All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S03e15 The End Of The World

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,089 --> 00:00:28,770 Read it again, Dorothy. 2 00:00:30,270 --> 00:00:33,450 The world -famous commentographer, Dr. 3 00:00:33,730 --> 00:00:38,790 Jack Lancaster, states with certainty that on the night of the 12th, at 4 00:00:38,790 --> 00:00:43,930 midnight... Doe's comet will careen out of its orbit and collide with the planet 5 00:00:43,930 --> 00:00:48,030 Earth, extinguishing all life in a fiery cataclysm. 6 00:00:48,670 --> 00:00:51,650 That's three days from now. Stop it, Dorothy. 7 00:00:52,030 --> 00:00:53,730 You're scaring all the nod heads. 8 00:00:54,230 --> 00:00:56,710 I bet I can find that comet with my new telescope lens. 9 00:00:56,930 --> 00:01:01,110 Did it come, Mr. Bray? Oh, it's here. But that comet ain't gonna come crashing 10 00:01:01,110 --> 00:01:01,929 into us. 11 00:01:01,930 --> 00:01:02,829 How do you know that? 12 00:01:02,830 --> 00:01:07,210 Because them cometographers, they don't know anything anymore than all the rest 13 00:01:07,210 --> 00:01:08,210 of the scientists do. 14 00:01:08,370 --> 00:01:09,370 That's not true, is it, Mo? 15 00:01:09,910 --> 00:01:13,190 Suns, you still think? Well, of course they do, but in this case, I must agree 16 00:01:13,190 --> 00:01:14,190 with Lauren. 17 00:01:14,310 --> 00:01:16,150 But it's in the paper, Dr. Mike. 18 00:01:16,430 --> 00:01:20,930 Well, that doesn't mean it's true, Myra. If there really were a comet set to 19 00:01:20,930 --> 00:01:23,770 collide with Earth, the astronomers would have known about it before today. 20 00:01:24,170 --> 00:01:26,530 But it says here that this Dr. 21 00:01:26,810 --> 00:01:29,910 Lancaster, sure it's coming. Well, I've never heard of Stowe's Comet. 22 00:01:31,150 --> 00:01:32,370 Does the famous Dr. 23 00:01:32,590 --> 00:01:35,310 Lancaster have any scientific evidence to support his theory? 24 00:01:35,570 --> 00:01:41,050 It says right here, there will be freak storms and a hail of meteorites will 25 00:01:41,050 --> 00:01:45,290 fill the night sky with fireballs from the heavens. And these fireballs will 26 00:01:45,290 --> 00:01:50,030 bring with them strange gases that cause changes in the natural order of things, 27 00:01:50,190 --> 00:01:51,990 making water run red. 28 00:01:52,600 --> 00:01:57,960 forcing animals to alter shape and color, causing the Earth to crack open 29 00:01:57,960 --> 00:02:01,300 volcanic -like eruptions where there are no volcanoes. 30 00:02:02,020 --> 00:02:03,520 Sounds like a good time to me. 31 00:02:03,820 --> 00:02:04,820 Not to me. 32 00:02:04,900 --> 00:02:07,260 That's not it. It's a simple dune thing. 33 00:02:07,560 --> 00:02:09,699 You sure that story don't say something else, Dorothy? 34 00:02:10,000 --> 00:02:14,160 Sounds made up if you ask me. I already told you, it is made up. 35 00:02:14,420 --> 00:02:18,960 But this is a respectable newspaper from back east, the New York Post. 36 00:02:19,460 --> 00:02:21,320 They usually know things in New York. 37 00:02:21,690 --> 00:02:25,490 Oh, they know a great deal in New York horror, including how to have a little 38 00:02:25,490 --> 00:02:26,630 fun with gullible readers. 39 00:02:27,230 --> 00:02:28,430 May I have a look at that article? 40 00:02:28,690 --> 00:02:29,690 You like? 41 00:02:30,590 --> 00:02:31,650 Oh, is it a horror? 42 00:04:17,550 --> 00:04:18,550 Still smoking. 43 00:04:19,990 --> 00:04:20,990 What is it? 44 00:04:21,269 --> 00:04:22,270 I don't know. 45 00:04:22,770 --> 00:04:25,890 You think that's the comet, Ma? It can't be a comet, Brian. 46 00:04:26,730 --> 00:04:28,090 Believe it's a meteorite. 47 00:04:28,350 --> 00:04:32,330 Didn't the papers say that there are lots of meteorites before the comet 48 00:04:32,330 --> 00:04:34,950 crashes? This here's the only one, Colleen. 49 00:04:35,730 --> 00:04:38,310 Maybe there are more of them in places that we can't see. 50 00:04:38,850 --> 00:04:40,970 Does this mean the world's coming to an end, Ma? 51 00:04:41,310 --> 00:04:42,310 No, Brian. 52 00:04:42,450 --> 00:04:44,870 The world is most certainly not coming to an end. 53 00:04:48,360 --> 00:04:50,020 Colleen, you say you found this in the woods? 54 00:04:50,260 --> 00:04:53,000 I made a big hole and it was so hot it had smoke coming out of it. 55 00:04:53,240 --> 00:04:57,380 We all saw it. Just like in the paper. I'll bet it's a sign. It's not a sign. 56 00:04:57,580 --> 00:04:58,580 Then what is it? 57 00:04:59,320 --> 00:05:03,680 It's a stone that is fed through the atmosphere fast enough to heat up into a 58 00:05:03,680 --> 00:05:04,680 full fireball. 59 00:05:05,360 --> 00:05:08,540 It's what we commonly refer to as a falling star. 60 00:05:08,840 --> 00:05:10,780 What if bigger ones are on the way? 61 00:05:11,100 --> 00:05:13,200 Reverend, are you worried about large meteorites? 62 00:05:13,640 --> 00:05:14,640 Me? 63 00:05:15,700 --> 00:05:16,700 Well... 64 00:05:17,350 --> 00:05:18,350 No. 65 00:05:18,990 --> 00:05:24,450 This is just one meteorite. It's a simple, lone meteorite. Probably the 66 00:05:24,450 --> 00:05:25,790 meteorite that we'll ever see. 67 00:05:26,830 --> 00:05:30,170 So, I suggest that we just go on about our business. 68 00:05:30,830 --> 00:05:32,010 Right, Dr. Monk? Right. 69 00:05:33,650 --> 00:05:34,750 So now what do we do? 70 00:05:35,350 --> 00:05:37,910 Well, you heard the Reverend. Today's just like any other day. 71 00:05:38,570 --> 00:05:39,650 That means you go to school. 72 00:05:45,900 --> 00:05:48,660 Got me an idea about what to do before that comet hits. 73 00:05:49,140 --> 00:05:51,240 Oh, it's all a bunch of malarkey. 74 00:05:51,580 --> 00:05:53,880 Yeah, a little malarkey never hurt business, man. 75 00:05:54,600 --> 00:05:55,780 What are you talking about? 76 00:05:58,940 --> 00:06:02,300 Folks get riled up because the world's ending. They're going to spend all that 77 00:06:02,300 --> 00:06:06,400 money they've been saving for the future because there ain't no future to save 78 00:06:06,400 --> 00:06:07,400 for no more. 79 00:06:07,860 --> 00:06:11,100 Yeah? We just got to help things along a little bit. 80 00:06:11,540 --> 00:06:12,880 And how do we do that? 81 00:06:16,040 --> 00:06:21,040 You're not going to print that, are you? Well, of course I am. 82 00:06:21,300 --> 00:06:24,100 This town's never seen a real meteorite before. 83 00:06:24,380 --> 00:06:27,420 But the way you're writing it, people are going to believe that the meteorite 84 00:06:27,420 --> 00:06:30,000 has something to do with that crazy story about the end of the world. 85 00:06:30,720 --> 00:06:33,680 Michaela, people already believe it. Well, they shouldn't. 86 00:06:33,980 --> 00:06:38,100 Michaela, I don't report on what people should believe. I report on what people 87 00:06:38,100 --> 00:06:39,100 do believe. 88 00:06:39,360 --> 00:06:42,460 But can't you wait for a few days and then write about the meteorite? Once 89 00:06:42,460 --> 00:06:45,420 people realize the story in the post is only a hoax? 90 00:06:45,850 --> 00:06:47,350 It'll be old news by then. 91 00:06:47,690 --> 00:06:49,770 Your meteorite is a story today. 92 00:06:50,150 --> 00:06:52,270 Well, it doesn't seem like much of a story to me. 93 00:06:52,610 --> 00:06:57,930 Well, nothing's happened except that... The water has turned red! 94 00:06:59,430 --> 00:07:00,930 The water is red! 95 00:07:04,270 --> 00:07:06,150 What happened? The water is red. 96 00:07:08,630 --> 00:07:09,850 She's right, it's red. 97 00:07:10,150 --> 00:07:11,310 It's another sign. 98 00:07:12,450 --> 00:07:14,170 It's probably just mineral deposits. 99 00:07:15,050 --> 00:07:18,230 I ain't never seen mineral deposits like this before. It's a sign. 100 00:07:18,450 --> 00:07:20,190 Oh, it's a sign, all right. 101 00:07:21,470 --> 00:07:23,170 I'm sure there's an explanation. 102 00:07:23,510 --> 00:07:25,830 Well, I don't need no explanation. 103 00:07:26,290 --> 00:07:28,310 What I need is a drink. 104 00:07:28,590 --> 00:07:29,590 Hank, 105 00:07:30,010 --> 00:07:33,530 I want your finest whiskey. Happy to oblige. Come on. 106 00:07:38,990 --> 00:07:40,450 I need a drink. 107 00:07:56,870 --> 00:08:03,570 I thought I might buy me some of them expensive cigars you got in your store 108 00:08:03,570 --> 00:08:08,290 there. Why, that seems like good thinking to me. How about you, Robert E? 109 00:08:08,290 --> 00:08:09,290 you gonna buy? 110 00:08:09,890 --> 00:08:10,890 Don't know. 111 00:08:10,930 --> 00:08:12,070 You gotta want something. 112 00:08:13,330 --> 00:08:14,630 How about you, nothead? 113 00:08:15,240 --> 00:08:16,300 None of your business. 114 00:08:16,780 --> 00:08:18,660 How about another sarsaparilla? 115 00:08:19,240 --> 00:08:20,680 How about you shut up? 116 00:08:22,500 --> 00:08:24,380 Better hope the world's ending, Horace. 117 00:08:25,140 --> 00:08:28,700 Looks like you want to blow off a little steam before you go, Horace. 118 00:08:29,960 --> 00:08:31,040 Drink up, boys. 119 00:08:31,420 --> 00:08:32,580 It's almost over. 120 00:08:38,659 --> 00:08:39,900 Give me a case of whiskey. 121 00:08:40,220 --> 00:08:42,760 Hey, you can't drink all that in two days. 122 00:08:43,080 --> 00:08:44,240 I drink it whenever I want. 123 00:08:45,290 --> 00:08:47,810 Ten dollars, you can drink it right now for all I care. 124 00:08:48,030 --> 00:08:49,570 I ain't paying ten more dollars. 125 00:08:49,870 --> 00:08:51,010 I mean, you ain't getting a case. 126 00:08:51,450 --> 00:08:55,150 I'm offering you a fair price, Hank. I expect you to take it. The world's 127 00:08:55,150 --> 00:08:56,150 ending, Jake. 128 00:08:56,590 --> 00:08:57,950 Ain't nothing fair anymore. 129 00:08:58,470 --> 00:09:00,250 Come on, I'll take it, Hank. Right here. 130 00:09:24,550 --> 00:09:25,750 What are you doing, Mr. Flicker? 131 00:09:27,450 --> 00:09:28,610 What's it look like I'm doing? 132 00:09:29,770 --> 00:09:30,770 Making a hole. 133 00:09:31,190 --> 00:09:33,130 It ain't a hole. It's a shelter. 134 00:09:33,830 --> 00:09:34,830 What for? 135 00:09:36,190 --> 00:09:37,350 For when that comet hits. 136 00:09:38,630 --> 00:09:41,690 That paper said there's going to be a big fireball that kills everything on 137 00:09:41,690 --> 00:09:44,970 face of the earth, so I'm going to wait it out under the ground, nice and cozy. 138 00:09:45,590 --> 00:09:47,070 Alone? All by yourself? 139 00:09:49,830 --> 00:09:50,830 Yeah, that's right. 140 00:09:52,550 --> 00:09:53,710 Can I see your shelter, Winston? 141 00:09:53,990 --> 00:09:57,730 No. Nobody can see it. And if you want one of your own, you better start 142 00:09:57,730 --> 00:09:58,730 right now. 143 00:10:09,550 --> 00:10:10,910 We are not digging a shelter. 144 00:10:14,390 --> 00:10:16,270 Mr. Slicker said it's a good idea. 145 00:10:17,070 --> 00:10:18,190 That comet hit. 146 00:10:18,730 --> 00:10:20,610 The hole in the ground ain't gonna do you any good. 147 00:10:20,910 --> 00:10:22,150 Sully! That's right. 148 00:10:22,970 --> 00:10:27,370 It hits us. We're goners. There is no comet coming. How come you're so sure, 149 00:10:27,450 --> 00:10:29,870 Nobody else is. Because I know a hoax when I hear one. 150 00:10:30,110 --> 00:10:31,230 Can you prove it's a hoax? 151 00:10:33,170 --> 00:10:34,590 No, but I know someone who can. 152 00:10:43,950 --> 00:10:50,830 You really think you'll know if the comet's coming 153 00:10:50,830 --> 00:10:51,529 or not? 154 00:10:51,530 --> 00:10:55,290 Dr. James Edward Shomer's been taught astronomy at Harvard for 30 years. He'll 155 00:10:55,290 --> 00:10:56,290 know. 156 00:10:57,050 --> 00:10:58,050 It's then. 157 00:10:58,430 --> 00:11:00,110 We ought to get an answer real soon. 158 00:11:00,970 --> 00:11:01,970 Thank you, Horace. 159 00:11:20,970 --> 00:11:22,430 The telegraph's gone dead, Dr. Mike. 160 00:11:28,250 --> 00:11:29,710 I think we got our answer. 161 00:11:53,580 --> 00:11:56,260 What if the Reverend has to cancel school because no one's there? 162 00:11:57,160 --> 00:11:59,980 Well, that'll give you and Brian a chance to catch up on your chores at 163 00:12:01,820 --> 00:12:05,260 You've been saving that money ever since your first customer. The last customer 164 00:12:05,260 --> 00:12:08,700 ain't too far off. I'm gonna spend it while I still can. 165 00:12:08,980 --> 00:12:10,560 Anything I can do to help you, Grace? 166 00:12:10,980 --> 00:12:13,480 Yes. I want that fine china. 167 00:12:13,740 --> 00:12:15,040 The set from New York? 168 00:12:15,400 --> 00:12:16,400 No. 169 00:12:16,840 --> 00:12:18,040 The set from France. 170 00:12:20,400 --> 00:12:24,100 I want something that's going to make people think my place is special before 171 00:12:24,100 --> 00:12:24,839 they go. 172 00:12:24,840 --> 00:12:28,160 And if I have to spend all my money... Grace, please don't. 173 00:12:28,480 --> 00:12:29,480 Why not? 174 00:12:30,100 --> 00:12:31,480 Because it's not like you. 175 00:12:32,840 --> 00:12:37,260 What if Robert E. suddenly decided to quit working? Said he wanted to lie 176 00:12:37,260 --> 00:12:38,260 all day in a hammock. 177 00:12:38,700 --> 00:12:40,880 That's a fine idea, Dr. 178 00:12:41,080 --> 00:12:45,920 Mike. I've been working every day since before I can remember. It's time I did 179 00:12:45,920 --> 00:12:48,700 nothing for once. Lauren, you got any hammocks? 180 00:12:49,040 --> 00:12:51,180 You betcha. Right by the candy jars. 181 00:12:51,740 --> 00:12:53,500 I want the biggest one you've got. 182 00:12:53,720 --> 00:12:57,200 Ruby, I didn't... Anything else for you, Grace? 183 00:12:59,740 --> 00:13:00,740 Yes. 184 00:13:02,640 --> 00:13:06,540 Everybody, the cafe is officially closed. 185 00:13:06,880 --> 00:13:10,740 And I would like to open up a new restaurant this morning. 186 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 Chez Grace. 187 00:13:13,200 --> 00:13:16,460 So you better make your reservations early if you want a table. 188 00:13:17,140 --> 00:13:18,140 And a little. 189 00:13:24,170 --> 00:13:25,310 I'm eating by the kitten tree. 190 00:13:26,530 --> 00:13:28,730 And you're not even showing up for school? 191 00:13:29,110 --> 00:13:33,810 I was saving my fireworks for the 4th of July, but not anymore. 192 00:13:34,330 --> 00:13:37,790 No more school. No more rules. We're going to do whatever we want. 193 00:13:57,439 --> 00:13:59,500 shelter. What's a comet shelter, Jake? 194 00:13:59,720 --> 00:14:02,140 Oh, nobody cares about what Jake's doing. 195 00:14:02,380 --> 00:14:03,380 I do. 196 00:14:03,800 --> 00:14:08,140 I'm recording the last days of Colorado Springs and burying the story in a metal 197 00:14:08,140 --> 00:14:13,000 box so someone will know what went on before the comet hit. So what's the 198 00:14:13,000 --> 00:14:13,819 shelter, Jake? 199 00:14:13,820 --> 00:14:15,400 I'll show you. I'm going there right now. 200 00:14:15,900 --> 00:14:17,620 I got just enough room for you. 201 00:14:19,760 --> 00:14:23,680 I'm only reporting on it, Jake. I'm not going to be in it when the comet hits. 202 00:14:23,940 --> 00:14:25,160 That's going to be $20. 203 00:14:25,770 --> 00:14:26,770 You're worse than Hank. 204 00:14:27,210 --> 00:14:28,810 Why didn't you give it to Jake for free, Lauren? 205 00:14:29,030 --> 00:14:30,770 Because it cost $20, that's why. 206 00:14:31,050 --> 00:14:33,770 Well, if the world's coming to an end, what do you need money for? 207 00:14:34,210 --> 00:14:37,850 I just want to see how much I can make before I go out of business. 208 00:14:38,530 --> 00:14:39,530 Forever. 209 00:14:59,530 --> 00:15:04,810 You planning on eating sometime, Robert E.? I ain't planning on doing nothing 210 00:15:04,810 --> 00:15:06,430 except laying right here. 211 00:15:13,550 --> 00:15:16,850 You ain't touched your meatloaf, Horace. Something wrong with the food? 212 00:15:17,170 --> 00:15:20,870 Oh, no, it ain't the food, Grace. My stomach's acting up. 213 00:15:21,950 --> 00:15:22,950 Sorry. 214 00:15:31,690 --> 00:15:32,770 Aren't you all right, Pop? 215 00:15:35,050 --> 00:15:37,870 I guess it's all this talk about the world, isn't it? 216 00:15:39,030 --> 00:15:40,090 What do you mean? 217 00:15:42,350 --> 00:15:43,750 What's worrying you, Maya? 218 00:15:46,130 --> 00:15:49,310 I wish we could see the baby before we go. 219 00:15:51,610 --> 00:15:52,610 Hey, 220 00:15:55,710 --> 00:15:57,290 you watch where you're going. 221 00:15:57,570 --> 00:15:58,570 Or what? 222 00:15:59,490 --> 00:16:00,490 Or this. 223 00:16:02,960 --> 00:16:06,180 You're supposed to do that after I hit your horse. What's wrong, hon? 224 00:16:06,480 --> 00:16:08,240 Looking at Hank's making me sick. 225 00:16:08,520 --> 00:16:09,520 Go to Dr. Mike. 226 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 I'll be all right. 227 00:16:10,960 --> 00:16:12,180 This ain't over yet. 228 00:16:12,980 --> 00:16:13,980 Yeah. 229 00:16:17,060 --> 00:16:19,920 Good. So, you tell me what you think. 230 00:16:20,700 --> 00:16:22,360 Why not, Ingrid? 231 00:16:23,180 --> 00:16:24,400 That's right, Matthew. 232 00:16:27,140 --> 00:16:29,880 I don't want to die. 233 00:16:30,990 --> 00:16:33,610 Maybe we'll not go to heaven then. 234 00:16:36,690 --> 00:16:37,770 We're engaged. 235 00:16:38,650 --> 00:16:40,910 But we're not married yet. 236 00:16:44,950 --> 00:16:46,210 What if we get married? 237 00:16:47,590 --> 00:16:48,590 Today. 238 00:16:50,330 --> 00:16:51,330 How? 239 00:16:52,690 --> 00:16:54,110 We'll go see the reverend. 240 00:16:55,430 --> 00:16:56,690 I bet he'll understand. 241 00:17:04,439 --> 00:17:05,980 Finish the bench. Thank you. 242 00:17:09,020 --> 00:17:11,380 I thought maybe we'd do something special this afternoon. 243 00:17:11,859 --> 00:17:12,859 What? 244 00:17:13,540 --> 00:17:16,300 Because we only have one more day before the great comet strikes? 245 00:17:16,819 --> 00:17:20,680 Because you're the woman I love, and I'd like to spend the afternoon with you. 246 00:17:20,880 --> 00:17:22,319 You actually believe it's true, don't you? 247 00:17:22,859 --> 00:17:24,040 I'm not saying it's true. 248 00:17:24,319 --> 00:17:25,319 Then what are you saying? 249 00:17:25,859 --> 00:17:28,420 I'm saying, what if it were true? 250 00:17:29,440 --> 00:17:30,480 Makes you think, don't it? 251 00:17:30,680 --> 00:17:31,619 No, it doesn't. 252 00:17:31,620 --> 00:17:32,620 Well, it should. 253 00:17:33,680 --> 00:17:37,360 Because even if it's not true now, someday we're all going to leave this 254 00:17:37,700 --> 00:17:41,400 When that time comes, what are you going to say? I sure wish I would have read 255 00:17:41,400 --> 00:17:43,160 more medical books. 256 00:17:43,820 --> 00:17:45,740 I wish I would have spent time with the folks I love. 257 00:17:47,540 --> 00:17:48,540 Try pretending. 258 00:17:48,740 --> 00:17:50,280 What would you want to do today? 259 00:17:53,960 --> 00:17:55,220 I'm not very good at pretending. 260 00:17:55,860 --> 00:17:57,120 You need a little practice. 261 00:17:59,540 --> 00:18:00,540 Well, there is something. 262 00:18:04,300 --> 00:18:05,299 Says who? 263 00:18:05,300 --> 00:18:06,300 My father. 264 00:18:07,240 --> 00:18:08,700 What did he say was so silly? 265 00:18:10,160 --> 00:18:11,160 Kites. 266 00:18:11,920 --> 00:18:16,980 I could see them sailing over the trees on the comet from my desk when I was 267 00:18:16,980 --> 00:18:17,980 little. 268 00:18:18,820 --> 00:18:21,460 I always imagined people having so much fun flying them. 269 00:18:22,100 --> 00:18:23,880 Then let's try flying a kite today. 270 00:18:24,160 --> 00:18:25,500 No, I can't. Why not? 271 00:18:25,720 --> 00:18:29,680 Because people would think that I actually believe that comet's coming. 272 00:18:30,240 --> 00:18:32,860 What if we went someplace where nobody would see us? 273 00:18:41,450 --> 00:18:43,710 I'm a grown woman. I should be flying a kite. 274 00:18:44,410 --> 00:18:45,149 Come on. 275 00:18:45,150 --> 00:18:46,250 I'll help. Start running. 276 00:18:46,650 --> 00:18:48,610 Give him more line. Go, go, go. Don't stop. 277 00:18:48,930 --> 00:18:49,970 Go, run, go. 278 00:19:33,230 --> 00:19:34,230 Go get it. 279 00:19:35,310 --> 00:19:36,750 No, it was lonely, Sally. 280 00:19:38,550 --> 00:19:41,270 And I can't spend my day chasing after a kite. 281 00:19:50,490 --> 00:19:52,850 Becky! Come in. 282 00:19:53,530 --> 00:19:54,570 Oh, oh, Mom. 283 00:19:55,030 --> 00:19:57,430 I don't have that one. Here we go. 284 00:19:58,130 --> 00:19:59,130 Yeah. 285 00:20:01,630 --> 00:20:02,630 Becky! 286 00:20:11,920 --> 00:20:15,460 We can do anything we want. 287 00:20:16,640 --> 00:20:18,700 Just wait till tonight when we set these off. 288 00:20:19,260 --> 00:20:20,640 We're staying out till night? 289 00:20:21,000 --> 00:20:22,320 We're staying out all night. 290 00:20:33,520 --> 00:20:36,600 Talking back at the store. Now we're on to come to. This isn't for kids. You're 291 00:20:36,600 --> 00:20:39,080 a kid. You're a kid. I'm a grown up. Are not. 292 00:20:44,120 --> 00:20:45,560 I would have been one real soon. 293 00:20:47,080 --> 00:20:48,480 So I get to see what I'm missing. 294 00:20:49,620 --> 00:20:50,680 Before the world ends. 295 00:21:37,450 --> 00:21:40,650 This ought to count for animals turning colors. You bet. 296 00:21:50,610 --> 00:21:51,650 Having fun? 297 00:21:56,050 --> 00:21:58,570 I'm a caveman, getting all riled up. 298 00:22:05,450 --> 00:22:07,390 That's a new way of that. Everyone! 299 00:22:08,610 --> 00:22:09,610 Everyone, look! 300 00:22:10,330 --> 00:22:11,330 Look! 301 00:22:12,230 --> 00:22:14,250 Here's another sign that the world is ending. 302 00:22:14,950 --> 00:22:17,270 Hank and Lauren were painting a horse. 303 00:22:17,470 --> 00:22:20,510 Blue. Just having a little fun, that's all. 304 00:22:20,870 --> 00:22:23,990 And I suppose you put something in the well to make the water red? Did you? 305 00:22:24,430 --> 00:22:26,110 Well, I thought that was funny myself. 306 00:22:26,570 --> 00:22:29,030 Yeah, real funny, you two. 307 00:22:58,379 --> 00:23:00,600 Guys? I'm going to blame that one on a few people. 308 00:23:06,360 --> 00:23:09,080 People, please, let's not panic. 309 00:23:09,680 --> 00:23:10,680 Let's just move along. 310 00:23:11,500 --> 00:23:15,040 Raymond, Raymond, I want to talk to you. Perhaps later. 311 00:23:15,240 --> 00:23:16,039 Not later. 312 00:23:16,040 --> 00:23:17,040 We want to marry now. 313 00:23:17,440 --> 00:23:18,440 You want to get married? 314 00:23:18,840 --> 00:23:21,400 Wherever we need to speak. I cannot marry you now. 315 00:23:21,620 --> 00:23:24,080 Marry? Don't be ridiculous. You can't get married now. 316 00:23:24,280 --> 00:23:24,999 Why not? 317 00:23:25,000 --> 00:23:27,900 I simply don't have the time for it. Exactly. 318 00:23:28,120 --> 00:23:28,879 There's no time. 319 00:23:28,880 --> 00:23:32,000 And as you can see, the church is full right now. Precisely. There's no room in 320 00:23:32,000 --> 00:23:32,479 the church. 321 00:23:32,480 --> 00:23:35,600 You may not have any time or any room, but we're still doing it. 322 00:23:36,080 --> 00:23:37,320 Be reasonable, Matthew. 323 00:23:37,640 --> 00:23:40,040 We have not time to be reasonable, Dr. Mike. 324 00:23:41,800 --> 00:23:43,820 Well, how are you going to get married without the reverend? 325 00:23:46,540 --> 00:23:47,720 We're going to find a way. 326 00:24:00,300 --> 00:24:01,300 Hey, Cloud Anson. 327 00:24:01,340 --> 00:24:02,340 You travel alone today? 328 00:24:02,920 --> 00:24:05,920 Well, Colleen would let me stay and do grown -up things with her. 329 00:24:06,220 --> 00:24:07,500 You will be a man soon enough. 330 00:24:08,260 --> 00:24:09,660 I'm never going to be a man. 331 00:24:10,200 --> 00:24:11,680 The world's ending tomorrow. 332 00:24:12,620 --> 00:24:13,680 Who told you this? 333 00:24:14,300 --> 00:24:15,460 It was in the newspaper. 334 00:24:16,140 --> 00:24:18,700 A famous scientist said a comet's going to hit us. 335 00:24:19,440 --> 00:24:20,540 Do you trust this man? 336 00:24:21,660 --> 00:24:24,340 Well, he knew about all the signs. 337 00:24:25,280 --> 00:24:28,020 I even found where the full -on star detail was coming. 338 00:24:29,160 --> 00:24:32,500 The scientist tells you that falling stars are a sign the world is ending. 339 00:24:33,580 --> 00:24:34,780 What else could they mean? 340 00:24:35,540 --> 00:24:38,520 We believe they are souls that make the journey to their final destination. 341 00:24:42,480 --> 00:24:43,480 A hope. 342 00:25:15,760 --> 00:25:19,340 Thought you were going to take it easy in that hammock for the rest of your 343 00:25:19,340 --> 00:25:20,340 life. 344 00:25:20,900 --> 00:25:22,760 I can't just lay there, Grace. 345 00:25:24,200 --> 00:25:27,240 The world's ending, and we're not going to be here after tomorrow. 346 00:25:28,240 --> 00:25:32,020 We're going to be in heaven, Robert E. I'm not talking about heaven. I'm 347 00:25:32,020 --> 00:25:38,180 about dying when that comet hits, and what's that going to be like? 348 00:25:38,940 --> 00:25:41,020 You can't think about that. 349 00:25:41,940 --> 00:25:43,620 It's in God's hands now. 350 00:26:09,390 --> 00:26:11,350 Maybe this comet will not come. 351 00:26:14,030 --> 00:26:15,270 All these signs. 352 00:26:16,670 --> 00:26:18,370 I don't see how it's going to miss us. 353 00:26:19,370 --> 00:26:21,450 Will you stay with me till the end? 354 00:26:23,410 --> 00:26:24,650 Of course I will. 355 00:26:36,050 --> 00:26:38,690 It feels like we are married. 356 00:26:39,050 --> 00:26:40,050 Right now. 357 00:26:44,910 --> 00:26:45,910 Sure does. 358 00:27:23,500 --> 00:27:24,500 Is that it? 359 00:27:25,800 --> 00:27:26,800 That's all I had. 360 00:27:29,440 --> 00:27:32,300 My pa said he'd take me to Philadelphia next 4th of July. 361 00:27:32,980 --> 00:27:36,240 He says they got the best fireworks there because that's where it got 362 00:27:36,240 --> 00:27:37,240 the first place. 363 00:27:37,740 --> 00:27:39,240 Now we'll never get there to see it. 364 00:27:41,240 --> 00:27:42,920 I'll never have a ranch of my own. 365 00:27:43,440 --> 00:27:44,800 I'll never become a doctor. 366 00:27:46,860 --> 00:27:48,100 It sure is dark. 367 00:27:50,120 --> 00:27:52,260 I think this is what it'll be like. 368 00:27:52,730 --> 00:27:53,730 After the comet? 369 00:27:57,690 --> 00:27:58,770 And we're all gone? 370 00:27:59,230 --> 00:28:00,910 I bet it'll be just like this. 371 00:28:01,530 --> 00:28:02,710 But we'll all be together. 372 00:28:03,070 --> 00:28:04,090 How do you know that? 373 00:28:05,010 --> 00:28:07,010 How can anybody know what heaven's like? 374 00:28:07,210 --> 00:28:11,070 I heard it says in the Bible that we all look different in heaven. 375 00:28:11,850 --> 00:28:13,810 So that you can't recognize your family. 376 00:28:15,010 --> 00:28:16,150 Or any of your friends. 377 00:28:21,390 --> 00:28:22,530 I think I want to go home now. 378 00:28:39,430 --> 00:28:45,890 Ma, if you take something from somebody and they start getting mad, do you think 379 00:28:45,890 --> 00:28:47,510 they'd stop being mad if you put it back? 380 00:28:47,950 --> 00:28:48,950 I don't know. 381 00:28:51,020 --> 00:28:52,660 Are you sure Colleen can see where she's going? 382 00:28:54,700 --> 00:28:55,900 She's doing grown -up stuff. 383 00:29:02,140 --> 00:29:03,140 Where is she, Brian? 384 00:29:04,220 --> 00:29:06,200 She don't want anybody looking for her. 385 00:29:12,640 --> 00:29:13,640 Where have you been? 386 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Colleen? 387 00:29:16,810 --> 00:29:20,030 I wanted to do something fun with my friends before it was too late. 388 00:29:20,250 --> 00:29:23,070 Now, Colleen, I promise you... Can you promise me for sure what's going to 389 00:29:23,070 --> 00:29:23,829 happen tomorrow? 390 00:29:23,830 --> 00:29:25,410 Well, how about you, Sully? 391 00:29:25,650 --> 00:29:27,330 Can you make sure nothing bad happens? 392 00:29:27,550 --> 00:29:29,190 No. Nobody can do that. 393 00:29:29,790 --> 00:29:32,930 Now, Colleen, there's no reason to fear tomorrow any more than the next day or 394 00:29:32,930 --> 00:29:33,889 the day after that. 395 00:29:33,890 --> 00:29:37,010 There is no next day or the day after that. Of course there is. 396 00:29:37,630 --> 00:29:41,050 I have no fear. Because you're not afraid doesn't mean I'm not afraid. 397 00:30:03,790 --> 00:30:04,910 this final day with Margaret. 398 00:30:16,930 --> 00:30:17,930 Reverend? 399 00:30:18,870 --> 00:30:19,870 Are you alright? 400 00:30:21,630 --> 00:30:22,870 I'm a little tired. 401 00:30:24,270 --> 00:30:27,610 I think I've heard the confession of everybody in town these last two days. 402 00:30:28,850 --> 00:30:30,250 Do you have room for one more? 403 00:30:32,310 --> 00:30:33,310 Yes, of course. 404 00:30:34,870 --> 00:30:35,870 It's Colleen. 405 00:30:36,490 --> 00:30:37,490 She's afraid. 406 00:30:38,050 --> 00:30:39,050 We're all afraid. 407 00:30:39,270 --> 00:30:41,490 Yes, but I'm not sure what to do. 408 00:30:41,890 --> 00:30:44,130 Who can be sure of what to do at a time like this? 409 00:30:45,030 --> 00:30:46,810 Well, I thought that you might know. 410 00:30:47,850 --> 00:30:48,850 And so I should. 411 00:30:52,030 --> 00:30:55,210 But I don't. 412 00:30:58,270 --> 00:31:00,010 Well, we all have times of uncertainty. 413 00:31:00,650 --> 00:31:01,650 Do you? 414 00:31:02,480 --> 00:31:06,320 Do you have times when you feel that you're not sure you can give a patient 415 00:31:06,320 --> 00:31:07,320 help they need? 416 00:31:08,480 --> 00:31:09,480 Of course. 417 00:31:09,740 --> 00:31:10,740 What do you do? 418 00:31:12,500 --> 00:31:14,580 I just simply do the best I can. 419 00:31:16,220 --> 00:31:18,280 Do you tell them that you're unsure of yourself? 420 00:31:19,120 --> 00:31:20,220 I try to be honest. 421 00:31:21,820 --> 00:31:23,640 So you always tell your patients the truth? 422 00:31:26,300 --> 00:31:31,220 Often patients with difficult prognosis will know the truth without me saying 423 00:31:31,220 --> 00:31:33,090 it. What happens then? 424 00:31:33,430 --> 00:31:35,010 Then I try to be there for them. 425 00:31:35,570 --> 00:31:36,890 In whatever way I can. 426 00:31:38,750 --> 00:31:41,510 Those patients don't need my certainty. They need me. 427 00:31:46,350 --> 00:31:47,350 Thank you, Michaela. 428 00:31:49,570 --> 00:31:50,570 Thank you, Reverend. 429 00:33:38,970 --> 00:33:39,970 Where's Brian? 430 00:33:40,110 --> 00:33:41,110 He's not here. 431 00:33:41,250 --> 00:33:42,670 He told me he was going to see you. 432 00:33:43,590 --> 00:33:44,790 He told me he was coming here. 433 00:33:45,070 --> 00:33:46,070 Did you see him today? 434 00:33:46,450 --> 00:33:48,630 I saw him at the store. He had that meteorite. 435 00:33:49,570 --> 00:33:50,610 But I know where he is. 436 00:33:50,810 --> 00:33:52,670 It's the only place he could have gone. Dr. Mike! 437 00:33:55,030 --> 00:33:56,030 My heart. 438 00:33:58,470 --> 00:34:00,490 Don't worry, I'll get him. I want to go with you. 439 00:34:01,570 --> 00:34:02,570 Please, Mom. 440 00:34:03,710 --> 00:34:04,709 Go on. 441 00:34:04,710 --> 00:34:05,710 I'll meet you at the church. 442 00:34:06,090 --> 00:34:07,090 I promise. 443 00:34:22,540 --> 00:34:26,340 My heart started pounding and I couldn't catch my breath. 444 00:34:26,920 --> 00:34:28,440 A whole chest hurt. 445 00:34:29,159 --> 00:34:30,280 When did this start? 446 00:34:31,460 --> 00:34:36,780 Just now. I started thinking how that comet was going to be here in two hours. 447 00:34:53,620 --> 00:34:55,239 Did you tell us it seemed to be working? 448 00:34:56,460 --> 00:34:57,460 You'll be fine. 449 00:34:58,560 --> 00:35:01,520 You're kind of foolish thinking my heart was given out. 450 00:35:01,760 --> 00:35:05,500 A nurse is nothing to feel foolish about, Robert. He did the right thing 451 00:35:05,500 --> 00:35:06,500 here. 452 00:35:06,620 --> 00:35:08,840 Well, we'd better go on over to the church. 453 00:35:09,940 --> 00:35:12,140 You're going to join us, Dr. Mike? Go on. I'll meet you there. 454 00:36:36,520 --> 00:36:37,540 I fixed the telegraph. 455 00:36:38,720 --> 00:36:39,720 Hank? 456 00:36:41,260 --> 00:36:43,180 Help me get Horace into the clinic. 457 00:36:43,840 --> 00:36:44,840 I'm dizzy. 458 00:36:44,880 --> 00:36:45,880 Hank! 459 00:36:46,460 --> 00:36:47,460 Hank! 460 00:36:49,000 --> 00:36:50,800 Too bad for Horace. 461 00:36:51,220 --> 00:36:52,220 Hank! 462 00:37:00,980 --> 00:37:01,980 Pink. 463 00:37:24,530 --> 00:37:28,710 horse sure he's all right sure 464 00:37:28,710 --> 00:37:34,550 Matthew have you seen horse no Maya I have 465 00:37:34,550 --> 00:37:40,930 she's been here by now he's most likely man in his post you know how responsible 466 00:37:40,930 --> 00:37:45,050 he is yes he is I'd like to start 467 00:37:56,010 --> 00:37:59,790 I'm not sure that I know how to lead a service in this final hour. 468 00:38:01,830 --> 00:38:08,830 But the one thing that I do know, the thing that I do know is that 469 00:38:08,830 --> 00:38:15,170 I wanted the chance to thank you all for your faith, for your kindness, 470 00:38:15,370 --> 00:38:20,510 and for listening to me preach so many Sundays. 471 00:38:24,430 --> 00:38:28,330 I can't think of any people that I'd rather be with, because the Lord calls 472 00:38:28,330 --> 00:38:29,330 home. 473 00:38:35,130 --> 00:38:37,290 Let's turn to Revelation chapter 6. 474 00:38:42,770 --> 00:38:46,290 Thank God the appendix hasn't burst yet, so there's no fear of peritonitis. 475 00:38:46,810 --> 00:38:47,810 Yeah, why? 476 00:38:48,690 --> 00:38:50,010 Please, hand me the forceps. 477 00:38:52,490 --> 00:38:53,490 Next to the scalp. 478 00:38:54,120 --> 00:38:55,660 I mean, next to the small knife. 479 00:39:01,740 --> 00:39:03,560 What about comments, Michaela? 480 00:39:03,900 --> 00:39:05,300 You got any fear of them? 481 00:39:05,680 --> 00:39:06,680 Nope. 482 00:39:07,140 --> 00:39:08,140 Scalpel. 483 00:39:11,280 --> 00:39:13,300 Nothing scares Michaela Quinn, right? 484 00:39:13,740 --> 00:39:14,740 Hold this. 485 00:39:19,400 --> 00:39:20,820 I'm frightened sometimes, Hank. 486 00:39:25,450 --> 00:39:26,870 Same thing that frightened all of us. 487 00:39:28,330 --> 00:39:29,530 Losing the people we love. 488 00:39:32,910 --> 00:39:39,710 I thought that, though, buying that fancy china would make 489 00:39:39,710 --> 00:39:43,210 my cafe something special. 490 00:39:46,410 --> 00:39:47,790 But it ain't the dishes. 491 00:39:49,950 --> 00:39:53,270 It's the people that made it special. 492 00:40:00,590 --> 00:40:04,650 I laid around in that hammock as long as I could. 493 00:40:05,230 --> 00:40:12,070 Truth is, I never felt better than I 494 00:40:12,070 --> 00:40:14,310 did after Honest Day's work. 495 00:40:20,170 --> 00:40:23,030 Well, I wanted to be the richest man in town. 496 00:40:24,370 --> 00:40:30,250 But, well, if there was a tomorrow, I'd give everybody their money back. 497 00:40:35,610 --> 00:40:37,890 I could have stayed in that common shelter for a month. 498 00:40:38,930 --> 00:40:40,230 I had everything I needed. 499 00:40:43,090 --> 00:40:48,070 Except... Except for all of us, Jay. 500 00:40:52,070 --> 00:40:55,570 Well, I hope somebody finds my story someday. 501 00:40:56,570 --> 00:40:57,830 Not because... 502 00:40:58,860 --> 00:41:00,780 I want them to know what we did here. 503 00:41:02,080 --> 00:41:06,240 But because I want them to know who we were. 504 00:41:15,800 --> 00:41:17,280 You're gonna just leave him like this? 505 00:41:18,780 --> 00:41:20,420 Right now, my children need me more. 506 00:41:21,560 --> 00:41:22,760 Besides, he's not alone. 507 00:41:23,240 --> 00:41:24,260 You're here to watch him. 508 00:42:03,680 --> 00:42:04,578 Where's Mom? 509 00:42:04,580 --> 00:42:08,020 I can't find Dr. Mike. 510 00:42:11,660 --> 00:42:16,060 There's his heart. 511 00:42:16,400 --> 00:42:17,400 He collapsed. 512 00:42:18,180 --> 00:42:19,980 He's fine. He's safe at the clinic. 513 00:42:20,500 --> 00:42:23,120 It's too dangerous for you to go out there right now, but don't worry. He's 514 00:42:23,120 --> 00:42:24,120 safe hands. 515 00:42:26,460 --> 00:42:27,379 I'm afraid. 516 00:42:27,380 --> 00:42:28,380 I am too. 517 00:42:31,470 --> 00:42:34,070 I'm afraid I've never let you know how important your feelings are to me. 518 00:43:36,540 --> 00:43:37,540 Oh, yeah. 519 00:44:07,920 --> 00:44:09,460 Telegram. In my pocket. 520 00:44:10,420 --> 00:44:11,460 I got it, Tom. 521 00:44:39,850 --> 00:44:40,850 Probably nothing. 522 00:44:56,410 --> 00:45:02,390 You're going. 523 00:45:02,730 --> 00:45:03,448 You're going. 524 00:45:03,450 --> 00:45:07,070 I'm going to your shelter. But the world's not ended. It is for me if I 525 00:45:07,070 --> 00:45:08,470 get that bag of money I left in there. 526 00:45:15,530 --> 00:45:17,470 Look, Brian, here's another one. 527 00:45:20,170 --> 00:45:21,170 Thank you. 528 00:45:21,770 --> 00:45:22,770 What? 529 00:45:23,130 --> 00:45:25,150 Oh, nothing. 37660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.