All language subtitles for Archives.The.Nanyang.Mystery.E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01:36.620 --> 00:01:43.020 [Archives: The Nanyang Mystery] 00:01:43.380 --> 00:01:46.060 [Episode 1] 00:01:48.060 --> 00:01:54.250 [Balai, Nanyang] 00:02:08.610 --> 00:02:11.630 Please welcome the bride and groom! 00:02:21.500 --> 00:02:22.660 What's that smell? 00:02:23.610 --> 00:02:24.410 It stinks. 00:02:24.411 --> 00:02:25.470 What's that smell? 00:02:30.410 --> 00:02:33.280 This is a wedding gift from our clan. 00:02:50.840 --> 00:02:54.200 Bride and groom, bow to heaven and earth. 00:03:02.910 --> 00:03:06.720 Go there. 00:03:09.650 --> 00:03:15.840 As long as you abandon your physical body, 00:03:16.340 --> 00:03:22.430 you can get everything a mortal desires. 00:03:35.800 --> 00:03:36.800 Later, 00:03:36.930 --> 00:03:38.549 the bodies of the groom's family 00:03:38.550 --> 00:03:39.420 were found in a salt marsh 00:03:39.421 --> 00:03:40.990 deep within Nanyang. 00:03:41.960 --> 00:03:44.699 The bodies were discovered in a very bizarre state. 00:03:44.700 --> 00:03:45.809 It was said that before they died, 00:03:45.810 --> 00:03:49.670 they had frantically been digging for treasure buried underground. 00:03:53.460 --> 00:03:54.460 After that, 00:03:54.650 --> 00:03:56.429 countless people, bewitched by the Evil God, 00:03:56.430 --> 00:03:57.760 lost their lives there. 00:03:57.990 --> 00:03:59.590 Some unscrupulous factions 00:04:00.080 --> 00:04:01.580 also came to explore, 00:04:02.020 --> 00:04:03.679 hoping to obtain whatever lay hidden in the deepest part 00:04:03.680 --> 00:04:05.020 beneath the salt marsh. 00:04:21.079 --> 00:04:24.240 [Zhang Ruipu, former senior of the Southern Archives] 00:04:24.270 --> 00:04:27.030 [Expelled and Hunted Down for His Vile Nature] 00:04:27.050 --> 00:04:28.530 Keep digging. 00:04:29.070 --> 00:04:29.870 Boss, 00:04:29.890 --> 00:04:32.090 all our men who went down there are dead. 00:04:32.230 --> 00:04:33.960 We can't keep digging anymore. 00:04:38.500 --> 00:04:40.030 Your lives are nowhere near 00:04:40.540 --> 00:04:43.290 as valuable as what's inside. 00:04:45.510 --> 00:04:46.190 In the end, 00:04:46.360 --> 00:04:48.329 those people also vanished into the depths of the pit. 00:04:48.330 --> 00:04:49.330 No one knows 00:04:49.380 --> 00:04:51.310 what exactly happened down there. 00:04:51.600 --> 00:04:52.640 This case 00:04:52.720 --> 00:04:53.570 also drew the attention of 00:04:53.571 --> 00:04:56.009 a secret agency dedicated to bizarre cases... 00:04:56.010 --> 00:04:57.340 The Southern Archives. 00:04:57.800 --> 00:04:58.390 It consists of 00:04:58.391 --> 00:05:00.590 people with extraordinary abilities, 00:05:00.650 --> 00:05:02.169 specializing in handling such bizarre 00:05:02.170 --> 00:05:04.030 and dangerous mysterious cases. 00:05:04.430 --> 00:05:06.019 Dispatched to investigate this time 00:05:06.020 --> 00:05:09.069 are two young agents with completely opposite personalities. 00:05:09.070 --> 00:05:09.830 This is also 00:05:09.831 --> 00:05:11.430 the first case they took over 00:05:11.590 --> 00:05:13.210 after being sent to Nanyang. 00:05:13.720 --> 00:05:18.290 [Nanyang Evil God Case] 00:05:33.420 --> 00:05:35.309 Recently, a large number of mysterious deaths 00:05:35.310 --> 00:05:37.299 have occurred at the salt-alkali marshes of Balai Yazhou... 00:05:37.300 --> 00:05:38.700 No fewer than 100 people. 00:05:38.710 --> 00:05:41.280 Before their deaths, all of them came to this marsh 00:05:41.281 --> 00:05:43.560 [Hermit Crab Watch—Token of the Archives] 00:05:41.740 --> 00:05:43.600 searching for a mysterious cave, 00:05:43.610 --> 00:05:45.340 only to die suddenly in the end. 00:05:45.920 --> 00:05:46.530 Legend has it that the incidents 00:05:46.531 --> 00:05:48.960 were caused by a Balai Ancient God that can speak. 00:05:46.690 --> 00:05:49.530 [Shrine of the Evil God] 00:05:50.880 --> 00:05:52.340 This should be it. 00:05:54.330 --> 00:05:55.569 The Archives instructed us 00:05:55.570 --> 00:05:57.700 to figure out what this thing really is 00:05:57.720 --> 00:06:00.180 to prevent more deaths from happening here. 00:06:01.370 --> 00:06:02.860 Are you listening to me? 00:06:02.880 --> 00:06:03.880 Zhang Hailou? 00:06:07.450 --> 00:06:08.720 Zhang Hailou? 00:06:13.550 --> 00:06:16.880 [Zhang Hailou—Probationary Agent, the Southern Archives] 00:06:16.910 --> 00:06:19.056 [Nickname: Zhang Salty Notable Ability: Blade-Spitting] 00:06:19.080 --> 00:06:22.240 [Zhang Haixia—Probationary Agent, the Southern Archives] 00:06:22.270 --> 00:06:25.110 [Nickname: Zhang Shrimpie Notable Ability: Extraordinary Sense of Smell] 00:06:35.380 --> 00:06:36.950 No one smokes here. 00:06:37.930 --> 00:06:38.550 No. 00:06:38.770 --> 00:06:40.100 Before we go down later, 00:06:40.480 --> 00:06:42.480 I need a couple of puffs to wake me up. 00:06:44.030 --> 00:06:45.290 Keep your eyes peeled. 00:06:46.330 --> 00:06:47.959 I heard this Balai Ancient God 00:06:47.960 --> 00:06:49.890 is very good at bewitching people. 00:06:50.640 --> 00:06:51.790 Those who died 00:06:51.990 --> 00:06:53.119 came from all walks of life, 00:06:53.120 --> 00:06:55.580 but the only thing they had in common was that 00:06:55.780 --> 00:06:58.469 they had all had contact with this Balai Ancient God. 00:06:58.470 --> 00:06:59.510 Within 3 days, 00:06:59.800 --> 00:07:01.769 they'd inevitably come here to dig the cave, 00:07:01.770 --> 00:07:04.030 and every one of them died a tragic death. 00:07:04.780 --> 00:07:07.310 So far, there hasn't been a single exception. 00:07:09.770 --> 00:07:11.399 So while we investigate the case, 00:07:11.400 --> 00:07:13.000 we must be extremely careful 00:07:13.980 --> 00:07:16.110 and must not come into contact with it. 00:07:19.040 --> 00:07:20.520 Do you think if we 00:07:20.850 --> 00:07:23.040 solve this bizzare Evil God Case, 00:07:23.380 --> 00:07:25.240 we can become regular employees? 00:07:27.470 --> 00:07:28.799 I think something must be off 00:07:28.800 --> 00:07:30.060 with that Zhang Ruipu. 00:07:30.190 --> 00:07:31.190 He must have been 00:07:32.120 --> 00:07:33.370 playing tricks. 00:07:34.470 --> 00:07:36.159 As long as we catch him, 00:07:36.520 --> 00:07:38.450 we should be able to close the case. 00:07:53.280 --> 00:07:54.680 You're so powerful, huh? 00:07:55.290 --> 00:07:56.550 I can't touch you, huh? 00:08:02.320 --> 00:08:03.460 Zhang Hailou! 00:08:06.030 --> 00:08:07.170 Put it down! 00:08:08.660 --> 00:08:11.790 It looks a bit fierce, so I just wanted to cheer it up a bit. 00:08:12.800 --> 00:08:15.130 The Archives sent us here to investigate, 00:08:15.460 --> 00:08:16.520 not to fool around. 00:08:17.940 --> 00:08:19.740 Hurry up and get back to digging. 00:08:27.500 --> 00:08:29.760 I've been digging this passage for ages. 00:08:30.140 --> 00:08:32.400 Are you sure this is the right direction? 00:08:35.419 --> 00:08:36.350 I've done the calculations. 00:08:36.351 --> 00:08:38.298 Dig a few more meters in this direction, 00:08:38.299 --> 00:08:39.839 and we can break through this passage 00:08:39.840 --> 00:08:41.570 to reach that mysterious cave. 00:08:46.440 --> 00:08:48.090 What's that you're using? 00:08:49.810 --> 00:08:50.969 This thing works amazingly well. 00:08:50.970 --> 00:08:52.100 Want to give it a try? 00:08:56.200 --> 00:08:58.249 The gods of Nanyang are all very evil. 00:08:58.250 --> 00:08:59.780 Get that thing away from me. 00:09:01.150 --> 00:09:02.750 You're that superstitious? 00:09:03.280 --> 00:09:04.899 Got it, you're not superstitious. 00:09:04.900 --> 00:09:07.960 Just don't make me clean up your mess every single time. 00:09:08.080 --> 00:09:09.880 I clean up my own mess every time. 00:09:10.080 --> 00:09:11.429 Your nose is seriously freakish. 00:09:11.430 --> 00:09:15.029 Eating a durian at home is basically a capital offense with you around. 00:09:15.030 --> 00:09:16.030 Zhang Haixia. 00:09:16.320 --> 00:09:17.030 How about this? 00:09:17.031 --> 00:09:18.649 Why don't you just smash your nose somewhere and break it already? 00:09:18.650 --> 00:09:20.649 It'd save both of us from torturing each other in the future. 00:09:20.650 --> 00:09:21.650 What do you think? 00:09:29.750 --> 00:09:31.810 See, it works amazingly well, right? 00:09:33.380 --> 00:09:34.380 Let's go. 00:09:39.110 --> 00:09:40.350 So much treasure. 00:09:41.510 --> 00:09:43.640 Zhang Ruipu must be after this, right? 00:09:43.970 --> 00:09:45.700 It's probably not that simple. 00:09:52.780 --> 00:09:53.780 Which way? 00:09:58.890 --> 00:10:00.290 There's a smell of blood. 00:10:00.420 --> 00:10:01.570 Three died just now, 00:10:02.100 --> 00:10:03.300 and 2 are still alive. 00:10:03.750 --> 00:10:05.480 They were heading deeper down. 00:10:25.650 --> 00:10:28.109 The air and muddy water here are both highly toxic. 00:10:28.110 --> 00:10:30.150 [Zhili Pill—A Secret Detoxifying Remedy of the Zhang Family] 00:10:28.370 --> 00:10:29.619 Let's finish this quickly 00:10:29.620 --> 00:10:30.820 and not stay too long. 00:10:40.950 --> 00:10:42.550 There's an opening up ahead. 00:10:42.750 --> 00:10:44.880 Those two went in there 10 minutes ago. 00:10:47.060 --> 00:10:50.060 This is the one time your nose actually comes in handy. 00:10:54.560 --> 00:10:55.560 Strange. 00:10:55.830 --> 00:10:58.090 Apart from the smell of those two people, 00:10:58.420 --> 00:11:00.750 why is there such a heavy smell of corpses? 00:11:01.680 --> 00:11:02.969 Let's go inside and take a look. 00:11:02.970 --> 00:11:04.370 We might find some clues. 00:11:56.530 --> 00:11:58.770 This thing is kind of interesting. 00:12:06.950 --> 00:12:08.040 These murals 00:12:08.680 --> 00:12:10.949 must be about the legend of the Balai Ancient God, 00:12:10.950 --> 00:12:12.760 as known as Evil God. 00:12:14.100 --> 00:12:17.100 The greedy ancestors wanted to obtain its treasures, 00:12:17.160 --> 00:12:19.399 so they built an ancestral shrine for it, 00:12:19.400 --> 00:12:21.280 to please it and worship it. 00:12:22.060 --> 00:12:24.569 But the Evil God took advantage of people's greed, 00:12:24.570 --> 00:12:26.349 turning its believers into puppets 00:12:26.350 --> 00:12:27.800 to guard its treasures. 00:12:29.050 --> 00:12:30.839 So whenever intruders break in, 00:12:30.840 --> 00:12:32.960 these puppets will kill them. 00:12:33.620 --> 00:12:36.559 And after death, the victims are also turned into puppets, 00:12:36.560 --> 00:12:38.360 becoming slaves of the Evil God. 00:12:45.990 --> 00:12:46.990 Such a boring legend. 00:12:46.991 --> 00:12:49.109 It sounds like something made up just to scare people 00:12:49.110 --> 00:12:49.820 In this world, 00:12:49.821 --> 00:12:51.439 how could there possibly be something 00:12:51.440 --> 00:12:53.240 as absurd as murderous puppets? 00:13:05.920 --> 00:13:07.950 Did they just look at me? 00:13:34.420 --> 00:13:36.150 Why are they only staring at me? 00:13:36.400 --> 00:13:36.890 They 00:13:36.980 --> 00:13:38.240 don't even look at you. 00:13:42.060 --> 00:13:43.379 This thing works amazingly well. 00:13:43.380 --> 00:13:44.510 Want to give it a try? 00:14:06.120 --> 00:14:06.980 Goddamn. 00:14:07.010 --> 00:14:08.470 Is it really that bizarre? 00:14:23.900 --> 00:14:25.270 Quite impressive. 00:14:25.300 --> 00:14:26.780 How did that work? 00:14:27.660 --> 00:14:28.900 Very Nanyang style. 00:14:31.180 --> 00:14:32.180 Zhang Hailou. 00:14:33.830 --> 00:14:35.509 This kind of ancestral shrine is very rare. 00:14:35.510 --> 00:14:36.989 The things inside the niches are even more dangerous. 00:14:36.990 --> 00:14:38.230 Don't act rashly. 00:14:41.170 --> 00:14:42.170 I've tested it. 00:14:42.500 --> 00:14:43.500 It's safe. 00:14:45.390 --> 00:14:46.920 Then let's keep searching. 00:14:49.590 --> 00:14:52.009 This should be the Evil God's ancestral shrine. 00:14:52.010 --> 00:14:53.010 I'm guessing 00:14:53.310 --> 00:14:55.970 each puppet corresponds to a corpse-position. 00:14:58.900 --> 00:15:00.660 Don't you feel like 00:15:00.800 --> 00:15:02.330 something is missing here? 00:15:08.470 --> 00:15:10.120 Isn't the size of this gap 00:15:12.270 --> 00:15:14.410 exactly the same as that Evil God? 00:15:19.270 --> 00:15:21.200 I think maybe... 00:15:27.470 --> 00:15:29.309 Did that Evil God statue move just now? 00:15:29.310 --> 00:15:30.310 It moved. I saw it. 00:15:36.130 --> 00:15:38.660 It seems the crisis hasn't been resolved yet. 00:15:38.990 --> 00:15:39.990 What do we do now? 00:15:41.960 --> 00:15:44.020 If you don't want to be killed by them, 00:15:45.020 --> 00:15:46.750 we've got to deal with it first. 00:15:50.670 --> 00:15:52.230 Don't you think this stone 00:15:53.200 --> 00:15:54.530 looks like a human head? 00:15:54.580 --> 00:15:55.320 Yeah. 00:15:55.510 --> 00:15:56.320 How tall is it? 00:15:56.430 --> 00:15:57.250 Not sure. 00:15:57.360 --> 00:15:58.610 My guess is 00:15:58.630 --> 00:16:00.360 it's at least around 10 meters. 00:16:01.170 --> 00:16:02.370 What's on it? 00:16:02.630 --> 00:16:03.630 On it? 00:16:04.290 --> 00:16:05.700 Let me take a closer look. 00:16:07.390 --> 00:16:08.440 It's grass. 00:16:08.970 --> 00:16:10.630 Doesn't it look like its hair? 00:16:12.400 --> 00:16:13.400 It's green. 00:16:23.370 --> 00:16:24.370 Come here! 00:16:24.450 --> 00:16:25.450 Come over here! 00:16:25.610 --> 00:16:26.610 Come here! 00:16:27.360 --> 00:16:28.360 Shrimpie. 00:16:29.190 --> 00:16:30.499 We're completely safe now. 00:16:30.500 --> 00:16:31.940 What are you doing? 00:16:32.010 --> 00:16:33.140 Its eyes 00:16:33.670 --> 00:16:35.670 have been completely blinded by me. 00:16:36.480 --> 00:16:37.480 Move a bit. 00:16:38.310 --> 00:16:39.310 It's safe now. 00:16:45.950 --> 00:16:46.950 Alright, 00:16:47.200 --> 00:16:48.920 now you put it back. 00:17:02.670 --> 00:17:03.230 Shrimpie, 00:17:03.231 --> 00:17:04.690 why don't you come with me? 00:17:05.050 --> 00:17:06.050 No, 00:17:07.490 --> 00:17:08.490 my legs are numb. 00:17:09.099 --> 00:17:10.300 What if I die? 00:17:10.319 --> 00:17:11.969 Then I'll give you a grand funeral. 00:17:11.970 --> 00:17:13.319 That sounds nice. 00:18:23.310 --> 00:18:24.980 Sailing underground? 00:18:26.410 --> 00:18:27.740 This is not a ship. 00:18:28.130 --> 00:18:30.190 It should be a shrine for the Evil God. 00:18:31.130 --> 00:18:32.130 Look at that door. 00:18:32.390 --> 00:18:33.859 What's enshrined behind it 00:18:33.860 --> 00:18:35.790 is probably the Evil God's statue. 00:18:39.710 --> 00:18:41.560 Why is this door sealed? 00:18:42.040 --> 00:18:43.040 Shrimpie. 00:18:43.690 --> 00:18:45.419 Look at these Evil God statues. 00:18:45.420 --> 00:18:46.899 They are the same type as the one from earlier, 00:18:46.900 --> 00:18:47.969 but the craftsmanship 00:18:47.970 --> 00:18:50.089 seems to come from different regions. 00:18:50.090 --> 00:18:50.990 It shows that there are 00:18:50.991 --> 00:18:53.320 believers of this Evil God in many places. 00:18:56.380 --> 00:18:57.949 The grooves at the base of these statues 00:18:57.950 --> 00:18:59.120 are all different. 00:19:02.680 --> 00:19:04.140 Do you think it's possible 00:19:04.430 --> 00:19:05.950 that the statue is meant to 00:19:06.530 --> 00:19:08.060 be inserted into this base, 00:19:08.910 --> 00:19:10.759 and by doing so, the sealed shrine door would open? 00:19:10.760 --> 00:19:12.890 This shrine door must never be opened. 00:20:07.120 --> 00:20:08.689 If you bring it in here, 00:20:08.690 --> 00:20:09.990 we will both die. 00:20:12.220 --> 00:20:13.549 There's definitely key evidence 00:20:13.550 --> 00:20:15.690 for the case inside that shrine. 00:20:16.500 --> 00:20:17.790 If we put it in, 00:20:17.810 --> 00:20:19.210 we might be able to see it. 00:20:20.160 --> 00:20:21.719 So what do you say—do we put it in or not? 00:20:21.720 --> 00:20:22.720 We don't. 00:20:27.160 --> 00:20:28.360 Zhang Hailou, you... 00:21:14.850 --> 00:21:18.310 Could this be the thing the Evil God lured people here to dig up? 00:21:24.820 --> 00:21:26.420 Don't you think it looks a bit 00:21:27.070 --> 00:21:28.130 like the one below? 00:21:36.230 --> 00:21:37.630 It's looking at me again. 00:21:39.600 --> 00:21:41.290 It's looking at me too. 00:21:43.630 --> 00:21:44.760 These two things 00:21:45.530 --> 00:21:47.390 seem to belong to the same family. 00:21:53.060 --> 00:21:54.060 Here's what we do. 00:21:55.400 --> 00:21:56.739 I'll handle the small one, 00:21:56.740 --> 00:21:58.470 and you take care of the big one. 00:21:58.800 --> 00:21:59.740 I can finish this small one 00:21:59.741 --> 00:22:01.180 in 3 seconds. 00:22:02.290 --> 00:22:04.150 I'd be finished by it in 3 seconds. 00:22:07.950 --> 00:22:08.950 Let's risk it. 00:22:29.580 --> 00:22:31.729 The movements and behaviors of these two things are synchronized. 00:22:31.730 --> 00:22:33.099 They can control each other. 00:22:33.100 --> 00:22:34.100 What do we do now? 00:22:43.860 --> 00:22:44.860 Shrimpie. 00:22:47.350 --> 00:22:49.550 Looks like it's time for us to part ways. 00:22:49.640 --> 00:22:50.640 If one of us 00:22:50.860 --> 00:22:52.520 has to sacrifice themselves, 00:22:53.450 --> 00:22:54.500 then let it be me. 00:22:54.710 --> 00:22:55.970 You go back to Xiacheng 00:22:56.430 --> 00:22:57.560 and find our mentor! 00:22:58.360 --> 00:22:59.560 Don't worry about me. 00:23:00.080 --> 00:23:01.080 Leave. 00:23:03.830 --> 00:23:04.830 Just leave! 00:23:11.020 --> 00:23:12.020 You wait here. 00:23:15.860 --> 00:23:17.790 There are so many corpses outside. 00:23:18.860 --> 00:23:20.520 I'll find one to press it down. 00:23:26.080 --> 00:23:27.210 Are you coming back? 00:23:29.740 --> 00:23:30.740 Shrimpie! 00:23:36.670 --> 00:23:37.869 Remember to come back! 00:23:37.870 --> 00:23:39.200 I'll be waiting for you! 00:24:22.430 --> 00:24:23.030 Shrimpie! 00:24:23.180 --> 00:24:24.100 I've changed my mind! 00:24:24.101 --> 00:24:25.830 I'm going back to Xiacheng too! 00:24:38.230 --> 00:24:39.040 Where's the Evil God? 00:24:39.040 --> 00:24:40.040 Look behind you! 00:26:33.740 --> 00:26:34.740 Dead end. 00:27:12.170 --> 00:27:13.210 Zhang Ruipu? 00:27:15.180 --> 00:27:16.190 Hello, sir. 00:27:22.260 --> 00:27:23.410 Who are you two? 00:27:23.860 --> 00:27:24.860 We are... 00:27:29.080 --> 00:27:30.080 Boys. 00:27:30.980 --> 00:27:32.380 What's our stance again? 00:27:35.570 --> 00:27:36.570 Just passing by. 00:27:37.090 --> 00:27:38.979 We heard there's treasure being dug up down here, 00:27:38.980 --> 00:27:40.129 so we wanted to get a piece of the action. 00:27:40.130 --> 00:27:41.649 Judging by your moves just now, 00:27:41.650 --> 00:27:43.910 you don't seem like ordinary civilians. 00:27:44.900 --> 00:27:46.500 - Actually... - Actually... 00:27:47.730 --> 00:27:48.770 We are bandits. 00:27:50.410 --> 00:27:51.810 Probably the same as you. 00:27:51.840 --> 00:27:52.840 Yeah. 00:27:55.560 --> 00:27:56.560 By the way, 00:27:57.870 --> 00:27:59.670 how did you manage to walk in here 00:27:59.800 --> 00:28:00.800 alive? 00:28:01.280 --> 00:28:01.720 And 00:28:01.750 --> 00:28:03.280 what is that thing outside? 00:28:11.240 --> 00:28:11.790 You're hiding in here, 00:28:11.790 --> 00:28:12.390 yet you don't know? 00:28:12.391 --> 00:28:13.620 And you're asking us? 00:28:17.770 --> 00:28:19.470 When my men and I came down, 00:28:20.190 --> 00:28:21.320 toxic water leaked. 00:28:21.440 --> 00:28:22.570 Everyone else died. 00:28:23.060 --> 00:28:24.539 After that, we stayed in the corner 00:28:24.540 --> 00:28:26.409 waiting for the toxic water to drain. 00:28:26.410 --> 00:28:27.410 In the end, 00:28:27.670 --> 00:28:29.720 you guys came over with this thing, 00:28:30.170 --> 00:28:31.610 so we had to hide again. 00:28:34.930 --> 00:28:35.490 The 4 of us 00:28:35.491 --> 00:28:37.300 are in the same boat now. 00:28:38.400 --> 00:28:39.000 Oh, right. 00:28:39.230 --> 00:28:40.360 When we go out later, 00:28:40.600 --> 00:28:42.060 we'll split into 2 groups. 00:28:42.490 --> 00:28:44.350 The small one is easy to deal with, 00:28:44.400 --> 00:28:46.019 while whoever the big one follows 00:28:46.020 --> 00:28:47.020 will die. 00:28:47.640 --> 00:28:48.640 Let fate decide 00:28:50.170 --> 00:28:51.770 what happens to our 2 groups. 00:28:54.080 --> 00:28:55.480 No, no, this is not right. 00:28:55.570 --> 00:28:56.570 Look. 00:28:57.100 --> 00:28:58.060 The two of us 00:28:58.080 --> 00:28:59.120 are able-bodied, 00:28:59.410 --> 00:29:00.410 but as for you two... 00:29:00.410 --> 00:29:01.410 One is old, 00:29:01.510 --> 00:29:02.710 and the other is sick. 00:29:04.010 --> 00:29:05.270 It should be like this. 00:29:05.420 --> 00:29:06.600 You two go out 00:29:07.240 --> 00:29:08.359 and split into 2 routes. 00:29:08.360 --> 00:29:09.699 That's a 50% chance either way. 00:29:09.700 --> 00:29:12.630 We'll take the chance to slip out— 100% success rate. 00:29:13.610 --> 00:29:14.810 If you don't agree, 00:29:16.600 --> 00:29:18.200 we'll just kick you guys out. 00:29:21.980 --> 00:29:23.810 You guys might not know who I am. 00:29:24.660 --> 00:29:26.780 I'll cripple one of you first, 00:29:28.350 --> 00:29:30.330 then we can talk on equal terms. 00:29:32.040 --> 00:29:35.100 Looks like we're going to have to settle this after all. 00:30:16.490 --> 00:30:17.830 With those skills, 00:30:17.990 --> 00:30:20.269 you still claim to be ordinary civilians? 00:30:20.270 --> 00:30:22.340 We are just skilled civilians. 00:30:24.060 --> 00:30:25.620 You're from the South... 00:30:35.770 --> 00:30:36.770 Buddy, 00:30:37.010 --> 00:30:38.600 are you switching sides? 00:30:44.790 --> 00:30:47.120 [Hermit Crab Watch—Token of the Archives] 00:30:48.760 --> 00:30:51.069 I'm Zhang Siye from the Xiacheng Headquarters 00:30:51.070 --> 00:30:52.830 [Zhang Siye—Member of the Southern Archives] 00:30:51.300 --> 00:30:53.420 of the Southern Archives. 00:30:53.520 --> 00:30:55.539 I've been staying by Zhang Ruipu's side 00:30:55.540 --> 00:30:56.900 as an undercover agent. 00:30:57.660 --> 00:30:59.909 After Zhang Ruipu failed to seize power back then, 00:30:59.910 --> 00:31:02.990 he fled the Archives to Nanyang 00:31:03.210 --> 00:31:05.540 and expanded his influence here. 00:31:06.100 --> 00:31:07.760 The Headquarters assigned me 00:31:07.890 --> 00:31:09.879 to stay by his side and keep him under surveillance, 00:31:09.880 --> 00:31:11.610 to prevent him from doing evil. 00:31:13.410 --> 00:31:14.859 We're from the Balongzhou Branch 00:31:14.860 --> 00:31:16.079 of the Southern Archives. 00:31:16.080 --> 00:31:17.579 I'm Zhang Hailou, and he's Zhang Haixia. 00:31:17.580 --> 00:31:18.410 Since you're from Xiacheng, 00:31:18.410 --> 00:31:19.410 do you know... 00:31:25.270 --> 00:31:26.690 A few days ago, 00:31:27.120 --> 00:31:28.930 he hijacked an official ship 00:31:29.240 --> 00:31:30.950 and obtained 00:31:31.100 --> 00:31:31.910 a never-before-seen Balinese statue 00:31:31.911 --> 00:31:33.800 from a military official. 00:31:34.930 --> 00:31:36.520 It came from Xucheng. 00:31:36.970 --> 00:31:40.570 Rumor has it that there are similar Balinese statues in Xucheng. 00:31:41.280 --> 00:31:42.880 After obtaining the statue, 00:31:43.180 --> 00:31:45.649 Zhang Ruipu started acting as if he was possessed. 00:31:45.650 --> 00:31:47.110 He insisted on coming here 00:31:47.870 --> 00:31:49.670 to search for a mysterious cave, 00:31:50.420 --> 00:31:53.220 saying he wanted to obtain some mysterious power. 00:31:53.890 --> 00:31:56.859 I assumed there was something wrong with this Evil God statue, 00:31:56.860 --> 00:31:57.800 so 00:31:57.830 --> 00:31:59.549 I secretly notified the Headquarters, 00:31:59.550 --> 00:32:01.029 hoping colleagues in Nanyang 00:32:01.030 --> 00:32:03.960 could assist me in investigating this Evil God Case. 00:32:05.530 --> 00:32:07.600 So you were the one who called us here. 00:32:09.580 --> 00:32:10.580 I realized 00:32:11.560 --> 00:32:13.290 that the purpose of this statue 00:32:14.280 --> 00:32:16.210 is to let something out. 00:32:22.230 --> 00:32:24.189 You guys didn't let anything out, did you? 00:32:24.190 --> 00:32:25.190 We didn't. 00:32:29.190 --> 00:32:30.650 Then what is that outside? 00:32:32.080 --> 00:32:33.080 Zhang Ruipu. 00:32:33.110 --> 00:32:35.930 Didn't I knock Zhang Ruipu out? 00:32:38.280 --> 00:32:39.280 His men. 00:32:40.210 --> 00:32:41.210 Here's the thing. 00:32:41.350 --> 00:32:44.099 You just said you called us here to investigate the case... 00:32:44.100 --> 00:32:45.500 Stop the investigation. 00:32:45.930 --> 00:32:47.940 Also, bear this in mind: 00:32:48.070 --> 00:32:49.330 if the Archives 00:32:49.560 --> 00:32:51.040 assigns you any more tasks 00:32:51.210 --> 00:32:52.360 related to the reef, 00:32:53.780 --> 00:32:55.180 you must not accept them. 00:32:58.150 --> 00:32:58.720 Why? 00:32:58.780 --> 00:32:59.780 Trust me. 00:33:01.120 --> 00:33:02.780 Don't investigate anything. 00:33:03.490 --> 00:33:04.490 The reef... 00:33:06.340 --> 00:33:07.340 And this place... 00:33:08.160 --> 00:33:09.220 If you look into it, 00:33:09.560 --> 00:33:10.560 you... 00:33:10.860 --> 00:33:11.860 You... 00:33:12.040 --> 00:33:13.040 You will... 00:33:13.480 --> 00:33:14.480 Will... 00:33:15.170 --> 00:33:16.170 Will... 00:33:16.580 --> 00:33:17.580 So what about... 00:33:25.210 --> 00:33:26.210 He's dead? 00:33:31.080 --> 00:33:32.080 Grass! 00:33:32.820 --> 00:33:33.820 Grass... 00:33:34.670 --> 00:33:35.740 Grass... 00:33:37.750 --> 00:33:39.080 Grass... 00:33:44.180 --> 00:33:45.180 Hey, 00:33:45.880 --> 00:33:48.459 why are you still cursing when you're about to die? 00:33:48.460 --> 00:33:49.460 Grass... 00:33:49.990 --> 00:33:50.990 Plants... 00:33:51.230 --> 00:33:52.230 The reef. 00:33:54.710 --> 00:33:55.700 But he's right. 00:33:55.730 --> 00:33:57.390 We can't stay here any longer. 00:33:57.430 --> 00:33:58.960 Otherwise, we'll both die. 00:34:01.950 --> 00:34:03.810 But that thing is still out there. 00:34:06.140 --> 00:34:08.139 I just came up with a brilliant plan. 00:34:58.850 --> 00:35:00.380 Look at your terrible idea. 00:35:00.530 --> 00:35:01.570 What do we do now? 00:35:02.350 --> 00:35:03.490 We roll out. 00:36:25.370 --> 00:36:26.300 Let's go! Come on. 00:36:26.300 --> 00:36:27.300 Who are you two? 00:36:27.990 --> 00:36:29.029 Zhang Ruipu is dying, 00:36:29.030 --> 00:36:30.020 and you're asking who I am? 00:36:30.021 --> 00:36:31.319 Where are the explosives? Bring them here! 00:36:31.320 --> 00:36:32.409 We have to blow up the entrance 00:36:32.410 --> 00:36:33.160 to save him! 00:36:33.180 --> 00:36:34.699 Didn't you just climb up from the entrance? 00:36:34.700 --> 00:36:35.849 Why do we still need to blow it up? 00:36:35.850 --> 00:36:37.450 You're asking me why? 00:36:37.540 --> 00:36:38.540 Good question! 00:36:39.970 --> 00:36:40.640 Because I am 00:36:40.641 --> 00:36:41.659 lying through my teeth! 00:36:41.660 --> 00:36:42.660 Run! 00:37:13.810 --> 00:37:14.810 Here. 00:37:16.370 --> 00:37:17.630 What do we do now? 00:37:18.830 --> 00:37:20.090 Isn't the case closed? 00:37:20.990 --> 00:37:22.449 The Evil God's ancestral shrine has been blown up. 00:37:22.450 --> 00:37:24.110 No one will die there anymore. 00:37:24.660 --> 00:37:26.520 We solved a major case in Nanyang. 00:37:27.390 --> 00:37:29.619 We'll definitely become regular agents. 00:37:29.620 --> 00:37:31.739 The Evil God's ancestral shrine is sealed off now, 00:37:31.740 --> 00:37:33.540 but the case can't be closed yet. 00:37:33.660 --> 00:37:35.720 How am I supposed to write the report? 00:37:36.260 --> 00:37:37.260 What report? 00:37:39.620 --> 00:37:41.620 The report to our mentor, of course. 00:37:43.940 --> 00:37:45.519 Just write that it was my fault that the Evil God's ancestral shrine 00:37:45.520 --> 00:37:46.140 had been blown to pieces. 00:37:46.141 --> 00:37:48.059 But I also took care of the Evil God. 00:37:48.060 --> 00:37:49.170 Make me sound cool. 00:37:50.560 --> 00:37:51.490 You know every report 00:37:51.491 --> 00:37:52.869 has to be checked for logical consistency, right? 00:37:52.870 --> 00:37:53.870 If other agents 00:37:53.900 --> 00:37:55.679 are somehow connected to our case, 00:37:55.680 --> 00:37:57.029 the Archives will be able to 00:37:57.030 --> 00:37:58.529 link everything together. 00:37:58.530 --> 00:37:59.200 So for this report, 00:37:59.200 --> 00:38:00.200 I can only write 00:38:00.850 --> 00:38:02.380 that the leads were cut off. 00:38:02.990 --> 00:38:04.379 How were the leads cut off? 00:38:04.380 --> 00:38:05.599 Didn't that advisor say 00:38:05.600 --> 00:38:07.730 the Evil God statue came from Xucheng? 00:38:08.930 --> 00:38:10.099 How is that lead any different from saying this fish 00:38:10.100 --> 00:38:11.570 came from this lake? 00:38:12.040 --> 00:38:15.240 Do you know how many Evil God statues are there in Xucheng? 00:38:17.370 --> 00:38:20.030 Zhang Haixia, I think you're just targeting me. 00:38:20.760 --> 00:38:22.480 You know I blew up that place 00:38:23.120 --> 00:38:24.470 for my own reasons. 00:38:24.580 --> 00:38:25.490 If I had a choice, 00:38:25.491 --> 00:38:27.490 I absolutely wouldn't have done it. 00:38:27.600 --> 00:38:28.639 I think you're just blaming me 00:38:28.640 --> 00:38:29.849 for getting you stuck in Nanyang. 00:38:29.850 --> 00:38:31.759 Zhang Hailou, do you even have a conscience? 00:38:31.760 --> 00:38:33.639 We were doing just fine in Xiacheng. 00:38:33.640 --> 00:38:35.279 Who's the one that got fooled by Mentor 00:38:35.280 --> 00:38:38.010 into coming to Nanyang for a 30-year assignment? 00:38:38.310 --> 00:38:40.310 Do you even know how long 30 years is? 00:38:41.680 --> 00:38:46.990 [6 months ago, Xiacheng] 00:38:42.100 --> 00:38:43.360 Did Mentor talk to you? 00:38:43.430 --> 00:38:44.759 Where did you choose to go? 00:38:44.760 --> 00:38:45.490 I forgot 00:38:45.600 --> 00:38:46.400 where I chose. 00:38:46.580 --> 00:38:48.040 Where did you choose to go? 00:38:48.870 --> 00:38:50.909 Probably the Thirteen Hongs of Guangchuan. 00:38:50.910 --> 00:38:51.960 Not bad. 00:38:52.240 --> 00:38:53.370 That's a cushy post. 00:38:53.790 --> 00:38:54.790 I remember now. 00:38:55.300 --> 00:38:57.569 The place I'm going to seems to be called... 00:38:57.570 --> 00:38:58.570 Balongzhou. 00:39:03.080 --> 00:39:04.080 What? 00:39:05.930 --> 00:39:07.190 You're going to Balai? 00:39:07.680 --> 00:39:08.880 - What's wrong? - You… 00:39:10.350 --> 00:39:11.849 Do you know that agents who go to Balongzhou 00:39:11.850 --> 00:39:13.290 never come back alive? 00:39:16.120 --> 00:39:17.020 Seriously? 00:39:17.050 --> 00:39:17.860 You, oh you. 00:39:18.040 --> 00:39:19.449 You got fooled by Mentor again... 00:39:19.450 --> 00:39:20.510 Alright. 00:39:20.930 --> 00:39:22.330 Someone has to go anyway. 00:39:22.790 --> 00:39:23.920 Mentor letting me go 00:39:24.410 --> 00:39:25.560 means she trusts me. 00:39:26.990 --> 00:39:27.990 Maybe 00:39:28.910 --> 00:39:30.370 I'll become the only agent 00:39:30.390 --> 00:39:32.100 to come back from Balongzhou. 00:39:35.160 --> 00:39:36.160 Wherever you go. 00:39:36.760 --> 00:39:37.710 Anyway, we won't be 00:39:37.711 --> 00:39:39.449 handling cases together anymore. 00:39:39.450 --> 00:39:42.180 As for whether you can come back from Balongzhou, 00:39:43.100 --> 00:39:44.630 it has nothing to do with me. 00:39:44.810 --> 00:39:45.810 What do you mean? 00:39:46.410 --> 00:39:46.950 Hey, Zhang, 00:39:46.951 --> 00:39:48.369 are you breaking off our friendship or something? 00:39:48.370 --> 00:39:49.370 Come back! 00:39:50.180 --> 00:39:53.890 [Xiacheng] 00:40:03.630 --> 00:40:04.930 [Baggage and Cargo Area] 00:40:09.250 --> 00:40:10.709 This is the ship to Balongzhou. 00:40:10.710 --> 00:40:12.869 Weren't you going to the Thirteen Hongs of Guangchuan? 00:40:12.870 --> 00:40:13.850 Got the wrong ship? 00:40:13.851 --> 00:40:15.519 I applied to change locations. 00:40:15.520 --> 00:40:17.670 Working abroad pays well. 00:40:18.530 --> 00:40:19.230 Come on. 00:40:19.370 --> 00:40:19.950 I think 00:40:19.951 --> 00:40:21.150 you were just worried 00:40:21.260 --> 00:40:22.829 I'd be going to Balongzhou all alone, right? 00:40:22.830 --> 00:40:23.830 Cut it out. 00:40:27.240 --> 00:40:28.700 Be more careful, will you? 00:40:28.870 --> 00:40:29.850 We're heading to 00:40:29.851 --> 00:40:31.460 a godforsaken place, 00:40:31.660 --> 00:40:33.719 and we have to stay there for 30 years. 00:40:33.720 --> 00:40:35.509 If we sneak back to Xiacheng halfway through, 00:40:35.510 --> 00:40:36.829 we'll face severe punishment... 00:40:36.830 --> 00:40:38.130 Even imprisonment. 00:40:41.430 --> 00:40:42.430 Thirty years... 00:40:43.890 --> 00:40:45.559 Isn't that over in the blink of an eye? 00:40:45.560 --> 00:40:46.140 Relax. 00:40:46.490 --> 00:40:47.580 Stick with me. 00:40:47.630 --> 00:40:49.889 We'll make a name for ourselves in Balongzhou. 00:40:49.890 --> 00:40:51.679 When the time comes, we'll return to Xiacheng in glory 00:40:51.680 --> 00:40:53.389 and see Mentor together. Let's go. 00:40:53.390 --> 00:40:54.390 Board the ship! 00:40:55.570 --> 00:40:56.580 Balongzhou, 00:40:56.990 --> 00:40:57.990 here we come! 00:41:02.830 --> 00:41:04.260 But we could sneak back. 00:41:04.310 --> 00:41:06.229 We signed and left our fingerprints. 00:41:06.230 --> 00:41:07.489 We're going straight to jail if we sneak back. 00:41:07.490 --> 00:41:08.490 Enough. 00:41:08.680 --> 00:41:09.680 I'm not happy. 00:41:09.930 --> 00:41:10.240 I quit! 00:41:10.241 --> 00:41:11.469 Every time we talk about this, 00:41:11.470 --> 00:41:12.470 you get like this. 00:41:12.560 --> 00:41:14.079 Let's sit down and talk it through, okay? 00:41:14.080 --> 00:41:14.550 What did you say? 00:41:14.550 --> 00:41:15.480 I can't hear you! 00:41:15.510 --> 00:41:17.559 I said you're a good-for-nothing! 00:41:17.560 --> 00:41:18.990 You said you're a good-for-nothing? 00:41:18.050 --> 00:41:19.850 ♪ The answers come in a rush, the harbor's wrapped in mist ♪ 00:41:18.990 --> 00:41:19.990 Got it! 00:41:20.280 --> 00:41:22.440 ♪ One punch is a joke, the next one is the real deal ♪ 00:41:20.410 --> 00:41:21.470 See you in Xucheng! 00:41:23.000 --> 00:41:24.040 ♪ We may not be partners ♪ 00:41:24.530 --> 00:41:26.216 ♪ Just travelers sharing the same stretch of road ♪ 00:41:26.240 --> 00:41:28.680 ♪ Through bloodstorms and chaos, life's still worth the walk ♪ 00:41:28.780 --> 00:41:30.456 ♪ In this joking jianghu, the blood is real ♪ 00:41:30.480 --> 00:41:33.160 ♪ Another page turns in the archives, the fog blurs every boundary ♪ 00:41:33.570 --> 00:41:35.216 ♪ Yet he sees it crystal clear, the moment his lips curl crooked ♪ 00:41:35.240 --> 00:41:36.280 ♪ Another case is solved ♪ 00:41:36.580 --> 00:41:38.540 ♪ Smiling like crescent moon after crescent moon ♪ 00:41:38.600 --> 00:41:39.836 ♪ When gunfire replaces wisecracks ♪ 00:41:39.860 --> 00:41:41.376 ♪ That's when you learn the code hidden in his eyes ♪ 00:41:41.400 --> 00:41:42.400 ♪ Who swiped my coffee? ♪ 00:41:42.450 --> 00:41:43.736 ♪ Time for me to blow the whistle on somebody ♪ 00:41:43.760 --> 00:41:44.720 Don't play this game with me. 00:41:43.770 --> 00:41:45.046 ♪ You speak another heartfelt truth ♪ 00:41:45.070 --> 00:41:46.390 ♪ I'll answer with another joke ♪ 00:41:46.440 --> 00:41:48.140 ♪ This place runs on gunpowder, not perfume ♪ 00:41:46.530 --> 00:41:47.930 I don't think I was wrong. 00:41:48.850 --> 00:41:51.370 ♪ Who's afraid of whom? The ship's already sunk before, anyway ♪ 00:41:51.490 --> 00:41:53.260 ♪ What the archives can never fully record is the silence of ordinary people ♪ 00:41:52.010 --> 00:41:53.010 Right. 00:41:53.240 --> 00:41:54.540 How could you ever be wrong? 00:41:54.210 --> 00:41:56.076 ♪ When the laughter fades away, only the truth remains burning ♪ 00:41:56.100 --> 00:41:57.860 Do you think I haven't learned your tricks? 00:41:56.450 --> 00:41:57.450 ♪ Welcome to Nanyang ♪ 00:41:57.650 --> 00:41:58.790 ♪ The swift ship of justice ♪ 00:41:58.490 --> 00:41:59.310 I have. 00:41:59.300 --> 00:42:00.960 ♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪ 00:41:59.740 --> 00:42:01.079 Every time I take a risk, 00:42:01.080 --> 00:42:02.580 it's because I really have no choice. 00:42:01.300 --> 00:42:03.750 ♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪ 00:42:03.751 --> 00:42:04.760 If I had a choice, 00:42:04.490 --> 00:42:05.420 ♪ With harmony we make our way through the world ♪ 00:42:04.760 --> 00:42:06.470 I'd be a very meticulous person. 00:42:05.920 --> 00:42:07.146 ♪ Or lose an arm in the name of justice ♪ 00:42:07.170 --> 00:42:08.886 ♪ Breaking through the maze, I still dare to carry on ♪ 00:42:08.910 --> 00:42:09.800 Bro. 00:42:09.240 --> 00:42:11.320 ♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪ 00:42:10.430 --> 00:42:11.850 It's not that you take risks... 00:42:11.851 --> 00:42:13.800 ♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪ 00:42:14.180 --> 00:42:15.710 it's that you actually feel thrilled 00:42:14.430 --> 00:42:15.736 ♪ With harmony we make our way through the world ♪ 00:42:15.760 --> 00:42:16.670 ♪ Or lose an arm in the name of justice ♪ 00:42:16.671 --> 00:42:17.850 when you take risks. 00:42:17.180 --> 00:42:19.340 ♪ Breaking through the maze, I still dare to carry on ♪ 00:42:19.540 --> 00:42:20.470 That's fatal. 00:42:19.650 --> 00:42:21.350 ♪ Hanging by a thread, this one won't retreat a single step ♪ 00:42:20.920 --> 00:42:21.280 Darn it. 00:42:21.280 --> 00:42:22.020 You can tell? 00:42:22.000 --> 00:42:23.850 ♪ You once said we'd live on, does that promise still count? ♪ 00:42:23.520 --> 00:42:24.820 My name is Zhang Haixia, 00:42:24.380 --> 00:42:26.450 ♪ If this is a gamble, put your life in my hands ♪ 00:42:25.310 --> 00:42:27.310 not "Zhang Haixia the blind", okay? 00:42:27.510 --> 00:42:29.170 Just for the sake of argument, 00:42:29.760 --> 00:42:32.090 feeling thrilled is my personal freedom, 00:42:32.100 --> 00:42:33.100 right? 00:42:35.890 --> 00:42:38.950 Then have you ever thought about the people around you? 00:42:39.370 --> 00:42:40.500 You get your thrill, 00:42:41.490 --> 00:42:43.150 but what about everyone else? 00:42:44.620 --> 00:42:46.500 Not everyone is as good as you. 00:42:47.060 --> 00:42:49.190 Some people can't handle the fallout. 00:42:50.540 --> 00:42:51.740 But since childhood, 00:42:52.560 --> 00:42:55.020 haven't you and Mentor both handled it well? 00:42:56.350 --> 00:42:58.000 ♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪ 00:42:57.030 --> 00:42:58.030 So stubborn. 00:42:58.430 --> 00:43:00.830 ♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪ 00:42:58.920 --> 00:43:01.539 - You'll drag me down sooner or later. - Where's the carriage? 00:43:01.540 --> 00:43:02.460 ♪ With harmony we make our way through the world ♪ 00:43:01.950 --> 00:43:02.720 It left. 00:43:02.920 --> 00:43:04.196 ♪ Or lose an arm in the name of justice ♪ 00:43:04.220 --> 00:43:05.630 ♪ Breaking through the maze, I still dare to carry on ♪ 00:43:04.330 --> 00:43:06.280 It left? So we have to walk back? 00:43:06.290 --> 00:43:07.850 ♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪ 00:43:06.970 --> 00:43:08.880 Just think of it as your punishment. 00:43:08.881 --> 00:43:10.799 ♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪ 00:43:10.800 --> 00:43:12.630 Fine, I've got my punishment. But what about you? 00:43:11.480 --> 00:43:12.786 ♪ With harmony we make our way through the world ♪ 00:43:12.810 --> 00:43:13.580 ♪ Or lose an arm in the name of justice ♪ 00:43:13.200 --> 00:43:14.890 I always end up getting dragged down by you. 00:43:14.230 --> 00:43:15.670 ♪ Breaking through the maze, I still dare to carry on ♪ 00:43:15.570 --> 00:43:16.570 Let me ask you. 00:43:16.600 --> 00:43:18.010 ♪ Waters in the east, bandits in the west ♪ 00:43:17.600 --> 00:43:18.809 Take this case for example. 00:43:18.810 --> 00:43:20.220 Tell me what the right way to handle it is. 00:43:18.820 --> 00:43:20.060 ♪ The Archives' story goes on ♪ 00:43:20.430 --> 00:43:21.430 ♪ Moving day by day ♪ 00:43:21.690 --> 00:43:22.470 Tell me about it. 00:43:21.710 --> 00:43:23.160 ♪ With the sky overhead, mountains and seas back to back ♪ 00:43:22.500 --> 00:43:24.030 I'll try to be more like that, okay? 00:43:23.870 --> 00:43:25.700 ♪ In this tale of the South, who's the coward now? ♪ 00:43:24.940 --> 00:43:26.960 For example, you could investigate the Evil God, 00:43:26.790 --> 00:43:28.210 ♪ Waters in the east, bandits in the west ♪ 00:43:26.990 --> 00:43:28.889 but you shouldn't have touched that Evil God statue. 00:43:28.890 --> 00:43:29.650 ♪ The Archives' story goes on ♪ 00:43:28.930 --> 00:43:30.500 Well, I didn't have a hammer, bro. 00:43:30.390 --> 00:43:31.100 ♪ Moving day by day ♪ 00:43:30.530 --> 00:43:31.530 Speaking of which, you shouldn't 00:43:31.531 --> 00:43:33.500 have used the Evil God statue as a hammer. 00:43:31.860 --> 00:43:33.500 ♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪ 00:43:33.820 --> 00:43:35.090 If I didn't use the Evil God as a hammer, 00:43:33.940 --> 00:43:36.330 ♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪ 00:43:35.120 --> 00:43:36.359 should I have used you instead? 00:43:36.360 --> 00:43:37.719 Should I have smashed you? 00:43:37.720 --> 00:43:38.720 Seriously. 00:43:40.740 --> 00:43:41.450 Hurry up. 00:43:41.470 --> 00:43:43.790 We still need to go to Xucheng to investigate the Evil God.44410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.