All language subtitles for Chloe Lin - Bred to Save My Family From Bankruptcy - Team Skeet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:12,280 I can't wait to see if I get pregnant. 2 00:00:16,400 --> 00:00:19,140 God, this house is a mess. 3 00:00:21,400 --> 00:00:22,400 Clothes everywhere. 4 00:00:23,720 --> 00:00:27,620 I guess you gotta do what you gotta do in order to survive, right? 5 00:00:29,880 --> 00:00:32,500 You were sitting on clothes and you couldn't even hold them to me? 6 00:00:32,840 --> 00:00:33,840 What's wrong with you? 7 00:00:40,339 --> 00:00:47,320 Do you know how hard your father worked to put food on your plate and you 8 00:00:47,320 --> 00:00:48,320 just throw it on the floor? 9 00:00:48,780 --> 00:00:49,800 Are you going to pay for that? 10 00:00:52,180 --> 00:00:53,500 No, of course you're not. 11 00:00:55,740 --> 00:00:57,000 Get down there and pick it up. 12 00:01:11,340 --> 00:01:12,620 Good job cleaning it up. 13 00:01:19,080 --> 00:01:20,880 Clean up yourself. 14 00:01:21,500 --> 00:01:23,220 Don't bother helping mom. 15 00:01:26,580 --> 00:01:27,780 Good grief. 16 00:01:31,280 --> 00:01:32,840 I wasn't wondering. 17 00:01:33,580 --> 00:01:35,100 This house is a wreck. 18 00:01:41,070 --> 00:01:43,270 We had been drowning for months. 19 00:01:43,930 --> 00:01:48,750 My husband working 16 -hour shifts at the plant, coming home too tired to 20 00:01:48,750 --> 00:01:50,970 and getting paid next to nothing. 21 00:01:51,370 --> 00:01:57,130 We sold the TV in March, the couch in April, and every night it was the same 22 00:01:57,130 --> 00:01:58,130 question. 23 00:01:58,830 --> 00:02:00,870 Which bill do we let slide this time? 24 00:02:01,630 --> 00:02:07,070 But that day, news on the radio would change not only our economic situation, 25 00:02:07,390 --> 00:02:09,169 but our family dynamics. 26 00:02:11,910 --> 00:02:18,830 Forever. You know, this is very difficult for everybody in 27 00:02:18,830 --> 00:02:19,830 this house. 28 00:02:19,950 --> 00:02:21,990 Because nobody wants to live like this. 29 00:02:23,610 --> 00:02:24,610 Nobody does. 30 00:02:24,850 --> 00:02:27,170 You think I want to be doing everybody else's laundry? 31 00:02:28,530 --> 00:02:35,110 Because your dad wants to be working 16 hours a... And in regional 32 00:02:35,110 --> 00:02:38,650 headlines, City Hall announces an aggressive new initiative. 33 00:02:39,370 --> 00:02:44,050 To combat the staggering population collapse, effective immediately 34 00:02:44,050 --> 00:02:48,850 couples who conceive their first newborn will receive comprehensive state 35 00:02:48,850 --> 00:02:54,770 benefits, full medical coverage, a guaranteed monthly stipend of $1 ,800, 36 00:02:54,770 --> 00:02:59,790 priority low -interest financing for first -time homebuyers through Federal 37 00:02:59,790 --> 00:03:00,790 Community Bank. 38 00:03:01,390 --> 00:03:05,250 It's $1 ,800, Chloe. Think about it. Health insurance. 39 00:03:05,570 --> 00:03:07,190 Heat in the wintertime. 40 00:03:07,820 --> 00:03:08,940 Why don't you do it? 41 00:03:09,200 --> 00:03:10,660 I can't do it, Chloe. 42 00:03:10,880 --> 00:03:12,740 Why do you think we adopted you? 43 00:03:13,920 --> 00:03:16,120 I cannot do that with my dad. 44 00:03:17,240 --> 00:03:20,860 Listen, you need to make yourself available for your dad tonight. 45 00:03:21,100 --> 00:03:24,300 Okay? We have to do this. We have to survive. 46 00:03:25,060 --> 00:03:30,440 Okay? So, this secret will never leave this house. 47 00:03:30,900 --> 00:03:31,900 Never. 48 00:03:32,440 --> 00:03:35,440 That is all it would take to change our lives. 49 00:03:35,680 --> 00:03:36,680 For the good... 50 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 Or the bad. 51 00:03:39,380 --> 00:03:45,920 Chloe stared at her dad and knew that once she walked up to him, she would 52 00:03:45,920 --> 00:03:47,220 be the same daughter again. 53 00:03:48,880 --> 00:03:49,880 Hey. 54 00:03:50,580 --> 00:03:56,680 So, we were talking about this, and are you sure you're okay with this? 55 00:03:58,100 --> 00:03:59,100 Okay. 56 00:04:00,260 --> 00:04:02,480 He'd be helping us out. All right. 57 00:04:02,740 --> 00:04:04,000 Yeah. Yeah. 58 00:04:07,790 --> 00:04:09,170 A little help is always a good thing. 59 00:04:09,830 --> 00:04:10,830 Right? 60 00:04:12,490 --> 00:04:14,110 Yeah. Mom. What? 61 00:04:14,610 --> 00:04:15,710 Bye. Bye. Oh. 62 00:04:17,250 --> 00:04:19,850 She's getting shy. Have fun. I don't know. 63 00:04:26,210 --> 00:04:27,350 So just relax. 64 00:04:27,630 --> 00:04:28,810 This is going to be fun. 65 00:05:15,920 --> 00:05:16,960 Are you ready for your father's seat? 66 00:05:17,380 --> 00:05:18,380 Yes. 67 00:05:49,900 --> 00:05:50,900 That's a good start. 68 00:05:58,480 --> 00:06:02,820 Good job. 69 00:06:30,160 --> 00:06:31,700 You're doing such a good job sweetheart. 70 00:07:57,480 --> 00:07:58,480 I don't know what you can do. 71 00:07:59,140 --> 00:08:00,140 Good girl. 72 00:08:07,720 --> 00:08:13,760 Oh, fuck. 73 00:08:45,800 --> 00:08:46,800 That's a good girl. 74 00:08:48,080 --> 00:08:49,080 There you go. 75 00:08:52,200 --> 00:08:55,080 Oh, right there, right there. Just like that. Just like that. 76 00:09:06,350 --> 00:09:07,350 Um... 77 00:09:44,300 --> 00:09:45,300 Oh. 78 00:10:35,440 --> 00:10:37,020 You're doing such a good job, sweetheart. 79 00:10:37,220 --> 00:10:38,360 Come on up to the bed. 80 00:10:40,460 --> 00:10:41,660 Take those off. 81 00:10:42,980 --> 00:10:44,160 Take those off of your bed. 82 00:15:52,270 --> 00:15:53,770 government cheese coming in soon. 83 00:32:48,460 --> 00:32:50,380 Good job taking my seed, sweetheart. 84 00:32:52,100 --> 00:32:53,860 Maybe in ten months we can do this again. 85 00:32:54,500 --> 00:32:56,240 Hey, we can get that double wide. 86 00:32:57,880 --> 00:32:58,880 Yeah. 87 00:33:03,560 --> 00:33:07,220 You did a good job, sweetheart. 5878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.