26,545 --> 00:55:27,570
Stop it.
302
00:55:28,410 --> 00:55:29,410
W...
303
00:55:36,930 --> 00:55:37,930
What?
304
00:56:49,919 --> 00:56:50,919
I must endure.
305
00:56:51,270 --> 00:56:53,030
From just something like this, I...
306
00:58:41,370 --> 00:58:49,370
Even though it's the Fuma Armor, when the master weakens, it ends up like this.
307
01:02:22,490 --> 01:02:23,170
Hmm?
308
01:02:23,171 --> 01:02:24,430
What's wrong?
309
01:02:25,650 --> 01:02:30,370
Look how wet it is here.
310
01:02:36,610 --> 01:02:38,630
No, that's not...
311
01:02:41,350 --> 01:02:42,350
Hmm?
312
01:03:04,750 --> 01:03:05,750
No...
313
01:03:10,260 --> 01:03:12,540
...don't, if you rub it so stiffly like that...
314
01:04:01,400 --> 01:04:03,120
I'm being licked.
315
01:04:03,580 --> 01:04:06,480
I'm being licked lewdly down there.
316
01:04:25,610 --> 01:04:26,670
It's frustrating.
317
01:04:49,700 --> 01:04:52,960
What are you doing?
318
01:04:53,820 --> 01:04:55,020
Let me go.
319
01:04:55,320 --> 01:04:56,320
How is it?
320
01:04:57,294 --> 01:04:59,480
The sensation of the blade.
321
01:05:11,910 --> 01:05:13,610
No, don't look.
322
01:05:15,270 --> 01:05:16,470
Hahaha.
323
01:05:17,210 --> 01:05:18,990
You're so cute.
324
01:05:28,350 --> 01:05:29,360
Haa...
325
01:05:30,859 --> 01:05:35,440
It's pink all the way inside, and so gooey.
326
01:05:51,389 --> 01:05:55,620
To a man like this, my precious... Hahaha.
327
01:05:59,220 --> 01:06:00,220
Ah
328
01:06:16,170 --> 01:06:17,170
---
329
01:06:31,319 --> 01:06:33,550
Stop it.
330
01:06:37,730 --> 01:06:40,420
That is, myself...
331
01:06:46,654 --> 01:06:48,720
I am Maritia.
332
01:07:03,340 --> 01:07:04,340
Please wait.
333
01:07:34,170 --> 01:07:37,330
Okay!
334
01:07:48,340 --> 01:07:56,340
No, not a place like that!
335
01:07:57,420 --> 01:07:59,100
Being caressed all the way inside...
336
01:08:45,200 --> 01:08:53,200
Good ni...
337
01:09:09,590 --> 01:09:12,310
...ght!
338
01:09:29,585 --> 01:09:32,370
I can't forgive being in such a miserable state!
339
01:09:34,130 --> 01:09:35,250
Stop it!
340
01:09:36,590 --> 01:09:38,250
What is this sound?
341
01:10:02,290 --> 01:10:05,470
Are you going to capture me like this, this, this?
342
01:10:20,680 --> 01:10:22,180
How to spend...
343
01:10:24,740 --> 01:10:32,520
Clatter clatter clatter entire
344
01:11:37,460 --> 01:11:45,460
time...
345
01:11:48,270 --> 01:11:56,270
Uuuuuah ah,
346
01:12:47,220 --> 01:12:48,220
Huh?
347
01:12:48,280 --> 01:12:56,120
Owl once a man like this
348
01:13:32,495 --> 01:13:40,270
It's no use, I can't hold out until the village.
349
01:13:40,750 --> 01:13:44,270
In that case, let me make you pregnant right here.
350
01:13:49,130 --> 01:13:50,130
What happened to the technique?
351
01:13:50,230 --> 01:13:51,230
Hey!
352
01:13:53,950 --> 01:13:55,270
W-What are you doing?
353
01:13:55,605 --> 01:13:58,490
To me, your own leader.
354
01:14:00,535 --> 01:14:01,535
Eihachi?
355
01:14:04,285 --> 01:14:06,370
Master Eihachi says so.
356
01:14:06,915 --> 01:14:08,790
Kougaigar belongs to me.
357
01:14:09,290 --> 01:14:11,090
You are no longer of use.
358
01:14:12,570 --> 01:14:13,570
Impossible.
359
01:14:13,785 --> 01:14:14,140
I am your foster parent.
360
01:14:14,140 --> 01:13:48,430
What's wrong with you guys?
I am your foster parent.
361
01:13:48,430 --> 01:14:15,490
I am your foster parent.
362
01:14:18,370 --> 01:14:20,330
Gratitude never existed from the start.
363
01:14:20,735 --> 01:14:23,030
Our objective is the invasion of this planet.
364
01:14:23,735 --> 01:14:25,110
We used you for that purpose.
365
01:14:27,010 --> 01:14:28,010
W-Why?
366
01:14:28,830 --> 01:14:29,970
That's why I told you, didn't I?
367
01:14:30,420 --> 01:14:32,050
He was just using you.
368
01:14:32,190 --> 01:14:33,190
Splendid.
369
01:14:35,150 --> 01:14:36,150
Betrayal.
370
01:14:36,490 --> 01:14:37,490
Conspiracy.
371
01:14:38,185 --> 01:14:41,810
That's exactly what the Musasabi Clan is about.
372
01:14:42,480 --> 01:14:43,910
Now, Eihachi.
373
01:14:45,030 --> 01:14:46,030
Devour your father.
374
01:14:46,530 --> 01:14:47,330
Comrades.
375
01:14:47,490 --> 01:14:48,110
You should become it.
376
01:14:48,230 --> 01:14:49,470
Come on, come on.
377
01:15:47,725 --> 01:15:48,725
It doesn't work.
378
01:15:49,040 --> 01:15:50,520
Not with a naked body.
379
01:15:56,080 --> 01:15:58,140
Oh, I see.
380
01:16:06,080 --> 01:16:07,080
Eihachi, I, uh,
381
01:16:11,519 --> 01:16:12,760
It's Raiser. It was reliable. Who is that JamPakJager?
382
01:16:12,761 --> 01:16:16,375
No, uh, look, Ew!
383
01:16:16,375 --> 01:14:17,490
Have you forgotten your debt of gratitude?
No, uh, look, Ew!
384
01:14:17,490 --> 01:16:16,680
No, uh, look, Ew!
385
01:16:16,681 --> 01:16:16,700
Just take a step into the heretical path.
386
01:16:17,540 --> 01:16:18,540
He finished slipping past me.
387
01:16:20,900 --> 01:16:26,240
Ataki-san is an Ewood through your thoughts. You were creating me as a chemical component.
388
01:16:26,400 --> 01:16:28,541
I had to create you, the virtuous Akimi Fujiwara before her. She was grateful for my good quantity.
389
01:17:03,050 --> 01:17:05,530
Please take a little more break.
390
01:17:37,920 --> 01:17:42,180
Please take a short break.
391
01:17:51,310 --> 01:17:52,310
I won't lose!
392
01:17:52,510 --> 01:17:53,790
I am Kougaigar!
393
01:17:54,310 --> 01:17:56,250
Becoming a shadow, striking the darkness!
394
01:17:57,980 --> 01:17:59,110
Demonic Crystal Carving!
395
01:18:00,810 --> 01:18:00,810
Armed Transformation!
396
01:18:06,830 --> 01:18:10,670
As expected, the damage...
397
01:18:59,260 --> 01:19:00,260
I won't lose!
398
01:19:00,440 --> 01:19:01,440
I won't lose!
399
01:19:01,820 --> 01:19:04,220
I will stop your ambitions!
400
01:19:08,220 --> 01:19:09,220
Prepare yourself!
401
01:21:10,940 --> 01:21:11,940
I won't lose!
402
01:21:39,480 --> 01:21:40,780
As expected...
403
01:21:40,940 --> 01:21:42,000
...it's strong!
404
01:22:20,980 --> 01:22:22,600
N-No way!
405
01:22:24,020 --> 01:22:25,600
S-Stop it!
406
01:22:25,960 --> 01:22:26,800
Stop it!
407
01:22:26,800 --> 01:22:26,800
It hurts!
408
01:22:27,480 --> 01:22:29,220
It hurts!
409
01:22:29,840 --> 01:22:30,840
It hurts!
410
01:22:30,980 --> 01:22:31,420
It hurts!
411
01:22:31,540 --> 01:22:32,540
It hurts!
412
01:22:36,870 --> 01:22:37,110
It hurts!
413
01:22:37,270 --> 01:22:38,270
It hurts!
414
01:22:44,120 --> 01:22:44,600
It hurts!
415
01:22:44,800 --> 01:22:45,800
It hurts!
416
01:22:55,300 --> 01:22:56,300
It hurts!
417
01:22:57,320 --> 01:22:57,900
It hurts!
418
01:22:57,900 --> 01:22:58,240
It hurts!
It hurts!
419
01:22:58,240 --> 01:22:58,440
It hurts!
420
01:22:58,440 --> 01:22:58,520
It hurts!
It hurts!
421
01:22:58,520 --> 01:22:59,300
It hurts!
422
01:22:59,300 --> 01:23:00,300
It hurts!
It hurts!
423
01:23:00,300 --> 01:23:00,360
It hurts!
424
01:23:00,360 --> 01:23:00,620
It hurts!
It hurts!
425
01:23:00,620 --> 01:23:01,380
It hurts!
426
01:23:01,380 --> 01:23:02,380
It hurts!
It hurts!
427
01:23:02,380 --> 01:23:12,660
It hurts!
428
01:23:12,660 --> 01:23:12,880
It hurts!
It hurts!
429
01:23:12,880 --> 01:23:12,960
It hurts!
430
01:23:12,960 --> 01:23:13,440
It hurts!
It hurts!
431
01:23:13,440 --> 01:23:13,840
It hurts!
432
01:23:13,840 --> 01:23:13,840
It hurts!
It hurts!
433
01:23:13,840 --> 01:23:13,920
It hurts!
434
01:23:13,920 --> 01:23:13,920
It hurts!
It hurts!
435
01:23:13,920 --> 01:23:14,100
It hurts!
436
01:23:14,101 --> 01:23:14,340
It hurts!
It hurts!
437
01:23:14,340 --> 01:23:14,620
It hurts!
438
01:23:14,620 --> 01:23:18,700
Pain, be quiet, to a quiet adult... ulya sanahamida.
It hurts!
439
01:23:18,700 --> 01:23:18,880
It hurts!
440
01:23:18,880 --> 01:23:25,701
I am your role yes, sí, sí, sí,,,,... No!
It hurts!
441
01:23:25,701 --> 01:23:26,000
It hurts!
442
01:23:26,040 --> 01:23:27,040
Cry!
443
01:23:28,300 --> 01:23:29,300
Cry!
444
01:23:36,170 --> 01:22:36,770
It hurts!
445
01:23:47,140 --> 01:23:49,200
Stop it, cry!
446
01:23:53,380 --> 01:22:54,380
It hurts!
447
01:24:03,420 --> 01:24:04,420
Frustrating.
448
01:24:05,280 --> 01:24:07,140
Even though I have to fight.
449
01:24:08,240 --> 01:24:12,740
Cutting through the darkness, having overcome dead ends many times, my shinobi intuition is telling me. I cannot win against this opponent.
450
01:24:12,740 --> 01:24:15,440
Ah ahahauh
Cutting through the darkness, having overcome dead ends many times, my shinobi intuition is telling me. I cannot win against this opponent.
451
01:24:15,440 --> 01:24:15,540
Ah ahahauh
452
01:24:15,540 --> 01:24:16,540
No!
Ah ahahauh
453
01:24:16,540 --> 01:24:16,860
Ah ahahauh
454
01:24:16,860 --> 01:24:18,040
No!
Ah ahahauh
455
01:24:18,040 --> 01:24:18,500
Ah ahahauh
456
01:24:18,500 --> 01:24:19,680
Cry!
Ah ahahauh
457
01:24:19,680 --> 01:24:21,660
Ah ahahauh
458
01:24:21,660 --> 01:24:24,600
Already, already, no!
Ah ahahauh
459
01:24:24,600 --> 01:24:26,440
Ah ahahauh
460
01:24:26,440 --> 01:24:28,280
No!
Ah ahahauh
461
01:24:28,280 --> 01:24:59,400
Ah ahahauh
462
01:24:59,400 --> 01:25:02,200
Already, already, no!
Ah ahahauh
463
01:25:02,200 --> 01:25:05,760
Ah ahahauh
464
01:25:05,760 --> 01:25:07,680
Cry!
Ah ahahauh
465
01:25:07,680 --> 01:25:08,840
Ah ahahauh
466
01:25:08,840 --> 01:25:10,200
Cry!
Ah ahahauh
467
01:25:10,200 --> 01:25:10,560
Ah ahahauh
468
01:25:10,560 --> 01:25:12,380
Cry!
Ah ahahauh
469
01:25:12,380 --> 01:25:17,920
Ah ahahauh
470
01:25:21,110 --> 01:25:26,010
Uh ahun ahhhhhh ah'ah
471
01:25:37,870 --> 01:25:45,870
Too intense, it makes me sad, Ah
472
01:26:25,770 --> 01:26:26,830
Please take a short break...
473
01:27:02,530 --> 01:27:10,530
Take a short...
474
01:27:15,830 --> 01:27:23,390
...break...
475
01:27:33,770 --> 01:27:37,550
Please take a short break...
476
01:28:36,470 --> 01:28:38,270
That was good
477
01:28:44,720 --> 01:28:49,380
...indeed.
478
01:28:50,140 --> 01:28:56,420
Thank you...
479
01:29:01,250 --> 01:29:07,950
...very much for watching. Just...
480
01:29:11,020 --> 01:29:20,020
...as I mentioned earlier, you are working hard. Well then, let's meet again in my video.
481
01:29:52,040 --> 01:29:53,440
Sho...
482
01:30:11,520 --> 01:30:13,340
...rt break please.
483
01:30:18,500 --> 01:30:26,200
Ah meshi dute ah
484
01:30:38,980 --> 01:30:46,980
Ah ah ah ah
485
01:31:17,630 --> 01:31:19,390
Ah, crying now...
486
01:31:49,530 --> 01:31:57,530
...too much, heart...
487
01:32:02,550 --> 01:32:06,530
...heart, heart
488
01:32:23,270 --> 01:32:28,170
Ah, th-th-thank you, huh?
489
01:32:29,970 --> 01:32:34,070
Ah, forgive me, you forgive me...
490
01:32:39,010 --> 01:32:47,010
Ah, no more, ah,
491
01:32:56,250 --> 01:32:58,050
Shin-chan...
492
01:33:09,790 --> 01:33:10,790
Shin...
493
01:33:23,120 --> 01:33:24,620
...za, Shinza, Shinza!
494
01:34:00,300 --> 01:34:01,300
It's over.
495
01:34:02,780 --> 01:34:04,200
Too bad for you, Kouho.
496
01:34:04,755 --> 01:34:07,700
With your comrades defeated, this planet is finished too.
497
01:34:09,020 --> 01:34:13,740
The world dwelling on Earth will become a disaster that torments humans.
498
01:34:14,925 --> 01:34:21,540
After making you bear plenty of children, next we will entangle with you and use you as a plaything.
499
01:34:30,310 --> 01:34:31,310
What?
500
01:34:31,790 --> 01:34:32,790
Forgive me!
501
01:34:34,230 --> 01:34:35,230
I'll give birth!
502
01:35:14,870 --> 01:35:16,490
Oh, wonderful.
503
01:35:17,290 --> 01:35:18,970
Quite a good state.
504
01:35:19,650 --> 01:35:22,950
With this size, Lord Ieyasu will surely be pleased.
505
01:35:33,010 --> 01:35:34,510
The egg, what is it?
506
01:35:35,090 --> 01:35:36,090
Any further...
507
01:35:39,100 --> 01:35:40,900
...because, that's right.
508
01:35:41,370 --> 01:34:44,320
The mother's body is constantly growing.
509
01:35:45,200 --> 01:35:52,740
So that you can lay a healthy and large egg next time, I'll polish it thoroughly with this cleaning rod until it's pushed.
510
01:37:06,830 --> 01:37:07,830
Go padres.
511
01:37:08,430 --> 01:37:08,950
Telop. Tonight, the journey of the maternal embryo will be helped by the maternal embryo method.
512
01:37:09,710 --> 01:37:12,310
The drawn image is faro duro.
513
01:37:17,550 --> 01:37:18,550
com filter then, we will do our best at the Budokan.
514
01:37:31,790 --> 01:37:33,430
Photography is going smoothly.
515
01:37:34,350 --> 01:37:35,510
How is today's costume?
516
01:37:36,410 --> 01:37:37,470
It's super cute!
517
01:37:37,710 --> 01:37:42,110
It's a ninja outfit but in white and blue, quite refreshing.
518
01:37:42,230 --> 01:37:44,171
I was happy it didn't stick. It looks really cool.
519
01:37:44,330 --> 01:37:46,130
By the way, what does Shiro feel like?
520
01:37:48,430 --> 01:37:50,030
Tight around the eyes only.
521
01:37:54,390 --> 01:37:54,790
Tight?
522
01:37:54,791 --> 01:38:01,150
You did some action today, has it been a while?
523
01:38:01,490 --> 01:38:01,890
Yes, it has.
524
01:38:02,130 --> 01:38:06,350
It's been a little over 3 months, like 3 or 4 months since the last time.
525
01:38:06,970 --> 01:38:07,570
How was it?
526
01:38:07,650 --> 01:38:09,210
Did you get better at action scenes?
527
01:38:11,350 --> 01:38:19,350
No, no, it felt like it got reset, and I have to make my voice sound cool too, so I'm gradually getting used to it again now.
528
01:38:20,070 --> 01:38:22,990
Okay, then go eat.
529
01:38:23,170 --> 01:38:23,570
Okay.
530
01:38:23,950 --> 01:38:25,290
Let's do our best this afternoon too.
531
01:38:25,490 --> 01:38:26,490
I'll do my best.
532
01:38:27,865 --> 01:38:29,390
Okay, thank you for your hard work.
533
01:38:30,710 --> 01:38:31,890
They left me behind.
534
01:38:32,790 --> 01:38:39,010
Tied up like this, everyone else has gone home, haven't they?
535
01:38:40,950 --> 01:38:42,350
Am I just going to be left like this for the rest of today?
536
01:38:42,490 --> 01:38:42,810
All along.
537
01:38:43,010 --> 01:38:44,510
Left behind, can't fight.
538
01:38:45,550 --> 01:38:46,910
I can still fight more.
539
01:38:48,290 --> 01:38:49,990
Then, let's get some help, okay?
540
01:38:50,170 --> 01:38:51,550
Yes, getting help.
541
01:38:51,810 --> 01:38:55,991
I'll do my best to get out myself. Can you get out?
542
01:38:57,450 --> 01:38:58,450
Yes, let's give it our best.
543
01:39:03,730 --> 01:39:04,850
Okay, is it good to go?
544
01:39:04,930 --> 01:39:05,930
Yes.
545
01:39:25,020 --> 01:39:26,020
It's OK.
546
01:39:27,800 --> 01:39:28,920
Okay, thank you for your hard work.
547
01:39:29,280 --> 01:39:30,400
Thank you for your hard work.
548
01:39:32,220 --> 01:39:38,960
Yes, so we are all wrapped up, but wow, you're in an amazing state again.
549
01:39:39,200 --> 01:39:41,640
I'm completely tied up.
550
01:39:42,480 --> 01:39:45,040
Right, you're tied down to the chair, aren't you?
551
01:39:45,300 --> 01:39:46,620
Yes, currently restrained.
552
01:39:47,940 --> 01:39:53,680
Now, an interview in this state, so this is the third time, right?
553
01:39:54,020 --> 01:39:54,160
Yes.
554
01:39:54,380 --> 01:39:55,440
So, how was GIGA?
555
01:39:57,840 --> 01:40:05,840
Well, even for the third time, not at all, because every single time the content is so interesting, it feels entirely fresh.
556
01:40:06,680 --> 01:40:09,440
It's always fun, and I'm really grateful.
557
01:40:09,640 --> 01:40:10,640
That's great.
558
01:40:11,580 --> 01:40:17,000
So, within this work today, is there anything where you felt "I really did my best here"?
559
01:40:26,240 --> 01:40:34,240
Ah, there are quite a lot of scenes where I'm restrained but still trying my best, so I'd love for people to watch my reactions and such there.
560
01:40:34,440 --> 01:40:37,560
Right, then we definitely want everyone to pay attention to that when they watch it.
561
01:40:37,800 --> 01:40:43,840
Yes. Okay, finally, if you have a brief message for everyone watching this, please go ahead.
562
01:40:44,480 --> 01:40:47,920
Yes. Well, first of all, thank you very much for purchasing it.
563
01:40:48,240 --> 01:40:53,780
Um, I'd be very happy if you could let me know what you thought of the work and share your feedback.
564
01:40:54,460 --> 01:41:01,920
Someday it will be at a point where people say, "When you think of GIGA, it's gotta be Batlife, right?" so please watch it a lot.
565
01:41:04,040 --> 01:41:05,300
Okay, thank you for your hard work.
566
01:41:06,520 --> 01:41:07,520
Thank you very much.
39949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.