All language subtitles for SPSF-33 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:04,520 Oh, the work I was looking forward to has been uploaded. 2 00:00:05,260 --> 00:00:07,500 This work looks good too! 3 00:00:19,840 --> 00:00:22,140 You guys watching this video? 4 00:00:22,940 --> 00:00:26,480 Is the site you are watching it on the official GIGA one? 5 00:00:29,440 --> 00:00:35,560 There are only two official GIGA sites: the official Japanese site and the official overseas site. 6 00:00:36,100 --> 00:00:38,980 Anything else is an illegal site. 7 00:00:39,780 --> 00:00:51,220 If you watch or download works on illegal sites... you could be held legally responsible. 8 00:00:53,420 --> 00:00:57,680 Besides, if you watch or download works on illegal sites... if you watch or download works on illegal sites... 9 00:00:59,000 --> 00:01:00,060 Oh, this is bad. 10 00:01:00,440 --> 00:01:05,180 I won't be able to make works in the future, and I won't be able to see everyone anymore. 11 00:01:05,760 --> 00:01:06,760 Nooo! 12 00:01:08,300 --> 00:01:09,300 So please. 13 00:01:09,760 --> 00:01:13,000 Never watch works on illegal sites, okay? 14 00:01:13,580 --> 00:01:14,740 It's a promise with me. 15 00:02:38,750 --> 00:02:38,950 Then, let's try not to put it out to Yuji Fujiwara this time. This is, if you watch or download works on special sites... anyway, I want to go back. 16 00:02:39,230 --> 00:02:40,230 We can proceed smoothly, right? 17 00:02:45,610 --> 00:02:52,130 Let me fast forward! 18 00:02:52,644 --> 00:02:53,644 Fast forward 19 00:03:13,180 --> 00:03:14,800 You fell for it, Kodaima. 20 00:03:15,340 --> 00:03:16,640 Now, prepare yourself. 21 00:03:17,000 --> 00:03:18,960 I'll turn you into a mummy. 22 00:03:21,760 --> 00:03:22,760 Fast forward 23 00:03:42,200 --> 00:03:50,200 Fast forward, Demonic Crystal Carving, Armed Transformation, Fast forward, Fast forward 24 00:03:59,310 --> 00:04:00,930 Bearing the shadow, mastering the bow. 25 00:04:01,390 --> 00:04:03,050 If that is lacking, it is our mission. 26 00:04:04,850 --> 00:04:05,850 Koma Warrior! 27 00:04:06,890 --> 00:04:07,890 Hagane Gaigar! 28 00:04:09,170 --> 00:04:10,790 Damn you! 29 00:04:12,770 --> 00:04:13,770 Ayakashi Youma! 30 00:04:13,890 --> 00:04:14,890 Prepare yourself! 31 00:04:33,330 --> 00:04:42,331 It seems hard to take an anti-war stance when speaking for sure. Well, 32 00:04:47,390 --> 00:04:51,910 In the evidence left behind, the deepmasculine psychologist will be decluttered. Rather, the actual situation of the enemy and the enemy female is an evidential condition. One 33 00:05:01,030 --> 00:05:05,190 A month later, the body of the person who was told they wouldn't be targeted is broken mirror de... 72 pieces. 34 00:05:12,960 --> 00:05:13,990 Once I get this far... 35 00:05:14,570 --> 00:05:15,570 Hmm? 36 00:05:38,520 --> 00:05:40,790 Is this an Ayakashi-specification bandage? 37 00:05:57,180 --> 00:05:58,270 A new type of Ayakashi? 38 00:06:00,350 --> 00:06:04,171 But the way that presence disappeared, it's just like a shinobi... Did you dodge it? 39 00:06:04,555 --> 00:06:06,430 As expected, it's Kougaigar. 40 00:06:09,310 --> 00:06:11,330 You are quite skilled. 41 00:06:12,605 --> 00:06:13,605 Who are you? 42 00:06:14,010 --> 00:06:15,510 Did you do this to this monster? 43 00:06:16,590 --> 00:06:19,670 I am Danshichi, the leader of the Musasabi Clan. 44 00:06:20,375 --> 00:06:24,710 And this guy is my son, Eihachi of the Umibozu. 45 00:06:28,270 --> 00:06:29,270 Musasabi Clan? 46 00:06:29,870 --> 00:06:30,870 I've heard of it. 47 00:06:31,535 --> 00:06:33,190 A shinobi faction that has continued since the Edo period. 48 00:06:34,130 --> 00:06:38,470 They used to be very weak, but their influence has been rapidly expanding over the last few years. 49 00:06:39,160 --> 00:06:42,890 But Kougaigar, you are smaller than I thought. 50 00:06:43,770 --> 00:06:50,770 If we defeat you, we will stand at the top of the shinobi, ruling over everything, trampling it down. 51 00:07:03,320 --> 00:07:04,940 Who are you? 52 00:07:04,941 --> 00:07:05,941 You look down on me, don't you? 53 00:07:06,420 --> 00:07:09,400 I am Seira, a descendant of Saizo Kirigakure. 54 00:07:10,475 --> 00:07:11,245 I won't lose to cheap thugs like those wearing worn-out rags. 55 00:07:11,245 --> 00:07:13,820 Ruling the nation is not just a dream. I won't lose to cheap thugs like those wearing worn-out rags. 56 00:07:13,820 --> 00:07:15,940 Ruling the nation is not just a dream. 57 00:07:15,940 --> 00:07:19,480 Impertinent girl. Eihachi, crush her. Ruling the nation is not just a dream. 58 00:07:19,480 --> 00:07:31,760 Ruling the nation is not just a dream. 59 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 That is, Ruling the nation is not just a dream. 60 00:07:32,760 --> 00:07:43,580 Ruling the nation is not just a dream. 61 00:07:43,580 --> 00:07:43,640 As said at first, the evil side takes lives. Ruling the nation is not just a dream. 62 00:07:43,640 --> 00:07:44,080 Ruling the nation is not just a dream. 63 00:07:44,080 --> 00:07:45,921 Now, we proceed further to exterminate the world. That is, leader, he remains like this, dies, and escapes to other people. Ruling the nation is not just a dream. 64 00:07:45,921 --> 00:07:53,410 Ruling the nation is not just a dream. 65 00:07:54,020 --> 00:07:56,560 You seeing this maintains your power. And, run away right now. 66 00:07:57,000 --> 00:07:58,080 What is it? 67 00:07:58,360 --> 00:07:59,860 Ah, are you running away already? 68 00:08:00,100 --> 00:08:00,200 Ran away? 69 00:08:00,220 --> 00:08:02,200 No, you're not even worth complaining about. 70 00:08:02,560 --> 00:08:05,720 You should say those words after you finish your attack. 71 00:08:06,640 --> 00:08:08,220 Hey, shut up! 72 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Eihachi! 73 00:08:17,440 --> 00:08:18,440 Ah 74 00:08:21,120 --> 00:08:24,480 The armor that can even withstand the power of the Ayakashi Youma, shattered in a single blow! 75 00:08:27,740 --> 00:08:30,800 Good, don't kill her. 76 00:08:31,560 --> 00:08:38,700 Because we will take her back to our village and make that impertinent belly of hers pregnant with a child. 77 00:10:36,960 --> 00:10:44,960 The armor that can even withstand the power of the Ayakashi Youma, in a single blow... 78 00:10:54,200 --> 00:10:54,200 ...shattered! 79 00:10:54,201 --> 00:11:00,190 Even against the power of the Ayakashi Youma, I'll make that impertinent belly of hers pregnant with a child. 80 00:11:04,870 --> 00:11:06,270 Damn, 81 00:11:20,060 --> 00:11:21,060 It hurts! 82 00:12:33,280 --> 00:12:34,280 Power... 83 00:12:47,530 --> 00:12:48,630 ...is being applied! 84 00:13:56,700 --> 00:13:57,700 Power... 85 00:14:25,410 --> 00:14:33,410 ...is being applied! 86 00:14:36,490 --> 00:14:37,490 What's the matter? 87 00:15:48,430 --> 00:15:49,430 Ah, it makes me cry! 88 00:15:49,750 --> 00:15:50,750 At this rate... 89 00:16:07,210 --> 00:16:08,750 Curse you, you insolent pest. 90 00:16:09,430 --> 00:16:11,270 Eihachi, what are you doing? 91 00:16:11,865 --> 00:16:12,865 Search for her! 92 00:16:14,700 --> 00:16:15,700 Hey. 93 00:16:23,180 --> 00:16:24,180 I see. 94 00:16:25,685 --> 00:16:27,380 Edodaman Shinso. 95 00:16:28,479 --> 00:16:31,220 Using performers for a rabbit hunt, is that it? 96 00:16:33,994 --> 00:16:35,680 As expected of Awana. 97 00:17:01,685 --> 00:17:04,849 I managed to escape, but the damage is worse than I expected. 98 00:17:05,889 --> 00:17:08,530 I need to get out of here quickly and regroup with Rikimaru and the others. 99 00:17:12,910 --> 00:17:13,910 Ah, damn it! 100 00:17:21,940 --> 00:17:22,940 Musasabi Clan again? 101 00:17:23,529 --> 00:17:24,720 You're Danshichi's underlings, right? 102 00:17:25,780 --> 00:17:26,780 Wrong. 103 00:17:34,200 --> 00:17:35,200 What do you mean? 104 00:17:36,009 --> 00:17:39,760 That monster Eihachi is supposed to be serving Danshichi. 105 00:17:40,929 --> 00:17:46,240 Instead, it looks like Eihachi is using the Musasabi Clan as pawns and plotting to take control. 106 00:17:47,929 --> 00:17:49,060 Too bad for you, Kougaigar. 107 00:17:49,799 --> 00:17:50,500 We will torment you to do an endurance test. 108 00:17:50,500 --> 00:16:46,501 When I found your egg that fell from the sky, I wondered what would happen, but wow, you've grown so splendidly. Ah. We will torment you to do an endurance test. 109 00:16:46,501 --> 00:17:52,660 We will torment you to do an endurance test. 110 00:17:53,254 --> 00:17:58,760 That person desires it. Well then, a strong and unbreakable womb to become the mother of invasion. 111 00:18:05,030 --> 00:18:06,030 Invasion? 112 00:18:06,354 --> 00:18:08,490 What is Eihachi trying to do? 113 00:18:28,669 --> 00:17:33,180 We are shinobi who serve Master Eihachi, we abandoned our village long ago. 114 00:18:53,720 --> 00:18:54,720 Why? 115 00:19:32,160 --> 00:19:32,820 Bang! 116 00:19:33,160 --> 00:19:34,160 aki ke uh! 117 00:19:48,250 --> 00:19:49,250 k 118 00:19:54,514 --> 00:19:58,880 I won't lose, I'll never lose. 119 00:20:02,160 --> 00:20:05,660 As expected of you, Kougaigar, you won't break? 120 00:20:07,479 --> 00:20:08,479 Then, how about this? 121 00:20:46,300 --> 00:20:47,000 How's that? 122 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 Does it hurt? 123 00:20:48,580 --> 00:20:51,780 If you lose focus for even a moment, your bones will shatter to pieces. 124 00:20:53,900 --> 00:20:59,280 If you weep and beg for forgiveness, I'll go easy on you. 125 00:21:05,100 --> 00:21:08,120 Ho, you still resist even after this? 126 00:21:08,995 --> 00:21:10,580 Squeeze her even harder. 127 00:21:12,120 --> 00:21:03,120 W-Who would? 128 00:21:21,510 --> 00:21:22,670 I am a shinobi. 129 00:21:23,070 --> 00:21:24,070 I must endure. 130 00:21:24,710 --> 00:21:25,810 I will definitely get through this. 131 00:21:36,980 --> 00:21:38,600 How about this then? 132 00:21:42,140 --> 00:21:43,140 Damn it. 133 00:21:43,340 --> 00:21:44,340 My breathing... 134 00:22:07,820 --> 00:22:08,860 No. 135 00:22:09,120 --> 00:22:10,120 My consciousness... 136 00:22:25,940 --> 00:22:28,190 Where is it shifting to? 137 00:22:28,191 --> 00:22:29,191 Why... 138 00:22:33,590 --> 00:22:34,690 What do you know? 139 00:22:48,270 --> 00:22:52,690 In reality, we don't understand any meaning. Konoshima. We are looking at a secret myth. But we are the humans who know it. 140 00:22:55,350 --> 00:23:03,330 Clearly, they will find someone. 141 00:23:22,590 --> 00:23:23,590 What? 142 00:23:24,470 --> 00:23:25,470 What... 143 00:23:38,804 --> 00:23:40,010 ...are you doing? 144 00:24:18,460 --> 00:24:23,040 Seeing you endure so firmly made it irresistible. 145 00:24:23,649 --> 00:24:26,520 An impertinent female ninja, trying to seduce me? 146 00:24:27,789 --> 00:24:29,220 What are you talking about? 147 00:24:38,440 --> 00:24:39,440 I'm so... 148 00:24:42,510 --> 00:24:43,510 ...rry. 149 00:24:53,304 --> 00:24:56,900 She intends to catch us off guard and make us lose our minds. 150 00:25:20,740 --> 00:25:21,820 What are you doing? 151 00:26:12,539 --> 00:26:16,240 What are you doing? 152 00:26:16,240 --> 00:26:17,240 What? 153 00:26:18,320 --> 00:26:19,580 My body... 154 00:26:23,860 --> 00:26:28,200 T-This is... 155 00:27:49,150 --> 00:27:50,270 What... 156 00:28:27,369 --> 00:28:28,990 Why that voice? 157 00:28:30,874 --> 00:28:34,510 You, are you hiding something here? 158 00:28:54,814 --> 00:28:56,020 Show me. 159 00:28:58,269 --> 00:29:00,140 Cut it out! 160 00:29:06,299 --> 00:29:07,299 Demonic Crystal Carving! 161 00:29:07,720 --> 00:29:08,760 Armed Transformation! 162 00:29:31,220 --> 00:29:34,940 As expected, the damage from when entering the good state... 163 00:29:45,660 --> 00:29:46,660 It hurts! 164 00:29:46,800 --> 00:29:47,800 It hurts! 165 00:29:52,320 --> 00:29:52,800 It hurts! 166 00:29:53,280 --> 00:29:54,280 It hurts! 167 00:29:56,220 --> 00:29:57,220 It hurts! 168 00:30:03,420 --> 00:30:03,960 Unshaken. She endured it? 169 00:30:04,760 --> 00:30:07,380 Against a blow with increased power while wearing armor? 170 00:30:09,920 --> 00:30:10,920 Too light. 171 00:30:11,580 --> 00:30:15,360 What flows through this body is Master Eihachi's green blood. 172 00:30:16,000 --> 00:30:17,660 Do you understand this injury? 173 00:30:18,600 --> 00:30:21,840 It's an all-powerful strength that surpasses human scope. 174 00:30:25,440 --> 00:30:28,940 So, you sold your very soul and stopped being human. 175 00:30:30,460 --> 00:30:32,280 In that case, I don't need to hold back. 176 00:30:32,560 --> 00:30:33,560 Go! 177 00:30:51,919 --> 00:30:53,250 There are still many enemy presences. 178 00:30:54,179 --> 00:30:56,270 And I'm also worried about Eihachi's scheme. 179 00:30:57,449 --> 00:30:58,449 I shouldn't rush. 180 00:30:59,059 --> 00:31:01,370 Let's proceed carefully and calmly. 181 00:31:13,450 --> 00:31:14,450 This is strange. 182 00:31:15,769 --> 00:31:17,930 It feels like I passed through this place just a moment ago. 183 00:31:28,339 --> 00:31:31,660 As I thought, I'm going around the same place. 184 00:31:33,129 --> 00:31:34,920 Could I be inside the enemy's technique? 185 00:31:35,600 --> 00:31:36,600 Hum hum hum. 186 00:31:36,729 --> 00:31:37,729 Sorry. 187 00:31:43,039 --> 00:31:44,440 This is the Musasabi Labyrinth Formation. 188 00:31:44,909 --> 00:31:46,340 And this is a living hell. 189 00:31:48,460 --> 00:31:49,780 Oh no. 190 00:32:21,070 --> 00:32:22,850 Stop it. 191 00:33:09,330 --> 00:33:10,700 Serves you right. 192 00:33:10,860 --> 00:33:11,880 Gaigar. 193 00:33:16,400 --> 00:33:17,840 Let me go. 194 00:33:33,724 --> 00:33:35,280 What on earth is your objective? 195 00:33:42,700 --> 00:33:44,580 How does it feel? 196 00:35:47,630 --> 00:35:48,990 How shameless. 197 00:36:18,580 --> 00:36:24,680 This rope will gradually take your crotch to the destination hell. 198 00:36:25,040 --> 00:36:28,660 Well, I'll give you a hand. 199 00:36:53,920 --> 00:36:54,930 T-That can't be... 200 00:36:55,330 --> 00:36:58,491 The mask, due to the damage... Ah, 201 00:37:04,860 --> 00:37:11,020 What are you doing... it's strange... can I escape again... 202 00:37:13,680 --> 00:37:18,080 This is bad... this woman will really be torn to pieces by the sake... 203 00:37:18,660 --> 00:37:20,820 But I won't let you... 204 00:37:24,720 --> 00:37:25,780 Live! 205 00:37:26,040 --> 00:37:27,660 Light Formation Iron Transformation... 206 00:37:34,590 --> 00:37:34,990 How is it? 207 00:37:34,991 --> 00:37:37,730 This is the absolute defense, Iron Transformation. 208 00:37:38,270 --> 00:37:43,150 While forming this sign, my body becomes iron and gains invincible hardness. 209 00:37:43,630 --> 00:37:47,530 Though I cannot move, I will endure for now and make the next move... 210 00:37:54,884 --> 00:37:58,450 So your plan is to turn your body into iron and endure. 211 00:38:20,440 --> 00:38:22,900 What is this, the vibration... 212 00:38:28,220 --> 00:38:30,100 It's certainly hard. 213 00:38:30,260 --> 00:38:31,620 Rock hard. 214 00:38:32,040 --> 00:38:38,480 But let's see if you can keep the technique active even after taking this. 215 00:38:50,380 --> 00:38:54,120 This level of vibration is no problem for me right now. 216 00:40:28,970 --> 00:40:30,010 What's wrong? 217 00:40:31,030 --> 00:40:36,230 The body is growing. For now, does it look like your trusted technique is going to break? 218 00:40:53,280 --> 00:40:54,380 Don't underestimate me! 219 00:40:58,020 --> 00:40:59,020 Is that so? 220 00:40:59,140 --> 00:41:00,140 Then... 221 00:41:05,040 --> 00:40:57,340 This technique won't be broken so easily... 222 00:41:14,740 --> 00:41:17,740 Your body is twitching, isn't it? 223 00:41:47,240 --> 00:41:48,240 How is it? 224 00:41:50,420 --> 00:41:53,460 Was there any change? 225 00:41:57,240 --> 00:41:58,520 Shut up. 226 00:42:01,380 --> 00:42:02,660 What's wrong? 227 00:42:04,200 --> 00:42:08,220 Isn't something hard hitting you? 228 00:42:11,220 --> 00:42:12,440 Shut up. 229 00:42:15,920 --> 00:42:21,860 Your iron nipples are standing erect and rock hard. 230 00:43:05,910 --> 00:43:06,910 It's hard. 231 00:43:07,975 --> 00:43:10,330 It feels really good to touch. 232 00:43:12,710 --> 00:43:15,710 It's useless, doing it so skillfully. 233 00:44:19,320 --> 00:44:21,820 You still won't undo the technique even after this? 234 00:44:46,080 --> 00:44:49,000 You think you can endure in this state? 235 00:44:52,960 --> 00:44:54,100 This body is steel. 236 00:45:04,500 --> 00:45:05,520 What's wrong? Of course. 237 00:45:06,360 --> 00:45:09,100 The steel is twitching, isn't it? 238 00:45:30,050 --> 00:45:32,630 This stimulation resonates. 239 00:45:32,930 --> 00:45:34,610 Shivering all the way to my heart. 240 00:46:01,850 --> 00:46:05,070 Talking so big, yet look at you now. 241 00:46:05,370 --> 00:46:07,610 Your training is still insufficient. 242 00:46:10,130 --> 00:46:11,870 The technique is not undone yet. 243 00:46:53,820 --> 00:46:56,140 Why, at this rate... 244 00:46:56,860 --> 00:46:59,760 I should undo the technique once to find a chance to counterattack. 245 00:47:05,000 --> 00:47:06,640 Noticed it. 246 00:47:21,470 --> 00:47:23,490 That's maximum output. 247 00:47:45,220 --> 00:47:48,240 With this, destroy the brain any further. 248 00:47:49,960 --> 00:47:41,420 I, stimulate. 249 00:47:51,520 --> 00:47:53,100 No matter what... you struggle... 250 00:47:59,080 --> 00:48:04,960 I don't know. Already, what... why, what... why, what are you saying? 251 00:48:19,700 --> 00:48:27,700 Why, what... Please close your hands. 252 00:48:28,120 --> 00:48:32,400 To the person who can spend the second one, you avoid. What did you do with your fingers? 253 00:48:32,401 --> 00:48:32,960 What do you not do with your fingers? 254 00:48:33,340 --> 00:48:33,780 What are you doing? 255 00:48:33,781 --> 00:48:36,720 Through your own fingers, what do you know deeply? 256 00:49:19,160 --> 00:49:23,860 I wanted to save this technique until the very end, but... 257 00:49:31,020 --> 00:49:33,460 Kirigakure Guren Esoteric Art, Seiko-ha! 258 00:49:42,620 --> 00:49:45,060 Kirigakure Guren Esoteric Art, Seiko-ha. 259 00:49:45,535 --> 00:49:49,280 A wave of light that carves everything into immense pain and machinery. 260 00:49:50,020 --> 00:49:53,200 It's a technique that can't be used for a while once it's used, but... 261 00:50:18,045 --> 00:50:19,740 I've managed to return this far. 262 00:50:20,740 --> 00:50:21,740 Just a little more. 263 00:50:27,080 --> 00:50:28,720 Have you been waiting, Gaigar? 264 00:50:30,010 --> 00:50:32,760 Your next opponent is me. 265 00:50:36,625 --> 00:50:39,380 Ninpo, Triple Suspension Binding. 266 00:50:54,620 --> 00:50:59,060 The current you cannot even undo this technique. 267 00:51:01,560 --> 00:51:03,020 Next is this. 268 00:51:03,520 --> 00:51:06,020 Ninpo, Shadow Dance. 269 00:51:16,915 --> 00:51:17,960 What is this? 270 00:51:37,034 --> 00:51:38,800 Stop it. 271 00:51:40,580 --> 00:51:41,580 St... 272 00:51:51,560 --> 00:50:53,920 I know it would be fine if you were at full strength. 273 00:51:58,030 --> 00:51:59,770 ...op it. 274 00:52:10,310 --> 00:52:11,790 Even the technique is revealed. 275 00:52:15,365 --> 00:52:16,470 Stop it. 276 00:52:17,010 --> 00:52:18,530 Don't you know? 277 00:52:19,310 --> 00:52:26,210 That your son has been taken over by Eihachi, by that monster. 278 00:52:28,000 --> 00:52:31,770 Humph. Ridiculous. 279 00:52:32,910 --> 00:52:35,550 I won't fall for such a trick. 280 00:53:09,450 --> 00:53:10,910 What is it now? 281 00:53:11,350 --> 00:53:12,570 Stop it. 282 00:53:13,130 --> 00:37:54,130 I see. 283 00:53:14,024 --> 00:53:15,230 Doing this. 284 00:53:19,450 --> 00:53:22,170 I need to undo the technique quickly. 285 00:53:53,280 --> 00:53:54,280 Humph. 286 00:53:55,350 --> 00:53:56,570 This Danshichi. 287 00:54:06,010 --> 00:54:07,890 For now, I've captured you. 288 00:54:07,890 --> 00:54:04,470 Originally a worthless shinobi, but rose to power through torture alone. For now, I've captured you. 289 00:54:04,470 --> 00:54:08,830 For now, I've captured you. 290 00:54:10,910 --> 00:54:15,770 Especially dealing with exquisite bodies is my specialty. 291 00:54:16,150 --> 00:54:17,150 Hmm? 292 00:54:19,290 --> 00:54:23,390 Here, is it good here? 293 00:54:24,410 --> 00:54:27,290 As if I would yield to such a coward. 294 00:54:30,090 --> 00:54:32,030 Stop it. 295 00:54:32,410 --> 00:54:34,750 Who are you? I didn't say anything like that. 296 00:54:35,399 --> 00:54:36,490 Eihachi is... 297 00:54:41,574 --> 00:54:42,574 Filthy. 298 00:54:43,080 --> 00:54:44,300 How despicable. 299 00:54:44,860 --> 00:54:49,020 I was distracted by Eihachi, but this guy is also an incarnation of evil. 300 00:54:49,440 --> 00:54:50,440 A villain. 301 00:55:26,545 --> 00:55:27,570 Stop it. 302 00:55:28,410 --> 00:55:29,410 W... 303 00:55:36,930 --> 00:55:37,930 What? 304 00:56:49,919 --> 00:56:50,919 I must endure. 305 00:56:51,270 --> 00:56:53,030 From just something like this, I... 306 00:58:41,370 --> 00:58:49,370 Even though it's the Fuma Armor, when the master weakens, it ends up like this. 307 01:02:22,490 --> 01:02:23,170 Hmm? 308 01:02:23,171 --> 01:02:24,430 What's wrong? 309 01:02:25,650 --> 01:02:30,370 Look how wet it is here. 310 01:02:36,610 --> 01:02:38,630 No, that's not... 311 01:02:41,350 --> 01:02:42,350 Hmm? 312 01:03:04,750 --> 01:03:05,750 No... 313 01:03:10,260 --> 01:03:12,540 ...don't, if you rub it so stiffly like that... 314 01:04:01,400 --> 01:04:03,120 I'm being licked. 315 01:04:03,580 --> 01:04:06,480 I'm being licked lewdly down there. 316 01:04:25,610 --> 01:04:26,670 It's frustrating. 317 01:04:49,700 --> 01:04:52,960 What are you doing? 318 01:04:53,820 --> 01:04:55,020 Let me go. 319 01:04:55,320 --> 01:04:56,320 How is it? 320 01:04:57,294 --> 01:04:59,480 The sensation of the blade. 321 01:05:11,910 --> 01:05:13,610 No, don't look. 322 01:05:15,270 --> 01:05:16,470 Hahaha. 323 01:05:17,210 --> 01:05:18,990 You're so cute. 324 01:05:28,350 --> 01:05:29,360 Haa... 325 01:05:30,859 --> 01:05:35,440 It's pink all the way inside, and so gooey. 326 01:05:51,389 --> 01:05:55,620 To a man like this, my precious... Hahaha. 327 01:05:59,220 --> 01:06:00,220 Ah 328 01:06:16,170 --> 01:06:17,170 --- 329 01:06:31,319 --> 01:06:33,550 Stop it. 330 01:06:37,730 --> 01:06:40,420 That is, myself... 331 01:06:46,654 --> 01:06:48,720 I am Maritia. 332 01:07:03,340 --> 01:07:04,340 Please wait. 333 01:07:34,170 --> 01:07:37,330 Okay! 334 01:07:48,340 --> 01:07:56,340 No, not a place like that! 335 01:07:57,420 --> 01:07:59,100 Being caressed all the way inside... 336 01:08:45,200 --> 01:08:53,200 Good ni... 337 01:09:09,590 --> 01:09:12,310 ...ght! 338 01:09:29,585 --> 01:09:32,370 I can't forgive being in such a miserable state! 339 01:09:34,130 --> 01:09:35,250 Stop it! 340 01:09:36,590 --> 01:09:38,250 What is this sound? 341 01:10:02,290 --> 01:10:05,470 Are you going to capture me like this, this, this? 342 01:10:20,680 --> 01:10:22,180 How to spend... 343 01:10:24,740 --> 01:10:32,520 Clatter clatter clatter entire 344 01:11:37,460 --> 01:11:45,460 time... 345 01:11:48,270 --> 01:11:56,270 Uuuuuah ah, 346 01:12:47,220 --> 01:12:48,220 Huh? 347 01:12:48,280 --> 01:12:56,120 Owl once a man like this 348 01:13:32,495 --> 01:13:40,270 It's no use, I can't hold out until the village. 349 01:13:40,750 --> 01:13:44,270 In that case, let me make you pregnant right here. 350 01:13:49,130 --> 01:13:50,130 What happened to the technique? 351 01:13:50,230 --> 01:13:51,230 Hey! 352 01:13:53,950 --> 01:13:55,270 W-What are you doing? 353 01:13:55,605 --> 01:13:58,490 To me, your own leader. 354 01:14:00,535 --> 01:14:01,535 Eihachi? 355 01:14:04,285 --> 01:14:06,370 Master Eihachi says so. 356 01:14:06,915 --> 01:14:08,790 Kougaigar belongs to me. 357 01:14:09,290 --> 01:14:11,090 You are no longer of use. 358 01:14:12,570 --> 01:14:13,570 Impossible. 359 01:14:13,785 --> 01:14:14,140 I am your foster parent. 360 01:14:14,140 --> 01:13:48,430 What's wrong with you guys? I am your foster parent. 361 01:13:48,430 --> 01:14:15,490 I am your foster parent. 362 01:14:18,370 --> 01:14:20,330 Gratitude never existed from the start. 363 01:14:20,735 --> 01:14:23,030 Our objective is the invasion of this planet. 364 01:14:23,735 --> 01:14:25,110 We used you for that purpose. 365 01:14:27,010 --> 01:14:28,010 W-Why? 366 01:14:28,830 --> 01:14:29,970 That's why I told you, didn't I? 367 01:14:30,420 --> 01:14:32,050 He was just using you. 368 01:14:32,190 --> 01:14:33,190 Splendid. 369 01:14:35,150 --> 01:14:36,150 Betrayal. 370 01:14:36,490 --> 01:14:37,490 Conspiracy. 371 01:14:38,185 --> 01:14:41,810 That's exactly what the Musasabi Clan is about. 372 01:14:42,480 --> 01:14:43,910 Now, Eihachi. 373 01:14:45,030 --> 01:14:46,030 Devour your father. 374 01:14:46,530 --> 01:14:47,330 Comrades. 375 01:14:47,490 --> 01:14:48,110 You should become it. 376 01:14:48,230 --> 01:14:49,470 Come on, come on. 377 01:15:47,725 --> 01:15:48,725 It doesn't work. 378 01:15:49,040 --> 01:15:50,520 Not with a naked body. 379 01:15:56,080 --> 01:15:58,140 Oh, I see. 380 01:16:06,080 --> 01:16:07,080 Eihachi, I, uh, 381 01:16:11,519 --> 01:16:12,760 It's Raiser. It was reliable. Who is that JamPakJager? 382 01:16:12,761 --> 01:16:16,375 No, uh, look, Ew! 383 01:16:16,375 --> 01:14:17,490 Have you forgotten your debt of gratitude? No, uh, look, Ew! 384 01:14:17,490 --> 01:16:16,680 No, uh, look, Ew! 385 01:16:16,681 --> 01:16:16,700 Just take a step into the heretical path. 386 01:16:17,540 --> 01:16:18,540 He finished slipping past me. 387 01:16:20,900 --> 01:16:26,240 Ataki-san is an Ewood through your thoughts. You were creating me as a chemical component. 388 01:16:26,400 --> 01:16:28,541 I had to create you, the virtuous Akimi Fujiwara before her. She was grateful for my good quantity. 389 01:17:03,050 --> 01:17:05,530 Please take a little more break. 390 01:17:37,920 --> 01:17:42,180 Please take a short break. 391 01:17:51,310 --> 01:17:52,310 I won't lose! 392 01:17:52,510 --> 01:17:53,790 I am Kougaigar! 393 01:17:54,310 --> 01:17:56,250 Becoming a shadow, striking the darkness! 394 01:17:57,980 --> 01:17:59,110 Demonic Crystal Carving! 395 01:18:00,810 --> 01:18:00,810 Armed Transformation! 396 01:18:06,830 --> 01:18:10,670 As expected, the damage... 397 01:18:59,260 --> 01:19:00,260 I won't lose! 398 01:19:00,440 --> 01:19:01,440 I won't lose! 399 01:19:01,820 --> 01:19:04,220 I will stop your ambitions! 400 01:19:08,220 --> 01:19:09,220 Prepare yourself! 401 01:21:10,940 --> 01:21:11,940 I won't lose! 402 01:21:39,480 --> 01:21:40,780 As expected... 403 01:21:40,940 --> 01:21:42,000 ...it's strong! 404 01:22:20,980 --> 01:22:22,600 N-No way! 405 01:22:24,020 --> 01:22:25,600 S-Stop it! 406 01:22:25,960 --> 01:22:26,800 Stop it! 407 01:22:26,800 --> 01:22:26,800 It hurts! 408 01:22:27,480 --> 01:22:29,220 It hurts! 409 01:22:29,840 --> 01:22:30,840 It hurts! 410 01:22:30,980 --> 01:22:31,420 It hurts! 411 01:22:31,540 --> 01:22:32,540 It hurts! 412 01:22:36,870 --> 01:22:37,110 It hurts! 413 01:22:37,270 --> 01:22:38,270 It hurts! 414 01:22:44,120 --> 01:22:44,600 It hurts! 415 01:22:44,800 --> 01:22:45,800 It hurts! 416 01:22:55,300 --> 01:22:56,300 It hurts! 417 01:22:57,320 --> 01:22:57,900 It hurts! 418 01:22:57,900 --> 01:22:58,240 It hurts! It hurts! 419 01:22:58,240 --> 01:22:58,440 It hurts! 420 01:22:58,440 --> 01:22:58,520 It hurts! It hurts! 421 01:22:58,520 --> 01:22:59,300 It hurts! 422 01:22:59,300 --> 01:23:00,300 It hurts! It hurts! 423 01:23:00,300 --> 01:23:00,360 It hurts! 424 01:23:00,360 --> 01:23:00,620 It hurts! It hurts! 425 01:23:00,620 --> 01:23:01,380 It hurts! 426 01:23:01,380 --> 01:23:02,380 It hurts! It hurts! 427 01:23:02,380 --> 01:23:12,660 It hurts! 428 01:23:12,660 --> 01:23:12,880 It hurts! It hurts! 429 01:23:12,880 --> 01:23:12,960 It hurts! 430 01:23:12,960 --> 01:23:13,440 It hurts! It hurts! 431 01:23:13,440 --> 01:23:13,840 It hurts! 432 01:23:13,840 --> 01:23:13,840 It hurts! It hurts! 433 01:23:13,840 --> 01:23:13,920 It hurts! 434 01:23:13,920 --> 01:23:13,920 It hurts! It hurts! 435 01:23:13,920 --> 01:23:14,100 It hurts! 436 01:23:14,101 --> 01:23:14,340 It hurts! It hurts! 437 01:23:14,340 --> 01:23:14,620 It hurts! 438 01:23:14,620 --> 01:23:18,700 Pain, be quiet, to a quiet adult... ulya sanahamida. It hurts! 439 01:23:18,700 --> 01:23:18,880 It hurts! 440 01:23:18,880 --> 01:23:25,701 I am your role yes, sí, sí, sí,,,,... No! It hurts! 441 01:23:25,701 --> 01:23:26,000 It hurts! 442 01:23:26,040 --> 01:23:27,040 Cry! 443 01:23:28,300 --> 01:23:29,300 Cry! 444 01:23:36,170 --> 01:22:36,770 It hurts! 445 01:23:47,140 --> 01:23:49,200 Stop it, cry! 446 01:23:53,380 --> 01:22:54,380 It hurts! 447 01:24:03,420 --> 01:24:04,420 Frustrating. 448 01:24:05,280 --> 01:24:07,140 Even though I have to fight. 449 01:24:08,240 --> 01:24:12,740 Cutting through the darkness, having overcome dead ends many times, my shinobi intuition is telling me. I cannot win against this opponent. 450 01:24:12,740 --> 01:24:15,440 Ah ahahauh Cutting through the darkness, having overcome dead ends many times, my shinobi intuition is telling me. I cannot win against this opponent. 451 01:24:15,440 --> 01:24:15,540 Ah ahahauh 452 01:24:15,540 --> 01:24:16,540 No! Ah ahahauh 453 01:24:16,540 --> 01:24:16,860 Ah ahahauh 454 01:24:16,860 --> 01:24:18,040 No! Ah ahahauh 455 01:24:18,040 --> 01:24:18,500 Ah ahahauh 456 01:24:18,500 --> 01:24:19,680 Cry! Ah ahahauh 457 01:24:19,680 --> 01:24:21,660 Ah ahahauh 458 01:24:21,660 --> 01:24:24,600 Already, already, no! Ah ahahauh 459 01:24:24,600 --> 01:24:26,440 Ah ahahauh 460 01:24:26,440 --> 01:24:28,280 No! Ah ahahauh 461 01:24:28,280 --> 01:24:59,400 Ah ahahauh 462 01:24:59,400 --> 01:25:02,200 Already, already, no! Ah ahahauh 463 01:25:02,200 --> 01:25:05,760 Ah ahahauh 464 01:25:05,760 --> 01:25:07,680 Cry! Ah ahahauh 465 01:25:07,680 --> 01:25:08,840 Ah ahahauh 466 01:25:08,840 --> 01:25:10,200 Cry! Ah ahahauh 467 01:25:10,200 --> 01:25:10,560 Ah ahahauh 468 01:25:10,560 --> 01:25:12,380 Cry! Ah ahahauh 469 01:25:12,380 --> 01:25:17,920 Ah ahahauh 470 01:25:21,110 --> 01:25:26,010 Uh ahun ahhhhhh ah'ah 471 01:25:37,870 --> 01:25:45,870 Too intense, it makes me sad, Ah 472 01:26:25,770 --> 01:26:26,830 Please take a short break... 473 01:27:02,530 --> 01:27:10,530 Take a short... 474 01:27:15,830 --> 01:27:23,390 ...break... 475 01:27:33,770 --> 01:27:37,550 Please take a short break... 476 01:28:36,470 --> 01:28:38,270 That was good 477 01:28:44,720 --> 01:28:49,380 ...indeed. 478 01:28:50,140 --> 01:28:56,420 Thank you... 479 01:29:01,250 --> 01:29:07,950 ...very much for watching. Just... 480 01:29:11,020 --> 01:29:20,020 ...as I mentioned earlier, you are working hard. Well then, let's meet again in my video. 481 01:29:52,040 --> 01:29:53,440 Sho... 482 01:30:11,520 --> 01:30:13,340 ...rt break please. 483 01:30:18,500 --> 01:30:26,200 Ah meshi dute ah 484 01:30:38,980 --> 01:30:46,980 Ah ah ah ah 485 01:31:17,630 --> 01:31:19,390 Ah, crying now... 486 01:31:49,530 --> 01:31:57,530 ...too much, heart... 487 01:32:02,550 --> 01:32:06,530 ...heart, heart 488 01:32:23,270 --> 01:32:28,170 Ah, th-th-thank you, huh? 489 01:32:29,970 --> 01:32:34,070 Ah, forgive me, you forgive me... 490 01:32:39,010 --> 01:32:47,010 Ah, no more, ah, 491 01:32:56,250 --> 01:32:58,050 Shin-chan... 492 01:33:09,790 --> 01:33:10,790 Shin... 493 01:33:23,120 --> 01:33:24,620 ...za, Shinza, Shinza! 494 01:34:00,300 --> 01:34:01,300 It's over. 495 01:34:02,780 --> 01:34:04,200 Too bad for you, Kouho. 496 01:34:04,755 --> 01:34:07,700 With your comrades defeated, this planet is finished too. 497 01:34:09,020 --> 01:34:13,740 The world dwelling on Earth will become a disaster that torments humans. 498 01:34:14,925 --> 01:34:21,540 After making you bear plenty of children, next we will entangle with you and use you as a plaything. 499 01:34:30,310 --> 01:34:31,310 What? 500 01:34:31,790 --> 01:34:32,790 Forgive me! 501 01:34:34,230 --> 01:34:35,230 I'll give birth! 502 01:35:14,870 --> 01:35:16,490 Oh, wonderful. 503 01:35:17,290 --> 01:35:18,970 Quite a good state. 504 01:35:19,650 --> 01:35:22,950 With this size, Lord Ieyasu will surely be pleased. 505 01:35:33,010 --> 01:35:34,510 The egg, what is it? 506 01:35:35,090 --> 01:35:36,090 Any further... 507 01:35:39,100 --> 01:35:40,900 ...because, that's right. 508 01:35:41,370 --> 01:34:44,320 The mother's body is constantly growing. 509 01:35:45,200 --> 01:35:52,740 So that you can lay a healthy and large egg next time, I'll polish it thoroughly with this cleaning rod until it's pushed. 510 01:37:06,830 --> 01:37:07,830 Go padres. 511 01:37:08,430 --> 01:37:08,950 Telop. Tonight, the journey of the maternal embryo will be helped by the maternal embryo method. 512 01:37:09,710 --> 01:37:12,310 The drawn image is faro duro. 513 01:37:17,550 --> 01:37:18,550 com filter then, we will do our best at the Budokan. 514 01:37:31,790 --> 01:37:33,430 Photography is going smoothly. 515 01:37:34,350 --> 01:37:35,510 How is today's costume? 516 01:37:36,410 --> 01:37:37,470 It's super cute! 517 01:37:37,710 --> 01:37:42,110 It's a ninja outfit but in white and blue, quite refreshing. 518 01:37:42,230 --> 01:37:44,171 I was happy it didn't stick. It looks really cool. 519 01:37:44,330 --> 01:37:46,130 By the way, what does Shiro feel like? 520 01:37:48,430 --> 01:37:50,030 Tight around the eyes only. 521 01:37:54,390 --> 01:37:54,790 Tight? 522 01:37:54,791 --> 01:38:01,150 You did some action today, has it been a while? 523 01:38:01,490 --> 01:38:01,890 Yes, it has. 524 01:38:02,130 --> 01:38:06,350 It's been a little over 3 months, like 3 or 4 months since the last time. 525 01:38:06,970 --> 01:38:07,570 How was it? 526 01:38:07,650 --> 01:38:09,210 Did you get better at action scenes? 527 01:38:11,350 --> 01:38:19,350 No, no, it felt like it got reset, and I have to make my voice sound cool too, so I'm gradually getting used to it again now. 528 01:38:20,070 --> 01:38:22,990 Okay, then go eat. 529 01:38:23,170 --> 01:38:23,570 Okay. 530 01:38:23,950 --> 01:38:25,290 Let's do our best this afternoon too. 531 01:38:25,490 --> 01:38:26,490 I'll do my best. 532 01:38:27,865 --> 01:38:29,390 Okay, thank you for your hard work. 533 01:38:30,710 --> 01:38:31,890 They left me behind. 534 01:38:32,790 --> 01:38:39,010 Tied up like this, everyone else has gone home, haven't they? 535 01:38:40,950 --> 01:38:42,350 Am I just going to be left like this for the rest of today? 536 01:38:42,490 --> 01:38:42,810 All along. 537 01:38:43,010 --> 01:38:44,510 Left behind, can't fight. 538 01:38:45,550 --> 01:38:46,910 I can still fight more. 539 01:38:48,290 --> 01:38:49,990 Then, let's get some help, okay? 540 01:38:50,170 --> 01:38:51,550 Yes, getting help. 541 01:38:51,810 --> 01:38:55,991 I'll do my best to get out myself. Can you get out? 542 01:38:57,450 --> 01:38:58,450 Yes, let's give it our best. 543 01:39:03,730 --> 01:39:04,850 Okay, is it good to go? 544 01:39:04,930 --> 01:39:05,930 Yes. 545 01:39:25,020 --> 01:39:26,020 It's OK. 546 01:39:27,800 --> 01:39:28,920 Okay, thank you for your hard work. 547 01:39:29,280 --> 01:39:30,400 Thank you for your hard work. 548 01:39:32,220 --> 01:39:38,960 Yes, so we are all wrapped up, but wow, you're in an amazing state again. 549 01:39:39,200 --> 01:39:41,640 I'm completely tied up. 550 01:39:42,480 --> 01:39:45,040 Right, you're tied down to the chair, aren't you? 551 01:39:45,300 --> 01:39:46,620 Yes, currently restrained. 552 01:39:47,940 --> 01:39:53,680 Now, an interview in this state, so this is the third time, right? 553 01:39:54,020 --> 01:39:54,160 Yes. 554 01:39:54,380 --> 01:39:55,440 So, how was GIGA? 555 01:39:57,840 --> 01:40:05,840 Well, even for the third time, not at all, because every single time the content is so interesting, it feels entirely fresh. 556 01:40:06,680 --> 01:40:09,440 It's always fun, and I'm really grateful. 557 01:40:09,640 --> 01:40:10,640 That's great. 558 01:40:11,580 --> 01:40:17,000 So, within this work today, is there anything where you felt "I really did my best here"? 559 01:40:26,240 --> 01:40:34,240 Ah, there are quite a lot of scenes where I'm restrained but still trying my best, so I'd love for people to watch my reactions and such there. 560 01:40:34,440 --> 01:40:37,560 Right, then we definitely want everyone to pay attention to that when they watch it. 561 01:40:37,800 --> 01:40:43,840 Yes. Okay, finally, if you have a brief message for everyone watching this, please go ahead. 562 01:40:44,480 --> 01:40:47,920 Yes. Well, first of all, thank you very much for purchasing it. 563 01:40:48,240 --> 01:40:53,780 Um, I'd be very happy if you could let me know what you thought of the work and share your feedback. 564 01:40:54,460 --> 01:41:01,920 Someday it will be at a point where people say, "When you think of GIGA, it's gotta be Batlife, right?" so please watch it a lot. 565 01:41:04,040 --> 01:41:05,300 Okay, thank you for your hard work. 566 01:41:06,520 --> 01:41:07,520 Thank you very much. 39949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.