Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:03,333
[gentle music playing]
2
00:00:03,416 --> 00:00:04,375
[woman] James?
3
00:00:05,875 --> 00:00:07,041
James, can you hear me?
4
00:00:30,375 --> 00:00:31,958
[birds chirping]
5
00:00:33,125 --> 00:00:34,125
Mom?
6
00:00:34,750 --> 00:00:35,708
James!
7
00:00:40,916 --> 00:00:42,375
[both chuckle]
8
00:00:43,875 --> 00:00:45,291
[James] I've missed you so much.
9
00:00:46,833 --> 00:00:48,000
But why?
10
00:00:49,250 --> 00:00:50,708
I'm always with you.
11
00:00:54,291 --> 00:00:55,791
I'm sorry, Mom.
12
00:00:58,708 --> 00:01:00,166
Don't be so hard on yourself.
13
00:01:00,833 --> 00:01:02,291
You have a good heart.
14
00:01:03,458 --> 00:01:05,166
You just need to learn to listen to it.
15
00:01:16,916 --> 00:01:18,958
Mom... Mom?
16
00:01:24,291 --> 00:01:26,125
[siren wailing]
17
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
[woman] James?
18
00:01:29,250 --> 00:01:30,250
James?
19
00:01:31,583 --> 00:01:32,708
James?
20
00:01:33,833 --> 00:01:34,916
Can you hear me?
21
00:01:38,458 --> 00:01:39,500
James?
22
00:02:03,208 --> 00:02:09,583
{\an8}MAXTON HALL
THE WORLD BETWEEN US
23
00:02:09,666 --> 00:02:13,500
BASED ON THE NOVEL "SAVE YOU"
BY MONA KASTEN
24
00:02:17,416 --> 00:02:19,291
His vitals are stable.
25
00:02:19,375 --> 00:02:20,625
How is he?
26
00:02:20,708 --> 00:02:22,291
He must have had a guardian angel.
27
00:02:22,375 --> 00:02:24,000
He has barely any injuries.
28
00:02:24,083 --> 00:02:25,125
Room 207.
29
00:02:26,416 --> 00:02:27,958
I'll take it from here.
30
00:02:28,041 --> 00:02:29,166
Get lost, Ophelia.
31
00:02:29,250 --> 00:02:32,208
If Mrs. Beaufort hadn't reacted so well,
32
00:02:32,291 --> 00:02:34,250
we wouldn't have been able
to help so quickly.
33
00:02:34,333 --> 00:02:35,916
Your stubbornness will kill you.
34
00:02:36,000 --> 00:02:38,041
You just want your delayed revenge.
35
00:02:38,125 --> 00:02:40,750
We won't become friends
in this life, Mortimer,
36
00:02:40,833 --> 00:02:43,125
even if my sister wanted it very much.
37
00:02:43,208 --> 00:02:44,333
Whether you like it or not,
38
00:02:44,416 --> 00:02:46,500
I'll watch over James and Lydia
from now on.
39
00:02:46,583 --> 00:02:48,208
My children are none of your business.
40
00:02:48,291 --> 00:02:50,458
Of course they are.
They are my family too.
41
00:02:50,541 --> 00:02:52,791
Despite your attempts to ostracize me.
42
00:02:53,541 --> 00:02:55,541
Cordelia and I, we were always in touch.
43
00:02:56,208 --> 00:02:57,750
I know everything about them both.
44
00:02:57,833 --> 00:03:01,875
She certainly wouldn't have wanted them
to be at your mercy alone.
45
00:03:03,208 --> 00:03:04,208
Don't worry.
46
00:03:05,291 --> 00:03:08,375
We will soon find out
what Cordelia's last will was.
47
00:03:10,375 --> 00:03:11,208
Yes.
48
00:03:13,583 --> 00:03:15,375
Thank you for your efforts, doctor.
49
00:03:15,958 --> 00:03:17,000
Mortimer.
50
00:03:17,083 --> 00:03:18,041
Ophelia.
51
00:03:23,708 --> 00:03:26,083
How long until he's back on his feet?
52
00:03:31,708 --> 00:03:32,958
[door closes]
53
00:03:33,041 --> 00:03:34,208
[Lydia] James!
54
00:03:38,791 --> 00:03:41,500
I swear, if you scare me like that
one more time, I'll kill you.
55
00:03:41,583 --> 00:03:43,458
[both chuckle softly]
56
00:03:45,291 --> 00:03:46,416
Dad will be here soon too.
57
00:03:46,500 --> 00:03:48,041
I don't want to see him.
58
00:03:48,583 --> 00:03:50,500
He was really worried.
59
00:03:54,625 --> 00:03:56,833
I can't do any of this any longer.
60
00:03:59,916 --> 00:04:01,958
Being Dad's model son,
61
00:04:03,208 --> 00:04:07,500
the board, Beaufort,
the shareholders, the press...
62
00:04:07,583 --> 00:04:09,250
You're going to get better first.
63
00:04:12,375 --> 00:04:14,583
I can try to have your back at Beaufort.
64
00:04:17,166 --> 00:04:20,500
I promise you,
you won't have to worry for now.
65
00:04:22,958 --> 00:04:24,416
Should I let Ruby know?
66
00:04:28,541 --> 00:04:31,083
I broke her heart, Lyd.
67
00:04:34,500 --> 00:04:36,041
I lost her.
68
00:04:40,708 --> 00:04:41,666
Thank God.
69
00:04:41,750 --> 00:04:42,791
[door closes]
70
00:04:46,375 --> 00:04:47,375
[door opens]
71
00:04:48,875 --> 00:04:49,708
[door closes]
72
00:04:49,791 --> 00:04:50,791
James.
73
00:04:55,375 --> 00:04:56,500
Hey.
74
00:04:57,916 --> 00:04:59,000
How are you?
75
00:05:03,750 --> 00:05:05,791
I was so worried.
76
00:05:12,208 --> 00:05:14,791
[gentle music playing]
77
00:05:28,166 --> 00:05:29,666
I couldn't come any earlier.
78
00:05:29,750 --> 00:05:31,208
Did he say what it was about?
79
00:05:36,791 --> 00:05:38,166
Sorry, I didn't sleep well.
80
00:05:38,250 --> 00:05:40,166
I keep dreaming
about rejections from Oxford.
81
00:05:40,250 --> 00:05:42,208
Nonsense, they would be stupid
not to take you.
82
00:05:42,291 --> 00:05:44,750
The letters will arrive tomorrow,
then we'll know more.
83
00:05:46,291 --> 00:05:47,750
James tried to reach me.
84
00:05:47,833 --> 00:05:49,125
[Lin] What did he want?
85
00:05:49,208 --> 00:05:51,083
I don't know. I didn't call back.
86
00:05:53,083 --> 00:05:54,083
[knocking at door]
87
00:06:00,291 --> 00:06:02,791
[Lexington] Miss Bell,
regarding the charity gala...
88
00:06:02,875 --> 00:06:06,958
You were supposed to develop an idea,
not suggest a new venue.
89
00:06:07,041 --> 00:06:08,500
And certainly not our school.
90
00:06:08,583 --> 00:06:11,291
Since you praised
the Victorian party so much
91
00:06:11,375 --> 00:06:15,958
I thought it would match the Campbell
philosophy, that it'd be a good approach.
92
00:06:16,041 --> 00:06:19,666
So convincing that someone from
the Campbell Foundation just called me.
93
00:06:19,750 --> 00:06:23,000
-It's not official yet.
-Does this mean Ruby's concept was chosen?
94
00:06:23,083 --> 00:06:25,750
-[both giggling excitedly]
-[clears throat]
95
00:06:26,541 --> 00:06:28,041
[both clear throat]
96
00:06:29,416 --> 00:06:30,250
Yes.
97
00:06:30,875 --> 00:06:32,958
And thanks
to Miss Bell's grandiose concept,
98
00:06:33,041 --> 00:06:35,375
an exclusive charity gala
will be held here,
99
00:06:35,458 --> 00:06:38,750
which will cost
at least £40,000 to implement.
100
00:06:39,916 --> 00:06:42,875
-And how do you intend to finance this?
-Sponsoring.
101
00:06:43,625 --> 00:06:46,541
-We will talk to our classmates' parents.
-Have you lost your mind?
102
00:06:47,666 --> 00:06:50,666
Miss Bell, you won't trouble
the parents of your classmates,
103
00:06:50,750 --> 00:06:52,875
who already pay a fortune for school fees,
104
00:06:52,958 --> 00:06:54,000
with your wild ideas.
105
00:06:54,083 --> 00:06:55,875
You are responsible for the financing.
106
00:06:58,333 --> 00:07:01,583
If anything happens
that brings our school into disrepute...
107
00:07:05,791 --> 00:07:08,583
then you'll get to know
another side of me.
108
00:07:10,500 --> 00:07:12,041
[slams]
109
00:07:12,125 --> 00:07:13,416
Go!
110
00:07:13,500 --> 00:07:15,375
["Get Up" playing]
111
00:07:16,583 --> 00:07:17,875
Yes, keep at it.
112
00:07:20,375 --> 00:07:21,458
Yes.
113
00:07:22,125 --> 00:07:23,375
Very good.
114
00:07:25,875 --> 00:07:26,791
And go!
115
00:07:27,333 --> 00:07:29,500
♪ I'm gonna keep running and running
and running and running ♪
116
00:07:29,583 --> 00:07:30,750
♪ And running and running ♪
117
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Go!
118
00:07:35,000 --> 00:07:37,291
-Get it!
-Yes.
119
00:07:37,375 --> 00:07:38,583
♪ I can conquer anything ♪
120
00:07:38,666 --> 00:07:40,250
[blows whistle]
121
00:07:40,833 --> 00:07:43,625
[all chatting indistinctly]
122
00:07:45,083 --> 00:07:48,708
Men! The final will happen soon.
123
00:07:49,541 --> 00:07:52,291
Then it will be decided
if you leave Maxton Hall as winners
124
00:07:52,375 --> 00:07:54,125
or as losers.
125
00:07:54,208 --> 00:07:58,666
I know that some of you'll only get
into Oxford on a sports scholarship.
126
00:07:58,750 --> 00:08:01,416
That's why I've scheduled a trial run...
127
00:08:01,500 --> 00:08:02,583
-[neck cracks]
-[sighs]
128
00:08:02,666 --> 00:08:04,083
[team chuckles]
129
00:08:04,208 --> 00:08:06,833
-Is your head on now?
-[in English] Yes, coach.
130
00:08:08,166 --> 00:08:09,166
[in German] Good.
131
00:08:10,083 --> 00:08:12,000
Have you decided on a captain?
132
00:08:17,125 --> 00:08:18,250
[Alistair] James will be back soon.
133
00:08:19,583 --> 00:08:21,083
He just needs a little time.
134
00:08:21,166 --> 00:08:24,000
-Are you sure?
-The funeral was only yesterday.
135
00:08:27,541 --> 00:08:28,916
He's our captain.
136
00:08:31,125 --> 00:08:32,291
[scoffs]
137
00:08:32,375 --> 00:08:34,458
[Coach Freeman] So, carry on.
138
00:08:34,541 --> 00:08:36,666
[players speaking indistinctly]
139
00:08:37,833 --> 00:08:39,166
[neck cracks]
140
00:08:39,250 --> 00:08:40,625
Ready? Go.
141
00:08:50,791 --> 00:08:54,708
[gentle music playing]
142
00:09:05,083 --> 00:09:06,375
He's okay.
143
00:09:06,458 --> 00:09:07,708
[exhales]
144
00:09:07,791 --> 00:09:09,916
I'm sorry I couldn't stop him.
145
00:09:10,000 --> 00:09:11,625
It's not your fault, Percy.
146
00:09:12,250 --> 00:09:14,208
[Mortimer] I'm leaving right away. Percy?
147
00:09:14,291 --> 00:09:15,583
Get the car, please.
148
00:09:17,333 --> 00:09:19,083
I'm sorry. I have to go.
149
00:09:19,166 --> 00:09:21,958
Our partners in Milan
have called an emergency meeting.
150
00:09:22,041 --> 00:09:23,625
And now this with James.
151
00:09:23,708 --> 00:09:25,750
If this gets out,
it will be a catastrophe.
152
00:09:26,916 --> 00:09:30,458
I have to rethink the whole strategy
for the investor meeting.
153
00:09:30,541 --> 00:09:33,083
-I'll have Julia prepare something.
-Okay.
154
00:09:33,166 --> 00:09:35,958
Before you say anything,
please let me finish.
155
00:09:36,625 --> 00:09:39,125
As long as James is sitting out,
I can support you.
156
00:09:39,208 --> 00:09:41,666
I know the numbers
and all about Young Beaufort.
157
00:09:41,750 --> 00:09:42,750
I can help you.
158
00:09:46,541 --> 00:09:47,458
Okay.
159
00:09:48,083 --> 00:09:49,000
Okay?
160
00:09:49,625 --> 00:09:52,375
Special circumstances
require special measures.
161
00:09:59,291 --> 00:10:00,208
Okay.
162
00:10:02,083 --> 00:10:04,916
I've got it.
We could organize a fundraiser.
163
00:10:05,000 --> 00:10:08,333
A fundraiser to finance a fundraiser?
164
00:10:08,416 --> 00:10:09,333
Ridiculous idea.
165
00:10:10,708 --> 00:10:11,791
-That's it!
-Yes?
166
00:10:12,416 --> 00:10:14,666
The sequin dress! That's what I'm wearing.
167
00:10:14,750 --> 00:10:18,041
-The solution.
-We're collecting ideas for the budget.
168
00:10:18,125 --> 00:10:19,458
[Camille]
Isn't that your job?
169
00:10:23,250 --> 00:10:25,250
[Kieran]
We could auction off tutoring.
170
00:10:39,458 --> 00:10:40,416
[Lin] Are you okay?
171
00:10:40,500 --> 00:10:43,083
Yes. I'm late, I have to go to work.
172
00:10:43,166 --> 00:10:46,291
You were there? Did James really freak out
as much as everyone's saying?
173
00:10:46,375 --> 00:10:47,500
Yeah, really insane.
174
00:10:47,583 --> 00:10:49,916
I mean, hello? It's your mom's funeral.
175
00:10:50,000 --> 00:10:52,625
What is wrong with you?
Nothing better to do?
176
00:10:52,708 --> 00:10:54,208
Come, Ruby.
177
00:10:55,625 --> 00:10:56,625
Ruby.
178
00:10:56,708 --> 00:10:59,083
I can't do it. This place, the people...
179
00:11:00,291 --> 00:11:02,666
I'm trying to forget James,
but he's everywhere.
180
00:11:05,291 --> 00:11:06,666
All I want is to go to him,
181
00:11:06,750 --> 00:11:09,500
but it was a terrible mistake
to fall in love with him.
182
00:11:10,833 --> 00:11:15,125
I can't focus on anything, and yet there's
so much that's important right now.
183
00:11:21,625 --> 00:11:24,875
If I don't pull myself together,
I'll lose everything I've worked for.
184
00:11:30,333 --> 00:11:31,791
[sighs]
185
00:11:48,333 --> 00:11:49,416
[phone chimes]
186
00:11:51,958 --> 00:11:52,875
[beeps]
187
00:11:52,958 --> 00:11:55,083
[Graham] Lydia, I...
188
00:11:56,833 --> 00:11:58,708
I don't even know how I should start.
189
00:11:59,875 --> 00:12:02,250
I heard what happened with your mother.
190
00:12:03,291 --> 00:12:05,750
I'm so sorry.
191
00:12:06,958 --> 00:12:11,458
If there's anything I can do for you,
if you need anything,
192
00:12:12,416 --> 00:12:13,791
I'm here for you, okay?
193
00:12:14,833 --> 00:12:16,083
I'm thinking of you.
194
00:12:20,000 --> 00:12:21,750
[phone rings]
195
00:12:25,541 --> 00:12:27,833
-Hello?
-[Lin] Hi, Lydia, it's Lin.
196
00:12:27,916 --> 00:12:29,125
It's about Ruby.
197
00:12:34,625 --> 00:12:36,916
Life has given you a second chance.
198
00:12:37,000 --> 00:12:39,208
Of course, I can't force you to stay,
199
00:12:39,291 --> 00:12:42,166
but I would like to recommend
our clinic therapist.
200
00:12:42,250 --> 00:12:44,375
Dr. Perry is a trauma specialist.
201
00:12:44,875 --> 00:12:46,333
A really good one.
202
00:12:46,416 --> 00:12:48,416
["Memories" playing]
203
00:12:52,666 --> 00:12:55,625
♪ I never thought I'd see the day ♪
204
00:12:56,666 --> 00:12:59,041
♪ That I wouldn't see your face ♪
205
00:13:00,416 --> 00:13:01,666
[James] Loneliness.
206
00:13:01,750 --> 00:13:04,125
A feeling that can hit you quite suddenly.
207
00:13:04,833 --> 00:13:07,458
Loneliness is not the lack of company.
208
00:13:07,541 --> 00:13:10,958
It is a lack of connection
to people who are important to us.
209
00:13:11,041 --> 00:13:14,125
It is up to us to make the change
we want to see.
210
00:13:15,916 --> 00:13:17,458
The question is just how?
211
00:13:21,541 --> 00:13:24,666
♪ So thank you for all the memories ♪
212
00:13:29,041 --> 00:13:31,833
♪ 'Cause you'll never know
what it meant to me ♪
213
00:13:31,916 --> 00:13:33,208
Lydia?
214
00:13:35,833 --> 00:13:36,958
Hello?
215
00:13:37,041 --> 00:13:40,041
♪ 'Cause you were the one
who gave me peace ♪
216
00:13:40,125 --> 00:13:42,083
♪ When I had none left ♪
217
00:13:42,166 --> 00:13:45,791
♪ Held me close at my loneliest ♪
218
00:13:45,875 --> 00:13:48,916
♪ Thanks for the memories ♪
219
00:13:49,666 --> 00:13:52,666
♪ Here's to the memories ♪
220
00:13:52,750 --> 00:13:57,625
♪ 'Cause I miss you more than you know ♪
221
00:13:58,208 --> 00:13:59,583
♪ Than you know ♪
222
00:14:00,416 --> 00:14:05,541
♪ 'Cause I miss you more than you know ♪
223
00:14:06,166 --> 00:14:09,416
♪ So thank you for all the memories ♪
224
00:14:11,750 --> 00:14:14,625
[James] Only a small sign of hope
is needed,
225
00:14:14,708 --> 00:14:16,333
a foothold in infinity...
226
00:14:17,500 --> 00:14:19,291
{\an8}if we want to be able to believe.
227
00:14:19,375 --> 00:14:21,125
[inaudible]
228
00:14:21,208 --> 00:14:26,500
♪ 'Cause you were the one
who gave me peace when I had none left ♪
229
00:14:26,916 --> 00:14:30,583
♪ Held me close at my loneliest ♪
230
00:14:30,666 --> 00:14:34,000
♪ Thanks for the memories ♪
231
00:14:34,083 --> 00:14:37,916
♪ Here's to the memories ♪
232
00:14:40,416 --> 00:14:42,541
I don't know, Kieran.
I've already called my list.
233
00:14:42,625 --> 00:14:44,375
If we don't come up with something soon...
234
00:14:47,416 --> 00:14:48,541
Okay, try it.
235
00:14:49,541 --> 00:14:50,875
Thanks, good luck.
236
00:14:57,541 --> 00:14:58,708
[Ember] Ruby!
237
00:14:59,250 --> 00:15:00,375
Not now!
238
00:15:00,958 --> 00:15:02,666
But it's important!
239
00:15:07,041 --> 00:15:08,375
-Hi!
-Surprise!
240
00:15:09,791 --> 00:15:11,916
[pleasant music playing]
241
00:15:15,583 --> 00:15:19,958
Okay, they promised never to mention
the one whose name must not be said.
242
00:15:20,041 --> 00:15:23,500
And because a high dose of fun
is the best medicine for a broken heart,
243
00:15:23,583 --> 00:15:25,333
we're having a pajama party.
244
00:15:32,916 --> 00:15:35,416
Oh, and we even have muffins.
245
00:15:38,750 --> 00:15:39,791
Thank you.
246
00:15:40,875 --> 00:15:42,208
You're sweet.
247
00:15:42,291 --> 00:15:44,041
To the future!
248
00:15:45,750 --> 00:15:47,208
Talking about future,
249
00:15:47,291 --> 00:15:48,708
I brought something with me.
250
00:15:49,583 --> 00:15:51,666
I got it from my mom's gallery.
251
00:15:51,750 --> 00:15:53,583
[Lin chuckles]
252
00:15:53,666 --> 00:15:57,333
In my family, we let them fly
at special turning points in life.
253
00:15:57,416 --> 00:16:00,208
And we write a wish
or an intention on them,
254
00:16:00,833 --> 00:16:02,833
light them, and let them go.
255
00:16:02,916 --> 00:16:05,375
Everything they carry into the sky
will come true.
256
00:16:05,458 --> 00:16:06,458
Did it ever work?
257
00:16:07,458 --> 00:16:10,875
My mom wished
to make money with art one day.
258
00:16:11,875 --> 00:16:15,083
And this year
she's in the black for the first time!
259
00:16:15,166 --> 00:16:16,083
Amazing!
260
00:16:16,166 --> 00:16:18,125
Okay, I know what I wish for.
261
00:16:18,208 --> 00:16:19,291
A million followers?
262
00:16:19,375 --> 00:16:22,416
[scoffs] You aren't the only one
who will change the world.
263
00:16:22,500 --> 00:16:24,875
True, Ember's fashion
will conquer the world.
264
00:16:24,958 --> 00:16:26,166
Fashion?
265
00:16:27,875 --> 00:16:30,291
So, this will be the underskirt
of a big dress.
266
00:16:30,375 --> 00:16:32,666
[upbeat pop song playing]
267
00:16:35,250 --> 00:16:37,833
-[Ruby] May I follow you?
-Sure.
268
00:16:44,250 --> 00:16:46,416
[upbeat pop song continues]
269
00:16:49,333 --> 00:16:51,000
[inaudible]
270
00:17:04,791 --> 00:17:06,541
[song ends]
271
00:17:11,750 --> 00:17:13,333
[sighs heavily]
272
00:17:32,916 --> 00:17:35,875
["Be the Bird" playing]
273
00:17:46,791 --> 00:17:47,708
[phone chimes]
274
00:17:48,333 --> 00:17:52,708
♪ I've been away, but I'm trying
to keep you in sight ♪
275
00:17:54,875 --> 00:17:56,125
[chimes]
276
00:17:56,958 --> 00:18:01,250
JAMES
Please come back to me. I miss you
277
00:18:05,666 --> 00:18:09,083
JAMES BEAUFORT
BLOCK CONTACT
278
00:18:09,166 --> 00:18:11,750
CONTACT JAMES BLOCKED
279
00:18:11,833 --> 00:18:14,208
{\an8}JAMES
Please come back to me. I miss you. James.
280
00:18:14,291 --> 00:18:16,083
{\an8}CONTACT BLOCKED YOU
281
00:18:19,125 --> 00:18:24,666
{\an8}♪ And I see myself in your eyes
You were always my songbird ♪
282
00:18:26,000 --> 00:18:29,708
♪ And I won't let you look back
on your life ♪
283
00:18:29,791 --> 00:18:32,625
♪ And say you took a wrong turn ♪
284
00:18:33,583 --> 00:18:36,333
♪ 'Cause you can fly ♪
285
00:18:37,750 --> 00:18:40,333
♪ Be the bird ♪
286
00:18:41,291 --> 00:18:43,125
♪ Fly away ♪
287
00:18:43,208 --> 00:18:45,875
[Ruby] I'll carry this memory forever
in my heart.
288
00:18:45,958 --> 00:18:49,625
The moment we let go of everything
that was making us sad.
289
00:18:50,708 --> 00:18:53,416
To make room for what is yet to come.
290
00:18:53,500 --> 00:18:55,666
♪ Everybody heard ♪
291
00:18:56,583 --> 00:18:58,791
♪ You'll never lose ♪
292
00:19:00,291 --> 00:19:02,791
♪ Anything you've learned ♪
293
00:19:03,083 --> 00:19:05,333
♪ Just promise me you'll ♪
294
00:19:06,791 --> 00:19:09,708
♪ Keep going, just ♪
295
00:19:10,666 --> 00:19:13,500
♪ Keep going and I'll ♪
296
00:19:14,500 --> 00:19:16,083
[Cordelia] Don't be so hard on yourself.
297
00:19:16,750 --> 00:19:18,208
You have a good heart.
298
00:19:19,041 --> 00:19:20,791
You just need to learn to listen to it.
299
00:19:22,875 --> 00:19:24,583
♪ You're younger than me ♪
300
00:19:24,666 --> 00:19:27,583
♪ But I've listened to all
that you've done ♪
301
00:19:30,458 --> 00:19:34,000
♪ Just follow your heart
And tell me how far you have come ♪
302
00:19:34,083 --> 00:19:36,208
Wow! How beautiful!
303
00:19:37,291 --> 00:19:38,708
Like a painting.
304
00:19:38,791 --> 00:19:43,083
♪ 'Cause I see myself in your eyes
You were always my songbird ♪
305
00:19:43,166 --> 00:19:44,166
Lin...
306
00:19:45,125 --> 00:19:46,125
That's it.
307
00:19:46,666 --> 00:19:49,041
I know now
how we will raise the money for the gala.
308
00:19:49,625 --> 00:19:50,916
To the future.
309
00:19:52,083 --> 00:19:54,250
[yells] To the future!
310
00:19:54,333 --> 00:19:55,666
[all screaming]
311
00:19:57,125 --> 00:19:59,291
♪ Be the bird ♪
312
00:20:00,750 --> 00:20:02,750
♪ Fly away ♪
313
00:20:04,583 --> 00:20:06,833
♪ And see the world ♪
314
00:20:08,083 --> 00:20:10,333
♪ You'll be the news ♪
315
00:20:11,833 --> 00:20:14,083
♪ Everybody heard ♪
316
00:20:16,125 --> 00:20:18,500
♪ You'll never lose ♪
317
00:20:19,666 --> 00:20:22,166
♪ Anything you've learned ♪
318
00:20:23,416 --> 00:20:27,500
ONE WEEK LATER
319
00:20:27,625 --> 00:20:29,833
[gentle music playing]
320
00:20:29,916 --> 00:20:33,000
[indistinct conversations]
321
00:20:46,041 --> 00:20:46,916
Ah.
322
00:20:47,000 --> 00:20:47,833
-Hi.
-Hey!
323
00:20:47,916 --> 00:20:48,916
You were right.
324
00:20:49,000 --> 00:20:50,541
My mom asked around in her network.
325
00:20:50,625 --> 00:20:53,750
There are many artists
who would donate art to a good cause.
326
00:20:53,833 --> 00:20:56,041
We can meet her today
at her mom's gallery.
327
00:20:56,125 --> 00:20:57,041
-Really?
-Yes.
328
00:20:57,125 --> 00:20:58,250
-That's...
-Shit.
329
00:20:58,333 --> 00:20:59,541
Uh... [chuckles]
330
00:21:03,458 --> 00:21:04,750
Hey!
331
00:21:04,833 --> 00:21:06,500
-All good?
-Hi, Lydia.
332
00:21:06,583 --> 00:21:08,750
[Elaine]
Hey, you're back.
333
00:21:08,833 --> 00:21:09,833
My man.
334
00:21:14,500 --> 00:21:15,458
Ah, Miss Bell.
335
00:21:15,541 --> 00:21:19,250
Could you come by my office to update me
on the latest for the dinner planning?
336
00:21:19,333 --> 00:21:21,375
-Now?
-Now?
337
00:21:21,458 --> 00:21:23,125
Now would be great. Yes.
338
00:21:28,250 --> 00:21:31,291
-[Elaine] It's so nice to see you again.
-Thanks.
339
00:21:31,375 --> 00:21:32,583
[Alistair] Great that you're back.
340
00:21:32,666 --> 00:21:35,833
Coach said that talent scouts from Oxford
are coming to the final game.
341
00:21:35,916 --> 00:21:38,083
Our captain is back, no need to worry.
342
00:21:38,166 --> 00:21:40,041
One or two test games and I'm back in.
343
00:21:40,125 --> 00:21:41,625
Perfect! We scheduled one for today.
344
00:21:41,708 --> 00:21:42,833
Let's go.
345
00:21:45,166 --> 00:21:46,416
[Wren] See you later.
346
00:21:48,541 --> 00:21:51,708
See you later, then.
You're coming, aren't you?
347
00:21:51,791 --> 00:21:53,250
Sure, see you later.
348
00:21:58,875 --> 00:21:59,958
[groans]
349
00:22:00,041 --> 00:22:01,208
Is everything okay?
350
00:22:02,708 --> 00:22:03,875
Yes, everything's fine.
351
00:22:04,666 --> 00:22:06,833
I've collected all the homework for you.
352
00:22:06,916 --> 00:22:09,791
I can come around after school
and explain it to you.
353
00:22:10,416 --> 00:22:11,625
Let me know.
354
00:22:12,458 --> 00:22:13,833
I can help you, okay?
355
00:22:14,458 --> 00:22:15,875
Thanks. That's sweet of you.
356
00:22:16,458 --> 00:22:18,541
-[Cyril] Hello, Mr. Sutton.
-Mr. Vega.
357
00:22:19,708 --> 00:22:22,791
-Miss Beaufort, nice to see you're back.
-Thank you.
358
00:22:30,250 --> 00:22:33,083
Mr. Vega,
could I talk to you for a moment?
359
00:22:33,791 --> 00:22:34,625
I'll go ahead.
360
00:22:38,458 --> 00:22:39,625
Yes, sure.
361
00:22:43,208 --> 00:22:44,708
I'm worried about you.
362
00:22:44,791 --> 00:22:48,125
-Is there a plan B for Oxford?
-Why?
363
00:22:48,208 --> 00:22:50,000
It seems your grades won't be enough.
364
00:22:51,000 --> 00:22:52,125
What can I do?
365
00:22:52,666 --> 00:22:54,541
Most of the exams are already over.
366
00:22:54,625 --> 00:22:58,041
I can't do anything,
but you are on the lacrosse team.
367
00:22:58,666 --> 00:23:00,833
A top performance
and a win in the next game
368
00:23:00,916 --> 00:23:02,750
would be enough
for an athletic scholarship.
369
00:23:04,250 --> 00:23:05,416
That could save you.
370
00:23:09,833 --> 00:23:13,333
If you don't have the money by tomorrow,
I promise you I'll cancel the event.
371
00:23:13,416 --> 00:23:15,208
-But, sir, I assure you...
-Close the door.
372
00:23:15,291 --> 00:23:17,250
Okay. Of course, sir. See you tomorrow.
373
00:23:36,708 --> 00:23:38,833
-Sorry I'm late.
-No problem.
374
00:23:39,458 --> 00:23:41,041
It meant that we could chat.
375
00:23:47,125 --> 00:23:48,208
[James] Hi, Ruby.
376
00:23:51,958 --> 00:23:52,958
What are you doing here?
377
00:24:00,083 --> 00:24:03,500
-You don't have to participate.
-I know that I don't have to.
378
00:24:04,416 --> 00:24:07,083
-We really have a lot to do.
-That's why I'm here.
379
00:24:07,166 --> 00:24:09,541
Shouldn't you be playing lacrosse
or something?
380
00:24:11,333 --> 00:24:13,458
{\an8}I heard you have budget problems?
381
00:24:14,041 --> 00:24:17,833
{\an8}I just want to help. Acquisition,
communication, wherever you need me.
382
00:24:21,166 --> 00:24:22,083
A word?
383
00:24:28,083 --> 00:24:29,958
I don't need your help.
384
00:24:30,041 --> 00:24:31,291
Of course not.
385
00:24:31,375 --> 00:24:33,250
I planned every step.
386
00:24:33,333 --> 00:24:36,416
-Everything is working perfectly.
-Ruby, I know you can do it.
387
00:24:36,958 --> 00:24:39,083
You can do everything
you set your mind to.
388
00:24:39,833 --> 00:24:43,958
-I really want to just help.
-This is important. You upset matters.
389
00:24:44,041 --> 00:24:47,625
-Sorry, I know I messed up.
-Stop.
390
00:24:49,500 --> 00:24:53,541
You can do your bit, but private life
and school are strictly separated.
391
00:24:53,625 --> 00:24:54,666
Okay.
392
00:24:54,750 --> 00:24:57,916
I cannot and will not work with you.
Not here and not anywhere else.
393
00:24:58,625 --> 00:25:00,750
You can discuss everything
with Kieran and Lin.
394
00:25:02,791 --> 00:25:04,083
You called?
395
00:25:05,458 --> 00:25:06,541
-Kieran, come on!
-No?
396
00:25:09,000 --> 00:25:10,500
If you should change your mind
397
00:25:10,583 --> 00:25:13,375
and prefer to play lacrosse,
then don't let me stop you.
398
00:25:14,083 --> 00:25:16,250
No, I'll prove to you
that you can trust me.
399
00:25:17,458 --> 00:25:18,291
It's a deal.
400
00:25:19,666 --> 00:25:21,083
[phone chimes]
401
00:25:23,833 --> 00:25:26,375
{\an8}LYDIA
Hey, Ruby. I'm not feeling well.
402
00:25:26,458 --> 00:25:29,125
{\an8}Do you know a good gynecologist?
403
00:25:30,958 --> 00:25:33,291
An emergency.
You have to go to the gallery alone.
404
00:25:33,375 --> 00:25:36,250
That means... James will come along.
405
00:25:49,958 --> 00:25:51,708
What's going on with Beaufort?
406
00:25:52,708 --> 00:25:54,125
Why isn't he here yet?
407
00:25:55,625 --> 00:25:57,041
He'll be here soon for sure.
408
00:25:59,875 --> 00:26:02,291
V-E-G-A. Vega.
409
00:26:02,375 --> 00:26:03,500
Captain Vega.
410
00:26:07,166 --> 00:26:08,208
Let's go, boys!
411
00:26:08,291 --> 00:26:10,041
-[all exclaiming]
-Let's go!
412
00:26:15,291 --> 00:26:16,250
Well then...
413
00:26:35,166 --> 00:26:36,916
[James] This is the mailbox
of James Beaufort.
414
00:26:37,000 --> 00:26:38,083
Please leave a message.
415
00:26:38,833 --> 00:26:39,750
Hey, James.
416
00:26:40,291 --> 00:26:43,583
Sorry, I know
it's all a bit much just now,
417
00:26:43,666 --> 00:26:45,666
but we were really counting on you.
418
00:26:47,375 --> 00:26:48,458
Are you still coming?
419
00:26:49,375 --> 00:26:52,833
JAMES - Sorry. Something came up.
I'll be in touch later. J.
420
00:26:54,583 --> 00:26:55,666
[phone vibrates]
421
00:26:58,416 --> 00:27:00,750
{\an8}ALISTAIR - You really should come.
YOU are our captain!
422
00:27:00,833 --> 00:27:04,916
{\an8}Hey, Ellington, get your ass on the field.
Or are you gonna chicken out too?
423
00:27:05,750 --> 00:27:07,458
Warm up well, boys.
424
00:27:09,500 --> 00:27:10,958
-[Lin] Hi, Mom.
-Lin.
425
00:27:11,041 --> 00:27:12,291
Hi.
426
00:27:12,375 --> 00:27:13,458
That's Kieran.
427
00:27:14,000 --> 00:27:16,541
-Thank you for having us, Mrs. Wang.
-[Mrs. Wang] My pleasure.
428
00:27:16,625 --> 00:27:19,375
ALISTAIR - You really should come.
YOU are our captain!
429
00:27:19,458 --> 00:27:22,208
[Lin] And you already know James.
430
00:27:23,458 --> 00:27:25,166
My heartfelt condolences, James.
431
00:27:28,333 --> 00:27:29,166
Come on.
432
00:27:34,541 --> 00:27:36,458
Impressive pieces, sir.
433
00:27:37,250 --> 00:27:40,000
The style reminds me of Monet
with elements of Turner.
434
00:27:40,666 --> 00:27:42,000
Mr. Kun Jinghzao.
435
00:27:42,083 --> 00:27:45,541
-No need to put on airs, we'll manage.
-Relax, Rutherford, okay?
436
00:27:45,625 --> 00:27:47,666
They cost £8,000 to £10,000 per piece.
437
00:27:47,750 --> 00:27:51,791
If we butter him up a bit, he might donate
a couple of them for the gala.
438
00:27:51,875 --> 00:27:56,583
Uh, that's why we're here. We'll manage it
without your great strategies.
439
00:27:57,875 --> 00:27:58,875
Okay.
440
00:28:00,833 --> 00:28:02,583
Mr... [whispers]
What's his name again?
441
00:28:02,666 --> 00:28:03,791
Kun Jinghzao.
442
00:28:04,416 --> 00:28:07,125
Exactly. What do these cost...
443
00:28:07,541 --> 00:28:09,083
[clatters]
444
00:28:12,875 --> 00:28:16,833
Uh, exactly. Can you perhaps tell me
what it's about?
445
00:28:16,916 --> 00:28:18,250
Yes, that's...
446
00:28:18,333 --> 00:28:19,541
[mouthing]
447
00:28:27,416 --> 00:28:31,791
Well, yes, it would be great if you
could just explain it a bit more to us.
448
00:28:31,875 --> 00:28:33,375
It's a bit crooked.
449
00:28:33,458 --> 00:28:35,083
[James] You can't just...
450
00:28:36,875 --> 00:28:38,916
-You think it'll hold?
-It wasn't like that. Stop!
451
00:28:39,541 --> 00:28:40,666
What should we do now?
452
00:28:55,333 --> 00:28:57,625
Sir, I'm incredibly sorry.
453
00:28:58,791 --> 00:29:01,458
I have... It was an accident.
454
00:29:02,500 --> 00:29:05,833
I can't explain... It's totally my fault.
455
00:29:09,833 --> 00:29:10,750
Oh.
456
00:29:12,041 --> 00:29:12,916
Thank you.
457
00:29:15,333 --> 00:29:18,166
By the way, I think they cost
about £12,000 per piece.
458
00:29:19,041 --> 00:29:20,250
Funny, right?
459
00:29:20,791 --> 00:29:24,291
And now imagine if the thing had broken.
So funny.
460
00:29:24,375 --> 00:29:26,708
-It just looked funny.
-You're funny.
461
00:29:26,791 --> 00:29:29,875
You're here just
to score points with Ruby.
462
00:29:29,958 --> 00:29:31,208
But she sees right through it.
463
00:29:31,291 --> 00:29:35,041
You have no idea how much Ruby and I
have to work after school
464
00:29:35,125 --> 00:29:37,500
to afford books and supplies
for Maxton Hall.
465
00:29:37,583 --> 00:29:39,416
And you come here and just laugh about it.
466
00:29:40,166 --> 00:29:41,083
Funny.
467
00:29:46,750 --> 00:29:47,958
I'm sorry, okay?
468
00:29:48,041 --> 00:29:49,416
That was shitty of me.
469
00:29:59,166 --> 00:30:00,791
And even that looks cool on you.
470
00:30:03,041 --> 00:30:05,125
I feel anything but cool right now.
471
00:30:06,708 --> 00:30:07,583
Trust me.
472
00:30:07,666 --> 00:30:09,750
[Lin chuckling]
473
00:30:09,833 --> 00:30:14,875
Mr. Kun Jinghzao will donate sculptures
with a value of £20,000 to us.
474
00:30:14,958 --> 00:30:16,458
-What? Really?
-Yes!
475
00:30:16,541 --> 00:30:18,416
-Then we already have half.
-[laughs]
476
00:30:18,500 --> 00:30:20,625
-We have to tell Ruby that.
-Yes.
477
00:30:20,708 --> 00:30:22,291
-We'll call her, come on.
-Okay.
478
00:30:25,833 --> 00:30:27,500
-Yes. Sure.
-[phone vibrates]
479
00:30:31,416 --> 00:30:33,250
Hey, Dad. Sorry, I can't talk right now...
480
00:30:33,333 --> 00:30:35,041
[Mortimer] Where is your sister, damn it?
481
00:30:35,125 --> 00:30:36,791
Why isn't she answering her phone?
482
00:30:36,875 --> 00:30:38,333
I just got back from Milan.
483
00:30:38,416 --> 00:30:40,833
The board is calling for a meeting.
484
00:30:40,916 --> 00:30:43,291
Whatever you are doing, drop everything.
485
00:30:43,375 --> 00:30:45,291
I need you here. Now!
486
00:30:49,750 --> 00:30:51,291
[bell tolls]
487
00:30:53,416 --> 00:30:55,041
Thanks for coming with me, Ruby.
488
00:30:55,125 --> 00:30:58,166
Sure, don't worry.
You are in the best hands here.
489
00:30:58,875 --> 00:31:02,291
She has to say that because I was
the attending doctor at her birth.
490
00:31:04,375 --> 00:31:06,083
[all chuckle]
491
00:31:06,916 --> 00:31:09,375
When did you feel the cramping
for the first time?
492
00:31:09,458 --> 00:31:13,166
-This morning. It hurt pretty bad.
-[phone vibrates]
493
00:31:13,708 --> 00:31:14,791
Sorry.
494
00:31:15,958 --> 00:31:17,375
JAMES IS CALLING - MUTE
495
00:31:21,666 --> 00:31:22,583
How are you doing?
496
00:31:22,666 --> 00:31:24,958
Are you getting support at home?
497
00:31:25,041 --> 00:31:27,458
Is the father of the child involved?
498
00:31:27,541 --> 00:31:29,625
No, Ruby is actually the only one
who knows.
499
00:31:30,416 --> 00:31:32,458
And at first I thought I would manage.
500
00:31:33,208 --> 00:31:34,458
Others manage it too.
501
00:31:36,375 --> 00:31:37,500
But now...
502
00:31:39,791 --> 00:31:40,916
I don't know...
503
00:31:41,000 --> 00:31:44,541
It's understandable
that you feel overwhelmed.
504
00:31:44,625 --> 00:31:47,333
Don't be alarmed,
it's going to get a little cold now.
505
00:31:50,958 --> 00:31:53,083
A little meteorism.
506
00:31:54,708 --> 00:31:55,833
Flatulence.
507
00:32:01,166 --> 00:32:03,583
Is that the baby already?
Is that the head?
508
00:32:03,666 --> 00:32:07,166
Yes, and this little marshmallow here...
509
00:32:08,541 --> 00:32:09,791
that's the heart.
510
00:32:10,875 --> 00:32:13,458
[soft music playing]
511
00:32:13,541 --> 00:32:16,250
At first glance,
everything looks fine, Lydia.
512
00:32:18,083 --> 00:32:20,375
Would it be maybe possible
to hear the baby's heartbeat?
513
00:32:21,041 --> 00:32:21,875
Of course.
514
00:32:27,958 --> 00:32:29,875
[baby's heart beating]
515
00:32:31,416 --> 00:32:32,833
That's so surreal.
516
00:32:33,416 --> 00:32:37,708
I measure three and a half
pretty real centimeters.
517
00:32:39,208 --> 00:32:40,541
That's a baby...
518
00:32:42,125 --> 00:32:43,666
That's my baby.
519
00:32:46,125 --> 00:32:50,041
And sometimes
you get more than you expect.
520
00:32:52,666 --> 00:32:54,041
It's not one.
521
00:32:55,833 --> 00:32:56,958
It's two.
522
00:32:57,500 --> 00:32:58,750
[gasps]
523
00:33:07,625 --> 00:33:08,625
God.
524
00:33:12,208 --> 00:33:13,666
[inaudible]
525
00:33:15,458 --> 00:33:16,541
[man] Thanks, bye.
526
00:33:19,125 --> 00:33:20,958
-Hi, Mom.
-Hello, you two.
527
00:33:21,041 --> 00:33:22,291
It smells good here.
528
00:33:22,875 --> 00:33:23,875
Hello, Mrs. Bell.
529
00:33:24,708 --> 00:33:27,583
Do you have a "Happy Day" special for us?
530
00:33:28,625 --> 00:33:30,958
Of course. I'll be right back.
531
00:33:34,541 --> 00:33:36,625
[indistinct conversations]
532
00:33:40,250 --> 00:33:42,500
There you are.
Good that you came so quickly.
533
00:33:42,583 --> 00:33:43,666
Did I have a choice?
534
00:33:43,750 --> 00:33:45,875
-Did Lydia get in touch?
-Of course not.
535
00:33:46,500 --> 00:33:47,625
Did something happen?
536
00:33:47,708 --> 00:33:49,541
I trusted her promises,
that's what happened.
537
00:33:49,625 --> 00:33:51,750
She didn't know there would be a meeting.
538
00:33:51,833 --> 00:33:54,333
She had to be reachable, that's it.
539
00:33:55,208 --> 00:33:58,500
To convince the board,
we have to act as one.
540
00:34:00,458 --> 00:34:01,500
[scoffs]
541
00:34:11,666 --> 00:34:13,291
[Ruby] The bakery belonged to my parents.
542
00:34:13,916 --> 00:34:17,166
{\an8}They saved every penny in their youth
to buy it.
543
00:34:17,250 --> 00:34:18,916
It was their absolute dream.
544
00:34:19,708 --> 00:34:22,250
After dad's accident,
they had to change their plans.
545
00:34:22,333 --> 00:34:25,083
Mom has been working since
for the new owner, Mr. Smith.
546
00:34:25,166 --> 00:34:28,666
On the condition she can buy back
the bakery when she raises the money.
547
00:34:28,750 --> 00:34:31,750
Wow, really incredible
what your parents have been through.
548
00:34:34,666 --> 00:34:37,000
I tried to call my mom from Oxford
549
00:34:37,708 --> 00:34:39,333
to tell her about the pregnancy.
550
00:34:40,500 --> 00:34:44,083
I wanted to make a plan with her
so that I could still join the company.
551
00:34:45,458 --> 00:34:48,583
Having a baby doesn't mean
you have to throw your plans overboard.
552
00:34:49,583 --> 00:34:50,583
Babies.
553
00:34:52,583 --> 00:34:53,666
That's right.
554
00:34:54,250 --> 00:34:55,083
[Lydia] Twins.
555
00:34:55,166 --> 00:34:56,541
Like James and me.
556
00:34:57,125 --> 00:34:59,083
[Ruby] Does that mean
you are keeping them?
557
00:34:59,750 --> 00:35:01,166
[Lydia] I don't know how.
558
00:35:01,791 --> 00:35:04,125
But when I think
about the little marshmallows...
559
00:35:04,208 --> 00:35:07,041
-Marshmallows?
-Marshmallows.
560
00:35:07,125 --> 00:35:08,166
Marshmallows.
561
00:35:08,750 --> 00:35:10,833
Yes, I'll keep them.
562
00:35:14,000 --> 00:35:16,916
These are fairly drastic measures.
563
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
Closing down Italy,
moving everything to China
564
00:35:20,625 --> 00:35:21,958
and then B2B acquisition?
565
00:35:22,041 --> 00:35:27,333
This is part of a multi-pronged strategy
that we have calculated in detail.
566
00:35:27,416 --> 00:35:30,375
At the same time,
we will push Young Beaufort
567
00:35:30,458 --> 00:35:34,500
and the target group will be addressed
with strongly identifiable content.
568
00:35:36,625 --> 00:35:38,291
James, what do you say about this?
569
00:35:42,125 --> 00:35:43,000
I...
570
00:35:47,208 --> 00:35:48,458
[clears throat]
571
00:35:48,541 --> 00:35:49,916
I think that the...
572
00:36:00,791 --> 00:36:01,958
Hello.
573
00:36:02,041 --> 00:36:04,166
Thanks again, Murray.
I appreciate it very much.
574
00:36:04,250 --> 00:36:06,333
Your donation will help a lot of people.
575
00:36:06,416 --> 00:36:07,833
That's very generous.
576
00:36:08,375 --> 00:36:10,458
But of course. James.
577
00:36:15,666 --> 00:36:16,750
Everything okay with you?
578
00:36:18,625 --> 00:36:22,416
Yeah, but what the hell did you want
from that asshole,
579
00:36:22,500 --> 00:36:23,958
sorry, Owen Murray?
580
00:36:24,041 --> 00:36:29,083
I've convinced him that he should
contribute to Ruby's gala budget.
581
00:36:29,166 --> 00:36:31,250
Not quite enough, but still.
582
00:36:31,333 --> 00:36:35,541
You stayed away from the meeting, which
might have convinced Dad of your talent.
583
00:36:35,625 --> 00:36:38,541
I wanted to at least
take advantage of the situation.
584
00:36:38,625 --> 00:36:40,416
What board meeting?
585
00:36:41,041 --> 00:36:43,666
We've been trying
to reach you the whole time, Lydia.
586
00:36:45,625 --> 00:36:47,375
I had an unscheduled appointment.
587
00:36:47,458 --> 00:36:48,625
[James] Mm-hmm.
588
00:36:49,833 --> 00:36:51,250
[phone chiming repeatedly]
589
00:36:53,541 --> 00:36:55,500
-Where's Dad?
-Gone to eat with the others.
590
00:36:56,708 --> 00:36:58,083
Is he very angry?
591
00:36:58,166 --> 00:37:02,125
If he finds out you were
in Gormsey in a bakery, then for sure.
592
00:37:02,208 --> 00:37:03,333
What were you doing there?
593
00:37:06,666 --> 00:37:08,041
I was with Ruby.
594
00:37:12,041 --> 00:37:15,166
You know exactly what the situation is
between us and how I feel about it.
595
00:37:16,166 --> 00:37:19,833
Instead of having my back like you said,
you're meeting her for coffee.
596
00:37:19,916 --> 00:37:23,625
So Dad can just pull me back in
the business because you aren't available?
597
00:37:23,708 --> 00:37:25,583
Really great. Thanks.
598
00:37:25,666 --> 00:37:28,125
It's not only your life
that's complicated.
599
00:37:28,708 --> 00:37:31,208
-Are you going to start drinking again?
-I had a shitty day.
600
00:37:31,291 --> 00:37:33,041
-Yes, that's...
-Leave me alone.
601
00:37:36,375 --> 00:37:37,250
Sorry.
602
00:37:52,458 --> 00:37:53,583
What's this?
603
00:37:54,291 --> 00:37:55,291
Lyd?
604
00:38:04,625 --> 00:38:07,583
["All I've Ever Known" playing]
605
00:38:18,583 --> 00:38:20,291
♪ Some things ♪
606
00:38:21,291 --> 00:38:23,583
♪ Some things I've always known ♪
607
00:38:25,541 --> 00:38:27,166
♪ Grass is green ♪
608
00:38:28,833 --> 00:38:30,625
♪ The snow is cold ♪
609
00:38:32,041 --> 00:38:35,625
♪ How can I keep you close ♪
610
00:38:35,708 --> 00:38:38,750
♪ When all I've ever known ♪
611
00:38:38,833 --> 00:38:41,166
♪ Is love will go? ♪
612
00:38:42,500 --> 00:38:44,916
♪ It's how I've grown ♪
613
00:38:46,166 --> 00:38:48,083
♪ Can we stay here ♪
614
00:38:49,625 --> 00:38:52,000
♪ And be soft like rain? ♪
615
00:38:53,791 --> 00:38:54,791
[phone chimes]
616
00:38:54,875 --> 00:38:58,375
♪ 'Cause I
I don't want to push you away ♪
617
00:38:59,791 --> 00:39:03,291
♪ I'm not gonna lie anymore ♪
618
00:39:03,375 --> 00:39:06,875
♪ But I'm under the weight of it all ♪
619
00:39:06,958 --> 00:39:10,541
♪ I just want to stay where you are ♪
620
00:39:10,625 --> 00:39:13,958
♪ But I'm used to things falling apart ♪
621
00:39:14,041 --> 00:39:16,958
♪ I don't wanna lose you like that ♪
622
00:39:17,041 --> 00:39:20,041
[James] "Catch-up dates
for your interviews."
623
00:39:20,125 --> 00:39:23,291
"Given the unfortunate circumstances
of your mother's death,
624
00:39:23,375 --> 00:39:29,916
your father has requested new dates
for your Oxford application process."
625
00:39:31,250 --> 00:39:33,125
"We can confirm
with great pleasure that..."
626
00:39:33,208 --> 00:39:36,458
"...that from the winter semester,
you'll be at St. Hilda's College, Oxford."
627
00:39:37,833 --> 00:39:40,375
"We confirm with great pleasure
that you..."
628
00:39:41,541 --> 00:39:43,916
"We confirm with great pleasure that..."
629
00:39:44,000 --> 00:39:45,791
♪ I'm not gonna run anymore ♪
630
00:39:45,875 --> 00:39:49,250
♪ When I'm under the weight of it all ♪
631
00:39:49,333 --> 00:39:52,708
♪ I just wanna stay where you are ♪
632
00:39:52,791 --> 00:39:56,250
♪ But I'm used to things falling apart ♪
633
00:39:57,500 --> 00:39:58,375
Mom...
634
00:40:01,041 --> 00:40:01,875
Dad...
635
00:40:02,541 --> 00:40:03,375
Ember!
636
00:40:05,125 --> 00:40:06,333
-To Ruby.
-To Ruby.
637
00:40:06,416 --> 00:40:08,291
My impossibly clever sister.
638
00:40:10,541 --> 00:40:12,083
We knew you would do it.
639
00:40:12,166 --> 00:40:13,625
I still need a scholarship.
640
00:40:14,500 --> 00:40:15,666
[Ember clears throat]
641
00:40:16,750 --> 00:40:19,250
Your father and I have put a bit aside.
642
00:40:19,333 --> 00:40:23,541
Yes, and we opened an account
with a small sum for the start.
643
00:40:23,625 --> 00:40:25,333
No, that's the money for the bakery.
644
00:40:25,416 --> 00:40:27,750
I don't want you to give up your dream.
645
00:40:27,833 --> 00:40:29,375
[Helen] Who's talking about giving up?
646
00:40:29,458 --> 00:40:32,625
We want to support you.
I'm doing double shifts. We'll manage it.
647
00:40:32,708 --> 00:40:34,791
[car approaching]
648
00:40:35,708 --> 00:40:38,083
[clears throat]
Or you can just borrow some.
649
00:40:40,041 --> 00:40:41,166
I'll be right back.
650
00:40:42,166 --> 00:40:43,125
[car door closes]
651
00:40:51,666 --> 00:40:53,583
Hi, uh, Ruby. Sorry.
652
00:40:55,000 --> 00:40:58,250
Am I interrupting?
Lydia told me where you are. I...
653
00:40:58,333 --> 00:40:59,583
What are you doing here?
654
00:41:01,875 --> 00:41:03,041
I'm sorry, I...
655
00:41:03,791 --> 00:41:05,583
I had to come here, I had to see you.
656
00:41:06,125 --> 00:41:07,583
I can't do it alone.
657
00:41:08,208 --> 00:41:09,083
What?
658
00:41:10,416 --> 00:41:14,416
My dad, the business...
659
00:41:14,500 --> 00:41:17,625
I'm letting my friends and the team down.
Then Lydia's pregnancy...
660
00:41:17,708 --> 00:41:20,666
I'm supposed to make up
the Oxford interviews.
661
00:41:20,750 --> 00:41:21,583
[Ruby] James...
662
00:41:22,750 --> 00:41:24,875
I'm sorry but you can't just come here.
663
00:41:24,958 --> 00:41:26,625
I want to fight for us.
664
00:41:28,833 --> 00:41:31,583
Because I belong to you.
I will always belong to you.
665
00:41:32,958 --> 00:41:34,833
-You alone understand me.
-Stop.
666
00:41:34,916 --> 00:41:37,500
I can't, okay? I tried, it doesn't work.
667
00:41:44,875 --> 00:41:46,333
Why are you doing this to me?
668
00:41:47,125 --> 00:41:48,125
Hmm?
669
00:41:50,000 --> 00:41:51,666
I need you, Ruby.
670
00:41:52,625 --> 00:41:54,458
Do you know what I need?
671
00:41:56,375 --> 00:41:57,916
I need peace.
672
00:41:58,958 --> 00:42:02,458
I need time to get over you.
You ripped my damned heart out.
673
00:42:02,541 --> 00:42:03,500
I hate you for it!
674
00:42:13,750 --> 00:42:16,666
But I love you too
and that makes it so much harder.
675
00:42:23,625 --> 00:42:24,833
All I want
676
00:42:26,916 --> 00:42:28,458
is you, okay?
677
00:42:28,541 --> 00:42:31,166
When I'm with you, I'm happy.
678
00:42:31,250 --> 00:42:34,375
But it's not my damn job
to make you happy, okay?
679
00:42:52,666 --> 00:42:55,416
I hope that your father
will stop controlling your life.
680
00:42:57,875 --> 00:43:01,000
That you can become the brother
that Lydia deserves.
681
00:43:05,250 --> 00:43:07,208
That you manage to remain stable.
682
00:43:10,625 --> 00:43:11,666
For you.
683
00:43:13,041 --> 00:43:15,250
I can't save you, James. Only you can.
684
00:43:20,791 --> 00:43:21,958
My family is waiting.
685
00:43:26,083 --> 00:43:28,875
I would like to continue celebrating
my Oxford acceptance now.
686
00:43:59,958 --> 00:44:01,000
[car door closes]
687
00:44:01,541 --> 00:44:02,625
[car engine starts]
688
00:44:02,708 --> 00:44:03,791
Sweetie.
689
00:44:33,458 --> 00:44:36,041
[gentle music playing]
690
00:45:10,041 --> 00:45:12,375
[indistinct conversations]
691
00:45:16,458 --> 00:45:19,208
[Lexington] It all looks very
promising indeed.
692
00:45:19,291 --> 00:45:20,291
I am confident
693
00:45:20,375 --> 00:45:23,208
that your ideas and designs
will appeal to Mrs. Campbell.
694
00:45:24,333 --> 00:45:26,791
But what still interests me the most
is the budget.
695
00:45:26,875 --> 00:45:27,708
[Ruby] Of course, sir.
696
00:45:28,375 --> 00:45:31,000
We've been able to acquire some funds,
697
00:45:31,083 --> 00:45:34,958
but all in all we still have a certain gap
to close to reach the target amount.
698
00:45:36,208 --> 00:45:37,083
Kieran?
699
00:45:38,666 --> 00:45:40,833
[clears throat]
Yes. Um...
700
00:45:40,916 --> 00:45:45,250
Thanks to a very nice Chinese artist,
701
00:45:45,333 --> 00:45:48,083
who I would now also call a friend,
702
00:45:48,166 --> 00:45:50,583
we got a donation
of sculptures worth £20,000.
703
00:45:51,708 --> 00:45:53,375
Add to that some small donations,
704
00:45:53,458 --> 00:45:56,083
which brings us to an interim total of...
705
00:45:56,625 --> 00:45:58,791
£20,900.
706
00:46:02,625 --> 00:46:04,125
[Lexington] Miss Bell,
unless my math skills are
707
00:46:04,208 --> 00:46:05,666
-letting me down...
-Rutherford.
708
00:46:05,750 --> 00:46:09,083
...this figure is
barely more than half the expected amount.
709
00:46:09,666 --> 00:46:12,708
That is not what you promised me.
710
00:46:12,791 --> 00:46:14,250
Additionally,
711
00:46:14,333 --> 00:46:17,416
other generous donations
have been received.
712
00:46:17,500 --> 00:46:22,208
Owen Murray, Sir Kent, and the director of
Simpson Motors are pledging their support,
713
00:46:22,291 --> 00:46:24,041
which brings us to an even total of...
714
00:46:25,333 --> 00:46:27,458
£39,900.
715
00:46:27,541 --> 00:46:29,333
[all gasp and applaud]
716
00:46:34,875 --> 00:46:36,291
That sounds better.
717
00:46:37,875 --> 00:46:40,208
-Thanks, Kieran.
-Uh, yes.
718
00:46:41,375 --> 00:46:45,208
Then I'll take the liberty
of closing the funding gap.
719
00:46:45,291 --> 00:46:47,458
[all cheer and applaud]
720
00:46:51,166 --> 00:46:53,625
Ladies and gentlemen, Miss Bell,
721
00:46:54,583 --> 00:46:56,791
here's to a spectacular evening.
722
00:46:58,000 --> 00:46:59,041
Thank you.
723
00:47:03,083 --> 00:47:04,583
[Rudy laughs]
Okay, okay, okay.
724
00:47:10,166 --> 00:47:12,625
Yes, okay. One second.
725
00:47:12,708 --> 00:47:14,833
I've got Alice Campbell's assistant
on the line.
726
00:47:14,916 --> 00:47:19,291
The photo booth they want to contribute
needs picking up right now.
727
00:47:19,375 --> 00:47:20,833
-What? Now?
-Now!
728
00:47:20,916 --> 00:47:23,708
Kieran and I must go to the catering
and the decorating company.
729
00:47:23,791 --> 00:47:26,791
I'll take care of it, but I need help.
That thing is way too...
730
00:47:27,375 --> 00:47:30,333
I'm still here. Okay, we'll do that.
731
00:47:30,958 --> 00:47:32,166
...heavy.
732
00:47:33,250 --> 00:47:34,958
[Lin] Okay. Bye.
733
00:47:51,750 --> 00:47:53,125
Smells like roses.
734
00:47:57,166 --> 00:47:58,375
My mother loves flowers.
735
00:48:02,291 --> 00:48:03,875
Thanks for letting me help you.
736
00:48:05,500 --> 00:48:08,125
I'm sorry I crashed your party like that.
737
00:48:08,208 --> 00:48:10,333
I knew that Oxford would take you.
738
00:48:10,416 --> 00:48:12,750
I mean, how stupid would they be not to?
739
00:48:17,833 --> 00:48:18,916
But congratulations.
740
00:48:21,916 --> 00:48:23,125
I really mean that.
741
00:48:28,958 --> 00:48:29,958
Thanks.
742
00:48:31,083 --> 00:48:33,333
I also have to apologize to you.
I wasn't very nice.
743
00:48:34,291 --> 00:48:36,375
You don't have to apologize for anything.
744
00:48:45,166 --> 00:48:51,125
♪ 'Cause I'm your lady ♪
745
00:48:52,083 --> 00:48:56,166
♪ And you are my man... ♪
746
00:48:56,708 --> 00:49:01,541
♪ Only you... ♪
747
00:49:02,041 --> 00:49:06,375
♪ Kiss me, out of the bearded barley ♪
748
00:49:06,833 --> 00:49:11,541
♪ Nightly, beside the green, green grass ♪
749
00:49:11,666 --> 00:49:13,291
♪ Swing, swing... ♪
750
00:49:14,875 --> 00:49:18,125
♪ Oh, I wanna grow old ♪
751
00:49:18,208 --> 00:49:21,291
♪ With you right next to me ♪
752
00:49:21,375 --> 00:49:24,541
♪ Singing songs of love ♪
753
00:49:24,958 --> 00:49:29,166
♪ Hand in hand with you right next... ♪
754
00:49:29,250 --> 00:49:30,583
[Scott]
Mrs. Campbell is the best.
755
00:49:30,666 --> 00:49:33,875
I went through
a pretty dark time a few years ago.
756
00:49:34,958 --> 00:49:36,500
Her foundation saved my life.
757
00:49:36,583 --> 00:49:40,458
They paid for all my therapy
and helped me to get back on my feet.
758
00:49:41,041 --> 00:49:44,291
-I could never have done it on my own.
-Everyone should get this opportunity.
759
00:49:44,375 --> 00:49:45,750
Exactly my opinion.
760
00:49:47,958 --> 00:49:50,958
And there it is.
Why is this thing so important?
761
00:49:51,041 --> 00:49:55,416
Gala guests will be politicians, members
of the royal family, and celebrities.
762
00:49:55,500 --> 00:49:58,541
So, people who don't necessarily
like each other.
763
00:49:58,625 --> 00:50:01,625
Anything that can help break the ice
will contribute to a good cause.
764
00:50:01,708 --> 00:50:02,833
Very clever.
765
00:50:07,000 --> 00:50:09,833
Wasn't the idea
that two people try it out?
766
00:50:10,708 --> 00:50:12,250
Actually, yes.
767
00:50:26,625 --> 00:50:28,291
[sighs]
768
00:50:38,833 --> 00:50:40,750
[beeping]
769
00:50:49,625 --> 00:50:52,166
[instrumental music playing]
56209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.