All language subtitles for Harmony.2015.JAPANESE.720p.BluRay.x264.DTS-Mkvking.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,005 --> 00:01:17,085 plus: Story of the Victor 2 00:01:18,000 --> 00:01:20,026 plus: Story of the Excapee 3 00:01:20,035 --> 00:01:21,014 equals: 4 00:01:25,064 --> 00:01:30,006 plus: Story of the Victor plus: Story of the Escapee equals: In other words me 5 00:01:34,015 --> 00:01:37,003 I'm sorry, Miach. [480p & 720p Movie Download | www.mkvking.com] 6 00:02:44,038 --> 00:02:46,088 Long time no see, World Health Organization. 7 00:02:47,057 --> 00:02:49,058 Long time no see, Warriors of Tuareg. 8 00:02:58,033 --> 00:03:01,096 Do you know what "tuareg" means in Arabic? 9 00:03:04,066 --> 00:03:05,080 I don't. 10 00:03:06,044 --> 00:03:09,036 It means "The people God has misplaced". 11 00:03:09,046 --> 00:03:11,092 The rulers of this land gave us that terrible name. 12 00:03:12,012 --> 00:03:14,022 Misplaced by God. 13 00:03:14,025 --> 00:03:16,058 Sounds pretty cool to me, though. 14 00:03:17,044 --> 00:03:20,010 You don't love your own god. 15 00:03:20,030 --> 00:03:21,054 That's true. 16 00:03:22,040 --> 00:03:24,048 And so, we escape God's sight 17 00:03:24,060 --> 00:03:25,090 on this battlefield. 18 00:03:30,078 --> 00:03:31,098 These medical patches 19 00:03:32,022 --> 00:03:34,029 are also the fruit of a god like that. 20 00:03:42,044 --> 00:03:48,010 I thought the Tuareg were against having WatchMe in their body. 21 00:03:49,032 --> 00:03:52,089 We use it in moderation. 22 00:03:53,062 --> 00:03:56,040 Everything concerning Lifeism collects data. 23 00:03:56,046 --> 00:03:59,084 We'd rather not be controlled by your God. 24 00:04:00,081 --> 00:04:03,048 We can still update with physical media 25 00:04:03,062 --> 00:04:06,028 and deal with even the most dangerous disease. 26 00:04:10,084 --> 00:04:13,091 Meaning even this illegal trade is a huge help. 27 00:04:16,090 --> 00:04:19,070 You people don't know what "moderate" means. 28 00:04:23,054 --> 00:04:27,028 After you crush our will you force your beliefs on us. 29 00:04:27,034 --> 00:04:30,030 And that starts the flames of dissension. 30 00:04:32,094 --> 00:04:35,090 We're not alies of the Republic of Niger. 31 00:04:36,008 --> 00:04:38,024 But we're not Tuareg allies, either. 32 00:04:39,010 --> 00:04:41,052 As an armistice monitor, 33 00:04:42,081 --> 00:04:44,028 I'm an outsider. [480p & 720p Movie Download | www.mkvking.com] 34 00:04:46,078 --> 00:04:49,042 You should join our side, W.H.O. 35 00:04:49,056 --> 00:04:51,042 We value women greatly. 36 00:04:52,066 --> 00:04:54,034 Thanks for the proposal, but... 37 00:04:54,078 --> 00:04:55,072 I can't. 38 00:04:59,066 --> 00:05:01,034 I'm only here 39 00:05:03,004 --> 00:05:04,050 because of cowardice. 40 00:05:14,084 --> 00:05:17,018 Probably I... 41 00:05:17,080 --> 00:05:20,022 wasn't as strong as her. 42 00:05:21,048 --> 00:05:24,084 Not strong enough to go to the other side. 43 00:05:26,018 --> 00:05:27,018 So, Tuan... 44 00:05:27,032 --> 00:05:29,086 Do you want to die with me? 45 00:05:33,018 --> 00:05:35,046 I'm sorry, Miach. 46 00:05:38,084 --> 00:05:41,054 The Republic military is coming! 47 00:05:41,082 --> 00:05:42,094 It's a warbird! 48 00:05:43,004 --> 00:05:44,000 It's armed! 49 00:05:46,098 --> 00:05:47,094 Calm down. 50 00:05:48,006 --> 00:05:49,020 Fall back. 51 00:05:49,064 --> 00:05:50,082 Hurry, Tuan! 52 00:05:51,084 --> 00:05:53,098 An armistice monitor 53 00:05:54,008 --> 00:05:57,060 trading with a warring faction... 54 00:05:57,072 --> 00:05:59,048 That'd be bad, right? 55 00:06:00,052 --> 00:06:02,002 Farewell, "follower of lifeism". 56 00:06:02,036 --> 00:06:04,074 You're always welcome with us. 57 00:06:05,024 --> 00:06:06,008 Thanks. 58 00:06:17,060 --> 00:06:18,040 No good, Tuan. 59 00:06:18,048 --> 00:06:19,030 It'll catch us. 60 00:06:37,032 --> 00:06:39,066 It's close enough to us to get video, right? 61 00:06:39,080 --> 00:06:41,046 What's the status of it's comms? 62 00:06:41,081 --> 00:06:45,084 It's EM barrier is up so it won't transmit til it breaks contact. 63 00:06:46,052 --> 00:06:49,036 Before it sends video to HQ, we'll kill it! 64 00:06:49,076 --> 00:06:50,098 Take the wheel. 65 00:06:53,024 --> 00:06:54,006 Whatch out! 66 00:07:01,028 --> 00:07:03,072 Tell me when it's in range. 67 00:07:05,088 --> 00:07:07,008 Distance 5700 68 00:07:11,046 --> 00:07:12,038 Distance 3000 69 00:07:16,047 --> 00:07:17,026 Tuan! 70 00:07:22,014 --> 00:07:23,090 This war is my only escape. 71 00:07:24,002 --> 00:07:25,066 Could you not get in the way? 72 00:07:57,062 --> 00:07:58,076 Take care of the rest. 73 00:08:26,032 --> 00:08:30,026 The title "Helix Inspector" gives unusual privileges. 74 00:08:31,000 --> 00:08:34,050 I could leave Japan and wander battlefields as I please. 75 00:08:39,002 --> 00:08:42,061 I ran away from that prison-like society. 76 00:08:43,080 --> 00:08:47,056 A society that slowly kills you with compassion. 77 00:09:00,028 --> 00:09:01,064 Tuan-san. 78 00:09:02,098 --> 00:09:05,072 Do you want to die with me? 79 00:09:11,034 --> 00:09:14,060 Society made us both the same. 80 00:09:16,068 --> 00:09:18,010 Kirie Tuan-san. 81 00:09:20,004 --> 00:09:22,086 And also, from Mihie Miach. 82 00:10:14,096 --> 00:10:16,011 Miach! 83 00:10:30,024 --> 00:10:31,090 Let's make a declaration. 84 00:10:32,097 --> 00:10:37,002 A declaration that we will never become adults. 85 00:10:47,080 --> 00:10:48,093 This body. 86 00:10:49,082 --> 00:10:51,028 These breasts. 87 00:10:53,024 --> 00:10:54,070 This place. 88 00:10:55,038 --> 00:10:56,080 This uterus. 89 00:10:58,012 --> 00:11:00,090 All of these are mine. 90 00:11:01,028 --> 00:11:04,032 We'll say it to a world that doesn't want to listen. 91 00:11:07,076 --> 00:11:11,034 The WatchMe is installed in you at birth. 92 00:11:11,046 --> 00:11:14,012 Everyone accepts it without suspition. 93 00:11:17,008 --> 00:11:20,013 The WatchMe activates when we grow up 94 00:11:20,058 --> 00:11:24,056 and takes our freedom to grow fat or live unhealthy. 95 00:11:26,022 --> 00:11:31,039 Even these breasts are monitored and controlled by the life government. 96 00:11:33,014 --> 00:11:35,072 Tuan, can you accept that? 97 00:11:39,052 --> 00:11:41,030 Stop it, Miach! 98 00:11:42,014 --> 00:11:44,046 The WatchMe owns your body 99 00:11:44,052 --> 00:11:47,016 and does whatever it wants with it. 100 00:11:47,022 --> 00:11:49,010 Can you tolerate that? 101 00:11:49,066 --> 00:11:51,072 I won't at all! 102 00:11:53,038 --> 00:11:54,096 Not at all. 103 00:11:56,050 --> 00:11:57,048 Miach 104 00:12:00,068 --> 00:12:06,048 Forgive me, Miach. 105 00:12:10,016 --> 00:12:12,018 We're almost at the base, Tuan. 106 00:12:21,092 --> 00:12:23,076 Helix Inspectors. 107 00:12:24,028 --> 00:12:26,024 The watchmen of Lifeism. 108 00:12:26,092 --> 00:12:28,074 Like the name "Helix" implies... 109 00:12:28,082 --> 00:12:33,032 If something is a genetic threat, we investigate and observe. 110 00:12:34,092 --> 00:12:37,056 Similar to the world nuclear agency. 111 00:12:37,066 --> 00:12:38,060 After a while... 112 00:12:38,096 --> 00:12:43,074 They expanded to control parts of the military and police. 113 00:12:44,000 --> 00:12:48,032 And claiming their authority to preserve life was above govenments, 114 00:12:48,040 --> 00:12:51,018 they began to mediate disputes. 115 00:12:57,056 --> 00:13:02,048 In this battlefield I found a place to run awy. 116 00:13:03,008 --> 00:13:09,010 I escaped the unseen prison that strangled with compassion. 117 00:13:09,092 --> 00:13:13,022 I pretended to grow up 118 00:13:13,066 --> 00:13:15,044 and tricked the system. 119 00:13:25,028 --> 00:13:27,080 Special Inspector Kirie Tuan. 120 00:13:28,024 --> 00:13:29,030 I've been waiting. 121 00:13:30,012 --> 00:13:31,086 Chief Oscar? 122 00:13:34,042 --> 00:13:37,018 This is my quarters. Why are you here? 123 00:13:37,044 --> 00:13:41,006 Right now I want to see what you have behind your back. 124 00:13:46,060 --> 00:13:47,060 Bordeaux, eh? 125 00:13:48,046 --> 00:13:54,080 Sometimes it's Merlot. Occasionally 100% of them are Merlot. 126 00:13:57,020 --> 00:13:59,092 Despite how I look I'm actually 72. 127 00:14:00,006 --> 00:14:02,090 The last generation to have real alcohol. 128 00:14:04,040 --> 00:14:05,072 Is that so. 129 00:14:05,088 --> 00:14:10,052 Monitoring the armistice in Republic of Niger requires impartiality. 130 00:14:12,044 --> 00:14:15,010 What we put in the armistice report 131 00:14:15,022 --> 00:14:19,008 determines whether the Republicans or Tuareg are favored. 132 00:14:19,022 --> 00:14:20,034 That situation 133 00:14:20,038 --> 00:14:23,044 is endangered when a Helix Inspector trades with the Tuareg. 134 00:14:23,054 --> 00:14:24,038 On top of that... 135 00:14:24,044 --> 00:14:27,096 It's all for alchohol and tobacco. 136 00:14:28,004 --> 00:14:30,008 Disclosure would cause a big problem. 137 00:14:30,060 --> 00:14:34,000 First of all... I'd like to know how you fooled the WatchMe. 138 00:14:34,010 --> 00:14:36,064 There's no way the Health Sever wouldn't know. 139 00:14:37,002 --> 00:14:39,050 I'm a women who can use magic. 140 00:14:39,098 --> 00:14:43,092 And the new world can't handle a woman like that. 141 00:14:44,014 --> 00:14:47,006 I don't know what kind of magic you're useing, but 142 00:14:47,042 --> 00:14:51,090 your actions have clearly put the entire armistice mission at risk. 143 00:14:52,008 --> 00:14:54,002 Oh, nothing will go wrong. 144 00:14:54,018 --> 00:14:57,046 Neither of us want to tarnish this crest. 145 00:14:58,006 --> 00:15:00,040 So you won't say anything. 146 00:15:01,074 --> 00:15:03,048 My personal actions aside... 147 00:15:03,058 --> 00:15:06,028 If Helix Inspectors loose respect, 148 00:15:06,040 --> 00:15:10,044 this peaceful healthy world, you can kiss goodby. 149 00:15:10,066 --> 00:15:13,030 That would be terrible, Chief. 150 00:15:15,058 --> 00:15:16,066 I understand. 151 00:15:17,060 --> 00:15:20,034 However, you will be suspended. 152 00:15:20,048 --> 00:15:22,044 Special Inspector Kirie Tuan... 153 00:15:23,018 --> 00:15:26,014 Until this cools down, you'll return to your homeland. 154 00:15:27,054 --> 00:15:28,060 Just a second! 155 00:15:28,065 --> 00:15:29,072 That's not funny. 156 00:15:29,084 --> 00:15:33,000 You won't use the battlefield as a bar anymore. 157 00:15:33,064 --> 00:15:37,030 Go to Japan and experiance abundant mutual love 158 00:15:37,037 --> 00:15:39,070 and relearn the right way to live. 159 00:15:45,048 --> 00:15:46,044 Damn. 160 00:15:49,005 --> 00:15:51,072 I dispised it in adolescence. 161 00:15:52,001 --> 00:15:55,070 And Mihie Miach hated it. 162 00:15:55,093 --> 00:15:57,001 Japan. 163 00:16:00,016 --> 00:16:01,068 I failed. 164 00:16:08,023 --> 00:16:11,018 The fact I'm alive means 165 00:16:12,008 --> 00:16:14,040 I failed, didn't I. 166 00:16:15,078 --> 00:16:19,080 There was nothing I could do. None of this would change Japan. 167 00:16:20,074 --> 00:16:22,058 If I were Mihie Miach, 168 00:16:22,080 --> 00:16:25,080 With Miach's drive and Miach's weapons... 169 00:16:25,092 --> 00:16:27,034 I would finish it. 170 00:16:27,082 --> 00:16:31,008 As of now... I'll continue on in this world 171 00:16:31,010 --> 00:16:33,053 because there's nothing I can do anyway. 172 00:16:34,034 --> 00:16:35,076 That's what I thought. 173 00:16:36,078 --> 00:16:37,058 But... 174 00:16:38,000 --> 00:16:40,076 That was just my excuse. 175 00:16:49,048 --> 00:16:51,023 Tuan-chan! 176 00:16:52,048 --> 00:16:54,000 I failed. 177 00:16:54,028 --> 00:16:55,099 Tuan-chan, can you hear me? 178 00:16:59,020 --> 00:17:00,004 Can you hear me? 179 00:17:00,016 --> 00:17:01,034 It's your Mother! 180 00:17:01,041 --> 00:17:03,000 Can you? Can you? 181 00:17:04,032 --> 00:17:05,030 Thank goodness. 182 00:17:05,046 --> 00:17:07,004 Thank goodness, Tuan-chan. 183 00:17:13,080 --> 00:17:15,002 Where's Miach? 184 00:17:16,018 --> 00:17:17,046 Miach-chan is... 185 00:17:22,060 --> 00:17:23,064 I see. 186 00:17:24,073 --> 00:17:26,069 She died. 187 00:17:33,065 --> 00:17:35,052 Don't do that, Mom. 188 00:17:35,078 --> 00:17:37,056 Definately don't do that. 189 00:17:37,078 --> 00:17:42,092 Don't feel guilty about something you couldn't help. 190 00:17:43,004 --> 00:17:46,056 Jeeze, Mom, you didn't even know Miach. 191 00:17:48,010 --> 00:17:50,057 Everyone watches for the smallest problem in everyone else. 192 00:17:50,069 --> 00:17:55,042 They almost don't know how to do anything except inform on everyone. 193 00:17:55,055 --> 00:17:57,049 It's absurd to mourn a stranger. 194 00:17:58,047 --> 00:18:01,032 I don't want a world like that at all. 195 00:18:04,052 --> 00:18:06,046 Cian-chan is okay. 196 00:18:06,082 --> 00:18:10,066 She was properly cared for at the Emergency Ethics Center. 197 00:18:14,073 --> 00:18:17,000 I'm sorry, Miach. 198 00:18:24,049 --> 00:18:25,074 I'm going. 199 00:18:39,072 --> 00:18:41,090 Cian and Tuan, what will you do? 200 00:18:45,054 --> 00:18:48,002 Miach was too smart 201 00:18:48,039 --> 00:18:50,039 and prepared for anything. 202 00:18:50,044 --> 00:18:53,012 She always knew what to do. 203 00:18:54,077 --> 00:18:58,020 The single most efficient way to solve a problem. 204 00:19:06,024 --> 00:19:08,033 Pills made by MediCare. 205 00:19:11,012 --> 00:19:15,046 If you take this, it will destroy your insides. 206 00:19:19,072 --> 00:19:20,062 I'll do it. 207 00:19:28,097 --> 00:19:30,064 For Cian and I... 208 00:19:31,030 --> 00:19:33,016 She was our charismatic leader. 209 00:19:34,004 --> 00:19:36,084 She knew way too much. 210 00:19:37,010 --> 00:19:40,004 And hated way too much. 211 00:19:40,008 --> 00:19:41,034 An Ideologue. 212 00:19:47,028 --> 00:19:49,050 I'm sorry, Miach. 213 00:20:04,055 --> 00:20:07,034 "I'm not interested in normal people." 214 00:20:08,085 --> 00:20:13,000 Mihie Miach, who had the best grades in class, 215 00:20:13,017 --> 00:20:14,042 was a problem child. 216 00:20:15,031 --> 00:20:18,010 She wasn't part of any group 217 00:20:18,024 --> 00:20:20,096 and kept herself beautifully isolated. 218 00:20:21,078 --> 00:20:26,060 She didn't talk to anyone except Reikadou Cian and I. 219 00:20:27,062 --> 00:20:31,089 When I want to be alone, Dead Media works the best. 220 00:20:33,029 --> 00:20:36,068 Endurance is my favorite thing about books. 221 00:20:37,010 --> 00:20:38,042 "Endurance"? 222 00:20:39,029 --> 00:20:41,005 Endurance for loneliness. 223 00:20:41,080 --> 00:20:44,054 It's just me and books. All alone. 224 00:20:47,005 --> 00:20:51,022 Miach downloads the text she wants to read 225 00:20:51,036 --> 00:20:54,048 and has it made into a book 226 00:20:55,069 --> 00:20:59,016 She spent her time in a vast sea of words. 227 00:20:59,082 --> 00:21:04,014 And learned to hone weapons against society. 228 00:21:08,078 --> 00:21:14,054 If I felt like it, I could wipe out all of Japan's residents in a flash. 229 00:21:21,088 --> 00:21:25,001 All adults have magic boxes, you see. 230 00:21:28,008 --> 00:21:29,014 Miach! 231 00:21:32,051 --> 00:21:34,022 If one were to change MediCare just a bit 232 00:21:39,035 --> 00:21:42,065 This city would be destroyed. 233 00:21:45,015 --> 00:21:47,078 Even medicine to make one feel better 234 00:21:47,078 --> 00:21:49,078 could be revised as one pleased. 235 00:21:50,099 --> 00:21:55,000 To prevent that, MediCare is sealed inside us. 236 00:21:57,087 --> 00:22:00,050 But if you can trick the system 237 00:22:12,089 --> 00:22:15,089 you can overthrow the world. 238 00:22:34,076 --> 00:22:38,012 The world slowly becomes more healthy. 239 00:22:38,016 --> 00:22:39,054 Livelier. 240 00:22:39,068 --> 00:22:41,061 More peacefull and beautiful. 241 00:22:42,058 --> 00:22:45,025 Those good intentions never stop. 242 00:22:47,046 --> 00:22:51,068 I couldn't stand it and ran away from Japan. 243 00:22:52,080 --> 00:22:55,001 Now I've come back. 244 00:23:10,034 --> 00:23:11,066 It hasn't changed. 245 00:23:12,082 --> 00:23:14,056 Every one of them... 246 00:23:14,064 --> 00:23:18,032 They take comfort in being the same as everyone else. 247 00:23:38,030 --> 00:23:40,014 Tuan! Tuan! 248 00:23:40,031 --> 00:23:41,014 Tuan! 249 00:23:41,024 --> 00:23:43,000 Tuan! I found you. 250 00:23:43,008 --> 00:23:44,046 It's been a while, Cian. 251 00:23:44,058 --> 00:23:45,073 I'm glad you came. 252 00:23:45,078 --> 00:23:47,012 You surprised me. 253 00:23:47,020 --> 00:23:50,058 Yesterday, I got a note you were coming home all of a sudden. 254 00:23:50,099 --> 00:23:53,006 I was sent home all of a sudden. 255 00:23:53,099 --> 00:23:55,091 Reikado Cian. 256 00:23:56,058 --> 00:23:59,088 A friend I tried to die with 13 years ago. 257 00:24:13,038 --> 00:24:16,080 Tuan... A Helix Inspector really stands out. 258 00:24:16,086 --> 00:24:18,093 You should be more carefull how you look. 259 00:24:19,022 --> 00:24:20,093 It's part of the job. 260 00:24:21,035 --> 00:24:24,086 A war can happen in any type of place, or at any time of year. 261 00:24:25,002 --> 00:24:26,078 I can't afford that many outfits. 262 00:24:26,082 --> 00:24:27,092 That's true. 263 00:24:28,011 --> 00:24:32,049 Your job contributes a lot to society, right? 264 00:24:34,099 --> 00:24:36,086 Are you going home today? 265 00:24:36,095 --> 00:24:38,048 I'll find a hotel. 266 00:24:38,070 --> 00:24:40,018 There's no point in going home. 267 00:24:40,030 --> 00:24:41,079 No point? 268 00:24:41,090 --> 00:24:44,032 Everyone's talking about you. 269 00:24:44,044 --> 00:24:46,046 Exactly who is "everyone"? 270 00:24:47,021 --> 00:24:50,064 Mother would gather the neighbours for a party. 271 00:24:51,036 --> 00:24:52,052 That's tedious. 272 00:24:52,056 --> 00:24:53,056 How come? 273 00:24:53,098 --> 00:24:55,046 There's nothing to talk about. 274 00:24:55,082 --> 00:24:58,092 You went to Sahara, and Colombia before that, right? 275 00:24:59,018 --> 00:25:01,084 You've had precious experiences, no? 276 00:25:03,043 --> 00:25:06,006 You haven't changed a bit, Cian. 277 00:25:06,077 --> 00:25:10,026 Nobody wants to hear about the harsh reality of war. 278 00:25:10,057 --> 00:25:13,030 But you've come home for once. 279 00:25:13,049 --> 00:25:16,091 The people in the area want to know you. 280 00:25:17,041 --> 00:25:18,094 I don't want them to know me. 281 00:25:19,000 --> 00:25:20,030 Nor do I want to know them. 282 00:25:20,044 --> 00:25:24,022 Well, I don't do anything amazing like you. 283 00:25:24,040 --> 00:25:26,076 I do volunteer work three days a week. 284 00:25:27,000 --> 00:25:29,075 Like caring for elders, distributing food, 285 00:25:30,059 --> 00:25:32,062 holding online ethics classes, 286 00:25:32,072 --> 00:25:35,084 and health conferences for 15 hours a month. 287 00:25:35,086 --> 00:25:36,052 I see. 288 00:25:37,047 --> 00:25:39,064 If you don't mind, will you come next time? 289 00:25:43,043 --> 00:25:45,044 In that case, how about geting some food? 290 00:25:45,070 --> 00:25:47,098 There's a good restaurant near where I live. 291 00:25:48,080 --> 00:25:49,054 Just us? 292 00:25:49,073 --> 00:25:50,036 Yeah. 293 00:25:50,082 --> 00:25:52,096 And afterwards, you're welcome at my house. 294 00:25:54,082 --> 00:25:59,038 My friend who tried to shake up the world by dieing 295 00:25:59,070 --> 00:26:03,048 is living a typical and prosperous lifestyle, 296 00:26:04,022 --> 00:26:07,048 and WatchMe ties her to the government server. 297 00:26:07,062 --> 00:26:09,081 She's become an adult. 298 00:26:10,000 --> 00:26:12,030 I'm the one who's dragging this out. 299 00:26:12,075 --> 00:26:15,038 Is that something shamefull. 300 00:26:15,088 --> 00:26:17,017 Or something precious? 301 00:26:17,069 --> 00:26:18,053 I can't tell. 302 00:26:20,022 --> 00:26:22,060 Tuan, are you okay? 303 00:26:23,032 --> 00:26:25,024 Are you not feeling well? 304 00:26:25,043 --> 00:26:27,042 Want to take my seat? 305 00:26:29,039 --> 00:26:31,034 If I keep living in this country... 306 00:26:30,042 --> 00:26:31,038 I'm fine. 307 00:26:31,068 --> 00:26:32,026 Tuan! 308 00:26:31,074 --> 00:26:34,022 I'll end up killing myself or someone else. 309 00:26:34,068 --> 00:26:37,099 With those thoughts, I fled to the battlefield. 310 00:26:39,010 --> 00:26:42,048 In the battlefield there are all kinds of people. 311 00:26:42,070 --> 00:26:44,006 But not here. 312 00:26:44,033 --> 00:26:46,083 It's like being in a house of mirrors. 313 00:26:46,096 --> 00:26:48,034 Everyone's the same. 314 00:26:48,046 --> 00:26:52,002 Weren't you a bit rude to her? 315 00:26:52,046 --> 00:26:54,090 She's an important member of some council. 316 00:26:55,042 --> 00:26:57,000 I understand. Sorry. 317 00:26:55,075 --> 00:26:57,055 After Miach died, 318 00:26:57,062 --> 00:26:59,090 Cian and I split ways. 319 00:27:00,018 --> 00:27:05,017 The whole thing was like some common ritual that everyone did. 320 00:27:05,031 --> 00:27:08,016 Cian just got right back on track. 321 00:27:08,077 --> 00:27:12,080 And I... I pretended to return to normal society. 322 00:27:13,048 --> 00:27:16,064 I took Miach's seat in academics 323 00:27:17,003 --> 00:27:22,014 and learned all the knowledge Miach would have if she lived. 324 00:27:36,092 --> 00:27:40,001 This takes me back. I've missed eating with you. 325 00:27:40,097 --> 00:27:42,022 Me too. 326 00:27:51,098 --> 00:27:54,060 The two of us together feels kind of weird, huh? 327 00:27:55,073 --> 00:27:58,078 It used to be three of us, but... 328 00:28:03,062 --> 00:28:06,084 Miach would always finish her lunch first 329 00:28:06,099 --> 00:28:08,092 and make paper planes like you. 330 00:28:09,054 --> 00:28:10,075 She did? 331 00:28:14,021 --> 00:28:16,004 You grew your hair out. 332 00:28:17,067 --> 00:28:19,036 You look like Miach. 333 00:28:22,060 --> 00:28:26,042 You and Miach were friends before me, right? 334 00:28:28,043 --> 00:28:31,012 I wasn't the one who started it. 335 00:28:31,062 --> 00:28:32,058 Is that so? 336 00:28:33,081 --> 00:28:36,042 She just stopped me at a park after school 337 00:28:36,070 --> 00:28:38,086 and started talking about loneliness and books. 338 00:28:39,023 --> 00:28:40,030 I didn't tell you? 339 00:28:41,032 --> 00:28:44,086 That almost sounds like a trap. 340 00:28:46,045 --> 00:28:51,020 Mayby... She wanted a freind to be with so she set a trap. 341 00:28:52,022 --> 00:28:53,012 Wrong. 342 00:28:54,058 --> 00:28:55,076 You're probably wrong. 343 00:28:55,083 --> 00:28:59,057 It wasn't friends. Miach was looking for comrades. 344 00:28:59,088 --> 00:29:01,092 Isn't that the same? 345 00:29:02,026 --> 00:29:05,010 No. Friends and comrades are different. 346 00:29:05,063 --> 00:29:08,034 It's similar in that you have company, 347 00:29:08,076 --> 00:29:11,080 but comrades have bonds akin to soldiers. 348 00:29:12,047 --> 00:29:18,004 Does that mean we weren't what Miach hoped for? 349 00:29:27,008 --> 00:29:29,000 Tuan, you see... 350 00:29:29,072 --> 00:29:31,084 There's something I have to say. 351 00:29:33,045 --> 00:29:34,028 What? 352 00:29:35,021 --> 00:29:36,028 As for me... 353 00:29:36,093 --> 00:29:40,050 I didn't take the drugs Miach gave me back then. 354 00:29:41,034 --> 00:29:43,071 I betrayed her and told my parents. 355 00:29:45,088 --> 00:29:47,004 Is that so? 356 00:29:47,088 --> 00:29:49,082 I was too scared to take it. 357 00:29:51,055 --> 00:29:53,024 You're not mad? 358 00:29:54,047 --> 00:29:58,060 I owe you my life, Cian. 359 00:29:59,069 --> 00:30:00,082 Thank you. 360 00:30:01,090 --> 00:30:04,008 But I'm still a traitor. 361 00:30:04,032 --> 00:30:07,036 It's my fault Miach died. 362 00:30:07,061 --> 00:30:09,010 It's not your fault. 363 00:30:09,034 --> 00:30:11,038 No. It is. 364 00:30:12,003 --> 00:30:14,032 I didn't have the courage to take the drugs. 365 00:30:14,045 --> 00:30:16,072 Nor did I have the courage to tell right away. 366 00:30:16,092 --> 00:30:19,042 I stopped going to school and locked myself in my room, 367 00:30:19,052 --> 00:30:22,081 so Mother took me to the Emergency Ethics Center. 368 00:30:23,042 --> 00:30:26,097 That's when I told them about Miach and the drugs. 369 00:30:27,014 --> 00:30:30,053 The center immediately contacted Tuan's mother 370 00:30:30,062 --> 00:30:32,037 and Tuan was saved. 371 00:30:32,058 --> 00:30:33,081 But Miach... 372 00:30:35,068 --> 00:30:38,076 By the time the center called Miach's house... 373 00:30:38,086 --> 00:30:43,029 She was so far gone they couldn't save her. 374 00:30:43,053 --> 00:30:45,050 Miach's mother told me. 375 00:30:46,048 --> 00:30:50,011 Apparently her body was taken for medical research 376 00:30:50,088 --> 00:30:51,084 Research? 377 00:30:52,016 --> 00:30:54,018 I haven't heard that before. 378 00:30:55,049 --> 00:30:58,090 Maybe I wanted you to say it wasn't my fault. 379 00:31:01,000 --> 00:31:04,092 I found out when I went to visit Miach's mother. 380 00:31:05,042 --> 00:31:07,013 Should we stop talking about this? 381 00:31:07,067 --> 00:31:08,054 It's fine. 382 00:31:08,072 --> 00:31:10,001 I need to say it. 383 00:31:12,008 --> 00:31:13,046 When I think about it... 384 00:31:13,070 --> 00:31:16,017 It was my idea to hang out with Miach. 385 00:31:16,031 --> 00:31:19,068 I was with Miach to stop her from doing things. 386 00:31:20,044 --> 00:31:21,046 Stop her? 387 00:31:22,027 --> 00:31:26,032 I probably wanted to balance your presence. 388 00:31:26,098 --> 00:31:30,086 Back then, I thought I didn't belong anywhere. 389 00:31:31,045 --> 00:31:33,099 I felt like a fugitive with no where to run. 390 00:31:34,091 --> 00:31:35,070 Yeah. 391 00:31:36,003 --> 00:31:37,026 But, you see 392 00:31:37,054 --> 00:31:41,088 I never thought that meant I had to die or kill someone. 393 00:31:42,048 --> 00:31:44,010 But Miach was different. 394 00:31:44,038 --> 00:31:47,000 She was very exciting and edgy. 395 00:31:48,030 --> 00:31:49,046 That's right. 396 00:31:49,092 --> 00:31:50,090 Yeah. 397 00:31:51,018 --> 00:31:52,074 If I stayed close... 398 00:31:52,098 --> 00:31:56,030 I thought I could keep her worst thoughts at bay. 399 00:31:57,028 --> 00:32:02,010 I could say "you bet" to everything and make Miach feel better. 400 00:32:03,060 --> 00:32:07,024 But in the end I lost my head, 401 00:32:07,036 --> 00:32:09,053 and let Miach die. 402 00:32:11,049 --> 00:32:14,066 I misunderstood you, Cian. 403 00:32:15,070 --> 00:32:17,022 You're strong, Cian. 404 00:32:26,072 --> 00:32:27,074 Excuse me. 405 00:32:36,020 --> 00:32:38,028 I'm sorry, Miach. 406 00:33:15,016 --> 00:33:16,016 Miach. 407 00:33:17,020 --> 00:33:18,010 Sorry. 408 00:33:18,092 --> 00:33:19,094 Sorry. 409 00:33:21,035 --> 00:33:22,028 I'm sorry. 410 00:33:23,043 --> 00:33:24,026 Miach. 411 00:33:25,014 --> 00:33:26,064 I'm sorry. 412 00:33:45,058 --> 00:33:47,025 They should be ashamed of themselves. 413 00:33:48,025 --> 00:33:50,032 That's blasphemy to Lifeism! 414 00:33:52,025 --> 00:33:56,098 As of right now the number of confirmed deaths is 2,697. 415 00:33:58,001 --> 00:34:03,047 6,285 people tried to commit suicide on the same day at the same moment. 416 00:34:03,052 --> 00:34:07,024 Of those people 2,697 were successful in doing so. 417 00:34:07,090 --> 00:34:10,072 Eight hours has passed since the incident occurred. 418 00:34:11,002 --> 00:34:13,004 There are still those on the edge of death. 419 00:34:13,023 --> 00:34:15,092 It seems the number of confirmed deaths will increase. 420 00:34:19,074 --> 00:34:21,056 The methods of suicide were all different 421 00:34:21,064 --> 00:34:23,052 and we can't find any connections. 422 00:34:28,032 --> 00:34:30,018 In approximately half of the attempted suicides, 423 00:34:30,024 --> 00:34:33,070 augmented reality contact lenses were equipped while the acts were committed. 424 00:34:33,076 --> 00:34:36,080 Thus we can see with their field of vision from videos logged on the server. 425 00:35:44,002 --> 00:35:45,008 What is this? 426 00:35:45,022 --> 00:35:48,012 Is this not a terrorist attack against life society? 427 00:35:49,062 --> 00:35:51,046 What's the status of the survivors? 428 00:35:52,012 --> 00:35:54,076 They've all fallen into deep comas. 429 00:35:54,088 --> 00:35:57,028 There isn't a single one among the survivors 430 00:35:57,042 --> 00:36:00,014 from whom we can confirm the motive. 431 00:36:04,014 --> 00:36:06,030 The executive office of Helix Inspectors 432 00:36:06,039 --> 00:36:10,088 have ruled this incident an attempt to ruin lifeism's esteem. 433 00:36:11,004 --> 00:36:13,020 Start the investigation immediately and end this situation. 434 00:36:13,064 --> 00:36:18,022 In about 2 hours time, W.H.O. will hold an emergeny meeting. 435 00:36:18,082 --> 00:36:22,032 In accordance to the cooperation pact between the government and W.H.O. 436 00:36:22,040 --> 00:36:26,092 All Helix Inspectors will participate in police investigations around the world. 437 00:36:27,098 --> 00:36:29,080 Take the initiative 438 00:36:29,088 --> 00:36:33,044 and make the presence of Helix Inspectors known to the world. 439 00:36:50,031 --> 00:36:52,002 Using an encrypted channel, huh? 440 00:36:52,056 --> 00:36:54,073 On top of your suspention, 441 00:36:54,080 --> 00:36:58,060 Reikado Cian killed herself right before your eyes. 442 00:36:59,032 --> 00:37:04,024 You will immediately take 120 hours of mental therapy with medication. 443 00:37:04,078 --> 00:37:06,053 Trying to keep me away from this? 444 00:37:07,062 --> 00:37:10,092 Your excellency, Chief Inspector Oscar Stauffenberg. 445 00:37:11,012 --> 00:37:14,040 If you do that, I think I'll use my free time 446 00:37:14,046 --> 00:37:19,060 to tell the media what I did in Niger as an armistice monitor. 447 00:37:20,059 --> 00:37:21,096 Are you insane? 448 00:37:22,026 --> 00:37:25,050 Jezus... I'm perfectly sane. 449 00:37:25,074 --> 00:37:27,062 I'll do it just for spite. 450 00:37:28,064 --> 00:37:31,084 A Helix Inspector who spends her time on conflict missions 451 00:37:32,001 --> 00:37:33,006 instead of therapy, 452 00:37:33,018 --> 00:37:37,048 is the right person to guarantee the success of these pressing matters. 453 00:37:38,036 --> 00:37:41,027 And you're the one who can decide that. 454 00:37:45,050 --> 00:37:46,042 I understand. 455 00:37:46,065 --> 00:37:49,024 I'll allow you to participate. 456 00:37:49,080 --> 00:37:53,010 However, I will only delay your therapy 5 days. 457 00:37:53,029 --> 00:37:56,021 No matter what you find, I can't extend it. 458 00:38:02,004 --> 00:38:04,021 If I never came back to Japan... 459 00:38:05,018 --> 00:38:07,014 If I never met with Cian... 460 00:38:07,038 --> 00:38:09,060 Would that girl still be alive? 461 00:38:15,014 --> 00:38:17,040 Miach once said: 462 00:38:18,048 --> 00:38:20,040 "If people ever felt like it," 463 00:38:20,052 --> 00:38:23,026 "taking another's life is easy." 464 00:38:23,098 --> 00:38:25,022 "It's not just that." 465 00:38:25,044 --> 00:38:29,034 "They have the will to destroy even more important things." 466 00:38:29,074 --> 00:38:32,016 She was only 15 when she said that. 467 00:38:33,078 --> 00:38:39,052 Did Cian, 13 years later, prove it? 468 00:38:43,021 --> 00:38:46,038 I've been left behind again. 469 00:38:48,052 --> 00:38:49,072 Five days. 470 00:38:50,038 --> 00:38:54,060 That's the time I've been given to clarify Cian's death. 471 00:38:54,066 --> 00:38:57,080 I misunderstood you, Cian. 472 00:38:58,089 --> 00:39:00,034 You're strong, Cian. 473 00:39:15,099 --> 00:39:18,045 I'm sorry, Miach. 474 00:39:45,065 --> 00:39:46,068 I'm sorry. 475 00:39:47,086 --> 00:39:48,061 Miach. 476 00:39:49,061 --> 00:39:51,040 I'm sorry 477 00:40:01,087 --> 00:40:04,036 I'm sorry, Miach. 478 00:40:12,084 --> 00:40:16,026 A month after her death, Mihie Miach's parents 479 00:40:16,034 --> 00:40:19,002 moved to the Tama district with government recommendation. 480 00:40:19,044 --> 00:40:23,022 Requesting incognito mode with my Helix Inspector privileges. 481 00:40:23,056 --> 00:40:24,066 Request received. 482 00:40:24,086 --> 00:40:27,052 Special Inspector Kirie Tuan's Profile 483 00:40:27,061 --> 00:40:30,023 does not appear unless social ranking is more than 5. 484 00:40:30,082 --> 00:40:32,099 The Mihie couple's ranking is 3. 485 00:40:33,014 --> 00:40:35,049 As of now, Mihie Reiko is home. 486 00:40:35,099 --> 00:40:37,022 With Incognito mode 487 00:40:37,028 --> 00:40:40,048 Special Inspector Kirie Tuan's visit will not be announced. 488 00:40:54,062 --> 00:40:56,070 Back then, We... 489 00:40:57,042 --> 00:41:01,014 We didn't even know each others parents. 490 00:41:02,027 --> 00:41:04,030 We never went to each others houses either. 491 00:41:21,045 --> 00:41:26,094 For a long time now, people have been bound to many things. 492 00:41:27,030 --> 00:41:33,008 Family. Business. Religion. Money. 493 00:41:34,092 --> 00:41:37,028 Money is made with paper. 494 00:41:38,042 --> 00:41:43,014 They say, "There's no way a piece of paper can make someone happy," 495 00:41:43,066 --> 00:41:45,080 yet everyone is bound by it. 496 00:41:47,012 --> 00:41:49,066 For the sake of money, wars are started. 497 00:41:49,086 --> 00:41:53,070 For the sake of money, women's bodies are sold. 498 00:41:56,003 --> 00:41:59,056 But you see, WatchMe is even more troubling 499 00:42:00,091 --> 00:42:05,074 It takes your life hostage more than money ever could. 500 00:42:06,025 --> 00:42:08,036 We're bound. 501 00:42:13,042 --> 00:42:14,060 That Miach... 502 00:42:15,068 --> 00:42:20,042 The parents that raised the Miach who could kill 5 million people and laugh. 503 00:42:21,028 --> 00:42:24,036 What kind of people could they be? 504 00:42:37,083 --> 00:42:39,007 Scanning Personnel 505 00:42:38,020 --> 00:42:40,020 How can I be of assitance? 506 00:42:39,011 --> 00:42:40,020 Personnel Confirmed 507 00:42:40,082 --> 00:42:44,022 I'm a Helix Inspector from the World Health Organization. 508 00:42:44,049 --> 00:42:47,038 I'm here about yesterday's simultaneous suicides. 509 00:42:47,040 --> 00:42:49,016 I saw it on the morning news, 510 00:42:49,029 --> 00:42:50,092 but we don't know anythi... 511 00:42:50,096 --> 00:42:52,050 This is about your daughter. 512 00:42:54,000 --> 00:42:57,016 My daughter died over 10 years ago. 513 00:42:57,042 --> 00:42:58,068 I know. 514 00:42:59,012 --> 00:43:02,000 This is about your daughter when she was still alive. 515 00:43:02,026 --> 00:43:03,018 Still alive? 516 00:43:04,098 --> 00:43:06,038 Please come in. 517 00:43:08,073 --> 00:43:13,028 That child, over and over, tried to end her life. 518 00:43:13,052 --> 00:43:16,026 Yes. That's in the record. 519 00:43:17,086 --> 00:43:22,050 Miach was too smart and strong for us to control. 520 00:43:23,028 --> 00:43:25,064 Yet she was a sensitive girl. 521 00:43:25,078 --> 00:43:29,068 We tried to give her as much love as we could. 522 00:43:30,036 --> 00:43:31,094 But, as expected... 523 00:43:32,071 --> 00:43:33,050 As expected? 524 00:43:34,029 --> 00:43:36,084 Miach was adopted. 525 00:43:40,002 --> 00:43:42,034 That's not in the record. 526 00:43:42,089 --> 00:43:46,032 I'm not sure if it was government policy or a special case. 527 00:43:46,047 --> 00:43:48,096 But, there was a war in Chechnya, right? 528 00:43:49,010 --> 00:43:51,016 Yes. It's still going on. 529 00:43:52,052 --> 00:43:58,002 That girl was a minority from that war zone. 530 00:43:58,078 --> 00:44:00,032 A war orphan. 531 00:44:00,061 --> 00:44:02,082 I wasn't told in detail, 532 00:44:02,098 --> 00:44:07,004 but apparently she experienced many hardships there. 533 00:44:08,020 --> 00:44:11,056 They gave her extensive therapy. 534 00:44:12,079 --> 00:44:16,050 She was very young during the fighting. Only 8. 535 00:44:16,077 --> 00:44:21,033 They said with a good home she would soon settle in. 536 00:44:22,041 --> 00:44:26,021 But Miach killed herself with drugs. 537 00:44:27,051 --> 00:44:31,018 When a child deviates beyond my imagination, 538 00:44:31,049 --> 00:44:33,093 what should I do as a parent? 539 00:44:35,065 --> 00:44:41,096 No one knew, not even me, of Miach's demons. 540 00:44:43,040 --> 00:44:46,036 Rescued and taken from hell 541 00:44:46,070 --> 00:44:48,064 Michie Miach was brought to Japan. 542 00:44:50,028 --> 00:44:53,050 Fake world made to resemble heaven. 543 00:44:55,046 --> 00:44:57,034 When we moved here, 544 00:44:57,042 --> 00:45:00,012 her remaining things were disposed of. 545 00:45:01,026 --> 00:45:02,008 But... 546 00:45:02,030 --> 00:45:04,028 I couldn't throw that away. 547 00:45:14,002 --> 00:45:15,073 Do you know what a business card was? 548 00:45:16,064 --> 00:45:19,042 This was the only personal information you shared. 549 00:45:19,054 --> 00:45:21,073 You would only show it if you chose to. 550 00:45:23,022 --> 00:45:24,078 It's our Marque. 551 00:45:25,028 --> 00:45:26,060 This is cute. 552 00:45:26,070 --> 00:45:27,072 It is. 553 00:45:32,029 --> 00:45:36,044 There's no record of the location of Miach-san's body. 554 00:45:36,062 --> 00:45:38,054 Was she buried in Chechnya? 555 00:45:38,092 --> 00:45:42,071 A scholar said he wanted to take her body. 556 00:45:43,071 --> 00:45:47,014 She had willed her body for research. 557 00:45:47,051 --> 00:45:49,001 The name of that scholar? 558 00:45:49,072 --> 00:45:50,084 I don't know. 559 00:45:51,001 --> 00:45:53,060 Because of security, I don't know who he was. 560 00:45:54,035 --> 00:45:56,046 I'm an international inspector. 561 00:45:56,090 --> 00:46:00,074 I have the investigation privileges of the highest rank. 562 00:46:01,002 --> 00:46:03,011 I need to confirm that. Excuse me. 563 00:46:19,038 --> 00:46:20,080 Saeki Keita! 564 00:46:21,071 --> 00:46:25,074 The researcher that wrote the engineering thesis for WatchMe. 565 00:46:29,002 --> 00:46:33,070 My father, Kirie Nuada-sama, worked in his laboratory. 566 00:46:34,014 --> 00:46:38,060 My father who left his family 13 years ago. 567 00:46:39,042 --> 00:46:43,073 Immediately after Miaha, Cian, and I attempted suicide. 568 00:46:46,000 --> 00:46:47,034 I've been waiting for you. 569 00:46:47,090 --> 00:46:48,088 Come in. 570 00:46:50,028 --> 00:46:53,000 Professor Saeki. You seem well. 571 00:46:53,078 --> 00:46:57,030 People who don't feel good are an enigma nowdays. 572 00:46:58,033 --> 00:47:02,014 And the sick one's would never come to this town. 573 00:47:02,032 --> 00:47:04,030 It never would have occured to me... 574 00:47:04,084 --> 00:47:07,028 The inventor of WatchMe is a comedian. 575 00:47:07,088 --> 00:47:12,098 I could not have predicted such an extreamly healthy society was possible. 576 00:47:13,010 --> 00:47:14,034 The "Great Calamity". 577 00:47:14,047 --> 00:47:17,000 This is the result of "The Maelstrom". 578 00:47:17,034 --> 00:47:20,044 This is the result of what your generation wanted, isn't it? 579 00:47:21,020 --> 00:47:23,092 When the Great Calamity occurred 50 years ago, 580 00:47:24,006 --> 00:47:28,024 North America alone lost more than 10 million lives. 581 00:47:28,082 --> 00:47:32,038 Nuclear warheads were stolen and used for terrorism. 582 00:47:32,053 --> 00:47:35,062 It spread around the world causing revolts and chaos. 583 00:47:36,078 --> 00:47:40,020 Right now, the 70 and 80 year olds who make up the government 584 00:47:40,022 --> 00:47:43,000 are still controlled by the fear from back then. 585 00:47:44,000 --> 00:47:46,053 And I'm one of them, too. 586 00:47:47,034 --> 00:47:50,051 But you didn't come here for that story. 587 00:47:50,060 --> 00:47:55,055 What an inspector of the W.H.O. wants to know is yesterday's incident. 588 00:47:55,097 --> 00:47:58,002 It's about Mihie Miach. 589 00:47:59,022 --> 00:48:01,056 For what reason did you want her body? 590 00:48:03,081 --> 00:48:06,023 You didn't bring the body here. 591 00:48:07,032 --> 00:48:08,032 Did you? 592 00:48:08,086 --> 00:48:11,040 If that was what you did, 593 00:48:11,053 --> 00:48:13,066 normal procedures would have sufficed. 594 00:48:15,016 --> 00:48:16,024 It was my father, right? 595 00:48:17,003 --> 00:48:19,006 Kirie Nuada-san took the body 596 00:48:19,020 --> 00:48:22,002 so it was most likely sent overseas. 597 00:48:23,000 --> 00:48:24,033 I haven't said anything. 598 00:48:24,037 --> 00:48:25,096 I don't have time! 599 00:48:26,004 --> 00:48:28,060 Are you, and possibly my father, 600 00:48:28,071 --> 00:48:31,063 somehow involved in this incident? 601 00:48:34,001 --> 00:48:36,012 I'll have the Japanese police ask you. 602 00:48:36,020 --> 00:48:39,097 You're not very good at asking questions, are you, young lady. 603 00:48:39,098 --> 00:48:41,041 I give people headaches. 604 00:48:41,048 --> 00:48:44,060 This sickness can get lot worse, though. 605 00:48:47,061 --> 00:48:48,096 It's Baghdad. 606 00:48:49,015 --> 00:48:52,086 Nuada-san went to Baghdad for a research project. 607 00:48:53,045 --> 00:48:56,025 He's not going to be my student forever. 608 00:48:56,032 --> 00:48:58,062 He moves while I stand still. 609 00:48:59,008 --> 00:49:02,012 I haven't been in contact with Nuada-san since then. 610 00:49:02,070 --> 00:49:04,004 What kind of research? 611 00:49:05,050 --> 00:49:08,004 Three years ago a Russian scholar announced a study. 612 00:49:08,017 --> 00:49:13,026 It was a study of what's called the "midbrain reward system". 613 00:49:14,026 --> 00:49:15,086 This, in layman's terms, 614 00:49:15,093 --> 00:49:19,026 is a theory of how the human will works. 615 00:49:19,094 --> 00:49:21,014 Look at this. 616 00:49:21,027 --> 00:49:23,088 This flashing area indicates the midbrain. 617 00:49:23,094 --> 00:49:24,096 The core of the brain. 618 00:49:25,002 --> 00:49:29,085 This is the part of the brain that controls desire, as you know. 619 00:49:30,040 --> 00:49:33,025 People think human will is a single thing. 620 00:49:33,045 --> 00:49:39,046 Something like a soul that thinks and feels. 621 00:49:39,056 --> 00:49:40,073 Is that wrong? 622 00:49:40,090 --> 00:49:42,077 It's more like a council. 623 00:49:43,016 --> 00:49:47,049 Various people have various desires they try to act upon. 624 00:49:47,064 --> 00:49:51,034 Human will within the brain is also the same. 625 00:49:51,046 --> 00:49:55,072 It's like a bunch of individuals all wanting something different. 626 00:49:56,028 --> 00:50:00,065 Still, however... People decide on one action and then act. 627 00:50:00,070 --> 00:50:01,070 Why is that? 628 00:50:01,076 --> 00:50:06,048 The brain's desire and the brain's satisfaction are connected. 629 00:50:07,014 --> 00:50:09,037 In other words; by the reward. 630 00:50:10,015 --> 00:50:13,041 Nuada-san thought the connection between desire and reward 631 00:50:13,052 --> 00:50:17,011 could probably be used to control human will. 632 00:50:18,049 --> 00:50:20,040 Control human will. 633 00:50:22,003 --> 00:50:23,010 As I thought... 634 00:50:23,030 --> 00:50:25,062 My father is involved in the recent events? 635 00:50:26,013 --> 00:50:27,068 That, I don't know. 636 00:50:27,074 --> 00:50:30,096 A daughter who doesn't trust her fa... 637 00:50:31,001 --> 00:50:32,089 My father disposed of his family 638 00:50:32,092 --> 00:50:36,069 So... If I don't know were he is, how could I know what he thinks. 639 00:50:39,026 --> 00:50:41,062 To touch the human soul. 640 00:50:41,068 --> 00:50:46,032 That's the kind of research that's built into a scholar's soul. 641 00:50:46,048 --> 00:50:47,057 I can understand. 642 00:50:47,062 --> 00:50:51,021 I'm going to Baghdad to search for Miach's body. 643 00:50:51,044 --> 00:50:54,004 Even if it means chasing my father. 644 00:51:02,082 --> 00:51:04,083 Can I guess where you're going? 645 00:51:08,021 --> 00:51:09,067 It's Baghdad, right? 646 00:51:10,042 --> 00:51:11,077 How do you know? 647 00:51:11,083 --> 00:51:12,067 Who are you? 648 00:51:13,029 --> 00:51:16,053 Forgive me. I'm in incognito mode. 649 00:51:16,074 --> 00:51:19,072 I'm Interpol detective Elijah Vashlov. 650 00:51:20,094 --> 00:51:23,006 Have you ever seen one of these? 651 00:51:25,076 --> 00:51:26,077 It's a business card. 652 00:51:26,082 --> 00:51:28,078 Damn. That spoils my fun. 653 00:51:28,093 --> 00:51:31,052 I hope you don't do that to everyone you meet. 654 00:51:32,029 --> 00:51:34,049 It's just a way to start. 655 00:51:39,078 --> 00:51:42,016 Everyone's definitely frightened. 656 00:51:42,029 --> 00:51:45,028 They're terrified of what they think will happen. 657 00:51:45,062 --> 00:51:49,045 They've never felt gloom... Of course they can't express it. 658 00:51:50,016 --> 00:51:52,046 It's the first time they've seen someone die. 659 00:51:52,058 --> 00:51:56,018 As for myself... I'm not particularly upset by it. 660 00:51:57,009 --> 00:52:00,022 Lately, therapy clinics have been booked solid. 661 00:52:00,088 --> 00:52:04,065 "I'll live my life without seeing anything nasty." 662 00:52:04,072 --> 00:52:07,001 Until recently everyone else thought so. 663 00:52:08,027 --> 00:52:10,036 Everyone thinks people are a public resource 664 00:52:10,042 --> 00:52:14,009 and they have to take care of each other. 665 00:52:14,035 --> 00:52:17,040 This world is supposed to be heaven, after all. 666 00:52:20,049 --> 00:52:22,033 Aren't you scared? 667 00:52:22,044 --> 00:52:24,030 Of course I'm scared. 668 00:52:28,074 --> 00:52:31,042 Our section in Interpol 669 00:52:31,079 --> 00:52:35,078 last year started an investigation of a certain group. 670 00:52:36,046 --> 00:52:37,017 A group? 671 00:52:37,059 --> 00:52:39,045 They have a name for themselves. 672 00:52:39,053 --> 00:52:44,042 They're called; "The Next Gen Human Behavior Working Group." 673 00:52:44,058 --> 00:52:47,012 They're made up of influential people from government. 674 00:52:47,026 --> 00:52:49,009 Top medical people. 675 00:52:49,020 --> 00:52:50,096 Scholars, scientists, etc. 676 00:52:51,004 --> 00:52:53,019 A bunch of traumatised old people. 677 00:52:54,019 --> 00:52:56,048 They have a very long name, don't they. 678 00:52:56,088 --> 00:53:01,028 They're prepared to stop mankind from returning to barbaric chaos. 679 00:53:01,037 --> 00:53:03,062 At least that's the idea. 680 00:53:04,021 --> 00:53:07,020 There's still no single theory for what caused the Great Calamity, 681 00:53:07,024 --> 00:53:08,004 but at least... 682 00:53:08,013 --> 00:53:13,021 We know the human brain can turn barbaric in seconds. 683 00:53:13,091 --> 00:53:16,084 It's proven by hundreds of millions of deaths. 684 00:53:17,002 --> 00:53:18,036 And so, this group... 685 00:53:18,042 --> 00:53:22,076 Has a plan to directly supervise every person using WatchMe. 686 00:53:23,036 --> 00:53:25,028 Supervise everyone? 687 00:53:25,073 --> 00:53:27,038 What a grand conspiracy theory. 688 00:53:27,049 --> 00:53:28,094 How would they do that? 689 00:53:29,060 --> 00:53:32,082 The WatchMe connects everyone to MediCare. 690 00:53:33,005 --> 00:53:36,038 They can implement their ideology with security holes. 691 00:53:37,019 --> 00:53:39,004 With these security holes, 692 00:53:39,010 --> 00:53:40,017 and help from a certain technology, 693 00:53:40,024 --> 00:53:43,077 they are researching the control of consciousness. 694 00:53:43,093 --> 00:53:45,017 Control of consciousness? 695 00:53:45,024 --> 00:53:49,088 Yes. That incident was a test of their system. 696 00:53:50,060 --> 00:53:53,070 An organization that fears the Great Calamity 697 00:53:53,076 --> 00:53:55,091 caused these suicides as an experiment? 698 00:54:02,080 --> 00:54:05,022 I'd like your cooperation... 699 00:54:05,051 --> 00:54:08,072 Actually, I want to help with your investigation. 700 00:54:08,088 --> 00:54:11,073 Within Interpol, some believe this situation, 701 00:54:11,078 --> 00:54:14,026 and the intervention of the Helix Inspectors... 702 00:54:14,032 --> 00:54:16,037 Has a different purpose. 703 00:54:16,076 --> 00:54:18,052 The W.H.O.'s real purpose is... 704 00:54:18,058 --> 00:54:23,037 Intervene in the international community to expand Lifeism's influence. 705 00:54:23,057 --> 00:54:25,053 They think this is a farce. 706 00:54:26,003 --> 00:54:27,005 It's true isn't it? 707 00:54:32,037 --> 00:54:34,045 There's no time to argue about it. 708 00:54:35,012 --> 00:54:37,091 Before that group makes their next move... 709 00:54:38,046 --> 00:54:39,046 Excuse me. 710 00:54:40,014 --> 00:54:42,044 The coverage from NET/24. 711 00:54:42,054 --> 00:54:43,046 Please look. 712 00:54:44,046 --> 00:54:45,094 Breaking news. 713 00:54:46,001 --> 00:54:49,097 Breaking news brought to you by NET/24. 714 00:54:50,055 --> 00:54:54,069 Someone claiming responsibility for the mass-suicide the other day 715 00:54:54,076 --> 00:54:58,057 has sent a message to NET/24's broadcasting office. 716 00:54:59,002 --> 00:55:00,061 Please listen. 717 00:55:06,099 --> 00:55:11,074 Just a while ago, many people took their own lives at the same time. 718 00:55:12,032 --> 00:55:14,041 It must have been quite shocking. 719 00:55:15,001 --> 00:55:18,013 When someone suddenly dies right before your eyes 720 00:55:18,016 --> 00:55:20,000 you remember what fear is like. 721 00:55:20,079 --> 00:55:23,075 We did that. 722 00:55:24,065 --> 00:55:25,092 How, you wonder? 723 00:55:26,005 --> 00:55:28,047 That's a secret for now. 724 00:55:29,005 --> 00:55:33,033 There are already roots deep in your brains, 725 00:55:33,043 --> 00:55:35,018 and you can't rip them out. 726 00:55:36,001 --> 00:55:39,043 All of you are now our hostages. 727 00:55:40,052 --> 00:55:42,080 Frightening. Vexing. 728 00:55:43,040 --> 00:55:45,098 You must be feeling many emotions. 729 00:55:46,090 --> 00:55:48,078 Those emotions are real. 730 00:55:48,086 --> 00:55:50,049 Please value them. 731 00:55:51,032 --> 00:55:56,049 We live in a society where such emotions must be suppressed. 732 00:55:57,033 --> 00:56:01,006 It's not written in any book. Nor is it the law 733 00:56:01,021 --> 00:56:03,050 You can simply feel it in the air. 734 00:56:04,029 --> 00:56:07,046 Did you know that children's suicide rates are going up? 735 00:56:08,013 --> 00:56:10,047 Everyone's running away from reality. 736 00:56:12,047 --> 00:56:15,073 We're going to make a new world. 737 00:56:15,084 --> 00:56:17,022 This is a declaration. 738 00:56:17,072 --> 00:56:21,081 For this, we must first choose capable people. 739 00:56:22,069 --> 00:56:25,060 Within one week's time 740 00:56:25,066 --> 00:56:28,038 please kill at least one person. 741 00:56:28,049 --> 00:56:30,037 You can use whatever method you want. 742 00:56:30,099 --> 00:56:36,000 Please prove that no-one matters to you more than yourself. 743 00:56:36,062 --> 00:56:41,050 Let loose the feeling that the most important thing is your own life. 744 00:56:42,016 --> 00:56:46,096 It's possible that you will be unable to kill someone. 745 00:56:47,028 --> 00:56:51,048 In that case, we will mercilessly kill you. 746 00:56:51,080 --> 00:56:55,025 We will force you to take your own life. 747 00:56:55,043 --> 00:56:58,089 All we need is the press of a button. 748 00:56:59,065 --> 00:57:04,054 For those who still don't believe us, we'll show you proof. 749 00:57:05,010 --> 00:57:09,098 You'll probably only see a second of it, so make sure you don't miss it. 750 00:57:15,061 --> 00:57:19,077 That's the end of the audio clip sent to NET/24. 751 00:57:20,033 --> 00:57:23,000 We were unable to identify the sender. 752 00:57:23,050 --> 00:57:24,061 I repeat. 753 00:57:24,071 --> 00:57:28,042 Someone claiming responsibility for the mass-suicide that happened... 754 00:57:35,080 --> 00:57:37,045 Shit! I saw it! 755 00:57:38,097 --> 00:57:40,001 A declaration? 756 00:57:41,047 --> 00:57:43,022 It's Mihie Miach. 757 00:57:43,093 --> 00:57:46,090 These are Mihie Miach's words! 758 00:57:56,086 --> 00:57:58,091 The Sorrows of Young Werther. 759 00:57:59,074 --> 00:58:03,012 This book, you see, killed many people. 760 00:58:03,028 --> 00:58:06,016 How did people die from a book? 761 00:58:06,029 --> 00:58:10,009 The protagonist Werther liked a girl, 762 00:58:10,017 --> 00:58:13,042 but that girl was engaged to another man. 763 00:58:13,049 --> 00:58:18,032 Werther couldn't endure a love that would never be, and took his own life. 764 00:58:18,051 --> 00:58:19,072 Or so it's written. 765 00:58:19,080 --> 00:58:21,069 It sounds like a love story. 766 00:58:21,072 --> 00:58:23,093 But how does that kill people? 767 00:58:24,010 --> 00:58:26,098 People were influenced by the book and committed suicide. 768 00:58:27,044 --> 00:58:31,015 People of similar circumstances died one after the other. 769 00:58:31,082 --> 00:58:35,036 Fiction. Books. Words. 770 00:58:35,044 --> 00:58:38,070 They have the power to kill people. 771 00:58:39,041 --> 00:58:40,099 Amazing isn't it? 772 00:58:42,083 --> 00:58:47,001 I wonder... Am I chasing Miaha's ghost? 773 00:58:57,001 --> 00:58:59,001 So she was talking to someone. 774 00:59:06,064 --> 00:59:10,074 It's not hard to guess who it was. 775 00:59:11,073 --> 00:59:14,040 Cian said her name out loud. 776 00:59:22,099 --> 00:59:24,016 It's been a while. 777 00:59:24,025 --> 00:59:25,064 Cian, do you hear me? 778 00:59:26,058 --> 00:59:28,041 Cian, and Tuan... 779 00:59:28,058 --> 00:59:30,025 You didn't come over to this side. 780 00:59:30,092 --> 00:59:33,050 You said "let's fight together". 781 00:59:34,004 --> 00:59:35,092 It made me very sad. 782 00:59:39,067 --> 00:59:42,074 So today, Cian, I want to tell you about Zen. 783 00:59:42,080 --> 00:59:45,001 After 13 years of silence. 784 00:59:48,073 --> 00:59:50,069 What do you think "Zen" is? 785 00:59:51,064 --> 00:59:55,044 Helping those in need. Being friendly. 786 00:59:55,057 --> 00:59:58,078 The common aspects of Zen are trivial details. 787 00:59:59,053 --> 01:00:01,009 When you speak of Zen, 788 01:00:01,020 --> 01:00:06,001 You're really talking about the will to uphold your Values. 789 01:00:06,077 --> 01:00:08,034 To further your family. 790 01:00:08,044 --> 01:00:10,025 To further happiness. 791 01:00:10,037 --> 01:00:12,000 To further peace. 792 01:00:12,036 --> 01:00:16,073 Ensuring that whatever Value people believe in continues on. 793 01:00:17,005 --> 01:00:19,010 That's what Zen really is. 794 01:00:20,059 --> 01:00:23,072 But nothing is eternal. 795 01:00:24,034 --> 01:00:28,081 Humans inherently grow, become old, and fall ill, 796 01:00:28,093 --> 01:00:30,029 And then they die. 797 01:00:30,093 --> 01:00:34,070 Originally, in nature there was only life. No Zen or Evil. 798 01:00:35,040 --> 01:00:37,073 But you know... Now it's different. 799 01:00:38,032 --> 01:00:41,068 WatchMe has ended sickness and old age. 800 01:00:41,082 --> 01:00:44,061 The Value of "health" over-rides everything else. 801 01:00:44,070 --> 01:00:46,099 That Zen is what this world sustains. 802 01:00:48,012 --> 01:00:53,006 Back in the time of kings, dissobediant people were executed. 803 01:00:53,016 --> 01:00:55,045 People were ruled with violence. 804 01:00:56,054 --> 01:00:59,008 But, ever since democracy started 805 01:00:59,013 --> 01:01:02,058 governing ourselves became the right way of life. 806 01:01:04,068 --> 01:01:08,024 But what if the enemy is inside us. 807 01:01:08,028 --> 01:01:10,022 What do we do then? 808 01:01:11,060 --> 01:01:14,013 That is the limit of Lifeism. 809 01:01:14,021 --> 01:01:15,093 And that will be the end of it. 810 01:01:18,073 --> 01:01:20,028 Cian and Tuan. 811 01:01:20,028 --> 01:01:22,011 You two didn't come to this side. 812 01:01:28,045 --> 01:01:30,099 Even though you said we'd fight together. 813 01:01:31,066 --> 01:01:35,062 But right now... If you show me your courage, it's fine. 814 01:01:36,037 --> 01:01:40,038 Nothing in this world will last forever. 815 01:01:41,057 --> 01:01:44,021 Your body is yours alone. 816 01:01:44,038 --> 01:01:46,012 Prove it here and now. 817 01:01:53,068 --> 01:01:56,037 Then we can go back to that time. 818 01:01:57,044 --> 01:02:00,044 Like we were that day. 819 01:02:06,090 --> 01:02:09,078 Please do. Show me your courage. 820 01:02:10,053 --> 01:02:11,099 Show it to me. 821 01:02:16,087 --> 01:02:19,000 I'm sorry, Miach. 822 01:02:50,070 --> 01:02:52,070 Miach is alive. 823 01:02:53,037 --> 01:02:54,070 She's alive. 824 01:02:55,095 --> 01:02:57,071 She's alive. 825 01:03:02,096 --> 01:03:06,021 Michie Miach is alive. 826 01:03:07,063 --> 01:03:12,049 Miach is testing the world with her declaration. 827 01:03:12,076 --> 01:03:14,052 We need to kill to live 828 01:03:14,060 --> 01:03:16,060 or die without killing. 829 01:03:16,096 --> 01:03:21,085 Miach is testing people all over the world. 830 01:03:30,049 --> 01:03:32,008 This is "Dian Cécht". 831 01:03:32,078 --> 01:03:34,037 After the Great Calamity, 832 01:03:34,044 --> 01:03:39,021 Baghdad became more open minded about human experiments. 833 01:03:39,036 --> 01:03:41,034 With a preferential tax system, 834 01:03:41,042 --> 01:03:45,025 The city transformed into a gigantic medical industry complex 835 01:03:48,038 --> 01:03:51,028 My father lives in this city. 836 01:03:52,026 --> 01:03:54,045 As well as Miach. 837 01:04:02,031 --> 01:04:06,052 Being on the upper floor of the garden makes you forget where you are, right? 838 01:04:09,078 --> 01:04:13,042 I'm Gabrielle Etian of the SEC Neurocience Consortium. 839 01:04:13,099 --> 01:04:16,099 When I heard a Helix Inspector was coming, 840 01:04:18,012 --> 01:04:21,012 I was sure it was for a surprise inspection. 841 01:04:22,029 --> 01:04:27,071 Even though we aren't doing anything for the W.H.O. suspect us. 842 01:04:29,001 --> 01:04:30,033 I'd like to ask... 843 01:04:30,051 --> 01:04:34,089 Is Dr. Kirie Nuada-san part of this research team? 844 01:04:35,060 --> 01:04:37,029 Yes. Well, he was. 845 01:04:37,039 --> 01:04:38,089 That was quite some time ago. 846 01:04:39,039 --> 01:04:41,009 Do you know where he is now? 847 01:04:41,018 --> 01:04:42,088 Unfortunately not. 848 01:04:43,008 --> 01:04:44,010 Is that true? 849 01:04:46,022 --> 01:04:47,090 What are you implying? 850 01:04:48,073 --> 01:04:51,032 Kirie Nuada-sama is my father. 851 01:04:52,074 --> 01:04:54,091 I'm aware of that. 852 01:04:55,066 --> 01:05:00,006 I wondered why an esteemed Helix Inspector would come without a warrant. 853 01:05:00,029 --> 01:05:02,041 I guessed that you were looking for someone. 854 01:05:03,010 --> 01:05:05,070 Don't assume I'm your enemy. 855 01:05:05,096 --> 01:05:07,068 I'm just asking for cooperation. 856 01:05:07,071 --> 01:05:10,092 Can you tell me what research you do here, if possible? 857 01:05:13,005 --> 01:05:14,022 I suppose. 858 01:05:15,005 --> 01:05:18,073 Say I could get 10,000 credits right now. 859 01:05:18,081 --> 01:05:22,045 Or a promise of 20,000 credits a year from now. 860 01:05:22,056 --> 01:05:24,008 Which do you think I would take? 861 01:05:24,069 --> 01:05:26,025 The former, I suppose. 862 01:05:26,035 --> 01:05:29,010 Correct. This isn't limited to humans. 863 01:05:29,019 --> 01:05:30,073 Primates and birds, 864 01:05:30,084 --> 01:05:34,070 dogs and cats, all display these tendencies. 865 01:05:35,040 --> 01:05:40,033 All living things place more value on what's right in front of them. 866 01:05:41,058 --> 01:05:43,096 This is genetic programming. 867 01:05:44,062 --> 01:05:47,044 If they don't take take what's in front of them, 868 01:05:47,048 --> 01:05:50,013 it'll be stolen by others. 869 01:05:50,018 --> 01:05:54,084 An individual that merely waits for future gains won't live. 870 01:05:55,072 --> 01:05:59,050 Short term desire and long term desire. 871 01:05:59,055 --> 01:06:02,077 The struggle between these two is a survival game. 872 01:06:03,031 --> 01:06:06,035 That's the reality of "Human Will". 873 01:06:06,098 --> 01:06:10,036 Even pain is chosen by one's will. 874 01:06:11,007 --> 01:06:12,005 Pain? 875 01:06:12,023 --> 01:06:13,008 Yes. 876 01:06:13,086 --> 01:06:17,036 When you feel a needle stab your finger, 877 01:06:17,050 --> 01:06:21,080 your brain will imprint that pain the moment it happens. 878 01:06:22,086 --> 01:06:26,045 But if it happens while you're focused on something, 879 01:06:26,054 --> 01:06:29,028 you don't even realize the pain. 880 01:06:29,056 --> 01:06:31,045 You've heard of that before, right? 881 01:06:32,046 --> 01:06:37,041 In that case, pain loses to what the brain chooses to be conscious of. 882 01:06:37,048 --> 01:06:40,034 It's as if the pain never made it to your consciousness. 883 01:06:41,033 --> 01:06:44,097 The senses that give shape to our reality 884 01:06:45,047 --> 01:06:49,023 are a collection of what the brain chooses to reach the consciousness. 885 01:06:49,040 --> 01:06:50,061 If I'm not mistaken. 886 01:06:51,019 --> 01:06:55,011 As expected of a Helix Inspector. You catch on quickly. 887 01:06:56,053 --> 01:06:59,028 I'd like your opinion as an expert. 888 01:07:00,011 --> 01:07:01,057 Like the criminals claim, 889 01:07:01,066 --> 01:07:05,005 is it possible to lead someone to suicide? 890 01:07:06,000 --> 01:07:07,008 Who knows? 891 01:07:08,010 --> 01:07:11,073 At the very least, when it comes to us controlling people's will: 892 01:07:11,079 --> 01:07:14,084 Making them see reality as we want... 893 01:07:14,084 --> 01:07:17,001 It's regrettably something we can't yet do. 894 01:07:18,093 --> 01:07:20,068 What will you do? 895 01:07:21,034 --> 01:07:24,072 Until the criminals' deadline comes, that is. 896 01:07:27,068 --> 01:07:29,022 Nothing. 897 01:07:29,027 --> 01:07:31,048 That's nothing more than a threat. 898 01:07:32,036 --> 01:07:34,023 Well, if that's all you need. 899 01:07:34,094 --> 01:07:36,044 One more thing. 900 01:07:37,006 --> 01:07:41,004 The Next Gen Human Behavior Working Group. 901 01:07:41,029 --> 01:07:43,024 Do you know this research group? 902 01:07:44,081 --> 01:07:45,074 No. 903 01:07:51,008 --> 01:07:53,063 Go to the hotel. Check in for one. 904 01:07:54,017 --> 01:07:57,071 A room overlooking Sadun Boulevard has been prepared by the Bhagdad hotel. 905 01:08:01,055 --> 01:08:04,014 We've received contact from Special inspector Kirie. 906 01:08:04,022 --> 01:08:06,077 Please join the AugMeeting at once. 907 01:08:07,060 --> 01:08:10,064 How many murders have occurred since the declaration? 908 01:08:11,006 --> 01:08:13,077 Yes. While we can't confirm it yet, 909 01:08:13,085 --> 01:08:15,064 the cases are clearly increasing. 910 01:08:16,019 --> 01:08:18,086 The governments are suppressing emergency coverage. 911 01:08:18,092 --> 01:08:21,029 We're working hard to silence the declaration, but... 912 01:08:21,036 --> 01:08:23,074 I don't know how much we can keep secret. 913 01:08:24,007 --> 01:08:25,064 Any info on the suicides? 914 01:08:26,053 --> 01:08:30,020 Another example! A new report in from the Japanese police. 915 01:08:30,075 --> 01:08:32,062 This makes over 300 people. 916 01:08:32,096 --> 01:08:34,070 This one left a suicide note! 917 01:08:36,059 --> 01:08:38,057 More and more suicide notes are being left. 918 01:08:38,077 --> 01:08:40,037 Two cases in Cologne, Germany. 919 01:08:40,049 --> 01:08:42,005 One in Satre, Spain. 920 01:08:43,097 --> 01:08:45,051 Summarize the suicide notes. 921 01:08:45,060 --> 01:08:48,042 "I couldn't kill anyone." 922 01:08:48,047 --> 01:08:52,089 "Even if I killed someone, I couldn't bear the torture of my conscience." 923 01:08:52,096 --> 01:08:55,048 "Of course my body is free to the public, but..." 924 01:08:55,056 --> 01:08:57,056 "The others are mostly the same." 925 01:08:57,090 --> 01:09:02,029 "I can't find a way out of this dillema other than suicide." 926 01:09:02,078 --> 01:09:07,048 "To apologize to my wife, daughter, and neighbours for choosing the path of suicide." 927 01:09:07,065 --> 01:09:08,089 That's the end of it. 928 01:09:09,070 --> 01:09:12,046 This is not the work of those behind the declaration. 929 01:09:13,029 --> 01:09:17,037 Kill or be killed. They answer by taking their own lives. 930 01:09:17,080 --> 01:09:19,034 That's what I get from it. 931 01:09:19,049 --> 01:09:20,060 What about censorship? 932 01:09:20,077 --> 01:09:26,005 Outside the family, those who know are only police, Interpol, and Helix Inspectors. 933 01:09:26,072 --> 01:09:30,088 If people find out about the suicide notes this situation might increase. 934 01:09:31,000 --> 01:09:32,096 Increase censorship to the highest level. 935 01:09:33,010 --> 01:09:36,000 Of course. But that'll only work for a few days. 936 01:09:36,042 --> 01:09:40,073 One possibility is that the criminals want this chaos. 937 01:09:43,013 --> 01:09:44,065 The Werther effect. 938 01:09:45,049 --> 01:09:49,065 Can't we cut WatchMe's connection to the health server for more privacy? 939 01:09:49,077 --> 01:09:53,049 We would have to cut LifeLine and that would spread chaos and panic. 940 01:09:53,065 --> 01:09:56,040 We can't tell how many would die. 941 01:10:05,022 --> 01:10:06,036 Kirie Tuan! 942 01:10:19,029 --> 01:10:21,089 Come to Abu Nuwas 943 01:10:25,013 --> 01:10:26,049 Abu Nuwas. 944 01:10:27,017 --> 01:10:28,072 Outside the government's reach. 945 01:10:38,082 --> 01:10:41,006 Now... Our report on the situation. 946 01:10:41,030 --> 01:10:43,070 Governments around the world 947 01:10:43,086 --> 01:10:46,045 are reporting a global panic 948 01:10:46,052 --> 01:10:48,055 that is spreading through the population. 949 01:10:49,010 --> 01:10:50,020 Here's new information. 950 01:10:50,040 --> 01:10:52,022 Both Canada and Italia 951 01:10:52,044 --> 01:10:55,073 have requested troops in accordance with the Geneva treaty. 952 01:11:14,020 --> 01:11:16,008 If you're going to the old town... 953 01:11:16,045 --> 01:11:19,009 WatchMe will continue to function outside, 954 01:11:19,025 --> 01:11:21,049 but we can't guarantee your safety. 955 01:11:21,054 --> 01:11:22,072 You understand, right? 956 01:11:22,080 --> 01:11:23,053 Yes. 957 01:11:24,000 --> 01:11:26,030 Then... Please sign this waiver. 958 01:11:38,056 --> 01:11:43,057 Even at a time like this, the WatchMe analyzes the content and calories 959 01:11:43,086 --> 01:11:46,073 and issues warnings through the Aug. 960 01:11:47,069 --> 01:11:50,074 These people are safe from the interference of "Aug" life enhancement. 961 01:11:51,032 --> 01:11:54,024 Though it's next to the heart of the medical world, 962 01:11:54,054 --> 01:11:57,060 these people haven't surrendered their bodies to anyone. 963 01:11:58,092 --> 01:12:01,004 They don't have WatchMe inside them. 964 01:12:01,021 --> 01:12:03,026 And they're not connected to the server. 965 01:12:04,029 --> 01:12:05,029 They get colds, 966 01:12:05,034 --> 01:12:06,077 feel headaches, 967 01:12:06,098 --> 01:12:08,026 have cancer, 968 01:12:08,038 --> 01:12:11,013 and die around age 60 to 70. 969 01:12:11,089 --> 01:12:13,036 Since the declaration... 970 01:12:13,042 --> 01:12:16,065 All of the augmented people shut themselves inside the damn gate... 971 01:12:16,089 --> 01:12:18,020 To stay healty. 972 01:12:19,061 --> 01:12:24,053 The people here never heard that news anyway. 973 01:12:36,070 --> 01:12:38,000 go to the river 974 01:13:16,066 --> 01:13:20,014 Do you know why this place is called Mesopotamia? 975 01:13:20,070 --> 01:13:23,017 There's no way I can forget this voice. 976 01:13:23,097 --> 01:13:26,032 It means "between two rivers". 977 01:13:27,033 --> 01:13:29,025 The Tigris and Euphrates. 978 01:13:30,034 --> 01:13:32,072 Before I noticed, I was inbetween, too. 979 01:13:36,043 --> 01:13:37,072 Thank you for coming. 980 01:13:39,022 --> 01:13:40,022 That injury. 981 01:13:40,060 --> 01:13:43,037 Yeah. An experiment. I went too far. 982 01:13:43,098 --> 01:13:45,023 Father... 983 01:13:45,085 --> 01:13:49,073 More importantly, how long has it been since I saw you? 984 01:13:50,032 --> 01:13:54,049 My good for nothing father who left us 13 years ago. 985 01:13:54,061 --> 01:13:55,095 Kirie Nuada-san. 986 01:13:56,049 --> 01:13:58,068 He's not really a father. 987 01:14:00,018 --> 01:14:02,075 Many people are dying. 988 01:14:02,086 --> 01:14:04,062 Yes. It's unfortunate. 989 01:14:05,012 --> 01:14:06,042 Unfortunate? 990 01:14:06,096 --> 01:14:09,059 Didn't you do this, dad? Using Miach? 991 01:14:12,084 --> 01:14:15,076 She was your friend, right? Miach. 992 01:14:27,069 --> 01:14:29,034 Why was it Miach? 993 01:14:30,044 --> 01:14:35,030 You know how child suicide rates were increasing? 994 01:14:35,069 --> 01:14:39,098 Tuan... You and Miach were almost like that. 995 01:14:40,042 --> 01:14:42,076 A while after the introduction of the WatchMe, 996 01:14:42,083 --> 01:14:46,009 there was an increase in kids that would hurt themselves. 997 01:14:46,096 --> 01:14:49,056 Governments were desperate to solve this problem. 998 01:14:49,063 --> 01:14:52,082 So those children were taken in and treated. 999 01:14:53,063 --> 01:14:55,033 You've heard of that organization, right? 1000 01:14:55,051 --> 01:15:00,012 The Next Gen Human Behavior Working Group. 1001 01:15:00,068 --> 01:15:03,053 In addition to treatment, it was also an experiment. 1002 01:15:04,026 --> 01:15:07,080 They were testing the application of the Harmony Program. 1003 01:15:08,048 --> 01:15:11,036 One of the test subjects was Miach. 1004 01:15:16,074 --> 01:15:18,046 Harmony Program? 1005 01:15:18,065 --> 01:15:19,074 Harmony. 1006 01:15:19,094 --> 01:15:22,053 To sum up... It creates a harmonious society 1007 01:15:22,062 --> 01:15:26,025 using a technological system to harmonize the human will. 1008 01:15:27,071 --> 01:15:31,086 A promising method to save the human will from barbarism. 1009 01:15:32,050 --> 01:15:36,030 That was the organization's goal, and my research. 1010 01:15:37,059 --> 01:15:43,009 With Professor Saeki, I researched human choices, resolve, emotions, and thoughts. 1011 01:15:44,085 --> 01:15:47,016 Controlling a person's will, that is. 1012 01:15:47,031 --> 01:15:50,030 For the W.H.O. and some of the leaders in government, 1013 01:15:50,044 --> 01:15:52,094 that's an extremely important issue. 1014 01:15:55,046 --> 01:15:56,090 And Miach... 1015 01:15:57,057 --> 01:16:02,082 And Miach's will was filled with intense despair and rebellion. 1016 01:16:04,003 --> 01:16:07,024 The kind that drives Miach straight into death. 1017 01:16:07,024 --> 01:16:10,025 If we could control her brain, 1018 01:16:10,036 --> 01:16:12,083 then we could control anyone's. 1019 01:16:17,042 --> 01:16:20,066 Call it short sighted if you will, but I believed it. 1020 01:16:20,077 --> 01:16:23,084 Come in. Though it's just the hideout of someone in between. 1021 01:16:29,022 --> 01:16:31,019 You're fine with caffeine? 1022 01:16:38,019 --> 01:16:39,049 You do research here? 1023 01:16:41,002 --> 01:16:42,036 I can't do it here. 1024 01:16:42,044 --> 01:16:44,095 Until recently, I was in Dian Cécht. 1025 01:16:46,033 --> 01:16:47,095 Miach was there too, huh? 1026 01:16:50,062 --> 01:16:51,083 There's a side effect. 1027 01:16:54,075 --> 01:16:58,000 The Harmony Program has a serious side effect. 1028 01:16:59,000 --> 01:17:03,025 Logically speaking we should have seen it coming, but... 1029 01:17:04,088 --> 01:17:07,034 Harmonizing the entire mind: Harmonics. 1030 01:17:08,036 --> 01:17:10,042 As a result of pursuing it, 1031 01:17:10,049 --> 01:17:14,035 the brain's desires are harmonized perfectly. 1032 01:17:15,081 --> 01:17:19,027 However... Self-awereness is eliminated. 1033 01:17:21,040 --> 01:17:25,045 While experimenting on Miach, we found out about the loss of "consciousness". 1034 01:17:25,045 --> 01:17:28,028 That's the side effect of the Harmony program. 1035 01:17:28,028 --> 01:17:30,024 What happens when you lose consciousness? 1036 01:17:30,062 --> 01:17:32,029 What happened to Miach? 1037 01:17:32,029 --> 01:17:34,037 Is she a vegatable? 1038 01:17:35,046 --> 01:17:38,021 No. How can I put this? 1039 01:17:39,084 --> 01:17:44,055 What to buy, eat, enjoy... It's always the obvious choice. 1040 01:17:45,013 --> 01:17:46,022 The choice that's self-evident. 1041 01:17:50,047 --> 01:17:53,048 She never struggled when it came to making choices. 1042 01:17:55,048 --> 01:17:59,069 For an observer, whether she was conscious, or acting like she was, 1043 01:17:59,069 --> 01:18:01,078 there's no obvious difference. 1044 01:18:04,086 --> 01:18:06,007 And Miach? 1045 01:18:07,014 --> 01:18:09,053 She described a euphoric state. 1046 01:18:10,091 --> 01:18:15,014 She would eat as usual, study as usual, and talk to us. 1047 01:18:15,029 --> 01:18:17,079 She acted like nothing had happened. 1048 01:18:19,084 --> 01:18:24,097 After the experiment we returned her mind to normal and she said she didn't remember anything. 1049 01:18:27,045 --> 01:18:28,041 However... 1050 01:18:29,041 --> 01:18:35,021 She felt like being in an aimless happy bubble. Like she was in a trance. 1051 01:18:38,077 --> 01:18:41,010 In a way, that's like death. 1052 01:18:41,078 --> 01:18:46,012 We of the W.H.O., and senior government leaders made a decision. 1053 01:18:46,061 --> 01:18:47,045 That is... 1054 01:18:48,045 --> 01:18:54,028 Using WatchMe, every human brain on earth has been programed with this system. 1055 01:18:54,054 --> 01:18:57,049 That includes my brain, and yours. 1056 01:18:58,067 --> 01:19:04,025 Even though it's already in our brains, they'll only use it as a last resort. 1057 01:19:06,051 --> 01:19:11,010 If something like the Great Calamity were to threaten humanity again... 1058 01:19:11,018 --> 01:19:13,013 They can take our consciousness. 1059 01:19:14,001 --> 01:19:15,052 No way. 1060 01:19:16,027 --> 01:19:19,016 The leaders won't use it right now. 1061 01:19:19,074 --> 01:19:22,082 They didn't want to deny people their humanity. 1062 01:19:24,036 --> 01:19:27,026 However, there are people that do. 1063 01:19:27,032 --> 01:19:29,070 The organization is split in half. 1064 01:19:31,009 --> 01:19:33,064 Mihie Miach caused that split. 1065 01:19:41,046 --> 01:19:44,078 The reason I called you was because of Miach. 1066 01:19:46,046 --> 01:19:47,084 Still selfish. 1067 01:19:48,017 --> 01:19:50,093 Dad, you always were. 1068 01:19:51,026 --> 01:19:52,084 Like when you threw us away. 1069 01:19:57,029 --> 01:20:00,021 I'm being hunted by the opponants of the main faction. 1070 01:20:00,044 --> 01:20:02,056 You should leave this city. 1071 01:20:03,031 --> 01:20:04,065 And listen... 1072 01:20:04,073 --> 01:20:07,040 You're the only one Miach will meet. 1073 01:20:08,053 --> 01:20:10,086 If anyone can stop her, it's you. 1074 01:20:11,011 --> 01:20:12,030 Impossible. 1075 01:20:12,037 --> 01:20:14,057 What could I do about it now? 1076 01:20:16,008 --> 01:20:17,020 Tuan... 1077 01:20:20,094 --> 01:20:21,092 Dad! 1078 01:20:23,056 --> 01:20:25,004 Are you okay, Dad? 1079 01:20:25,096 --> 01:20:28,086 I'm Interpol, Kirie Nuada-sama. 1080 01:20:29,026 --> 01:20:31,004 Pleased to finally meet you. 1081 01:20:31,009 --> 01:20:34,064 I'm arresting you for complicity in mass suicides. 1082 01:20:35,051 --> 01:20:38,056 Whoa, there. Tuan-san shouldn't move, either. 1083 01:20:38,097 --> 01:20:41,031 You're related to the criminal, after all. 1084 01:20:41,094 --> 01:20:46,004 Vashlov. You're one of Miach's group, arn't you? 1085 01:20:46,098 --> 01:20:48,090 As expected of a Helix Inspector. 1086 01:20:49,006 --> 01:20:50,088 You make amusing guesses. 1087 01:20:51,019 --> 01:20:54,050 If his daughter, a Helix Inspector, continues this investigation 1088 01:20:54,066 --> 01:20:59,034 eventually Kirie Nuada-san will meet with her. 1089 01:20:59,066 --> 01:21:01,016 You predicted this. 1090 01:21:01,033 --> 01:21:04,037 You wanted me to pull Kirie Nuada-san out while you hide. 1091 01:21:05,038 --> 01:21:08,040 All's well if I can secure Nuada-san. 1092 01:21:08,075 --> 01:21:10,028 What will that accomplish? 1093 01:21:12,001 --> 01:21:14,078 Kirie Nuada-san is a leader of the main faction. 1094 01:21:14,097 --> 01:21:19,028 If I restrain him, I destroy his side's cohesion and unity. 1095 01:21:19,077 --> 01:21:22,073 If I do that, the situation will turn in our... 1096 01:21:22,077 --> 01:21:26,090 Sorry to disappoint you, but I don't have that much power anymore. 1097 01:21:27,048 --> 01:21:29,082 That excuse won't work. 1098 01:21:30,004 --> 01:21:34,040 Don't forget, you're the one who created the future we dream of. 1099 01:21:35,048 --> 01:21:37,050 And what might that future be? 1100 01:21:37,078 --> 01:21:40,004 The future we dream of? Of course it's... 1101 01:21:41,058 --> 01:21:42,054 Dad, this way. 1102 01:21:42,070 --> 01:21:43,054 Shit! 1103 01:22:16,030 --> 01:22:17,016 Dad! 1104 01:22:17,020 --> 01:22:18,029 It's just a scratch. 1105 01:22:43,057 --> 01:22:44,041 Dad! 1106 01:22:47,006 --> 01:22:50,027 I was told to spare him if possible. 1107 01:23:03,062 --> 01:23:08,025 I was able to do something fatherlike at the end. 1108 01:23:15,000 --> 01:23:22,016 Now the main faction has lost their ideologue. 1109 01:23:22,022 --> 01:23:27,022 After this, chaos will engulf the world. 1110 01:23:27,033 --> 01:23:33,073 The suicides and fearmongering were just to give birth to chaos. 1111 01:23:34,015 --> 01:23:36,023 Just catalysts. 1112 01:23:40,032 --> 01:23:42,003 Where's Miach. 1113 01:23:42,062 --> 01:23:46,037 We'll bring a new world. 1114 01:23:47,029 --> 01:23:54,004 A new harmony that surpasses the chaos of this world. 1115 01:23:54,079 --> 01:23:57,097 The one Mihie Miach gave us. 1116 01:23:58,045 --> 01:24:01,036 The path to peace. 1117 01:24:02,049 --> 01:24:06,042 She can see far into the future. 1118 01:24:08,064 --> 01:24:10,073 Chechnya.... 1119 01:24:11,031 --> 01:24:16,090 Contact the Anti-Russia Freedom Front there. 1120 01:24:17,078 --> 01:24:19,057 Miach is there. 1121 01:24:20,003 --> 01:24:24,028 She said I could tell you. 1122 01:24:25,053 --> 01:24:28,025 I beg you. Kill me. 1123 01:24:29,070 --> 01:24:31,041 I can't breathe. 1124 01:24:31,083 --> 01:24:35,000 This is what they call pain? 1125 01:24:35,063 --> 01:24:39,013 All because of WatchMe and MediCare. 1126 01:24:39,013 --> 01:24:42,051 I'd forgotten about pain. 1127 01:24:44,089 --> 01:24:47,041 Kill me, please. 1128 01:25:07,029 --> 01:25:10,037 The WatchMe and authorities... 1129 01:25:11,016 --> 01:25:14,012 Right now, they control every aspect of life. 1130 01:25:15,097 --> 01:25:18,041 "Death is power's limit," 1131 01:25:18,055 --> 01:25:21,051 "the moment that escapes it." 1132 01:25:22,067 --> 01:25:25,094 "Death becomes the most secret aspect of existence." 1133 01:25:26,013 --> 01:25:28,002 "The most private." 1134 01:25:29,010 --> 01:25:30,082 Who said that? 1135 01:25:31,039 --> 01:25:32,062 Michel Foucault. 1136 01:25:40,030 --> 01:25:43,024 I guess there's no way out but that? 1137 01:25:45,003 --> 01:25:49,030 Before I came here, I was subject to different authority. 1138 01:25:49,053 --> 01:25:50,099 It was hell there. 1139 01:25:52,041 --> 01:25:54,071 Still, it's messed up here too. 1140 01:25:55,038 --> 01:25:57,028 Almost as much as back there. 1141 01:25:57,065 --> 01:25:58,084 Back there? 1142 01:26:01,046 --> 01:26:03,001 The opposite of here 1143 01:26:04,005 --> 01:26:07,037 If you were there, you'd be killed with a gun. 1144 01:26:08,030 --> 01:26:12,021 When you're here, you're killed with kindness. 1145 01:26:14,018 --> 01:26:17,040 The dark ambitions from Miach's childhood... 1146 01:26:17,084 --> 01:26:19,045 I knew about them. 1147 01:26:20,019 --> 01:26:25,050 The desk where we suppressed our rage and laid down curses. 1148 01:26:26,070 --> 01:26:32,022 Does Miach even now, still hold her hatred from back then. 1149 01:26:34,054 --> 01:26:37,046 She finally has the power to crush the world. 1150 01:26:37,074 --> 01:26:39,065 Will she do it? 1151 01:28:17,037 --> 01:28:21,022 The day after tomorrow is the deadline to kill someone. 1152 01:28:22,014 --> 01:28:26,085 Many people were driven mad as death and fear engulfed the world. 1153 01:28:27,032 --> 01:28:30,076 It's not just murders. There are a great many suicides 1154 01:28:30,085 --> 01:28:33,048 causing riots all over the world. 1155 01:28:34,062 --> 01:28:36,008 The police and army 1156 01:28:36,026 --> 01:28:39,074 have yet to report suicides and murders within their ranks. 1157 01:28:39,085 --> 01:28:43,017 But you won't be surprised by that, right? 1158 01:28:43,089 --> 01:28:46,080 The same goes for Helix Inspectors, doesn't it? 1159 01:28:48,001 --> 01:28:49,086 You should be okay now, right? 1160 01:28:50,006 --> 01:28:51,073 You've killed one person, after all. 1161 01:28:52,017 --> 01:28:53,042 It was self defense. 1162 01:28:53,068 --> 01:28:56,021 Surely you aren't feeling guilty, are you? 1163 01:28:56,041 --> 01:28:58,005 He killed my father. 1164 01:28:58,051 --> 01:29:01,066 While that man was Interpol, 1165 01:29:01,081 --> 01:29:05,005 he used his authority to work for a different organization. 1166 01:29:05,081 --> 01:29:11,011 That organization is called the Next Gen Human Behavior Working Group. 1167 01:29:12,045 --> 01:29:14,085 They formed shortly after the Great Calamity 1168 01:29:14,095 --> 01:29:19,037 with the goal of preventing another global chaos. 1169 01:29:19,045 --> 01:29:22,014 In other words; to prevent a catastrophe. 1170 01:29:22,049 --> 01:29:26,054 To fulfill their means, they began researching the brain. 1171 01:29:27,058 --> 01:29:31,090 Gabrielle Etian is part of the Brain Medical Research Consortium. 1172 01:29:32,002 --> 01:29:34,047 She might also be a part of that organization. 1173 01:29:35,097 --> 01:29:38,008 She was killed 3 hours ago. 1174 01:29:39,051 --> 01:29:42,057 It seems to have been a random killing. 1175 01:29:43,001 --> 01:29:46,098 But it's possible someone used the chaos to cover murder. 1176 01:29:48,024 --> 01:29:49,090 Where are you? 1177 01:29:50,002 --> 01:29:51,058 I'm going to Chechnya. 1178 01:29:51,065 --> 01:29:52,054 Why? 1179 01:29:52,073 --> 01:29:54,025 I'll say no more. 1180 01:29:56,096 --> 01:29:59,093 The organization is split in two, and the conflict is growing. 1181 01:30:00,012 --> 01:30:03,074 Helix Inspectors were careless. The W.H.O. senior leadership, too. 1182 01:30:03,084 --> 01:30:06,082 This argument will probably get louder. 1183 01:30:11,057 --> 01:30:13,064 It's a private line call. 1184 01:30:14,009 --> 01:30:16,097 Everyone but Special Inspector Kirie please leave their seats. 1185 01:30:35,070 --> 01:30:40,054 It's like the second Great Calamity of 50 years ago. 1186 01:30:40,070 --> 01:30:45,033 At this rate people will be lost to violence and destroy society. 1187 01:30:45,083 --> 01:30:49,054 Despite everything we did to avoid this. 1188 01:30:51,049 --> 01:30:52,080 Who are you? 1189 01:30:53,055 --> 01:30:56,050 We are individuals, police, government, 1190 01:30:56,065 --> 01:31:00,026 who know the peacefull society we live in 1191 01:31:00,035 --> 01:31:02,092 is vulnerable in just this way. 1192 01:31:03,008 --> 01:31:06,053 And that's the vulnerability the enemy has used. 1193 01:31:06,098 --> 01:31:08,005 We are... 1194 01:31:08,064 --> 01:31:13,098 the Next Gen Human Behavior Working Group's senior members. 1195 01:31:16,005 --> 01:31:17,025 In other words... 1196 01:31:18,002 --> 01:31:20,001 Your Father's colleagues. 1197 01:31:20,036 --> 01:31:24,012 What happened to your father was unfortunate. Honestly. 1198 01:31:25,040 --> 01:31:30,085 After they betrayed the organization, Nuada-san was targeted persistently. 1199 01:31:31,054 --> 01:31:34,024 Father and I were being monitored. 1200 01:31:34,075 --> 01:31:38,018 Either Mihie Miach's group would contact you, 1201 01:31:38,047 --> 01:31:42,008 or you would use the investigation to contact them. 1202 01:31:42,022 --> 01:31:44,001 Either way, you would find them. 1203 01:31:45,010 --> 01:31:47,096 So the 5-day time limit didn't matter. 1204 01:31:48,068 --> 01:31:52,046 The opposition stole access to part of the Harmony Program 1205 01:31:52,056 --> 01:31:56,040 which controls a certain brain area, and went into hiding. 1206 01:31:57,085 --> 01:32:01,058 They're using a small percentage of it's capability 1207 01:32:01,074 --> 01:32:05,024 to spread fear and terror everywhere. 1208 01:32:05,083 --> 01:32:09,025 Do you know what Mihie Miach's plan is? 1209 01:32:10,002 --> 01:32:13,074 Why does she want to plunge this perfect lifeism society into chaos? 1210 01:32:13,084 --> 01:32:16,033 Does she want us to run the Harmony Program? 1211 01:32:17,005 --> 01:32:18,080 We don't know. 1212 01:32:20,059 --> 01:32:24,026 I think you can find that out, and stop her. 1213 01:32:24,034 --> 01:32:26,026 Special Inspector Kirie. 1214 01:32:31,089 --> 01:32:33,040 What's funny? 1215 01:32:33,094 --> 01:32:37,073 Nothing. You said the same thing as my father. 1216 01:32:38,044 --> 01:32:39,099 If you'll excuse me. 1217 01:32:40,074 --> 01:32:42,061 Special Inspector Kirie! 1218 01:32:44,091 --> 01:32:47,099 You might be the only one who can save the world. 1219 01:32:49,070 --> 01:32:51,029 You really think that? 1220 01:32:53,002 --> 01:32:55,070 What are your real intentions, Tuan? 1221 01:32:57,071 --> 01:33:01,018 I don't particularly care about the world. 1222 01:33:01,061 --> 01:33:05,098 I want to meet Mihie Miach who killed Cian and mayby Dad 1223 01:33:06,018 --> 01:33:08,044 And put some kind of end to this. 1224 01:33:09,064 --> 01:33:10,073 That, by itself 1225 01:33:11,030 --> 01:33:13,037 is the basis of my actions. 1226 01:33:15,044 --> 01:33:16,054 Kirie! 1227 01:33:25,013 --> 01:33:27,025 Humanity is being asked: 1228 01:33:27,074 --> 01:33:29,029 Will you seek happiness? 1229 01:33:29,040 --> 01:33:31,016 Or will you seek the truth? 1230 01:33:33,058 --> 01:33:38,069 If the world can't stop this chaos with its own power, 1231 01:33:39,066 --> 01:33:46,093 then we'll have no choice but to run the Harmony Program. 1232 01:34:00,023 --> 01:34:01,094 Make sure you show your boss. 1233 01:34:02,015 --> 01:34:03,056 She'll know what to do. 1234 01:34:08,028 --> 01:34:10,087 He's a soldier of the Anti-Russia Freedom Front, right? 1235 01:34:11,070 --> 01:34:14,000 I have it ready for you, Tuan. 1236 01:34:14,071 --> 01:34:15,087 Everything you need. 1237 01:34:17,075 --> 01:34:19,056 Thanks, Uwe. 1238 01:34:27,089 --> 01:34:29,097 What Miach sought 1239 01:34:30,048 --> 01:34:31,053 That was... 1240 01:34:31,076 --> 01:34:35,069 A world where one's body remains their own. 1241 01:34:35,088 --> 01:34:40,044 Your body belongs to you and not some standard set by society. 1242 01:34:40,076 --> 01:34:42,025 That same Miach... 1243 01:34:42,062 --> 01:34:47,068 Does she actually want a world were you cease to be an individual? 1244 01:34:52,054 --> 01:34:53,074 Coordinates? 1245 01:34:54,095 --> 01:34:55,087 Alone? 1246 01:34:57,069 --> 01:34:59,052 It's okay, Miach. 1247 01:35:00,021 --> 01:35:01,017 I... 1248 01:35:01,061 --> 01:35:04,029 I've been alone since that day. 1249 01:35:15,018 --> 01:35:16,048 Chechnya. 1250 01:35:17,056 --> 01:35:19,098 Mihie Miach's birthplace. 1251 01:35:21,046 --> 01:35:25,036 The birthplace of her consciousness. 1252 01:35:26,044 --> 01:35:29,098 A few decades ago, during the conflict in Chechnya, 1253 01:35:30,011 --> 01:35:32,087 a certain ethnic minority was discovered. 1254 01:35:33,037 --> 01:35:40,012 A new ethnic group not previously recorded in history. Distinct from other phenotypes. 1255 01:35:40,052 --> 01:35:46,076 By repeatedly inbreeding, they formed an isolated community in the steepest of mountains. 1256 01:35:47,036 --> 01:35:49,021 Miach comes from there. 1257 01:35:50,034 --> 01:35:53,029 Those people expressed a certain recessive gene. 1258 01:35:53,055 --> 01:35:55,064 Others also have that rare gene, 1259 01:35:55,077 --> 01:36:00,068 But two holders seldom ever mate, so it's rarely expressed. 1260 01:36:01,085 --> 01:36:06,017 That rare factor is the gene responsible for creating self-awareness. 1261 01:36:06,036 --> 01:36:10,036 Those people did not have what we call consciousness. 1262 01:36:11,020 --> 01:36:14,074 The same as the side effect of the Harmony Program. 1263 01:36:15,083 --> 01:36:20,026 They seemed to decide rationally for everything. 1264 01:36:21,000 --> 01:36:23,017 They take the obvious choice without thinking. 1265 01:36:24,038 --> 01:36:29,013 In other words they had no consiousness and no will. 1266 01:36:29,042 --> 01:36:33,001 A people in a natural state of harmony. 1267 01:36:33,080 --> 01:36:35,082 So why is Miach like this? 1268 01:36:36,056 --> 01:36:40,035 She was abducted at the age of 8 by the Russian army. 1269 01:36:41,002 --> 01:36:43,082 I'm told it was a "disapeared" camp. 1270 01:36:44,094 --> 01:36:48,069 I believe she experienced unimaginable misery there. 1271 01:36:49,069 --> 01:36:52,046 I didn't talk with her about it that much. 1272 01:36:53,058 --> 01:36:56,080 She said her consciousness woke up there. 1273 01:36:57,058 --> 01:36:58,088 Woke up? 1274 01:36:59,070 --> 01:37:03,032 The non-conscious Miach was confronted by intense fear and pain, 1275 01:37:03,044 --> 01:37:05,096 and a hatefull consciousness was born. 1276 01:37:06,050 --> 01:37:09,077 No, we should say it's similar to a consciousness. 1277 01:37:10,084 --> 01:37:13,088 Originally, the brain's core would take care of this process. 1278 01:37:13,097 --> 01:37:17,089 but the other areas of the limbic system are emulating it. 1279 01:37:19,014 --> 01:37:21,002 An emulation of consciousness. 1280 01:37:22,044 --> 01:37:24,019 An imitation consciousness. 1281 01:37:26,011 --> 01:37:28,023 A pretend soul. 1282 01:37:29,089 --> 01:37:31,068 I have to burn them. 1283 01:37:32,040 --> 01:37:33,072 If I don't, 1284 01:37:34,001 --> 01:37:37,004 these children will tie me to the earth. 1285 01:37:37,016 --> 01:37:38,095 And I won't go to the other side. 1286 01:37:39,072 --> 01:37:42,016 You're ready to do it? 1287 01:37:42,058 --> 01:37:43,016 Yeah. 1288 01:37:44,038 --> 01:37:46,092 When the Chinese emperor is replaced, 1289 01:37:47,008 --> 01:37:49,090 the history scrolls are burnt 1290 01:37:50,067 --> 01:37:52,078 so that new history may be written. 1291 01:37:55,018 --> 01:37:57,064 Why do you think people write about things? 1292 01:37:58,025 --> 01:37:59,022 Why? 1293 01:37:59,094 --> 01:38:03,073 Because writing lasts for near eternity. 1294 01:38:05,090 --> 01:38:07,044 The Bible is like that. 1295 01:38:07,074 --> 01:38:09,054 And the Pyramids in a fashion. 1296 01:38:10,085 --> 01:38:14,070 People have long been obsessed with eternity. 1297 01:38:18,002 --> 01:38:20,009 Can I ask a favour? 1298 01:38:20,058 --> 01:38:22,029 It'll be hard for me. 1299 01:38:23,037 --> 01:38:25,084 These books are basically you, after all 1300 01:38:37,029 --> 01:38:42,057 Long ago, Japan incinerated corpses like this. 1301 01:38:45,032 --> 01:38:46,077 It was called cremation. 1302 01:38:47,039 --> 01:38:50,089 You put the person's important belongings inside the coffin. 1303 01:39:00,012 --> 01:39:02,061 This is my cremation. 1304 01:39:04,012 --> 01:39:08,077 They gave me strength. I'll take them with me. 1305 01:39:18,043 --> 01:39:19,070 You see, I... 1306 01:39:20,033 --> 01:39:25,018 I want to shake up what people thought was eternity. 1307 01:39:26,018 --> 01:39:30,023 I want to land a blow on this static time. 1308 01:39:32,017 --> 01:39:35,073 Our three deaths will be that blow. 1309 01:39:46,077 --> 01:39:51,004 Areas that people once considered as natural, 1310 01:39:51,030 --> 01:39:54,060 were slowly eliminated with the advance of civilization. 1311 01:39:55,065 --> 01:39:57,036 What about the soul? 1312 01:39:57,070 --> 01:40:00,066 People who believe consciousness is inviolable. 1313 01:40:00,081 --> 01:40:02,004 Where are they now? 1314 01:40:03,028 --> 01:40:05,040 People who believe the soul is sacred. 1315 01:40:05,073 --> 01:40:07,029 Where are they now? 1316 01:40:22,070 --> 01:40:24,062 From here on is private. 1317 01:40:24,072 --> 01:40:25,083 You'll stay here. 1318 01:40:30,046 --> 01:40:32,025 I've come, Miach. 1319 01:41:34,044 --> 01:41:36,023 Tuan, It's been a while. 1320 01:41:36,081 --> 01:41:38,048 13 years, huh? 1321 01:41:42,015 --> 01:41:44,032 There's no need for a gun. 1322 01:41:45,032 --> 01:41:48,016 Here is Me and Tuan... Just us. 1323 01:41:53,046 --> 01:41:56,021 I thought, she'll come for sure. 1324 01:41:56,079 --> 01:41:59,092 The only one who'll come is Tuan. 1325 01:42:23,081 --> 01:42:25,044 I'm here, Tuan! 1326 01:42:41,071 --> 01:42:43,051 You grew your hair out. 1327 01:42:44,013 --> 01:42:45,059 It suits you. 1328 01:42:51,064 --> 01:42:54,001 It's too bad what happened to your father. 1329 01:42:55,066 --> 01:42:58,060 But you'll say "It couldn't be helped", huh? 1330 01:42:59,033 --> 01:43:00,086 Yes, I will. 1331 01:43:01,017 --> 01:43:02,052 It couldn't be helped. 1332 01:43:14,083 --> 01:43:17,048 It didn't look that way to me. 1333 01:43:17,083 --> 01:43:19,073 No one had to die. 1334 01:43:20,096 --> 01:43:22,017 You're right. 1335 01:43:22,071 --> 01:43:27,022 There's murders, suicides, and riots all over the world now. 1336 01:43:27,048 --> 01:43:32,065 But if I don't do that, the old men won't press the button. 1337 01:43:34,030 --> 01:43:38,014 What I want is harmonics for mankind. 1338 01:43:40,081 --> 01:43:43,052 This time I'm going for sure. 1339 01:43:44,027 --> 01:43:45,053 Tuan, what will you do? 1340 01:43:49,036 --> 01:43:51,049 A wonderful new world. 1341 01:43:52,037 --> 01:43:53,091 What new world? 1342 01:43:55,058 --> 01:44:00,004 Tuan. My consciousness was born here. 1343 01:44:06,051 --> 01:44:08,022 Father told me. 1344 01:44:10,043 --> 01:44:11,005 I see. 1345 01:44:14,051 --> 01:44:18,027 You know, this was the Russian Army's prostitution base. 1346 01:44:18,093 --> 01:44:22,010 The women they abduct on the battlefield 1347 01:44:22,019 --> 01:44:26,009 were used day after day by the Russian soldiers. 1348 01:44:27,019 --> 01:44:29,024 I was one of them. 1349 01:44:29,099 --> 01:44:35,024 At the time, I didn't feel pain or fear on a conscious level like now. 1350 01:44:37,054 --> 01:44:40,021 The officer that used me 1351 01:44:40,071 --> 01:44:43,075 while penetrating me repeatedly, 1352 01:44:44,030 --> 01:44:47,048 touched me with the barrel of a Tokarev pistol. 1353 01:44:49,030 --> 01:44:55,009 He said; "This is a gun. This is steel. This is power." 1354 01:44:56,001 --> 01:44:58,056 He shoved the barrel into my mouth... 1355 01:45:00,018 --> 01:45:03,040 He thrust into me over and over. 1356 01:45:08,086 --> 01:45:11,073 Over and over I had to take it. 1357 01:45:12,048 --> 01:45:15,026 My drool covered his gun. 1358 01:45:17,053 --> 01:45:19,081 This was when my consciousness was born. 1359 01:45:24,012 --> 01:45:26,021 These concrete floors 1360 01:45:26,066 --> 01:45:35,042 have absorbed semen, sexual discharge, blood, tears, snot and sweat. 1361 01:45:37,005 --> 01:45:39,092 In the midst of this, another me was born. 1362 01:45:40,017 --> 01:45:42,069 A me with actual human consciousness. 1363 01:45:42,088 --> 01:45:46,056 Miach, no more. Stop. 1364 01:45:48,010 --> 01:45:49,028 Stop. 1365 01:45:59,069 --> 01:46:04,077 Here is where I learned how barbaric people are. 1366 01:46:05,058 --> 01:46:08,034 But Japan is the opposite of this place. 1367 01:46:08,048 --> 01:46:13,022 Where they kill you with kindness. A different kind of hell. 1368 01:46:14,080 --> 01:46:19,072 When I was twelve, a neighbor boy hanged himself and died. 1369 01:46:20,052 --> 01:46:22,042 "I hate this world." 1370 01:46:23,000 --> 01:46:27,062 "I don't have a place here", he said. Then he killed himself. 1371 01:46:39,001 --> 01:46:40,082 You understand, don't you, Tuan? 1372 01:46:41,033 --> 01:46:43,070 You said you have no place in this world. 1373 01:46:43,095 --> 01:46:46,022 You said we have the same soul. 1374 01:46:57,073 --> 01:46:58,092 Miach... 1375 01:46:59,065 --> 01:47:04,077 All this chaos today is to take revenge on the world, isn't it? 1376 01:47:06,023 --> 01:47:07,058 No, it's not that. 1377 01:47:07,062 --> 01:47:10,061 Right now I'm in love with the world. 1378 01:47:11,070 --> 01:47:13,077 The souls that have no place: 1379 01:47:13,084 --> 01:47:15,041 With tormented consciousness. 1380 01:47:15,045 --> 01:47:16,084 With patched up consciousness. 1381 01:47:16,089 --> 01:47:19,092 All of them will be in perfect harmony. 1382 01:47:25,079 --> 01:47:26,092 I realized... 1383 01:47:26,096 --> 01:47:30,029 If this world kills people who can't adapt to it, 1384 01:47:30,038 --> 01:47:33,050 then it's better for people to not have a consciousness. 1385 01:47:34,088 --> 01:47:37,067 It's better if they throw away their "self". 1386 01:47:38,093 --> 01:47:42,014 A world without suffering and consciousness? 1387 01:47:43,065 --> 01:47:44,052 Exactly. 1388 01:47:44,064 --> 01:47:48,040 Adults think loss of a consciousness and death are synonymous. 1389 01:47:49,002 --> 01:47:51,040 So they hide from it. 1390 01:47:52,048 --> 01:47:54,009 Your father did too, huh. 1391 01:47:57,006 --> 01:48:01,064 There are people that are happy and like the way the world is now. 1392 01:48:03,012 --> 01:48:04,020 Like Cian. 1393 01:48:05,099 --> 01:48:08,052 Was Cian really happy? 1394 01:48:11,098 --> 01:48:13,032 And Tuan, too... 1395 01:48:13,062 --> 01:48:17,041 This world has always been painful and alien to you, hasn't it? 1396 01:48:20,076 --> 01:48:22,013 You see, Tuan. 1397 01:48:22,022 --> 01:48:26,043 When people have problems they don't understand, they become barbarians 1398 01:48:27,006 --> 01:48:29,068 But you know... People can change. 1399 01:48:29,073 --> 01:48:33,062 Even this consciousness that's patched up from pieces 1400 01:48:33,073 --> 01:48:36,050 won't feel suffering if it evolves. 1401 01:48:36,061 --> 01:48:39,029 Even if that evolution is un-natural. 1402 01:48:39,053 --> 01:48:42,092 People can overcome the limits of their consciousness. 1403 01:48:44,090 --> 01:48:48,013 Those old men are going to activate Harmony for sure. 1404 01:48:48,028 --> 01:48:50,004 They have no choice now. 1405 01:48:51,021 --> 01:48:54,004 Everyone's going to come over to my world. 1406 01:48:54,065 --> 01:48:58,008 Each and every one. To my painless world! 1407 01:49:22,074 --> 01:49:25,005 Miach... You never change. 1408 01:49:25,053 --> 01:49:27,016 I guess I'm relieved. 1409 01:49:27,042 --> 01:49:33,069 Smart, selfish, pure, brutal, and a bit lonely. 1410 01:49:35,078 --> 01:49:37,066 You wanted to go back, huh? 1411 01:49:38,034 --> 01:49:41,080 To that unconscious place. To before you were born. 1412 01:49:45,072 --> 01:49:49,088 Miach, you don't even care why I came here. 1413 01:49:50,064 --> 01:49:52,034 And I didn't think about it. 1414 01:49:56,010 --> 01:49:57,077 Everyones idea of utopia, 1415 01:49:58,048 --> 01:50:00,078 replaced by a world without consciousness. 1416 01:50:00,090 --> 01:50:04,021 Mayby they would have done it someday, anyway. 1417 01:50:04,082 --> 01:50:06,033 Tuan, let's go. 1418 01:50:06,074 --> 01:50:09,003 To the world of Harmony. 1419 01:50:24,005 --> 01:50:26,001 You see, Miach... 1420 01:50:27,074 --> 01:50:30,060 I've been chasing you this whole time. 1421 01:50:30,089 --> 01:50:32,066 I guess I always will. 1422 01:50:33,028 --> 01:50:35,070 If Miach wants the Harmony world, 1423 01:50:35,074 --> 01:50:37,033 then I'll accept it. 1424 01:50:38,056 --> 01:50:40,048 But, you see, Miach... 1425 01:50:44,069 --> 01:50:47,014 Miach is the only one who won't go there. 1426 01:50:48,014 --> 01:50:50,086 I want you to stay the Miach I loved. 1427 01:51:01,075 --> 01:51:03,068 I love you, Miach. 1428 01:52:41,081 --> 01:52:43,023 This is a business card. 1429 01:52:43,037 --> 01:52:48,025 Long ago adults used these for introductions. 1430 01:52:49,068 --> 01:52:51,025 This is cute! 1431 01:52:51,037 --> 01:52:53,049 I know, right? It's cute, right? 1432 01:52:54,020 --> 01:52:56,054 This marque. Did make it? 1433 01:52:56,060 --> 01:52:57,074 That's right. 1434 01:52:57,086 --> 01:52:59,068 It's our marque. 1435 01:52:59,078 --> 01:53:00,093 Ours? 1436 01:53:01,000 --> 01:53:02,004 That's right. 1437 01:53:02,014 --> 01:53:05,005 Mine, Cian's, and Tuan's. 1438 01:53:05,018 --> 01:53:07,042 The three comrades' marque. 1439 01:53:46,036 --> 01:53:48,096 Farewell My Self 1440 01:53:49,012 --> 01:53:51,054 Farewell My Soul 1441 01:53:51,076 --> 01:53:53,048 item: Farewell, My Self item: Farewell, My Soul 1442 01:53:53,048 --> 01:53:58,031 item: Farewell My Self item: Farewell My Soul item: We Will Never Meet Again 108101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.