All language subtitles for English - 英文字幕_en_0_【Multi-Sub】A Journey to Love EP04_Ning Yuanzhou Play Dead to Escape from War _ Liu Shihi_ Liu Yuning(1080P_60FPS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,620 [Episode 4] 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,420 Yesterday when you killed Lou Qingqiang 3 00:00:06,420 --> 00:00:07,720 Why you said he's the first? 4 00:00:10,340 --> 00:00:12,120 The one who tortured and killed Linglong at the branch 5 00:00:12,120 --> 00:00:13,140 He was the first 6 00:00:14,780 --> 00:00:15,580 Linglong 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,120 Is she... 8 00:00:17,120 --> 00:00:18,340 A sister of yours? 9 00:00:22,060 --> 00:00:23,860 But you shouldn't have done it then 10 00:00:26,080 --> 00:00:27,640 No one knows that better than me 11 00:00:27,840 --> 00:00:29,580 When is the best time to do it 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,180 You can't even be a Baique 13 00:00:34,020 --> 00:00:35,520 I'm the best killer 14 00:00:35,780 --> 00:00:36,740 Besides assassination 15 00:00:37,120 --> 00:00:38,680 You suck at other parts 16 00:00:40,420 --> 00:00:41,120 The best killer... 17 00:00:41,120 --> 00:00:43,180 won't do something like that 18 00:00:43,180 --> 00:00:45,420 You just showed them your martial arts skills 19 00:00:49,280 --> 00:00:50,680 Because Yuan Lu reminded me 20 00:00:51,800 --> 00:00:52,860 You killed Ji Zhao 21 00:00:53,620 --> 00:00:54,960 And he was the second 22 00:00:56,140 --> 00:00:59,060 I hate being beholden to anyone in my life 23 00:01:00,520 --> 00:01:01,420 So it is 24 00:01:02,060 --> 00:01:03,120 Then we're done 25 00:01:05,020 --> 00:01:06,520 You're back in charge again 26 00:01:06,520 --> 00:01:07,520 The head of Six Realms Hall 27 00:01:08,520 --> 00:01:10,000 Why did you let me go? 28 00:01:11,800 --> 00:01:12,620 Because of this decision 29 00:01:12,620 --> 00:01:14,300 It was made before this whole thing 30 00:01:14,520 --> 00:01:16,740 And before that, you were so shameless 31 00:01:17,060 --> 00:01:18,420 You basically had nothing left 32 00:01:18,420 --> 00:01:19,740 I'll take it as some good deed 33 00:01:20,700 --> 00:01:22,240 But here's what you should be grateful for 34 00:01:23,020 --> 00:01:24,580 Your characteristics.... 35 00:01:24,580 --> 00:01:26,860 don't match with our or Senluo Hall's enemies 36 00:01:27,500 --> 00:01:28,120 Or else 37 00:01:29,240 --> 00:01:30,800 I won't be so kind 38 00:01:32,960 --> 00:01:34,060 Showing mercy 39 00:01:34,740 --> 00:01:37,080 No wonder you got sold out by Zhao Ji 40 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 You're also good 41 00:01:39,580 --> 00:01:41,020 You're a top killer 42 00:01:41,620 --> 00:01:43,200 But willing to start from scratch 43 00:01:43,200 --> 00:01:44,700 And for a Baique 44 00:01:45,180 --> 00:01:46,700 You tried to kill the head of the Six Realms Hall 45 00:01:48,200 --> 00:01:49,580 Not wise, right? 46 00:01:53,920 --> 00:01:55,120 You are a traitor to Vermilion Guard 47 00:01:57,360 --> 00:01:58,340 I'm nobody 48 00:01:59,420 --> 00:02:01,240 Just a dead man 49 00:02:29,080 --> 00:02:29,700 All right 50 00:02:31,060 --> 00:02:33,120 I hope we go our separate ways 51 00:02:33,120 --> 00:02:34,020 Never meet again 52 00:02:35,520 --> 00:02:36,080 Then 53 00:02:37,060 --> 00:02:38,120 I wonder if I can stay 54 00:02:39,720 --> 00:02:41,300 Aren't you going to save the emperor? 55 00:02:41,940 --> 00:02:43,000 In a few days 56 00:02:43,000 --> 00:02:44,760 My internal forces will slowly recover 57 00:02:45,500 --> 00:02:46,300 Take me owith you 58 00:02:46,940 --> 00:02:48,500 I can do a lot of things for you 59 00:02:48,860 --> 00:02:50,320 Secretes of State of An 60 00:02:50,320 --> 00:02:51,360 I know a lot 61 00:02:53,820 --> 00:02:55,500 You were trying to infiltrate the mission 62 00:02:56,300 --> 00:02:57,980 To avoid that Mr. Yue 63 00:02:59,660 --> 00:03:01,560 I just want to know who Mr. Yue is 64 00:03:02,260 --> 00:03:03,000 This man... 65 00:03:03,540 --> 00:03:04,420 sold out to you... 66 00:03:04,420 --> 00:03:06,040 the whole branch in the capital 67 00:03:06,560 --> 00:03:08,920 Only Zhao ji and his henchmen... 68 00:03:08,920 --> 00:03:10,920 know who he is 69 00:03:11,320 --> 00:03:12,660 But they're all pretty much dead 70 00:03:14,680 --> 00:03:15,620 But 71 00:03:15,920 --> 00:03:17,800 We've tracked down that 72 00:03:18,060 --> 00:03:19,920 Mr. Yue is about three inches taller than you 73 00:03:20,180 --> 00:03:21,220 When he shows up 74 00:03:21,220 --> 00:03:23,540 He wears a mask and cape 75 00:03:24,060 --> 00:03:25,980 Came to the capital from State of An three years ago 76 00:03:25,980 --> 00:03:27,260 Based on martial arts 77 00:03:27,620 --> 00:03:29,240 At least she wears purple 78 00:03:32,360 --> 00:03:34,160 Well, maybe you could look into one more thing for me 79 00:03:34,980 --> 00:03:36,500 I have a very important friend 80 00:03:36,720 --> 00:03:38,560 Got killed a few years ago 81 00:03:38,940 --> 00:03:40,240 But before she left 82 00:03:40,240 --> 00:03:42,860 She wouldn't tell me who the killer is 83 00:03:43,500 --> 00:03:44,620 I wanted to avenge her 84 00:03:45,980 --> 00:03:46,940 You're so smart 85 00:03:47,060 --> 00:03:49,360 You got that Hell Realm and Senluo Hall 86 00:03:49,540 --> 00:03:50,120 Please? 87 00:03:50,120 --> 00:03:50,620 No 88 00:03:55,760 --> 00:03:57,480 I was just telling you that 89 00:03:58,620 --> 00:04:00,500 To make you owe me a favor 90 00:04:00,660 --> 00:04:02,500 To keep the mission secret for me 91 00:04:03,620 --> 00:04:04,860 As for you 92 00:04:07,980 --> 00:04:09,360 We don't need assassins 93 00:04:09,920 --> 00:04:11,600 And you have too many secrets 94 00:04:11,680 --> 00:04:12,980 My task is too daunting 95 00:04:13,660 --> 00:04:15,320 The best way for us to get along 96 00:04:15,560 --> 00:04:16,860 It's we go our own ways 97 00:04:17,100 --> 00:04:18,120 Never meet again 98 00:04:27,740 --> 00:04:28,320 By the way, I wonder 99 00:04:29,560 --> 00:04:30,820 Mr. Yue is the third? 100 00:04:31,620 --> 00:04:32,620 None of your business 101 00:04:52,500 --> 00:04:53,500 Pretty 102 00:04:53,500 --> 00:04:55,100 Yeah, of course I am pretty 103 00:04:55,100 --> 00:04:56,360 Look at you guys 104 00:04:56,360 --> 00:04:57,560 Fat and old 105 00:04:58,060 --> 00:04:58,820 Long time no see 106 00:04:58,820 --> 00:05:00,180 Why don't you care about your appereance? 107 00:05:00,180 --> 00:05:00,760 Right? 108 00:05:01,500 --> 00:05:02,980 Within reason 109 00:05:03,380 --> 00:05:05,660 You can do a little tailoring to your dress 110 00:05:05,660 --> 00:05:06,360 Why? 111 00:05:06,360 --> 00:05:07,060 Boss 112 00:05:07,060 --> 00:05:08,040 Much better looking 113 00:05:08,040 --> 00:05:09,300 It's all ready 114 00:05:09,300 --> 00:05:10,000 Pretty or not? 115 00:05:36,100 --> 00:05:36,800 Dashing 116 00:05:41,600 --> 00:05:42,240 Lord Ning 117 00:05:49,000 --> 00:05:50,180 Get up first 118 00:05:53,300 --> 00:05:53,920 Boss 119 00:05:54,680 --> 00:05:56,740 I'm sorry for the other brothers 120 00:05:57,380 --> 00:05:59,360 If it was not Chai Ming... 121 00:05:59,360 --> 00:06:00,420 I wish it was me 122 00:06:00,680 --> 00:06:02,820 If so, they wouldn't get dumped by river 123 00:06:03,060 --> 00:06:04,240 Died in a foreign land 124 00:06:04,740 --> 00:06:06,440 Be called as traitors 125 00:06:10,320 --> 00:06:11,540 People like us 126 00:06:12,040 --> 00:06:13,300 As long as it's not a glorious return 127 00:06:13,920 --> 00:06:15,120 It's all the same 128 00:06:21,440 --> 00:06:23,480 This operation is for the people and for our brothers 129 00:06:23,980 --> 00:06:25,360 Must clean the noble name of God Realm 130 00:06:25,360 --> 00:06:27,800 You and Du stay here 131 00:06:28,100 --> 00:06:29,120 Be ready to back us up 132 00:06:31,120 --> 00:06:31,920 Will do 133 00:06:34,740 --> 00:06:35,600 Bring me some wine 134 00:06:45,860 --> 00:06:47,000 Respect the heaven and earth 135 00:06:50,260 --> 00:06:51,320 Condole our passed brothers 136 00:06:58,760 --> 00:06:59,860 Forge our path with strength 137 00:07:04,240 --> 00:07:04,900 Bottoms up 138 00:07:19,220 --> 00:07:19,860 Let's go 139 00:07:30,960 --> 00:07:31,500 Set out 140 00:07:39,520 --> 00:07:40,240 Are you kidding? 141 00:07:40,540 --> 00:07:41,860 Only a sip you got drunk? 142 00:07:42,220 --> 00:07:43,720 Boss suffered a chill during his torture in prison 143 00:07:43,720 --> 00:07:44,740 Still in recovery 144 00:07:44,740 --> 00:07:46,120 Not like you 145 00:07:46,120 --> 00:07:47,400 You got company and care 146 00:07:47,400 --> 00:07:49,100 You got your pretty confidants 147 00:07:49,100 --> 00:07:50,580 Boss, is everything okay? 148 00:07:50,780 --> 00:07:51,520 I'm fine 149 00:07:52,480 --> 00:07:53,440 Brother Lu 150 00:07:53,620 --> 00:07:54,500 Don't envy 151 00:07:54,720 --> 00:07:56,620 I can teach you if you want 152 00:07:56,620 --> 00:07:57,940 But you call me first 153 00:07:57,940 --> 00:07:58,640 Call me Boss Thirty 154 00:07:59,240 --> 00:07:59,740 Hard pass 155 00:08:01,440 --> 00:08:02,860 Lao Qian 156 00:08:03,480 --> 00:08:04,820 Prescribe some medicine for our Boss 157 00:08:05,000 --> 00:08:06,740 I'm afraid I can't help him 158 00:08:06,740 --> 00:08:08,160 He looks like... 159 00:08:08,160 --> 00:08:10,040 He's thinking about his beautiful cousin 160 00:08:10,320 --> 00:08:10,960 Cousin? 161 00:08:11,580 --> 00:08:12,660 Beautiful counsin? 162 00:08:12,740 --> 00:08:13,620 Lao Qian 163 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Boss, is everything okay? 164 00:08:16,620 --> 00:08:17,240 Don't worry 165 00:08:17,880 --> 00:08:18,900 What cousin? 166 00:08:19,740 --> 00:08:21,740 Said by the minister himself 167 00:08:22,460 --> 00:08:23,080 Boss 168 00:08:23,520 --> 00:08:24,580 Sister Ruyi really left? 169 00:08:25,640 --> 00:08:26,220 Yeah 170 00:08:26,520 --> 00:08:27,980 So when she left 171 00:08:27,980 --> 00:08:29,480 Did she told you who she really was? 172 00:08:31,520 --> 00:08:32,740 It's probably what I think 173 00:08:34,200 --> 00:08:35,660 When she said those three words 174 00:08:35,660 --> 00:08:36,900 She's so indifferent 175 00:08:37,440 --> 00:08:39,080 But when it comes to avenging a friend 176 00:08:39,320 --> 00:08:40,440 She's very determined 177 00:08:40,500 --> 00:08:42,120 A discarded piece on the chessboard 178 00:08:42,580 --> 00:08:44,900 That's she got such mixed feelings 179 00:08:45,340 --> 00:08:46,120 Feelings? 180 00:08:46,620 --> 00:08:48,580 What's so complicated about feeling? 181 00:08:51,360 --> 00:08:51,980 Qian Zhao 182 00:08:52,620 --> 00:08:53,620 Where is the emperor of State of An 183 00:08:54,500 --> 00:08:56,540 After he took three cities 184 00:08:56,540 --> 00:08:57,840 His military power was stretched to its limits 185 00:08:58,240 --> 00:08:59,440 So after sending some people guarding 186 00:08:59,740 --> 00:09:01,640 He‘s heading back to capital 187 00:09:01,640 --> 00:09:03,380 Probably near Guide Plains 188 00:09:03,580 --> 00:09:05,380 They got our emperor with them 189 00:09:05,740 --> 00:09:06,500 Good 190 00:09:07,140 --> 00:09:07,620 Go 191 00:09:15,620 --> 00:09:18,320 Here I welcome Your Majesty 192 00:09:18,500 --> 00:09:20,880 I congratulate you, father 193 00:09:20,880 --> 00:09:22,480 You came back victorious 194 00:09:22,960 --> 00:09:23,760 Good 195 00:09:52,500 --> 00:09:54,260 Your soldiers have worked hard 196 00:09:54,380 --> 00:09:55,340 Take a drink 197 00:09:55,980 --> 00:09:57,340 Thank you, Your Majesty 198 00:10:06,480 --> 00:10:09,360 How's the ale? 199 00:10:10,100 --> 00:10:11,140 It's bitter and astringent 200 00:10:11,640 --> 00:10:12,700 Not so good 201 00:10:15,100 --> 00:10:16,200 This banquet... 202 00:10:16,600 --> 00:10:17,520 Like a mixed bag 203 00:10:17,520 --> 00:10:18,640 Unseemly 204 00:10:19,600 --> 00:10:21,820 The war is over and the people no longer suffer 205 00:10:22,260 --> 00:10:23,700 So what if it's unseemly? 206 00:10:24,140 --> 00:10:26,540 Your Majesty may still be in our country... 207 00:10:26,540 --> 00:10:28,360 for decades 208 00:10:31,720 --> 00:10:33,240 It's better to get used to it 209 00:10:35,460 --> 00:10:38,400 Tongguang is a big boy now 210 00:10:39,620 --> 00:10:43,460 Looks like we need to... 211 00:10:43,460 --> 00:10:44,820 find him a good match 212 00:10:46,900 --> 00:10:49,160 I don't think that's enough 213 00:10:51,200 --> 00:10:52,900 We can capture emperor of State of Wu this time 214 00:10:53,020 --> 00:10:54,740 Little Marquis made the main contribution 215 00:10:55,600 --> 00:10:57,120 All but the beuaties 216 00:10:57,500 --> 00:10:58,400 Your Majesty... 217 00:10:59,260 --> 00:11:01,620 There should be a title for him 218 00:11:06,760 --> 00:11:07,640 Take a drink 219 00:11:10,120 --> 00:11:12,000 I know it's hard for you 220 00:11:12,000 --> 00:11:14,720 In the end, you're half Wu 221 00:11:16,120 --> 00:11:17,740 Don't be kidding, brother 222 00:11:17,740 --> 00:11:21,840 Tongguang is Qingning's only blood 223 00:11:22,240 --> 00:11:26,020 My father gave he the royal name 224 00:11:26,260 --> 00:11:28,580 He's not half Wu 225 00:11:28,580 --> 00:11:30,860 I wonder if anyone here doesn't know that 226 00:11:31,460 --> 00:11:32,540 His biological father... 227 00:11:33,120 --> 00:11:35,440 just a dirty male consort 228 00:11:36,940 --> 00:11:37,540 Eldest brother 229 00:11:38,280 --> 00:11:39,140 You drank too much 230 00:11:45,340 --> 00:11:47,500 Prince Hedong, you're so funny 231 00:11:47,820 --> 00:11:49,640 What kind of rustic bullshit is this 232 00:11:53,440 --> 00:11:54,280 Tongguang 233 00:11:55,380 --> 00:11:56,380 Have a drink 234 00:11:58,240 --> 00:11:59,780 All the soldiers raise your glasses 235 00:12:00,160 --> 00:12:01,120 You've had a long day 236 00:12:01,620 --> 00:12:02,620 Take a drink 237 00:12:09,260 --> 00:12:10,500 Thank you, Your Majesty 238 00:12:27,080 --> 00:12:30,120 You did this again 239 00:12:36,380 --> 00:12:37,820 That master of yours 240 00:12:38,320 --> 00:12:39,840 What is he teaching you? 241 00:12:40,320 --> 00:12:41,340 The old man is asleep? 242 00:12:42,000 --> 00:12:42,880 Yeah 243 00:12:43,220 --> 00:12:44,260 That's why I'm here 244 00:12:46,100 --> 00:12:47,400 You better get up 245 00:12:47,600 --> 00:12:49,000 It's so icy in the water 246 00:12:50,960 --> 00:12:52,500 Compared to my princess mother 247 00:12:53,440 --> 00:12:55,220 And the animals that make fun of me 248 00:12:55,500 --> 00:12:56,900 The water is much warmer 249 00:13:11,440 --> 00:13:12,980 I haven't seen you in months 250 00:13:13,480 --> 00:13:14,480 Do you miss me? 251 00:13:16,780 --> 00:13:17,760 Do you? 252 00:13:18,760 --> 00:13:20,200 Of course I miss you 253 00:13:21,040 --> 00:13:23,320 Who eles should I miss? That old man? 254 00:13:23,660 --> 00:13:24,660 The old man 255 00:13:25,020 --> 00:13:26,600 He married me for the same reason 256 00:13:26,600 --> 00:13:28,000 He needed the support from my family 257 00:13:28,880 --> 00:13:30,080 I was stupid for three years 258 00:13:30,500 --> 00:13:31,520 I was already awake 259 00:13:37,660 --> 00:13:39,020 You've been avoiding me? 260 00:13:40,120 --> 00:13:41,240 If you don't wanna see me 261 00:13:41,500 --> 00:13:42,260 Then I'm leaving 262 00:13:42,260 --> 00:13:43,340 You're overthinking it again 263 00:13:45,100 --> 00:13:47,120 I just want to take this 264 00:13:48,620 --> 00:13:50,120 This is when I captured emperor of State of Wu 265 00:13:50,120 --> 00:13:51,360 I found it on him 266 00:13:51,980 --> 00:13:53,040 Antiques from previous dynasties 267 00:13:53,360 --> 00:13:54,240 The Empress's treasure 268 00:13:54,960 --> 00:13:57,000 He kept it with him as a reminder 269 00:13:57,600 --> 00:13:59,040 I secretly hid it 270 00:13:59,660 --> 00:14:00,720 Just for today 271 00:14:06,500 --> 00:14:08,000 May this gift congratulate My Lady... 272 00:14:08,440 --> 00:14:10,360 for ascending the Phoenix Throne early 273 00:14:13,520 --> 00:14:14,500 Thank you 274 00:14:15,320 --> 00:14:16,260 I like it 275 00:14:17,280 --> 00:14:18,440 But you know 276 00:14:18,900 --> 00:14:20,760 He will never make me empress 277 00:14:21,600 --> 00:14:24,520 The harem is full of noble girls from all over the state 278 00:14:25,440 --> 00:14:27,000 He was trying to balance the forces 279 00:14:27,620 --> 00:14:28,940 That's why he keeps saying it 280 00:14:29,400 --> 00:14:32,160 In memory of my cousin, Empress Zhaojie 281 00:14:32,820 --> 00:14:34,220 His first wife 282 00:14:34,480 --> 00:14:35,540 He's acting 283 00:14:37,500 --> 00:14:40,200 His mother is also the master of the harem 284 00:14:41,140 --> 00:14:43,580 And more powerful than the empress 285 00:14:45,220 --> 00:14:47,120 You don't like old men's bloodlust 286 00:14:47,460 --> 00:14:49,320 Then we'll work together 287 00:14:50,200 --> 00:14:51,620 Dethrone two princes 288 00:14:51,900 --> 00:14:53,020 I'll kill his mother 289 00:14:53,020 --> 00:14:55,320 I will make your wish to stop the war come true 290 00:14:55,620 --> 00:14:58,860 You hate unjust wars 291 00:14:59,000 --> 00:15:00,160 When you become Prime Minister 292 00:15:01,520 --> 00:15:04,400 The state will be safe from war 293 00:15:11,640 --> 00:15:13,640 One man's belligerence will make all the world insecure 294 00:15:14,760 --> 00:15:15,900 I'm not greedy for power 295 00:15:16,620 --> 00:15:18,140 Only wish there'll be no more war 296 00:15:33,920 --> 00:15:35,220 Lord Ning 297 00:15:35,740 --> 00:15:36,720 Brothers, please rise 298 00:15:40,700 --> 00:15:41,660 Brother Yuanzhou 299 00:15:53,240 --> 00:15:54,180 Brother Yuanzhou 300 00:15:54,180 --> 00:15:54,820 Your Highness 301 00:15:56,420 --> 00:15:57,300 Manners, Your Highness 302 00:16:01,380 --> 00:16:02,300 Brother 303 00:16:02,300 --> 00:16:02,940 Your Highness 304 00:16:03,280 --> 00:16:05,480 Why are you back so soon? 305 00:16:05,480 --> 00:16:06,960 Why are you here all of a sudden? 306 00:16:07,400 --> 00:16:08,480 Who are you? 307 00:16:11,060 --> 00:16:12,400 General of the Left Guard 308 00:16:12,400 --> 00:16:14,140 Ning Yuanzhou, the head of Six Realms Hall 309 00:16:14,140 --> 00:16:15,260 See Your Highness 310 00:16:19,500 --> 00:16:20,820 Brother Yuanzhou,what're you doing? 311 00:16:21,180 --> 00:16:21,760 Come on 312 00:16:25,080 --> 00:16:26,500 I am acting on a secret order from the Prime Minister 313 00:16:26,960 --> 00:16:28,800 I'm here to keep Your Highness safe 314 00:16:28,800 --> 00:16:29,720 Welcome the emperor to return 315 00:16:30,740 --> 00:16:32,480 Thereafter 316 00:16:33,280 --> 00:16:34,820 I'm in charge of this operation 317 00:16:40,300 --> 00:16:41,540 Yes Lord Ning 318 00:16:45,880 --> 00:16:48,180 Lord Ning 319 00:16:56,760 --> 00:16:57,760 Brother Yuanzhou 320 00:16:58,200 --> 00:16:59,820 I'm really scared 321 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 Du Changshi tells me every day 322 00:17:02,000 --> 00:17:03,800 When we get to State of An 323 00:17:03,800 --> 00:17:05,300 There may be an assassin 324 00:17:05,800 --> 00:17:07,000 Am I gonna die? 325 00:17:07,000 --> 00:17:08,580 Your Highness, manners 326 00:17:09,540 --> 00:17:11,500 Besides, you shouldn't call Lord Ning that 327 00:17:19,180 --> 00:17:19,880 Don't worry 328 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 Aren't we here? 329 00:17:23,380 --> 00:17:24,240 This is Sun Lang 330 00:17:25,440 --> 00:17:26,480 Start from today 331 00:17:26,480 --> 00:17:28,640 He will officially join your escort mission 332 00:17:28,960 --> 00:17:30,200 Responsible for keeping you safe 333 00:17:30,900 --> 00:17:31,900 As soon as we left the capital 334 00:17:31,900 --> 00:17:33,740 They'll set more eyes on us 335 00:17:33,740 --> 00:17:35,000 So to accomplish this task 336 00:17:35,000 --> 00:17:36,820 We'll fake an identity, too 337 00:17:36,820 --> 00:17:37,680 This way, we can get ahead of the enemy 338 00:17:37,900 --> 00:17:39,080 We'll cope with the mission 339 00:17:39,080 --> 00:17:40,000 After the war 340 00:17:40,000 --> 00:17:41,340 This medicine is in short supply 341 00:17:41,700 --> 00:17:42,940 So we're gonna be dressed as... 342 00:17:42,940 --> 00:17:44,020 medicine dealers from State of Chu 343 00:17:44,020 --> 00:17:45,420 We fear the danger along the way 344 00:17:45,540 --> 00:17:46,700 So we follow the mission 345 00:17:46,840 --> 00:17:47,740 They can keep us safe 346 00:17:47,740 --> 00:17:48,720 We can keep them accompanied 347 00:17:51,280 --> 00:17:53,440 Qianzhao,caravan guard 348 00:17:56,260 --> 00:17:57,940 Yuan Lu, servant 349 00:17:59,780 --> 00:18:00,660 The last one... 350 00:18:02,280 --> 00:18:04,320 I'm the most important accountant in the caravan 351 00:18:04,320 --> 00:18:05,240 I'm Yu Shisan 352 00:18:07,720 --> 00:18:08,680 First meeting 353 00:18:08,780 --> 00:18:10,340 I got a present for you 354 00:18:12,220 --> 00:18:13,740 Just picked this outside 355 00:18:14,460 --> 00:18:17,200 May Your Highness , seeing these bright flowers, 356 00:18:17,200 --> 00:18:19,660 will find much tranquility in heart 357 00:18:39,140 --> 00:18:39,560 Here 358 00:18:40,280 --> 00:18:40,760 Take this 359 00:18:52,420 --> 00:18:54,220 It seems that you're not well, Your Highness 360 00:18:54,600 --> 00:18:55,500 What did the doctor say? 361 00:18:57,060 --> 00:18:58,760 Since our departure from the capital 362 00:18:58,760 --> 00:19:00,280 Prince Li has been sad 363 00:19:00,280 --> 00:19:01,680 And weak 364 00:19:01,680 --> 00:19:03,020 We came in a hurry this time 365 00:19:03,020 --> 00:19:03,920 Without the imperial doctor 366 00:19:04,100 --> 00:19:05,000 Besides 367 00:19:05,100 --> 00:19:06,400 She's the princess of State of Wu 368 00:19:06,720 --> 00:19:08,980 We can't just get a random doctor 369 00:19:10,960 --> 00:19:12,320 And I beg Your Highness to forgive my rudeness 370 00:19:23,720 --> 00:19:26,180 I didn't mean to get sick 371 00:19:26,600 --> 00:19:29,980 But I couldn't sleep or eat well on the way 372 00:19:30,420 --> 00:19:32,820 He and female official keep nagging 373 00:19:32,820 --> 00:19:34,760 Forcing me to learn things of State of An 374 00:19:37,180 --> 00:19:38,160 So how are you getting on? 375 00:19:39,420 --> 00:19:40,080 Just okay 376 00:19:41,720 --> 00:19:42,580 It's no big deal 377 00:19:42,900 --> 00:19:44,200 Mostly because of the ride 378 00:19:44,200 --> 00:19:45,280 Resulting in spleen and stomach disharmony 379 00:19:47,260 --> 00:19:47,740 That's good 380 00:19:48,780 --> 00:19:50,300 Okay then 381 00:19:50,500 --> 00:19:52,260 Prescribe some remedies for Your Highness 382 00:19:52,480 --> 00:19:53,020 Will do 383 00:20:01,280 --> 00:20:03,060 Then I'll give Your Highness a few questions 384 00:20:07,040 --> 00:20:09,200 How many princess in State of An? 385 00:20:09,400 --> 00:20:10,780 What are their titles? 386 00:20:11,040 --> 00:20:11,740 Three 387 00:20:12,680 --> 00:20:14,260 One of them is Xiluo 388 00:20:14,540 --> 00:20:15,240 Prince Luoxi 389 00:20:16,320 --> 00:20:17,460 There are two more 390 00:20:17,700 --> 00:20:18,340 They are... 391 00:20:22,440 --> 00:20:23,880 I got their names just now 392 00:20:23,880 --> 00:20:26,420 I just can't remember now 393 00:20:28,660 --> 00:20:29,160 Boss 394 00:20:29,540 --> 00:20:31,100 Didn't Brother Qian just say 395 00:20:31,320 --> 00:20:32,820 Your Higness is tired 396 00:20:33,000 --> 00:20:34,700 How about... 397 00:20:35,480 --> 00:20:36,440 Take the test some other time? 398 00:20:47,500 --> 00:20:48,020 Okay 399 00:20:48,540 --> 00:20:49,660 Since Your Highness is tired 400 00:20:49,660 --> 00:20:50,900 Well, then we'll be out of here 401 00:21:08,460 --> 00:21:09,820 Ding Hui come here 402 00:21:09,820 --> 00:21:10,480 Got it 403 00:21:14,720 --> 00:21:15,680 Two lords 404 00:21:16,760 --> 00:21:17,760 You failed in your duty 405 00:21:18,840 --> 00:21:19,800 I'm so sorry, Lord Ning 406 00:21:22,740 --> 00:21:24,700 Princess has been unwell recently 407 00:21:25,540 --> 00:21:27,900 I coulnd't force her to learn 408 00:21:28,340 --> 00:21:29,060 Yeah 409 00:21:29,340 --> 00:21:31,800 Your Highness's temper is too tender 410 00:21:31,800 --> 00:21:33,440 And always misses the capital 411 00:21:33,440 --> 00:21:34,880 When she's worried, she cries and got fever 412 00:21:35,240 --> 00:21:36,920 I've mentioned her many times 413 00:21:37,400 --> 00:21:39,400 But Your Highness has a limited intellect... 414 00:21:39,820 --> 00:21:43,000 Your Highness is, in fact, quite intelligent 415 00:21:43,500 --> 00:21:45,400 It's just a lot of things 416 00:21:45,500 --> 00:21:47,300 She doesn't know where to start 417 00:21:48,260 --> 00:21:50,240 I'm sorry, Lord Ning 418 00:21:50,440 --> 00:21:54,780 This won't happen again 419 00:21:55,340 --> 00:21:56,080 Please forgive us, Lord Ning 420 00:21:59,840 --> 00:22:02,960 And what are you going to teach Your Highness? 421 00:22:04,240 --> 00:22:06,680 Grudges between two states 422 00:22:07,000 --> 00:22:11,260 Third-rank ministers of State of An 423 00:22:11,780 --> 00:22:12,980 Emperor of State of An 424 00:22:12,980 --> 00:22:14,100 The harem of State of An 425 00:22:14,100 --> 00:22:15,700 And the princess of State of An 426 00:22:19,180 --> 00:22:19,700 That's all 427 00:22:22,480 --> 00:22:23,240 That's all? 428 00:22:24,240 --> 00:22:25,200 What about Vermilion Guard? 429 00:22:26,240 --> 00:22:27,020 And... 430 00:22:27,500 --> 00:22:29,140 What are the forces in the court of State of An? 431 00:22:29,980 --> 00:22:31,940 When we get to Anguo 432 00:22:32,020 --> 00:22:33,500 In case someone tries to make it difficult 433 00:22:33,500 --> 00:22:34,420 How to deal with it? 434 00:22:35,420 --> 00:22:37,820 Only about the minister above the third grade 435 00:22:39,000 --> 00:22:40,160 Reminder here 436 00:22:40,160 --> 00:22:41,020 The General who took our emperor... 437 00:22:41,020 --> 00:22:42,840 That little Marquis 438 00:22:43,000 --> 00:22:44,340 He's not even above the third rank 439 00:22:44,480 --> 00:22:45,020 How dare you 440 00:22:45,320 --> 00:22:46,440 How dare you be disrespectful 441 00:22:46,900 --> 00:22:48,240 Your Majesty is on a northern hunting expedition 442 00:22:59,040 --> 00:22:59,540 Fine 443 00:23:00,440 --> 00:23:01,680 Go on. What else do we teach? 444 00:23:02,100 --> 00:23:03,460 The Empress is afraid that'll be too much 445 00:23:03,560 --> 00:23:06,000 Only asked us to teach the most important things 446 00:23:06,160 --> 00:23:07,380 After all, Lord Ning, your duty... 447 00:23:07,380 --> 00:23:09,000 Your job is to deliver the ransom 448 00:23:09,280 --> 00:23:12,020 Lord Du is responsible for the negotiations 449 00:23:14,780 --> 00:23:15,660 Indeed 450 00:23:16,380 --> 00:23:17,500 Peopke all think 451 00:23:17,800 --> 00:23:20,340 Prince Li has been unfamiliar with political affairs since childhood 452 00:23:20,740 --> 00:23:22,340 If the Prince is too smart 453 00:23:22,480 --> 00:23:24,740 Instead, it's easy to make people suspect 454 00:23:25,240 --> 00:23:26,240 And if ... 455 00:23:26,780 --> 00:23:28,600 Our Prince does nothing but cries 456 00:23:29,320 --> 00:23:30,980 I wonder if people are suspicious 457 00:23:34,020 --> 00:23:35,300 So what's the plan? 458 00:23:35,740 --> 00:23:37,840 Tell Your Highness about the Noble Consort Chu 459 00:23:38,520 --> 00:23:39,300 Noble Consort Chu 460 00:23:39,300 --> 00:23:41,140 She'the younger sister of the Duke Chu 461 00:23:41,260 --> 00:23:43,680 She entered the palace three years ago and has been patronising the harem 462 00:23:43,680 --> 00:23:45,240 She likes riding and shooting and is good at charming 463 00:23:45,240 --> 00:23:45,760 Stop it 464 00:23:47,040 --> 00:23:47,500 Thanks a lot 465 00:23:48,900 --> 00:23:49,500 Lord Du 466 00:23:50,300 --> 00:23:51,300 After arriving 467 00:23:51,880 --> 00:23:53,880 How do you plan to negotiate? 468 00:23:54,280 --> 00:23:56,320 Reason with them 469 00:23:56,640 --> 00:23:59,880 Of course, there's still a ransom to pay 470 00:24:01,900 --> 00:24:03,900 So if you do all of these 471 00:24:04,520 --> 00:24:05,900 They still won't let our emperor go 472 00:24:06,160 --> 00:24:07,840 Or they even hold the entire mission 473 00:24:08,440 --> 00:24:09,420 What should we do? 474 00:24:10,480 --> 00:24:12,800 If it comes to the end of the line 475 00:24:13,420 --> 00:24:15,500 I'll go straight to court 476 00:24:15,800 --> 00:24:17,460 In front of an civil and military officials 477 00:24:17,680 --> 00:24:20,180 I'll lash out at emperor of State of An, for breaking his word 478 00:24:20,640 --> 00:24:22,720 And then die calmly 479 00:24:23,760 --> 00:24:25,480 That's what I'll do as a loyal subject 480 00:24:25,600 --> 00:24:26,400 Good 481 00:24:27,080 --> 00:24:29,100 From the moment we left the capital 482 00:24:29,320 --> 00:24:31,240 You already have the consciousness of never coming back 483 00:24:44,580 --> 00:24:45,420 Good point 484 00:24:48,640 --> 00:24:49,580 Where's our room? 485 00:24:54,780 --> 00:24:56,760 Storming the court to berate the emperor 486 00:24:56,760 --> 00:24:58,420 He's insane 487 00:24:58,660 --> 00:25:00,240 If they want to pick on us 488 00:25:00,240 --> 00:25:01,300 It's way too easy 489 00:25:01,300 --> 00:25:02,700 All they need to do is simply confining us to the post station 490 00:25:03,040 --> 00:25:04,320 Not a breath of air can get through 491 00:25:05,740 --> 00:25:06,880 Let's bet 492 00:25:07,320 --> 00:25:08,980 So our little princess goes like that 493 00:25:08,980 --> 00:25:09,900 How long it takes to get caught? 494 00:25:09,900 --> 00:25:10,760 One day 495 00:25:11,020 --> 00:25:12,400 Since Boss's here 496 00:25:12,400 --> 00:25:13,700 Two days 497 00:25:13,700 --> 00:25:14,780 Half an hour at most 498 00:25:14,780 --> 00:25:16,520 That female official has no respect for Your Highness 499 00:25:16,680 --> 00:25:17,600 How to teach her well? 500 00:25:19,640 --> 00:25:21,260 The little princess who grew up in the cold palace 501 00:25:21,260 --> 00:25:22,380 It's that pathetic 502 00:25:22,780 --> 00:25:23,340 You see 503 00:25:23,340 --> 00:25:25,500 I knew this is not a easy job 504 00:25:29,080 --> 00:25:31,320 But Prince Danyang is also cunning 505 00:25:31,900 --> 00:25:33,260 He doesn't want Your Highness back 506 00:25:33,260 --> 00:25:34,740 But doesn't want to make it too obvious 507 00:25:35,380 --> 00:25:37,060 Just sent that guy Du Changshi 508 00:25:37,380 --> 00:25:39,180 He's loyal, but also a stick-in-the-mud 509 00:25:39,500 --> 00:25:41,260 We're gonna blow it 510 00:25:41,720 --> 00:25:43,240 Well, that would be a hell of a fate 511 00:25:46,740 --> 00:25:47,660 What then? 512 00:25:48,720 --> 00:25:49,640 What do we do? 513 00:25:50,540 --> 00:25:52,240 I'm sure we can't replace this Du Changshi 514 00:25:52,320 --> 00:25:53,480 We have to do something fast 515 00:25:53,480 --> 00:25:55,080 Tell the empress 516 00:25:55,080 --> 00:25:56,200 Get me a good female official 517 00:25:56,580 --> 00:25:57,500 There's nobody else 518 00:25:58,520 --> 00:26:00,460 Only a few female officials in the palace 519 00:26:01,040 --> 00:26:02,800 Unless you're trying to make an excuse 520 00:26:03,420 --> 00:26:05,420 Call your childhood sweetheart 521 00:26:07,040 --> 00:26:07,640 No 522 00:26:07,640 --> 00:26:08,800 But I think she's engaged 523 00:26:09,640 --> 00:26:10,700 I don't think that's appropriate 524 00:26:18,840 --> 00:26:20,160 Of course not 525 00:26:20,700 --> 00:26:22,040 Forget it 526 00:26:29,000 --> 00:26:30,040 Now if I could just have one 527 00:26:30,040 --> 00:26:32,100 A beauty who knows everything about our enemy 528 00:26:32,100 --> 00:26:33,340 Falling from the sky like our savior 529 00:26:33,940 --> 00:26:34,820 That's all right 530 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 Take me with you 531 00:26:39,340 --> 00:26:40,940 I can do a lot of things for you 532 00:26:44,320 --> 00:26:45,220 First 533 00:26:45,700 --> 00:26:47,160 Secretes of State of An 534 00:26:47,160 --> 00:26:48,140 I know a lot, too 535 00:26:50,880 --> 00:26:51,640 Yuan Lu 536 00:26:52,320 --> 00:26:54,380 Immediately send messages to Jiang Qiong 537 00:26:54,380 --> 00:26:56,020 Tell him to make Zhao Ji's henchmen talk 538 00:26:56,020 --> 00:26:57,680 Make sure we get the whereabouts of Mr.Yue 539 00:26:57,680 --> 00:26:58,220 Will do 540 00:27:02,420 --> 00:27:03,400 This way please 541 00:27:03,500 --> 00:27:04,000 Xiao Si 542 00:27:04,240 --> 00:27:05,100 Hurry up 543 00:27:05,100 --> 00:27:05,720 All right 544 00:27:06,100 --> 00:27:07,740 Come on, come on inside, please 545 00:27:14,900 --> 00:27:16,600 The whistles are already out 546 00:27:16,600 --> 00:27:17,640 Please rest assured 547 00:27:18,200 --> 00:27:19,720 Once that person shows up 548 00:27:20,460 --> 00:27:21,520 Take no prisoners 549 00:27:22,300 --> 00:27:24,800 But people from Six Realms Hall are all gone 550 00:27:24,800 --> 00:27:27,260 I'm worried... 551 00:27:27,500 --> 00:27:28,480 You are scared? 552 00:27:28,700 --> 00:27:29,680 I dare not, my lord 553 00:27:30,380 --> 00:27:31,180 It's just... 554 00:27:31,320 --> 00:27:32,880 The one got away... 555 00:27:32,880 --> 00:27:33,840 has a universal cure 556 00:27:34,540 --> 00:27:36,460 Maybe...a Purple Guard 557 00:27:38,100 --> 00:27:39,600 So what? 558 00:27:40,460 --> 00:27:42,060 Even the Cinnabar Guard 559 00:27:42,600 --> 00:27:44,460 Dare to get in our way 560 00:27:44,760 --> 00:27:45,800 We'll kill him or her 561 00:27:46,660 --> 00:27:47,220 Right 562 00:27:50,320 --> 00:27:51,400 I'll go check 563 00:27:59,740 --> 00:28:02,080 What kind of silk does the girl want? 564 00:28:06,280 --> 00:28:06,780 Xiao Si 565 00:28:09,520 --> 00:28:10,500 Excuse me, guys 566 00:28:10,560 --> 00:28:11,840 Our shop is closed today 567 00:28:12,240 --> 00:28:13,020 I'm sorry 568 00:28:15,240 --> 00:28:16,980 Thirty-six palace earth flower blue 569 00:28:17,260 --> 00:28:19,200 Days are old if there is love 570 00:28:20,780 --> 00:28:21,540 Lord Ren 571 00:28:22,100 --> 00:28:23,100 I'm surprised you're still alive 572 00:28:23,740 --> 00:28:24,740 That's great 573 00:28:24,740 --> 00:28:26,500 I have an urgent message to send back to headquarters 574 00:28:27,140 --> 00:28:28,040 Do you have any flying pigeons? 575 00:28:29,100 --> 00:28:29,720 Yes 576 00:28:30,080 --> 00:28:31,760 I'll show you the chamber of secrets 577 00:28:32,520 --> 00:28:33,180 Please follow me 578 00:28:36,420 --> 00:28:36,980 This way 579 00:28:47,700 --> 00:28:48,520 Who is she? 580 00:28:51,240 --> 00:28:52,080 It's you 581 00:28:53,180 --> 00:28:54,040 You know her? 582 00:28:54,400 --> 00:28:56,500 Top hit of West Street Orchid Pavilion 583 00:28:56,840 --> 00:28:58,500 She can mimic other people's voices 584 00:28:58,680 --> 00:28:59,260 Speak 585 00:28:59,420 --> 00:29:00,500 What are you doing here? 586 00:29:00,500 --> 00:29:02,280 How do know that secret code,and those incisions 587 00:29:03,400 --> 00:29:04,500 This morning 588 00:29:05,220 --> 00:29:07,280 A woman gave me some money 589 00:29:07,740 --> 00:29:09,480 She aksed me to learn two words from her 590 00:29:09,920 --> 00:29:10,920 Then come back here 591 00:29:15,780 --> 00:29:16,580 Holy shit 592 00:29:17,040 --> 00:29:17,820 It's over 593 00:29:18,520 --> 00:29:20,080 The left envoy sent her here on purpose 594 00:29:20,720 --> 00:29:23,580 We're dead 595 00:29:24,020 --> 00:29:24,880 Left envoy? 596 00:29:25,500 --> 00:29:26,300 Left envoy chen? 597 00:29:26,300 --> 00:29:27,000 No 598 00:29:28,140 --> 00:29:28,800 It's... 599 00:29:29,700 --> 00:29:32,080 It was Ren Xin 600 00:29:32,080 --> 00:29:34,160 No way. She's already dead 601 00:29:39,760 --> 00:29:41,580 Take me back to the capital now 602 00:29:44,140 --> 00:29:46,060 Who is Ren Xin, my lord? 603 00:29:46,280 --> 00:29:47,240 Don't mention her name 604 00:29:48,900 --> 00:29:50,400 We can carry this gold 605 00:29:50,400 --> 00:29:51,720 Safely return to State of An 606 00:29:51,720 --> 00:29:53,380 We should thank God 607 00:29:53,600 --> 00:29:54,760 Why are you so afraid of her? 608 00:29:55,660 --> 00:29:57,320 You've only been here two years 609 00:29:58,320 --> 00:30:00,940 You don't know how horrible she was 610 00:30:03,020 --> 00:30:05,260 In the eyes of our generation 611 00:30:06,020 --> 00:30:07,940 She's a legend 612 00:30:09,280 --> 00:30:09,980 In those days 613 00:30:09,980 --> 00:30:12,240 She's just a nobody 614 00:30:12,260 --> 00:30:13,700 But because of the fight against foreign enemies 615 00:30:13,740 --> 00:30:15,680 Make great contributions to the state 616 00:30:16,060 --> 00:30:16,820 She got promoted 617 00:30:16,820 --> 00:30:18,640 She was directly promoted to Purple Guard 618 00:30:20,820 --> 00:30:22,340 She's... 619 00:30:22,340 --> 00:30:23,980 The most successful assassin 620 00:30:24,760 --> 00:30:26,160 As soon as she strikes 621 00:30:26,160 --> 00:30:28,000 There is no task that cannot be completed 622 00:30:28,680 --> 00:30:31,940 Prince Xin of Nanping, Empress Dowager Yuan of State of Chu 623 00:30:32,040 --> 00:30:33,220 All killed by her 624 00:30:34,380 --> 00:30:37,340 Later in a month 625 00:30:37,340 --> 00:30:39,240 She got enemy‘s Military Commissioners... 626 00:30:39,240 --> 00:30:40,540 from FengXiang, Dingnan, and Baosheng 627 00:30:41,340 --> 00:30:45,160 Her title was given by our emperor hinself 628 00:30:47,060 --> 00:30:49,040 But how come I've never heard of her? 629 00:30:50,900 --> 00:30:53,340 Five years ago she attempted to... 630 00:30:53,740 --> 00:30:55,260 assassinate Empress Zhaojie 631 00:30:56,040 --> 00:30:58,240 She was rounded up and set herself on fire 632 00:30:59,020 --> 00:31:00,200 The emperor was furious 633 00:31:00,500 --> 00:31:03,000 It is decreed that her bones be turned to dust 634 00:31:03,000 --> 00:31:04,020 And it's ordered that 635 00:31:04,020 --> 00:31:05,600 nobody mentions her name 636 00:31:06,320 --> 00:31:07,960 But I never expected that 637 00:31:07,960 --> 00:31:09,300 She's still alive 638 00:31:23,560 --> 00:31:24,500 What the hell? 639 00:31:38,020 --> 00:31:38,600 Yu Lang 640 00:31:46,500 --> 00:31:48,400 You lured me here on purpose 641 00:31:49,500 --> 00:31:50,500 I'm confused 642 00:31:51,840 --> 00:31:53,400 You are alone in the shadow 643 00:31:53,720 --> 00:31:55,160 I'm in the light, I got a lot of men 644 00:31:55,980 --> 00:31:57,900 You deliberately led me away from the Kaiyang branch 645 00:31:58,340 --> 00:32:00,340 And then you hit it 646 00:32:01,500 --> 00:32:03,380 You really deserve your reputation 647 00:32:12,920 --> 00:32:13,800 Who are you? 648 00:32:15,160 --> 00:32:16,880 Yue Saning ,Purple Guard from the branch of State of Wu 649 00:32:17,440 --> 00:32:19,080 When that thing happened... 650 00:32:19,240 --> 00:32:21,400 I'm just a little nobody 651 00:32:21,540 --> 00:32:23,320 Never got the honor to mee you in flesh 652 00:32:23,900 --> 00:32:25,380 Now that you know me 653 00:32:25,720 --> 00:32:27,240 You should know what I do 654 00:32:28,280 --> 00:32:28,800 Speak 655 00:32:29,820 --> 00:32:31,700 You're the head of the branch 656 00:32:32,200 --> 00:32:33,860 Why would you betray your men? 657 00:32:34,280 --> 00:32:35,780 You betrayed them 658 00:32:35,780 --> 00:32:37,040 The lives of 47 people 659 00:32:38,180 --> 00:32:39,460 I dare not to do that all by myself 660 00:32:39,760 --> 00:32:40,900 That's an order from headquarters 661 00:32:45,020 --> 00:32:47,500 That's true, my lord, Why would I bother lying? 662 00:32:47,820 --> 00:32:48,960 Last year, under my authorization 663 00:32:49,360 --> 00:32:51,120 The branch took 2,000 gold 664 00:32:51,120 --> 00:32:52,900 To buy the eunuch Hu around the emperor of State of Wu 665 00:32:53,500 --> 00:32:56,000 But on the head office account... 666 00:32:56,680 --> 00:32:58,020 It was 5000 667 00:32:58,600 --> 00:33:00,440 Someone at headquarters is corrupt 668 00:33:01,460 --> 00:33:02,140 Yeah 669 00:33:02,720 --> 00:33:03,620 And... 670 00:33:03,620 --> 00:33:05,300 Some Purple Guard of the branch found out 671 00:33:06,060 --> 00:33:07,160 Headquarters was afraid she would report this 672 00:33:07,160 --> 00:33:08,940 They just ordered me to handle this 673 00:33:09,260 --> 00:33:11,440 I need to do it seamless 674 00:33:11,440 --> 00:33:12,880 I found Six Realms Hall 675 00:33:13,440 --> 00:33:15,140 They also wanted get a credit 676 00:33:16,220 --> 00:33:17,840 So we worked togher 677 00:33:20,000 --> 00:33:22,680 They gave you 3000 gold 678 00:33:23,920 --> 00:33:25,840 In exchange for 47 lives 679 00:33:27,400 --> 00:33:28,300 Lord Yue 680 00:33:29,400 --> 00:33:31,380 You know how to do business 681 00:33:34,120 --> 00:33:35,020 Forgive me, my lord 682 00:33:37,040 --> 00:33:38,800 Don't you want to know... 683 00:33:39,000 --> 00:33:40,940 who's corrupt at headquarters? 684 00:33:41,800 --> 00:33:42,700 You'll give me the name? 685 00:33:47,400 --> 00:33:48,960 As long as your lordship spare my life 686 00:33:48,960 --> 00:33:50,340 I'll tell you everything know 687 00:33:51,200 --> 00:33:52,260 That man is... 688 00:34:04,680 --> 00:34:06,160 Even the tip of the sword was swinging 689 00:34:07,060 --> 00:34:08,820 Looks like the antidote's still working 690 00:34:09,160 --> 00:34:11,220 You have no internal force at all 691 00:34:44,500 --> 00:34:45,140 Kill her 692 00:35:23,700 --> 00:35:24,520 Sister Ruyi 693 00:35:36,660 --> 00:35:38,460 Who the hell is that guy at headquarters? 694 00:35:39,520 --> 00:35:41,360 I'm not gonna tell you 695 00:35:42,660 --> 00:35:44,040 He can't reach me 696 00:35:44,680 --> 00:35:46,480 He'll find you 697 00:36:31,580 --> 00:36:33,080 Didn't you go after the princess 698 00:36:33,480 --> 00:36:34,480 Why are you here? 699 00:36:35,720 --> 00:36:37,180 Because I'm worried about you 700 00:36:37,180 --> 00:36:38,840 That's why I came to you 701 00:36:41,840 --> 00:36:43,620 You mean you need me 702 00:36:44,560 --> 00:36:46,020 Regretted not making a deal with me 703 00:36:47,920 --> 00:36:48,780 Anyway 704 00:36:49,660 --> 00:36:52,580 Just do what you said the other day 705 00:36:52,820 --> 00:36:55,540 You taught Your Highness everything you know about State of An 706 00:36:55,780 --> 00:36:57,300 I'll find out for you 707 00:36:57,300 --> 00:36:58,940 The murdere of your firend 708 00:37:00,140 --> 00:37:01,060 Changed my mind 709 00:37:01,880 --> 00:37:03,480 You'll have to send someone to Shengzhou 710 00:37:03,480 --> 00:37:04,380 You send my adoptive mother 711 00:37:04,380 --> 00:37:06,500 to her mother's family in Fu County 712 00:37:06,760 --> 00:37:09,160 And keep me safe until I get to the capital 713 00:37:09,920 --> 00:37:10,720 No problem 714 00:37:11,400 --> 00:37:13,180 But I have conditions too 715 00:37:13,880 --> 00:37:15,620 If before we arrive 716 00:37:15,760 --> 00:37:16,920 What you taught to His Highness... 717 00:37:16,920 --> 00:37:18,140 are not up to my standards 718 00:37:18,140 --> 00:37:19,580 Then our deal is off the table 719 00:37:21,480 --> 00:37:22,540 You didn't even pay the deposit 720 00:37:22,860 --> 00:37:24,460 How can I trust you? 721 00:37:25,340 --> 00:37:26,700 I just saved your life 722 00:37:26,960 --> 00:37:27,900 This is the deposit 723 00:37:28,840 --> 00:37:30,260 And didn't you say that 724 00:37:30,660 --> 00:37:32,420 You never like to owe someone 725 00:37:35,040 --> 00:37:35,760 Deal 726 00:37:37,660 --> 00:37:38,780 But I want you to swear 727 00:37:40,620 --> 00:37:41,760 You believe this? 728 00:37:42,440 --> 00:37:43,000 Yes 729 00:37:43,720 --> 00:37:46,760 I want you to swear in the name of your brothers of God Realm 730 00:37:49,600 --> 00:37:50,160 Okay 731 00:37:52,920 --> 00:37:54,840 I, the head of Six Realms Hal 732 00:37:55,040 --> 00:37:57,220 In the name of our martyred brothers 733 00:37:57,820 --> 00:37:59,560 The covenant with Ruyi will be kept 734 00:38:00,000 --> 00:38:00,760 If I break my vow 735 00:38:01,220 --> 00:38:03,440 The brothers of God Realm will go to hell 736 00:38:03,540 --> 00:38:05,280 There will never be justice 737 00:38:09,280 --> 00:38:09,880 Okay? 738 00:38:09,880 --> 00:38:11,460 Say it again 739 00:38:12,400 --> 00:38:13,760 My real name is not Ruyi 740 00:38:13,760 --> 00:38:14,700 Ren Xin 741 00:38:15,220 --> 00:38:17,640 X I N 742 00:38:20,840 --> 00:38:21,980 You are Ren Xin? 743 00:38:23,520 --> 00:38:24,000 Right 744 00:38:24,400 --> 00:38:25,980 When I died five years ago 745 00:38:26,260 --> 00:38:27,760 I don't think you're vice-chancellor yet 746 00:38:28,160 --> 00:38:30,000 Just the Lord of Heal Realm 747 00:38:30,860 --> 00:38:32,360 Isn't Ren Xin a man? 748 00:38:32,580 --> 00:38:34,620 He's six feet tall and has a scar on his face 749 00:38:35,300 --> 00:38:37,660 That's the identity I used to assassinate Empress Dowager 750 00:38:38,140 --> 00:38:39,380 It's just a human skin mask 751 00:38:39,700 --> 00:38:40,820 You don't got that? 752 00:38:41,160 --> 00:38:41,840 Of course we got 753 00:38:41,940 --> 00:38:43,360 Brother Yu is especially good at making those 754 00:38:48,160 --> 00:38:48,960 It seems 755 00:38:49,160 --> 00:38:50,940 Senluo Hall 756 00:38:50,940 --> 00:38:53,540 It's not as good as Zhang Song brags 757 00:38:54,140 --> 00:38:55,780 You don't know everything, do you? 758 00:38:58,920 --> 00:39:01,040 I'm starting to regret the deal 759 00:39:09,220 --> 00:39:10,380 But now 760 00:39:11,360 --> 00:39:12,220 You have no choice 761 00:39:19,560 --> 00:39:20,440 Yuan Lu, let's go 762 00:39:20,520 --> 00:39:21,200 Okay 763 00:39:25,440 --> 00:39:27,380 Ren Xin is actually Sister Ruyi 764 00:39:29,640 --> 00:39:30,640 That's great 765 00:39:31,080 --> 00:39:32,800 She dressed as a man 766 00:39:33,100 --> 00:39:34,860 Let Sister Ruyi teach Your Highness 767 00:39:35,140 --> 00:39:36,840 It's gonna work 768 00:39:54,700 --> 00:39:55,820 Tongguang 769 00:39:56,620 --> 00:39:57,840 You captured emperor of State of Wu alive 770 00:39:58,400 --> 00:39:59,540 You did great 771 00:39:59,820 --> 00:40:00,860 Since you are unhonoured yet 772 00:40:01,280 --> 00:40:03,280 I hereby appoint you as a first-rank marquis 773 00:40:03,620 --> 00:40:04,960 General of YuLin Army 774 00:40:12,700 --> 00:40:14,280 A good shot 775 00:40:14,540 --> 00:40:16,520 Congratulations to the little Marquis on this promotion 776 00:40:16,520 --> 00:40:17,500 General of YuLin Army 777 00:40:17,660 --> 00:40:19,640 Your Majesty's left man 778 00:40:19,900 --> 00:40:20,500 Yeah 779 00:40:20,500 --> 00:40:22,520 Everyone knows that 780 00:40:22,520 --> 00:40:23,720 Your Majesty treats him like his own son 781 00:40:26,860 --> 00:40:27,540 Marquis 782 00:40:28,440 --> 00:40:29,000 The bird is over there 783 00:40:29,000 --> 00:40:30,520 It was captured by Prince Luoxi's men 784 00:40:30,520 --> 00:40:31,360 They refused to give it to us 785 00:40:54,260 --> 00:40:55,500 I promoted him 786 00:40:56,340 --> 00:40:58,960 Just to warn my two useless sons 787 00:40:59,660 --> 00:41:00,640 As soon as I set out 788 00:41:01,360 --> 00:41:03,280 These two boys are restless 789 00:41:03,800 --> 00:41:05,940 He is just a grindstone 790 00:41:06,860 --> 00:41:08,140 I want to use him to... 791 00:41:08,500 --> 00:41:10,880 sharpen some knives 792 00:41:11,360 --> 00:41:12,000 Understand 793 00:41:12,660 --> 00:41:14,760 I want to detain him in the capital 794 00:41:15,140 --> 00:41:17,720 That's why I put him in charge 795 00:41:18,280 --> 00:41:21,540 Am I supposed to appoint him as a military commissioner 796 00:41:21,880 --> 00:41:24,640 Put him in charge of the army out side the capital 797 00:41:30,380 --> 00:41:33,140 Your Majesty, there was someone behind the tree 798 00:41:33,140 --> 00:41:35,040 It is the Marquis Changqing 799 00:41:36,140 --> 00:41:37,180 He heard me 800 00:41:38,560 --> 00:41:40,680 I let him hear it on purpose 801 00:41:52,840 --> 00:41:54,880 You morons 802 00:42:02,340 --> 00:42:03,940 What the hell is going on? 803 00:42:04,100 --> 00:42:06,080 I just saw the way you were mad at your servants 804 00:42:06,080 --> 00:42:07,020 I'm worried 805 00:42:07,220 --> 00:42:09,060 I made an excuse 806 00:42:09,060 --> 00:42:09,700 Never mind 807 00:42:15,140 --> 00:42:16,180 Tell me 808 00:42:17,180 --> 00:42:18,680 Or I'll be angry 809 00:42:21,140 --> 00:42:22,900 He just made me a promotion 810 00:42:23,620 --> 00:42:25,320 And then he tried to crush me 811 00:42:35,140 --> 00:42:36,220 It's nothing 812 00:42:37,000 --> 00:42:38,880 A promotion is a good thing after all 813 00:42:39,460 --> 00:42:40,420 By the way 814 00:42:41,480 --> 00:42:43,320 You have to bear it for a while 815 00:42:46,700 --> 00:42:47,440 I know 816 00:42:48,440 --> 00:42:49,940 He wanted me to hear him 817 00:42:50,620 --> 00:42:52,140 I have to be angry like that on purpose 818 00:42:52,680 --> 00:42:55,140 If I'd just put up with it like I did at a banquet 819 00:42:55,460 --> 00:42:57,040 He'll be more wary of me 820 00:42:59,260 --> 00:42:59,960 Oh you 821 00:43:00,320 --> 00:43:02,220 You think too much 822 00:43:02,560 --> 00:43:04,500 If I don't do that 823 00:43:05,080 --> 00:43:06,640 Don't be rational all the time 824 00:43:09,080 --> 00:43:10,940 How can we achieve our ambition? 825 00:43:14,840 --> 00:43:17,140 I wish you'd lost your mind 826 00:43:19,780 --> 00:43:21,420 Lose your mind on me 827 00:43:22,760 --> 00:43:23,720 Li Tongguang 828 00:43:24,780 --> 00:43:26,660 You know I'm obsessed with you 829 00:43:27,400 --> 00:43:28,720 But I'm not an idiot 830 00:43:29,880 --> 00:43:31,320 It's been so long 831 00:43:31,840 --> 00:43:34,060 You never wanted to get close to me 832 00:43:40,700 --> 00:43:41,780 You think I'm nasty? 833 00:43:42,060 --> 00:43:42,920 Do you? 834 00:43:50,100 --> 00:43:50,840 Kill her 835 00:43:51,000 --> 00:43:52,160 Or we're all dead 836 00:43:57,780 --> 00:43:58,840 Marquis 837 00:44:00,400 --> 00:44:01,080 Marquis 838 00:44:03,120 --> 00:44:03,800 Marquis 839 00:44:04,680 --> 00:44:05,760 Marquis 840 00:44:10,020 --> 00:44:10,660 Marquis 841 00:44:14,880 --> 00:44:16,840 Have some mercy, please 842 00:44:20,660 --> 00:44:21,660 My lord, please 843 00:44:21,780 --> 00:44:22,460 Close your eyes 844 00:44:22,920 --> 00:44:24,540 Don't kill me. I won't tell 845 00:44:24,700 --> 00:44:25,800 It's not gonna hurt 846 00:44:26,520 --> 00:44:27,560 Jiuer, please spare my life 847 00:44:36,000 --> 00:44:36,920 What did you call me? 848 00:44:37,940 --> 00:44:38,920 I'm Liuli, my lord 849 00:44:39,320 --> 00:44:41,720 I served you nine years ago 850 00:45:06,220 --> 00:45:07,220 Remember the humiliation 851 00:45:07,660 --> 00:45:09,060 You won't lose next time 51251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.