Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:07,680
I wonder what
2
00:00:07,680 --> 00:00:17,060
this
3
00:00:17,060 --> 00:00:18,060
is?
4
00:00:28,650 --> 00:00:30,270
It's like a really strange house.
5
00:00:38,590 --> 00:00:39,930
Yeah, look at this.
6
00:00:40,530 --> 00:00:41,530
Oh, my God.
7
00:00:42,650 --> 00:00:43,650
Strange. Really?
8
00:00:44,870 --> 00:00:45,870
Do you like it?
9
00:00:46,190 --> 00:00:47,790
Yes, I love it.
10
00:00:48,690 --> 00:00:50,290
Why don't we buy it? Sure.
11
00:00:50,770 --> 00:00:51,910
Let's find out how much it is.
12
00:00:52,330 --> 00:00:53,330
Okay.
13
00:00:54,470 --> 00:00:56,310
Hi. How much is this?
14
00:00:57,900 --> 00:01:02,520
That is not equal to money. You can
imagine what value is.
15
00:01:02,820 --> 00:01:04,819
It is what's in your heart that counts.
16
00:01:05,519 --> 00:01:11,680
And for you, I can see in your faces,
this beauty and this warmth would be
17
00:01:12,360 --> 00:01:13,380
$100, that's all?
18
00:01:13,940 --> 00:01:14,940
Sounds good.
19
00:01:27,310 --> 00:01:33,330
Thank you. Thank you. I hope you enjoy
it with happiness and wealth and
20
00:01:33,330 --> 00:01:36,750
pleasure. We will, we will. It's such a
strange thing. Thank you very much.
21
00:01:36,910 --> 00:01:38,630
Thank you very much. Good day.
22
00:02:05,260 --> 00:02:06,260
Where's the green box?
23
00:02:06,960 --> 00:02:09,479
The green box. It was a green box right
here on the shelf yesterday. We want to
24
00:02:09,479 --> 00:02:10,079
buy it.
25
00:02:10,080 --> 00:02:11,080
Oh, that green box.
26
00:02:11,620 --> 00:02:14,280
It's a very nice couple. Just bought it
just before you came in. What did they
27
00:02:14,280 --> 00:02:15,320
look like? Which way did they go?
28
00:02:15,520 --> 00:02:16,399
They went that way.
29
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
Nice couple.
30
00:03:47,120 --> 00:03:48,120
Hi.
31
00:03:49,840 --> 00:03:51,800
There's a strange feel to it.
32
00:03:53,240 --> 00:03:54,580
I don't understand.
33
00:04:00,180 --> 00:04:01,620
Can we take a drink?
34
00:04:17,519 --> 00:04:19,060
Does it make you feel strange?
35
00:04:19,380 --> 00:04:21,540
No, I don't feel anything. I don't
understand it.
36
00:05:12,840 --> 00:05:13,840
No.
37
00:05:42,320 --> 00:05:48,020
Yes, so it is written, the purer of
heart will know joy and happiness, the
38
00:05:48,020 --> 00:05:50,100
light of the lingam will stir love.
39
00:05:50,420 --> 00:05:55,860
Let me enter, feel my heartiness, let me
taste your juices, and both of you, my
40
00:05:55,860 --> 00:05:56,960
love, will know great joy.
41
00:14:11,980 --> 00:14:14,080
Oh. Oh.
42
00:15:52,430 --> 00:15:55,730
It is time to move on, to return to my
rightful owner.
43
00:15:55,990 --> 00:15:59,270
Know me with pure heart, or no lasting
joy will be yours.
44
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
Come in.
45
00:16:27,800 --> 00:16:29,480
Hey, look who missed the spot today.
46
00:17:29,740 --> 00:17:30,740
Thank you.
47
00:19:43,820 --> 00:19:44,820
Thank you.
48
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
That was nice.
49
00:21:27,460 --> 00:21:33,300
Where am I ever going to find a lover
like you to satisfy me like that?
50
00:21:34,260 --> 00:21:40,600
Even this will... What
51
00:21:40,600 --> 00:21:46,220
are you doing?
52
00:22:01,060 --> 00:22:02,980
We come again if you'd have the chance.
53
00:22:43,080 --> 00:22:44,080
Don't worry, Laura.
54
00:22:44,100 --> 00:22:45,280
I'll follow up.
55
00:22:45,500 --> 00:22:46,680
And then I'll call you.
56
00:22:47,420 --> 00:22:49,940
So be careful.
57
00:22:51,200 --> 00:22:53,360
Hurry. Before they get too far.
58
00:22:58,040 --> 00:23:04,760
What the hell is going on in here?
59
00:23:04,880 --> 00:23:05,880
What's all the noise?
60
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
What's the matter?
61
00:23:09,040 --> 00:23:10,800
What happened? Something terrible.
62
00:23:18,250 --> 00:23:19,250
Took it.
63
00:23:20,350 --> 00:23:21,670
Oh, my God.
64
00:23:22,350 --> 00:23:23,730
We've got to get it back.
65
00:23:24,830 --> 00:23:25,830
I'm sorry.
66
00:23:27,210 --> 00:23:29,470
You will bicker and fight and fuck.
67
00:23:29,670 --> 00:23:33,790
You'll come and come and then have to go
to my rightful owner. I shall return.
68
00:24:14,320 --> 00:24:15,320
We got it.
69
00:24:15,940 --> 00:24:16,940
Fantastic.
70
00:24:18,860 --> 00:24:20,900
No, I want you to bring it over right
now.
71
00:24:21,680 --> 00:24:23,440
Yeah, okay. We'll bring it over right
away.
72
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
Fine.
73
00:24:27,540 --> 00:24:29,660
My misfit, my rightful owner called.
74
00:24:30,280 --> 00:24:32,420
Those who possess me must know my power.
75
00:24:32,780 --> 00:24:35,520
Good and evil are the two sides of my
same face.
76
00:24:35,880 --> 00:24:37,920
Which side of my face will you look
upon?
77
00:24:40,660 --> 00:24:43,040
We got to take it back. That's our job,
lady.
78
00:24:44,650 --> 00:24:45,650
Come on.
79
00:24:46,670 --> 00:24:49,510
We're going to come right back.
80
00:24:50,250 --> 00:24:51,510
Come on, Mark.
81
00:24:53,170 --> 00:24:55,890
There's somebody who's paying us a whole
lot. Come on, baby.
82
00:24:56,710 --> 00:24:57,830
Just let us have it.
83
00:24:59,150 --> 00:25:04,010
We're going to come right back.
84
00:25:04,850 --> 00:25:05,910
We're going to be after her.
85
00:25:06,790 --> 00:25:08,510
Just let us have it. We'll bring Mark
back.
86
00:26:55,660 --> 00:26:56,660
Yes.
87
00:27:37,770 --> 00:27:38,770
um
88
00:28:33,360 --> 00:28:34,360
Thank you.
89
00:29:22,900 --> 00:29:25,040
Must move on. Wake up, little one.
90
00:29:25,400 --> 00:29:27,080
Your lust will carry me home.
91
00:29:27,560 --> 00:29:28,459
Tarry not.
92
00:29:28,460 --> 00:29:29,760
Lust brings no love.
93
00:29:29,960 --> 00:29:31,320
Power stirs no passion.
94
00:29:31,620 --> 00:29:32,599
It's late.
95
00:29:32,600 --> 00:29:35,300
I, the Green Lingam, hear my mistress
call.
96
00:31:29,640 --> 00:31:30,640
What? She's gone.
97
00:31:30,920 --> 00:31:33,200
What do you mean? She took the dildo.
Who's gone?
98
00:31:33,620 --> 00:31:36,880
She's gone and she took the dildo. Oh,
where'd she go?
99
00:33:03,370 --> 00:33:04,370
Come in.
100
00:33:08,730 --> 00:33:09,970
Hi. Why, hello.
101
00:33:10,590 --> 00:33:13,250
I've got a little something different
for you this time.
102
00:33:14,110 --> 00:33:15,110
Why, what's that?
103
00:33:16,090 --> 00:33:17,350
It's supposed to pass it.
104
00:33:18,070 --> 00:33:19,070
Take it, come.
105
00:33:19,310 --> 00:33:20,129
No, thanks.
106
00:33:20,130 --> 00:33:21,130
No?
107
00:33:22,630 --> 00:33:24,210
I wonder what we have here.
108
00:33:26,450 --> 00:33:27,450
Looks interesting.
109
00:33:29,850 --> 00:33:30,850
Mm -hmm.
110
00:33:31,690 --> 00:33:32,710
Why, thank you.
111
00:33:33,379 --> 00:33:34,840
Would you like to try it now?
112
00:33:36,220 --> 00:33:37,220
Oh, of course.
113
00:34:16,239 --> 00:34:18,440
Chucky. Hell no, they're not here yet.
114
00:34:20,300 --> 00:34:22,020
Go get Johnny and find them.
115
00:35:35,760 --> 00:35:38,280
Would you like to do something a little
different this evening?
116
00:35:38,840 --> 00:35:40,080
That sounds good.
117
00:40:47,220 --> 00:40:49,520
Bitch. Well, there goes the dildo.
118
00:41:22,030 --> 00:41:26,310
A little love that makes me feel all
fresh inside.
119
00:41:30,570 --> 00:41:34,170
A good woman's like a friendly bar.
120
00:41:34,550 --> 00:41:41,350
Like a Wednesday special, all the good
cigars. The leaves are falling,
121
00:41:41,410 --> 00:41:43,290
the South Sea's calling.
122
00:41:43,610 --> 00:41:49,670
I've got no time to... Bicker and fight.
You have known no joy or passion, but
123
00:41:49,670 --> 00:41:50,710
only lust and power.
124
00:41:51,210 --> 00:41:55,490
Let me fly to the pure of heart and
return to my mistress, my rightful owner
125
00:41:55,490 --> 00:41:56,490
knows my power.
126
00:42:02,050 --> 00:42:06,550
You know, baby, I'm a laughable minute
man.
127
00:42:12,400 --> 00:42:14,340
Maybe I was built to swing.
128
00:42:14,580 --> 00:42:18,660
Then my friends all tell me I'm the
party king.
129
00:42:19,160 --> 00:42:26,020
And once I know you, the things I'll
show you, I've seen and done it
130
00:42:26,020 --> 00:42:27,020
all.
131
00:42:27,700 --> 00:42:34,580
My friends surround me, my love
understands me, and I'm just having
132
00:42:34,580 --> 00:42:35,580
fun.
133
00:42:52,780 --> 00:42:57,620
O children of the pure at heart, know my
power. I will give you joy, passion and
134
00:42:57,620 --> 00:43:00,480
love. I am home. My mistress is near.
135
00:43:00,760 --> 00:43:02,080
Feel me. Touch me.
136
00:43:02,340 --> 00:43:03,340
Get it off.
137
00:45:52,330 --> 00:45:53,330
Bye.
138
00:47:02,730 --> 00:47:03,730
Oh.
139
00:47:42,320 --> 00:47:43,320
Bye.
140
00:48:24,720 --> 00:48:25,720
No.
141
00:52:48,520 --> 00:52:49,800
Oh that niece of mine.
142
00:53:27,690 --> 00:53:30,590
I am home. My rightful owner knows my
power.
143
00:53:30,810 --> 00:53:34,830
I, the Green Lingam, know that darkness
and light are the opposites that must
144
00:53:34,830 --> 00:53:35,850
couple and become one.
145
00:53:36,270 --> 00:53:40,330
There is no good if there is no evil.
There is no dark if there is no light.
146
00:53:40,770 --> 00:53:42,050
Male must have female.
147
00:53:42,270 --> 00:53:43,350
So it is written.
148
00:53:48,730 --> 00:53:49,810
Send Damon up.
149
00:54:03,560 --> 00:54:04,560
Thank you, Robo.
150
00:56:36,360 --> 00:56:37,360
Oh.
151
00:57:09,960 --> 00:57:12,580
I love you. I love you.
152
01:00:00,490 --> 01:00:01,490
Mm -hmm.
153
01:01:19,310 --> 01:01:20,310
Thank you.
154
01:05:25,930 --> 01:05:26,930
I am satisfied.
155
01:05:27,370 --> 01:05:28,770
My mistress is satisfied.
156
01:05:29,270 --> 01:05:30,510
Are you satisfied?
9948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.