All language subtitles for Maxton.Hall.The.World.Between.Us.S02E02.GERMAN.AMZN.WEB.H264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:03,333 [gentle music playing] 2 00:00:03,416 --> 00:00:04,375 [woman] James? 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,041 James, can you hear me? 4 00:00:30,375 --> 00:00:31,958 [birds chirping] 5 00:00:33,125 --> 00:00:34,125 Mom? 6 00:00:34,750 --> 00:00:35,708 James! 7 00:00:40,916 --> 00:00:42,375 [both chuckle] 8 00:00:43,875 --> 00:00:45,291 [James] I've missed you so much. 9 00:00:46,833 --> 00:00:48,000 But why? 10 00:00:49,250 --> 00:00:50,708 I'm always with you. 11 00:00:54,291 --> 00:00:55,791 I'm sorry, Mom. 12 00:00:58,708 --> 00:01:00,166 Don't be so hard on yourself. 13 00:01:00,833 --> 00:01:02,291 You have a good heart. 14 00:01:03,458 --> 00:01:05,166 You just need to learn to listen to it. 15 00:01:16,916 --> 00:01:18,958 Mom... Mom? 16 00:01:24,291 --> 00:01:26,125 [siren wailing] 17 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 [woman] James? 18 00:01:29,250 --> 00:01:30,250 James? 19 00:01:31,583 --> 00:01:32,708 James? 20 00:01:33,833 --> 00:01:34,916 Can you hear me? 21 00:01:38,458 --> 00:01:39,500 James? 22 00:02:03,208 --> 00:02:09,583 {\an8}MAXTON HALL THE WORLD BETWEEN US 23 00:02:09,666 --> 00:02:13,500 BASED ON THE NOVEL "SAVE YOU" BY MONA KASTEN 24 00:02:17,416 --> 00:02:19,291 His vitals are stable. 25 00:02:19,375 --> 00:02:20,625 How is he? 26 00:02:20,708 --> 00:02:22,291 He must have had a guardian angel. 27 00:02:22,375 --> 00:02:24,000 He has barely any injuries. 28 00:02:24,083 --> 00:02:25,125 Room 207. 29 00:02:26,416 --> 00:02:27,958 I'll take it from here. 30 00:02:28,041 --> 00:02:29,166 Get lost, Ophelia. 31 00:02:29,250 --> 00:02:32,208 If Mrs. Beaufort hadn't reacted so well, 32 00:02:32,291 --> 00:02:34,250 we wouldn't have been able to help so quickly. 33 00:02:34,333 --> 00:02:35,916 Your stubbornness will kill you. 34 00:02:36,000 --> 00:02:38,041 You just want your delayed revenge. 35 00:02:38,125 --> 00:02:40,750 We won't become friends in this life, Mortimer, 36 00:02:40,833 --> 00:02:43,125 even if my sister wanted it very much. 37 00:02:43,208 --> 00:02:44,333 Whether you like it or not, 38 00:02:44,416 --> 00:02:46,500 I'll watch over James and Lydia from now on. 39 00:02:46,583 --> 00:02:48,208 My children are none of your business. 40 00:02:48,291 --> 00:02:50,458 Of course they are. They are my family too. 41 00:02:50,541 --> 00:02:52,791 Despite your attempts to ostracize me. 42 00:02:53,541 --> 00:02:55,541 Cordelia and I, we were always in touch. 43 00:02:56,208 --> 00:02:57,750 I know everything about them both. 44 00:02:57,833 --> 00:03:01,875 She certainly wouldn't have wanted them to be at your mercy alone. 45 00:03:03,208 --> 00:03:04,208 Don't worry. 46 00:03:05,291 --> 00:03:08,375 We will soon find out what Cordelia's last will was. 47 00:03:10,375 --> 00:03:11,208 Yes. 48 00:03:13,583 --> 00:03:15,375 Thank you for your efforts, doctor. 49 00:03:15,958 --> 00:03:17,000 Mortimer. 50 00:03:17,083 --> 00:03:18,041 Ophelia. 51 00:03:23,708 --> 00:03:26,083 How long until he's back on his feet? 52 00:03:31,708 --> 00:03:32,958 [door closes] 53 00:03:33,041 --> 00:03:34,208 [Lydia] James! 54 00:03:38,791 --> 00:03:41,500 I swear, if you scare me like that one more time, I'll kill you. 55 00:03:41,583 --> 00:03:43,458 [both chuckle softly] 56 00:03:45,291 --> 00:03:46,416 Dad will be here soon too. 57 00:03:46,500 --> 00:03:48,041 I don't want to see him. 58 00:03:48,583 --> 00:03:50,500 He was really worried. 59 00:03:54,625 --> 00:03:56,833 I can't do any of this any longer. 60 00:03:59,916 --> 00:04:01,958 Being Dad's model son, 61 00:04:03,208 --> 00:04:07,500 the board, Beaufort, the shareholders, the press... 62 00:04:07,583 --> 00:04:09,250 You're going to get better first. 63 00:04:12,375 --> 00:04:14,583 I can try to have your back at Beaufort. 64 00:04:17,166 --> 00:04:20,500 I promise you, you won't have to worry for now. 65 00:04:22,958 --> 00:04:24,416 Should I let Ruby know? 66 00:04:28,541 --> 00:04:31,083 I broke her heart, Lyd. 67 00:04:34,500 --> 00:04:36,041 I lost her. 68 00:04:40,708 --> 00:04:41,666 Thank God. 69 00:04:41,750 --> 00:04:42,791 [door closes] 70 00:04:46,375 --> 00:04:47,375 [door opens] 71 00:04:48,875 --> 00:04:49,708 [door closes] 72 00:04:49,791 --> 00:04:50,791 James. 73 00:04:55,375 --> 00:04:56,500 Hey. 74 00:04:57,916 --> 00:04:59,000 How are you? 75 00:05:03,750 --> 00:05:05,791 I was so worried. 76 00:05:12,208 --> 00:05:14,791 [gentle music playing] 77 00:05:28,166 --> 00:05:29,666 I couldn't come any earlier. 78 00:05:29,750 --> 00:05:31,208 Did he say what it was about? 79 00:05:36,791 --> 00:05:38,166 Sorry, I didn't sleep well. 80 00:05:38,250 --> 00:05:40,166 I keep dreaming about rejections from Oxford. 81 00:05:40,250 --> 00:05:42,208 Nonsense, they would be stupid not to take you. 82 00:05:42,291 --> 00:05:44,750 The letters will arrive tomorrow, then we'll know more. 83 00:05:46,291 --> 00:05:47,750 James tried to reach me. 84 00:05:47,833 --> 00:05:49,125 [Lin] What did he want? 85 00:05:49,208 --> 00:05:51,083 I don't know. I didn't call back. 86 00:05:53,083 --> 00:05:54,083 [knocking at door] 87 00:06:00,291 --> 00:06:02,791 [Lexington] Miss Bell, regarding the charity gala... 88 00:06:02,875 --> 00:06:06,958 You were supposed to develop an idea, not suggest a new venue. 89 00:06:07,041 --> 00:06:08,500 And certainly not our school. 90 00:06:08,583 --> 00:06:11,291 Since you praised the Victorian party so much 91 00:06:11,375 --> 00:06:15,958 I thought it would match the Campbell philosophy, that it'd be a good approach. 92 00:06:16,041 --> 00:06:19,666 So convincing that someone from the Campbell Foundation just called me. 93 00:06:19,750 --> 00:06:23,000 -It's not official yet. -Does this mean Ruby's concept was chosen? 94 00:06:23,083 --> 00:06:25,750 -[both giggling excitedly] -[clears throat] 95 00:06:26,541 --> 00:06:28,041 [both clear throat] 96 00:06:29,416 --> 00:06:30,250 Yes. 97 00:06:30,875 --> 00:06:32,958 And thanks to Miss Bell's grandiose concept, 98 00:06:33,041 --> 00:06:35,375 an exclusive charity gala will be held here, 99 00:06:35,458 --> 00:06:38,750 which will cost at least £40,000 to implement. 100 00:06:39,916 --> 00:06:42,875 -And how do you intend to finance this? -Sponsoring. 101 00:06:43,625 --> 00:06:46,541 -We will talk to our classmates' parents. -Have you lost your mind? 102 00:06:47,666 --> 00:06:50,666 Miss Bell, you won't trouble the parents of your classmates, 103 00:06:50,750 --> 00:06:52,875 who already pay a fortune for school fees, 104 00:06:52,958 --> 00:06:54,000 with your wild ideas. 105 00:06:54,083 --> 00:06:55,875 You are responsible for the financing. 106 00:06:58,333 --> 00:07:01,583 If anything happens that brings our school into disrepute... 107 00:07:05,791 --> 00:07:08,583 then you'll get to know another side of me. 108 00:07:10,500 --> 00:07:12,041 [slams] 109 00:07:12,125 --> 00:07:13,416 Go! 110 00:07:13,500 --> 00:07:15,375 ["Get Up" playing] 111 00:07:16,583 --> 00:07:17,875 Yes, keep at it. 112 00:07:20,375 --> 00:07:21,458 Yes. 113 00:07:22,125 --> 00:07:23,375 Very good. 114 00:07:25,875 --> 00:07:26,791 And go! 115 00:07:27,333 --> 00:07:29,500 ♪ I'm gonna keep running and running and running and running ♪ 116 00:07:29,583 --> 00:07:30,750 ♪ And running and running ♪ 117 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Go! 118 00:07:35,000 --> 00:07:37,291 -Get it! -Yes. 119 00:07:37,375 --> 00:07:38,583 ♪ I can conquer anything ♪ 120 00:07:38,666 --> 00:07:40,250 [blows whistle] 121 00:07:40,833 --> 00:07:43,625 [all chatting indistinctly] 122 00:07:45,083 --> 00:07:48,708 Men! The final will happen soon. 123 00:07:49,541 --> 00:07:52,291 Then it will be decided if you leave Maxton Hall as winners 124 00:07:52,375 --> 00:07:54,125 or as losers. 125 00:07:54,208 --> 00:07:58,666 I know that some of you'll only get into Oxford on a sports scholarship. 126 00:07:58,750 --> 00:08:01,416 That's why I've scheduled a trial run... 127 00:08:01,500 --> 00:08:02,583 -[neck cracks] -[sighs] 128 00:08:02,666 --> 00:08:04,083 [team chuckles] 129 00:08:04,208 --> 00:08:06,833 -Is your head on now? -[in English] Yes, coach. 130 00:08:08,166 --> 00:08:09,166 [in German] Good. 131 00:08:10,083 --> 00:08:12,000 Have you decided on a captain? 132 00:08:17,125 --> 00:08:18,250 [Alistair] James will be back soon. 133 00:08:19,583 --> 00:08:21,083 He just needs a little time. 134 00:08:21,166 --> 00:08:24,000 -Are you sure? -The funeral was only yesterday. 135 00:08:27,541 --> 00:08:28,916 He's our captain. 136 00:08:31,125 --> 00:08:32,291 [scoffs] 137 00:08:32,375 --> 00:08:34,458 [Coach Freeman] So, carry on. 138 00:08:34,541 --> 00:08:36,666 [players speaking indistinctly] 139 00:08:37,833 --> 00:08:39,166 [neck cracks] 140 00:08:39,250 --> 00:08:40,625 Ready? Go. 141 00:08:50,791 --> 00:08:54,708 [gentle music playing] 142 00:09:05,083 --> 00:09:06,375 He's okay. 143 00:09:06,458 --> 00:09:07,708 [exhales] 144 00:09:07,791 --> 00:09:09,916 I'm sorry I couldn't stop him. 145 00:09:10,000 --> 00:09:11,625 It's not your fault, Percy. 146 00:09:12,250 --> 00:09:14,208 [Mortimer] I'm leaving right away. Percy? 147 00:09:14,291 --> 00:09:15,583 Get the car, please. 148 00:09:17,333 --> 00:09:19,083 I'm sorry. I have to go. 149 00:09:19,166 --> 00:09:21,958 Our partners in Milan have called an emergency meeting. 150 00:09:22,041 --> 00:09:23,625 And now this with James. 151 00:09:23,708 --> 00:09:25,750 If this gets out, it will be a catastrophe. 152 00:09:26,916 --> 00:09:30,458 I have to rethink the whole strategy for the investor meeting. 153 00:09:30,541 --> 00:09:33,083 -I'll have Julia prepare something. -Okay. 154 00:09:33,166 --> 00:09:35,958 Before you say anything, please let me finish. 155 00:09:36,625 --> 00:09:39,125 As long as James is sitting out, I can support you. 156 00:09:39,208 --> 00:09:41,666 I know the numbers and all about Young Beaufort. 157 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 I can help you. 158 00:09:46,541 --> 00:09:47,458 Okay. 159 00:09:48,083 --> 00:09:49,000 Okay? 160 00:09:49,625 --> 00:09:52,375 Special circumstances require special measures. 161 00:09:59,291 --> 00:10:00,208 Okay. 162 00:10:02,083 --> 00:10:04,916 I've got it. We could organize a fundraiser. 163 00:10:05,000 --> 00:10:08,333 A fundraiser to finance a fundraiser? 164 00:10:08,416 --> 00:10:09,333 Ridiculous idea. 165 00:10:10,708 --> 00:10:11,791 -That's it! -Yes? 166 00:10:12,416 --> 00:10:14,666 The sequin dress! That's what I'm wearing. 167 00:10:14,750 --> 00:10:18,041 -The solution. -We're collecting ideas for the budget. 168 00:10:18,125 --> 00:10:19,458 [Camille] Isn't that your job? 169 00:10:23,250 --> 00:10:25,250 [Kieran] We could auction off tutoring. 170 00:10:39,458 --> 00:10:40,416 [Lin] Are you okay? 171 00:10:40,500 --> 00:10:43,083 Yes. I'm late, I have to go to work. 172 00:10:43,166 --> 00:10:46,291 You were there? Did James really freak out as much as everyone's saying? 173 00:10:46,375 --> 00:10:47,500 Yeah, really insane. 174 00:10:47,583 --> 00:10:49,916 I mean, hello? It's your mom's funeral. 175 00:10:50,000 --> 00:10:52,625 What is wrong with you? Nothing better to do? 176 00:10:52,708 --> 00:10:54,208 Come, Ruby. 177 00:10:55,625 --> 00:10:56,625 Ruby. 178 00:10:56,708 --> 00:10:59,083 I can't do it. This place, the people... 179 00:11:00,291 --> 00:11:02,666 I'm trying to forget James, but he's everywhere. 180 00:11:05,291 --> 00:11:06,666 All I want is to go to him, 181 00:11:06,750 --> 00:11:09,500 but it was a terrible mistake to fall in love with him. 182 00:11:10,833 --> 00:11:15,125 I can't focus on anything, and yet there's so much that's important right now. 183 00:11:21,625 --> 00:11:24,875 If I don't pull myself together, I'll lose everything I've worked for. 184 00:11:30,333 --> 00:11:31,791 [sighs] 185 00:11:48,333 --> 00:11:49,416 [phone chimes] 186 00:11:51,958 --> 00:11:52,875 [beeps] 187 00:11:52,958 --> 00:11:55,083 [Graham] Lydia, I... 188 00:11:56,833 --> 00:11:58,708 I don't even know how I should start. 189 00:11:59,875 --> 00:12:02,250 I heard what happened with your mother. 190 00:12:03,291 --> 00:12:05,750 I'm so sorry. 191 00:12:06,958 --> 00:12:11,458 If there's anything I can do for you, if you need anything, 192 00:12:12,416 --> 00:12:13,791 I'm here for you, okay? 193 00:12:14,833 --> 00:12:16,083 I'm thinking of you. 194 00:12:20,000 --> 00:12:21,750 [phone rings] 195 00:12:25,541 --> 00:12:27,833 -Hello? -[Lin] Hi, Lydia, it's Lin. 196 00:12:27,916 --> 00:12:29,125 It's about Ruby. 197 00:12:34,625 --> 00:12:36,916 Life has given you a second chance. 198 00:12:37,000 --> 00:12:39,208 Of course, I can't force you to stay, 199 00:12:39,291 --> 00:12:42,166 but I would like to recommend our clinic therapist. 200 00:12:42,250 --> 00:12:44,375 Dr. Perry is a trauma specialist. 201 00:12:44,875 --> 00:12:46,333 A really good one. 202 00:12:46,416 --> 00:12:48,416 ["Memories" playing] 203 00:12:52,666 --> 00:12:55,625 ♪ I never thought I'd see the day ♪ 204 00:12:56,666 --> 00:12:59,041 ♪ That I wouldn't see your face ♪ 205 00:13:00,416 --> 00:13:01,666 [James] Loneliness. 206 00:13:01,750 --> 00:13:04,125 A feeling that can hit you quite suddenly. 207 00:13:04,833 --> 00:13:07,458 Loneliness is not the lack of company. 208 00:13:07,541 --> 00:13:10,958 It is a lack of connection to people who are important to us. 209 00:13:11,041 --> 00:13:14,125 It is up to us to make the change we want to see. 210 00:13:15,916 --> 00:13:17,458 The question is just how? 211 00:13:21,541 --> 00:13:24,666 ♪ So thank you for all the memories ♪ 212 00:13:29,041 --> 00:13:31,833 ♪ 'Cause you'll never know what it meant to me ♪ 213 00:13:31,916 --> 00:13:33,208 Lydia? 214 00:13:35,833 --> 00:13:36,958 Hello? 215 00:13:37,041 --> 00:13:40,041 ♪ 'Cause you were the one who gave me peace ♪ 216 00:13:40,125 --> 00:13:42,083 ♪ When I had none left ♪ 217 00:13:42,166 --> 00:13:45,791 ♪ Held me close at my loneliest ♪ 218 00:13:45,875 --> 00:13:48,916 ♪ Thanks for the memories ♪ 219 00:13:49,666 --> 00:13:52,666 ♪ Here's to the memories ♪ 220 00:13:52,750 --> 00:13:57,625 ♪ 'Cause I miss you more than you know ♪ 221 00:13:58,208 --> 00:13:59,583 ♪ Than you know ♪ 222 00:14:00,416 --> 00:14:05,541 ♪ 'Cause I miss you more than you know ♪ 223 00:14:06,166 --> 00:14:09,416 ♪ So thank you for all the memories ♪ 224 00:14:11,750 --> 00:14:14,625 [James] Only a small sign of hope is needed, 225 00:14:14,708 --> 00:14:16,333 a foothold in infinity... 226 00:14:17,500 --> 00:14:19,291 {\an8}if we want to be able to believe. 227 00:14:19,375 --> 00:14:21,125 [inaudible] 228 00:14:21,208 --> 00:14:26,500 ♪ 'Cause you were the one who gave me peace when I had none left ♪ 229 00:14:26,916 --> 00:14:30,583 ♪ Held me close at my loneliest ♪ 230 00:14:30,666 --> 00:14:34,000 ♪ Thanks for the memories ♪ 231 00:14:34,083 --> 00:14:37,916 ♪ Here's to the memories ♪ 232 00:14:40,416 --> 00:14:42,541 I don't know, Kieran. I've already called my list. 233 00:14:42,625 --> 00:14:44,375 If we don't come up with something soon... 234 00:14:47,416 --> 00:14:48,541 Okay, try it. 235 00:14:49,541 --> 00:14:50,875 Thanks, good luck. 236 00:14:57,541 --> 00:14:58,708 [Ember] Ruby! 237 00:14:59,250 --> 00:15:00,375 Not now! 238 00:15:00,958 --> 00:15:02,666 But it's important! 239 00:15:07,041 --> 00:15:08,375 -Hi! -Surprise! 240 00:15:09,791 --> 00:15:11,916 [pleasant music playing] 241 00:15:15,583 --> 00:15:19,958 Okay, they promised never to mention the one whose name must not be said. 242 00:15:20,041 --> 00:15:23,500 And because a high dose of fun is the best medicine for a broken heart, 243 00:15:23,583 --> 00:15:25,333 we're having a pajama party. 244 00:15:32,916 --> 00:15:35,416 Oh, and we even have muffins. 245 00:15:38,750 --> 00:15:39,791 Thank you. 246 00:15:40,875 --> 00:15:42,208 You're sweet. 247 00:15:42,291 --> 00:15:44,041 To the future! 248 00:15:45,750 --> 00:15:47,208 Talking about future, 249 00:15:47,291 --> 00:15:48,708 I brought something with me. 250 00:15:49,583 --> 00:15:51,666 I got it from my mom's gallery. 251 00:15:51,750 --> 00:15:53,583 [Lin chuckles] 252 00:15:53,666 --> 00:15:57,333 In my family, we let them fly at special turning points in life. 253 00:15:57,416 --> 00:16:00,208 And we write a wish or an intention on them, 254 00:16:00,833 --> 00:16:02,833 light them, and let them go. 255 00:16:02,916 --> 00:16:05,375 Everything they carry into the sky will come true. 256 00:16:05,458 --> 00:16:06,458 Did it ever work? 257 00:16:07,458 --> 00:16:10,875 My mom wished to make money with art one day. 258 00:16:11,875 --> 00:16:15,083 And this year she's in the black for the first time! 259 00:16:15,166 --> 00:16:16,083 Amazing! 260 00:16:16,166 --> 00:16:18,125 Okay, I know what I wish for. 261 00:16:18,208 --> 00:16:19,291 A million followers? 262 00:16:19,375 --> 00:16:22,416 [scoffs] You aren't the only one who will change the world. 263 00:16:22,500 --> 00:16:24,875 True, Ember's fashion will conquer the world. 264 00:16:24,958 --> 00:16:26,166 Fashion? 265 00:16:27,875 --> 00:16:30,291 So, this will be the underskirt of a big dress. 266 00:16:30,375 --> 00:16:32,666 [upbeat pop song playing] 267 00:16:35,250 --> 00:16:37,833 -[Ruby] May I follow you? -Sure. 268 00:16:44,250 --> 00:16:46,416 [upbeat pop song continues] 269 00:16:49,333 --> 00:16:51,000 [inaudible] 270 00:17:04,791 --> 00:17:06,541 [song ends] 271 00:17:11,750 --> 00:17:13,333 [sighs heavily] 272 00:17:32,916 --> 00:17:35,875 ["Be the Bird" playing] 273 00:17:46,791 --> 00:17:47,708 [phone chimes] 274 00:17:48,333 --> 00:17:52,708 ♪ I've been away, but I'm trying to keep you in sight ♪ 275 00:17:54,875 --> 00:17:56,125 [chimes] 276 00:17:56,958 --> 00:18:01,250 JAMES Please come back to me. I miss you 277 00:18:05,666 --> 00:18:09,083 JAMES BEAUFORT BLOCK CONTACT 278 00:18:09,166 --> 00:18:11,750 CONTACT JAMES BLOCKED 279 00:18:11,833 --> 00:18:14,208 {\an8}JAMES Please come back to me. I miss you. James. 280 00:18:14,291 --> 00:18:16,083 {\an8}CONTACT BLOCKED YOU 281 00:18:19,125 --> 00:18:24,666 {\an8}♪ And I see myself in your eyes You were always my songbird ♪ 282 00:18:26,000 --> 00:18:29,708 ♪ And I won't let you look back on your life ♪ 283 00:18:29,791 --> 00:18:32,625 ♪ And say you took a wrong turn ♪ 284 00:18:33,583 --> 00:18:36,333 ♪ 'Cause you can fly ♪ 285 00:18:37,750 --> 00:18:40,333 ♪ Be the bird ♪ 286 00:18:41,291 --> 00:18:43,125 ♪ Fly away ♪ 287 00:18:43,208 --> 00:18:45,875 [Ruby] I'll carry this memory forever in my heart. 288 00:18:45,958 --> 00:18:49,625 The moment we let go of everything that was making us sad. 289 00:18:50,708 --> 00:18:53,416 To make room for what is yet to come. 290 00:18:53,500 --> 00:18:55,666 ♪ Everybody heard ♪ 291 00:18:56,583 --> 00:18:58,791 ♪ You'll never lose ♪ 292 00:19:00,291 --> 00:19:02,791 ♪ Anything you've learned ♪ 293 00:19:03,083 --> 00:19:05,333 ♪ Just promise me you'll ♪ 294 00:19:06,791 --> 00:19:09,708 ♪ Keep going, just ♪ 295 00:19:10,666 --> 00:19:13,500 ♪ Keep going and I'll ♪ 296 00:19:14,500 --> 00:19:16,083 [Cordelia] Don't be so hard on yourself. 297 00:19:16,750 --> 00:19:18,208 You have a good heart. 298 00:19:19,041 --> 00:19:20,791 You just need to learn to listen to it. 299 00:19:22,875 --> 00:19:24,583 ♪ You're younger than me ♪ 300 00:19:24,666 --> 00:19:27,583 ♪ But I've listened to all that you've done ♪ 301 00:19:30,458 --> 00:19:34,000 ♪ Just follow your heart And tell me how far you have come ♪ 302 00:19:34,083 --> 00:19:36,208 Wow! How beautiful! 303 00:19:37,291 --> 00:19:38,708 Like a painting. 304 00:19:38,791 --> 00:19:43,083 ♪ 'Cause I see myself in your eyes You were always my songbird ♪ 305 00:19:43,166 --> 00:19:44,166 Lin... 306 00:19:45,125 --> 00:19:46,125 That's it. 307 00:19:46,666 --> 00:19:49,041 I know now how we will raise the money for the gala. 308 00:19:49,625 --> 00:19:50,916 To the future. 309 00:19:52,083 --> 00:19:54,250 [yells] To the future! 310 00:19:54,333 --> 00:19:55,666 [all screaming] 311 00:19:57,125 --> 00:19:59,291 ♪ Be the bird ♪ 312 00:20:00,750 --> 00:20:02,750 ♪ Fly away ♪ 313 00:20:04,583 --> 00:20:06,833 ♪ And see the world ♪ 314 00:20:08,083 --> 00:20:10,333 ♪ You'll be the news ♪ 315 00:20:11,833 --> 00:20:14,083 ♪ Everybody heard ♪ 316 00:20:16,125 --> 00:20:18,500 ♪ You'll never lose ♪ 317 00:20:19,666 --> 00:20:22,166 ♪ Anything you've learned ♪ 318 00:20:23,416 --> 00:20:27,500 ONE WEEK LATER 319 00:20:27,625 --> 00:20:29,833 [gentle music playing] 320 00:20:29,916 --> 00:20:33,000 [indistinct conversations] 321 00:20:46,041 --> 00:20:46,916 Ah. 322 00:20:47,000 --> 00:20:47,833 -Hi. -Hey! 323 00:20:47,916 --> 00:20:48,916 You were right. 324 00:20:49,000 --> 00:20:50,541 My mom asked around in her network. 325 00:20:50,625 --> 00:20:53,750 There are many artists who would donate art to a good cause. 326 00:20:53,833 --> 00:20:56,041 We can meet her today at her mom's gallery. 327 00:20:56,125 --> 00:20:57,041 -Really? -Yes. 328 00:20:57,125 --> 00:20:58,250 -That's... -Shit. 329 00:20:58,333 --> 00:20:59,541 Uh... [chuckles] 330 00:21:03,458 --> 00:21:04,750 Hey! 331 00:21:04,833 --> 00:21:06,500 -All good? -Hi, Lydia. 332 00:21:06,583 --> 00:21:08,750 [Elaine] Hey, you're back. 333 00:21:08,833 --> 00:21:09,833 My man. 334 00:21:14,500 --> 00:21:15,458 Ah, Miss Bell. 335 00:21:15,541 --> 00:21:19,250 Could you come by my office to update me on the latest for the dinner planning? 336 00:21:19,333 --> 00:21:21,375 -Now? -Now? 337 00:21:21,458 --> 00:21:23,125 Now would be great. Yes. 338 00:21:28,250 --> 00:21:31,291 -[Elaine] It's so nice to see you again. -Thanks. 339 00:21:31,375 --> 00:21:32,583 [Alistair] Great that you're back. 340 00:21:32,666 --> 00:21:35,833 Coach said that talent scouts from Oxford are coming to the final game. 341 00:21:35,916 --> 00:21:38,083 Our captain is back, no need to worry. 342 00:21:38,166 --> 00:21:40,041 One or two test games and I'm back in. 343 00:21:40,125 --> 00:21:41,625 Perfect! We scheduled one for today. 344 00:21:41,708 --> 00:21:42,833 Let's go. 345 00:21:45,166 --> 00:21:46,416 [Wren] See you later. 346 00:21:48,541 --> 00:21:51,708 See you later, then. You're coming, aren't you? 347 00:21:51,791 --> 00:21:53,250 Sure, see you later. 348 00:21:58,875 --> 00:21:59,958 [groans] 349 00:22:00,041 --> 00:22:01,208 Is everything okay? 350 00:22:02,708 --> 00:22:03,875 Yes, everything's fine. 351 00:22:04,666 --> 00:22:06,833 I've collected all the homework for you. 352 00:22:06,916 --> 00:22:09,791 I can come around after school and explain it to you. 353 00:22:10,416 --> 00:22:11,625 Let me know. 354 00:22:12,458 --> 00:22:13,833 I can help you, okay? 355 00:22:14,458 --> 00:22:15,875 Thanks. That's sweet of you. 356 00:22:16,458 --> 00:22:18,541 -[Cyril] Hello, Mr. Sutton. -Mr. Vega. 357 00:22:19,708 --> 00:22:22,791 -Miss Beaufort, nice to see you're back. -Thank you. 358 00:22:30,250 --> 00:22:33,083 Mr. Vega, could I talk to you for a moment? 359 00:22:33,791 --> 00:22:34,625 I'll go ahead. 360 00:22:38,458 --> 00:22:39,625 Yes, sure. 361 00:22:43,208 --> 00:22:44,708 I'm worried about you. 362 00:22:44,791 --> 00:22:48,125 -Is there a plan B for Oxford? -Why? 363 00:22:48,208 --> 00:22:50,000 It seems your grades won't be enough. 364 00:22:51,000 --> 00:22:52,125 What can I do? 365 00:22:52,666 --> 00:22:54,541 Most of the exams are already over. 366 00:22:54,625 --> 00:22:58,041 I can't do anything, but you are on the lacrosse team. 367 00:22:58,666 --> 00:23:00,833 A top performance and a win in the next game 368 00:23:00,916 --> 00:23:02,750 would be enough for an athletic scholarship. 369 00:23:04,250 --> 00:23:05,416 That could save you. 370 00:23:09,833 --> 00:23:13,333 If you don't have the money by tomorrow, I promise you I'll cancel the event. 371 00:23:13,416 --> 00:23:15,208 -But, sir, I assure you... -Close the door. 372 00:23:15,291 --> 00:23:17,250 Okay. Of course, sir. See you tomorrow. 373 00:23:36,708 --> 00:23:38,833 -Sorry I'm late. -No problem. 374 00:23:39,458 --> 00:23:41,041 It meant that we could chat. 375 00:23:47,125 --> 00:23:48,208 [James] Hi, Ruby. 376 00:23:51,958 --> 00:23:52,958 What are you doing here? 377 00:24:00,083 --> 00:24:03,500 -You don't have to participate. -I know that I don't have to. 378 00:24:04,416 --> 00:24:07,083 -We really have a lot to do. -That's why I'm here. 379 00:24:07,166 --> 00:24:09,541 Shouldn't you be playing lacrosse or something? 380 00:24:11,333 --> 00:24:13,458 {\an8}I heard you have budget problems? 381 00:24:14,041 --> 00:24:17,833 {\an8}I just want to help. Acquisition, communication, wherever you need me. 382 00:24:21,166 --> 00:24:22,083 A word? 383 00:24:28,083 --> 00:24:29,958 I don't need your help. 384 00:24:30,041 --> 00:24:31,291 Of course not. 385 00:24:31,375 --> 00:24:33,250 I planned every step. 386 00:24:33,333 --> 00:24:36,416 -Everything is working perfectly. -Ruby, I know you can do it. 387 00:24:36,958 --> 00:24:39,083 You can do everything you set your mind to. 388 00:24:39,833 --> 00:24:43,958 -I really want to just help. -This is important. You upset matters. 389 00:24:44,041 --> 00:24:47,625 -Sorry, I know I messed up. -Stop. 390 00:24:49,500 --> 00:24:53,541 You can do your bit, but private life and school are strictly separated. 391 00:24:53,625 --> 00:24:54,666 Okay. 392 00:24:54,750 --> 00:24:57,916 I cannot and will not work with you. Not here and not anywhere else. 393 00:24:58,625 --> 00:25:00,750 You can discuss everything with Kieran and Lin. 394 00:25:02,791 --> 00:25:04,083 You called? 395 00:25:05,458 --> 00:25:06,541 -Kieran, come on! -No? 396 00:25:09,000 --> 00:25:10,500 If you should change your mind 397 00:25:10,583 --> 00:25:13,375 and prefer to play lacrosse, then don't let me stop you. 398 00:25:14,083 --> 00:25:16,250 No, I'll prove to you that you can trust me. 399 00:25:17,458 --> 00:25:18,291 It's a deal. 400 00:25:19,666 --> 00:25:21,083 [phone chimes] 401 00:25:23,833 --> 00:25:26,375 {\an8}LYDIA Hey, Ruby. I'm not feeling well. 402 00:25:26,458 --> 00:25:29,125 {\an8}Do you know a good gynecologist? 403 00:25:30,958 --> 00:25:33,291 An emergency. You have to go to the gallery alone. 404 00:25:33,375 --> 00:25:36,250 That means... James will come along. 405 00:25:49,958 --> 00:25:51,708 What's going on with Beaufort? 406 00:25:52,708 --> 00:25:54,125 Why isn't he here yet? 407 00:25:55,625 --> 00:25:57,041 He'll be here soon for sure. 408 00:25:59,875 --> 00:26:02,291 V-E-G-A. Vega. 409 00:26:02,375 --> 00:26:03,500 Captain Vega. 410 00:26:07,166 --> 00:26:08,208 Let's go, boys! 411 00:26:08,291 --> 00:26:10,041 -[all exclaiming] -Let's go! 412 00:26:15,291 --> 00:26:16,250 Well then... 413 00:26:35,166 --> 00:26:36,916 [James] This is the mailbox of James Beaufort. 414 00:26:37,000 --> 00:26:38,083 Please leave a message. 415 00:26:38,833 --> 00:26:39,750 Hey, James. 416 00:26:40,291 --> 00:26:43,583 Sorry, I know it's all a bit much just now, 417 00:26:43,666 --> 00:26:45,666 but we were really counting on you. 418 00:26:47,375 --> 00:26:48,458 Are you still coming? 419 00:26:49,375 --> 00:26:52,833 JAMES - Sorry. Something came up. I'll be in touch later. J. 420 00:26:54,583 --> 00:26:55,666 [phone vibrates] 421 00:26:58,416 --> 00:27:00,750 {\an8}ALISTAIR - You really should come. YOU are our captain! 422 00:27:00,833 --> 00:27:04,916 {\an8}Hey, Ellington, get your ass on the field. Or are you gonna chicken out too? 423 00:27:05,750 --> 00:27:07,458 Warm up well, boys. 424 00:27:09,500 --> 00:27:10,958 -[Lin] Hi, Mom. -Lin. 425 00:27:11,041 --> 00:27:12,291 Hi. 426 00:27:12,375 --> 00:27:13,458 That's Kieran. 427 00:27:14,000 --> 00:27:16,541 -Thank you for having us, Mrs. Wang. -[Mrs. Wang] My pleasure. 428 00:27:16,625 --> 00:27:19,375 ALISTAIR - You really should come. YOU are our captain! 429 00:27:19,458 --> 00:27:22,208 [Lin] And you already know James. 430 00:27:23,458 --> 00:27:25,166 My heartfelt condolences, James. 431 00:27:28,333 --> 00:27:29,166 Come on. 432 00:27:34,541 --> 00:27:36,458 Impressive pieces, sir. 433 00:27:37,250 --> 00:27:40,000 The style reminds me of Monet with elements of Turner. 434 00:27:40,666 --> 00:27:42,000 Mr. Kun Jinghzao. 435 00:27:42,083 --> 00:27:45,541 -No need to put on airs, we'll manage. -Relax, Rutherford, okay? 436 00:27:45,625 --> 00:27:47,666 They cost £8,000 to £10,000 per piece. 437 00:27:47,750 --> 00:27:51,791 If we butter him up a bit, he might donate a couple of them for the gala. 438 00:27:51,875 --> 00:27:56,583 Uh, that's why we're here. We'll manage it without your great strategies. 439 00:27:57,875 --> 00:27:58,875 Okay. 440 00:28:00,833 --> 00:28:02,583 Mr... [whispers] What's his name again? 441 00:28:02,666 --> 00:28:03,791 Kun Jinghzao. 442 00:28:04,416 --> 00:28:07,125 Exactly. What do these cost... 443 00:28:07,541 --> 00:28:09,083 [clatters] 444 00:28:12,875 --> 00:28:16,833 Uh, exactly. Can you perhaps tell me what it's about? 445 00:28:16,916 --> 00:28:18,250 Yes, that's... 446 00:28:18,333 --> 00:28:19,541 [mouthing] 447 00:28:27,416 --> 00:28:31,791 Well, yes, it would be great if you could just explain it a bit more to us. 448 00:28:31,875 --> 00:28:33,375 It's a bit crooked. 449 00:28:33,458 --> 00:28:35,083 [James] You can't just... 450 00:28:36,875 --> 00:28:38,916 -You think it'll hold? -It wasn't like that. Stop! 451 00:28:39,541 --> 00:28:40,666 What should we do now? 452 00:28:55,333 --> 00:28:57,625 Sir, I'm incredibly sorry. 453 00:28:58,791 --> 00:29:01,458 I have... It was an accident. 454 00:29:02,500 --> 00:29:05,833 I can't explain... It's totally my fault. 455 00:29:09,833 --> 00:29:10,750 Oh. 456 00:29:12,041 --> 00:29:12,916 Thank you. 457 00:29:15,333 --> 00:29:18,166 By the way, I think they cost about £12,000 per piece. 458 00:29:19,041 --> 00:29:20,250 Funny, right? 459 00:29:20,791 --> 00:29:24,291 And now imagine if the thing had broken. So funny. 460 00:29:24,375 --> 00:29:26,708 -It just looked funny. -You're funny. 461 00:29:26,791 --> 00:29:29,875 You're here just to score points with Ruby. 462 00:29:29,958 --> 00:29:31,208 But she sees right through it. 463 00:29:31,291 --> 00:29:35,041 You have no idea how much Ruby and I have to work after school 464 00:29:35,125 --> 00:29:37,500 to afford books and supplies for Maxton Hall. 465 00:29:37,583 --> 00:29:39,416 And you come here and just laugh about it. 466 00:29:40,166 --> 00:29:41,083 Funny. 467 00:29:46,750 --> 00:29:47,958 I'm sorry, okay? 468 00:29:48,041 --> 00:29:49,416 That was shitty of me. 469 00:29:59,166 --> 00:30:00,791 And even that looks cool on you. 470 00:30:03,041 --> 00:30:05,125 I feel anything but cool right now. 471 00:30:06,708 --> 00:30:07,583 Trust me. 472 00:30:07,666 --> 00:30:09,750 [Lin chuckling] 473 00:30:09,833 --> 00:30:14,875 Mr. Kun Jinghzao will donate sculptures with a value of £20,000 to us. 474 00:30:14,958 --> 00:30:16,458 -What? Really? -Yes! 475 00:30:16,541 --> 00:30:18,416 -Then we already have half. -[laughs] 476 00:30:18,500 --> 00:30:20,625 -We have to tell Ruby that. -Yes. 477 00:30:20,708 --> 00:30:22,291 -We'll call her, come on. -Okay. 478 00:30:25,833 --> 00:30:27,500 -Yes. Sure. -[phone vibrates] 479 00:30:31,416 --> 00:30:33,250 Hey, Dad. Sorry, I can't talk right now... 480 00:30:33,333 --> 00:30:35,041 [Mortimer] Where is your sister, damn it? 481 00:30:35,125 --> 00:30:36,791 Why isn't she answering her phone? 482 00:30:36,875 --> 00:30:38,333 I just got back from Milan. 483 00:30:38,416 --> 00:30:40,833 The board is calling for a meeting. 484 00:30:40,916 --> 00:30:43,291 Whatever you are doing, drop everything. 485 00:30:43,375 --> 00:30:45,291 I need you here. Now! 486 00:30:49,750 --> 00:30:51,291 [bell tolls] 487 00:30:53,416 --> 00:30:55,041 Thanks for coming with me, Ruby. 488 00:30:55,125 --> 00:30:58,166 Sure, don't worry. You are in the best hands here. 489 00:30:58,875 --> 00:31:02,291 She has to say that because I was the attending doctor at her birth. 490 00:31:04,375 --> 00:31:06,083 [all chuckle] 491 00:31:06,916 --> 00:31:09,375 When did you feel the cramping for the first time? 492 00:31:09,458 --> 00:31:13,166 -This morning. It hurt pretty bad. -[phone vibrates] 493 00:31:13,708 --> 00:31:14,791 Sorry. 494 00:31:15,958 --> 00:31:17,375 JAMES IS CALLING - MUTE 495 00:31:21,666 --> 00:31:22,583 How are you doing? 496 00:31:22,666 --> 00:31:24,958 Are you getting support at home? 497 00:31:25,041 --> 00:31:27,458 Is the father of the child involved? 498 00:31:27,541 --> 00:31:29,625 No, Ruby is actually the only one who knows. 499 00:31:30,416 --> 00:31:32,458 And at first I thought I would manage. 500 00:31:33,208 --> 00:31:34,458 Others manage it too. 501 00:31:36,375 --> 00:31:37,500 But now... 502 00:31:39,791 --> 00:31:40,916 I don't know... 503 00:31:41,000 --> 00:31:44,541 It's understandable that you feel overwhelmed. 504 00:31:44,625 --> 00:31:47,333 Don't be alarmed, it's going to get a little cold now. 505 00:31:50,958 --> 00:31:53,083 A little meteorism. 506 00:31:54,708 --> 00:31:55,833 Flatulence. 507 00:32:01,166 --> 00:32:03,583 Is that the baby already? Is that the head? 508 00:32:03,666 --> 00:32:07,166 Yes, and this little marshmallow here... 509 00:32:08,541 --> 00:32:09,791 that's the heart. 510 00:32:10,875 --> 00:32:13,458 [soft music playing] 511 00:32:13,541 --> 00:32:16,250 At first glance, everything looks fine, Lydia. 512 00:32:18,083 --> 00:32:20,375 Would it be maybe possible to hear the baby's heartbeat? 513 00:32:21,041 --> 00:32:21,875 Of course. 514 00:32:27,958 --> 00:32:29,875 [baby's heart beating] 515 00:32:31,416 --> 00:32:32,833 That's so surreal. 516 00:32:33,416 --> 00:32:37,708 I measure three and a half pretty real centimeters. 517 00:32:39,208 --> 00:32:40,541 That's a baby... 518 00:32:42,125 --> 00:32:43,666 That's my baby. 519 00:32:46,125 --> 00:32:50,041 And sometimes you get more than you expect. 520 00:32:52,666 --> 00:32:54,041 It's not one. 521 00:32:55,833 --> 00:32:56,958 It's two. 522 00:32:57,500 --> 00:32:58,750 [gasps] 523 00:33:07,625 --> 00:33:08,625 God. 524 00:33:12,208 --> 00:33:13,666 [inaudible] 525 00:33:15,458 --> 00:33:16,541 [man] Thanks, bye. 526 00:33:19,125 --> 00:33:20,958 -Hi, Mom. -Hello, you two. 527 00:33:21,041 --> 00:33:22,291 It smells good here. 528 00:33:22,875 --> 00:33:23,875 Hello, Mrs. Bell. 529 00:33:24,708 --> 00:33:27,583 Do you have a "Happy Day" special for us? 530 00:33:28,625 --> 00:33:30,958 Of course. I'll be right back. 531 00:33:34,541 --> 00:33:36,625 [indistinct conversations] 532 00:33:40,250 --> 00:33:42,500 There you are. Good that you came so quickly. 533 00:33:42,583 --> 00:33:43,666 Did I have a choice? 534 00:33:43,750 --> 00:33:45,875 -Did Lydia get in touch? -Of course not. 535 00:33:46,500 --> 00:33:47,625 Did something happen? 536 00:33:47,708 --> 00:33:49,541 I trusted her promises, that's what happened. 537 00:33:49,625 --> 00:33:51,750 She didn't know there would be a meeting. 538 00:33:51,833 --> 00:33:54,333 She had to be reachable, that's it. 539 00:33:55,208 --> 00:33:58,500 To convince the board, we have to act as one. 540 00:34:00,458 --> 00:34:01,500 [scoffs] 541 00:34:11,666 --> 00:34:13,291 [Ruby] The bakery belonged to my parents. 542 00:34:13,916 --> 00:34:17,166 {\an8}They saved every penny in their youth to buy it. 543 00:34:17,250 --> 00:34:18,916 It was their absolute dream. 544 00:34:19,708 --> 00:34:22,250 After dad's accident, they had to change their plans. 545 00:34:22,333 --> 00:34:25,083 Mom has been working since for the new owner, Mr. Smith. 546 00:34:25,166 --> 00:34:28,666 On the condition she can buy back the bakery when she raises the money. 547 00:34:28,750 --> 00:34:31,750 Wow, really incredible what your parents have been through. 548 00:34:34,666 --> 00:34:37,000 I tried to call my mom from Oxford 549 00:34:37,708 --> 00:34:39,333 to tell her about the pregnancy. 550 00:34:40,500 --> 00:34:44,083 I wanted to make a plan with her so that I could still join the company. 551 00:34:45,458 --> 00:34:48,583 Having a baby doesn't mean you have to throw your plans overboard. 552 00:34:49,583 --> 00:34:50,583 Babies. 553 00:34:52,583 --> 00:34:53,666 That's right. 554 00:34:54,250 --> 00:34:55,083 [Lydia] Twins. 555 00:34:55,166 --> 00:34:56,541 Like James and me. 556 00:34:57,125 --> 00:34:59,083 [Ruby] Does that mean you are keeping them? 557 00:34:59,750 --> 00:35:01,166 [Lydia] I don't know how. 558 00:35:01,791 --> 00:35:04,125 But when I think about the little marshmallows... 559 00:35:04,208 --> 00:35:07,041 -Marshmallows? -Marshmallows. 560 00:35:07,125 --> 00:35:08,166 Marshmallows. 561 00:35:08,750 --> 00:35:10,833 Yes, I'll keep them. 562 00:35:14,000 --> 00:35:16,916 These are fairly drastic measures. 563 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 Closing down Italy, moving everything to China 564 00:35:20,625 --> 00:35:21,958 and then B2B acquisition? 565 00:35:22,041 --> 00:35:27,333 This is part of a multi-pronged strategy that we have calculated in detail. 566 00:35:27,416 --> 00:35:30,375 At the same time, we will push Young Beaufort 567 00:35:30,458 --> 00:35:34,500 and the target group will be addressed with strongly identifiable content. 568 00:35:36,625 --> 00:35:38,291 James, what do you say about this? 569 00:35:42,125 --> 00:35:43,000 I... 570 00:35:47,208 --> 00:35:48,458 [clears throat] 571 00:35:48,541 --> 00:35:49,916 I think that the... 572 00:36:00,791 --> 00:36:01,958 Hello. 573 00:36:02,041 --> 00:36:04,166 Thanks again, Murray. I appreciate it very much. 574 00:36:04,250 --> 00:36:06,333 Your donation will help a lot of people. 575 00:36:06,416 --> 00:36:07,833 That's very generous. 576 00:36:08,375 --> 00:36:10,458 But of course. James. 577 00:36:15,666 --> 00:36:16,750 Everything okay with you? 578 00:36:18,625 --> 00:36:22,416 Yeah, but what the hell did you want from that asshole, 579 00:36:22,500 --> 00:36:23,958 sorry, Owen Murray? 580 00:36:24,041 --> 00:36:29,083 I've convinced him that he should contribute to Ruby's gala budget. 581 00:36:29,166 --> 00:36:31,250 Not quite enough, but still. 582 00:36:31,333 --> 00:36:35,541 You stayed away from the meeting, which might have convinced Dad of your talent. 583 00:36:35,625 --> 00:36:38,541 I wanted to at least take advantage of the situation. 584 00:36:38,625 --> 00:36:40,416 What board meeting? 585 00:36:41,041 --> 00:36:43,666 We've been trying to reach you the whole time, Lydia. 586 00:36:45,625 --> 00:36:47,375 I had an unscheduled appointment. 587 00:36:47,458 --> 00:36:48,625 [James] Mm-hmm. 588 00:36:49,833 --> 00:36:51,250 [phone chiming repeatedly] 589 00:36:53,541 --> 00:36:55,500 -Where's Dad? -Gone to eat with the others. 590 00:36:56,708 --> 00:36:58,083 Is he very angry? 591 00:36:58,166 --> 00:37:02,125 If he finds out you were in Gormsey in a bakery, then for sure. 592 00:37:02,208 --> 00:37:03,333 What were you doing there? 593 00:37:06,666 --> 00:37:08,041 I was with Ruby. 594 00:37:12,041 --> 00:37:15,166 You know exactly what the situation is between us and how I feel about it. 595 00:37:16,166 --> 00:37:19,833 Instead of having my back like you said, you're meeting her for coffee. 596 00:37:19,916 --> 00:37:23,625 So Dad can just pull me back in the business because you aren't available? 597 00:37:23,708 --> 00:37:25,583 Really great. Thanks. 598 00:37:25,666 --> 00:37:28,125 It's not only your life that's complicated. 599 00:37:28,708 --> 00:37:31,208 -Are you going to start drinking again? -I had a shitty day. 600 00:37:31,291 --> 00:37:33,041 -Yes, that's... -Leave me alone. 601 00:37:36,375 --> 00:37:37,250 Sorry. 602 00:37:52,458 --> 00:37:53,583 What's this? 603 00:37:54,291 --> 00:37:55,291 Lyd? 604 00:38:04,625 --> 00:38:07,583 ["All I've Ever Known" playing] 605 00:38:18,583 --> 00:38:20,291 ♪ Some things ♪ 606 00:38:21,291 --> 00:38:23,583 ♪ Some things I've always known ♪ 607 00:38:25,541 --> 00:38:27,166 ♪ Grass is green ♪ 608 00:38:28,833 --> 00:38:30,625 ♪ The snow is cold ♪ 609 00:38:32,041 --> 00:38:35,625 ♪ How can I keep you close ♪ 610 00:38:35,708 --> 00:38:38,750 ♪ When all I've ever known ♪ 611 00:38:38,833 --> 00:38:41,166 ♪ Is love will go? ♪ 612 00:38:42,500 --> 00:38:44,916 ♪ It's how I've grown ♪ 613 00:38:46,166 --> 00:38:48,083 ♪ Can we stay here ♪ 614 00:38:49,625 --> 00:38:52,000 ♪ And be soft like rain? ♪ 615 00:38:53,791 --> 00:38:54,791 [phone chimes] 616 00:38:54,875 --> 00:38:58,375 ♪ 'Cause I I don't want to push you away ♪ 617 00:38:59,791 --> 00:39:03,291 ♪ I'm not gonna lie anymore ♪ 618 00:39:03,375 --> 00:39:06,875 ♪ But I'm under the weight of it all ♪ 619 00:39:06,958 --> 00:39:10,541 ♪ I just want to stay where you are ♪ 620 00:39:10,625 --> 00:39:13,958 ♪ But I'm used to things falling apart ♪ 621 00:39:14,041 --> 00:39:16,958 ♪ I don't wanna lose you like that ♪ 622 00:39:17,041 --> 00:39:20,041 [James] "Catch-up dates for your interviews." 623 00:39:20,125 --> 00:39:23,291 "Given the unfortunate circumstances of your mother's death, 624 00:39:23,375 --> 00:39:29,916 your father has requested new dates for your Oxford application process." 625 00:39:31,250 --> 00:39:33,125 "We can confirm with great pleasure that..." 626 00:39:33,208 --> 00:39:36,458 "...that from the winter semester, you'll be at St. Hilda's College, Oxford." 627 00:39:37,833 --> 00:39:40,375 "We confirm with great pleasure that you..." 628 00:39:41,541 --> 00:39:43,916 "We confirm with great pleasure that..." 629 00:39:44,000 --> 00:39:45,791 ♪ I'm not gonna run anymore ♪ 630 00:39:45,875 --> 00:39:49,250 ♪ When I'm under the weight of it all ♪ 631 00:39:49,333 --> 00:39:52,708 ♪ I just wanna stay where you are ♪ 632 00:39:52,791 --> 00:39:56,250 ♪ But I'm used to things falling apart ♪ 633 00:39:57,500 --> 00:39:58,375 Mom... 634 00:40:01,041 --> 00:40:01,875 Dad... 635 00:40:02,541 --> 00:40:03,375 Ember! 636 00:40:05,125 --> 00:40:06,333 -To Ruby. -To Ruby. 637 00:40:06,416 --> 00:40:08,291 My impossibly clever sister. 638 00:40:10,541 --> 00:40:12,083 We knew you would do it. 639 00:40:12,166 --> 00:40:13,625 I still need a scholarship. 640 00:40:14,500 --> 00:40:15,666 [Ember clears throat] 641 00:40:16,750 --> 00:40:19,250 Your father and I have put a bit aside. 642 00:40:19,333 --> 00:40:23,541 Yes, and we opened an account with a small sum for the start. 643 00:40:23,625 --> 00:40:25,333 No, that's the money for the bakery. 644 00:40:25,416 --> 00:40:27,750 I don't want you to give up your dream. 645 00:40:27,833 --> 00:40:29,375 [Helen] Who's talking about giving up? 646 00:40:29,458 --> 00:40:32,625 We want to support you. I'm doing double shifts. We'll manage it. 647 00:40:32,708 --> 00:40:34,791 [car approaching] 648 00:40:35,708 --> 00:40:38,083 [clears throat] Or you can just borrow some. 649 00:40:40,041 --> 00:40:41,166 I'll be right back. 650 00:40:42,166 --> 00:40:43,125 [car door closes] 651 00:40:51,666 --> 00:40:53,583 Hi, uh, Ruby. Sorry. 652 00:40:55,000 --> 00:40:58,250 Am I interrupting? Lydia told me where you are. I... 653 00:40:58,333 --> 00:40:59,583 What are you doing here? 654 00:41:01,875 --> 00:41:03,041 I'm sorry, I... 655 00:41:03,791 --> 00:41:05,583 I had to come here, I had to see you. 656 00:41:06,125 --> 00:41:07,583 I can't do it alone. 657 00:41:08,208 --> 00:41:09,083 What? 658 00:41:10,416 --> 00:41:14,416 My dad, the business... 659 00:41:14,500 --> 00:41:17,625 I'm letting my friends and the team down. Then Lydia's pregnancy... 660 00:41:17,708 --> 00:41:20,666 I'm supposed to make up the Oxford interviews. 661 00:41:20,750 --> 00:41:21,583 [Ruby] James... 662 00:41:22,750 --> 00:41:24,875 I'm sorry but you can't just come here. 663 00:41:24,958 --> 00:41:26,625 I want to fight for us. 664 00:41:28,833 --> 00:41:31,583 Because I belong to you. I will always belong to you. 665 00:41:32,958 --> 00:41:34,833 -You alone understand me. -Stop. 666 00:41:34,916 --> 00:41:37,500 I can't, okay? I tried, it doesn't work. 667 00:41:44,875 --> 00:41:46,333 Why are you doing this to me? 668 00:41:47,125 --> 00:41:48,125 Hmm? 669 00:41:50,000 --> 00:41:51,666 I need you, Ruby. 670 00:41:52,625 --> 00:41:54,458 Do you know what I need? 671 00:41:56,375 --> 00:41:57,916 I need peace. 672 00:41:58,958 --> 00:42:02,458 I need time to get over you. You ripped my damned heart out. 673 00:42:02,541 --> 00:42:03,500 I hate you for it! 674 00:42:13,750 --> 00:42:16,666 But I love you too and that makes it so much harder. 675 00:42:23,625 --> 00:42:24,833 All I want 676 00:42:26,916 --> 00:42:28,458 is you, okay? 677 00:42:28,541 --> 00:42:31,166 When I'm with you, I'm happy. 678 00:42:31,250 --> 00:42:34,375 But it's not my damn job to make you happy, okay? 679 00:42:52,666 --> 00:42:55,416 I hope that your father will stop controlling your life. 680 00:42:57,875 --> 00:43:01,000 That you can become the brother that Lydia deserves. 681 00:43:05,250 --> 00:43:07,208 That you manage to remain stable. 682 00:43:10,625 --> 00:43:11,666 For you. 683 00:43:13,041 --> 00:43:15,250 I can't save you, James. Only you can. 684 00:43:20,791 --> 00:43:21,958 My family is waiting. 685 00:43:26,083 --> 00:43:28,875 I would like to continue celebrating my Oxford acceptance now. 686 00:43:59,958 --> 00:44:01,000 [car door closes] 687 00:44:01,541 --> 00:44:02,625 [car engine starts] 688 00:44:02,708 --> 00:44:03,791 Sweetie. 689 00:44:33,458 --> 00:44:36,041 [gentle music playing] 690 00:45:10,041 --> 00:45:12,375 [indistinct conversations] 691 00:45:16,458 --> 00:45:19,208 [Lexington] It all looks very promising indeed. 692 00:45:19,291 --> 00:45:20,291 I am confident 693 00:45:20,375 --> 00:45:23,208 that your ideas and designs will appeal to Mrs. Campbell. 694 00:45:24,333 --> 00:45:26,791 But what still interests me the most is the budget. 695 00:45:26,875 --> 00:45:27,708 [Ruby] Of course, sir. 696 00:45:28,375 --> 00:45:31,000 We've been able to acquire some funds, 697 00:45:31,083 --> 00:45:34,958 but all in all we still have a certain gap to close to reach the target amount. 698 00:45:36,208 --> 00:45:37,083 Kieran? 699 00:45:38,666 --> 00:45:40,833 [clears throat] Yes. Um... 700 00:45:40,916 --> 00:45:45,250 Thanks to a very nice Chinese artist, 701 00:45:45,333 --> 00:45:48,083 who I would now also call a friend, 702 00:45:48,166 --> 00:45:50,583 we got a donation of sculptures worth £20,000. 703 00:45:51,708 --> 00:45:53,375 Add to that some small donations, 704 00:45:53,458 --> 00:45:56,083 which brings us to an interim total of... 705 00:45:56,625 --> 00:45:58,791 £20,900. 706 00:46:02,625 --> 00:46:04,125 [Lexington] Miss Bell, unless my math skills are 707 00:46:04,208 --> 00:46:05,666 -letting me down... -Rutherford. 708 00:46:05,750 --> 00:46:09,083 ...this figure is barely more than half the expected amount. 709 00:46:09,666 --> 00:46:12,708 That is not what you promised me. 710 00:46:12,791 --> 00:46:14,250 Additionally, 711 00:46:14,333 --> 00:46:17,416 other generous donations have been received. 712 00:46:17,500 --> 00:46:22,208 Owen Murray, Sir Kent, and the director of Simpson Motors are pledging their support, 713 00:46:22,291 --> 00:46:24,041 which brings us to an even total of... 714 00:46:25,333 --> 00:46:27,458 £39,900. 715 00:46:27,541 --> 00:46:29,333 [all gasp and applaud] 716 00:46:34,875 --> 00:46:36,291 That sounds better. 717 00:46:37,875 --> 00:46:40,208 -Thanks, Kieran. -Uh, yes. 718 00:46:41,375 --> 00:46:45,208 Then I'll take the liberty of closing the funding gap. 719 00:46:45,291 --> 00:46:47,458 [all cheer and applaud] 720 00:46:51,166 --> 00:46:53,625 Ladies and gentlemen, Miss Bell, 721 00:46:54,583 --> 00:46:56,791 here's to a spectacular evening. 722 00:46:58,000 --> 00:46:59,041 Thank you. 723 00:47:03,083 --> 00:47:04,583 [Rudy laughs] Okay, okay, okay. 724 00:47:10,166 --> 00:47:12,625 Yes, okay. One second. 725 00:47:12,708 --> 00:47:14,833 I've got Alice Campbell's assistant on the line. 726 00:47:14,916 --> 00:47:19,291 The photo booth they want to contribute needs picking up right now. 727 00:47:19,375 --> 00:47:20,833 -What? Now? -Now! 728 00:47:20,916 --> 00:47:23,708 Kieran and I must go to the catering and the decorating company. 729 00:47:23,791 --> 00:47:26,791 I'll take care of it, but I need help. That thing is way too... 730 00:47:27,375 --> 00:47:30,333 I'm still here. Okay, we'll do that. 731 00:47:30,958 --> 00:47:32,166 ...heavy. 732 00:47:33,250 --> 00:47:34,958 [Lin] Okay. Bye. 733 00:47:51,750 --> 00:47:53,125 Smells like roses. 734 00:47:57,166 --> 00:47:58,375 My mother loves flowers. 735 00:48:02,291 --> 00:48:03,875 Thanks for letting me help you. 736 00:48:05,500 --> 00:48:08,125 I'm sorry I crashed your party like that. 737 00:48:08,208 --> 00:48:10,333 I knew that Oxford would take you. 738 00:48:10,416 --> 00:48:12,750 I mean, how stupid would they be not to? 739 00:48:17,833 --> 00:48:18,916 But congratulations. 740 00:48:21,916 --> 00:48:23,125 I really mean that. 741 00:48:28,958 --> 00:48:29,958 Thanks. 742 00:48:31,083 --> 00:48:33,333 I also have to apologize to you. I wasn't very nice. 743 00:48:34,291 --> 00:48:36,375 You don't have to apologize for anything. 744 00:48:45,166 --> 00:48:51,125 ♪ 'Cause I'm your lady ♪ 745 00:48:52,083 --> 00:48:56,166 ♪ And you are my man... ♪ 746 00:48:56,708 --> 00:49:01,541 ♪ Only you... ♪ 747 00:49:02,041 --> 00:49:06,375 ♪ Kiss me, out of the bearded barley ♪ 748 00:49:06,833 --> 00:49:11,541 ♪ Nightly, beside the green, green grass ♪ 749 00:49:11,666 --> 00:49:13,291 ♪ Swing, swing... ♪ 750 00:49:14,875 --> 00:49:18,125 ♪ Oh, I wanna grow old ♪ 751 00:49:18,208 --> 00:49:21,291 ♪ With you right next to me ♪ 752 00:49:21,375 --> 00:49:24,541 ♪ Singing songs of love ♪ 753 00:49:24,958 --> 00:49:29,166 ♪ Hand in hand with you right next... ♪ 754 00:49:29,250 --> 00:49:30,583 [Scott] Mrs. Campbell is the best. 755 00:49:30,666 --> 00:49:33,875 I went through a pretty dark time a few years ago. 756 00:49:34,958 --> 00:49:36,500 Her foundation saved my life. 757 00:49:36,583 --> 00:49:40,458 They paid for all my therapy and helped me to get back on my feet. 758 00:49:41,041 --> 00:49:44,291 -I could never have done it on my own. -Everyone should get this opportunity. 759 00:49:44,375 --> 00:49:45,750 Exactly my opinion. 760 00:49:47,958 --> 00:49:50,958 And there it is. Why is this thing so important? 761 00:49:51,041 --> 00:49:55,416 Gala guests will be politicians, members of the royal family, and celebrities. 762 00:49:55,500 --> 00:49:58,541 So, people who don't necessarily like each other. 763 00:49:58,625 --> 00:50:01,625 Anything that can help break the ice will contribute to a good cause. 764 00:50:01,708 --> 00:50:02,833 Very clever. 765 00:50:07,000 --> 00:50:09,833 Wasn't the idea that two people try it out? 766 00:50:10,708 --> 00:50:12,250 Actually, yes. 767 00:50:26,625 --> 00:50:28,291 [sighs] 768 00:50:38,833 --> 00:50:40,750 [beeping] 769 00:50:49,625 --> 00:50:52,166 [instrumental music playing] 56209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.