Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,005 --> 00:01:17,085
plus: Story of the Victor
2
00:01:18,000 --> 00:01:20,026
plus: Story of the Excapee
3
00:01:20,035 --> 00:01:21,014
equals:
4
00:01:25,064 --> 00:01:30,006
plus: Story of the Victor
plus: Story of the Escapee
equals: In other words me
5
00:01:34,015 --> 00:01:37,003
I'm sorry, Miach.
[480p & 720p Movie Download | www.mkvking.com]
6
00:02:44,038 --> 00:02:46,088
Long time no see, World Health Organization.
7
00:02:47,057 --> 00:02:49,058
Long time no see, Warriors of Tuareg.
8
00:02:58,033 --> 00:03:01,096
Do you know what "tuareg" means in Arabic?
9
00:03:04,066 --> 00:03:05,080
I don't.
10
00:03:06,044 --> 00:03:09,036
It means "The people God has misplaced".
11
00:03:09,046 --> 00:03:11,092
The rulers of this land gave us that terrible name.
12
00:03:12,012 --> 00:03:14,022
Misplaced by God.
13
00:03:14,025 --> 00:03:16,058
Sounds pretty cool to me, though.
14
00:03:17,044 --> 00:03:20,010
You don't love your own god.
15
00:03:20,030 --> 00:03:21,054
That's true.
16
00:03:22,040 --> 00:03:24,048
And so, we escape God's sight
17
00:03:24,060 --> 00:03:25,090
on this battlefield.
18
00:03:30,078 --> 00:03:31,098
These medical patches
19
00:03:32,022 --> 00:03:34,029
are also the fruit of a god like that.
20
00:03:42,044 --> 00:03:48,010
I thought the Tuareg were against having WatchMe in their body.
21
00:03:49,032 --> 00:03:52,089
We use it in moderation.
22
00:03:53,062 --> 00:03:56,040
Everything concerning Lifeism collects data.
23
00:03:56,046 --> 00:03:59,084
We'd rather not be controlled by your God.
24
00:04:00,081 --> 00:04:03,048
We can still update with physical media
25
00:04:03,062 --> 00:04:06,028
and deal with even the most dangerous disease.
26
00:04:10,084 --> 00:04:13,091
Meaning even this illegal trade is a huge help.
27
00:04:16,090 --> 00:04:19,070
You people don't know what "moderate" means.
28
00:04:23,054 --> 00:04:27,028
After you crush our will you force your beliefs on us.
29
00:04:27,034 --> 00:04:30,030
And that starts the flames of dissension.
30
00:04:32,094 --> 00:04:35,090
We're not alies of the Republic of Niger.
31
00:04:36,008 --> 00:04:38,024
But we're not Tuareg allies, either.
32
00:04:39,010 --> 00:04:41,052
As an armistice monitor,
33
00:04:42,081 --> 00:04:44,028
I'm an outsider.
[480p & 720p Movie Download | www.mkvking.com]
34
00:04:46,078 --> 00:04:49,042
You should join our side, W.H.O.
35
00:04:49,056 --> 00:04:51,042
We value women greatly.
36
00:04:52,066 --> 00:04:54,034
Thanks for the proposal, but...
37
00:04:54,078 --> 00:04:55,072
I can't.
38
00:04:59,066 --> 00:05:01,034
I'm only here
39
00:05:03,004 --> 00:05:04,050
because of cowardice.
40
00:05:14,084 --> 00:05:17,018
Probably I...
41
00:05:17,080 --> 00:05:20,022
wasn't as strong as her.
42
00:05:21,048 --> 00:05:24,084
Not strong enough to go to the other side.
43
00:05:26,018 --> 00:05:27,018
So, Tuan...
44
00:05:27,032 --> 00:05:29,086
Do you want to die with me?
45
00:05:33,018 --> 00:05:35,046
I'm sorry, Miach.
46
00:05:38,084 --> 00:05:41,054
The Republic military is coming!
47
00:05:41,082 --> 00:05:42,094
It's a warbird!
48
00:05:43,004 --> 00:05:44,000
It's armed!
49
00:05:46,098 --> 00:05:47,094
Calm down.
50
00:05:48,006 --> 00:05:49,020
Fall back.
51
00:05:49,064 --> 00:05:50,082
Hurry, Tuan!
52
00:05:51,084 --> 00:05:53,098
An armistice monitor
53
00:05:54,008 --> 00:05:57,060
trading with a warring faction...
54
00:05:57,072 --> 00:05:59,048
That'd be bad, right?
55
00:06:00,052 --> 00:06:02,002
Farewell, "follower of lifeism".
56
00:06:02,036 --> 00:06:04,074
You're always welcome with us.
57
00:06:05,024 --> 00:06:06,008
Thanks.
58
00:06:17,060 --> 00:06:18,040
No good, Tuan.
59
00:06:18,048 --> 00:06:19,030
It'll catch us.
60
00:06:37,032 --> 00:06:39,066
It's close enough to us to get video, right?
61
00:06:39,080 --> 00:06:41,046
What's the status of it's comms?
62
00:06:41,081 --> 00:06:45,084
It's EM barrier is up so it won't transmit til it breaks contact.
63
00:06:46,052 --> 00:06:49,036
Before it sends video to HQ, we'll kill it!
64
00:06:49,076 --> 00:06:50,098
Take the wheel.
65
00:06:53,024 --> 00:06:54,006
Whatch out!
66
00:07:01,028 --> 00:07:03,072
Tell me when it's in range.
67
00:07:05,088 --> 00:07:07,008
Distance 5700
68
00:07:11,046 --> 00:07:12,038
Distance 3000
69
00:07:16,047 --> 00:07:17,026
Tuan!
70
00:07:22,014 --> 00:07:23,090
This war is my only escape.
71
00:07:24,002 --> 00:07:25,066
Could you not get in the way?
72
00:07:57,062 --> 00:07:58,076
Take care of the rest.
73
00:08:26,032 --> 00:08:30,026
The title "Helix Inspector" gives unusual privileges.
74
00:08:31,000 --> 00:08:34,050
I could leave Japan and wander battlefields as I please.
75
00:08:39,002 --> 00:08:42,061
I ran away from that prison-like society.
76
00:08:43,080 --> 00:08:47,056
A society that slowly kills you with compassion.
77
00:09:00,028 --> 00:09:01,064
Tuan-san.
78
00:09:02,098 --> 00:09:05,072
Do you want to die with me?
79
00:09:11,034 --> 00:09:14,060
Society made us both the same.
80
00:09:16,068 --> 00:09:18,010
Kirie Tuan-san.
81
00:09:20,004 --> 00:09:22,086
And also, from Mihie Miach.
82
00:10:14,096 --> 00:10:16,011
Miach!
83
00:10:30,024 --> 00:10:31,090
Let's make a declaration.
84
00:10:32,097 --> 00:10:37,002
A declaration that we will never become adults.
85
00:10:47,080 --> 00:10:48,093
This body.
86
00:10:49,082 --> 00:10:51,028
These breasts.
87
00:10:53,024 --> 00:10:54,070
This place.
88
00:10:55,038 --> 00:10:56,080
This uterus.
89
00:10:58,012 --> 00:11:00,090
All of these are mine.
90
00:11:01,028 --> 00:11:04,032
We'll say it to a world that doesn't want to listen.
91
00:11:07,076 --> 00:11:11,034
The WatchMe is installed in you at birth.
92
00:11:11,046 --> 00:11:14,012
Everyone accepts it without suspition.
93
00:11:17,008 --> 00:11:20,013
The WatchMe activates when we grow up
94
00:11:20,058 --> 00:11:24,056
and takes our freedom to grow fat or live unhealthy.
95
00:11:26,022 --> 00:11:31,039
Even these breasts are monitored and controlled by the life government.
96
00:11:33,014 --> 00:11:35,072
Tuan, can you accept that?
97
00:11:39,052 --> 00:11:41,030
Stop it, Miach!
98
00:11:42,014 --> 00:11:44,046
The WatchMe owns your body
99
00:11:44,052 --> 00:11:47,016
and does whatever it wants with it.
100
00:11:47,022 --> 00:11:49,010
Can you tolerate that?
101
00:11:49,066 --> 00:11:51,072
I won't at all!
102
00:11:53,038 --> 00:11:54,096
Not at all.
103
00:11:56,050 --> 00:11:57,048
Miach
104
00:12:00,068 --> 00:12:06,048
Forgive me, Miach.
105
00:12:10,016 --> 00:12:12,018
We're almost at the base, Tuan.
106
00:12:21,092 --> 00:12:23,076
Helix Inspectors.
107
00:12:24,028 --> 00:12:26,024
The watchmen of Lifeism.
108
00:12:26,092 --> 00:12:28,074
Like the name "Helix" implies...
109
00:12:28,082 --> 00:12:33,032
If something is a genetic threat, we investigate and observe.
110
00:12:34,092 --> 00:12:37,056
Similar to the world nuclear agency.
111
00:12:37,066 --> 00:12:38,060
After a while...
112
00:12:38,096 --> 00:12:43,074
They expanded to control parts of the military and police.
113
00:12:44,000 --> 00:12:48,032
And claiming their authority to preserve life was above govenments,
114
00:12:48,040 --> 00:12:51,018
they began to mediate disputes.
115
00:12:57,056 --> 00:13:02,048
In this battlefield I found a place to run awy.
116
00:13:03,008 --> 00:13:09,010
I escaped the unseen prison that strangled with compassion.
117
00:13:09,092 --> 00:13:13,022
I pretended to grow up
118
00:13:13,066 --> 00:13:15,044
and tricked the system.
119
00:13:25,028 --> 00:13:27,080
Special Inspector Kirie Tuan.
120
00:13:28,024 --> 00:13:29,030
I've been waiting.
121
00:13:30,012 --> 00:13:31,086
Chief Oscar?
122
00:13:34,042 --> 00:13:37,018
This is my quarters. Why are you here?
123
00:13:37,044 --> 00:13:41,006
Right now I want to see what you have behind your back.
124
00:13:46,060 --> 00:13:47,060
Bordeaux, eh?
125
00:13:48,046 --> 00:13:54,080
Sometimes it's Merlot.
Occasionally 100% of them are Merlot.
126
00:13:57,020 --> 00:13:59,092
Despite how I look I'm actually 72.
127
00:14:00,006 --> 00:14:02,090
The last generation to have real alcohol.
128
00:14:04,040 --> 00:14:05,072
Is that so.
129
00:14:05,088 --> 00:14:10,052
Monitoring the armistice in Republic of Niger requires impartiality.
130
00:14:12,044 --> 00:14:15,010
What we put in the armistice report
131
00:14:15,022 --> 00:14:19,008
determines whether the Republicans or Tuareg are favored.
132
00:14:19,022 --> 00:14:20,034
That situation
133
00:14:20,038 --> 00:14:23,044
is endangered when a Helix Inspector trades with the Tuareg.
134
00:14:23,054 --> 00:14:24,038
On top of that...
135
00:14:24,044 --> 00:14:27,096
It's all for alchohol and tobacco.
136
00:14:28,004 --> 00:14:30,008
Disclosure would cause a big problem.
137
00:14:30,060 --> 00:14:34,000
First of all... I'd like to know how you fooled the WatchMe.
138
00:14:34,010 --> 00:14:36,064
There's no way the Health Sever wouldn't know.
139
00:14:37,002 --> 00:14:39,050
I'm a women who can use magic.
140
00:14:39,098 --> 00:14:43,092
And the new world can't handle a woman like that.
141
00:14:44,014 --> 00:14:47,006
I don't know what kind of magic you're useing, but
142
00:14:47,042 --> 00:14:51,090
your actions have clearly put the entire armistice mission at risk.
143
00:14:52,008 --> 00:14:54,002
Oh, nothing will go wrong.
144
00:14:54,018 --> 00:14:57,046
Neither of us want to tarnish this crest.
145
00:14:58,006 --> 00:15:00,040
So you won't say anything.
146
00:15:01,074 --> 00:15:03,048
My personal actions aside...
147
00:15:03,058 --> 00:15:06,028
If Helix Inspectors loose respect,
148
00:15:06,040 --> 00:15:10,044
this peaceful healthy world, you can kiss goodby.
149
00:15:10,066 --> 00:15:13,030
That would be terrible, Chief.
150
00:15:15,058 --> 00:15:16,066
I understand.
151
00:15:17,060 --> 00:15:20,034
However, you will be suspended.
152
00:15:20,048 --> 00:15:22,044
Special Inspector Kirie Tuan...
153
00:15:23,018 --> 00:15:26,014
Until this cools down, you'll return to your homeland.
154
00:15:27,054 --> 00:15:28,060
Just a second!
155
00:15:28,065 --> 00:15:29,072
That's not funny.
156
00:15:29,084 --> 00:15:33,000
You won't use the battlefield as a bar anymore.
157
00:15:33,064 --> 00:15:37,030
Go to Japan and experiance abundant mutual love
158
00:15:37,037 --> 00:15:39,070
and relearn the right way to live.
159
00:15:45,048 --> 00:15:46,044
Damn.
160
00:15:49,005 --> 00:15:51,072
I dispised it in adolescence.
161
00:15:52,001 --> 00:15:55,070
And Mihie Miach hated it.
162
00:15:55,093 --> 00:15:57,001
Japan.
163
00:16:00,016 --> 00:16:01,068
I failed.
164
00:16:08,023 --> 00:16:11,018
The fact I'm alive means
165
00:16:12,008 --> 00:16:14,040
I failed, didn't I.
166
00:16:15,078 --> 00:16:19,080
There was nothing I could do. None of this would change Japan.
167
00:16:20,074 --> 00:16:22,058
If I were Mihie Miach,
168
00:16:22,080 --> 00:16:25,080
With Miach's drive and Miach's weapons...
169
00:16:25,092 --> 00:16:27,034
I would finish it.
170
00:16:27,082 --> 00:16:31,008
As of now... I'll continue on in this world
171
00:16:31,010 --> 00:16:33,053
because there's nothing I can do anyway.
172
00:16:34,034 --> 00:16:35,076
That's what I thought.
173
00:16:36,078 --> 00:16:37,058
But...
174
00:16:38,000 --> 00:16:40,076
That was just my excuse.
175
00:16:49,048 --> 00:16:51,023
Tuan-chan!
176
00:16:52,048 --> 00:16:54,000
I failed.
177
00:16:54,028 --> 00:16:55,099
Tuan-chan, can you hear me?
178
00:16:59,020 --> 00:17:00,004
Can you hear me?
179
00:17:00,016 --> 00:17:01,034
It's your Mother!
180
00:17:01,041 --> 00:17:03,000
Can you? Can you?
181
00:17:04,032 --> 00:17:05,030
Thank goodness.
182
00:17:05,046 --> 00:17:07,004
Thank goodness, Tuan-chan.
183
00:17:13,080 --> 00:17:15,002
Where's Miach?
184
00:17:16,018 --> 00:17:17,046
Miach-chan is...
185
00:17:22,060 --> 00:17:23,064
I see.
186
00:17:24,073 --> 00:17:26,069
She died.
187
00:17:33,065 --> 00:17:35,052
Don't do that, Mom.
188
00:17:35,078 --> 00:17:37,056
Definately don't do that.
189
00:17:37,078 --> 00:17:42,092
Don't feel guilty about something you couldn't help.
190
00:17:43,004 --> 00:17:46,056
Jeeze, Mom, you didn't even know Miach.
191
00:17:48,010 --> 00:17:50,057
Everyone watches for the smallest problem in everyone else.
192
00:17:50,069 --> 00:17:55,042
They almost don't know how to do anything except inform on everyone.
193
00:17:55,055 --> 00:17:57,049
It's absurd to mourn a stranger.
194
00:17:58,047 --> 00:18:01,032
I don't want a world like that at all.
195
00:18:04,052 --> 00:18:06,046
Cian-chan is okay.
196
00:18:06,082 --> 00:18:10,066
She was properly cared for at the Emergency Ethics Center.
197
00:18:14,073 --> 00:18:17,000
I'm sorry, Miach.
198
00:18:24,049 --> 00:18:25,074
I'm going.
199
00:18:39,072 --> 00:18:41,090
Cian and Tuan, what will you do?
200
00:18:45,054 --> 00:18:48,002
Miach was too smart
201
00:18:48,039 --> 00:18:50,039
and prepared for anything.
202
00:18:50,044 --> 00:18:53,012
She always knew what to do.
203
00:18:54,077 --> 00:18:58,020
The single most efficient way to solve a problem.
204
00:19:06,024 --> 00:19:08,033
Pills made by MediCare.
205
00:19:11,012 --> 00:19:15,046
If you take this, it will destroy your insides.
206
00:19:19,072 --> 00:19:20,062
I'll do it.
207
00:19:28,097 --> 00:19:30,064
For Cian and I...
208
00:19:31,030 --> 00:19:33,016
She was our charismatic leader.
209
00:19:34,004 --> 00:19:36,084
She knew way too much.
210
00:19:37,010 --> 00:19:40,004
And hated way too much.
211
00:19:40,008 --> 00:19:41,034
An Ideologue.
212
00:19:47,028 --> 00:19:49,050
I'm sorry, Miach.
213
00:20:04,055 --> 00:20:07,034
"I'm not interested in normal people."
214
00:20:08,085 --> 00:20:13,000
Mihie Miach, who had the best grades in class,
215
00:20:13,017 --> 00:20:14,042
was a problem child.
216
00:20:15,031 --> 00:20:18,010
She wasn't part of any group
217
00:20:18,024 --> 00:20:20,096
and kept herself beautifully isolated.
218
00:20:21,078 --> 00:20:26,060
She didn't talk to anyone except Reikadou Cian and I.
219
00:20:27,062 --> 00:20:31,089
When I want to be alone, Dead Media works the best.
220
00:20:33,029 --> 00:20:36,068
Endurance is my favorite thing about books.
221
00:20:37,010 --> 00:20:38,042
"Endurance"?
222
00:20:39,029 --> 00:20:41,005
Endurance for loneliness.
223
00:20:41,080 --> 00:20:44,054
It's just me and books. All alone.
224
00:20:47,005 --> 00:20:51,022
Miach downloads the text she wants to read
225
00:20:51,036 --> 00:20:54,048
and has it made into a book
226
00:20:55,069 --> 00:20:59,016
She spent her time in a vast sea of words.
227
00:20:59,082 --> 00:21:04,014
And learned to hone weapons against society.
228
00:21:08,078 --> 00:21:14,054
If I felt like it, I could wipe out all of Japan's residents in a flash.
229
00:21:21,088 --> 00:21:25,001
All adults have magic boxes, you see.
230
00:21:28,008 --> 00:21:29,014
Miach!
231
00:21:32,051 --> 00:21:34,022
If one were to change MediCare just a bit
232
00:21:39,035 --> 00:21:42,065
This city would be destroyed.
233
00:21:45,015 --> 00:21:47,078
Even medicine to make one feel better
234
00:21:47,078 --> 00:21:49,078
could be revised as one pleased.
235
00:21:50,099 --> 00:21:55,000
To prevent that, MediCare is sealed inside us.
236
00:21:57,087 --> 00:22:00,050
But if you can trick the system
237
00:22:12,089 --> 00:22:15,089
you can overthrow the world.
238
00:22:34,076 --> 00:22:38,012
The world slowly becomes more healthy.
239
00:22:38,016 --> 00:22:39,054
Livelier.
240
00:22:39,068 --> 00:22:41,061
More peacefull and beautiful.
241
00:22:42,058 --> 00:22:45,025
Those good intentions never stop.
242
00:22:47,046 --> 00:22:51,068
I couldn't stand it and ran away from Japan.
243
00:22:52,080 --> 00:22:55,001
Now I've come back.
244
00:23:10,034 --> 00:23:11,066
It hasn't changed.
245
00:23:12,082 --> 00:23:14,056
Every one of them...
246
00:23:14,064 --> 00:23:18,032
They take comfort in being the same as everyone else.
247
00:23:38,030 --> 00:23:40,014
Tuan! Tuan!
248
00:23:40,031 --> 00:23:41,014
Tuan!
249
00:23:41,024 --> 00:23:43,000
Tuan! I found you.
250
00:23:43,008 --> 00:23:44,046
It's been a while, Cian.
251
00:23:44,058 --> 00:23:45,073
I'm glad you came.
252
00:23:45,078 --> 00:23:47,012
You surprised me.
253
00:23:47,020 --> 00:23:50,058
Yesterday, I got a note you were coming home all of a sudden.
254
00:23:50,099 --> 00:23:53,006
I was sent home all of a sudden.
255
00:23:53,099 --> 00:23:55,091
Reikado Cian.
256
00:23:56,058 --> 00:23:59,088
A friend I tried to die with 13 years ago.
257
00:24:13,038 --> 00:24:16,080
Tuan... A Helix Inspector really stands out.
258
00:24:16,086 --> 00:24:18,093
You should be more carefull how you look.
259
00:24:19,022 --> 00:24:20,093
It's part of the job.
260
00:24:21,035 --> 00:24:24,086
A war can happen in any type of place,
or at any time of year.
261
00:24:25,002 --> 00:24:26,078
I can't afford that many outfits.
262
00:24:26,082 --> 00:24:27,092
That's true.
263
00:24:28,011 --> 00:24:32,049
Your job contributes a lot to society, right?
264
00:24:34,099 --> 00:24:36,086
Are you going home today?
265
00:24:36,095 --> 00:24:38,048
I'll find a hotel.
266
00:24:38,070 --> 00:24:40,018
There's no point in going home.
267
00:24:40,030 --> 00:24:41,079
No point?
268
00:24:41,090 --> 00:24:44,032
Everyone's talking about you.
269
00:24:44,044 --> 00:24:46,046
Exactly who is "everyone"?
270
00:24:47,021 --> 00:24:50,064
Mother would gather the neighbours for a party.
271
00:24:51,036 --> 00:24:52,052
That's tedious.
272
00:24:52,056 --> 00:24:53,056
How come?
273
00:24:53,098 --> 00:24:55,046
There's nothing to talk about.
274
00:24:55,082 --> 00:24:58,092
You went to Sahara, and Colombia before that, right?
275
00:24:59,018 --> 00:25:01,084
You've had precious experiences, no?
276
00:25:03,043 --> 00:25:06,006
You haven't changed a bit, Cian.
277
00:25:06,077 --> 00:25:10,026
Nobody wants to hear about the harsh reality of war.
278
00:25:10,057 --> 00:25:13,030
But you've come home for once.
279
00:25:13,049 --> 00:25:16,091
The people in the area want to know you.
280
00:25:17,041 --> 00:25:18,094
I don't want them to know me.
281
00:25:19,000 --> 00:25:20,030
Nor do I want to know them.
282
00:25:20,044 --> 00:25:24,022
Well, I don't do anything amazing like you.
283
00:25:24,040 --> 00:25:26,076
I do volunteer work three days a week.
284
00:25:27,000 --> 00:25:29,075
Like caring for elders, distributing food,
285
00:25:30,059 --> 00:25:32,062
holding online ethics classes,
286
00:25:32,072 --> 00:25:35,084
and health conferences for 15 hours a month.
287
00:25:35,086 --> 00:25:36,052
I see.
288
00:25:37,047 --> 00:25:39,064
If you don't mind, will you come next time?
289
00:25:43,043 --> 00:25:45,044
In that case, how about geting some food?
290
00:25:45,070 --> 00:25:47,098
There's a good restaurant near where I live.
291
00:25:48,080 --> 00:25:49,054
Just us?
292
00:25:49,073 --> 00:25:50,036
Yeah.
293
00:25:50,082 --> 00:25:52,096
And afterwards, you're welcome at my house.
294
00:25:54,082 --> 00:25:59,038
My friend who tried to shake up the world by dieing
295
00:25:59,070 --> 00:26:03,048
is living a typical and prosperous lifestyle,
296
00:26:04,022 --> 00:26:07,048
and WatchMe ties her to the government server.
297
00:26:07,062 --> 00:26:09,081
She's become an adult.
298
00:26:10,000 --> 00:26:12,030
I'm the one who's dragging this out.
299
00:26:12,075 --> 00:26:15,038
Is that something shamefull.
300
00:26:15,088 --> 00:26:17,017
Or something precious?
301
00:26:17,069 --> 00:26:18,053
I can't tell.
302
00:26:20,022 --> 00:26:22,060
Tuan, are you okay?
303
00:26:23,032 --> 00:26:25,024
Are you not feeling well?
304
00:26:25,043 --> 00:26:27,042
Want to take my seat?
305
00:26:29,039 --> 00:26:31,034
If I keep living in this country...
306
00:26:30,042 --> 00:26:31,038
I'm fine.
307
00:26:31,068 --> 00:26:32,026
Tuan!
308
00:26:31,074 --> 00:26:34,022
I'll end up killing myself or someone else.
309
00:26:34,068 --> 00:26:37,099
With those thoughts, I fled to the battlefield.
310
00:26:39,010 --> 00:26:42,048
In the battlefield there are all kinds of people.
311
00:26:42,070 --> 00:26:44,006
But not here.
312
00:26:44,033 --> 00:26:46,083
It's like being in a house of mirrors.
313
00:26:46,096 --> 00:26:48,034
Everyone's the same.
314
00:26:48,046 --> 00:26:52,002
Weren't you a bit rude to her?
315
00:26:52,046 --> 00:26:54,090
She's an important member of some council.
316
00:26:55,042 --> 00:26:57,000
I understand. Sorry.
317
00:26:55,075 --> 00:26:57,055
After Miach died,
318
00:26:57,062 --> 00:26:59,090
Cian and I split ways.
319
00:27:00,018 --> 00:27:05,017
The whole thing was like some common ritual that everyone did.
320
00:27:05,031 --> 00:27:08,016
Cian just got right back on track.
321
00:27:08,077 --> 00:27:12,080
And I... I pretended to return to normal society.
322
00:27:13,048 --> 00:27:16,064
I took Miach's seat in academics
323
00:27:17,003 --> 00:27:22,014
and learned all the knowledge Miach would have if she lived.
324
00:27:36,092 --> 00:27:40,001
This takes me back. I've missed eating with you.
325
00:27:40,097 --> 00:27:42,022
Me too.
326
00:27:51,098 --> 00:27:54,060
The two of us together feels kind of weird, huh?
327
00:27:55,073 --> 00:27:58,078
It used to be three of us, but...
328
00:28:03,062 --> 00:28:06,084
Miach would always finish her lunch first
329
00:28:06,099 --> 00:28:08,092
and make paper planes like you.
330
00:28:09,054 --> 00:28:10,075
She did?
331
00:28:14,021 --> 00:28:16,004
You grew your hair out.
332
00:28:17,067 --> 00:28:19,036
You look like Miach.
333
00:28:22,060 --> 00:28:26,042
You and Miach were friends before me, right?
334
00:28:28,043 --> 00:28:31,012
I wasn't the one who started it.
335
00:28:31,062 --> 00:28:32,058
Is that so?
336
00:28:33,081 --> 00:28:36,042
She just stopped me at a park after school
337
00:28:36,070 --> 00:28:38,086
and started talking about loneliness and books.
338
00:28:39,023 --> 00:28:40,030
I didn't tell you?
339
00:28:41,032 --> 00:28:44,086
That almost sounds like a trap.
340
00:28:46,045 --> 00:28:51,020
Mayby... She wanted a freind to be with so she set a trap.
341
00:28:52,022 --> 00:28:53,012
Wrong.
342
00:28:54,058 --> 00:28:55,076
You're probably wrong.
343
00:28:55,083 --> 00:28:59,057
It wasn't friends. Miach was looking for comrades.
344
00:28:59,088 --> 00:29:01,092
Isn't that the same?
345
00:29:02,026 --> 00:29:05,010
No. Friends and comrades are different.
346
00:29:05,063 --> 00:29:08,034
It's similar in that you have company,
347
00:29:08,076 --> 00:29:11,080
but comrades have bonds akin to soldiers.
348
00:29:12,047 --> 00:29:18,004
Does that mean we weren't what Miach hoped for?
349
00:29:27,008 --> 00:29:29,000
Tuan, you see...
350
00:29:29,072 --> 00:29:31,084
There's something I have to say.
351
00:29:33,045 --> 00:29:34,028
What?
352
00:29:35,021 --> 00:29:36,028
As for me...
353
00:29:36,093 --> 00:29:40,050
I didn't take the drugs Miach gave me back then.
354
00:29:41,034 --> 00:29:43,071
I betrayed her and told my parents.
355
00:29:45,088 --> 00:29:47,004
Is that so?
356
00:29:47,088 --> 00:29:49,082
I was too scared to take it.
357
00:29:51,055 --> 00:29:53,024
You're not mad?
358
00:29:54,047 --> 00:29:58,060
I owe you my life, Cian.
359
00:29:59,069 --> 00:30:00,082
Thank you.
360
00:30:01,090 --> 00:30:04,008
But I'm still a traitor.
361
00:30:04,032 --> 00:30:07,036
It's my fault Miach died.
362
00:30:07,061 --> 00:30:09,010
It's not your fault.
363
00:30:09,034 --> 00:30:11,038
No. It is.
364
00:30:12,003 --> 00:30:14,032
I didn't have the courage to take the drugs.
365
00:30:14,045 --> 00:30:16,072
Nor did I have the courage to tell right away.
366
00:30:16,092 --> 00:30:19,042
I stopped going to school and locked myself in my room,
367
00:30:19,052 --> 00:30:22,081
so Mother took me to the Emergency Ethics Center.
368
00:30:23,042 --> 00:30:26,097
That's when I told them about Miach and the drugs.
369
00:30:27,014 --> 00:30:30,053
The center immediately contacted Tuan's mother
370
00:30:30,062 --> 00:30:32,037
and Tuan was saved.
371
00:30:32,058 --> 00:30:33,081
But Miach...
372
00:30:35,068 --> 00:30:38,076
By the time the center called Miach's house...
373
00:30:38,086 --> 00:30:43,029
She was so far gone they couldn't save her.
374
00:30:43,053 --> 00:30:45,050
Miach's mother told me.
375
00:30:46,048 --> 00:30:50,011
Apparently her body was taken for medical research
376
00:30:50,088 --> 00:30:51,084
Research?
377
00:30:52,016 --> 00:30:54,018
I haven't heard that before.
378
00:30:55,049 --> 00:30:58,090
Maybe I wanted you to say it wasn't my fault.
379
00:31:01,000 --> 00:31:04,092
I found out when I went to visit Miach's mother.
380
00:31:05,042 --> 00:31:07,013
Should we stop talking about this?
381
00:31:07,067 --> 00:31:08,054
It's fine.
382
00:31:08,072 --> 00:31:10,001
I need to say it.
383
00:31:12,008 --> 00:31:13,046
When I think about it...
384
00:31:13,070 --> 00:31:16,017
It was my idea to hang out with Miach.
385
00:31:16,031 --> 00:31:19,068
I was with Miach to stop her from doing things.
386
00:31:20,044 --> 00:31:21,046
Stop her?
387
00:31:22,027 --> 00:31:26,032
I probably wanted to balance your presence.
388
00:31:26,098 --> 00:31:30,086
Back then, I thought I didn't belong anywhere.
389
00:31:31,045 --> 00:31:33,099
I felt like a fugitive with no where to run.
390
00:31:34,091 --> 00:31:35,070
Yeah.
391
00:31:36,003 --> 00:31:37,026
But, you see
392
00:31:37,054 --> 00:31:41,088
I never thought that meant I had to die or kill someone.
393
00:31:42,048 --> 00:31:44,010
But Miach was different.
394
00:31:44,038 --> 00:31:47,000
She was very exciting and edgy.
395
00:31:48,030 --> 00:31:49,046
That's right.
396
00:31:49,092 --> 00:31:50,090
Yeah.
397
00:31:51,018 --> 00:31:52,074
If I stayed close...
398
00:31:52,098 --> 00:31:56,030
I thought I could keep her worst thoughts at bay.
399
00:31:57,028 --> 00:32:02,010
I could say "you bet" to everything and make Miach feel better.
400
00:32:03,060 --> 00:32:07,024
But in the end I lost my head,
401
00:32:07,036 --> 00:32:09,053
and let Miach die.
402
00:32:11,049 --> 00:32:14,066
I misunderstood you, Cian.
403
00:32:15,070 --> 00:32:17,022
You're strong, Cian.
404
00:32:26,072 --> 00:32:27,074
Excuse me.
405
00:32:36,020 --> 00:32:38,028
I'm sorry, Miach.
406
00:33:15,016 --> 00:33:16,016
Miach.
407
00:33:17,020 --> 00:33:18,010
Sorry.
408
00:33:18,092 --> 00:33:19,094
Sorry.
409
00:33:21,035 --> 00:33:22,028
I'm sorry.
410
00:33:23,043 --> 00:33:24,026
Miach.
411
00:33:25,014 --> 00:33:26,064
I'm sorry.
412
00:33:45,058 --> 00:33:47,025
They should be ashamed of themselves.
413
00:33:48,025 --> 00:33:50,032
That's blasphemy to Lifeism!
414
00:33:52,025 --> 00:33:56,098
As of right now the number of confirmed deaths is 2,697.
415
00:33:58,001 --> 00:34:03,047
6,285 people tried to commit suicide on the same day at the same moment.
416
00:34:03,052 --> 00:34:07,024
Of those people 2,697 were successful in doing so.
417
00:34:07,090 --> 00:34:10,072
Eight hours has passed since the incident occurred.
418
00:34:11,002 --> 00:34:13,004
There are still those on the edge of death.
419
00:34:13,023 --> 00:34:15,092
It seems the number of confirmed deaths will increase.
420
00:34:19,074 --> 00:34:21,056
The methods of suicide were all different
421
00:34:21,064 --> 00:34:23,052
and we can't find any connections.
422
00:34:28,032 --> 00:34:30,018
In approximately half of the attempted suicides,
423
00:34:30,024 --> 00:34:33,070
augmented reality contact lenses were equipped while the acts were committed.
424
00:34:33,076 --> 00:34:36,080
Thus we can see with their field of vision from videos logged on the server.
425
00:35:44,002 --> 00:35:45,008
What is this?
426
00:35:45,022 --> 00:35:48,012
Is this not a terrorist attack against life society?
427
00:35:49,062 --> 00:35:51,046
What's the status of the survivors?
428
00:35:52,012 --> 00:35:54,076
They've all fallen into deep comas.
429
00:35:54,088 --> 00:35:57,028
There isn't a single one among the survivors
430
00:35:57,042 --> 00:36:00,014
from whom we can confirm the motive.
431
00:36:04,014 --> 00:36:06,030
The executive office of Helix Inspectors
432
00:36:06,039 --> 00:36:10,088
have ruled this incident an attempt to ruin lifeism's esteem.
433
00:36:11,004 --> 00:36:13,020
Start the investigation immediately and end this situation.
434
00:36:13,064 --> 00:36:18,022
In about 2 hours time, W.H.O. will hold an emergeny meeting.
435
00:36:18,082 --> 00:36:22,032
In accordance to the cooperation pact between the government and W.H.O.
436
00:36:22,040 --> 00:36:26,092
All Helix Inspectors will participate in police investigations around the world.
437
00:36:27,098 --> 00:36:29,080
Take the initiative
438
00:36:29,088 --> 00:36:33,044
and make the presence of Helix Inspectors known to the world.
439
00:36:50,031 --> 00:36:52,002
Using an encrypted channel, huh?
440
00:36:52,056 --> 00:36:54,073
On top of your suspention,
441
00:36:54,080 --> 00:36:58,060
Reikado Cian killed herself right before your eyes.
442
00:36:59,032 --> 00:37:04,024
You will immediately take 120 hours of mental therapy with medication.
443
00:37:04,078 --> 00:37:06,053
Trying to keep me away from this?
444
00:37:07,062 --> 00:37:10,092
Your excellency, Chief Inspector Oscar Stauffenberg.
445
00:37:11,012 --> 00:37:14,040
If you do that, I think I'll use my free time
446
00:37:14,046 --> 00:37:19,060
to tell the media what I did in Niger as an armistice monitor.
447
00:37:20,059 --> 00:37:21,096
Are you insane?
448
00:37:22,026 --> 00:37:25,050
Jezus... I'm perfectly sane.
449
00:37:25,074 --> 00:37:27,062
I'll do it just for spite.
450
00:37:28,064 --> 00:37:31,084
A Helix Inspector who spends her time on conflict missions
451
00:37:32,001 --> 00:37:33,006
instead of therapy,
452
00:37:33,018 --> 00:37:37,048
is the right person to guarantee the success of these pressing matters.
453
00:37:38,036 --> 00:37:41,027
And you're the one who can decide that.
454
00:37:45,050 --> 00:37:46,042
I understand.
455
00:37:46,065 --> 00:37:49,024
I'll allow you to participate.
456
00:37:49,080 --> 00:37:53,010
However, I will only delay your therapy 5 days.
457
00:37:53,029 --> 00:37:56,021
No matter what you find, I can't extend it.
458
00:38:02,004 --> 00:38:04,021
If I never came back to Japan...
459
00:38:05,018 --> 00:38:07,014
If I never met with Cian...
460
00:38:07,038 --> 00:38:09,060
Would that girl still be alive?
461
00:38:15,014 --> 00:38:17,040
Miach once said:
462
00:38:18,048 --> 00:38:20,040
"If people ever felt like it,"
463
00:38:20,052 --> 00:38:23,026
"taking another's life is easy."
464
00:38:23,098 --> 00:38:25,022
"It's not just that."
465
00:38:25,044 --> 00:38:29,034
"They have the will to destroy even more important things."
466
00:38:29,074 --> 00:38:32,016
She was only 15 when she said that.
467
00:38:33,078 --> 00:38:39,052
Did Cian, 13 years later, prove it?
468
00:38:43,021 --> 00:38:46,038
I've been left behind again.
469
00:38:48,052 --> 00:38:49,072
Five days.
470
00:38:50,038 --> 00:38:54,060
That's the time I've been given to clarify Cian's death.
471
00:38:54,066 --> 00:38:57,080
I misunderstood you, Cian.
472
00:38:58,089 --> 00:39:00,034
You're strong, Cian.
473
00:39:15,099 --> 00:39:18,045
I'm sorry, Miach.
474
00:39:45,065 --> 00:39:46,068
I'm sorry.
475
00:39:47,086 --> 00:39:48,061
Miach.
476
00:39:49,061 --> 00:39:51,040
I'm sorry
477
00:40:01,087 --> 00:40:04,036
I'm sorry, Miach.
478
00:40:12,084 --> 00:40:16,026
A month after her death, Mihie Miach's parents
479
00:40:16,034 --> 00:40:19,002
moved to the Tama district with government recommendation.
480
00:40:19,044 --> 00:40:23,022
Requesting incognito mode with my Helix Inspector privileges.
481
00:40:23,056 --> 00:40:24,066
Request received.
482
00:40:24,086 --> 00:40:27,052
Special Inspector Kirie Tuan's Profile
483
00:40:27,061 --> 00:40:30,023
does not appear unless social ranking is more than 5.
484
00:40:30,082 --> 00:40:32,099
The Mihie couple's ranking is 3.
485
00:40:33,014 --> 00:40:35,049
As of now, Mihie Reiko is home.
486
00:40:35,099 --> 00:40:37,022
With Incognito mode
487
00:40:37,028 --> 00:40:40,048
Special Inspector Kirie Tuan's visit will not be announced.
488
00:40:54,062 --> 00:40:56,070
Back then, We...
489
00:40:57,042 --> 00:41:01,014
We didn't even know each others parents.
490
00:41:02,027 --> 00:41:04,030
We never went to each others houses either.
491
00:41:21,045 --> 00:41:26,094
For a long time now, people have been bound to many things.
492
00:41:27,030 --> 00:41:33,008
Family. Business. Religion. Money.
493
00:41:34,092 --> 00:41:37,028
Money is made with paper.
494
00:41:38,042 --> 00:41:43,014
They say, "There's no way a piece of paper can make someone happy,"
495
00:41:43,066 --> 00:41:45,080
yet everyone is bound by it.
496
00:41:47,012 --> 00:41:49,066
For the sake of money, wars are started.
497
00:41:49,086 --> 00:41:53,070
For the sake of money, women's bodies are sold.
498
00:41:56,003 --> 00:41:59,056
But you see, WatchMe is even more troubling
499
00:42:00,091 --> 00:42:05,074
It takes your life hostage more than money ever could.
500
00:42:06,025 --> 00:42:08,036
We're bound.
501
00:42:13,042 --> 00:42:14,060
That Miach...
502
00:42:15,068 --> 00:42:20,042
The parents that raised the Miach who could kill 5 million people and laugh.
503
00:42:21,028 --> 00:42:24,036
What kind of people could they be?
504
00:42:37,083 --> 00:42:39,007
Scanning Personnel
505
00:42:38,020 --> 00:42:40,020
How can I be of assitance?
506
00:42:39,011 --> 00:42:40,020
Personnel Confirmed
507
00:42:40,082 --> 00:42:44,022
I'm a Helix Inspector from the World Health Organization.
508
00:42:44,049 --> 00:42:47,038
I'm here about yesterday's simultaneous suicides.
509
00:42:47,040 --> 00:42:49,016
I saw it on the morning news,
510
00:42:49,029 --> 00:42:50,092
but we don't know anythi...
511
00:42:50,096 --> 00:42:52,050
This is about your daughter.
512
00:42:54,000 --> 00:42:57,016
My daughter died over 10 years ago.
513
00:42:57,042 --> 00:42:58,068
I know.
514
00:42:59,012 --> 00:43:02,000
This is about your daughter when she was still alive.
515
00:43:02,026 --> 00:43:03,018
Still alive?
516
00:43:04,098 --> 00:43:06,038
Please come in.
517
00:43:08,073 --> 00:43:13,028
That child, over and over, tried to end her life.
518
00:43:13,052 --> 00:43:16,026
Yes. That's in the record.
519
00:43:17,086 --> 00:43:22,050
Miach was too smart and strong for us to control.
520
00:43:23,028 --> 00:43:25,064
Yet she was a sensitive girl.
521
00:43:25,078 --> 00:43:29,068
We tried to give her as much love as we could.
522
00:43:30,036 --> 00:43:31,094
But, as expected...
523
00:43:32,071 --> 00:43:33,050
As expected?
524
00:43:34,029 --> 00:43:36,084
Miach was adopted.
525
00:43:40,002 --> 00:43:42,034
That's not in the record.
526
00:43:42,089 --> 00:43:46,032
I'm not sure if it was government policy or a special case.
527
00:43:46,047 --> 00:43:48,096
But, there was a war in Chechnya, right?
528
00:43:49,010 --> 00:43:51,016
Yes. It's still going on.
529
00:43:52,052 --> 00:43:58,002
That girl was a minority from that war zone.
530
00:43:58,078 --> 00:44:00,032
A war orphan.
531
00:44:00,061 --> 00:44:02,082
I wasn't told in detail,
532
00:44:02,098 --> 00:44:07,004
but apparently she experienced many hardships there.
533
00:44:08,020 --> 00:44:11,056
They gave her extensive therapy.
534
00:44:12,079 --> 00:44:16,050
She was very young during the fighting. Only 8.
535
00:44:16,077 --> 00:44:21,033
They said with a good home she would soon settle in.
536
00:44:22,041 --> 00:44:26,021
But Miach killed herself with drugs.
537
00:44:27,051 --> 00:44:31,018
When a child deviates beyond my imagination,
538
00:44:31,049 --> 00:44:33,093
what should I do as a parent?
539
00:44:35,065 --> 00:44:41,096
No one knew, not even me, of Miach's demons.
540
00:44:43,040 --> 00:44:46,036
Rescued and taken from hell
541
00:44:46,070 --> 00:44:48,064
Michie Miach was brought to Japan.
542
00:44:50,028 --> 00:44:53,050
Fake world made to resemble heaven.
543
00:44:55,046 --> 00:44:57,034
When we moved here,
544
00:44:57,042 --> 00:45:00,012
her remaining things were disposed of.
545
00:45:01,026 --> 00:45:02,008
But...
546
00:45:02,030 --> 00:45:04,028
I couldn't throw that away.
547
00:45:14,002 --> 00:45:15,073
Do you know what a business card was?
548
00:45:16,064 --> 00:45:19,042
This was the only personal information you shared.
549
00:45:19,054 --> 00:45:21,073
You would only show it if you chose to.
550
00:45:23,022 --> 00:45:24,078
It's our Marque.
551
00:45:25,028 --> 00:45:26,060
This is cute.
552
00:45:26,070 --> 00:45:27,072
It is.
553
00:45:32,029 --> 00:45:36,044
There's no record of the location of Miach-san's body.
554
00:45:36,062 --> 00:45:38,054
Was she buried in Chechnya?
555
00:45:38,092 --> 00:45:42,071
A scholar said he wanted to take her body.
556
00:45:43,071 --> 00:45:47,014
She had willed her body for research.
557
00:45:47,051 --> 00:45:49,001
The name of that scholar?
558
00:45:49,072 --> 00:45:50,084
I don't know.
559
00:45:51,001 --> 00:45:53,060
Because of security, I don't know who he was.
560
00:45:54,035 --> 00:45:56,046
I'm an international inspector.
561
00:45:56,090 --> 00:46:00,074
I have the investigation privileges of the highest rank.
562
00:46:01,002 --> 00:46:03,011
I need to confirm that. Excuse me.
563
00:46:19,038 --> 00:46:20,080
Saeki Keita!
564
00:46:21,071 --> 00:46:25,074
The researcher that wrote the engineering thesis for WatchMe.
565
00:46:29,002 --> 00:46:33,070
My father, Kirie Nuada-sama, worked in his laboratory.
566
00:46:34,014 --> 00:46:38,060
My father who left his family 13 years ago.
567
00:46:39,042 --> 00:46:43,073
Immediately after Miaha, Cian, and I attempted suicide.
568
00:46:46,000 --> 00:46:47,034
I've been waiting for you.
569
00:46:47,090 --> 00:46:48,088
Come in.
570
00:46:50,028 --> 00:46:53,000
Professor Saeki. You seem well.
571
00:46:53,078 --> 00:46:57,030
People who don't feel good are an enigma nowdays.
572
00:46:58,033 --> 00:47:02,014
And the sick one's would never come to this town.
573
00:47:02,032 --> 00:47:04,030
It never would have occured to me...
574
00:47:04,084 --> 00:47:07,028
The inventor of WatchMe is a comedian.
575
00:47:07,088 --> 00:47:12,098
I could not have predicted such an extreamly healthy society was possible.
576
00:47:13,010 --> 00:47:14,034
The "Great Calamity".
577
00:47:14,047 --> 00:47:17,000
This is the result of "The Maelstrom".
578
00:47:17,034 --> 00:47:20,044
This is the result of what your generation wanted, isn't it?
579
00:47:21,020 --> 00:47:23,092
When the Great Calamity occurred 50 years ago,
580
00:47:24,006 --> 00:47:28,024
North America alone lost more than 10 million lives.
581
00:47:28,082 --> 00:47:32,038
Nuclear warheads were stolen and used for terrorism.
582
00:47:32,053 --> 00:47:35,062
It spread around the world causing revolts and chaos.
583
00:47:36,078 --> 00:47:40,020
Right now, the 70 and 80 year olds who make up the government
584
00:47:40,022 --> 00:47:43,000
are still controlled by the fear from back then.
585
00:47:44,000 --> 00:47:46,053
And I'm one of them, too.
586
00:47:47,034 --> 00:47:50,051
But you didn't come here for that story.
587
00:47:50,060 --> 00:47:55,055
What an inspector of the W.H.O. wants to know is yesterday's incident.
588
00:47:55,097 --> 00:47:58,002
It's about Mihie Miach.
589
00:47:59,022 --> 00:48:01,056
For what reason did you want her body?
590
00:48:03,081 --> 00:48:06,023
You didn't bring the body here.
591
00:48:07,032 --> 00:48:08,032
Did you?
592
00:48:08,086 --> 00:48:11,040
If that was what you did,
593
00:48:11,053 --> 00:48:13,066
normal procedures would have sufficed.
594
00:48:15,016 --> 00:48:16,024
It was my father, right?
595
00:48:17,003 --> 00:48:19,006
Kirie Nuada-san took the body
596
00:48:19,020 --> 00:48:22,002
so it was most likely sent overseas.
597
00:48:23,000 --> 00:48:24,033
I haven't said anything.
598
00:48:24,037 --> 00:48:25,096
I don't have time!
599
00:48:26,004 --> 00:48:28,060
Are you, and possibly my father,
600
00:48:28,071 --> 00:48:31,063
somehow involved in this incident?
601
00:48:34,001 --> 00:48:36,012
I'll have the Japanese police ask you.
602
00:48:36,020 --> 00:48:39,097
You're not very good at asking questions, are you, young lady.
603
00:48:39,098 --> 00:48:41,041
I give people headaches.
604
00:48:41,048 --> 00:48:44,060
This sickness can get lot worse, though.
605
00:48:47,061 --> 00:48:48,096
It's Baghdad.
606
00:48:49,015 --> 00:48:52,086
Nuada-san went to Baghdad for a research project.
607
00:48:53,045 --> 00:48:56,025
He's not going to be my student forever.
608
00:48:56,032 --> 00:48:58,062
He moves while I stand still.
609
00:48:59,008 --> 00:49:02,012
I haven't been in contact with Nuada-san since then.
610
00:49:02,070 --> 00:49:04,004
What kind of research?
611
00:49:05,050 --> 00:49:08,004
Three years ago a Russian scholar announced a study.
612
00:49:08,017 --> 00:49:13,026
It was a study of what's called the "midbrain reward system".
613
00:49:14,026 --> 00:49:15,086
This, in layman's terms,
614
00:49:15,093 --> 00:49:19,026
is a theory of how the human will works.
615
00:49:19,094 --> 00:49:21,014
Look at this.
616
00:49:21,027 --> 00:49:23,088
This flashing area indicates the midbrain.
617
00:49:23,094 --> 00:49:24,096
The core of the brain.
618
00:49:25,002 --> 00:49:29,085
This is the part of the brain that controls desire, as you know.
619
00:49:30,040 --> 00:49:33,025
People think human will is a single thing.
620
00:49:33,045 --> 00:49:39,046
Something like a soul that thinks and feels.
621
00:49:39,056 --> 00:49:40,073
Is that wrong?
622
00:49:40,090 --> 00:49:42,077
It's more like a council.
623
00:49:43,016 --> 00:49:47,049
Various people have various desires they try to act upon.
624
00:49:47,064 --> 00:49:51,034
Human will within the brain is also the same.
625
00:49:51,046 --> 00:49:55,072
It's like a bunch of individuals all wanting something different.
626
00:49:56,028 --> 00:50:00,065
Still, however... People decide on one action and then act.
627
00:50:00,070 --> 00:50:01,070
Why is that?
628
00:50:01,076 --> 00:50:06,048
The brain's desire and the brain's satisfaction are connected.
629
00:50:07,014 --> 00:50:09,037
In other words; by the reward.
630
00:50:10,015 --> 00:50:13,041
Nuada-san thought the connection between desire and reward
631
00:50:13,052 --> 00:50:17,011
could probably be used to control human will.
632
00:50:18,049 --> 00:50:20,040
Control human will.
633
00:50:22,003 --> 00:50:23,010
As I thought...
634
00:50:23,030 --> 00:50:25,062
My father is involved in the recent events?
635
00:50:26,013 --> 00:50:27,068
That, I don't know.
636
00:50:27,074 --> 00:50:30,096
A daughter who doesn't trust her fa...
637
00:50:31,001 --> 00:50:32,089
My father disposed of his family
638
00:50:32,092 --> 00:50:36,069
So... If I don't know were he is, how could I know what he thinks.
639
00:50:39,026 --> 00:50:41,062
To touch the human soul.
640
00:50:41,068 --> 00:50:46,032
That's the kind of research that's built into a scholar's soul.
641
00:50:46,048 --> 00:50:47,057
I can understand.
642
00:50:47,062 --> 00:50:51,021
I'm going to Baghdad to search for Miach's body.
643
00:50:51,044 --> 00:50:54,004
Even if it means chasing my father.
644
00:51:02,082 --> 00:51:04,083
Can I guess where you're going?
645
00:51:08,021 --> 00:51:09,067
It's Baghdad, right?
646
00:51:10,042 --> 00:51:11,077
How do you know?
647
00:51:11,083 --> 00:51:12,067
Who are you?
648
00:51:13,029 --> 00:51:16,053
Forgive me. I'm in incognito mode.
649
00:51:16,074 --> 00:51:19,072
I'm Interpol detective Elijah Vashlov.
650
00:51:20,094 --> 00:51:23,006
Have you ever seen one of these?
651
00:51:25,076 --> 00:51:26,077
It's a business card.
652
00:51:26,082 --> 00:51:28,078
Damn. That spoils my fun.
653
00:51:28,093 --> 00:51:31,052
I hope you don't do that to everyone you meet.
654
00:51:32,029 --> 00:51:34,049
It's just a way to start.
655
00:51:39,078 --> 00:51:42,016
Everyone's definitely frightened.
656
00:51:42,029 --> 00:51:45,028
They're terrified of what they think will happen.
657
00:51:45,062 --> 00:51:49,045
They've never felt gloom... Of course they can't express it.
658
00:51:50,016 --> 00:51:52,046
It's the first time they've seen someone die.
659
00:51:52,058 --> 00:51:56,018
As for myself... I'm not particularly upset by it.
660
00:51:57,009 --> 00:52:00,022
Lately, therapy clinics have been booked solid.
661
00:52:00,088 --> 00:52:04,065
"I'll live my life without seeing anything nasty."
662
00:52:04,072 --> 00:52:07,001
Until recently everyone else thought so.
663
00:52:08,027 --> 00:52:10,036
Everyone thinks people are a public resource
664
00:52:10,042 --> 00:52:14,009
and they have to take care of each other.
665
00:52:14,035 --> 00:52:17,040
This world is supposed to be heaven, after all.
666
00:52:20,049 --> 00:52:22,033
Aren't you scared?
667
00:52:22,044 --> 00:52:24,030
Of course I'm scared.
668
00:52:28,074 --> 00:52:31,042
Our section in Interpol
669
00:52:31,079 --> 00:52:35,078
last year started an investigation of a certain group.
670
00:52:36,046 --> 00:52:37,017
A group?
671
00:52:37,059 --> 00:52:39,045
They have a name for themselves.
672
00:52:39,053 --> 00:52:44,042
They're called; "The Next Gen Human Behavior Working Group."
673
00:52:44,058 --> 00:52:47,012
They're made up of influential people from government.
674
00:52:47,026 --> 00:52:49,009
Top medical people.
675
00:52:49,020 --> 00:52:50,096
Scholars, scientists, etc.
676
00:52:51,004 --> 00:52:53,019
A bunch of traumatised old people.
677
00:52:54,019 --> 00:52:56,048
They have a very long name, don't they.
678
00:52:56,088 --> 00:53:01,028
They're prepared to stop mankind from returning to barbaric chaos.
679
00:53:01,037 --> 00:53:03,062
At least that's the idea.
680
00:53:04,021 --> 00:53:07,020
There's still no single theory for what caused the Great Calamity,
681
00:53:07,024 --> 00:53:08,004
but at least...
682
00:53:08,013 --> 00:53:13,021
We know the human brain can turn barbaric in seconds.
683
00:53:13,091 --> 00:53:16,084
It's proven by hundreds of millions of deaths.
684
00:53:17,002 --> 00:53:18,036
And so, this group...
685
00:53:18,042 --> 00:53:22,076
Has a plan to directly supervise every person using WatchMe.
686
00:53:23,036 --> 00:53:25,028
Supervise everyone?
687
00:53:25,073 --> 00:53:27,038
What a grand conspiracy theory.
688
00:53:27,049 --> 00:53:28,094
How would they do that?
689
00:53:29,060 --> 00:53:32,082
The WatchMe connects everyone to MediCare.
690
00:53:33,005 --> 00:53:36,038
They can implement their ideology with security holes.
691
00:53:37,019 --> 00:53:39,004
With these security holes,
692
00:53:39,010 --> 00:53:40,017
and help from a certain technology,
693
00:53:40,024 --> 00:53:43,077
they are researching the control of consciousness.
694
00:53:43,093 --> 00:53:45,017
Control of consciousness?
695
00:53:45,024 --> 00:53:49,088
Yes. That incident was a test of their system.
696
00:53:50,060 --> 00:53:53,070
An organization that fears the Great Calamity
697
00:53:53,076 --> 00:53:55,091
caused these suicides as an experiment?
698
00:54:02,080 --> 00:54:05,022
I'd like your cooperation...
699
00:54:05,051 --> 00:54:08,072
Actually, I want to help with your investigation.
700
00:54:08,088 --> 00:54:11,073
Within Interpol, some believe this situation,
701
00:54:11,078 --> 00:54:14,026
and the intervention of the Helix Inspectors...
702
00:54:14,032 --> 00:54:16,037
Has a different purpose.
703
00:54:16,076 --> 00:54:18,052
The W.H.O.'s real purpose is...
704
00:54:18,058 --> 00:54:23,037
Intervene in the international community to expand Lifeism's influence.
705
00:54:23,057 --> 00:54:25,053
They think this is a farce.
706
00:54:26,003 --> 00:54:27,005
It's true isn't it?
707
00:54:32,037 --> 00:54:34,045
There's no time to argue about it.
708
00:54:35,012 --> 00:54:37,091
Before that group makes their next move...
709
00:54:38,046 --> 00:54:39,046
Excuse me.
710
00:54:40,014 --> 00:54:42,044
The coverage from NET/24.
711
00:54:42,054 --> 00:54:43,046
Please look.
712
00:54:44,046 --> 00:54:45,094
Breaking news.
713
00:54:46,001 --> 00:54:49,097
Breaking news brought to you by NET/24.
714
00:54:50,055 --> 00:54:54,069
Someone claiming responsibility for the mass-suicide the other day
715
00:54:54,076 --> 00:54:58,057
has sent a message to NET/24's broadcasting office.
716
00:54:59,002 --> 00:55:00,061
Please listen.
717
00:55:06,099 --> 00:55:11,074
Just a while ago, many people took their own lives at the same time.
718
00:55:12,032 --> 00:55:14,041
It must have been quite shocking.
719
00:55:15,001 --> 00:55:18,013
When someone suddenly dies right before your eyes
720
00:55:18,016 --> 00:55:20,000
you remember what fear is like.
721
00:55:20,079 --> 00:55:23,075
We did that.
722
00:55:24,065 --> 00:55:25,092
How, you wonder?
723
00:55:26,005 --> 00:55:28,047
That's a secret for now.
724
00:55:29,005 --> 00:55:33,033
There are already roots deep in your brains,
725
00:55:33,043 --> 00:55:35,018
and you can't rip them out.
726
00:55:36,001 --> 00:55:39,043
All of you are now our hostages.
727
00:55:40,052 --> 00:55:42,080
Frightening. Vexing.
728
00:55:43,040 --> 00:55:45,098
You must be feeling many emotions.
729
00:55:46,090 --> 00:55:48,078
Those emotions are real.
730
00:55:48,086 --> 00:55:50,049
Please value them.
731
00:55:51,032 --> 00:55:56,049
We live in a society where such emotions must be suppressed.
732
00:55:57,033 --> 00:56:01,006
It's not written in any book. Nor is it the law
733
00:56:01,021 --> 00:56:03,050
You can simply feel it in the air.
734
00:56:04,029 --> 00:56:07,046
Did you know that children's suicide rates are going up?
735
00:56:08,013 --> 00:56:10,047
Everyone's running away from reality.
736
00:56:12,047 --> 00:56:15,073
We're going to make a new world.
737
00:56:15,084 --> 00:56:17,022
This is a declaration.
738
00:56:17,072 --> 00:56:21,081
For this, we must first choose capable people.
739
00:56:22,069 --> 00:56:25,060
Within one week's time
740
00:56:25,066 --> 00:56:28,038
please kill at least one person.
741
00:56:28,049 --> 00:56:30,037
You can use whatever method you want.
742
00:56:30,099 --> 00:56:36,000
Please prove that no-one matters to you more than yourself.
743
00:56:36,062 --> 00:56:41,050
Let loose the feeling that the most important thing is your own life.
744
00:56:42,016 --> 00:56:46,096
It's possible that you will be unable to kill someone.
745
00:56:47,028 --> 00:56:51,048
In that case, we will mercilessly kill you.
746
00:56:51,080 --> 00:56:55,025
We will force you to take your own life.
747
00:56:55,043 --> 00:56:58,089
All we need is the press of a button.
748
00:56:59,065 --> 00:57:04,054
For those who still don't believe us, we'll show you proof.
749
00:57:05,010 --> 00:57:09,098
You'll probably only see a second of it, so make sure you don't miss it.
750
00:57:15,061 --> 00:57:19,077
That's the end of the audio clip sent to NET/24.
751
00:57:20,033 --> 00:57:23,000
We were unable to identify the sender.
752
00:57:23,050 --> 00:57:24,061
I repeat.
753
00:57:24,071 --> 00:57:28,042
Someone claiming responsibility for the mass-suicide that happened...
754
00:57:35,080 --> 00:57:37,045
Shit! I saw it!
755
00:57:38,097 --> 00:57:40,001
A declaration?
756
00:57:41,047 --> 00:57:43,022
It's Mihie Miach.
757
00:57:43,093 --> 00:57:46,090
These are Mihie Miach's words!
758
00:57:56,086 --> 00:57:58,091
The Sorrows of Young Werther.
759
00:57:59,074 --> 00:58:03,012
This book, you see, killed many people.
760
00:58:03,028 --> 00:58:06,016
How did people die from a book?
761
00:58:06,029 --> 00:58:10,009
The protagonist Werther liked a girl,
762
00:58:10,017 --> 00:58:13,042
but that girl was engaged to another man.
763
00:58:13,049 --> 00:58:18,032
Werther couldn't endure a love that would never be, and took his own life.
764
00:58:18,051 --> 00:58:19,072
Or so it's written.
765
00:58:19,080 --> 00:58:21,069
It sounds like a love story.
766
00:58:21,072 --> 00:58:23,093
But how does that kill people?
767
00:58:24,010 --> 00:58:26,098
People were influenced by the book and committed suicide.
768
00:58:27,044 --> 00:58:31,015
People of similar circumstances died one after the other.
769
00:58:31,082 --> 00:58:35,036
Fiction. Books. Words.
770
00:58:35,044 --> 00:58:38,070
They have the power to kill people.
771
00:58:39,041 --> 00:58:40,099
Amazing isn't it?
772
00:58:42,083 --> 00:58:47,001
I wonder... Am I chasing Miaha's ghost?
773
00:58:57,001 --> 00:58:59,001
So she was talking to someone.
774
00:59:06,064 --> 00:59:10,074
It's not hard to guess who it was.
775
00:59:11,073 --> 00:59:14,040
Cian said her name out loud.
776
00:59:22,099 --> 00:59:24,016
It's been a while.
777
00:59:24,025 --> 00:59:25,064
Cian, do you hear me?
778
00:59:26,058 --> 00:59:28,041
Cian, and Tuan...
779
00:59:28,058 --> 00:59:30,025
You didn't come over to this side.
780
00:59:30,092 --> 00:59:33,050
You said "let's fight together".
781
00:59:34,004 --> 00:59:35,092
It made me very sad.
782
00:59:39,067 --> 00:59:42,074
So today, Cian, I want to tell you about Zen.
783
00:59:42,080 --> 00:59:45,001
After 13 years of silence.
784
00:59:48,073 --> 00:59:50,069
What do you think "Zen" is?
785
00:59:51,064 --> 00:59:55,044
Helping those in need. Being friendly.
786
00:59:55,057 --> 00:59:58,078
The common aspects of Zen are trivial details.
787
00:59:59,053 --> 01:00:01,009
When you speak of Zen,
788
01:00:01,020 --> 01:00:06,001
You're really talking about the will to uphold your Values.
789
01:00:06,077 --> 01:00:08,034
To further your family.
790
01:00:08,044 --> 01:00:10,025
To further happiness.
791
01:00:10,037 --> 01:00:12,000
To further peace.
792
01:00:12,036 --> 01:00:16,073
Ensuring that whatever Value people believe in continues on.
793
01:00:17,005 --> 01:00:19,010
That's what Zen really is.
794
01:00:20,059 --> 01:00:23,072
But nothing is eternal.
795
01:00:24,034 --> 01:00:28,081
Humans inherently grow, become old, and fall ill,
796
01:00:28,093 --> 01:00:30,029
And then they die.
797
01:00:30,093 --> 01:00:34,070
Originally, in nature there was only life. No Zen or Evil.
798
01:00:35,040 --> 01:00:37,073
But you know... Now it's different.
799
01:00:38,032 --> 01:00:41,068
WatchMe has ended sickness and old age.
800
01:00:41,082 --> 01:00:44,061
The Value of "health" over-rides everything else.
801
01:00:44,070 --> 01:00:46,099
That Zen is what this world sustains.
802
01:00:48,012 --> 01:00:53,006
Back in the time of kings, dissobediant people were executed.
803
01:00:53,016 --> 01:00:55,045
People were ruled with violence.
804
01:00:56,054 --> 01:00:59,008
But, ever since democracy started
805
01:00:59,013 --> 01:01:02,058
governing ourselves became the right way of life.
806
01:01:04,068 --> 01:01:08,024
But what if the enemy is inside us.
807
01:01:08,028 --> 01:01:10,022
What do we do then?
808
01:01:11,060 --> 01:01:14,013
That is the limit of Lifeism.
809
01:01:14,021 --> 01:01:15,093
And that will be the end of it.
810
01:01:18,073 --> 01:01:20,028
Cian and Tuan.
811
01:01:20,028 --> 01:01:22,011
You two didn't come to this side.
812
01:01:28,045 --> 01:01:30,099
Even though you said we'd fight together.
813
01:01:31,066 --> 01:01:35,062
But right now... If you show me your courage, it's fine.
814
01:01:36,037 --> 01:01:40,038
Nothing in this world will last forever.
815
01:01:41,057 --> 01:01:44,021
Your body is yours alone.
816
01:01:44,038 --> 01:01:46,012
Prove it here and now.
817
01:01:53,068 --> 01:01:56,037
Then we can go back to that time.
818
01:01:57,044 --> 01:02:00,044
Like we were that day.
819
01:02:06,090 --> 01:02:09,078
Please do. Show me your courage.
820
01:02:10,053 --> 01:02:11,099
Show it to me.
821
01:02:16,087 --> 01:02:19,000
I'm sorry, Miach.
822
01:02:50,070 --> 01:02:52,070
Miach is alive.
823
01:02:53,037 --> 01:02:54,070
She's alive.
824
01:02:55,095 --> 01:02:57,071
She's alive.
825
01:03:02,096 --> 01:03:06,021
Michie Miach is alive.
826
01:03:07,063 --> 01:03:12,049
Miach is testing the world with her declaration.
827
01:03:12,076 --> 01:03:14,052
We need to kill to live
828
01:03:14,060 --> 01:03:16,060
or die without killing.
829
01:03:16,096 --> 01:03:21,085
Miach is testing people all over the world.
830
01:03:30,049 --> 01:03:32,008
This is "Dian Cécht".
831
01:03:32,078 --> 01:03:34,037
After the Great Calamity,
832
01:03:34,044 --> 01:03:39,021
Baghdad became more open minded about human experiments.
833
01:03:39,036 --> 01:03:41,034
With a preferential tax system,
834
01:03:41,042 --> 01:03:45,025
The city transformed into a gigantic medical industry complex
835
01:03:48,038 --> 01:03:51,028
My father lives in this city.
836
01:03:52,026 --> 01:03:54,045
As well as Miach.
837
01:04:02,031 --> 01:04:06,052
Being on the upper floor of the garden makes you forget where you are, right?
838
01:04:09,078 --> 01:04:13,042
I'm Gabrielle Etian of the SEC Neurocience Consortium.
839
01:04:13,099 --> 01:04:16,099
When I heard a Helix Inspector was coming,
840
01:04:18,012 --> 01:04:21,012
I was sure it was for a surprise inspection.
841
01:04:22,029 --> 01:04:27,071
Even though we aren't doing anything for the W.H.O. suspect us.
842
01:04:29,001 --> 01:04:30,033
I'd like to ask...
843
01:04:30,051 --> 01:04:34,089
Is Dr. Kirie Nuada-san part of this research team?
844
01:04:35,060 --> 01:04:37,029
Yes. Well, he was.
845
01:04:37,039 --> 01:04:38,089
That was quite some time ago.
846
01:04:39,039 --> 01:04:41,009
Do you know where he is now?
847
01:04:41,018 --> 01:04:42,088
Unfortunately not.
848
01:04:43,008 --> 01:04:44,010
Is that true?
849
01:04:46,022 --> 01:04:47,090
What are you implying?
850
01:04:48,073 --> 01:04:51,032
Kirie Nuada-sama is my father.
851
01:04:52,074 --> 01:04:54,091
I'm aware of that.
852
01:04:55,066 --> 01:05:00,006
I wondered why an esteemed Helix Inspector would come without a warrant.
853
01:05:00,029 --> 01:05:02,041
I guessed that you were looking for someone.
854
01:05:03,010 --> 01:05:05,070
Don't assume I'm your enemy.
855
01:05:05,096 --> 01:05:07,068
I'm just asking for cooperation.
856
01:05:07,071 --> 01:05:10,092
Can you tell me what research you do here, if possible?
857
01:05:13,005 --> 01:05:14,022
I suppose.
858
01:05:15,005 --> 01:05:18,073
Say I could get 10,000 credits right now.
859
01:05:18,081 --> 01:05:22,045
Or a promise of 20,000 credits a year from now.
860
01:05:22,056 --> 01:05:24,008
Which do you think I would take?
861
01:05:24,069 --> 01:05:26,025
The former, I suppose.
862
01:05:26,035 --> 01:05:29,010
Correct. This isn't limited to humans.
863
01:05:29,019 --> 01:05:30,073
Primates and birds,
864
01:05:30,084 --> 01:05:34,070
dogs and cats, all display these tendencies.
865
01:05:35,040 --> 01:05:40,033
All living things place more value on what's right in front of them.
866
01:05:41,058 --> 01:05:43,096
This is genetic programming.
867
01:05:44,062 --> 01:05:47,044
If they don't take take what's in front of them,
868
01:05:47,048 --> 01:05:50,013
it'll be stolen by others.
869
01:05:50,018 --> 01:05:54,084
An individual that merely waits for future gains won't live.
870
01:05:55,072 --> 01:05:59,050
Short term desire and long term desire.
871
01:05:59,055 --> 01:06:02,077
The struggle between these two is a survival game.
872
01:06:03,031 --> 01:06:06,035
That's the reality of "Human Will".
873
01:06:06,098 --> 01:06:10,036
Even pain is chosen by one's will.
874
01:06:11,007 --> 01:06:12,005
Pain?
875
01:06:12,023 --> 01:06:13,008
Yes.
876
01:06:13,086 --> 01:06:17,036
When you feel a needle stab your finger,
877
01:06:17,050 --> 01:06:21,080
your brain will imprint that pain the moment it happens.
878
01:06:22,086 --> 01:06:26,045
But if it happens while you're focused on something,
879
01:06:26,054 --> 01:06:29,028
you don't even realize the pain.
880
01:06:29,056 --> 01:06:31,045
You've heard of that before, right?
881
01:06:32,046 --> 01:06:37,041
In that case, pain loses to what the brain chooses to be conscious of.
882
01:06:37,048 --> 01:06:40,034
It's as if the pain never made it to your consciousness.
883
01:06:41,033 --> 01:06:44,097
The senses that give shape to our reality
884
01:06:45,047 --> 01:06:49,023
are a collection of what the brain chooses to reach the consciousness.
885
01:06:49,040 --> 01:06:50,061
If I'm not mistaken.
886
01:06:51,019 --> 01:06:55,011
As expected of a Helix Inspector. You catch on quickly.
887
01:06:56,053 --> 01:06:59,028
I'd like your opinion as an expert.
888
01:07:00,011 --> 01:07:01,057
Like the criminals claim,
889
01:07:01,066 --> 01:07:05,005
is it possible to lead someone to suicide?
890
01:07:06,000 --> 01:07:07,008
Who knows?
891
01:07:08,010 --> 01:07:11,073
At the very least, when it comes to us controlling people's will:
892
01:07:11,079 --> 01:07:14,084
Making them see reality as we want...
893
01:07:14,084 --> 01:07:17,001
It's regrettably something we can't yet do.
894
01:07:18,093 --> 01:07:20,068
What will you do?
895
01:07:21,034 --> 01:07:24,072
Until the criminals' deadline comes, that is.
896
01:07:27,068 --> 01:07:29,022
Nothing.
897
01:07:29,027 --> 01:07:31,048
That's nothing more than a threat.
898
01:07:32,036 --> 01:07:34,023
Well, if that's all you need.
899
01:07:34,094 --> 01:07:36,044
One more thing.
900
01:07:37,006 --> 01:07:41,004
The Next Gen Human Behavior Working Group.
901
01:07:41,029 --> 01:07:43,024
Do you know this research group?
902
01:07:44,081 --> 01:07:45,074
No.
903
01:07:51,008 --> 01:07:53,063
Go to the hotel. Check in for one.
904
01:07:54,017 --> 01:07:57,071
A room overlooking Sadun Boulevard has been prepared by the Bhagdad hotel.
905
01:08:01,055 --> 01:08:04,014
We've received contact from Special inspector Kirie.
906
01:08:04,022 --> 01:08:06,077
Please join the AugMeeting at once.
907
01:08:07,060 --> 01:08:10,064
How many murders have occurred since the declaration?
908
01:08:11,006 --> 01:08:13,077
Yes. While we can't confirm it yet,
909
01:08:13,085 --> 01:08:15,064
the cases are clearly increasing.
910
01:08:16,019 --> 01:08:18,086
The governments are suppressing emergency coverage.
911
01:08:18,092 --> 01:08:21,029
We're working hard to silence the declaration, but...
912
01:08:21,036 --> 01:08:23,074
I don't know how much we can keep secret.
913
01:08:24,007 --> 01:08:25,064
Any info on the suicides?
914
01:08:26,053 --> 01:08:30,020
Another example! A new report in from the Japanese police.
915
01:08:30,075 --> 01:08:32,062
This makes over 300 people.
916
01:08:32,096 --> 01:08:34,070
This one left a suicide note!
917
01:08:36,059 --> 01:08:38,057
More and more suicide notes are being left.
918
01:08:38,077 --> 01:08:40,037
Two cases in Cologne, Germany.
919
01:08:40,049 --> 01:08:42,005
One in Satre, Spain.
920
01:08:43,097 --> 01:08:45,051
Summarize the suicide notes.
921
01:08:45,060 --> 01:08:48,042
"I couldn't kill anyone."
922
01:08:48,047 --> 01:08:52,089
"Even if I killed someone, I couldn't bear the torture of my conscience."
923
01:08:52,096 --> 01:08:55,048
"Of course my body is free to the public, but..."
924
01:08:55,056 --> 01:08:57,056
"The others are mostly the same."
925
01:08:57,090 --> 01:09:02,029
"I can't find a way out of this dillema other than suicide."
926
01:09:02,078 --> 01:09:07,048
"To apologize to my wife, daughter, and neighbours for choosing the path of suicide."
927
01:09:07,065 --> 01:09:08,089
That's the end of it.
928
01:09:09,070 --> 01:09:12,046
This is not the work of those behind the declaration.
929
01:09:13,029 --> 01:09:17,037
Kill or be killed. They answer by taking their own lives.
930
01:09:17,080 --> 01:09:19,034
That's what I get from it.
931
01:09:19,049 --> 01:09:20,060
What about censorship?
932
01:09:20,077 --> 01:09:26,005
Outside the family, those who know are only police, Interpol, and Helix Inspectors.
933
01:09:26,072 --> 01:09:30,088
If people find out about the suicide notes this situation might increase.
934
01:09:31,000 --> 01:09:32,096
Increase censorship to the highest level.
935
01:09:33,010 --> 01:09:36,000
Of course. But that'll only work for a few days.
936
01:09:36,042 --> 01:09:40,073
One possibility is that the criminals want this chaos.
937
01:09:43,013 --> 01:09:44,065
The Werther effect.
938
01:09:45,049 --> 01:09:49,065
Can't we cut WatchMe's connection to the health server for more privacy?
939
01:09:49,077 --> 01:09:53,049
We would have to cut LifeLine and that would spread chaos and panic.
940
01:09:53,065 --> 01:09:56,040
We can't tell how many would die.
941
01:10:05,022 --> 01:10:06,036
Kirie Tuan!
942
01:10:19,029 --> 01:10:21,089
Come to Abu Nuwas
943
01:10:25,013 --> 01:10:26,049
Abu Nuwas.
944
01:10:27,017 --> 01:10:28,072
Outside the government's reach.
945
01:10:38,082 --> 01:10:41,006
Now... Our report on the situation.
946
01:10:41,030 --> 01:10:43,070
Governments around the world
947
01:10:43,086 --> 01:10:46,045
are reporting a global panic
948
01:10:46,052 --> 01:10:48,055
that is spreading through the population.
949
01:10:49,010 --> 01:10:50,020
Here's new information.
950
01:10:50,040 --> 01:10:52,022
Both Canada and Italia
951
01:10:52,044 --> 01:10:55,073
have requested troops in accordance with the Geneva treaty.
952
01:11:14,020 --> 01:11:16,008
If you're going to the old town...
953
01:11:16,045 --> 01:11:19,009
WatchMe will continue to function outside,
954
01:11:19,025 --> 01:11:21,049
but we can't guarantee your safety.
955
01:11:21,054 --> 01:11:22,072
You understand, right?
956
01:11:22,080 --> 01:11:23,053
Yes.
957
01:11:24,000 --> 01:11:26,030
Then... Please sign this waiver.
958
01:11:38,056 --> 01:11:43,057
Even at a time like this, the WatchMe analyzes the content and calories
959
01:11:43,086 --> 01:11:46,073
and issues warnings through the Aug.
960
01:11:47,069 --> 01:11:50,074
These people are safe from the interference of "Aug" life enhancement.
961
01:11:51,032 --> 01:11:54,024
Though it's next to the heart of the medical world,
962
01:11:54,054 --> 01:11:57,060
these people haven't surrendered their bodies to anyone.
963
01:11:58,092 --> 01:12:01,004
They don't have WatchMe inside them.
964
01:12:01,021 --> 01:12:03,026
And they're not connected to the server.
965
01:12:04,029 --> 01:12:05,029
They get colds,
966
01:12:05,034 --> 01:12:06,077
feel headaches,
967
01:12:06,098 --> 01:12:08,026
have cancer,
968
01:12:08,038 --> 01:12:11,013
and die around age 60 to 70.
969
01:12:11,089 --> 01:12:13,036
Since the declaration...
970
01:12:13,042 --> 01:12:16,065
All of the augmented people shut themselves inside the damn gate...
971
01:12:16,089 --> 01:12:18,020
To stay healty.
972
01:12:19,061 --> 01:12:24,053
The people here never heard that news anyway.
973
01:12:36,070 --> 01:12:38,000
go to the river
974
01:13:16,066 --> 01:13:20,014
Do you know why this place is called Mesopotamia?
975
01:13:20,070 --> 01:13:23,017
There's no way I can forget this voice.
976
01:13:23,097 --> 01:13:26,032
It means "between two rivers".
977
01:13:27,033 --> 01:13:29,025
The Tigris and Euphrates.
978
01:13:30,034 --> 01:13:32,072
Before I noticed, I was inbetween, too.
979
01:13:36,043 --> 01:13:37,072
Thank you for coming.
980
01:13:39,022 --> 01:13:40,022
That injury.
981
01:13:40,060 --> 01:13:43,037
Yeah. An experiment. I went too far.
982
01:13:43,098 --> 01:13:45,023
Father...
983
01:13:45,085 --> 01:13:49,073
More importantly, how long has it been since I saw you?
984
01:13:50,032 --> 01:13:54,049
My good for nothing father who left us 13 years ago.
985
01:13:54,061 --> 01:13:55,095
Kirie Nuada-san.
986
01:13:56,049 --> 01:13:58,068
He's not really a father.
987
01:14:00,018 --> 01:14:02,075
Many people are dying.
988
01:14:02,086 --> 01:14:04,062
Yes. It's unfortunate.
989
01:14:05,012 --> 01:14:06,042
Unfortunate?
990
01:14:06,096 --> 01:14:09,059
Didn't you do this, dad? Using Miach?
991
01:14:12,084 --> 01:14:15,076
She was your friend, right? Miach.
992
01:14:27,069 --> 01:14:29,034
Why was it Miach?
993
01:14:30,044 --> 01:14:35,030
You know how child suicide rates were increasing?
994
01:14:35,069 --> 01:14:39,098
Tuan... You and Miach were almost like that.
995
01:14:40,042 --> 01:14:42,076
A while after the introduction of the WatchMe,
996
01:14:42,083 --> 01:14:46,009
there was an increase in kids that would hurt themselves.
997
01:14:46,096 --> 01:14:49,056
Governments were desperate to solve this problem.
998
01:14:49,063 --> 01:14:52,082
So those children were taken in and treated.
999
01:14:53,063 --> 01:14:55,033
You've heard of that organization, right?
1000
01:14:55,051 --> 01:15:00,012
The Next Gen Human Behavior Working Group.
1001
01:15:00,068 --> 01:15:03,053
In addition to treatment, it was also an experiment.
1002
01:15:04,026 --> 01:15:07,080
They were testing the application of the Harmony Program.
1003
01:15:08,048 --> 01:15:11,036
One of the test subjects was Miach.
1004
01:15:16,074 --> 01:15:18,046
Harmony Program?
1005
01:15:18,065 --> 01:15:19,074
Harmony.
1006
01:15:19,094 --> 01:15:22,053
To sum up... It creates a harmonious society
1007
01:15:22,062 --> 01:15:26,025
using a technological system to harmonize the human will.
1008
01:15:27,071 --> 01:15:31,086
A promising method to save the human will from barbarism.
1009
01:15:32,050 --> 01:15:36,030
That was the organization's goal, and my research.
1010
01:15:37,059 --> 01:15:43,009
With Professor Saeki, I researched human choices, resolve, emotions, and thoughts.
1011
01:15:44,085 --> 01:15:47,016
Controlling a person's will, that is.
1012
01:15:47,031 --> 01:15:50,030
For the W.H.O. and some of the leaders in government,
1013
01:15:50,044 --> 01:15:52,094
that's an extremely important issue.
1014
01:15:55,046 --> 01:15:56,090
And Miach...
1015
01:15:57,057 --> 01:16:02,082
And Miach's will was filled with intense despair and rebellion.
1016
01:16:04,003 --> 01:16:07,024
The kind that drives Miach straight into death.
1017
01:16:07,024 --> 01:16:10,025
If we could control her brain,
1018
01:16:10,036 --> 01:16:12,083
then we could control anyone's.
1019
01:16:17,042 --> 01:16:20,066
Call it short sighted if you will, but I believed it.
1020
01:16:20,077 --> 01:16:23,084
Come in.
Though it's just the hideout of someone in between.
1021
01:16:29,022 --> 01:16:31,019
You're fine with caffeine?
1022
01:16:38,019 --> 01:16:39,049
You do research here?
1023
01:16:41,002 --> 01:16:42,036
I can't do it here.
1024
01:16:42,044 --> 01:16:44,095
Until recently, I was in Dian Cécht.
1025
01:16:46,033 --> 01:16:47,095
Miach was there too, huh?
1026
01:16:50,062 --> 01:16:51,083
There's a side effect.
1027
01:16:54,075 --> 01:16:58,000
The Harmony Program has a serious side effect.
1028
01:16:59,000 --> 01:17:03,025
Logically speaking we should have seen it coming, but...
1029
01:17:04,088 --> 01:17:07,034
Harmonizing the entire mind: Harmonics.
1030
01:17:08,036 --> 01:17:10,042
As a result of pursuing it,
1031
01:17:10,049 --> 01:17:14,035
the brain's desires are harmonized perfectly.
1032
01:17:15,081 --> 01:17:19,027
However... Self-awereness is eliminated.
1033
01:17:21,040 --> 01:17:25,045
While experimenting on Miach, we found out about the loss of "consciousness".
1034
01:17:25,045 --> 01:17:28,028
That's the side effect of the Harmony program.
1035
01:17:28,028 --> 01:17:30,024
What happens when you lose consciousness?
1036
01:17:30,062 --> 01:17:32,029
What happened to Miach?
1037
01:17:32,029 --> 01:17:34,037
Is she a vegatable?
1038
01:17:35,046 --> 01:17:38,021
No. How can I put this?
1039
01:17:39,084 --> 01:17:44,055
What to buy, eat, enjoy... It's always the obvious choice.
1040
01:17:45,013 --> 01:17:46,022
The choice that's self-evident.
1041
01:17:50,047 --> 01:17:53,048
She never struggled when it came to making choices.
1042
01:17:55,048 --> 01:17:59,069
For an observer, whether she was conscious, or acting like she was,
1043
01:17:59,069 --> 01:18:01,078
there's no obvious difference.
1044
01:18:04,086 --> 01:18:06,007
And Miach?
1045
01:18:07,014 --> 01:18:09,053
She described a euphoric state.
1046
01:18:10,091 --> 01:18:15,014
She would eat as usual, study as usual, and talk to us.
1047
01:18:15,029 --> 01:18:17,079
She acted like nothing had happened.
1048
01:18:19,084 --> 01:18:24,097
After the experiment we returned her mind to normal
and she said she didn't remember anything.
1049
01:18:27,045 --> 01:18:28,041
However...
1050
01:18:29,041 --> 01:18:35,021
She felt like being in an aimless happy bubble.
Like she was in a trance.
1051
01:18:38,077 --> 01:18:41,010
In a way, that's like death.
1052
01:18:41,078 --> 01:18:46,012
We of the W.H.O., and senior government leaders made a decision.
1053
01:18:46,061 --> 01:18:47,045
That is...
1054
01:18:48,045 --> 01:18:54,028
Using WatchMe, every human brain on earth has been programed with this system.
1055
01:18:54,054 --> 01:18:57,049
That includes my brain, and yours.
1056
01:18:58,067 --> 01:19:04,025
Even though it's already in our brains, they'll only use it as a last resort.
1057
01:19:06,051 --> 01:19:11,010
If something like the Great Calamity were to threaten humanity again...
1058
01:19:11,018 --> 01:19:13,013
They can take our consciousness.
1059
01:19:14,001 --> 01:19:15,052
No way.
1060
01:19:16,027 --> 01:19:19,016
The leaders won't use it right now.
1061
01:19:19,074 --> 01:19:22,082
They didn't want to deny people their humanity.
1062
01:19:24,036 --> 01:19:27,026
However, there are people that do.
1063
01:19:27,032 --> 01:19:29,070
The organization is split in half.
1064
01:19:31,009 --> 01:19:33,064
Mihie Miach caused that split.
1065
01:19:41,046 --> 01:19:44,078
The reason I called you was because of Miach.
1066
01:19:46,046 --> 01:19:47,084
Still selfish.
1067
01:19:48,017 --> 01:19:50,093
Dad, you always were.
1068
01:19:51,026 --> 01:19:52,084
Like when you threw us away.
1069
01:19:57,029 --> 01:20:00,021
I'm being hunted by the opponants of the main faction.
1070
01:20:00,044 --> 01:20:02,056
You should leave this city.
1071
01:20:03,031 --> 01:20:04,065
And listen...
1072
01:20:04,073 --> 01:20:07,040
You're the only one Miach will meet.
1073
01:20:08,053 --> 01:20:10,086
If anyone can stop her, it's you.
1074
01:20:11,011 --> 01:20:12,030
Impossible.
1075
01:20:12,037 --> 01:20:14,057
What could I do about it now?
1076
01:20:16,008 --> 01:20:17,020
Tuan...
1077
01:20:20,094 --> 01:20:21,092
Dad!
1078
01:20:23,056 --> 01:20:25,004
Are you okay, Dad?
1079
01:20:25,096 --> 01:20:28,086
I'm Interpol, Kirie Nuada-sama.
1080
01:20:29,026 --> 01:20:31,004
Pleased to finally meet you.
1081
01:20:31,009 --> 01:20:34,064
I'm arresting you for complicity in mass suicides.
1082
01:20:35,051 --> 01:20:38,056
Whoa, there. Tuan-san shouldn't move, either.
1083
01:20:38,097 --> 01:20:41,031
You're related to the criminal, after all.
1084
01:20:41,094 --> 01:20:46,004
Vashlov. You're one of Miach's group, arn't you?
1085
01:20:46,098 --> 01:20:48,090
As expected of a Helix Inspector.
1086
01:20:49,006 --> 01:20:50,088
You make amusing guesses.
1087
01:20:51,019 --> 01:20:54,050
If his daughter, a Helix Inspector, continues this investigation
1088
01:20:54,066 --> 01:20:59,034
eventually Kirie Nuada-san will meet with her.
1089
01:20:59,066 --> 01:21:01,016
You predicted this.
1090
01:21:01,033 --> 01:21:04,037
You wanted me to pull Kirie Nuada-san out while you hide.
1091
01:21:05,038 --> 01:21:08,040
All's well if I can secure Nuada-san.
1092
01:21:08,075 --> 01:21:10,028
What will that accomplish?
1093
01:21:12,001 --> 01:21:14,078
Kirie Nuada-san is a leader of the main faction.
1094
01:21:14,097 --> 01:21:19,028
If I restrain him, I destroy his side's cohesion and unity.
1095
01:21:19,077 --> 01:21:22,073
If I do that, the situation will turn in our...
1096
01:21:22,077 --> 01:21:26,090
Sorry to disappoint you, but I don't have that much power anymore.
1097
01:21:27,048 --> 01:21:29,082
That excuse won't work.
1098
01:21:30,004 --> 01:21:34,040
Don't forget, you're the one who created the future we dream of.
1099
01:21:35,048 --> 01:21:37,050
And what might that future be?
1100
01:21:37,078 --> 01:21:40,004
The future we dream of? Of course it's...
1101
01:21:41,058 --> 01:21:42,054
Dad, this way.
1102
01:21:42,070 --> 01:21:43,054
Shit!
1103
01:22:16,030 --> 01:22:17,016
Dad!
1104
01:22:17,020 --> 01:22:18,029
It's just a scratch.
1105
01:22:43,057 --> 01:22:44,041
Dad!
1106
01:22:47,006 --> 01:22:50,027
I was told to spare him if possible.
1107
01:23:03,062 --> 01:23:08,025
I was able to do something fatherlike at the end.
1108
01:23:15,000 --> 01:23:22,016
Now the main faction has lost their ideologue.
1109
01:23:22,022 --> 01:23:27,022
After this, chaos will engulf the world.
1110
01:23:27,033 --> 01:23:33,073
The suicides and fearmongering were just to give birth to chaos.
1111
01:23:34,015 --> 01:23:36,023
Just catalysts.
1112
01:23:40,032 --> 01:23:42,003
Where's Miach.
1113
01:23:42,062 --> 01:23:46,037
We'll bring a new world.
1114
01:23:47,029 --> 01:23:54,004
A new harmony that surpasses the chaos of this world.
1115
01:23:54,079 --> 01:23:57,097
The one Mihie Miach gave us.
1116
01:23:58,045 --> 01:24:01,036
The path to peace.
1117
01:24:02,049 --> 01:24:06,042
She can see far into the future.
1118
01:24:08,064 --> 01:24:10,073
Chechnya....
1119
01:24:11,031 --> 01:24:16,090
Contact the Anti-Russia Freedom Front there.
1120
01:24:17,078 --> 01:24:19,057
Miach is there.
1121
01:24:20,003 --> 01:24:24,028
She said I could tell you.
1122
01:24:25,053 --> 01:24:28,025
I beg you. Kill me.
1123
01:24:29,070 --> 01:24:31,041
I can't breathe.
1124
01:24:31,083 --> 01:24:35,000
This is what they call pain?
1125
01:24:35,063 --> 01:24:39,013
All because of WatchMe and MediCare.
1126
01:24:39,013 --> 01:24:42,051
I'd forgotten about pain.
1127
01:24:44,089 --> 01:24:47,041
Kill me, please.
1128
01:25:07,029 --> 01:25:10,037
The WatchMe and authorities...
1129
01:25:11,016 --> 01:25:14,012
Right now, they control every aspect of life.
1130
01:25:15,097 --> 01:25:18,041
"Death is power's limit,"
1131
01:25:18,055 --> 01:25:21,051
"the moment that escapes it."
1132
01:25:22,067 --> 01:25:25,094
"Death becomes the most secret aspect of existence."
1133
01:25:26,013 --> 01:25:28,002
"The most private."
1134
01:25:29,010 --> 01:25:30,082
Who said that?
1135
01:25:31,039 --> 01:25:32,062
Michel Foucault.
1136
01:25:40,030 --> 01:25:43,024
I guess there's no way out but that?
1137
01:25:45,003 --> 01:25:49,030
Before I came here, I was subject to different authority.
1138
01:25:49,053 --> 01:25:50,099
It was hell there.
1139
01:25:52,041 --> 01:25:54,071
Still, it's messed up here too.
1140
01:25:55,038 --> 01:25:57,028
Almost as much as back there.
1141
01:25:57,065 --> 01:25:58,084
Back there?
1142
01:26:01,046 --> 01:26:03,001
The opposite of here
1143
01:26:04,005 --> 01:26:07,037
If you were there, you'd be killed with a gun.
1144
01:26:08,030 --> 01:26:12,021
When you're here, you're killed with kindness.
1145
01:26:14,018 --> 01:26:17,040
The dark ambitions from Miach's childhood...
1146
01:26:17,084 --> 01:26:19,045
I knew about them.
1147
01:26:20,019 --> 01:26:25,050
The desk where we suppressed our rage and laid down curses.
1148
01:26:26,070 --> 01:26:32,022
Does Miach even now, still hold her hatred from back then.
1149
01:26:34,054 --> 01:26:37,046
She finally has the power to crush the world.
1150
01:26:37,074 --> 01:26:39,065
Will she do it?
1151
01:28:17,037 --> 01:28:21,022
The day after tomorrow is the deadline to kill someone.
1152
01:28:22,014 --> 01:28:26,085
Many people were driven mad as death and fear engulfed the world.
1153
01:28:27,032 --> 01:28:30,076
It's not just murders. There are a great many suicides
1154
01:28:30,085 --> 01:28:33,048
causing riots all over the world.
1155
01:28:34,062 --> 01:28:36,008
The police and army
1156
01:28:36,026 --> 01:28:39,074
have yet to report suicides and murders within their ranks.
1157
01:28:39,085 --> 01:28:43,017
But you won't be surprised by that, right?
1158
01:28:43,089 --> 01:28:46,080
The same goes for Helix Inspectors, doesn't it?
1159
01:28:48,001 --> 01:28:49,086
You should be okay now, right?
1160
01:28:50,006 --> 01:28:51,073
You've killed one person, after all.
1161
01:28:52,017 --> 01:28:53,042
It was self defense.
1162
01:28:53,068 --> 01:28:56,021
Surely you aren't feeling guilty, are you?
1163
01:28:56,041 --> 01:28:58,005
He killed my father.
1164
01:28:58,051 --> 01:29:01,066
While that man was Interpol,
1165
01:29:01,081 --> 01:29:05,005
he used his authority to work for a different organization.
1166
01:29:05,081 --> 01:29:11,011
That organization is called the Next Gen Human Behavior Working Group.
1167
01:29:12,045 --> 01:29:14,085
They formed shortly after the Great Calamity
1168
01:29:14,095 --> 01:29:19,037
with the goal of preventing another global chaos.
1169
01:29:19,045 --> 01:29:22,014
In other words; to prevent a catastrophe.
1170
01:29:22,049 --> 01:29:26,054
To fulfill their means, they began researching the brain.
1171
01:29:27,058 --> 01:29:31,090
Gabrielle Etian is part of the Brain Medical Research Consortium.
1172
01:29:32,002 --> 01:29:34,047
She might also be a part of that organization.
1173
01:29:35,097 --> 01:29:38,008
She was killed 3 hours ago.
1174
01:29:39,051 --> 01:29:42,057
It seems to have been a random killing.
1175
01:29:43,001 --> 01:29:46,098
But it's possible someone used the chaos to cover murder.
1176
01:29:48,024 --> 01:29:49,090
Where are you?
1177
01:29:50,002 --> 01:29:51,058
I'm going to Chechnya.
1178
01:29:51,065 --> 01:29:52,054
Why?
1179
01:29:52,073 --> 01:29:54,025
I'll say no more.
1180
01:29:56,096 --> 01:29:59,093
The organization is split in two, and the conflict is growing.
1181
01:30:00,012 --> 01:30:03,074
Helix Inspectors were careless.
The W.H.O. senior leadership, too.
1182
01:30:03,084 --> 01:30:06,082
This argument will probably get louder.
1183
01:30:11,057 --> 01:30:13,064
It's a private line call.
1184
01:30:14,009 --> 01:30:16,097
Everyone but Special Inspector Kirie please leave their seats.
1185
01:30:35,070 --> 01:30:40,054
It's like the second Great Calamity of 50 years ago.
1186
01:30:40,070 --> 01:30:45,033
At this rate people will be lost to violence and destroy society.
1187
01:30:45,083 --> 01:30:49,054
Despite everything we did to avoid this.
1188
01:30:51,049 --> 01:30:52,080
Who are you?
1189
01:30:53,055 --> 01:30:56,050
We are individuals, police, government,
1190
01:30:56,065 --> 01:31:00,026
who know the peacefull society we live in
1191
01:31:00,035 --> 01:31:02,092
is vulnerable in just this way.
1192
01:31:03,008 --> 01:31:06,053
And that's the vulnerability the enemy has used.
1193
01:31:06,098 --> 01:31:08,005
We are...
1194
01:31:08,064 --> 01:31:13,098
the Next Gen Human Behavior Working Group's senior members.
1195
01:31:16,005 --> 01:31:17,025
In other words...
1196
01:31:18,002 --> 01:31:20,001
Your Father's colleagues.
1197
01:31:20,036 --> 01:31:24,012
What happened to your father was unfortunate. Honestly.
1198
01:31:25,040 --> 01:31:30,085
After they betrayed the organization, Nuada-san was targeted persistently.
1199
01:31:31,054 --> 01:31:34,024
Father and I were being monitored.
1200
01:31:34,075 --> 01:31:38,018
Either Mihie Miach's group would contact you,
1201
01:31:38,047 --> 01:31:42,008
or you would use the investigation to contact them.
1202
01:31:42,022 --> 01:31:44,001
Either way, you would find them.
1203
01:31:45,010 --> 01:31:47,096
So the 5-day time limit didn't matter.
1204
01:31:48,068 --> 01:31:52,046
The opposition stole access to part of the Harmony Program
1205
01:31:52,056 --> 01:31:56,040
which controls a certain brain area, and went into hiding.
1206
01:31:57,085 --> 01:32:01,058
They're using a small percentage of it's capability
1207
01:32:01,074 --> 01:32:05,024
to spread fear and terror everywhere.
1208
01:32:05,083 --> 01:32:09,025
Do you know what Mihie Miach's plan is?
1209
01:32:10,002 --> 01:32:13,074
Why does she want to plunge this perfect lifeism society into chaos?
1210
01:32:13,084 --> 01:32:16,033
Does she want us to run the Harmony Program?
1211
01:32:17,005 --> 01:32:18,080
We don't know.
1212
01:32:20,059 --> 01:32:24,026
I think you can find that out, and stop her.
1213
01:32:24,034 --> 01:32:26,026
Special Inspector Kirie.
1214
01:32:31,089 --> 01:32:33,040
What's funny?
1215
01:32:33,094 --> 01:32:37,073
Nothing. You said the same thing as my father.
1216
01:32:38,044 --> 01:32:39,099
If you'll excuse me.
1217
01:32:40,074 --> 01:32:42,061
Special Inspector Kirie!
1218
01:32:44,091 --> 01:32:47,099
You might be the only one who can save the world.
1219
01:32:49,070 --> 01:32:51,029
You really think that?
1220
01:32:53,002 --> 01:32:55,070
What are your real intentions, Tuan?
1221
01:32:57,071 --> 01:33:01,018
I don't particularly care about the world.
1222
01:33:01,061 --> 01:33:05,098
I want to meet Mihie Miach who killed Cian and mayby Dad
1223
01:33:06,018 --> 01:33:08,044
And put some kind of end to this.
1224
01:33:09,064 --> 01:33:10,073
That, by itself
1225
01:33:11,030 --> 01:33:13,037
is the basis of my actions.
1226
01:33:15,044 --> 01:33:16,054
Kirie!
1227
01:33:25,013 --> 01:33:27,025
Humanity is being asked:
1228
01:33:27,074 --> 01:33:29,029
Will you seek happiness?
1229
01:33:29,040 --> 01:33:31,016
Or will you seek the truth?
1230
01:33:33,058 --> 01:33:38,069
If the world can't stop this chaos with its own power,
1231
01:33:39,066 --> 01:33:46,093
then we'll have no choice but to run the Harmony Program.
1232
01:34:00,023 --> 01:34:01,094
Make sure you show your boss.
1233
01:34:02,015 --> 01:34:03,056
She'll know what to do.
1234
01:34:08,028 --> 01:34:10,087
He's a soldier of the Anti-Russia Freedom Front, right?
1235
01:34:11,070 --> 01:34:14,000
I have it ready for you, Tuan.
1236
01:34:14,071 --> 01:34:15,087
Everything you need.
1237
01:34:17,075 --> 01:34:19,056
Thanks, Uwe.
1238
01:34:27,089 --> 01:34:29,097
What Miach sought
1239
01:34:30,048 --> 01:34:31,053
That was...
1240
01:34:31,076 --> 01:34:35,069
A world where one's body remains their own.
1241
01:34:35,088 --> 01:34:40,044
Your body belongs to you and not some standard set by society.
1242
01:34:40,076 --> 01:34:42,025
That same Miach...
1243
01:34:42,062 --> 01:34:47,068
Does she actually want a world were you cease to be an individual?
1244
01:34:52,054 --> 01:34:53,074
Coordinates?
1245
01:34:54,095 --> 01:34:55,087
Alone?
1246
01:34:57,069 --> 01:34:59,052
It's okay, Miach.
1247
01:35:00,021 --> 01:35:01,017
I...
1248
01:35:01,061 --> 01:35:04,029
I've been alone since that day.
1249
01:35:15,018 --> 01:35:16,048
Chechnya.
1250
01:35:17,056 --> 01:35:19,098
Mihie Miach's birthplace.
1251
01:35:21,046 --> 01:35:25,036
The birthplace of her consciousness.
1252
01:35:26,044 --> 01:35:29,098
A few decades ago, during the conflict in Chechnya,
1253
01:35:30,011 --> 01:35:32,087
a certain ethnic minority was discovered.
1254
01:35:33,037 --> 01:35:40,012
A new ethnic group not previously recorded in history.
Distinct from other phenotypes.
1255
01:35:40,052 --> 01:35:46,076
By repeatedly inbreeding, they formed an isolated community in the steepest of mountains.
1256
01:35:47,036 --> 01:35:49,021
Miach comes from there.
1257
01:35:50,034 --> 01:35:53,029
Those people expressed a certain recessive gene.
1258
01:35:53,055 --> 01:35:55,064
Others also have that rare gene,
1259
01:35:55,077 --> 01:36:00,068
But two holders seldom ever mate, so it's rarely expressed.
1260
01:36:01,085 --> 01:36:06,017
That rare factor is the gene responsible for creating self-awareness.
1261
01:36:06,036 --> 01:36:10,036
Those people did not have what we call consciousness.
1262
01:36:11,020 --> 01:36:14,074
The same as the side effect of the Harmony Program.
1263
01:36:15,083 --> 01:36:20,026
They seemed to decide rationally for everything.
1264
01:36:21,000 --> 01:36:23,017
They take the obvious choice without thinking.
1265
01:36:24,038 --> 01:36:29,013
In other words they had no consiousness and no will.
1266
01:36:29,042 --> 01:36:33,001
A people in a natural state of harmony.
1267
01:36:33,080 --> 01:36:35,082
So why is Miach like this?
1268
01:36:36,056 --> 01:36:40,035
She was abducted at the age of 8 by the Russian army.
1269
01:36:41,002 --> 01:36:43,082
I'm told it was a "disapeared" camp.
1270
01:36:44,094 --> 01:36:48,069
I believe she experienced unimaginable misery there.
1271
01:36:49,069 --> 01:36:52,046
I didn't talk with her about it that much.
1272
01:36:53,058 --> 01:36:56,080
She said her consciousness woke up there.
1273
01:36:57,058 --> 01:36:58,088
Woke up?
1274
01:36:59,070 --> 01:37:03,032
The non-conscious Miach was confronted by intense fear and pain,
1275
01:37:03,044 --> 01:37:05,096
and a hatefull consciousness was born.
1276
01:37:06,050 --> 01:37:09,077
No, we should say it's similar to a consciousness.
1277
01:37:10,084 --> 01:37:13,088
Originally, the brain's core would take care of this process.
1278
01:37:13,097 --> 01:37:17,089
but the other areas of the limbic system are emulating it.
1279
01:37:19,014 --> 01:37:21,002
An emulation of consciousness.
1280
01:37:22,044 --> 01:37:24,019
An imitation consciousness.
1281
01:37:26,011 --> 01:37:28,023
A pretend soul.
1282
01:37:29,089 --> 01:37:31,068
I have to burn them.
1283
01:37:32,040 --> 01:37:33,072
If I don't,
1284
01:37:34,001 --> 01:37:37,004
these children will tie me to the earth.
1285
01:37:37,016 --> 01:37:38,095
And I won't go to the other side.
1286
01:37:39,072 --> 01:37:42,016
You're ready to do it?
1287
01:37:42,058 --> 01:37:43,016
Yeah.
1288
01:37:44,038 --> 01:37:46,092
When the Chinese emperor is replaced,
1289
01:37:47,008 --> 01:37:49,090
the history scrolls are burnt
1290
01:37:50,067 --> 01:37:52,078
so that new history may be written.
1291
01:37:55,018 --> 01:37:57,064
Why do you think people write about things?
1292
01:37:58,025 --> 01:37:59,022
Why?
1293
01:37:59,094 --> 01:38:03,073
Because writing lasts for near eternity.
1294
01:38:05,090 --> 01:38:07,044
The Bible is like that.
1295
01:38:07,074 --> 01:38:09,054
And the Pyramids in a fashion.
1296
01:38:10,085 --> 01:38:14,070
People have long been obsessed with eternity.
1297
01:38:18,002 --> 01:38:20,009
Can I ask a favour?
1298
01:38:20,058 --> 01:38:22,029
It'll be hard for me.
1299
01:38:23,037 --> 01:38:25,084
These books are basically you, after all
1300
01:38:37,029 --> 01:38:42,057
Long ago, Japan incinerated corpses like this.
1301
01:38:45,032 --> 01:38:46,077
It was called cremation.
1302
01:38:47,039 --> 01:38:50,089
You put the person's important belongings inside the coffin.
1303
01:39:00,012 --> 01:39:02,061
This is my cremation.
1304
01:39:04,012 --> 01:39:08,077
They gave me strength. I'll take them with me.
1305
01:39:18,043 --> 01:39:19,070
You see, I...
1306
01:39:20,033 --> 01:39:25,018
I want to shake up what people thought was eternity.
1307
01:39:26,018 --> 01:39:30,023
I want to land a blow on this static time.
1308
01:39:32,017 --> 01:39:35,073
Our three deaths will be that blow.
1309
01:39:46,077 --> 01:39:51,004
Areas that people once considered as natural,
1310
01:39:51,030 --> 01:39:54,060
were slowly eliminated with the advance of civilization.
1311
01:39:55,065 --> 01:39:57,036
What about the soul?
1312
01:39:57,070 --> 01:40:00,066
People who believe consciousness is inviolable.
1313
01:40:00,081 --> 01:40:02,004
Where are they now?
1314
01:40:03,028 --> 01:40:05,040
People who believe the soul is sacred.
1315
01:40:05,073 --> 01:40:07,029
Where are they now?
1316
01:40:22,070 --> 01:40:24,062
From here on is private.
1317
01:40:24,072 --> 01:40:25,083
You'll stay here.
1318
01:40:30,046 --> 01:40:32,025
I've come, Miach.
1319
01:41:34,044 --> 01:41:36,023
Tuan, It's been a while.
1320
01:41:36,081 --> 01:41:38,048
13 years, huh?
1321
01:41:42,015 --> 01:41:44,032
There's no need for a gun.
1322
01:41:45,032 --> 01:41:48,016
Here is Me and Tuan... Just us.
1323
01:41:53,046 --> 01:41:56,021
I thought, she'll come for sure.
1324
01:41:56,079 --> 01:41:59,092
The only one who'll come is Tuan.
1325
01:42:23,081 --> 01:42:25,044
I'm here, Tuan!
1326
01:42:41,071 --> 01:42:43,051
You grew your hair out.
1327
01:42:44,013 --> 01:42:45,059
It suits you.
1328
01:42:51,064 --> 01:42:54,001
It's too bad what happened to your father.
1329
01:42:55,066 --> 01:42:58,060
But you'll say "It couldn't be helped", huh?
1330
01:42:59,033 --> 01:43:00,086
Yes, I will.
1331
01:43:01,017 --> 01:43:02,052
It couldn't be helped.
1332
01:43:14,083 --> 01:43:17,048
It didn't look that way to me.
1333
01:43:17,083 --> 01:43:19,073
No one had to die.
1334
01:43:20,096 --> 01:43:22,017
You're right.
1335
01:43:22,071 --> 01:43:27,022
There's murders, suicides, and riots all over the world now.
1336
01:43:27,048 --> 01:43:32,065
But if I don't do that, the old men won't press the button.
1337
01:43:34,030 --> 01:43:38,014
What I want is harmonics for mankind.
1338
01:43:40,081 --> 01:43:43,052
This time I'm going for sure.
1339
01:43:44,027 --> 01:43:45,053
Tuan, what will you do?
1340
01:43:49,036 --> 01:43:51,049
A wonderful new world.
1341
01:43:52,037 --> 01:43:53,091
What new world?
1342
01:43:55,058 --> 01:44:00,004
Tuan. My consciousness was born here.
1343
01:44:06,051 --> 01:44:08,022
Father told me.
1344
01:44:10,043 --> 01:44:11,005
I see.
1345
01:44:14,051 --> 01:44:18,027
You know, this was the Russian Army's prostitution base.
1346
01:44:18,093 --> 01:44:22,010
The women they abduct on the battlefield
1347
01:44:22,019 --> 01:44:26,009
were used day after day by the Russian soldiers.
1348
01:44:27,019 --> 01:44:29,024
I was one of them.
1349
01:44:29,099 --> 01:44:35,024
At the time, I didn't feel pain or fear on a conscious level like now.
1350
01:44:37,054 --> 01:44:40,021
The officer that used me
1351
01:44:40,071 --> 01:44:43,075
while penetrating me repeatedly,
1352
01:44:44,030 --> 01:44:47,048
touched me with the barrel of a Tokarev pistol.
1353
01:44:49,030 --> 01:44:55,009
He said; "This is a gun. This is steel. This is power."
1354
01:44:56,001 --> 01:44:58,056
He shoved the barrel into my mouth...
1355
01:45:00,018 --> 01:45:03,040
He thrust into me over and over.
1356
01:45:08,086 --> 01:45:11,073
Over and over I had to take it.
1357
01:45:12,048 --> 01:45:15,026
My drool covered his gun.
1358
01:45:17,053 --> 01:45:19,081
This was when my consciousness was born.
1359
01:45:24,012 --> 01:45:26,021
These concrete floors
1360
01:45:26,066 --> 01:45:35,042
have absorbed semen, sexual discharge, blood, tears, snot and sweat.
1361
01:45:37,005 --> 01:45:39,092
In the midst of this, another me was born.
1362
01:45:40,017 --> 01:45:42,069
A me with actual human consciousness.
1363
01:45:42,088 --> 01:45:46,056
Miach, no more. Stop.
1364
01:45:48,010 --> 01:45:49,028
Stop.
1365
01:45:59,069 --> 01:46:04,077
Here is where I learned how barbaric people are.
1366
01:46:05,058 --> 01:46:08,034
But Japan is the opposite of this place.
1367
01:46:08,048 --> 01:46:13,022
Where they kill you with kindness. A different kind of hell.
1368
01:46:14,080 --> 01:46:19,072
When I was twelve, a neighbor boy hanged himself and died.
1369
01:46:20,052 --> 01:46:22,042
"I hate this world."
1370
01:46:23,000 --> 01:46:27,062
"I don't have a place here", he said. Then he killed himself.
1371
01:46:39,001 --> 01:46:40,082
You understand, don't you, Tuan?
1372
01:46:41,033 --> 01:46:43,070
You said you have no place in this world.
1373
01:46:43,095 --> 01:46:46,022
You said we have the same soul.
1374
01:46:57,073 --> 01:46:58,092
Miach...
1375
01:46:59,065 --> 01:47:04,077
All this chaos today is to take revenge on the world, isn't it?
1376
01:47:06,023 --> 01:47:07,058
No, it's not that.
1377
01:47:07,062 --> 01:47:10,061
Right now I'm in love with the world.
1378
01:47:11,070 --> 01:47:13,077
The souls that have no place:
1379
01:47:13,084 --> 01:47:15,041
With tormented consciousness.
1380
01:47:15,045 --> 01:47:16,084
With patched up consciousness.
1381
01:47:16,089 --> 01:47:19,092
All of them will be in perfect harmony.
1382
01:47:25,079 --> 01:47:26,092
I realized...
1383
01:47:26,096 --> 01:47:30,029
If this world kills people who can't adapt to it,
1384
01:47:30,038 --> 01:47:33,050
then it's better for people to not have a consciousness.
1385
01:47:34,088 --> 01:47:37,067
It's better if they throw away their "self".
1386
01:47:38,093 --> 01:47:42,014
A world without suffering and consciousness?
1387
01:47:43,065 --> 01:47:44,052
Exactly.
1388
01:47:44,064 --> 01:47:48,040
Adults think loss of a consciousness and death are synonymous.
1389
01:47:49,002 --> 01:47:51,040
So they hide from it.
1390
01:47:52,048 --> 01:47:54,009
Your father did too, huh.
1391
01:47:57,006 --> 01:48:01,064
There are people that are happy and like the way the world is now.
1392
01:48:03,012 --> 01:48:04,020
Like Cian.
1393
01:48:05,099 --> 01:48:08,052
Was Cian really happy?
1394
01:48:11,098 --> 01:48:13,032
And Tuan, too...
1395
01:48:13,062 --> 01:48:17,041
This world has always been painful and alien to you, hasn't it?
1396
01:48:20,076 --> 01:48:22,013
You see, Tuan.
1397
01:48:22,022 --> 01:48:26,043
When people have problems they don't understand, they become barbarians
1398
01:48:27,006 --> 01:48:29,068
But you know... People can change.
1399
01:48:29,073 --> 01:48:33,062
Even this consciousness that's patched up from pieces
1400
01:48:33,073 --> 01:48:36,050
won't feel suffering if it evolves.
1401
01:48:36,061 --> 01:48:39,029
Even if that evolution is un-natural.
1402
01:48:39,053 --> 01:48:42,092
People can overcome the limits of their consciousness.
1403
01:48:44,090 --> 01:48:48,013
Those old men are going to activate Harmony for sure.
1404
01:48:48,028 --> 01:48:50,004
They have no choice now.
1405
01:48:51,021 --> 01:48:54,004
Everyone's going to come over to my world.
1406
01:48:54,065 --> 01:48:58,008
Each and every one. To my painless world!
1407
01:49:22,074 --> 01:49:25,005
Miach... You never change.
1408
01:49:25,053 --> 01:49:27,016
I guess I'm relieved.
1409
01:49:27,042 --> 01:49:33,069
Smart, selfish, pure, brutal, and a bit lonely.
1410
01:49:35,078 --> 01:49:37,066
You wanted to go back, huh?
1411
01:49:38,034 --> 01:49:41,080
To that unconscious place. To before you were born.
1412
01:49:45,072 --> 01:49:49,088
Miach, you don't even care why I came here.
1413
01:49:50,064 --> 01:49:52,034
And I didn't think about it.
1414
01:49:56,010 --> 01:49:57,077
Everyones idea of utopia,
1415
01:49:58,048 --> 01:50:00,078
replaced by a world without consciousness.
1416
01:50:00,090 --> 01:50:04,021
Mayby they would have done it someday, anyway.
1417
01:50:04,082 --> 01:50:06,033
Tuan, let's go.
1418
01:50:06,074 --> 01:50:09,003
To the world of Harmony.
1419
01:50:24,005 --> 01:50:26,001
You see, Miach...
1420
01:50:27,074 --> 01:50:30,060
I've been chasing you this whole time.
1421
01:50:30,089 --> 01:50:32,066
I guess I always will.
1422
01:50:33,028 --> 01:50:35,070
If Miach wants the Harmony world,
1423
01:50:35,074 --> 01:50:37,033
then I'll accept it.
1424
01:50:38,056 --> 01:50:40,048
But, you see, Miach...
1425
01:50:44,069 --> 01:50:47,014
Miach is the only one who won't go there.
1426
01:50:48,014 --> 01:50:50,086
I want you to stay the Miach I loved.
1427
01:51:01,075 --> 01:51:03,068
I love you, Miach.
1428
01:52:41,081 --> 01:52:43,023
This is a business card.
1429
01:52:43,037 --> 01:52:48,025
Long ago adults used these for introductions.
1430
01:52:49,068 --> 01:52:51,025
This is cute!
1431
01:52:51,037 --> 01:52:53,049
I know, right? It's cute, right?
1432
01:52:54,020 --> 01:52:56,054
This marque. Did make it?
1433
01:52:56,060 --> 01:52:57,074
That's right.
1434
01:52:57,086 --> 01:52:59,068
It's our marque.
1435
01:52:59,078 --> 01:53:00,093
Ours?
1436
01:53:01,000 --> 01:53:02,004
That's right.
1437
01:53:02,014 --> 01:53:05,005
Mine, Cian's, and Tuan's.
1438
01:53:05,018 --> 01:53:07,042
The three comrades' marque.
1439
01:53:46,036 --> 01:53:48,096
Farewell My Self
1440
01:53:49,012 --> 01:53:51,054
Farewell My Soul
1441
01:53:51,076 --> 01:53:53,048
item: Farewell, My Self
item: Farewell, My Soul
1442
01:53:53,048 --> 01:53:58,031
item: Farewell My Self
item: Farewell My Soul
item: We Will Never Meet Again
108101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.