Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,491
Hello.
2
00:00:01,491 --> 00:00:03,399
I'm Seo Hae-seong. Nice to meet you.
3
00:00:03,399 --> 00:00:04,449
I'm Choi Mu-jin.
4
00:00:04,449 --> 00:00:06,120
Is there Wi-Fi here?
5
00:00:06,120 --> 00:00:07,485
Probably not.
6
00:00:07,485 --> 00:00:09,658
Thanks for making the trip.
7
00:00:09,658 --> 00:00:12,377
The water tank and the diesel tank are all over there.
8
00:00:12,377 --> 00:00:15,600
Someone fell from here 30 years ago, too.
9
00:00:15,600 --> 00:00:16,560
What?
10
00:00:16,560 --> 00:00:18,900
Did you hear something just now?
12
00:00:27,599 --> 00:00:30,631
I'll just sleep on the third-floor couch tonight,
13
00:00:30,631 --> 00:00:32,385
so you two take the bed here.
14
00:00:32,385 --> 00:00:33,662
Huh? No, sir.
15
00:00:33,662 --> 00:00:35,093
We'll sleep on the couch.
16
00:00:35,093 --> 00:00:36,436
It's fine, it's fine.
17
00:00:36,436 --> 00:00:39,052
I'm leaving tomorrow anyway, why fuss?
18
00:00:39,052 --> 00:00:40,471
Get some sleep.
19
00:00:40,471 --> 00:00:43,805
I have to hand things over early tomorrow morning and head out,
20
00:00:43,805 --> 00:00:46,777
so turn off the lights when you're done.
21
00:00:47,465 --> 00:00:48,543
Sleep well.
22
00:00:48,543 --> 00:00:50,039
Good night, sir.
23
00:00:50,039 --> 00:00:51,652
Good night.
24
00:00:53,480 --> 00:00:56,660
Oh, should I take the right side?
25
00:00:56,660 --> 00:00:58,067
Whatever's comfortable.
26
00:01:02,680 --> 00:01:04,000
Mu-jin,
27
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
that person who fell 30 years ago—
28
00:01:06,450 --> 00:01:08,000
why do you think they fell?
29
00:01:08,000 --> 00:01:10,456
You don't think someone pushed them, do you?
30
00:01:10,456 --> 00:01:12,000
No way.
31
00:01:13,042 --> 00:01:15,257
Right? That makes no sense.
32
00:01:15,257 --> 00:01:16,065
Haha.
33
00:01:17,047 --> 00:01:19,360
I'll run to the bathroom before bed.
34
00:01:19,360 --> 00:01:21,203
Ugh, so scary.
35
00:01:22,882 --> 00:01:24,782
But Mu-jin,
36
00:01:24,782 --> 00:01:27,840
if someone really did push them,
37
00:01:27,840 --> 00:01:31,200
what if they became a ghost and they're wandering here?
38
00:01:31,200 --> 00:01:34,973
What if it's not just the two of us right now?
39
00:01:36,526 --> 00:01:40,076
Just hurry up and go.
40
00:01:42,150 --> 00:01:44,896
Aw, no fun.
41
00:01:46,899 --> 00:01:48,420
I'm an adult.
42
00:01:48,420 --> 00:01:49,949
I'm twenty-four.
43
00:01:49,949 --> 00:01:52,280
I'm not scared of ghosts at all.
44
00:01:52,280 --> 00:01:55,132
Not scared. Not scared. Not scared.
45
00:01:58,546 --> 00:02:00,227
Go to sleep.
46
00:02:00,227 --> 00:02:03,259
Mu-jin, you got a little scared just now, didn't you?
47
00:02:03,259 --> 00:02:04,680
I'm not the only one who's scared, right?
48
00:02:04,680 --> 00:02:06,142
I wasn't scared.
49
00:02:06,142 --> 00:02:07,645
Aw, liar.
50
00:02:10,514 --> 00:02:11,516
Good night.
51
00:02:11,516 --> 00:02:14,374
Ugh, why did he have to bring that up...
52
00:02:27,560 --> 00:02:30,262
Ah, I can't sleep.
53
00:02:40,400 --> 00:02:42,136
Huh, Mu-jin?
54
00:02:42,136 --> 00:02:44,658
Why are you out here at this hour?
55
00:02:45,061 --> 00:02:46,474
Mu-jin?
56
00:02:46,557 --> 00:02:47,631
Huh, why won't my body—
57
00:02:47,631 --> 00:02:51,091
(heartbeat)
58
00:02:54,000 --> 00:02:56,152
What was that, just now?
59
00:02:56,152 --> 00:02:58,000
It's a dream. A dream.
60
00:03:03,761 --> 00:03:05,809
Mm.
61
00:03:05,809 --> 00:03:08,149
What time is it?
62
00:03:08,149 --> 00:03:10,489
Huh? Morning already?
63
00:03:14,040 --> 00:03:15,603
Did you sleep well?
64
00:03:15,603 --> 00:03:17,603
Hey, sleep okay, young man?
65
00:03:17,746 --> 00:03:18,815
Oh, well,
66
00:03:18,815 --> 00:03:20,368
I think I had some kind of nightmare,
67
00:03:20,368 --> 00:03:21,438
but I can't really remember it.
68
00:03:21,438 --> 00:03:24,371
It was so scary, though.
69
00:03:24,371 --> 00:03:25,959
It showed up again.
70
00:03:25,959 --> 00:03:26,812
What?
71
00:03:26,812 --> 00:03:29,062
Never mind. Come on, eat up.
72
00:03:31,682 --> 00:03:34,302
Now, take a good look. This is the logbook cabinet.
73
00:03:34,302 --> 00:03:36,883
Every log since 1973 is right here.
74
00:03:36,883 --> 00:03:39,011
Write one page every day. Don't skip it.
75
00:03:39,011 --> 00:03:39,959
Every day?
76
00:03:39,959 --> 00:03:41,026
Every day.
77
00:03:41,026 --> 00:03:42,431
That's the keeper's job.
78
00:03:42,431 --> 00:03:46,434
Weather, lighting times, anything unusual—write it even if it's nothing.
79
00:03:47,054 --> 00:03:48,871
Yes. Understood.
80
00:03:48,871 --> 00:03:50,994
This lens is the heart of this place.
81
00:03:50,994 --> 00:03:52,887
Clean it every day and watch it turn.
82
00:03:52,887 --> 00:03:53,720
Got it?
83
00:03:53,720 --> 00:03:54,695
Yes.
84
00:03:54,695 --> 00:03:58,000
But you came for that lighthouse automation project, right?
85
00:03:58,000 --> 00:03:59,650
An outside contractor, was it?
86
00:03:59,650 --> 00:04:01,760
Yes. I'm here for the automation handover.
87
00:04:01,760 --> 00:04:03,459
Oh, the automation.
88
00:04:03,459 --> 00:04:04,914
How does that work, exactly?
89
00:04:04,914 --> 00:04:08,307
Light-source rotation control and remote monitoring of the beacon.
90
00:04:08,307 --> 00:04:11,445
So headquarters can check it in real time.
91
00:04:11,872 --> 00:04:16,597
Wow. That's amazing, Mu-jin. You can do all that?
92
00:04:16,953 --> 00:04:19,239
Ah, I majored in mechanical engineering.
93
00:04:19,239 --> 00:04:21,931
Oh, you seem different somehow.
94
00:04:29,039 --> 00:04:32,734
You two get along. Don't fight.
95
00:04:32,734 --> 00:04:34,734
I told you yesterday—
96
00:04:34,734 --> 00:04:37,830
the lighthouse doesn't choose who it shines for.
97
00:04:37,830 --> 00:04:43,825
But people choose people.
98
00:04:43,825 --> 00:04:46,325
Yes. I'll keep that in mind, sir.
99
00:04:46,325 --> 00:04:48,710
You two take care of each other.
100
00:04:49,559 --> 00:04:53,140
Oh, and—if you hear footsteps at night, don't be too startled.
101
00:04:53,140 --> 00:04:54,666
Hahaha.
102
00:04:54,666 --> 00:04:57,446
S-sir? Why bring that up again...
103
00:04:58,323 --> 00:05:00,323
Now it's really just the two of us.
104
00:05:00,882 --> 00:05:01,441
Yeah.
105
00:05:03,452 --> 00:05:06,360
Should we move this first?
106
00:05:06,360 --> 00:05:08,560
Ugh, heavy. When are we going to move all this?
107
00:05:08,560 --> 00:05:10,943
We've got plenty of time, let's take it slow.
108
00:05:12,804 --> 00:05:14,314
Oh, that's a lot of ramyun.
109
00:05:14,314 --> 00:05:16,172
Mu-jin, do you like ramyun?
110
00:05:16,172 --> 00:05:17,440
I'm not picky.
111
00:05:17,440 --> 00:05:19,399
I really love it.
112
00:05:19,399 --> 00:05:21,059
But I like the noodles soft.
113
00:05:21,059 --> 00:05:23,059
Not a fan of chewy.
114
00:05:23,818 --> 00:05:24,807
Soft?
115
00:05:25,077 --> 00:05:27,280
Yeah. Soggy ramyun is the truth.
116
00:05:34,600 --> 00:05:36,823
Mm. Ramyun really hits the spot.
117
00:05:36,823 --> 00:05:38,400
Mu-jin, is yours cooked okay?
118
00:05:38,400 --> 00:05:39,620
Yeah.
119
00:05:39,620 --> 00:05:40,965
Mu-jin, are you always this quiet?
120
00:05:40,965 --> 00:05:42,965
Or are you just shy around new people?
121
00:05:44,054 --> 00:05:45,935
Always.
122
00:05:47,120 --> 00:05:49,401
Do you maybe prefer the quiet?
123
00:05:49,401 --> 00:05:51,401
I talk a lot, don't I.
124
00:05:51,440 --> 00:05:54,440
Too noisy? Haha.
125
00:05:54,560 --> 00:05:57,129
You're not noisy.
126
00:05:57,129 --> 00:05:59,796
Oh, then can I keep talking to you like this?
127
00:05:59,796 --> 00:06:02,609
Do whatever's comfortable.
128
00:06:02,609 --> 00:06:04,782
Ah, that was good.
129
00:06:05,280 --> 00:06:06,877
Huh, Mu-jin, what are you doing?
130
00:06:06,877 --> 00:06:08,242
I'll do the dishes.
131
00:06:08,242 --> 00:06:09,943
Oh, no, I can do them—
132
00:06:09,943 --> 00:06:10,805
Leave it.
133
00:06:12,160 --> 00:06:13,790
Ah, then I'll go wash up first.
134
00:06:13,790 --> 00:06:14,865
Thank you.
135
00:06:32,039 --> 00:06:34,079
What are you doing, not coming in?
136
00:06:34,079 --> 00:06:36,707
Oh, no, I was about to come in.
137
00:06:36,707 --> 00:06:38,084
I'm coming in.
138
00:06:38,995 --> 00:06:40,929
Um, Mu-jin,
139
00:06:40,929 --> 00:06:42,944
we have to spend three whole months together,
140
00:06:42,944 --> 00:06:44,339
and I don't even know your age.
141
00:06:44,339 --> 00:06:45,711
How old are you?
142
00:06:45,711 --> 00:06:47,456
I'm twenty-seven.
143
00:06:47,456 --> 00:06:48,738
Oh, then you're older than me.
144
00:06:48,738 --> 00:06:49,840
I'm twenty-four.
145
00:06:49,840 --> 00:06:51,840
Can I call you hyung?
146
00:06:51,840 --> 00:06:52,800
Do whatever's comfortable.
147
00:06:52,800 --> 00:06:54,702
Okay, hyung.
148
00:06:54,702 --> 00:06:55,615
Still feels strange.
149
00:06:55,615 --> 00:06:57,666
Let's get along, you and me.
150
00:06:57,666 --> 00:06:59,199
(Hae-seong yawns)
151
00:06:59,199 --> 00:07:02,840
Good night, hyung.
152
00:07:02,919 --> 00:07:04,240
Good night.
153
00:07:08,759 --> 00:07:13,049
(Why is my heart suddenly racing?)
154
00:07:13,049 --> 00:07:14,000
Thank you for watching Episode 2
155
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Subscribe, like, and turn on notifications to catch the next episode first ♥
156
00:07:18,999 --> 00:07:20,193
You're not alone now.
157
00:07:20,193 --> 00:07:21,228
You've got me.
158
00:07:21,228 --> 00:07:23,382
I thought this would be easy.
159
00:07:23,382 --> 00:07:25,436
Pull yourself together, Choi Mu-jin.
160
00:07:25,436 --> 00:07:27,896
Huh? What was that just now?
161
00:07:31,039 --> 00:07:32,425
Because you're like a little brother.
162
00:07:32,425 --> 00:07:34,425
Episode 3 — June 269920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.