All language subtitles for Call.the.midwife.S15E02.iP.WEB-DL.RAWR+AMZN.RAWR.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,560 --> 00:00:36,640 Life seldom unfolds exactly as we wish it. 2 00:00:37,560 --> 00:00:40,599 There are shocks and disappointments. 3 00:00:40,600 --> 00:00:45,320 Unwelcome revelations bring a light we can't deny. 4 00:00:46,683 --> 00:00:50,059 There are new things, and we fear them. 5 00:00:50,060 --> 00:00:53,400 There are hard things, and they must be done. 6 00:00:54,400 --> 00:00:56,719 Sometimes we have no choice, 7 00:00:56,720 --> 00:01:01,240 and sometimes choice is imposed upon us. 8 00:01:02,260 --> 00:01:06,360 And the questions pound like hammers. 9 00:01:06,720 --> 00:01:09,540 What lies beyond this? 10 00:01:09,800 --> 00:01:12,800 Where will we decide to go? 11 00:01:15,140 --> 00:01:18,639 Ah, nice to see you putting that fall behind you, Mr Bagnall. 12 00:01:18,640 --> 00:01:20,479 You're doing very well on those new crutches. 13 00:01:20,480 --> 00:01:22,580 I'm recovering at a rate of knots! 14 00:01:22,880 --> 00:01:25,399 Can I interest you in yoga lessons? 15 00:01:25,400 --> 00:01:27,519 Is that how you did it? 16 00:01:27,520 --> 00:01:29,399 My son's running them - Joel. 17 00:01:29,400 --> 00:01:31,199 He's inside, putting up a poster. 18 00:01:31,200 --> 00:01:33,279 Hot off the plane from a year in India. 19 00:01:33,280 --> 00:01:36,000 Oh, of course! I remember him leaving. 20 00:01:36,240 --> 00:01:37,999 Joel, welcome home! 21 00:01:38,000 --> 00:01:40,419 I've been wondering where your wanderings took you. 22 00:01:40,420 --> 00:01:42,819 I started out in Bombay, and then I worked my way right up 23 00:01:42,820 --> 00:01:44,199 to Ladakh, near Tibet. 24 00:01:44,200 --> 00:01:46,479 And then I went to an ashram in Varanasi for a few months. 25 00:01:46,480 --> 00:01:49,179 Varanasi, on the banks of the Ganges. 26 00:01:49,180 --> 00:01:51,120 And now I'm back on the banks of the Thames. 27 00:01:51,340 --> 00:01:52,760 There's no place like home. 28 00:01:53,060 --> 00:01:56,279 Take a leaflet. Yoga AND meditation. 29 00:01:56,280 --> 00:01:58,920 I'm a very busy woman, but I shall. 30 00:02:00,360 --> 00:02:02,800 I haven't got a clue how this is supposed to work. 31 00:02:03,560 --> 00:02:07,280 The colours have all got to be mixed up for the Easter egg hunt. 32 00:02:07,305 --> 00:02:10,400 But they've got to be all separated out first. 33 00:02:10,440 --> 00:02:11,940 Can I eat one? 34 00:02:12,520 --> 00:02:13,919 Oh, go on. 35 00:02:13,920 --> 00:02:15,999 Better check to see that they haven't gone stale. 36 00:02:16,000 --> 00:02:17,140 Race ya! 37 00:02:20,860 --> 00:02:24,520 I press-ganged Cyril into putting up the bunting. 38 00:02:25,200 --> 00:02:27,879 That isn't very public-spirited... 39 00:02:27,880 --> 00:02:31,119 ..taking chocolate out of the mouths of children. 40 00:02:31,120 --> 00:02:32,840 It's our wages. 41 00:02:33,360 --> 00:02:36,080 Fair day's pay for a fair day's work. 42 00:02:36,260 --> 00:02:37,280 Hmm! 43 00:02:39,520 --> 00:02:40,540 Oi. 44 00:02:53,020 --> 00:02:54,960 Mrs Estelle Glennon? 45 00:02:56,240 --> 00:02:57,880 Mrs Hope Glennon? 46 00:02:59,812 --> 00:03:01,732 Would you like to come with me? 47 00:03:03,720 --> 00:03:05,959 Must be rather fun, being pregnant at the same time 48 00:03:05,960 --> 00:03:07,079 as your sister-in-law. 49 00:03:07,080 --> 00:03:09,179 Yes. Two more for the clan. 50 00:03:09,180 --> 00:03:12,319 Grandchild ten and grandchild 11 for the Glennons. 51 00:03:12,320 --> 00:03:14,559 Family in Belfast are laying bets on which is born first 52 00:03:14,560 --> 00:03:15,799 and what the weights will be. 53 00:03:15,800 --> 00:03:18,219 Well, it may well be quite a close-run thing, 54 00:03:18,220 --> 00:03:20,000 due dates eight days apart. 55 00:03:20,240 --> 00:03:22,180 Do you have family over here as well? 56 00:03:22,480 --> 00:03:25,199 Hope's husband's working as a welder at the Barbican site. 57 00:03:25,200 --> 00:03:27,559 My Michael's doing the same, but on an oil rig. 58 00:03:27,560 --> 00:03:29,460 So they took me in to live with them. 59 00:03:29,940 --> 00:03:31,600 It's just us in London, really. 60 00:03:33,460 --> 00:03:37,559 So, four years since your first baby. 61 00:03:37,560 --> 00:03:39,599 And this one's going to be my last. 62 00:03:39,600 --> 00:03:42,399 Unless I get another boy, and then I might try again for a wee girl. 63 00:03:42,400 --> 00:03:45,479 Oh, we've got a pill to help you choose how many. 64 00:03:45,480 --> 00:03:47,399 We've no control over anything else. 65 00:03:47,400 --> 00:03:50,140 You'd think science would have it all sorted by now. 66 00:03:51,440 --> 00:03:53,399 Will I have it soon, do you think? 67 00:03:53,400 --> 00:03:55,540 Mm. The head's definitely engaged. 68 00:03:55,800 --> 00:03:58,399 With a second baby, that is usually the sign that things are 69 00:03:58,400 --> 00:03:59,799 about to get moving. 70 00:03:59,800 --> 00:04:01,679 I was thinking of taking castor oil, 71 00:04:01,680 --> 00:04:03,959 or going all modern and having a curry. 72 00:04:03,960 --> 00:04:07,659 My advice, Mrs Glennon, is to leave well alone. 73 00:04:07,660 --> 00:04:10,479 Chances are, all you'll do is upset your tummy. 74 00:04:10,480 --> 00:04:12,479 And if labour gets going anyway, 75 00:04:12,480 --> 00:04:15,120 you're in for a dismal combination of events. 76 00:04:15,683 --> 00:04:17,780 Good things come to those who wait, eh? 77 00:04:17,781 --> 00:04:22,139 Well, you come into the maternity home as soon as things start moving. 78 00:04:22,140 --> 00:04:23,760 - We'll look after you. - Yeah. 79 00:04:24,793 --> 00:04:27,100 The shoemaker and his wife 80 00:04:27,320 --> 00:04:30,020 never saw the little elves again, 81 00:04:30,400 --> 00:04:34,880 but from that time, good luck was always with them. 82 00:04:35,320 --> 00:04:40,360 They were rich and happy for the rest of their lives. 83 00:04:43,890 --> 00:04:46,980 And that is the end of the story. 84 00:04:48,340 --> 00:04:50,460 I could listen to you read all day. 85 00:04:50,700 --> 00:04:52,720 You've got ever such a nice voice. 86 00:04:53,020 --> 00:04:57,180 I have to try to tell him the story through my tone of voice. 87 00:04:57,400 --> 00:05:00,800 But we're still not sure how much English he understands. 88 00:05:01,020 --> 00:05:03,839 Well, kiddies are kiddies, aren't they? 89 00:05:03,840 --> 00:05:07,360 All they really understand is how much they're loved. 90 00:05:07,800 --> 00:05:10,879 And, in here, if someone's coming at them with a needle. 91 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Oh. 92 00:05:12,120 --> 00:05:15,279 I keep telling myself cancer treatment would bewilder him 93 00:05:15,280 --> 00:05:17,260 if he spoke fluent English. 94 00:05:17,920 --> 00:05:20,159 But perhaps the more he could comprehend, 95 00:05:20,160 --> 00:05:21,659 the more frightening it would be. 96 00:05:21,660 --> 00:05:23,820 You have to hand it to the National Health, though. 97 00:05:24,060 --> 00:05:27,399 All the nurses keep saying there's a real chance he could be cured. 98 00:05:27,400 --> 00:05:28,780 Yes, they do. 99 00:05:29,360 --> 00:05:32,840 The new chemotherapy is such a huge advance on what went before. 100 00:05:33,200 --> 00:05:34,640 Fingers crossed, eh? 101 00:05:47,400 --> 00:05:50,569 I always loved a community event, even as a child. 102 00:05:50,594 --> 00:05:52,899 Every day was a community event when I was growing up. 103 00:05:52,900 --> 00:05:55,239 My parents ran a boarding school for boys. 104 00:05:55,240 --> 00:05:57,940 Rosalind! Your mother's on the telephone. 105 00:05:58,180 --> 00:05:59,760 Speak of the devil. 106 00:06:01,260 --> 00:06:04,500 You must take in as much fluid as you can, Harry. 107 00:06:04,573 --> 00:06:08,419 Once the head goes on, you won't be able to drink for hours. 108 00:06:08,420 --> 00:06:11,039 I won't be able to visit the bathroom either. 109 00:06:11,040 --> 00:06:12,880 Oh, this is also true. 110 00:06:13,140 --> 00:06:16,039 Grandma, please explain to me again about the Easter Bunny. 111 00:06:16,040 --> 00:06:18,599 It's a mythical creature of pagan origin 112 00:06:18,600 --> 00:06:20,439 which goes from house to house 113 00:06:20,440 --> 00:06:22,559 delivering sweet treats to children. 114 00:06:22,560 --> 00:06:24,200 So, it's not Christian, then? 115 00:06:26,313 --> 00:06:29,460 It's best we don't quiz the connection too closely. 116 00:06:29,880 --> 00:06:32,200 I think I prefer Christmas. 117 00:06:43,240 --> 00:06:46,559 Welcome, everyone, to the Easter egg hunt. 118 00:06:49,200 --> 00:06:51,340 The rules are very simple. 119 00:06:51,480 --> 00:06:54,799 Everyone taking part will be given a basket, 120 00:06:54,800 --> 00:06:59,653 and there are more than 200 chocolate eggs hidden nearby, 121 00:06:59,678 --> 00:07:01,739 each wrapped in different coloured foil. 122 00:07:01,740 --> 00:07:04,479 The aim is to find six eggs - 123 00:07:04,480 --> 00:07:08,639 one pink, one blue, one green, one yellow, 124 00:07:08,640 --> 00:07:11,380 one purple and one orange. 125 00:07:11,655 --> 00:07:16,595 And the winners are the first child in each age group to find all six. 126 00:07:16,620 --> 00:07:18,259 Yes! 127 00:07:18,260 --> 00:07:20,959 You can search anywhere within the boundaries 128 00:07:20,960 --> 00:07:22,939 marked by the carrot bunting. 129 00:07:22,940 --> 00:07:25,919 And if you're little and need a helper, 130 00:07:25,920 --> 00:07:28,920 then look out for the people wearing an Easter egg badge. 131 00:07:30,289 --> 00:07:33,215 The bell, if you would, please, Reggie. 132 00:07:37,480 --> 00:07:38,779 You may begin! 133 00:07:40,080 --> 00:07:43,799 Ooh. And meanwhile, there is tea and simnel cake for the grown-ups. 134 00:07:43,800 --> 00:07:46,319 And if you'd like a hot cross bun... 135 00:07:46,320 --> 00:07:48,560 ..just ask the Easter Bunny. 136 00:07:48,585 --> 00:07:51,039 I couldn't believe it when my mother said she and my father 137 00:07:51,040 --> 00:07:52,139 were coming to visit. 138 00:07:52,140 --> 00:07:54,559 I've lived here for two years, and they haven't been once. 139 00:07:54,560 --> 00:07:56,479 Better late than never, I suppose. 140 00:07:56,480 --> 00:07:59,979 They talk about being progressive and voting for the Liberal Party, 141 00:07:59,980 --> 00:08:02,319 but I always have to go to Leicestershire to visit them, 142 00:08:02,320 --> 00:08:05,959 or meet them in a smart tearoom in London if they happen to be in town. 143 00:08:05,960 --> 00:08:09,299 So, if they're now going to go to the trouble of trekking all the way 144 00:08:09,300 --> 00:08:12,319 to Poplar, all the more reason to make them welcome. 145 00:08:12,320 --> 00:08:13,620 Oh, gosh. 146 00:08:13,900 --> 00:08:17,160 I'm not being very "honour thy father and thy mother", am I? 147 00:08:17,766 --> 00:08:20,220 You should ask Violet if we can leave the bunting up. 148 00:08:23,120 --> 00:08:25,960 I'm going to welcome them with open arms. 149 00:08:26,080 --> 00:08:29,459 I've told them so much about you, and they do seem keen to meet. 150 00:08:29,460 --> 00:08:31,840 Have they never said anything about where I'm from? 151 00:08:33,215 --> 00:08:35,439 They've said you must be very enterprising to have come 152 00:08:35,440 --> 00:08:37,320 all the way from British Guiana. 153 00:08:47,756 --> 00:08:50,160 Seems like five minutes since you was in the Cubs. 154 00:08:51,736 --> 00:08:54,199 Well, we're doing very well. 155 00:08:54,200 --> 00:08:57,979 We've got a pink one, a blue one and a green one already. 156 00:08:57,980 --> 00:09:00,219 What other colours do we need, Donna? 157 00:09:00,220 --> 00:09:02,120 - Yellow. - That's right! 158 00:09:03,320 --> 00:09:06,519 And, look, there's one over there, on top of the dustbin. 159 00:09:06,520 --> 00:09:08,520 What a funny place to put it. 160 00:09:16,360 --> 00:09:19,320 I'll lift you up, but you must try not to touch the bin lid. 161 00:09:26,200 --> 00:09:27,220 Harry! 162 00:09:27,560 --> 00:09:29,679 - Harry! - What is the matter? 163 00:09:29,680 --> 00:09:32,900 Well, I think there's a dog in its death throes. 164 00:09:34,920 --> 00:09:36,759 There's foam around its mouth. 165 00:09:36,760 --> 00:09:39,719 I've seen dogs like this in the street in Delhi. 166 00:09:39,720 --> 00:09:42,080 Stay there. I'm going for assistance. 167 00:09:45,511 --> 00:09:47,391 Police, ambulance or fire? 168 00:09:47,560 --> 00:09:51,679 Police, urgently, to St Wilbur's School, Hendy Street. 169 00:09:56,960 --> 00:09:59,020 Everybody, back. 170 00:09:59,593 --> 00:10:01,873 Everybody, back! 171 00:10:06,050 --> 00:10:08,779 The Easter egg hunt is suspended. 172 00:10:08,780 --> 00:10:10,559 That means stopped, Mandeep. 173 00:10:10,560 --> 00:10:12,199 - Aw! - I know. 174 00:10:12,200 --> 00:10:13,640 Come over with me. 175 00:10:18,800 --> 00:10:20,859 Nobody crosses this line. 176 00:10:20,860 --> 00:10:22,580 First rule of civil defence - 177 00:10:22,800 --> 00:10:24,959 establish and control the crisis area. 178 00:10:28,176 --> 00:10:30,159 Heavens to Murgatroyd! 179 00:10:30,160 --> 00:10:33,180 We've enough to contend with without children getting knocked down. 180 00:10:35,867 --> 00:10:37,267 Over this way! 181 00:10:40,120 --> 00:10:43,239 If we had to come away, how can it be safe for Daddy? 182 00:10:43,240 --> 00:10:44,720 Let's go inside, honey. 183 00:10:46,436 --> 00:10:48,580 We've had reports of a rabid dog, sir. 184 00:10:48,605 --> 00:10:50,245 It's a dead dog now. 185 00:10:50,640 --> 00:10:53,119 Uh, Dr Turner. I'm on the police surgeon rota. 186 00:10:53,120 --> 00:10:54,120 Sir. 187 00:10:54,520 --> 00:10:56,959 It'll have to be taken for a postmortem, 188 00:10:56,960 --> 00:10:59,740 and this whole area needs to be cleansed. 189 00:11:00,200 --> 00:11:03,440 It has to be dealt with according to the rabies protocol. 190 00:11:03,680 --> 00:11:06,200 - Mandeep Singh. - Yes! 191 00:11:06,560 --> 00:11:08,599 Kevin Prenderghast. 192 00:11:10,060 --> 00:11:11,679 Teddy Turner! 193 00:11:17,433 --> 00:11:19,700 - Everton Wheatley. - Yes. 194 00:11:20,380 --> 00:11:22,239 John Muscatelli. 195 00:11:23,540 --> 00:11:26,119 As soon as the police give us permission, 196 00:11:26,120 --> 00:11:28,739 Baloo and I will walk with you to St Oswald's Hall, 197 00:11:28,740 --> 00:11:31,439 where you can be collected by your parents. 198 00:11:32,341 --> 00:11:35,640 Should I be serving butterfly cakes or kennel meat? 199 00:11:40,160 --> 00:11:42,040 Steady. That's it. 200 00:11:42,280 --> 00:11:45,640 This feels awfully close to home, Dr Turner. 201 00:11:46,485 --> 00:11:49,695 You read about rabies happening in places like Germany, 202 00:11:49,720 --> 00:11:51,340 that the squirrels get it there. 203 00:11:51,365 --> 00:11:52,979 But it can spread - 204 00:11:52,980 --> 00:11:55,860 from Germany to France to England. 205 00:11:56,180 --> 00:11:58,400 There was that case in Surrey last year, 206 00:11:58,543 --> 00:12:02,439 the rabid dog that ran amok days after it came out of quarantine. 207 00:12:02,440 --> 00:12:04,039 I'll never forget seeing the news, 208 00:12:04,040 --> 00:12:06,760 watching them rounding up people's pets. 209 00:12:07,000 --> 00:12:08,939 The results of the tests on the body 210 00:12:08,940 --> 00:12:11,160 won't be through for at least two days, 211 00:12:11,400 --> 00:12:14,560 but we have to find a way of keeping people calm. 212 00:12:16,440 --> 00:12:17,480 Hmm. 213 00:12:18,346 --> 00:12:19,940 Cushion's all ready. 214 00:12:20,520 --> 00:12:22,759 If you turn around, you can reverse into the chair 215 00:12:22,760 --> 00:12:24,519 like the occupational therapist showed you. 216 00:12:24,520 --> 00:12:29,399 I do not need instructions, and I do not need a cushion. 217 00:12:29,400 --> 00:12:32,719 The only good thing about your mother not being with us any more 218 00:12:32,720 --> 00:12:36,840 is that I am able to jettison her excessive soft furnishings. 219 00:12:37,890 --> 00:12:40,359 She liked keeping things cosy, Dad. 220 00:12:40,360 --> 00:12:42,140 She liked a lot of things. 221 00:12:43,080 --> 00:12:45,959 She liked Easter, as it happened, and kiddies. 222 00:12:45,960 --> 00:12:48,719 It would have broken her heart, seeing that party stopped. 223 00:12:48,720 --> 00:12:50,500 It needed to be stopped. 224 00:12:50,760 --> 00:12:53,519 Have you any idea how much damage a rabid dog can do? 225 00:12:53,520 --> 00:12:57,719 I seen that man foaming at the mouth in the public information films. 226 00:12:57,720 --> 00:12:59,340 That upset your mother no end. 227 00:13:01,640 --> 00:13:03,640 You're missing her, aren't you, Dad? 228 00:13:08,106 --> 00:13:09,660 What do you think? 229 00:13:17,826 --> 00:13:19,380 Shall I make a cup of tea? 230 00:13:27,200 --> 00:13:32,079 Hmm! Child, if you walk out with a man for nigh on five months 231 00:13:32,080 --> 00:13:34,359 without introducing him to your parents, 232 00:13:34,360 --> 00:13:37,080 you're going to get nervous when that day rolls round. 233 00:13:38,215 --> 00:13:40,855 I knew my relationship with Cyril was going to be serious, 234 00:13:40,880 --> 00:13:42,699 right from the very start. 235 00:13:42,700 --> 00:13:44,500 Didn't we all? 236 00:13:44,760 --> 00:13:47,220 I've known all my life that there are people with... 237 00:13:47,520 --> 00:13:48,780 ..opinions. 238 00:13:49,080 --> 00:13:51,920 Oh, I had opinions, too, to begin with. 239 00:13:53,040 --> 00:13:55,920 If that made you scared of this, then I'm sorry. 240 00:13:56,140 --> 00:13:58,280 Have you changed your mind, Joyce? 241 00:14:01,480 --> 00:14:06,360 I think the world at large is... starting to change, 242 00:14:06,620 --> 00:14:08,300 if only a little bit. 243 00:14:08,680 --> 00:14:10,119 And you two are happy. 244 00:14:10,120 --> 00:14:12,680 I really, really want my parents to see that. 245 00:14:12,960 --> 00:14:15,360 I don't think anyone could miss it. 246 00:14:29,816 --> 00:14:31,039 Goodbye. 247 00:14:35,420 --> 00:14:37,060 I thought I'd come in early. 248 00:14:37,240 --> 00:14:40,879 But I had no idea how close to us that dog was until just now. 249 00:14:40,880 --> 00:14:42,600 Have there been any developments overnight? 250 00:14:42,625 --> 00:14:45,920 The Ministry of Agriculture seems to be in charge of the response. 251 00:14:46,120 --> 00:14:47,159 Agriculture! 252 00:14:47,160 --> 00:14:49,679 And I'm a health visitor, not a farmer. 253 00:14:49,680 --> 00:14:52,439 They say everyone has to sit tight until we know for certain 254 00:14:52,440 --> 00:14:54,039 that the animal was rabid. 255 00:14:54,040 --> 00:14:56,159 But what do they mean by "sit tight"? 256 00:14:56,160 --> 00:14:57,639 Are we all supposed to stay indoors? 257 00:14:57,640 --> 00:14:59,179 The school's been closed. 258 00:14:59,180 --> 00:15:01,079 The children were meant to be going back today. 259 00:15:01,080 --> 00:15:04,119 Meanwhile, Mrs Buckle has called a public meeting 260 00:15:04,120 --> 00:15:05,959 in an attempt to quell panic. 261 00:15:05,960 --> 00:15:09,719 She won't be told it's as likely to fan the flames of hysteria 262 00:15:09,720 --> 00:15:11,519 as it is to damp them down. 263 00:15:14,920 --> 00:15:16,759 Nonnatus House. Midwife speaking. 264 00:15:16,760 --> 00:15:18,239 This is Estelle Glennon. 265 00:15:18,240 --> 00:15:20,280 - Is that Nurse Aylward? - It is. 266 00:15:20,384 --> 00:15:21,879 - Are you in labour, Estelle? - No. 267 00:15:21,880 --> 00:15:23,960 But I think it's Hope's turn. 268 00:15:25,139 --> 00:15:26,540 Oh...! 269 00:15:30,400 --> 00:15:31,940 Mind how you go, now. 270 00:15:34,680 --> 00:15:38,275 No, Mrs Kelly, we do not offer the rabies vaccine at the surgery. 271 00:15:39,800 --> 00:15:41,519 Yes, I can make a note of the fact 272 00:15:41,520 --> 00:15:43,279 that your children were at the Easter egg hunt. 273 00:15:43,280 --> 00:15:44,620 Thank you for calling. 274 00:15:46,040 --> 00:15:47,319 How may I help you, ladies? 275 00:15:47,320 --> 00:15:48,519 I think I'm in labour. 276 00:15:48,520 --> 00:15:50,379 Nurse Aylward said she'd meet us here. 277 00:15:50,380 --> 00:15:52,579 Don't come near her. Don't come near her. 278 00:15:52,580 --> 00:15:54,520 She's been scratched by a cat. 279 00:15:59,096 --> 00:16:01,619 I am beginning to resent the success 280 00:16:01,620 --> 00:16:03,979 of the government anti-rabies campaign. 281 00:16:03,980 --> 00:16:06,339 It's made everyone think they're going to die 282 00:16:06,340 --> 00:16:08,219 from infected animal saliva. 283 00:16:08,220 --> 00:16:10,919 If it carries on like this, you're going to have to appeal for calm 284 00:16:10,920 --> 00:16:12,539 through a megaphone. 285 00:16:12,540 --> 00:16:14,720 I'll take one to the public meeting. 286 00:16:14,840 --> 00:16:17,880 In the meantime, can you just send in my 12 o'clock? 287 00:16:19,526 --> 00:16:22,580 You'll be pleased to hear it's a simple case of bunions. 288 00:16:31,240 --> 00:16:32,679 Oh, Dad, I can do that. 289 00:16:32,680 --> 00:16:34,599 You're interrupting my method. 290 00:16:34,600 --> 00:16:36,279 You've got collapsed vertebrae! 291 00:16:36,280 --> 00:16:37,799 I haven't got collapsed dignity! 292 00:16:37,800 --> 00:16:39,520 I'm trying to help, Dad. 293 00:16:39,720 --> 00:16:43,239 The best way you can help me is to get out of the house 294 00:16:43,240 --> 00:16:44,759 and find a way to make a living. 295 00:16:44,760 --> 00:16:47,160 Nobody wants yoga or meditation classes. 296 00:16:47,300 --> 00:16:49,079 I'm not that keen on them myself. 297 00:16:50,926 --> 00:16:54,966 Your mum would cry her eyes out if she saw the way you've drifted! 298 00:16:55,960 --> 00:16:57,880 Good afternoon. District nurse. 299 00:16:58,923 --> 00:17:00,959 You come to give me my rabies jab? 300 00:17:00,960 --> 00:17:02,459 Have you got any symptoms? 301 00:17:02,460 --> 00:17:05,240 Because if you have, it's too late for the vaccine. 302 00:17:14,657 --> 00:17:16,540 Things are starting to get going. 303 00:17:19,380 --> 00:17:22,479 Not very much in the way of dilation, but there is a little bit 304 00:17:22,480 --> 00:17:24,799 of water leaking, so I think we'll be keeping you in. 305 00:17:24,800 --> 00:17:27,040 I'll be back in two shakes of a lamb's tail. 306 00:17:28,346 --> 00:17:30,060 I can't see any gas. 307 00:17:30,680 --> 00:17:32,240 They said there'd be gas. 308 00:17:32,400 --> 00:17:34,460 It'll be in the delivery room, won't it? 309 00:17:34,820 --> 00:17:36,819 I only needed one whiff of it last time, 310 00:17:36,820 --> 00:17:39,040 and they say the second one's easier. 311 00:17:42,300 --> 00:17:44,700 Which isn't to say the first is terrible. 312 00:17:44,893 --> 00:17:47,333 If it was, I wouldn't be doing it again, would I? 313 00:17:49,160 --> 00:17:51,999 That was a nasty old pressure sore you had there. 314 00:17:52,000 --> 00:17:53,280 Quite deep. 315 00:17:53,680 --> 00:17:56,999 They said I was way too long laying on my back in hospital. 316 00:17:57,000 --> 00:17:57,740 Mm. 317 00:17:57,741 --> 00:17:59,839 I think this new soreness is because 318 00:17:59,840 --> 00:18:01,919 the belt on your trousers is pressing down on it. 319 00:18:01,920 --> 00:18:04,199 I caught him rubbing it with disinfectant, saying that it stings. 320 00:18:04,200 --> 00:18:05,440 Out! 321 00:18:08,140 --> 00:18:10,980 He will not stop fussing over me. 322 00:18:13,360 --> 00:18:14,840 Yeah, Reg... 323 00:18:15,910 --> 00:18:17,979 Well, I feel sorry for the dog, too. 324 00:18:17,980 --> 00:18:19,860 But the police didn't kill him. 325 00:18:20,230 --> 00:18:23,109 He was poorly, and he passed away. 326 00:18:23,110 --> 00:18:25,960 But it's sad to die by the bins. 327 00:18:26,750 --> 00:18:28,740 SHOP BELL TINKLES Fred. 328 00:18:29,060 --> 00:18:31,400 Have you got any disinfectant? 329 00:18:31,700 --> 00:18:36,355 I saw a nasty little mongrel sniffing around my laundrette steps. 330 00:18:36,380 --> 00:18:38,240 On the front of that shelf there. 331 00:18:38,390 --> 00:18:41,469 And, uh, 10p off if you buy the bleach as well. 332 00:18:41,470 --> 00:18:43,445 ...until further notice. 333 00:18:43,470 --> 00:18:46,349 Repeat - all dogs must be kept on leads. 334 00:18:46,350 --> 00:18:48,539 All cats must be kept indoors... 335 00:18:48,540 --> 00:18:52,180 It's going to get worse than this if they build that Channel Tunnel. 336 00:19:01,390 --> 00:19:04,340 Oh, Mrs Turner, you do look tired. 337 00:19:05,680 --> 00:19:07,709 How's the little man doing? 338 00:19:07,710 --> 00:19:10,320 First cycle of treatment is now under way. 339 00:19:10,900 --> 00:19:13,759 No vomiting or diarrhoea so far, 340 00:19:13,760 --> 00:19:16,520 but he's not quite himself. 341 00:19:21,400 --> 00:19:25,029 I have permission from Sister Julienne to come in the evenings, 342 00:19:25,030 --> 00:19:27,469 if that would help you to get back to your own children? 343 00:19:27,470 --> 00:19:29,390 Oh, it would. 344 00:19:29,520 --> 00:19:31,700 He needs so much love. 345 00:19:32,660 --> 00:19:35,510 And there are so few people that he trusts. 346 00:19:37,950 --> 00:19:41,430 I don't want any more gas. It's made me sick twice now. 347 00:19:45,036 --> 00:19:46,920 I can see what's happening. 348 00:19:48,540 --> 00:19:50,669 This cheeky monkey has decided to lie on its back, 349 00:19:50,670 --> 00:19:52,709 so its spine's pressing against yours. 350 00:19:52,710 --> 00:19:53,869 Is that bad? 351 00:19:53,870 --> 00:19:56,709 Well, it's a little easier when they're lying face down, 352 00:19:56,710 --> 00:19:58,589 with their head correctly tucked in. 353 00:19:58,590 --> 00:20:00,789 But you've got a bit of a nonconformist here. 354 00:20:00,790 --> 00:20:03,389 I'm telling you, Nurse, the one thing this baby isn't 355 00:20:03,390 --> 00:20:05,189 is a Protestant... Agh! 356 00:20:15,525 --> 00:20:18,199 Thank you, Sister Veronica. 357 00:20:18,200 --> 00:20:21,115 That concludes the first part of our presentation. 358 00:20:22,470 --> 00:20:24,500 Thank you for the slide show. 359 00:20:25,260 --> 00:20:29,830 Why didn't it mention the improperly regulated pet shops? 360 00:20:29,960 --> 00:20:33,509 You can buy monkeys on the Commercial Road. 361 00:20:35,270 --> 00:20:39,800 Because we are here tonight to try to allay your fears. 362 00:20:41,470 --> 00:20:45,349 I used to be a steeplejack. I was always running into bats. 363 00:20:45,350 --> 00:20:47,230 Can you get it from bats? 364 00:20:47,460 --> 00:20:52,149 Bats can carry various diseases, including rabies, 365 00:20:52,150 --> 00:20:53,820 even in this country. 366 00:20:54,080 --> 00:20:58,469 You must always seek medical help if you've been bitten by a bat. 367 00:21:02,000 --> 00:21:03,990 Agh! HOPE PANTS 368 00:21:04,136 --> 00:21:06,580 Body is ready to push now, Hope, 369 00:21:07,000 --> 00:21:09,255 but we need you to slow everything down. 370 00:21:09,280 --> 00:21:11,940 Slow it down. Down. 371 00:21:11,960 --> 00:21:14,360 Down, Hope. 372 00:21:14,950 --> 00:21:16,835 Hope, all is well. 373 00:21:17,444 --> 00:21:19,475 We're going to use this pain now, 374 00:21:19,500 --> 00:21:21,880 and we're going to make it work for us. 375 00:21:22,340 --> 00:21:23,680 Argh! 376 00:21:32,360 --> 00:21:36,855 Allow me to remind you all of the facts. 377 00:21:36,880 --> 00:21:42,095 We currently do not have any confirmed cases of rabies in Poplar, 378 00:21:42,120 --> 00:21:46,575 nor do we have anyone presenting with symptoms of rabies. 379 00:21:46,600 --> 00:21:48,855 The slides didn't make it clear what the symptoms are. 380 00:21:48,880 --> 00:21:51,320 - Yeah, he's right. - He's right. He's right. 381 00:21:59,580 --> 00:22:01,875 Nonnatus House. Sister Julienne speaking. 382 00:22:01,900 --> 00:22:03,074 Hello, Sister. 383 00:22:03,099 --> 00:22:04,900 Could you possibly send reinforcements 384 00:22:04,901 --> 00:22:06,679 over to the maternity home? 385 00:22:06,680 --> 00:22:09,920 Early symptoms can look a bit like ordinary flu, 386 00:22:10,180 --> 00:22:13,803 with fever, nausea, aches and pains. 387 00:22:13,960 --> 00:22:16,160 All very easy to dismiss. 388 00:22:16,540 --> 00:22:20,440 But once the virus starts affecting the nervous system, 389 00:22:21,143 --> 00:22:23,095 things become more distinct. 390 00:22:23,120 --> 00:22:27,360 Muscle spasms, anxiety, confusion... 391 00:22:28,300 --> 00:22:31,040 ..paralysis, seizures. 392 00:22:31,440 --> 00:22:37,343 And thirst, coupled with a violent fear of drinking fluids, 393 00:22:37,703 --> 00:22:39,043 even water. 394 00:22:39,400 --> 00:22:41,360 Even water? 395 00:22:41,980 --> 00:22:44,400 It's horrible, I know, 396 00:22:44,820 --> 00:22:47,515 but that's why we have to take such care. 397 00:23:00,800 --> 00:23:04,263 No! Agh! Help me! 398 00:23:04,340 --> 00:23:08,060 Ah! No! I can't! 399 00:23:08,480 --> 00:23:12,400 No, no, no, no, no! 400 00:23:13,660 --> 00:23:15,639 Hope, with the next contraction, 401 00:23:15,640 --> 00:23:18,215 we need one long, strong, brave push. 402 00:23:18,240 --> 00:23:21,435 That could well give us baby's head, and the worst will be over. 403 00:23:28,313 --> 00:23:29,753 Success! 404 00:23:30,680 --> 00:23:32,720 We have the top of baby's head with us. 405 00:23:32,880 --> 00:23:38,600 And I can see the most perfect little pair of eyebrows. 406 00:23:39,080 --> 00:23:42,920 Well done, Hope. See how strong you are? 407 00:23:43,180 --> 00:23:45,615 When I finally get it out, 408 00:23:45,640 --> 00:23:48,735 I won't know whether to kiss it or give it a piece of my mind! 409 00:23:48,760 --> 00:23:50,159 Agh! 410 00:23:50,160 --> 00:23:51,660 Bear down, Hope. 411 00:23:51,920 --> 00:23:53,800 Bear down. Down. 412 00:23:54,000 --> 00:23:55,559 Come on, Hope. You can do it! 413 00:24:02,160 --> 00:24:05,618 That was a most magnificent push, Hope, 414 00:24:05,643 --> 00:24:09,120 but baby doesn't seem to have read the rule book. 415 00:24:09,620 --> 00:24:11,380 What's wrong? 416 00:24:11,600 --> 00:24:13,120 All will be well. 417 00:24:13,439 --> 00:24:16,780 But we need to work on getting baby's shoulder out. 418 00:24:17,600 --> 00:24:20,119 Dr Turner is only around the corner. 419 00:24:20,120 --> 00:24:24,239 We will work on the next massive push, 420 00:24:24,240 --> 00:24:26,799 while Nurse Aylward nips to the telephone. 421 00:24:36,080 --> 00:24:37,879 What's happened? 422 00:24:37,880 --> 00:24:39,799 It's nothing to be alarmed about. 423 00:24:44,560 --> 00:24:46,679 They're not telling us the truth. 424 00:24:46,680 --> 00:24:49,359 We can only remind you 425 00:24:49,360 --> 00:24:52,719 that analysis of the dog's remains is still ongoing. 426 00:24:52,720 --> 00:24:54,519 - It's an emergency. - Right. 427 00:24:54,520 --> 00:24:58,080 We simply have to be vigilant until the results come in. 428 00:25:05,280 --> 00:25:07,439 Don't wait for the pain this time, Hope. 429 00:25:07,440 --> 00:25:09,079 Just keep pushing. 430 00:25:14,720 --> 00:25:17,279 Sister Julienne's going to work internally 431 00:25:17,280 --> 00:25:18,799 to dislodge your baby's shoulder. 432 00:25:18,800 --> 00:25:22,639 I'm going to get baby out. Just breathe deeply 433 00:25:22,640 --> 00:25:25,240 and push whenever we ask. 434 00:25:26,520 --> 00:25:27,959 Now. Now! 435 00:25:35,680 --> 00:25:38,519 Baby's arm is lateral to its body. 436 00:25:53,240 --> 00:25:55,479 Push now. Push, Hope. 437 00:25:57,960 --> 00:26:00,199 Keep pushing. 438 00:26:00,200 --> 00:26:02,120 Push as hard as you can. Don't stop! 439 00:26:12,880 --> 00:26:14,719 Well done! 440 00:26:14,720 --> 00:26:16,519 It's out. 441 00:26:45,460 --> 00:26:47,960 Large baby. Shoulder dystocia. 442 00:26:55,475 --> 00:26:57,120 It's a boy. 443 00:26:59,273 --> 00:27:00,673 Oh... 444 00:27:04,521 --> 00:27:05,659 Well done. 445 00:27:05,660 --> 00:27:07,600 I may have broken his collarbone. 446 00:27:08,420 --> 00:27:10,300 You've saved his life. 447 00:27:49,460 --> 00:27:51,279 Good morning. Nonnatus House. 448 00:27:51,280 --> 00:27:55,419 My sister's been regaling me with tales of slavering hounds. 449 00:27:55,420 --> 00:27:58,320 - Are you still alive? - When I last looked, yes. 450 00:27:58,540 --> 00:28:01,100 I haven't forgotten our conversation... 451 00:28:01,380 --> 00:28:02,900 ..in the park. 452 00:28:03,940 --> 00:28:05,379 Nor have I. 453 00:28:05,380 --> 00:28:09,328 I just want you to know that the offer of a listening ear still stands. 454 00:28:09,353 --> 00:28:11,379 The offer of my friendship still stands. 455 00:28:11,380 --> 00:28:13,139 You sound like Humphrey Bogart. 456 00:28:13,140 --> 00:28:14,939 "All you have to do is whistle." 457 00:28:17,740 --> 00:28:20,459 It was actually Lauren Bacall who said that to Humphrey Bogart, 458 00:28:20,460 --> 00:28:22,220 but I shall take it as a compliment. 459 00:28:23,860 --> 00:28:26,580 I do appreciate the things you said. 460 00:28:26,920 --> 00:28:28,819 You're really very kind. 461 00:28:34,780 --> 00:28:36,659 Will his arm be hurting him? 462 00:28:36,660 --> 00:28:38,759 I broke my toe once, and it was agony. 463 00:28:38,760 --> 00:28:40,860 Baby's bones are very soft, 464 00:28:41,290 --> 00:28:43,299 and Doctor will be keeping an eye on him 465 00:28:43,300 --> 00:28:46,300 in case he's restless and needs something for the pain. 466 00:28:48,020 --> 00:28:50,900 Wait till I tell him what he put us all through. 467 00:28:51,916 --> 00:28:55,620 It'll make a good tale, once he's old enough to listen. 468 00:28:56,040 --> 00:28:58,620 Now, I need to take a look at your stitches. 469 00:28:58,680 --> 00:29:00,379 But if they're playing the game, 470 00:29:00,380 --> 00:29:02,600 we'll treat you to a little session with the heat lamp. 471 00:29:02,860 --> 00:29:04,699 What happened to Estelle? 472 00:29:04,700 --> 00:29:06,339 Your sister-in-law? 473 00:29:06,340 --> 00:29:10,100 I believe she popped off home once she heard the good news. 474 00:29:10,560 --> 00:29:12,640 - To give you time to rest. - No. 475 00:29:13,320 --> 00:29:14,899 That's not what we agreed. 476 00:29:14,900 --> 00:29:16,760 She was going to be the first to hold him. 477 00:29:17,000 --> 00:29:19,220 Something's wrong if she didn't do that. 478 00:29:23,020 --> 00:29:27,580 It's rather delightful that your journey to matrimony started here. 479 00:29:27,840 --> 00:29:29,620 I ought to put up a plaque. 480 00:29:30,302 --> 00:29:33,275 There was a lot of sadness at the beginning, Mr Scarisbrick, 481 00:29:33,540 --> 00:29:35,459 even though there was happiness in the end. 482 00:29:35,460 --> 00:29:36,700 Yes, of course. 483 00:29:37,340 --> 00:29:41,020 Now, Lady Aylward, to what do I owe the pleasure of your visit? 484 00:29:41,120 --> 00:29:43,539 You are looking really remarkably well. 485 00:29:43,540 --> 00:29:46,039 I'm not expecting a baby, as it happens. 486 00:29:46,040 --> 00:29:47,979 I'm hoping for professional insight 487 00:29:47,980 --> 00:29:50,259 into maternity care in Britain in 1971. 488 00:29:50,260 --> 00:29:53,160 Ah. Have you tired of the medical landscape in Poplar? 489 00:29:54,079 --> 00:29:58,580 I'm as impressed as ever by what's accomplished at Nonnatus House. 490 00:29:58,860 --> 00:30:01,739 But my eyes have been opened by living in New York. 491 00:30:01,740 --> 00:30:04,339 Yeah, well, I've made more than one study over there myself. 492 00:30:04,340 --> 00:30:07,259 - It's like a different world. - Certainly a different country. 493 00:30:07,260 --> 00:30:10,739 I learned a great deal by simply visiting American hospitals. 494 00:30:10,740 --> 00:30:13,499 And now I want to see if I might apply that knowledge 495 00:30:13,500 --> 00:30:15,279 within a British context. 496 00:30:15,280 --> 00:30:17,659 Well, you are, of course, most welcome 497 00:30:17,660 --> 00:30:20,300 - to spend some time here observing. - Thank you. 498 00:30:21,380 --> 00:30:24,959 A little bird tells me you're planning on retiring very soon. 499 00:30:24,960 --> 00:30:26,300 Ah, yes. 500 00:30:26,520 --> 00:30:28,400 The golf club beckons. 501 00:30:29,515 --> 00:30:31,035 And selling the clinic? 502 00:30:59,499 --> 00:31:01,320 It's nice to see the balloons up. 503 00:31:01,700 --> 00:31:04,020 One down and one to go. 504 00:31:04,480 --> 00:31:06,380 They're for Anthony, really. 505 00:31:07,660 --> 00:31:09,540 Are you sure Hope's going to be all right? 506 00:31:09,673 --> 00:31:11,373 She's doing very nicely. 507 00:31:12,060 --> 00:31:14,019 And the paediatrician from St Cuthbert's 508 00:31:14,020 --> 00:31:16,680 is going to call in and check on baby's collarbone. 509 00:31:17,946 --> 00:31:20,420 Did you know they had chosen the name Niall? 510 00:31:21,460 --> 00:31:22,940 But Hope's all right? 511 00:31:23,420 --> 00:31:26,260 Her main concern at the moment is you. 512 00:31:28,553 --> 00:31:30,380 And I think I share it. 513 00:31:34,260 --> 00:31:36,939 It will be a relief to be out of the surgery for an hour, 514 00:31:36,940 --> 00:31:39,139 even if we barely have time for a sandwich. 515 00:31:39,140 --> 00:31:41,979 The public meeting did no good whatsoever. 516 00:31:41,980 --> 00:31:44,380 The phone is still ringing continually. 517 00:31:48,140 --> 00:31:49,340 What was that? 518 00:31:49,580 --> 00:31:51,259 Stay back, stay back. 519 00:31:51,260 --> 00:31:52,860 There. Come on. 520 00:31:53,160 --> 00:31:56,620 You need dog biscuits, not custard creams. 521 00:31:56,645 --> 00:31:59,079 They're getting him in the shed, ain't they? That's what matters. 522 00:31:59,080 --> 00:32:00,219 Be careful, Fred. 523 00:32:00,220 --> 00:32:02,619 Fred, have you sent for the police? 524 00:32:02,620 --> 00:32:04,179 They're supposed to be on their way. 525 00:32:04,180 --> 00:32:05,979 - Shall I go and ring them again? - Uh... 526 00:32:23,180 --> 00:32:24,939 It's in the shed, Sergeant. 527 00:32:24,940 --> 00:32:27,200 Tottering on its pins a bit and... 528 00:32:27,423 --> 00:32:28,999 - ..drooling. - We'll take a look. 529 00:32:29,000 --> 00:32:31,855 But toxicology came back on the one that died on Easter Monday. 530 00:32:31,880 --> 00:32:33,659 May I ask, what was the conclusion? 531 00:32:33,660 --> 00:32:35,659 It was negative for rabies. 532 00:32:35,660 --> 00:32:37,419 Looks like it ate rat poison. 533 00:32:37,420 --> 00:32:40,399 - So, the crisis is over? - Indeed it is, madam. 534 00:32:40,400 --> 00:32:43,000 Must have been drooling over the custard creams. 535 00:32:44,680 --> 00:32:46,860 Well, all's well that ends well. 536 00:32:47,100 --> 00:32:48,779 And there you have it. 537 00:32:48,780 --> 00:32:53,000 An object lesson in anticlimax and British understatement. 538 00:32:53,360 --> 00:32:55,520 It would have been different in India. 539 00:32:55,700 --> 00:32:58,139 At home, the fear is always real. 540 00:32:58,140 --> 00:32:59,360 Yes. 541 00:33:08,200 --> 00:33:11,979 Me and Hope, we were terrified that somehow our men 542 00:33:11,980 --> 00:33:13,799 would get mixed up with the Republican Army. 543 00:33:13,800 --> 00:33:14,580 Mm. 544 00:33:14,581 --> 00:33:18,500 That we wouldn't know that they'd be in danger, or causing danger. 545 00:33:19,780 --> 00:33:21,519 But they wanted to get out from early on. 546 00:33:21,520 --> 00:33:24,020 Is that why you all left Belfast? 547 00:33:25,212 --> 00:33:27,340 They lost their jobs in the shipyard anyway. 548 00:33:27,460 --> 00:33:28,820 Catholics did. 549 00:33:29,020 --> 00:33:30,320 And men need to work. 550 00:33:30,560 --> 00:33:33,139 But women need family, so we stuck together. 551 00:33:33,140 --> 00:33:35,320 Well, it's a wonderful thing to see, Estelle. 552 00:33:35,680 --> 00:33:38,880 A bond like yours is something to be envied. 553 00:33:39,100 --> 00:33:41,219 I thought at first that it wouldn't touch us. 554 00:33:41,220 --> 00:33:43,920 There was so much talk for so long. 555 00:33:44,480 --> 00:33:47,440 There were demonstrations, and they turned into riots. 556 00:33:48,300 --> 00:33:50,220 But you can keep away from them. 557 00:33:52,060 --> 00:33:55,300 You can't keep away from bombs. They hide them... 558 00:33:56,460 --> 00:33:59,560 ..and then they set them off in places where they'll do most damage. 559 00:34:00,560 --> 00:34:02,180 Places like banks. 560 00:34:02,420 --> 00:34:06,139 Estelle, were you caught up in a bomb blast? 561 00:34:06,140 --> 00:34:08,300 In the bank. In the bank...! 562 00:34:09,480 --> 00:34:13,380 Estelle... Estelle, try to stay calm. 563 00:34:13,990 --> 00:34:15,860 You're safe here. 564 00:34:16,140 --> 00:34:18,059 You're safe now. 565 00:34:19,340 --> 00:34:21,580 This will stop you taking in too much oxygen. 566 00:34:22,393 --> 00:34:24,020 It was the screaming. 567 00:34:24,300 --> 00:34:26,059 And when I h-heard Hope... 568 00:34:26,060 --> 00:34:27,919 ..when I heard Hope, it was the same. 569 00:34:27,920 --> 00:34:29,539 Screaming. Screaming... 570 00:34:29,540 --> 00:34:31,559 You're safe now. 571 00:34:31,560 --> 00:34:33,120 When this is over... 572 00:34:34,050 --> 00:34:37,420 ..I'm going to walk you to the surgery to see the doctor. 573 00:34:44,300 --> 00:34:45,500 Afternoon. 574 00:34:45,780 --> 00:34:47,780 What's all this about a whiffy sink? 575 00:34:49,020 --> 00:34:51,259 Can't have that with the in-laws coming round. 576 00:34:51,260 --> 00:34:54,379 Thanks, Fred. I was up till midnight repainting all the skirting boards. 577 00:34:54,380 --> 00:34:56,219 I-I... I don't know what's got into me. 578 00:34:56,220 --> 00:34:58,299 Lu-u-urve got into you. 579 00:35:00,580 --> 00:35:02,300 I brought you some pot plants. 580 00:35:02,325 --> 00:35:04,200 And I brought my plunger! 581 00:35:05,700 --> 00:35:08,320 I heard my mother giving birth more than once, 582 00:35:08,920 --> 00:35:12,640 but it was the last one where she screamed and screamed. 583 00:35:14,780 --> 00:35:17,500 There were no more babies after that because... 584 00:35:18,260 --> 00:35:19,900 ..it killed her. 585 00:35:23,300 --> 00:35:25,260 Nobody ever told me why she died. 586 00:35:26,379 --> 00:35:29,840 I just remember the mattress being burned because it was... 587 00:35:30,403 --> 00:35:31,839 ..covered in blood. 588 00:35:31,840 --> 00:35:37,120 Even 20 years ago, death in childbirth was very, very rare. 589 00:35:37,848 --> 00:35:39,720 Now it's rarer still. 590 00:35:39,920 --> 00:35:42,220 One thing I can promise you 591 00:35:42,600 --> 00:35:45,040 is that your mother didn't die of pain. 592 00:35:45,480 --> 00:35:47,499 And we are going to make sure 593 00:35:47,500 --> 00:35:50,160 that you feel as little pain as possible. 594 00:35:50,580 --> 00:35:52,239 I can't do it. 595 00:35:52,240 --> 00:35:56,080 Yes, you can, and we will help you. 596 00:35:58,100 --> 00:36:01,145 Sister Julienne is one of the most soothing 597 00:36:01,218 --> 00:36:03,100 and resourceful midwives I know. 598 00:36:03,168 --> 00:36:05,859 But in New York, Estelle would have been simply booked in 599 00:36:05,860 --> 00:36:09,019 for an epidural, and a calm, controlled 600 00:36:09,020 --> 00:36:11,599 or completely painless birth would follow. 601 00:36:11,600 --> 00:36:14,199 I've read about epidural anaesthesia. 602 00:36:14,200 --> 00:36:16,040 I've been to lectures. 603 00:36:16,380 --> 00:36:17,939 I've never seen one performed 604 00:36:17,940 --> 00:36:20,379 because they don't offer it at St Cuthbert's. 605 00:36:20,380 --> 00:36:22,420 Which is extremely backward, in my view. 606 00:36:22,620 --> 00:36:25,179 At the Lady Emily, you can have one for £20. 607 00:36:25,180 --> 00:36:26,780 £20?! 608 00:36:27,580 --> 00:36:29,519 If you saw the difference it makes, 609 00:36:29,520 --> 00:36:31,620 you'd think it was cheap at the price. 610 00:36:31,840 --> 00:36:34,540 Have you been to the Lady Emily recently? 611 00:36:35,380 --> 00:36:36,460 Yes. 612 00:36:38,020 --> 00:36:40,980 I can connect you to Mr Scarisbrick, if you'd like. 613 00:36:42,620 --> 00:36:44,839 Not such a good day today. 614 00:36:44,840 --> 00:36:46,820 He's needed some anti-emetics. 615 00:36:53,540 --> 00:36:56,619 A parcel with a wee hat arrived from his mother 616 00:36:56,620 --> 00:36:58,220 in Hong Kong this morning. 617 00:36:58,480 --> 00:37:00,580 But he wouldn't even let me try it on him. 618 00:37:00,605 --> 00:37:02,040 He'll settle down. 619 00:37:02,280 --> 00:37:05,080 He's a lucky little fellow, in some ways. 620 00:37:06,140 --> 00:37:09,360 So many mothers looking after him. 621 00:37:11,420 --> 00:37:14,700 You go, Mrs Turner, back to your other children. 622 00:37:15,040 --> 00:37:16,760 I'll hold the fort. 623 00:37:23,773 --> 00:37:25,600 I'm heading down the Black Sail. 624 00:37:26,660 --> 00:37:27,999 Do you want to come? 625 00:37:28,000 --> 00:37:30,660 No, thanks. I'm not feeling great. 626 00:37:30,820 --> 00:37:33,440 And I'm writing letters for a couple of factory jobs. 627 00:37:33,980 --> 00:37:35,660 Factory jobs? 628 00:37:36,872 --> 00:37:38,832 And I'm also planning a haircut. 629 00:37:41,100 --> 00:37:44,080 I've had enough adventures to last me a lifetime, Dad. 630 00:37:45,320 --> 00:37:46,840 Just let me come home. 631 00:37:48,160 --> 00:37:51,219 The children are having a picnic tea upstairs. 632 00:37:51,220 --> 00:37:53,520 Sausage rolls and crisps. 633 00:37:53,700 --> 00:37:57,600 I'm assuming that's because the grown-ups are discussing... 634 00:37:58,645 --> 00:38:00,557 - ..policy. - Yes. 635 00:38:01,610 --> 00:38:02,700 Sister... 636 00:38:03,264 --> 00:38:07,355 I am trying to move things on with regard to epidural provision 637 00:38:07,380 --> 00:38:09,575 - at St Cuthbert's. - Do you think that's wise? 638 00:38:09,600 --> 00:38:11,739 We'd never be able to offer it for home births. 639 00:38:11,740 --> 00:38:14,160 And even at the maternity home, 640 00:38:14,720 --> 00:38:16,339 it requires an anaesthetist. 641 00:38:16,340 --> 00:38:17,539 It does. 642 00:38:17,540 --> 00:38:22,920 But we can refer patients to deliver in hospital in the GP unit. 643 00:38:23,380 --> 00:38:27,060 Some mothers, like Estelle Glennon, would really benefit. 644 00:38:27,880 --> 00:38:31,379 So, I have arranged to see an epidural block 645 00:38:31,380 --> 00:38:33,060 being performed tomorrow... 646 00:38:34,040 --> 00:38:36,000 ..at the Lady Emily Clinic. 647 00:38:36,860 --> 00:38:40,735 We do know the Order's dealings with them came to an abrupt end. 648 00:38:40,760 --> 00:38:45,240 They were performing abortions there when such a thing was still illegal. 649 00:38:45,680 --> 00:38:50,260 But I have something I need to tell you, too. 650 00:38:51,740 --> 00:38:53,280 Also about policy. 651 00:38:54,160 --> 00:38:56,859 For the animal you love and couldn't leave behind, 652 00:38:56,860 --> 00:38:59,099 and for you or someone like you, 653 00:38:59,100 --> 00:39:01,860 death in a manner that is beyond description. 654 00:39:02,220 --> 00:39:05,680 Whichever way you look at it, rabies means death. 655 00:39:17,356 --> 00:39:20,000 Sister Julienne, this is terrible. 656 00:39:20,380 --> 00:39:22,340 Why didn't you tell us sooner? 657 00:39:22,760 --> 00:39:26,600 I needed time to consider the Order's position. 658 00:39:27,580 --> 00:39:28,939 And I still do. 659 00:39:28,940 --> 00:39:32,459 Does it make it easier or harder that the National Health 660 00:39:32,460 --> 00:39:34,299 have made their intentions so clear? 661 00:39:34,300 --> 00:39:37,659 But there must be a chance that they'll keep funding Nonnatus House 662 00:39:37,660 --> 00:39:39,559 when they take control from the council. 663 00:39:39,560 --> 00:39:42,380 Not if we insist on retaining our religious clothing. 664 00:39:43,140 --> 00:39:48,460 Sister, if you close down in Poplar, so must we. 665 00:39:48,800 --> 00:39:51,800 Our practice is enmeshed with yours. 666 00:39:52,820 --> 00:39:53,940 I know. 667 00:39:55,860 --> 00:39:58,000 And there's so much work to do. 668 00:40:01,080 --> 00:40:03,740 If we don't agree to the new terms... 669 00:40:04,700 --> 00:40:08,020 ..we will receive no more funds from the end of this year. 670 00:40:08,500 --> 00:40:11,435 I've told them I will give my decision at the end of August. 671 00:40:11,460 --> 00:40:13,979 On the feast of St Raymond Nonnatus. 672 00:40:13,980 --> 00:40:15,260 Yes. 673 00:40:16,820 --> 00:40:19,780 And in the meantime, we go on. 674 00:40:28,260 --> 00:40:31,540 Ah, Lady Aylward, Dr Turner. Glad you could join us. 675 00:40:31,700 --> 00:40:34,560 Mrs Duchenne is a most delightful lady, 676 00:40:34,740 --> 00:40:36,740 and so very accommodating. 677 00:40:40,875 --> 00:40:42,875 How are we feeling, Mrs Duchenne? 678 00:40:42,900 --> 00:40:45,220 - Fine, thank you. - Good. 679 00:40:49,620 --> 00:40:52,299 Where's Joel today? Is he out looking for work? 680 00:40:52,300 --> 00:40:54,040 No, he's not. 681 00:40:54,300 --> 00:40:56,500 He's off colour and lying down. 682 00:40:56,700 --> 00:40:59,259 It's like he's lost all his spark since he's come home. 683 00:40:59,260 --> 00:41:01,475 I don't know why he doesn't want to keep on adventuring. 684 00:41:01,500 --> 00:41:03,699 Do you think maybe he's just a homebody? 685 00:41:03,700 --> 00:41:06,200 He doesn't have to be, not in the modern world. 686 00:41:06,560 --> 00:41:09,420 I had to be a steeplejack because my uncle was. 687 00:41:09,620 --> 00:41:11,739 Spent my life mending chimneys. 688 00:41:11,740 --> 00:41:13,480 Once, just once... 689 00:41:14,200 --> 00:41:16,739 ..I was at the top of this church spire, 690 00:41:16,740 --> 00:41:18,360 putting up a weather vane. 691 00:41:18,900 --> 00:41:20,840 You could see for miles. 692 00:41:21,520 --> 00:41:24,600 And all I saw was all the places I would never go. 693 00:41:25,100 --> 00:41:27,619 And Joel certainly grabbed the opportunities he had 694 00:41:27,620 --> 00:41:28,860 with both hands. 695 00:41:29,180 --> 00:41:31,739 No-one else round here had a kid who went to an ashram. 696 00:41:31,740 --> 00:41:33,800 It's the kind of thing the Beatles did. 697 00:41:35,060 --> 00:41:36,580 And I was proud of him. 698 00:41:37,060 --> 00:41:39,340 - Did you tell him that? - What? 699 00:41:39,440 --> 00:41:41,319 Did you tell him you were proud? 700 00:41:41,320 --> 00:41:42,520 Oh, no. 701 00:41:42,840 --> 00:41:44,500 We're not soft like that. 702 00:41:46,026 --> 00:41:48,706 It's one thing to read about it. 703 00:41:49,053 --> 00:41:51,693 It's quite another to see it in action. 704 00:41:53,520 --> 00:41:57,099 It shouldn't just be for people who can afford to pay... 705 00:41:57,100 --> 00:41:58,440 - ..should it? - No. 706 00:41:58,820 --> 00:42:00,980 I'm going to talk to St Cuthbert's. 707 00:43:53,860 --> 00:43:57,059 I appreciate Mrs Glennon is a special case. 708 00:43:57,060 --> 00:44:00,640 You could always persuade her to switch entirely into our care. 709 00:44:00,900 --> 00:44:04,360 I am not convinced that that would do her any good at all. 710 00:44:04,820 --> 00:44:07,639 She needs a lot of care and a lot of attention. 711 00:44:07,640 --> 00:44:09,915 Epidural anaesthesia requires the same, 712 00:44:09,940 --> 00:44:12,199 which is why we've yet to introduce the practice. 713 00:44:12,200 --> 00:44:13,220 Philip... 714 00:44:13,640 --> 00:44:15,893 ...St Cuthbert's is a good hospital. 715 00:44:16,140 --> 00:44:18,460 It's even an innovative hospital. 716 00:44:19,540 --> 00:44:22,060 I have respect for innovative things. 717 00:44:22,980 --> 00:44:24,899 I'm saying this in the kindest 718 00:44:24,900 --> 00:44:28,200 and most respectful way possible, Patrick, but... 719 00:44:29,100 --> 00:44:30,739 ..you're a dying breed. 720 00:44:30,740 --> 00:44:32,180 I know I am. 721 00:44:33,329 --> 00:44:36,700 And I don't know if my way of delivering babies 722 00:44:36,920 --> 00:44:38,559 has much time left at all. 723 00:44:38,560 --> 00:44:40,911 Do you think the National Health is going to close you down? 724 00:44:40,936 --> 00:44:42,440 There's a big shake-up coming, 725 00:44:42,580 --> 00:44:45,619 and when it does, I want to know that the women 726 00:44:45,620 --> 00:44:47,860 who would otherwise have been in my care 727 00:44:48,020 --> 00:44:50,460 are going to be looked after properly. 728 00:44:50,960 --> 00:44:53,179 That they are going to trade what we can give them 729 00:44:53,180 --> 00:44:56,479 for something that might, just might, be even better. 730 00:44:56,480 --> 00:44:58,299 And that starts with us, doesn't it? 731 00:44:58,300 --> 00:44:59,920 It will end with you, too. 732 00:45:00,900 --> 00:45:01,900 Joel! 733 00:45:02,200 --> 00:45:04,780 I thought you said you'd come down for something to eat! 734 00:45:06,220 --> 00:45:08,220 I've opened a tin of oxtail. 735 00:45:19,035 --> 00:45:20,379 Greetings, Mr Bagnall. 736 00:45:20,380 --> 00:45:23,119 I've come from the surgery with a new prescription for your ointment. 737 00:45:23,120 --> 00:45:24,779 Dad! 738 00:45:24,780 --> 00:45:26,380 I can't move my legs! 739 00:45:27,860 --> 00:45:29,859 - He's had a temperature. - Joel! 740 00:45:29,860 --> 00:45:31,419 I don't know what's wrong. 741 00:45:37,805 --> 00:45:40,679 It's all right, my friend. I will fetch help for you. 742 00:45:40,680 --> 00:45:42,540 First, let me get you some water. 743 00:45:49,820 --> 00:45:53,400 Then Mr Parry called this morning, and it's a yes. 744 00:45:53,640 --> 00:45:56,939 He had two anaesthetists already raring to go 745 00:45:56,940 --> 00:45:59,000 and applying pressure from their end. 746 00:45:59,140 --> 00:46:01,739 And he's content to have Estelle Glennon 747 00:46:01,740 --> 00:46:05,819 have epidural pain relief in the GP supervised unit? 748 00:46:05,820 --> 00:46:08,459 Yes. Mr Parry will be there, too. 749 00:46:08,460 --> 00:46:11,119 In fact, it's going to be a fairly crowded room. 750 00:46:11,120 --> 00:46:14,339 Estelle is one of the most anxious and distressed women 751 00:46:14,340 --> 00:46:15,760 I've ever seen. 752 00:46:16,180 --> 00:46:18,020 And if it helps her... 753 00:46:18,980 --> 00:46:20,539 ..I have no reservations. 754 00:46:20,540 --> 00:46:23,560 But what of the implications for you and... 755 00:46:23,585 --> 00:46:24,980 for our practice? 756 00:46:25,116 --> 00:46:27,160 It might put me out of business. 757 00:46:27,660 --> 00:46:30,099 But it might give this place a fighting chance 758 00:46:30,100 --> 00:46:32,379 of working in tandem with the National Health. 759 00:46:32,380 --> 00:46:34,219 By delivering more babies in hospital, 760 00:46:34,220 --> 00:46:35,719 regardless of what they ask? 761 00:46:35,720 --> 00:46:37,359 That might be the way ahead... 762 00:46:37,360 --> 00:46:39,779 ..for all sorts of reasons. 763 00:46:39,780 --> 00:46:41,379 Dr Turner. 764 00:46:41,380 --> 00:46:44,140 I'm afraid a very urgent call has just come in. 765 00:46:47,620 --> 00:46:50,560 Hello, darling. Lovely to see you. 766 00:46:50,740 --> 00:46:52,539 - Mummy! - How do you do? 767 00:46:52,540 --> 00:46:54,259 - Lovely to meet you. - Hello, Daddy. 768 00:46:54,260 --> 00:46:55,519 Good afternoon, Mrs Clifford. 769 00:46:55,520 --> 00:46:58,019 Terribly good of you to come and meet us. 770 00:46:58,020 --> 00:47:01,939 Josephine has far more faith in this A-Z book than I do! 771 00:47:01,940 --> 00:47:05,139 Oh! Well, the Underground was quite challenging enough. 772 00:47:05,140 --> 00:47:07,019 Three Tube lines. 773 00:47:07,020 --> 00:47:09,179 We're staying with friends in Hampstead. 774 00:47:09,180 --> 00:47:11,520 Hampstead is a tricky journey from Poplar. 775 00:47:12,020 --> 00:47:14,579 Cyril comes to pick me up from Women's Liberation meetings 776 00:47:14,580 --> 00:47:15,679 if they finish late. 777 00:47:15,680 --> 00:47:16,939 Oh, very gallant of you. 778 00:47:16,940 --> 00:47:20,040 Although I expect you to intervene if she starts wearing dungarees. 779 00:47:20,140 --> 00:47:21,539 Oh! 780 00:47:30,860 --> 00:47:34,019 And you've no memory of being bitten or scratched by anything 781 00:47:34,020 --> 00:47:35,639 while you were in India? 782 00:47:35,640 --> 00:47:37,280 Bitten and scratched... 783 00:47:38,300 --> 00:47:39,960 ..by a cat at ashram. 784 00:47:41,360 --> 00:47:42,779 But I've been fine. 785 00:47:42,780 --> 00:47:44,560 How long ago did this happen, Joel? 786 00:47:44,895 --> 00:47:46,080 Weeks. 787 00:47:46,312 --> 00:47:48,620 Well, must be something else, then. 788 00:47:52,300 --> 00:47:56,540 It can take up to three months for rabies symptoms to appear, Joel. 789 00:47:57,860 --> 00:47:59,940 Have you been worrying about this? 790 00:48:01,754 --> 00:48:05,239 We are going to call an ambulance to take you directly to 791 00:48:05,240 --> 00:48:07,880 the London Hospital of Tropical Medicine. 792 00:48:08,360 --> 00:48:10,080 They'll know what to do. 793 00:48:14,865 --> 00:48:15,985 Tell me. 794 00:48:17,220 --> 00:48:19,420 In this social work line, 795 00:48:19,720 --> 00:48:21,979 do you do any work with maladjusted boys? 796 00:48:21,980 --> 00:48:24,139 It's increasing all the time. 797 00:48:24,140 --> 00:48:27,419 The council have just opened a special educational unit for them, 798 00:48:27,420 --> 00:48:30,239 which we're really hoping will pave the way for change. 799 00:48:30,240 --> 00:48:33,779 We've taken a few of the odder types into our own school, 800 00:48:33,780 --> 00:48:36,419 but we seem to have sorted them all out with, erm... 801 00:48:36,420 --> 00:48:38,940 ..plenty of fresh air and a bit of discipline. 802 00:48:42,366 --> 00:48:43,480 Oh! 803 00:48:43,693 --> 00:48:46,240 This is a first-class Madeira. 804 00:48:46,860 --> 00:48:48,220 Cyril made it. 805 00:48:48,460 --> 00:48:51,180 Ah! Full marks, dear. 806 00:48:52,240 --> 00:48:55,920 And now, uh, Rosalind tells us that she's getting confirmed. 807 00:48:56,320 --> 00:48:58,100 Did you have a hand in that? 808 00:48:58,220 --> 00:49:01,800 We're different denominations, but it gives us a common interest. 809 00:49:02,791 --> 00:49:04,600 I'll show you the chapel at Nonnatus House 810 00:49:04,601 --> 00:49:06,980 when I take you over to meet my colleagues. 811 00:49:07,005 --> 00:49:09,620 It was joining them for prayers that got me thinking. 812 00:49:09,740 --> 00:49:12,779 Well, we always said that Rosalind could make up her own mind 813 00:49:12,780 --> 00:49:16,580 about being confirmed. Some of our friends were quite shocked. 814 00:49:17,240 --> 00:49:20,400 But we have always been, erm, progressive thinkers. 815 00:49:26,820 --> 00:49:29,420 - More tea, Mrs Clifford? - Ooh, yes, please. 816 00:49:30,171 --> 00:49:32,180 Didn't expect Earl Grey. 817 00:49:35,053 --> 00:49:37,379 As soon as you feel your first contraction, 818 00:49:37,380 --> 00:49:39,619 you must contact Nonnatus House, 819 00:49:39,620 --> 00:49:42,239 and you and I will travel together by ambulance. 820 00:49:42,240 --> 00:49:44,799 Dr Turner will meet us at the hospital. 821 00:49:44,800 --> 00:49:48,919 This... epidural, you say it's brand-new? 822 00:49:48,920 --> 00:49:51,679 New-ish. It's catching on all over the country. 823 00:49:51,680 --> 00:49:54,580 And I won't feel anything? No pain? None? 824 00:49:54,820 --> 00:49:58,060 Nothing at all, between your tummy and your toes. 825 00:49:58,640 --> 00:50:02,219 Everything is going to be as calm and controlled 826 00:50:02,220 --> 00:50:05,140 and as comfortable as we can make it for you. 827 00:50:07,220 --> 00:50:10,520 Oh, darling, I'm so proud of you. 828 00:50:11,140 --> 00:50:14,179 We never entirely thought you'd be able to knuckle down to nursing, 829 00:50:14,180 --> 00:50:16,739 but, erm... well, you proved us all wrong! 830 00:50:16,740 --> 00:50:19,679 Ignore your mother. She's such a wet blanket. 831 00:50:19,680 --> 00:50:22,580 I never had any doubts at all. 832 00:50:23,460 --> 00:50:27,940 Sister Julienne really was absolutely delightful. 833 00:50:28,340 --> 00:50:30,659 Can you see why I love Nonnatus House? 834 00:50:30,660 --> 00:50:32,620 Oh, yes. It's very quaint. 835 00:50:33,380 --> 00:50:35,460 And... what about Cyril? 836 00:50:36,977 --> 00:50:38,000 Charming. 837 00:50:38,240 --> 00:50:41,920 Mm. Yes, he's, erm... charming. 838 00:50:42,180 --> 00:50:43,920 Impressive, even. 839 00:50:45,180 --> 00:50:48,080 But, really, he's not the chap for you, is he? 840 00:50:52,060 --> 00:50:54,300 He IS the chap for me, actually. 841 00:50:54,700 --> 00:50:56,560 That's why we're going out together. 842 00:50:57,460 --> 00:50:59,539 He is in the middle of a divorce. 843 00:50:59,540 --> 00:51:01,300 And this is the modern world. 844 00:51:02,860 --> 00:51:04,340 He is also black, 845 00:51:04,600 --> 00:51:06,640 and you are going to have to look beyond that. 846 00:51:06,780 --> 00:51:09,239 We haven't said one word about him being black, 847 00:51:09,240 --> 00:51:12,280 and I think that is to our credit, frankly. 848 00:51:13,500 --> 00:51:15,160 You don't have to say anything. 849 00:51:15,760 --> 00:51:17,159 I saw it the moment you met. 850 00:51:17,160 --> 00:51:20,820 He is a perfectly decent, respectable man. 851 00:51:21,320 --> 00:51:22,620 We just, uh... 852 00:51:23,240 --> 00:51:25,660 ..don't want you to have any regrets, that is all. 853 00:51:26,746 --> 00:51:31,200 Now, can we have a kiss before we part? Hmm? 854 00:51:31,660 --> 00:51:34,480 Oh, don't send us back to Hampstead in the doldrums. 855 00:52:02,340 --> 00:52:03,980 Yes? 856 00:52:06,100 --> 00:52:07,260 Hmm! 857 00:52:09,180 --> 00:52:10,859 It's early for coffee, isn't it? 858 00:52:10,860 --> 00:52:12,899 Nurse Aylward telephoned to say Estelle Glennon 859 00:52:12,900 --> 00:52:16,240 is en route to St Cuthbert's by ambulance with labour pains. 860 00:52:16,680 --> 00:52:18,999 Can you tell Mr Parry I am on my way? 861 00:52:19,000 --> 00:52:21,059 Of course. Doctor? 862 00:52:21,060 --> 00:52:23,779 I also received a call from the London Hospital 863 00:52:23,780 --> 00:52:26,199 - of Tropical Medicine. - About Joel Bagnall? 864 00:52:26,200 --> 00:52:28,540 Lyssavirus rabies has been confirmed, 865 00:52:28,780 --> 00:52:31,620 and the paralysis is spreading very rapidly. 866 00:52:38,691 --> 00:52:41,900 I keep thinking of all the times I've looked at him through windows. 867 00:52:43,380 --> 00:52:45,899 I looked at him through a window on the day that he was born, 868 00:52:45,900 --> 00:52:47,300 at the hospital. 869 00:52:49,940 --> 00:52:52,520 And I used to wave at him through the front room window 870 00:52:52,765 --> 00:52:56,200 when I was coming home from work, when he was just a little nipper. 871 00:52:58,560 --> 00:53:01,200 The consultant said you can go inside and sit with him. 872 00:53:02,320 --> 00:53:03,900 And his mum and me, 873 00:53:04,220 --> 00:53:06,600 we watched him through the glass at the airport 874 00:53:06,860 --> 00:53:08,499 when he flew off on his big adventure. 875 00:53:08,500 --> 00:53:10,320 Go to him, Mr Bagnall. 876 00:53:10,840 --> 00:53:13,299 The food I have brought you will keep. I will leave it here. 877 00:53:13,300 --> 00:53:14,440 Thanks. 878 00:53:16,340 --> 00:53:18,160 There's things I need to tell him... 879 00:53:19,200 --> 00:53:21,100 ..while he's still alive to hear. 880 00:53:37,940 --> 00:53:40,360 Well done, Estelle. Well done. 881 00:53:40,900 --> 00:53:43,299 Any moment now, you should feel the pain relief 882 00:53:43,300 --> 00:53:45,160 starting to take effect. 883 00:53:45,540 --> 00:53:48,320 It's already passing through that tiny tube. 884 00:53:49,080 --> 00:53:50,740 Blood pressure's stable. 885 00:53:51,100 --> 00:53:53,240 The fun starts now, Estelle. 886 00:53:53,460 --> 00:53:55,560 I can feel the pain stopping. 887 00:53:56,020 --> 00:53:58,440 It's like everything inside my body's going quiet. 888 00:53:58,740 --> 00:54:00,260 That's what we want. 889 00:54:06,940 --> 00:54:10,420 Rosalind, I know their reaction wasn't what you wanted, 890 00:54:10,580 --> 00:54:12,520 and I hoped it would be better, too. 891 00:54:12,880 --> 00:54:16,220 But you didn't expect it to be, did you? 892 00:54:16,740 --> 00:54:19,140 No. I did not. 893 00:54:20,377 --> 00:54:24,880 To them, I was always going to be... too different. 894 00:54:27,540 --> 00:54:30,400 Well, I'm different, too, now. 895 00:54:30,700 --> 00:54:33,020 And if they can't accept that, 896 00:54:33,460 --> 00:54:35,640 if they can't accept you... 897 00:54:36,600 --> 00:54:39,359 ..they're going to have to accept that their place in my life 898 00:54:39,360 --> 00:54:40,780 has now become much smaller. 899 00:54:41,040 --> 00:54:42,580 Please don't cut them off. 900 00:54:43,080 --> 00:54:45,740 Nobody should ever cut their parents off. 901 00:54:46,780 --> 00:54:50,340 However much hurt they have caused, however ignorant they have been. 902 00:54:51,260 --> 00:54:52,460 It's hard. 903 00:54:53,040 --> 00:54:55,940 But, Cyril, you've had it harder. 904 00:54:57,500 --> 00:55:00,860 You've had to put up with prejudice ever since you've been here. 905 00:55:04,220 --> 00:55:05,680 Hold my hand. 906 00:55:15,351 --> 00:55:17,191 I want everyone to see. 907 00:55:21,780 --> 00:55:24,059 This is a really strong contraction. 908 00:55:24,060 --> 00:55:26,539 Push now. Push as hard as you can. 909 00:55:27,740 --> 00:55:30,379 That's beautiful, Estelle. Keep going. Keep going. 910 00:55:30,380 --> 00:55:32,040 How are you feeling, Estelle? 911 00:55:32,420 --> 00:55:36,740 I think I'm... excited, but peaceful. 912 00:55:41,220 --> 00:55:42,539 Contraction. 913 00:55:42,540 --> 00:55:45,259 Right, Estelle, we're doing this together now. 914 00:55:45,260 --> 00:55:47,200 I'm pulling. You're pushing. 915 00:55:47,540 --> 00:55:50,179 Come on! Come on! 916 00:55:50,180 --> 00:55:52,380 Am I doing it? Am I doing it? 917 00:55:54,900 --> 00:55:57,880 Yes. Yes, you are. 918 00:56:02,620 --> 00:56:04,460 Well done, Estelle! 919 00:56:12,540 --> 00:56:14,040 It's a girl. 920 00:56:26,020 --> 00:56:27,339 Hello. 921 00:56:32,460 --> 00:56:34,440 It's quite something, isn't it, Sister? 922 00:56:34,780 --> 00:56:36,539 It is the future. 923 00:56:36,540 --> 00:56:40,019 And the future's going to hold so many things. 924 00:56:40,020 --> 00:56:42,000 You're beautiful. 925 00:56:49,137 --> 00:56:53,920 Choice is too often a privilege not granted. 926 00:56:54,388 --> 00:56:59,120 We must take what is given and surrender what God takes. 927 00:57:00,552 --> 00:57:03,259 But pain is never all there is. 928 00:57:03,260 --> 00:57:06,059 There is endurance and resilience. 929 00:57:06,060 --> 00:57:08,860 There is tenderness and strength. 930 00:57:10,141 --> 00:57:15,186 All these gifts force through like sunlight, 931 00:57:15,783 --> 00:57:17,663 often at a cost, 932 00:57:18,038 --> 00:57:20,112 but then welcomed all the more. 933 00:57:22,100 --> 00:57:23,739 We're home! 934 00:57:23,740 --> 00:57:28,119 We cannot dictate the weather, only our response to it. 935 00:57:28,120 --> 00:57:31,399 And we must turn to face the elements, 936 00:57:31,400 --> 00:57:34,380 embracing all that comes. 937 00:57:36,660 --> 00:57:38,859 What's all this? Are we having a jumble sale? 938 00:57:38,860 --> 00:57:40,619 Daddy, it's for our time capsule. 939 00:57:40,620 --> 00:57:42,019 I'm sorry, I didn't catch your name. 940 00:57:42,020 --> 00:57:43,299 Agata Balassa. 941 00:57:43,300 --> 00:57:44,979 Why have you been talking to the Lady Emily? 942 00:57:44,980 --> 00:57:47,579 That clinic is run for the benefit of the rich, not the needy. 943 00:57:47,580 --> 00:57:48,939 Is there no-one who could pop in 944 00:57:48,940 --> 00:57:50,579 with a nightdress and some toiletries? 945 00:57:50,580 --> 00:57:52,299 I'm doing this on my own, Nurse. 946 00:57:52,300 --> 00:57:54,419 - No, I cannot go to the doctor. - Why not? 947 00:57:54,420 --> 00:57:56,580 Because I do not leave this house! 948 00:57:56,650 --> 00:57:59,669 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 69170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.