Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,471 --> 00:00:14,724
Eine grausame Entdeckung
in Milwaukee:
2
00:00:14,849 --> 00:00:18,018
In der Wohnung eines Mannes
fand man verstümmelte Leichen.
3
00:00:18,853 --> 00:00:21,856
Die Polizei hat den 31-jährigen
Jeffrey Dahmer verhaftet.
4
00:00:22,982 --> 00:00:25,693
Als ich zum ersten Mal die Zeitung
5
00:00:25,818 --> 00:00:29,196
mit Dahmers Gesicht darin sah...
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,699
Das tat weh.
7
00:00:34,326 --> 00:00:37,413
Ich hielt die Zeitung
und dachte: "Oh mein Gott.
8
00:00:38,873 --> 00:00:40,040
Das ist er.
9
00:00:41,041 --> 00:00:43,169
Er war Schüler
in meinem Anatomiekurs."
10
00:00:44,879 --> 00:00:47,715
Er schien ein ruhiger,
ganz normaler Typ zu sein.
11
00:00:47,840 --> 00:00:50,259
Er wird
der "Killerkannibale" genannt.
12
00:00:52,011 --> 00:00:53,387
Die Erkenntnis,
13
00:00:53,471 --> 00:00:58,559
dass er der Mann war,
der Körperteile gegessen hatte,
14
00:01:00,644 --> 00:01:02,730
kam mir sofort.
15
00:01:05,357 --> 00:01:09,945
Meine Begegnung
mit dem Bösen war Jeffrey Dahmer.
16
00:01:11,197 --> 00:01:13,574
Das verfolgt mich bis heute.
17
00:01:24,919 --> 00:01:27,296
IN DIESEN AUFNAHMEN HÖRT MAN
18
00:01:27,421 --> 00:01:30,382
JEFFREY DAHMER
UND SEINEN VATER LIONEL.
19
00:01:30,466 --> 00:01:36,430
SIE WURDEN NOCH NIE VERÖFFENTLICHT.
20
00:01:39,433 --> 00:01:42,394
Ich möchte dir so vieles sagen.
21
00:01:42,478 --> 00:01:46,148
Was ich bei dir
gern anders gemacht hätte.
22
00:01:47,149 --> 00:01:49,485
Okay. Keine Geheimnisse mehr.
23
00:01:50,986 --> 00:01:54,824
Seit die Morde von Jeffrey Dahmer
ans Licht kamen,
24
00:01:54,949 --> 00:01:59,286
wollte Lionel Dahmer
unbedingt herausfinden,
25
00:01:59,411 --> 00:02:01,163
ob er dabei eine Rolle spielte.
26
00:02:01,580 --> 00:02:04,291
Was mich beschäftigt, ist,
wie es sein kann,
27
00:02:04,416 --> 00:02:06,794
dass ich nichts
davon mitbekommen habe.
28
00:02:07,211 --> 00:02:10,631
Ich machte diese Sachen
in meiner eigenen Welt.
29
00:02:12,716 --> 00:02:16,804
Gespräche zwischen Jeffrey Dahmer
und seinem Vater zu hören,
30
00:02:16,929 --> 00:02:18,681
ist etwas ganz Neues.
31
00:02:18,764 --> 00:02:21,934
Hier ist Jeffrey Dahmer,
wie er wirklich ist.
32
00:02:22,351 --> 00:02:25,354
Erinnerst du dich
an diese kleine quadratische Kiste?
33
00:02:25,437 --> 00:02:27,314
- Du weißt, was darin war, oder?
- Nein.
34
00:02:28,691 --> 00:02:31,569
Der mumifizierte Kopf
35
00:02:31,694 --> 00:02:34,029
und die Genitalien
36
00:02:34,154 --> 00:02:37,283
des letzten Opfers aus West Allis.
37
00:02:37,366 --> 00:02:38,784
Oh, ich verstehe.
38
00:02:40,494 --> 00:02:43,163
Verrückterweise hätte ich
oft erwischt werden können,
39
00:02:43,289 --> 00:02:44,290
wurde es aber nie.
40
00:02:44,623 --> 00:02:47,042
Glaubst du,
Satan hatte seine Hand im Spiel?
41
00:02:49,253 --> 00:02:50,629
MEIN SOHN JEFFREY
42
00:02:50,713 --> 00:02:56,010
DIE DAHMER-FAMILIENTAPES
43
00:02:56,802 --> 00:03:00,139
FOLGE ZWEI: REKRUTIERT
44
00:03:02,892 --> 00:03:05,853
Im Moment sind Ermittler vor Ort,
etwa 30 oder 40,
45
00:03:05,936 --> 00:03:08,397
und durchsuchen das Grundstück
in Bath Township,
46
00:03:08,522 --> 00:03:12,192
wo Jeffrey Dahmer gelebt hat,
als er zur Highschool ging.
47
00:03:14,111 --> 00:03:16,739
Sie suchen die Überreste
des 19-jährigen Steven Hicks,
48
00:03:16,864 --> 00:03:18,365
der 1978 verschwand.
49
00:03:18,490 --> 00:03:20,743
Dahmer hat wohl gestanden,
Hicks umgebracht
50
00:03:20,868 --> 00:03:23,871
und die Leichenteile
auf dem Grundstück verteilt zu haben.
51
00:03:28,208 --> 00:03:32,338
Dann hatte ich Fantasien,
jemanden an der Straße mitzunehmen.
52
00:03:32,421 --> 00:03:35,382
Einen gutaussehenden Anhalter.
53
00:03:36,008 --> 00:03:39,511
Und dieser Anhalter,
das war Steven Hicks, oder?
54
00:03:39,595 --> 00:03:41,180
Ja.
55
00:03:41,263 --> 00:03:43,015
Alles hat sich einfach so ergeben.
56
00:03:43,098 --> 00:03:45,309
Ich konnte die Fantasie
wahr werden lassen.
57
00:03:45,392 --> 00:03:48,187
- Ja.
- Schon krass, wenn ich daran denke.
58
00:03:49,146 --> 00:03:51,273
{\an8}Mit dem Mord an Steven Hicks
59
00:03:51,398 --> 00:03:54,068
{\an8}hatte Jeffrey Dahmer
eine Grenze überschritten.
60
00:03:54,693 --> 00:03:56,445
Das war nicht rückgängig zu machen.
61
00:04:01,283 --> 00:04:05,788
Irgendwann traf Lionel
Jeffrey zu Hause betrunken an.
62
00:04:06,622 --> 00:04:11,251
Er wusste jetzt,
dass sein Sohn exzessiv trank.
63
00:04:11,377 --> 00:04:13,545
Aber Lionel
erkannte das Problem nicht.
64
00:04:13,629 --> 00:04:14,755
Ihm war nicht klar,
65
00:04:14,838 --> 00:04:17,925
dass sein Sohn sich
zu einem Serienmörder entwickelte.
66
00:04:19,969 --> 00:04:23,639
Doch Lionel wollte,
dass Jeffrey aufs College ging.
67
00:04:23,764 --> 00:04:28,310
Er glaubte, dass Bildung eine Wendung
im Leben seines Sohnes bringen würde.
68
00:04:30,771 --> 00:04:34,984
Er meldete Jeffrey also
an der Ohio State University an.
69
00:04:41,365 --> 00:04:42,992
Mein Name ist Michael Prochaska.
70
00:04:43,117 --> 00:04:45,327
Ich war Jeffrey Dahmers Mitbewohner
71
00:04:45,411 --> 00:04:48,247
an der Ohio State University
im Jahr 1978.
72
00:04:48,330 --> 00:04:50,457
Ich war nicht nur sein Mitbewohner,
73
00:04:50,541 --> 00:04:53,085
ich schlief unten und er über mir.
74
00:04:53,168 --> 00:04:54,795
Kaum zu glauben, oder?
75
00:04:56,213 --> 00:04:58,132
Ich habe das
noch nie jemandem erzählt.
76
00:04:58,257 --> 00:05:01,010
Es ist gut,
das alles endlich loszuwerden.
77
00:05:03,053 --> 00:05:06,807
Ich habe im Morril Tower gewohnt.
78
00:05:06,932 --> 00:05:08,392
Sie glauben nicht,
79
00:05:08,475 --> 00:05:12,521
wie sehr ich mich auf die anderen
Mitbewohner gefreut habe.
80
00:05:14,189 --> 00:05:16,025
Als ich endlich ins Zimmer kam,
81
00:05:16,150 --> 00:05:18,694
waren ein paar Mitbewohner
schon eingezogen.
82
00:05:18,819 --> 00:05:20,654
Und Jeff war einer von ihnen.
83
00:05:22,865 --> 00:05:25,617
{\an8}Ich sagte: "Hey, wie geht's?"
84
00:05:25,701 --> 00:05:29,079
{\an8}Und er sagte nur: "Hi, ich bin Jeff."
85
00:05:29,163 --> 00:05:31,707
Aber davon abgesehen
86
00:05:31,832 --> 00:05:35,169
gab es keine Kontaktaufnahme,
keinen Augenkontakt, kein...
87
00:05:36,211 --> 00:05:39,715
"Woher kommst du?"
oder "Wie geht es deiner Familie?"
88
00:05:39,840 --> 00:05:41,175
So was gab es bei Jeff nicht.
89
00:05:41,300 --> 00:05:43,969
Nur kurze Antworten
von ein oder zwei Wörtern.
90
00:05:46,096 --> 00:05:48,348
Eine Gruppe
von zehn oder zwölf von uns
91
00:05:48,474 --> 00:05:50,476
verstand sich auf Anhieb gut.
92
00:05:50,559 --> 00:05:54,396
Und dann war da Jeff,
der sein eigenes Ding machte.
93
00:05:54,521 --> 00:05:57,316
Und er schien auch
keine Lust zu haben,
94
00:05:57,399 --> 00:06:00,819
sich uns anzuschließen.
95
00:06:01,737 --> 00:06:04,782
Wir hörten alle Rock 'n' Roll:
96
00:06:04,865 --> 00:06:08,911
Bruce Springsteen, The Who,
The Rolling Stones, Pink Floyd...
97
00:06:09,036 --> 00:06:10,913
Das Komische an Jeff war:
98
00:06:11,038 --> 00:06:14,416
Er hatte ein oder zwei Alben
von Neil Sedaka.
99
00:06:17,628 --> 00:06:20,172
Wir anderen sahen einander an...
100
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
Nichts gegen Neil Sedaka,
101
00:06:23,258 --> 00:06:26,220
aber keiner in meinem Alter
hört Neil Sedaka.
102
00:06:28,972 --> 00:06:31,725
Wenn man Jeff auf Sport
oder Mannschaften ansprach,
103
00:06:31,850 --> 00:06:33,602
hatte er kein Interesse.
104
00:06:33,727 --> 00:06:35,229
Aber er trank.
105
00:06:36,271 --> 00:06:38,565
Trinken war verbreitet.
106
00:06:38,690 --> 00:06:40,859
Aber Jeffrey trank übermäßig.
107
00:06:41,902 --> 00:06:43,570
Er trank Hochprozentiges.
108
00:06:44,738 --> 00:06:47,950
Ich weiß nicht, woher er das Geld
für all den Alkohol hatte,
109
00:06:48,075 --> 00:06:49,076
den er trank.
110
00:06:49,827 --> 00:06:51,787
Aber er klaute.
111
00:06:53,247 --> 00:06:57,417
Mir wurde ein Radio geklaut,
und Geld kam abhanden.
112
00:06:58,127 --> 00:07:01,922
Also gingen wir zu unserem
Wohnheimbetreuer und sagten:
113
00:07:02,005 --> 00:07:04,216
"Jeff ist einfach...
114
00:07:05,134 --> 00:07:08,428
Er passt nicht zu uns.
Es wurden Sachen geklaut."
115
00:07:08,512 --> 00:07:12,474
Er sah uns an und sagte:
"Hört mal, Leute.
116
00:07:13,433 --> 00:07:15,978
Ihr wohnt nicht mehr
bei Mama und Papa.
117
00:07:16,436 --> 00:07:20,566
Wenn Jeff nicht in die Gruppe passt,
dann ändert das."
118
00:07:20,941 --> 00:07:24,027
Am nächsten Wochenende
probierten wir es.
119
00:07:24,111 --> 00:07:27,906
Wir waren etwa zu zehnt und sagten:
120
00:07:27,990 --> 00:07:30,450
"Hey, Jeff,
wir gehen in die High Street.
121
00:07:30,576 --> 00:07:33,328
Wir gehen in Bars.
Wir trinken und haben Spaß.
122
00:07:33,453 --> 00:07:34,830
Willst du mitkommen?"
123
00:07:34,955 --> 00:07:38,250
Und Jeff stimmte zu.
Er sagte: "Ja, ich komme mit."
124
00:07:41,461 --> 00:07:45,007
Er war etwa 1,5 Stunden bei uns,
vielleicht 2 Stunden.
125
00:07:45,090 --> 00:07:47,134
Er schien Spaß zu haben.
126
00:07:47,259 --> 00:07:49,761
Aber dann ging er
und zog alleine los.
127
00:07:51,722 --> 00:07:54,558
Wir blieben in den Bars
auf der High Street,
128
00:07:54,683 --> 00:07:57,186
tranken die ganze Nacht
und hatten Spaß.
129
00:07:58,687 --> 00:08:00,314
Als wir zurückkamen...
130
00:08:02,482 --> 00:08:05,694
war der Waschraum demoliert.
131
00:08:07,154 --> 00:08:10,782
Eine Klotür war aus
der Angel gerissen und eingetreten.
132
00:08:10,866 --> 00:08:14,328
Ein Waschbecken war kaputt,
und der Spiegel war zersprungen.
133
00:08:16,622 --> 00:08:19,416
Wir dachten gleich: "Jeff."
134
00:08:19,499 --> 00:08:23,670
Alle haben sofort gedacht:
"Das war Jeff."
135
00:08:25,130 --> 00:08:26,131
Er stritt es ab.
136
00:08:26,215 --> 00:08:29,927
Aber wer gibt schon zu,
dass er den Waschraum demoliert hat?
137
00:08:31,261 --> 00:08:33,764
Ich hatte zuvor
keinen Kontakt zu Alkoholikern.
138
00:08:33,847 --> 00:08:36,225
Ich wusste nicht wirklich,
was das ist.
139
00:08:37,851 --> 00:08:41,104
Zwischen Thanksgiving
und Weihnachten beschloss er,
140
00:08:41,188 --> 00:08:43,482
Flaschen zu sammeln.
141
00:08:46,401 --> 00:08:51,698
Da waren 30 bis 50 leere Flaschen
auf seinem Regal.
142
00:08:53,075 --> 00:08:54,243
Hochprozentiges.
143
00:08:57,037 --> 00:08:59,581
Über Weihnachten
fuhren alle nach Hause.
144
00:08:59,706 --> 00:09:04,461
Und nach Weihnachten,
also nach 2 oder 2,5 Wochen Ferien,
145
00:09:04,544 --> 00:09:07,714
kamen wir zurück, und Jeff war weg.
146
00:09:09,049 --> 00:09:12,970
Ich danke Gott jeden Tag, dass...
147
00:09:15,430 --> 00:09:16,682
nichts passiert ist.
148
00:09:17,641 --> 00:09:19,434
Denn wenn man überlegt,
149
00:09:19,559 --> 00:09:21,270
den ersten Mord beging er...
150
00:09:22,229 --> 00:09:26,817
nur wenige Wochen,
bevor wir an die Ohio State gingen.
151
00:09:26,942 --> 00:09:30,487
Wenn man darüber nachdenkt,
ist das schon unheimlich.
152
00:09:31,488 --> 00:09:33,198
Was er durchgemacht haben muss,
153
00:09:33,282 --> 00:09:36,076
wie ihn das alles
verfolgt haben muss...
154
00:09:36,159 --> 00:09:37,786
Ich meine, das...
155
00:09:39,538 --> 00:09:41,623
Das war der Grund, weshalb er trank.
156
00:09:44,918 --> 00:09:46,962
Lionels Sohn hatte ernste Probleme.
157
00:09:47,087 --> 00:09:49,673
Um die Weihnachtszeit herum...
158
00:09:51,216 --> 00:09:53,885
wurde er wegen Trunkenheit
und Ruhestörung verhaftet.
159
00:09:53,969 --> 00:09:57,556
Für Lionel brachte das
das Fass zum Überlaufen.
160
00:09:58,432 --> 00:10:02,144
{\an8}Du sollt wissen,
dass ich dich sehr liebe.
161
00:10:02,269 --> 00:10:03,645
{\an8}Und es gibt so viele Dinge,
162
00:10:03,729 --> 00:10:06,898
{\an8}die ich bei dir gern
anders gemacht hätte.
163
00:10:06,982 --> 00:10:08,608
{\an8}Ja. Keine Geheimnisse mehr.
164
00:10:08,692 --> 00:10:11,486
{\an8}- Du bist mir wichtig.
- Du mir auch.
165
00:10:12,446 --> 00:10:17,492
{\an8}Lionels Lösung für alles,
166
00:10:17,617 --> 00:10:18,702
{\an8}was Dahmer
167
00:10:18,785 --> 00:10:20,787
in seinem Leben gemacht hat...
168
00:10:20,871 --> 00:10:25,000
Seine Lösung war jedes Mal,
ihn wegzuschicken.
169
00:10:25,625 --> 00:10:28,628
Er schickte ihn aufs College,
dann zur Armee.
170
00:10:29,004 --> 00:10:30,172
Er schickte ihn weg.
171
00:10:30,922 --> 00:10:31,923
Das ist die Army.
172
00:10:33,800 --> 00:10:35,677
Der Dienst in Europa.
173
00:10:36,970 --> 00:10:39,681
Es ist nass,
es ist anstrengend, und es ist hart.
174
00:10:39,765 --> 00:10:43,685
BAUMHOLDER, WESTDEUTSCHLAND
1979
175
00:10:44,895 --> 00:10:48,315
Mein Name ist Linda Sue Acevedo.
176
00:10:48,398 --> 00:10:51,443
Früher hieß ich Linda Sue Swisher.
177
00:10:51,526 --> 00:10:54,780
Ich habe noch einmal geheiratet.
178
00:10:54,863 --> 00:10:59,868
Ich war Stationsschwester
in der Notaufnahme
179
00:10:59,993 --> 00:11:02,913
in Baumholder in Westdeutschland
180
00:11:03,038 --> 00:11:06,541
Ende der 70er-Jahre.
181
00:11:07,793 --> 00:11:12,506
Als ich mich verpflichtete,
war der Vietnamkrieg noch im Gange.
182
00:11:12,631 --> 00:11:15,175
Es ging sehr streng zu,
und keiner trank.
183
00:11:16,760 --> 00:11:18,845
Aber das änderte sich,
184
00:11:18,970 --> 00:11:20,514
als der Krieg vorbei war.
185
00:11:21,973 --> 00:11:24,017
Und im Jahr 1979
186
00:11:25,394 --> 00:11:27,229
war die Army zerrüttet.
187
00:11:28,271 --> 00:11:30,232
Aber Eltern
188
00:11:30,357 --> 00:11:32,734
{\an8}schickten immer noch
ihre Kinder zum Militär,
189
00:11:32,859 --> 00:11:34,528
{\an8}um sie umzuerziehen.
190
00:11:34,611 --> 00:11:37,364
Doch das genaue Gegenteil passierte.
191
00:11:39,032 --> 00:11:42,828
Wenn man jemanden, der trank,
zur Army schickte,
192
00:11:42,911 --> 00:11:44,788
dann war er dort überglücklich.
193
00:11:44,913 --> 00:11:48,375
Denn dort konnte man viel trinken.
Und oft.
194
00:11:48,959 --> 00:11:53,130
Und so kam es dazu,
dass Leute wie Jeffrey Dahmer
195
00:11:53,255 --> 00:11:55,424
zu Sanitätern gemacht wurden.
196
00:12:03,598 --> 00:12:06,935
Er war mir gar nicht
richtig aufgefallen,
197
00:12:07,060 --> 00:12:10,397
bis ich Anatomie unterrichtete.
198
00:12:10,522 --> 00:12:12,441
An einem Plastik-Torso
199
00:12:12,899 --> 00:12:15,777
mit auseinandernehmbaren Teilen.
200
00:12:16,945 --> 00:12:19,364
Ich baute ihn auseinander,
201
00:12:19,448 --> 00:12:22,033
und der praktische Teil
der Übung war,
202
00:12:22,117 --> 00:12:25,412
den Torso wieder zusammenzusetzen
und den Platz der Leber,
203
00:12:25,537 --> 00:12:30,709
den Platz des Magens
und den Platz der Gedärme zu finden.
204
00:12:32,794 --> 00:12:34,963
Als ich Dahmer aufrief,
205
00:12:35,046 --> 00:12:39,759
der ein sehr ruhiger
und unbeteiligter Schüler war...
206
00:12:42,429 --> 00:12:46,475
nahm er den Körperteil,
den er in den Torso legen sollte,
207
00:12:46,600 --> 00:12:48,643
und er liebkoste ihn.
208
00:12:51,688 --> 00:12:53,982
Er streichelte ihn.
209
00:12:55,692 --> 00:12:58,278
Ich dachte: "Was?"
210
00:12:59,196 --> 00:13:01,865
Das war absolut befremdlich.
211
00:13:03,116 --> 00:13:04,117
"Was...
212
00:13:05,660 --> 00:13:08,663
Was denkt er, was das ist?
Ein Kätzchen?"
213
00:13:09,498 --> 00:13:11,958
Es gab einen drastischen Unterschied
214
00:13:12,042 --> 00:13:17,339
zwischen dem, wie andere Leute
die Anatomieteile anfassten,
215
00:13:17,464 --> 00:13:20,800
und der Art, wie er mit ihnen umging.
216
00:13:25,222 --> 00:13:27,974
Ich war absolut schockiert...
217
00:13:29,017 --> 00:13:30,393
von dieser...
218
00:13:31,228 --> 00:13:35,273
sehr kurzen Begegnung
mit Jeff Dahmer.
219
00:13:38,485 --> 00:13:43,657
Als ich ihn interviewte,
sagte ich zu Jeff: "Erkläre es mir.
220
00:13:43,740 --> 00:13:46,409
Ich will wissen, was du denkst."
221
00:13:47,536 --> 00:13:48,995
Jeff sagte mir,
222
00:13:49,079 --> 00:13:53,833
{\an8}er wollte Sanitäter werden,
weil ihn der Körper
223
00:13:53,917 --> 00:13:56,044
und die inneren Organe faszinierten.
224
00:13:57,712 --> 00:14:00,924
{\an8}Erst von Tieren
und dann von Menschen.
225
00:14:01,925 --> 00:14:05,387
Über den Körper zu lernen,
ihn zu sehen und zu fühlen...
226
00:14:06,304 --> 00:14:08,557
beflügelte seine Fantasie.
227
00:14:10,850 --> 00:14:12,394
Das war deine erste Fantasie?
228
00:14:12,477 --> 00:14:16,565
Die Fantasie zu sehen,
wie ein Hund innen aussieht?
229
00:14:16,648 --> 00:14:18,692
Ja, und Waschbären und so.
230
00:14:19,192 --> 00:14:23,363
War das Teil deines bewussten Lebens,
oder war das nur ein Traum?
231
00:14:23,947 --> 00:14:27,158
Das war in meinem bewussten Leben.
Ich habe danach gesucht.
232
00:14:34,916 --> 00:14:38,503
Dieses Foto hier ist von 1978.
233
00:14:39,963 --> 00:14:43,800
Mein Name ist Preston Davis.
Ich war Sanitäter bei der Army.
234
00:14:43,925 --> 00:14:46,928
Mein erster Einsatz
war in Baumholder in Deutschland.
235
00:14:47,679 --> 00:14:49,389
Ich fand es toll,
236
00:14:49,472 --> 00:14:52,809
{\an8}dass ich die Möglichkeit hatte
oder haben würde,
237
00:14:52,934 --> 00:14:54,603
{\an8}zu reisen und die Welt zu sehen.
238
00:14:56,771 --> 00:15:02,152
Im Juli 1979 bekam ich
von meinem Vorgesetzten den Auftrag,
239
00:15:02,277 --> 00:15:04,613
einen Neuen
bei einer Truppenübung auszubilden.
240
00:15:06,781 --> 00:15:08,742
Sein Name war Jeffrey Dahmer.
241
00:15:12,370 --> 00:15:16,666
Er sah aus
wie ein ganz normaler Mensch.
242
00:15:16,750 --> 00:15:18,627
Er war ein gutaussehender Typ.
243
00:15:19,419 --> 00:15:23,882
Ein Surfer-Typ.
Blonde Haare, blaue Augen.
244
00:15:23,965 --> 00:15:27,260
Man hätte denken können,
dass er bei Frauen freie Wahl hatte,
245
00:15:27,344 --> 00:15:30,430
aber er erwähnte nie eine Freundin
246
00:15:30,555 --> 00:15:33,642
oder dass er Frauen traf
oder so etwas.
247
00:15:33,767 --> 00:15:35,435
Jeff hatte keine...
248
00:15:35,560 --> 00:15:38,563
homosexuellen Neigungen,
die mir aufgefallen wären.
249
00:15:39,814 --> 00:15:42,275
Du warst also 13 Jahre alt,
250
00:15:42,359 --> 00:15:44,778
als du wohl
eine homosexuelle Erfahrung hattest.
251
00:15:45,403 --> 00:15:46,446
Wie kam es dazu?
252
00:15:47,072 --> 00:15:48,323
Von wem ging das aus?
253
00:15:48,406 --> 00:15:50,533
Von uns beiden irgendwie.
254
00:15:50,659 --> 00:15:52,369
Ich weiß nicht, von wem es ausging,
255
00:15:52,452 --> 00:15:53,953
aber wir wollten es beide.
256
00:15:54,037 --> 00:15:57,582
- Es ging also von euch beiden aus?
- Ja.
257
00:15:57,666 --> 00:16:00,752
- Und ging es dabei immer...
- Es war harmlos.
258
00:16:00,835 --> 00:16:02,337
- Nur Küssen.
- Umarmen.
259
00:16:02,420 --> 00:16:03,463
Mehr war da nicht.
260
00:16:03,546 --> 00:16:04,839
Keine Masturbation?
261
00:16:04,964 --> 00:16:06,675
Nein, ich glaube nicht.
262
00:16:07,175 --> 00:16:10,512
Wolltest du das mir
oder Mom nicht erzählen?
263
00:16:10,595 --> 00:16:11,680
Auf keinen Fall.
264
00:16:13,682 --> 00:16:17,227
Jeffrey sprach im Grunde
nur über seinen Vater.
265
00:16:17,352 --> 00:16:20,730
Er erzählte,
dass sein Vater Wissenschaftler war.
266
00:16:20,855 --> 00:16:23,149
Und ich glaube,
er wollte Sanitäter werden,
267
00:16:23,233 --> 00:16:26,027
weil er stolz auf seinen Vater war
268
00:16:26,111 --> 00:16:28,988
und wie dieser ihm
gewisse Sachen beigebracht hatte.
269
00:16:29,656 --> 00:16:32,534
Sanitäter haben viel mehr...
270
00:16:32,617 --> 00:16:35,870
Befugnisse,
harte Drogen zu verwenden.
271
00:16:38,164 --> 00:16:41,418
Als er im Juli 1979
in meine Einheit kam,
272
00:16:41,543 --> 00:16:42,836
als Sanitäter,
273
00:16:42,919 --> 00:16:47,632
da lernte oder feilte Jeffrey
an seiner Fertigkeit,
274
00:16:47,716 --> 00:16:50,343
Medikamente zu mischen
und Leuten zu verabreichen.
275
00:16:51,928 --> 00:16:55,515
Jeffrey hatte Zugang
zu Ketamin und Ativan.
276
00:16:56,307 --> 00:16:59,519
Diese Medikamente
sorgen für Gedächtnisverlust.
277
00:17:04,399 --> 00:17:08,361
Wenn Panzer auf Gefechtsübung gehen,
werden sie von Sanitätern begleitet.
278
00:17:08,903 --> 00:17:10,822
Es sind mindestens zwei dabei.
279
00:17:13,241 --> 00:17:17,370
Bei einer speziellen Übung
waren ich und Jeffrey Dahmer dabei.
280
00:17:18,580 --> 00:17:20,665
Wir fuhren querfeldein.
281
00:17:20,749 --> 00:17:25,253
Ich fuhr mindestens
18 bis 20 Stunden am Tag
282
00:17:25,336 --> 00:17:27,380
durch das Gelände.
283
00:17:28,173 --> 00:17:32,385
Etwa drei bis vier Tage
vor Ende der Übung
284
00:17:32,510 --> 00:17:34,220
ging unsere Kette kaputt.
285
00:17:35,722 --> 00:17:37,182
Ich erinnere mich noch gut,
286
00:17:37,265 --> 00:17:40,477
dass das linke Seitenvorgelege
kaputtging.
287
00:17:40,602 --> 00:17:42,729
Wir saßen fest
und konnten nicht weiter.
288
00:17:45,607 --> 00:17:48,109
Wir wurden zum Bahnhof abgeschleppt
289
00:17:48,818 --> 00:17:50,361
und...
290
00:17:50,445 --> 00:17:51,780
Es vergingen ein paar Tage.
291
00:17:51,905 --> 00:17:55,575
Natürlich kamen Höherrangige
und sahen nach uns
292
00:17:55,658 --> 00:17:57,744
und versicherten sich,
dass es uns gutging
293
00:17:57,827 --> 00:17:59,954
und dass wir etwas zu essen hatten.
294
00:18:00,705 --> 00:18:04,125
Irgendwann
während dieser letzten Tage...
295
00:18:05,418 --> 00:18:07,253
verlor ich das Zeitgefühl.
296
00:18:10,548 --> 00:18:12,634
Es wäre leicht
für Jeffrey Dahmer gewesen,
297
00:18:12,717 --> 00:18:13,968
mir etwas ins Essen zu tun.
298
00:18:15,136 --> 00:18:17,138
Ich glaube, genau das ist passiert.
299
00:18:18,223 --> 00:18:20,558
Ich wurde von Dahmer
unter Drogen gesetzt.
300
00:18:22,811 --> 00:18:25,480
Ich habe Deutschland
im Februar 1980 verlassen,
301
00:18:25,605 --> 00:18:27,148
und ich habe...
302
00:18:27,232 --> 00:18:29,734
Jeffrey Dahmer
aus meinem Bewusstsein gelöscht.
303
00:18:36,157 --> 00:18:38,868
Billy Capshaw war mein Nachfolger
304
00:18:38,993 --> 00:18:40,119
als Sanitäter.
305
00:18:42,372 --> 00:18:45,124
Mein Name ist Billy Joe Capshaw.
306
00:18:48,461 --> 00:18:53,383
Ich war 17 Jahre alt,
als ich zum Militär ging.
307
00:18:53,508 --> 00:18:55,635
Ich ging zum Militär,
308
00:18:55,718 --> 00:18:59,138
{\an8}um meiner Familie zu helfen
und Geld nach Hause zu schicken.
309
00:18:59,222 --> 00:19:01,641
HAUPTQUARTIER DER US ARMY
BAUMHOLDER
310
00:19:02,016 --> 00:19:05,520
Als ich nach Deutschland kam,
lernte ich Jeff kennen.
311
00:19:05,645 --> 00:19:08,481
Wir wurden gefragt,
ob wir uns ein Zimmer teilen wollten.
312
00:19:08,565 --> 00:19:11,484
Er fragte mich, und ich sagte Ja.
313
00:19:13,027 --> 00:19:17,699
Er zeigte mir das Zimmer
und half mir beim Auspacken.
314
00:19:17,824 --> 00:19:21,035
Er lachte und redete und...
315
00:19:21,119 --> 00:19:24,372
er sagte,
er habe die beste Oma der Welt.
316
00:19:24,497 --> 00:19:27,458
Ja. Und dass er seine Oma liebte.
317
00:19:28,751 --> 00:19:30,962
Und er liebte seinen Vater.
318
00:19:31,045 --> 00:19:34,090
Er wollte seinen Vater
nicht enttäuschen.
319
00:19:35,592 --> 00:19:38,553
Er wollte seinen Vater stolz machen.
320
00:19:41,472 --> 00:19:43,766
Deine Persönlichkeit ist...
321
00:19:43,892 --> 00:19:47,604
Du bist liebevoll und freundlich.
322
00:19:47,729 --> 00:19:53,192
Diese Seite ist deine beste Seite.
323
00:19:53,276 --> 00:19:56,571
- Ich meine, du liebst uns.
- Ja.
324
00:19:56,654 --> 00:19:59,157
Du liebst Oma.
325
00:19:59,657 --> 00:20:02,118
Du zeigst anderen Menschen
gegenüber Respekt.
326
00:20:02,243 --> 00:20:05,955
Du sprichst höflich,
nett und respektvoll.
327
00:20:06,039 --> 00:20:08,708
Du zeigst keine Wut.
328
00:20:10,668 --> 00:20:12,837
Ich fühlte mich sicher.
329
00:20:12,921 --> 00:20:18,927
Ich meine, ich hatte das Gefühl:
"Wow, Mann. Das ist toll."
330
00:20:19,761 --> 00:20:22,430
Und in dieser Nacht
ist nichts passiert.
331
00:20:24,098 --> 00:20:25,266
Gar nichts.
332
00:20:27,435 --> 00:20:30,438
Am nächsten Tag wachte ich auf...
333
00:20:34,150 --> 00:20:35,193
Er sagte:
334
00:20:36,736 --> 00:20:37,946
"Komm her."
335
00:20:40,406 --> 00:20:45,411
Ich ging zu seinem Spind.
Er wollte mir etwas zeigen.
336
00:20:45,495 --> 00:20:47,413
Er hatte eine Fanta-Flasche.
337
00:20:48,456 --> 00:20:50,625
Eine orange Fanta-Flasche.
338
00:20:51,250 --> 00:20:53,127
Ich dachte, es wäre Limonade.
339
00:20:55,254 --> 00:20:56,297
Und...
340
00:20:57,507 --> 00:21:00,259
Er sagte: "Trink mal,
ich will, dass du das probierst."
341
00:21:03,763 --> 00:21:06,140
Und, Mann...
342
00:21:06,224 --> 00:21:10,061
Es war Wodka. Wodka Orange.
343
00:21:12,605 --> 00:21:14,482
Er sagte: "Gut, oder?"
344
00:21:15,483 --> 00:21:18,945
Ich sagte...
345
00:21:20,154 --> 00:21:22,949
"Jeff, ich trinke so was nicht."
346
00:21:23,825 --> 00:21:26,786
Er sagte: "Doch, tust du.
Das machen alle hier."
347
00:21:31,874 --> 00:21:33,960
Wir tranken mehr Wodka Orange.
348
00:21:34,043 --> 00:21:36,087
Okay, und...
349
00:21:37,880 --> 00:21:39,048
Also...
350
00:21:40,508 --> 00:21:43,803
Ich wurde ziemlich betrunken.
351
00:21:44,554 --> 00:21:46,764
Er füllte die Flasche wieder auf
352
00:21:46,848 --> 00:21:50,018
und trank weiter.
353
00:21:51,686 --> 00:21:53,688
Der Mistkerl veränderte sich...
354
00:21:55,231 --> 00:21:57,859
Er wurde von...
355
00:21:59,944 --> 00:22:02,488
der Person,
die ich kennengelernt hatte,
356
00:22:02,572 --> 00:22:04,782
zu einer völlig anderen Person.
357
00:22:08,327 --> 00:22:11,414
Ich sagte: "Könntest du bitte
aufhören zu trinken?
358
00:22:11,539 --> 00:22:13,875
Hör auf zu trinken."
359
00:22:13,958 --> 00:22:15,376
Und er sagte:
360
00:22:19,005 --> 00:22:24,177
"Nein, ich höre nicht auf zu trinken.
Wovon redest du?"
361
00:22:25,344 --> 00:22:26,637
Und...
362
00:22:26,721 --> 00:22:29,849
Wie spät war es?
Ich glaube, es war nicht mal dunkel.
363
00:22:29,932 --> 00:22:31,184
Und...
364
00:22:32,060 --> 00:22:35,396
Er sagte: "Geh einfach schlafen."
365
00:22:36,731 --> 00:22:38,900
Ich dachte: "Okay.
366
00:22:39,025 --> 00:22:41,861
Okay, ich schlafe einfach.
Er ist betrunken."
367
00:22:45,406 --> 00:22:47,992
Ich legte mich also in mein Bett.
368
00:22:48,076 --> 00:22:51,579
Und ich war vollständig angezogen.
369
00:22:59,629 --> 00:23:02,090
Am nächsten Morgen wachte ich auf,
370
00:23:02,590 --> 00:23:05,093
und er grinste mich an.
371
00:23:05,176 --> 00:23:06,552
Er grinste mich an.
372
00:23:06,636 --> 00:23:09,597
Ich fragte: "Jeff, was ist los?"
373
00:23:10,014 --> 00:23:14,769
Ich sah an mir herunter und sah,
dass ich mich vollgepinkelt hatte.
374
00:23:15,853 --> 00:23:17,605
Alles war nass.
375
00:23:17,688 --> 00:23:19,857
Das Bett war nass.
376
00:23:21,359 --> 00:23:25,071
Ich stand auf
und hatte keine Hose an.
377
00:23:25,822 --> 00:23:28,407
Da ergab alles Sinn.
378
00:23:29,033 --> 00:23:30,409
Da wurde es mir klar.
379
00:23:33,162 --> 00:23:36,582
Ich hatte Schmerzen.
380
00:23:38,126 --> 00:23:40,461
Ich wusste, dass etwas...
381
00:23:42,380 --> 00:23:46,134
Ich wusste,
dass ich vergewaltigt worden war.
382
00:23:51,430 --> 00:23:54,392
Und dann fing er an,
Grimassen zu schneiden.
383
00:23:55,935 --> 00:23:59,814
Er sagte nichts.
Er zog nur Grimassen.
384
00:24:05,486 --> 00:24:07,989
Ich hatte solche Angst.
385
00:24:09,115 --> 00:24:10,700
Ich wollte nur...
386
00:24:11,576 --> 00:24:12,994
weg da.
387
00:24:14,787 --> 00:24:20,501
Ich sagte also:
"Bitte lass mich rausgehen."
388
00:24:24,797 --> 00:24:26,591
Aber ich kam nicht raus.
389
00:24:26,674 --> 00:24:28,551
Die Tür war verschlossen.
390
00:24:28,676 --> 00:24:30,845
Ich überlegte:
391
00:24:30,928 --> 00:24:35,183
"Was mache ich jetzt?
Wie komme ich hier raus?"
392
00:24:38,519 --> 00:24:41,814
Ich rannte
und sprang aus dem Fenster.
393
00:24:41,898 --> 00:24:43,524
Ich sprang einfach raus.
394
00:24:45,026 --> 00:24:46,944
Zack, einfach raus.
395
00:24:50,239 --> 00:24:51,449
Billy Capshaw
396
00:24:51,532 --> 00:24:55,161
{\an8}wurde auf einer Trage reingebracht
397
00:24:55,244 --> 00:24:56,454
und konnte nicht laufen.
398
00:24:56,537 --> 00:24:59,749
Ich brauchte kein Röntgenbild,
um zu wissen,
399
00:24:59,874 --> 00:25:03,377
dass er
einen schweren Beckenbruch hatte.
400
00:25:03,711 --> 00:25:06,255
Ich erinnere mich,
wie Linda Sue meine Hand hielt
401
00:25:06,380 --> 00:25:09,008
und mir sagte,
dass alles wieder gut wird.
402
00:25:09,091 --> 00:25:12,053
Ich weiß, dass ich sagte,
dass ich vergewaltigt wurde.
403
00:25:12,428 --> 00:25:14,722
Ich sagte dem Arzt,
dass ich vergewaltigt wurde.
404
00:25:14,847 --> 00:25:16,724
Es kümmerte ihn nicht.
405
00:25:19,477 --> 00:25:20,853
Die Leute vom Militär,
406
00:25:20,937 --> 00:25:22,688
es kümmerte sie nicht.
407
00:25:22,772 --> 00:25:26,067
Nur die Krankenschwester,
die mich pflegte, hörte mir zu.
408
00:25:26,192 --> 00:25:29,111
Billy versuchte mehrmals,
den Leuten zu sagen,
409
00:25:29,237 --> 00:25:32,406
dass sie ihn zurück
in die Höhle des Löwen schicken.
410
00:25:33,366 --> 00:25:36,577
Aber keiner hörte ihm zu.
411
00:25:36,661 --> 00:25:39,872
Und was machten sie?
Sie schickten mich direkt zurück...
412
00:25:40,873 --> 00:25:42,416
in dasselbe Zimmer.
413
00:25:44,085 --> 00:25:47,338
In dasselbe Bett,
zu demselben Zimmergenossen.
414
00:25:48,881 --> 00:25:51,425
Zu Jeffrey Dahmer, ja.
415
00:25:52,260 --> 00:25:53,427
Jeffrey Dahmer.
416
00:26:00,893 --> 00:26:05,022
Es wurde immer schlimmer
mit den Vergewaltigungen
417
00:26:05,106 --> 00:26:09,026
und all den Sachen, okay?
418
00:26:09,110 --> 00:26:13,072
Es wurde schlimmer.
Es wurden zwei am Tag.
419
00:26:15,116 --> 00:26:17,952
Ich wusste nie,
wann es passieren würde.
420
00:26:22,123 --> 00:26:26,168
{\an8}Für Jeff hat Vergewaltigung
nichts mit Sex zu tun.
421
00:26:26,294 --> 00:26:29,463
{\an8}Es ist ein sexueller Ausdruck
von Aggression.
422
00:26:29,588 --> 00:26:33,634
Vergewaltigung befriedigt
vor allem nicht-sexuelle Bedürfnisse
423
00:26:33,718 --> 00:26:37,471
wie Dominanz,
Kontrolle und Erniedrigung.
424
00:26:38,306 --> 00:26:41,183
Der ultimative Machtrausch ist,
425
00:26:41,309 --> 00:26:44,770
über das Schicksal
eines anderen Menschen zu bestimmen.
426
00:26:50,609 --> 00:26:53,195
Ich begann dann,
seinen Tod zu planen.
427
00:26:55,406 --> 00:26:59,160
Ich wollte Jeffrey Dahmer töten.
428
00:26:59,243 --> 00:27:01,495
Jeffrey Lionel Dahmer.
429
00:27:01,620 --> 00:27:05,499
Ich wollte alles in meiner Macht
Stehende tun, um ihn zu töten.
430
00:27:06,542 --> 00:27:10,296
Mit der letzten Kraft,
die ich noch besaß.
431
00:27:10,379 --> 00:27:11,672
Ich wollte ihn töten.
432
00:27:13,507 --> 00:27:14,508
Aber dann...
433
00:27:17,553 --> 00:27:18,679
Ich...
434
00:27:19,472 --> 00:27:21,640
habe es mir anders überlegt.
435
00:27:21,974 --> 00:27:24,685
Ich hätte ihn ausschalten sollen,
bevor er...
436
00:27:26,145 --> 00:27:27,605
außer Kontrolle geriet.
437
00:27:30,191 --> 00:27:33,152
Und jetzt
fühle ich mich schuldig deswegen.
438
00:27:40,076 --> 00:27:42,870
Jeffrey Dahmer wurde ausgemustert,
439
00:27:43,996 --> 00:27:47,666
weil er ein Gewohnheitstrinker war.
440
00:27:48,542 --> 00:27:51,212
Aber er wurde ehrenhaft entlassen.
441
00:27:52,004 --> 00:27:55,341
Jeffrey Dahmer wurde freigelassen
442
00:27:55,424 --> 00:27:57,176
mit guten Papieren.
443
00:27:57,760 --> 00:28:01,514
Er wurde als Monster
auf die Gesellschaft losgelassen.
444
00:28:03,474 --> 00:28:07,812
Als Jeffrey Dahmer aus der Army kam,
hatte er Kenntnisse,
445
00:28:07,895 --> 00:28:12,233
die er später
verhängnisvollerweise anwandte.
446
00:28:12,650 --> 00:28:14,527
Aber er hatte wieder versagt.
447
00:28:15,236 --> 00:28:17,947
{\an8}Bei allem, was sein Vater versuchte,
448
00:28:18,072 --> 00:28:20,157
{\an8}um ihn auf den rechten Weg
zu bringen,
449
00:28:20,741 --> 00:28:22,535
hat Jeffrey Dahmer versagt.
450
00:28:24,578 --> 00:28:28,290
Und jetzt ist da Lionel Dahmer,
451
00:28:28,416 --> 00:28:32,086
der sagt:
"Was mache ich bloß mit meinem Sohn?
452
00:28:32,503 --> 00:28:34,046
Was gibt es noch?"
453
00:28:36,882 --> 00:28:39,510
Hast du schon zu Gott gebetet?
454
00:28:40,261 --> 00:28:42,930
Noch nicht.
Nein, habe ich nicht.
455
00:28:43,013 --> 00:28:46,392
Warum, meinst du, hast du es nicht?
Darf ich das fragen?
456
00:28:46,475 --> 00:28:47,685
Weil...
457
00:28:48,978 --> 00:28:51,105
Ich habe das Gefühl, dass...
458
00:28:53,023 --> 00:28:56,110
Ich weiß nicht,
ich fühle mich nicht wohl dabei.
459
00:28:56,235 --> 00:28:58,863
- Ja.
- Was, wenn ich wieder versage?
460
00:28:58,946 --> 00:29:02,450
Oh, aber wir alle...
Ich versage auch.
461
00:29:02,533 --> 00:29:04,910
- Ja.
- Ja, ich versage ständig.
462
00:29:04,994 --> 00:29:08,789
Ich bin psychisch noch nicht bereit,
das zu tun.
463
00:29:10,332 --> 00:29:12,960
Lionel Dahmer war extrem religiös.
464
00:29:13,043 --> 00:29:14,795
Sehr religiös, sehr christlich.
465
00:29:15,921 --> 00:29:18,966
Und irgendwann...
466
00:29:20,050 --> 00:29:22,845
versuchte Jeffrey,
sich vor seinem Vater zu outen.
467
00:29:24,388 --> 00:29:29,810
Also wollte er Jeffrey wegschicken,
in ein Therapiecamp für Homosexuelle.
468
00:29:29,894 --> 00:29:31,395
Vielleicht würde das helfen.
469
00:29:31,479 --> 00:29:35,483
Aber Jeff Dahmer
hatte überhaupt kein Interesse daran.
470
00:29:37,151 --> 00:29:38,736
Wenn du damals Erfahrungen,
471
00:29:38,819 --> 00:29:41,197
heterosexuelle Erfahrungen
gehabt hättest,
472
00:29:41,322 --> 00:29:42,823
was hättest du dann...
473
00:29:43,240 --> 00:29:44,283
Ich weiß es nicht.
474
00:29:44,366 --> 00:29:47,578
Ich habe kein Verlangen danach
und habe es nie gehabt.
475
00:29:48,871 --> 00:29:52,082
Lionel Dahmer
hat immer noch den Wunsch,
476
00:29:52,166 --> 00:29:53,751
seinen Sohn zurechtzubiegen.
477
00:29:53,834 --> 00:29:55,628
Er will ihn zurechtbiegen.
478
00:29:55,711 --> 00:29:59,340
Also denkt er,
es wäre eine gute Idee,
479
00:29:59,423 --> 00:30:02,426
wenn Jeffrey
zu seiner Oma ziehen würde,
480
00:30:02,510 --> 00:30:04,345
nach Milwaukee.
481
00:30:12,436 --> 00:30:15,523
Wir warten gerade im Grunde,
zumindest ich,
482
00:30:15,606 --> 00:30:19,026
dass Jeff kommt, Lionels Sohn.
483
00:30:19,860 --> 00:30:22,112
Aber bisher ist er nicht aufgetaucht.
484
00:30:23,906 --> 00:30:26,116
Es ist ein wunderschöner Tag.
485
00:30:26,867 --> 00:30:29,119
Da ist es schön, am Leben zu sein.
486
00:30:29,912 --> 00:30:32,831
Jeffrey Dahmers Oma
war vielleicht der einzige Mensch,
487
00:30:32,915 --> 00:30:35,501
der ihn wirklich liebte.
488
00:30:35,584 --> 00:30:38,546
So innig,
wie eine Oma ihr Enkelkind liebt.
489
00:30:39,880 --> 00:30:42,299
- Sie liebt dich über alles.
- Wirklich?
490
00:30:42,383 --> 00:30:43,384
Oh ja.
491
00:30:43,509 --> 00:30:45,886
- Das ist gut, das freut mich.
- Ja.
492
00:30:45,970 --> 00:30:47,555
Wenn du zu Besuch gekommen bist,
493
00:30:47,638 --> 00:30:50,307
als ich bei ihr war,
war sie immer so gut gelaunt.
494
00:30:50,391 --> 00:30:52,101
Schon bevor du gekommen bist.
495
00:30:52,226 --> 00:30:54,395
Sie hat sich sehr
auf deine Besuche gefreut.
496
00:30:54,478 --> 00:30:56,855
Ich weiß. Ich weiß.
497
00:30:57,231 --> 00:31:00,192
Als Jeffrey bei seiner Oma einzog,
498
00:31:00,276 --> 00:31:03,821
ging er zur Kirche und bekam
einen Job in einer Schokoladenfabrik.
499
00:31:03,904 --> 00:31:06,156
Er schien jetzt
alles richtig zu machen.
500
00:31:08,867 --> 00:31:11,495
Jeff hat dir viele Blumen gekauft.
501
00:31:11,579 --> 00:31:13,664
Ja, er liebt Blumen.
502
00:31:15,291 --> 00:31:17,209
- Was?
- Er mag Blumen.
503
00:31:17,293 --> 00:31:18,586
Ja.
504
00:31:20,462 --> 00:31:25,593
Fünf Jahre lang
schien er auf dem Weg zu sein,
505
00:31:25,676 --> 00:31:27,219
den Lionel für ihn wollte.
506
00:31:28,554 --> 00:31:30,639
Aber ich glaube nicht,
dass Jeffrey Dahmer
507
00:31:30,764 --> 00:31:35,102
nach seinem ersten Mord
je wieder auf dem richtigen Weg war.
508
00:31:36,437 --> 00:31:38,105
Ich glaube, dass er immer plante.
509
00:31:38,188 --> 00:31:39,773
Ich glaube, er überlegte immer,
510
00:31:39,857 --> 00:31:43,485
wie er die Fantasien in seinem Kopf
ausleben konnte.
511
00:31:45,070 --> 00:31:47,740
Während Jeffrey Dahmer
bei seiner Oma wohnte,
512
00:31:49,533 --> 00:31:51,243
war er im Grunde genommen frei.
513
00:31:51,327 --> 00:31:52,953
Keiner passte auf ihn auf.
514
00:31:54,913 --> 00:31:58,542
Und er begann, die Schwulenbars
in Milwaukee zu besuchen.
515
00:32:01,378 --> 00:32:04,256
Jeffrey Dahmer ging in diese Bars.
516
00:32:04,340 --> 00:32:07,301
Er war süß.
Also, er war nicht hässlich.
517
00:32:07,426 --> 00:32:09,803
Sonst hätte er ja
nicht so viele erwischt.
518
00:32:12,598 --> 00:32:13,724
Ich bin Eric Wynn.
519
00:32:14,308 --> 00:32:19,146
Ich wurde 1984
zur Miss Gay Wisconsin gekrönt.
520
00:32:19,229 --> 00:32:21,106
Er hätte auch mich erwischen können.
521
00:32:21,649 --> 00:32:23,776
{\an8}Mein Ex
sah so ähnlich aus wie er.
522
00:32:23,859 --> 00:32:25,152
{\an8}Blond und etwas Bart.
523
00:32:25,277 --> 00:32:28,864
Und so eine schräge,
blöde 70er-Jahre-Brille wie Kojak.
524
00:32:28,989 --> 00:32:30,032
Alle trugen sie.
525
00:32:30,824 --> 00:32:32,618
Ganz ehrlich: Er war attraktiv.
526
00:32:34,912 --> 00:32:38,749
Wenn die Sonne unterging,
waren überall Drag Queens.
527
00:32:38,832 --> 00:32:43,212
Es wurde lebendig.
Man hatte Spaß und war fröhlich.
528
00:32:45,381 --> 00:32:46,548
Da ist es.
529
00:32:47,299 --> 00:32:48,550
Das 219.
530
00:32:50,386 --> 00:32:52,221
Mein zweites Zuhause.
531
00:32:55,808 --> 00:33:00,437
219 war der führende Schwulenclub
in der South Second Street.
532
00:33:00,521 --> 00:33:01,814
Der angesagteste Club
533
00:33:01,897 --> 00:33:05,192
mit den besten und den am besten
organisierten Showgirls.
534
00:33:05,275 --> 00:33:06,360
Ich war eine von ihnen.
535
00:33:09,029 --> 00:33:11,198
Ich war Erica Stevens.
536
00:33:16,161 --> 00:33:19,456
Oh Gott, die Szene war heftig.
In den 80ern war alles übertrieben.
537
00:33:19,957 --> 00:33:23,085
Die Frisuren,
die Kleidung, Schulterpolster...
538
00:33:23,210 --> 00:33:25,546
Es war total verrückt.
539
00:33:25,671 --> 00:33:27,715
Alle trugen Latex.
540
00:33:27,840 --> 00:33:31,385
Man trug so viel Make-up.
Das Rouge trug man wie Balken auf.
541
00:33:31,510 --> 00:33:33,679
Und so viel Lidschatten.
542
00:33:33,762 --> 00:33:36,974
So viele Farben.
Die Augen sahen aus wie Pfauenfedern.
543
00:33:37,808 --> 00:33:40,769
Es waren die 80er.
Es war total irre.
544
00:33:40,894 --> 00:33:44,064
Wir haben die Ozonschicht zerstört.
545
00:33:45,524 --> 00:33:47,776
Alles war übertrieben.
546
00:33:47,901 --> 00:33:52,865
Es war die schönste
und hässlichste Zeit überhaupt.
547
00:33:55,492 --> 00:33:58,662
Aber dann kam AIDS.
548
00:33:59,204 --> 00:34:03,709
Alles wurde anders.
All das Schöne wurde düster.
549
00:34:08,464 --> 00:34:11,425
Etwas geschah,
und keiner wusste, was es war.
550
00:34:12,634 --> 00:34:15,929
Die ganze Freude verschwand.
551
00:34:18,557 --> 00:34:20,559
Die Leute hatten Angst.
552
00:34:21,226 --> 00:34:24,271
Und die Leute hängten...
553
00:34:28,066 --> 00:34:32,404
Zettel an Straßenlaternen,
weil Leute verschwanden.
554
00:34:34,239 --> 00:34:35,365
Und...
555
00:34:36,533 --> 00:34:37,993
Man sah sie, und...
556
00:34:38,786 --> 00:34:41,914
man dachte automatisch, es sei...
557
00:34:44,875 --> 00:34:46,126
Tut mir leid.
558
00:34:48,629 --> 00:34:52,132
Man dachte automatisch,
die Leute hätten HIV bekommen.
559
00:35:02,309 --> 00:35:04,978
Jeffrey Dahmer
hatte neun Jahre lang nicht getötet.
560
00:35:07,523 --> 00:35:10,818
Dann traf er Steven Tuomi
im Club 219.
561
00:35:12,820 --> 00:35:14,822
Jeff sagte mir,
562
00:35:14,905 --> 00:35:16,949
das mit Tuomi
sei Zufall gewesen.
563
00:35:17,032 --> 00:35:20,327
Er wollte Sex mit ihm.
564
00:35:20,410 --> 00:35:21,912
Er fand ihn attraktiv.
565
00:35:21,995 --> 00:35:24,790
Er war die Art von Typ,
auf den er stand.
566
00:35:31,505 --> 00:35:34,508
Er konnte ihn nicht
mit ins Haus seiner Oma nehmen.
567
00:35:34,591 --> 00:35:39,096
Also nahmen sie sich ein Zimmer
im Ambassador Hotel.
568
00:35:42,516 --> 00:35:46,144
Sie tranken, und Dahmer sagte,
569
00:35:46,228 --> 00:35:49,690
{\an8}er wachte am Morgen auf,
und Steven Tuomi war tot.
570
00:35:52,484 --> 00:35:54,611
Dahmer wusste nicht,
wie es passiert war.
571
00:35:54,695 --> 00:35:56,697
Er meinte,
er könne sich nicht erinnern,
572
00:35:56,780 --> 00:35:58,323
ihn getötet zu haben.
573
00:35:58,407 --> 00:35:59,950
Er musste es getan haben,
574
00:36:00,033 --> 00:36:02,244
aber er konnte sich
nicht daran erinnern.
575
00:36:02,369 --> 00:36:05,873
Er hatte wohl so viel getrunken,
dass er einen Filmriss hatte.
576
00:36:05,998 --> 00:36:07,082
Und...
577
00:36:07,875 --> 00:36:11,670
er schlug ihn und erwürgte ihn dann.
578
00:36:13,630 --> 00:36:16,592
Stellen Sie sich Jeffrey
in diesem Hotelzimmer vor.
579
00:36:16,717 --> 00:36:21,054
Die Tür ist von innen verschlossen,
und bei ihm liegt ein Toter.
580
00:36:21,138 --> 00:36:24,308
Es muss der reinste Horror
für ihn gewesen sein.
581
00:36:24,391 --> 00:36:26,143
Er muss gedacht haben: "Oh Gott."
582
00:36:26,226 --> 00:36:29,187
Das war ein sehr
einschneidender Vorfall für ihn.
583
00:36:29,271 --> 00:36:30,606
Wir haben darüber geredet.
584
00:36:30,731 --> 00:36:33,984
Es war sehr emotional für ihn.
585
00:36:34,067 --> 00:36:36,069
Er hatte Angst.
586
00:36:36,486 --> 00:36:40,157
Jetzt musste
Jeffrey Dahmer überlegen,
587
00:36:40,240 --> 00:36:41,909
wie er...
588
00:36:42,534 --> 00:36:43,577
die Leiche loswird.
589
00:36:43,660 --> 00:36:46,079
Er konnte ja nicht die Polizei rufen.
590
00:36:46,204 --> 00:36:49,666
Also ging er ins Einkaufszentrum
und kaufte einen Koffer.
591
00:36:49,750 --> 00:36:52,586
Einen großen Koffer.
Er ging zurück ins Ambassador Hotel.
592
00:36:55,255 --> 00:36:56,840
Nun, er zerstückelte ihn,
593
00:36:56,924 --> 00:36:59,760
stopfte die Leiche in den Koffer
und rief ein Taxi.
594
00:37:00,427 --> 00:37:02,012
Und, na ja...
595
00:37:03,388 --> 00:37:07,100
Steven Tuomi
muss 70 oder 80 Kilo gewogen haben.
596
00:37:08,226 --> 00:37:13,774
Und Jeff versuchte,
die Leiche in einem Koffer zu tragen.
597
00:37:13,899 --> 00:37:15,609
Er wog mehr als er selbst.
598
00:37:15,692 --> 00:37:18,820
Also bat er den Taxifahrer,
ihm zu helfen.
599
00:37:18,946 --> 00:37:19,905
Also...
600
00:37:19,988 --> 00:37:24,117
Und der Taxifahrer sagte:
"Was ist da drin, eine Leiche?"
601
00:37:24,201 --> 00:37:26,954
Und Jeff, na ja, er...
602
00:37:27,037 --> 00:37:28,705
spielte einfach mit.
603
00:37:33,043 --> 00:37:35,629
Er brachte ihn ins Haus seiner Oma.
604
00:37:35,754 --> 00:37:40,801
{\an8}Und dann beseitigte er die Leiche
nach und nach,
605
00:37:42,052 --> 00:37:44,471
über einen längeren Zeitraum hinweg.
606
00:37:45,514 --> 00:37:48,934
Ich machte diese Sachen
in meiner eigenen Welt.
607
00:37:49,017 --> 00:37:51,895
Du hast alles für dich behalten. Ja.
608
00:37:53,313 --> 00:37:55,273
- Oder?
- Ja.
609
00:38:04,199 --> 00:38:06,660
Was Jeffrey Dahmer
ins rechte Gleis bringen sollte,
610
00:38:06,785 --> 00:38:08,412
also bei seiner Oma zu wohnen,
611
00:38:08,495 --> 00:38:11,331
schuf nur einen schönen,
abgeschotteten Bereich,
612
00:38:11,415 --> 00:38:12,874
einen privaten Bereich,
613
00:38:13,000 --> 00:38:16,086
in dem er seine Fantasien
weiter ausleben konnte.
614
00:38:22,718 --> 00:38:26,430
Er wollte
nicht unbedingt weiter töten.
615
00:38:26,513 --> 00:38:27,931
Zumindest zu Beginn.
616
00:38:28,932 --> 00:38:29,850
Aber er sagte mir,
617
00:38:29,933 --> 00:38:33,520
als er das Töten angefangen hatte,
war es solch ein Adrenalinschub.
618
00:38:35,355 --> 00:38:37,065
Es befriedigte seine Fantasie.
619
00:38:42,112 --> 00:38:45,282
Es geriet
ganz schrecklich außer Kontrolle.
620
00:38:45,949 --> 00:38:49,202
Es war keine Lösung.
Es war eine schreckliche Kombination.
621
00:38:50,746 --> 00:38:53,874
Denkst du, Satan hatte vielleicht
seine Hand im Spiel?
622
00:38:53,999 --> 00:38:56,877
Es war einfach
eine sehr starke treibende Obsession,
623
00:38:56,960 --> 00:39:00,714
die immer mächtiger wurde.
624
00:39:01,381 --> 00:39:04,551
Ich glaube,
zu dem Zeitpunkt sagte er sich:
625
00:39:04,634 --> 00:39:08,513
"Ich habe diese beiden Morde begangen
und bin damit davongekommen.
626
00:39:08,597 --> 00:39:10,515
Ich konnte die Leichen entsorgen.
627
00:39:11,183 --> 00:39:13,101
Ich kann damit davonkommen.
628
00:39:13,226 --> 00:39:17,898
Und im weiteren Verlauf begann er,
weitere Morde zu planen.
629
00:39:19,399 --> 00:39:22,569
Er begann,
eine Schlaftablette einzusetzen,
630
00:39:22,652 --> 00:39:25,739
Halcion, eine sehr starke
und wirkungsvolle Schlaftablette,
631
00:39:25,864 --> 00:39:27,908
die er selbst nahm.
632
00:39:28,033 --> 00:39:30,994
Er wusste, dass eine
oder zumindest zwei solche Tabletten
633
00:39:31,078 --> 00:39:34,164
einen bewusstlos machen
und außer Gefecht setzen würden.
634
00:39:37,375 --> 00:39:39,920
Er mischte sie
zum Beispiel in Baileys Irish Cream,
635
00:39:40,003 --> 00:39:43,340
denn darin schmeckte man sie nicht.
636
00:39:46,468 --> 00:39:49,679
Er behielt sie gern
in diesem handlungsunfähigen Zustand,
637
00:39:49,763 --> 00:39:50,931
so lange er konnte.
638
00:39:51,389 --> 00:39:54,267
Er sagte, er hatte Sex mit ihnen
in diesem Zustand.
639
00:39:56,186 --> 00:39:58,522
Er perfektionierte sein...
640
00:39:58,605 --> 00:40:00,273
sein Handwerk.
641
00:40:00,357 --> 00:40:04,069
Er entwickelte seine Methode weiter.
642
00:40:04,444 --> 00:40:06,404
Die Fantasie entwickelte sich weiter.
643
00:40:11,743 --> 00:40:15,956
Milwaukees Schwulenszene
war perfekt für Jeffrey Dahmer.
644
00:40:16,039 --> 00:40:18,917
Sie wurde zu seinem Spielplatz,
zu seinem Jagdrevier.
645
00:40:20,085 --> 00:40:24,339
Jeffrey Dahmer
konnte völlig hemmungslos agieren.
646
00:40:25,799 --> 00:40:29,886
Ich war so darin vertieft,
was ich da machte.
647
00:40:30,804 --> 00:40:34,182
Ich dachte, ich mache das
mein ganzes Leben weiter.
648
00:40:37,352 --> 00:40:40,272
Er wählte ganz bestimmte Leute aus.
649
00:40:42,607 --> 00:40:46,945
Er sprach Leute an,
um herauszufinden,
650
00:40:47,028 --> 00:40:48,738
wer sie waren.
651
00:40:49,948 --> 00:40:53,994
Er wollte herausfinden,
ob sie ihrer Familie nahestanden.
652
00:40:55,579 --> 00:41:00,834
Sein Ziel war, festzustellen,
ob die Person, mit der er sprach,
653
00:41:00,959 --> 00:41:03,336
vermisst werden würde,
wenn sie verschwand.
654
00:41:08,592 --> 00:41:10,844
NÄCHSTES MAL
655
00:41:12,470 --> 00:41:14,973
Jeff und ich
sprachen über Kannibalismus.
656
00:41:15,974 --> 00:41:17,851
Jeff erklärte mir,
657
00:41:17,934 --> 00:41:21,229
dass er diese Körper besitzen wollte.
658
00:41:21,354 --> 00:41:25,609
Er hatte das Gefühl,
wenn er einen Teil des Körpers aß,
659
00:41:26,610 --> 00:41:28,737
würde dieser ein Teil von ihm werden.
660
00:41:29,654 --> 00:41:32,365
Während seiner ersten
sechsstündigen Vernehmung
661
00:41:32,490 --> 00:41:34,784
fragte ihn ein Ermittler,
ob er Hunger habe.
662
00:41:34,868 --> 00:41:36,995
Dahmer sagte, er habe keinen Hunger
663
00:41:38,038 --> 00:41:40,540
und würde vermutlich
lange keinen Hunger haben.
664
00:41:41,458 --> 00:41:43,543
Ich frage ihn, wie es schmeckt.
665
00:41:43,668 --> 00:41:46,755
Er sagte: "Wie Filet Mignon."
666
00:41:46,880 --> 00:41:49,299
Ich habe seitdem
kein Filet Mignon mehr gegessen.
51110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.