All language subtitles for merluza a la romana

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:11,790 <去探望談志大師時> 2 00:00:00,660 --> 00:00:05,200 我本來只想拚命逗笑談志大師 3 00:00:05,310 --> 00:00:08,520 結果他誇我真有趣 4 00:00:09,260 --> 00:00:11,770 說要給我獎勵 5 00:00:11,860 --> 00:00:14,960 結果就給我一個紅包 6 00:00:15,080 --> 00:00:17,630 那卻是之前來探病的三枝大哥 7 00:00:17,640 --> 00:00:20,470 給談志大師的慰問紅包 8 00:00:20,530 --> 00:00:22,510 我有點不知所措 9 00:00:22,700 --> 00:00:25,050 談志大師讓我打開看裡面有多少錢 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,630 我老實地回答 有5萬日元 11 00:00:28,310 --> 00:00:30,000 結果他說 那你拿著吧 12 00:00:30,050 --> 00:00:33,010 我完全不知道該怎麼處理這紅包 13 00:00:33,090 --> 00:00:34,730 就給三枝大哥打了個電話 14 00:00:34,770 --> 00:00:37,400 我說 大哥您別聽了別介意 15 00:00:37,450 --> 00:00:39,570 我本來只想著能把談志大師逗笑就好 16 00:00:39,600 --> 00:00:40,870 結果卻收到了您送出去的紅包 17 00:00:40,890 --> 00:00:44,180 大哥卻回答道 是不是我給得太少了呢 18 00:00:44,220 --> 00:00:46,360 我第二天又去了探病 19 00:00:47,330 --> 00:00:49,210 看到上面寫著 笑福亭鶴瓶10萬 20 00:00:49,250 --> 00:00:51,300 內含三枝5萬… 21 00:00:50,820 --> 00:00:53,840 鶴瓶大師 中途打斷您 不好意思 22 00:00:53,940 --> 00:00:56,450 電視劇馬上要開始了呢 23 00:01:36,390 --> 00:01:38,290 門開著呢 混蛋 24 00:01:48,000 --> 00:01:50,130 打擾了 25 00:01:50,720 --> 00:01:52,940 快進來 這邊呢 26 00:01:53,650 --> 00:01:54,980 是 來了 27 00:02:09,660 --> 00:02:11,360 我來晚了 28 00:02:16,350 --> 00:02:17,550 你誰啊 29 00:02:19,450 --> 00:02:20,800 怎麼不是談球啊 30 00:02:20,890 --> 00:02:21,870 談球 31 00:02:21,930 --> 00:02:23,210 算了 32 00:02:22,520 --> 00:02:26,560 <落語立川流掌門 立川談志> 33 00:02:24,200 --> 00:02:25,990 那就有啥做啥好了 34 00:02:26,900 --> 00:02:30,000 我是昨天打過電話的佐佐木 35 00:02:31,370 --> 00:02:32,770 小子 你吃過飯了嗎 36 00:02:32,830 --> 00:02:35,520 什麼 還沒 37 00:02:35,880 --> 00:02:38,000 我現在做頓好吃的咖喱給你嘗嘗 38 00:02:40,970 --> 00:02:43,380 那個 這個不知道是否合您口味 39 00:02:43,410 --> 00:02:44,090 什麼 40 00:02:44,230 --> 00:02:46,700 這是我家附近出了名好吃的芝士蛋糕 41 00:02:46,760 --> 00:02:49,510 是嗎 放那吧 42 00:02:51,900 --> 00:02:54,610 還有這是我的簡歷 43 00:03:01,880 --> 00:03:04,980 這真的是咖喱嗎 44 00:03:05,130 --> 00:03:08,250 什麼 你瞎了啊 45 00:03:10,100 --> 00:03:11,900 怎麼看都是燉菜啊 46 00:03:11,970 --> 00:03:13,020 也是啊 47 00:03:14,030 --> 00:03:15,700 這是昨天吃剩的燉菜 48 00:03:15,860 --> 00:03:18,840 扔了也怪可惜的 再吃一頓又會膩 49 00:03:18,980 --> 00:03:22,010 所以乾脆把它做成咖喱 聰明吧我 50 00:03:38,030 --> 00:03:40,000 這個是你買的那什麼 51 00:03:40,560 --> 00:03:42,330 說是很好吃的什麼 52 00:03:42,360 --> 00:03:47,400 那個 請等一下 不 53 00:03:47,690 --> 00:03:48,900 有問題嗎 54 00:03:49,020 --> 00:03:52,280 就是用芝士 小麥粉和雞蛋做的吧 55 00:03:52,360 --> 00:03:55,780 放一起不會難吃的 對吧 56 00:04:00,750 --> 00:04:02,170 好咧 57 00:04:02,890 --> 00:04:05,450 雖然不知道是啥玩意兒 丟進去看看吧 58 00:04:09,140 --> 00:04:11,740 能放的調味料都放進去了 59 00:04:14,000 --> 00:04:15,280 再放點這個吧 60 00:04:25,000 --> 00:04:26,800 這是談志咖喱 嘗嘗吧 61 00:04:28,090 --> 00:04:31,550 這難道是拜師測試嗎 62 00:04:32,620 --> 00:04:36,490 是 那麼我不客氣了 63 00:04:36,920 --> 00:04:38,100 我開動了 64 00:04:45,700 --> 00:04:47,250 奇怪 好吃啊 65 00:04:47,430 --> 00:04:49,650 奇怪兩字是幾個意思 66 00:04:49,710 --> 00:04:50,600 對不起 67 00:04:50,660 --> 00:04:52,560 我的咖喱不用想就知道好吃 68 00:04:59,240 --> 00:05:00,860 高中打算怎麼辦 69 00:05:03,420 --> 00:05:04,530 不念了 70 00:05:04,920 --> 00:05:07,940 無論如何我都想成為一位落語家 71 00:05:08,030 --> 00:05:09,980 你父母同意嗎 72 00:05:10,910 --> 00:05:12,450 大致同意 73 00:05:13,960 --> 00:05:17,790 我是不收入室弟子的 74 00:05:17,960 --> 00:05:20,240 也不會照顧弟子的生活 75 00:05:20,350 --> 00:05:21,490 你知道為什麼嗎 76 00:05:21,580 --> 00:05:24,140 是因為 77 00:05:24,220 --> 00:05:27,410 不想讓可愛的弟子操勞 78 00:05:26,920 --> 00:05:29,360 當然是因為煩人啊 79 00:05:29,920 --> 00:05:33,300 我有可悲到 要跟笨手笨腳的外人 80 00:05:33,370 --> 00:05:37,030 住在同一屋簷下 同食共寢嗎 81 00:05:38,300 --> 00:05:40,460 不能干涉我的私人生活 82 00:05:42,130 --> 00:05:44,020 這就是立川流派的規矩 83 00:05:45,020 --> 00:05:50,740 所以要拜我為師 就必須得到父母金錢上的支持 84 00:05:51,650 --> 00:05:53,940 如果有這份決心的話 85 00:05:54,100 --> 00:05:58,370 就好好說服父母 然後把他們帶過來 86 00:05:59,420 --> 00:06:01,380 到那時 我就收你為徒 87 00:06:03,990 --> 00:06:08,010 是 那個 88 00:06:08,140 --> 00:06:09,360 什麼 89 00:06:09,820 --> 00:06:11,040 我可以再盛一碗嗎 90 00:06:12,010 --> 00:06:16,010 想吃多少吃多少 吃咖喱就該這樣 91 00:06:17,490 --> 00:06:19,300 謝謝師父 92 00:06:19,520 --> 00:06:22,030 我還不是你師父 渾小子 93 00:06:22,230 --> 00:06:23,320 對不起 94 00:06:26,020 --> 00:06:27,370 博子 95 00:06:34,760 --> 00:06:35,950 晚上好 96 00:06:36,020 --> 00:06:37,950 我是藥師丸博子 97 00:06:38,880 --> 00:06:42,330 時間回到1980年中期 98 00:06:42,430 --> 00:06:45,740 <紅白機:family computer任天堂第一代家用遊戲機> 99 00:06:42,430 --> 00:06:45,740 正值泡沫經濟初期 紅白機大熱 100 00:06:45,860 --> 00:06:48,410 東京迪士尼樂園開業 101 00:06:48,560 --> 00:06:51,420 <傘蜴:當時三菱MIRAGE用傘蜴為靈感做廣告 引起一時話題> 102 00:06:48,560 --> 00:06:51,420 還是傘蜴刷爆電視螢幕的年代 103 00:06:51,520 --> 00:06:54,170 大街小巷都充滿著空前絕後的相聲熱潮 104 00:06:54,240 --> 00:06:56,270 大家都在熱論著Two Beats B&B 105 00:06:56,330 --> 00:06:59,440 還有Bochi和紀夫的話題 106 00:06:59,550 --> 00:07:03,580 但是 這個青年雖覺得有趣 107 00:07:03,660 --> 00:07:07,000 卻不會輕易盲從潮流 108 00:07:07,130 --> 00:07:12,850 總鄙視著那些追趕新潮的同學 109 00:07:13,000 --> 00:07:17,450 反正簡單來說 他只是個彆扭的小孩 110 00:07:18,970 --> 00:07:22,630 就在這時 他在初中的才藝鑒賞會上 111 00:07:22,700 --> 00:07:28,010 接觸到了落語 和立川談志 112 00:07:27,090 --> 00:07:27,960 <立川談志 個人演出會> 113 00:07:29,220 --> 00:07:33,850 那個 今天來到國立演藝場 114 00:07:29,590 --> 00:07:32,000 <立川談志 個人演出會> 115 00:07:34,010 --> 00:07:36,420 雖然那邊的邊角區也有學生觀看 116 00:07:36,590 --> 00:07:39,150 但聰明的人啊 117 00:07:39,210 --> 00:07:42,600 都跑去看能劇啊 狂言 或者是歌舞伎 118 00:07:42,680 --> 00:07:50,940 那些一般般的 還有笨蛋就被分配來聽落語 119 00:07:51,200 --> 00:07:54,340 別誤會 我說的就是你們呢 120 00:07:54,410 --> 00:07:57,860 所以 就是那樣啦 121 00:07:57,980 --> 00:08:02,360 落語在古典才藝中屬於異類 122 00:08:02,420 --> 00:08:04,850 就以忠臣藏的故事為例 123 00:08:04,960 --> 00:08:09,140 說到忠臣藏 他帶領著47名義士突襲 124 00:08:09,210 --> 00:08:15,390 為主君淺野內匠頭報仇 125 00:08:15,480 --> 00:08:17,000 這裡只有47人 126 00:08:17,060 --> 00:08:21,060 但實際上赤穗城到底有多少武士呢 127 00:08:21,140 --> 00:08:22,610 有300人上下呢 128 00:08:23,470 --> 00:08:25,980 卻只召集到47名義士 129 00:08:26,110 --> 00:08:28,330 剩下的250人都幹什麼去了 130 00:08:28,400 --> 00:08:30,010 貌似都逃跑了 131 00:08:30,340 --> 00:08:33,650 為什麼會逃跑呢 能做得出這樣的事嗎 132 00:08:33,730 --> 00:08:36,820 怎麼能如此大膽呢 133 00:08:36,960 --> 00:08:39,020 那麼落語屬於哪一邊呢 134 00:08:39,050 --> 00:08:42,410 絕不是參與襲擊的47名義士那邊的 135 00:08:42,490 --> 00:08:43,610 而是屬於逃走派的 136 00:08:43,700 --> 00:08:46,580 跟逃走派的氣場比較相似 137 00:08:46,640 --> 00:08:47,930 這就是所謂的落語 138 00:08:48,090 --> 00:08:50,040 那邊的 聽懂了嗎 139 00:08:51,780 --> 00:08:54,050 <立川談志 個人演出會> 140 00:09:02,750 --> 00:09:05,250 不要讓我老說同樣的話 臭小子 141 00:09:06,380 --> 00:09:10,980 我不是不讓你去學落語 142 00:09:11,080 --> 00:09:13,960 但你起碼給我拿到高中畢業證 143 00:09:14,220 --> 00:09:16,630 之後你幹什麼都行 144 00:09:17,780 --> 00:09:20,740 我覺得落語家這個行業本身不太好 145 00:09:22,640 --> 00:09:26,100 我想馬上成為落語家 146 00:09:26,530 --> 00:09:30,930 現在這時代 連高中學歷都沒有的話 147 00:09:31,060 --> 00:09:33,070 吃苦的可是你自己 148 00:09:33,070 --> 00:09:34,640 說落語跟學歷高低沒關係 149 00:09:34,670 --> 00:09:37,420 又不能保證你一定能成功 150 00:09:38,300 --> 00:09:40,610 你得考慮一下現實啊 151 00:09:40,650 --> 00:09:46,440 無論如何 家裡做的咖喱已經滿足不了我了 152 00:09:47,120 --> 00:09:48,280 臭小子 信行 153 00:09:48,340 --> 00:09:50,960 這是你媽特地做的 154 00:09:51,000 --> 00:09:52,900 我不是這個意思 155 00:09:51,890 --> 00:09:56,550 夠了 這裡是我家 我說的就是家規 156 00:09:56,700 --> 00:10:00,700 不聽我的話 就給我滾 157 00:10:00,820 --> 00:10:03,570 好啊 走就走 158 00:10:03,590 --> 00:10:07,490 我一開始就有這個打算 159 00:10:07,810 --> 00:10:09,600 我先退場了 160 00:10:07,810 --> 00:10:09,600 <落語專用語:在表演結束時,帶有自謙地說,各位觀眾 下一位表演者已經準備好可以上臺了,不好意思 我先退場下去了> 161 00:10:10,330 --> 00:10:11,580 你說什麼 臭小子 162 00:10:11,660 --> 00:10:12,980 信行 163 00:10:13,370 --> 00:10:14,970 想幹嘛 臭小子 164 00:10:18,370 --> 00:10:19,890 啊 好重 165 00:10:35,100 --> 00:10:39,080 就好好說服父母 然後把他們帶過來 166 00:10:40,110 --> 00:10:41,360 到那時 我就收你為徒 167 00:10:41,400 --> 00:10:43,040 怎麼辦呢 168 00:10:47,230 --> 00:10:54,010 信行 拿著 飯團 169 00:11:00,260 --> 00:11:04,090 你真的決意要成為落語家嗎 170 00:11:04,300 --> 00:11:05,640 我已經決定了 171 00:11:07,320 --> 00:11:10,070 那幹嘛非得入談志門下呢 172 00:11:10,300 --> 00:11:12,340 志朝不好嗎 173 00:11:12,600 --> 00:11:17,000 雖然志朝也不錯 但我現在崇拜的是談志 174 00:11:17,870 --> 00:11:20,080 不要弄壞身體哦 175 00:11:19,820 --> 00:11:20,340 嗯 176 00:11:20,380 --> 00:11:23,060 要定期跟我們聯繫哦 177 00:11:22,460 --> 00:11:24,570 嗯 那個 178 00:11:25,600 --> 00:11:26,460 什麼 179 00:11:28,830 --> 00:11:31,890 事到如今伸手討生活費 180 00:11:32,040 --> 00:11:33,560 實在說不出口啊 181 00:11:34,060 --> 00:11:37,240 沒 沒什麼 182 00:11:41,800 --> 00:11:44,880 老媽做的咖喱最好吃了 183 00:12:34,060 --> 00:12:35,420 就是這個了 184 00:12:44,790 --> 00:12:45,740 去世了 185 00:12:45,810 --> 00:12:48,680 是的 突然發生的意外 186 00:12:48,780 --> 00:12:50,410 父母都去世了嗎 187 00:12:50,930 --> 00:12:55,620 是的 所以今天沒法帶他們過來了 188 00:12:55,850 --> 00:12:59,150 那現在可不是拜師的時候啊 189 00:12:59,230 --> 00:13:05,650 不 他們的遺願就是希望我能成為一名出色的落語家 190 00:13:06,370 --> 00:13:07,680 那你靠什麼生活 191 00:13:10,050 --> 00:13:14,680 我會找個派送報紙的兼職 192 00:13:14,900 --> 00:13:16,730 包吃包住的 193 00:13:19,210 --> 00:13:24,220 我門下不允許弟子打工的 194 00:13:24,490 --> 00:13:28,510 有時間打工 還不如多記幾個段子 195 00:13:28,600 --> 00:13:31,950 但兼職是半夜到黎明這段時間 196 00:13:32,010 --> 00:13:33,510 我不會給師父您添麻煩 197 00:13:33,580 --> 00:13:36,290 白天的修行 我會用心努力 198 00:13:36,460 --> 00:13:40,990 拜託您了 請收我為徒吧 199 00:13:48,620 --> 00:13:51,150 按日曆來看 已經入春了啊 200 00:14:10,200 --> 00:14:10,930 拿去 201 00:14:17,220 --> 00:14:18,500 這是誰 202 00:14:18,570 --> 00:14:20,000 這就是你啊 小子 203 00:14:20,600 --> 00:14:22,580 從今天起 你就是談春 204 00:14:26,200 --> 00:14:30,990 談春 多謝師父 205 00:14:31,160 --> 00:14:37,310 1984年3月 在超市大減價的傳單背面 206 00:14:37,460 --> 00:14:40,000 立川談春 誕生了 207 00:14:40,350 --> 00:14:43,840 這是距今31年前的事 208 00:14:47,130 --> 00:14:52,540 <紅鱂魚> 209 00:14:55,160 --> 00:14:57,410 那個 師父 210 00:14:57,930 --> 00:15:02,120 這該念作tachikawa 還是tatekawa呢 211 00:15:02,250 --> 00:15:04,970 你到底拜誰為師了啊 混帳東西 212 00:15:03,920 --> 00:15:08,510 對不起 我知道的 213 00:15:08,690 --> 00:15:10,250 念tachikawa啊 214 00:15:10,780 --> 00:15:12,660 我就知道是tachikawa 215 00:15:20,730 --> 00:15:23,620 那麼師父 我到底要做些什麼呢 216 00:15:23,810 --> 00:15:26,270 小子你要做的只有一點 217 00:15:26,380 --> 00:15:28,650 只要考慮怎樣才能討我歡心 218 00:15:28,990 --> 00:15:30,240 這樣就夠了 219 00:15:30,360 --> 00:15:32,370 使勁去思考吧 220 00:15:32,700 --> 00:15:35,150 你是崇拜我才拜我為師的吧 221 00:15:35,410 --> 00:15:37,330 要真崇拜我的話 222 00:15:37,670 --> 00:15:39,320 就拚命討我歡心吧 223 00:15:40,200 --> 00:15:40,970 是 224 00:15:41,480 --> 00:15:45,680 還有 我門下是收費制的 225 00:15:45,890 --> 00:15:47,970 <前座:相當於暖場表演者> 226 00:15:45,890 --> 00:15:47,970 前座實習是一個月1萬 227 00:15:48,050 --> 00:15:49,750 持續欠學費就趕你出師門 228 00:15:49,860 --> 00:15:51,940 什麼 要收學費嗎 229 00:15:52,070 --> 00:15:55,970 小子 天下哪有免費的午餐 230 00:15:56,970 --> 00:16:00,950 比起笨蛋輔導班和學校的老師 231 00:16:01,060 --> 00:16:03,500 你會學到更加實際的東西 232 00:16:03,690 --> 00:16:05,170 說起來很划算了 233 00:16:07,260 --> 00:16:09,260 入門費是10萬 234 00:16:09,880 --> 00:16:13,160 你允許你分期付清 知道了嗎 235 00:16:13,540 --> 00:16:14,110 是 236 00:16:17,000 --> 00:16:20,720 次日早上 師父非常不舒服 237 00:16:21,500 --> 00:16:23,330 師父 師父 238 00:16:23,960 --> 00:16:25,450 您沒事吧 師父 239 00:16:25,570 --> 00:16:28,990 就是你吧 今天新入門的弟子 240 00:16:30,180 --> 00:16:31,220 我是談春 241 00:16:31,250 --> 00:16:33,280 準確地說 我是昨天入門的 242 00:16:33,360 --> 00:16:34,930 比起這個 師父沒事吧 243 00:16:35,450 --> 00:16:38,590 別在意 這是他每天早上的必修課 244 00:16:39,140 --> 00:16:40,000 必修課 245 00:16:40,890 --> 00:16:42,280 師父每天早上都會嘔吐嗎 246 00:16:42,350 --> 00:16:43,880 不是那個意思 247 00:16:44,140 --> 00:16:47,450 那是師父堅持的刷牙和刷舌頭方式 248 00:16:47,650 --> 00:16:50,890 立川流派的一天都從幹嘔開始 249 00:16:53,340 --> 00:16:55,190 快忘記這個清爽的早晨吧 250 00:16:59,280 --> 00:17:00,570 談春啊 251 00:17:02,020 --> 00:17:04,260 你的名字真好聽 252 00:17:04,330 --> 00:17:05,920 因為我是關西人 253 00:17:05,950 --> 00:17:08,300 所以就給我起名叫立川關西 254 00:17:07,540 --> 00:17:10,910 <師兄 立川關西> 255 00:17:08,410 --> 00:17:11,320 談志的談和志都沒有繼承到 256 00:17:12,160 --> 00:17:15,400 不過 總比談談要好一點 257 00:17:15,520 --> 00:17:16,810 談談 258 00:17:17,110 --> 00:17:17,940 什麼 259 00:17:18,050 --> 00:17:19,740 您早 淡淡師兄 260 00:17:18,550 --> 00:17:21,120 <師兄 立川談談> 261 00:17:19,960 --> 00:17:20,630 您早 262 00:17:21,260 --> 00:17:22,830 這是今天剛入門的師弟 263 00:17:22,890 --> 00:17:24,130 報上名字 264 00:17:23,880 --> 00:17:25,280 我是談春 265 00:17:25,340 --> 00:17:26,360 談chun 266 00:17:25,850 --> 00:17:26,850 是的 是的 267 00:17:26,930 --> 00:17:28,610 說大聲點啊 268 00:17:28,050 --> 00:17:29,590 我是談春 對不起 269 00:17:29,650 --> 00:17:30,900 哪個chun啊 270 00:17:31,140 --> 00:17:32,850 春天的春 271 00:17:33,030 --> 00:17:33,980 - 春天 - 是 272 00:17:34,030 --> 00:17:35,040 真好啊 273 00:17:37,040 --> 00:17:40,250 就是那麼回事 拜託了 274 00:17:40,360 --> 00:17:41,590 - 是 - 是 275 00:17:46,660 --> 00:17:48,370 我是立川談球 276 00:17:49,650 --> 00:17:51,880 <師兄 立川談球> 277 00:17:49,720 --> 00:17:52,260 前天我們見過吧 278 00:17:54,520 --> 00:17:56,180 我回來了 279 00:17:56,680 --> 00:17:58,420 叫你去買個咖喱的材料 280 00:17:58,450 --> 00:18:01,620 到底要花多久時間啊 廢柴 281 00:18:02,050 --> 00:18:03,180 乾脆別幹了 282 00:18:03,490 --> 00:18:04,360 對不起 283 00:18:10,720 --> 00:18:12,780 我也是上周才入的門 284 00:18:12,860 --> 00:18:14,370 我們一起努力加油吧 285 00:18:15,470 --> 00:18:19,560 混帳 你給我記好了 286 00:18:19,680 --> 00:18:22,300 就算只是早一天拜師 也不管你年紀是否比他小 287 00:18:22,610 --> 00:18:26,680 你都是他的師兄 288 00:18:26,820 --> 00:18:29,480 跟他用什麼敬語 幹嘛那麼恭敬 289 00:18:29,590 --> 00:18:30,520 對不起 290 00:18:31,980 --> 00:18:33,460 你小子也是 291 00:18:34,050 --> 00:18:36,650 早點打招呼不就完事了嗎 292 00:18:36,760 --> 00:18:37,440 是 293 00:18:37,510 --> 00:18:38,820 你們怎麼不指點一下 294 00:18:38,850 --> 00:18:39,830 對不起 295 00:18:40,490 --> 00:18:43,960 師兄 如有冒犯 請多包涵 296 00:18:44,060 --> 00:18:46,190 別這樣 我才是請你多包涵 297 00:18:51,100 --> 00:18:55,080 這位談球師兄 曾夢想成為職業棒球選手 298 00:18:55,260 --> 00:18:57,970 曾經是擊球手的他 弄傷了手肘 299 00:18:58,120 --> 00:18:59,230 斷送了職業棒球的生涯 300 00:18:59,310 --> 00:19:01,440 為了追求新的理想 而拜了師父為師 301 00:19:01,550 --> 00:19:04,420 <談球日語發音danboru 跟紙板箱發音一樣> 302 00:19:01,550 --> 00:19:04,420 因為一直揣著一個棒球 所以給他起名為談球 303 00:19:04,530 --> 00:19:06,050 立川談球 304 00:19:07,040 --> 00:19:10,540 我打心底裡慶倖 自己叫談春 305 00:19:11,420 --> 00:19:13,100 我出去一下 306 00:19:13,390 --> 00:19:15,440 在我回來之前要把事情做完 307 00:19:15,580 --> 00:19:16,340 是 308 00:19:17,220 --> 00:19:20,370 首先陽臺的窗框髒了 309 00:19:20,530 --> 00:19:21,150 給我擦乾淨 310 00:19:21,200 --> 00:19:21,770 是 311 00:19:22,280 --> 00:19:24,550 然後 去超市買牛奶回來 312 00:19:24,040 --> 00:19:25,110 <牛 奶> 313 00:19:24,600 --> 00:19:25,140 是 314 00:19:25,180 --> 00:19:27,980 順便買個100g的豬肉末 315 00:19:27,080 --> 00:19:28,480 <豬肉末> 316 00:19:28,030 --> 00:19:28,730 是 317 00:19:29,210 --> 00:19:30,530 然後把那邊的明信片給我寄出去 318 00:19:30,500 --> 00:19:31,350 <明信片> 319 00:19:30,600 --> 00:19:31,490 是 是 320 00:19:31,610 --> 00:19:32,980 乾脆點 321 00:19:33,080 --> 00:19:33,660 是 322 00:19:33,870 --> 00:19:36,390 還有淋浴的水不太好 323 00:19:35,850 --> 00:19:38,720 <淋 浴> 324 00:19:36,700 --> 00:19:38,920 熱水太溫了 給我查一下原因 325 00:19:38,950 --> 00:19:39,700 是 326 00:19:40,010 --> 00:19:43,870 如果你們自己怎麼也弄不好的話 可以叫專業的來整 327 00:19:43,920 --> 00:19:44,680 是 328 00:19:45,080 --> 00:19:46,540 但是不能花錢 329 00:19:46,640 --> 00:19:47,290 是 330 00:19:47,410 --> 00:19:48,410 什麼 331 00:19:52,890 --> 00:19:54,620 把枕頭套給我換一下 332 00:19:54,040 --> 00:19:55,310 <枕頭套> 333 00:19:54,660 --> 00:19:55,510 是 334 00:19:55,610 --> 00:19:58,440 然後給事務所打個電話 確認一下這段時間的角色定位 335 00:19:57,510 --> 00:19:58,780 <角色定位> 336 00:19:58,490 --> 00:19:59,200 是 337 00:19:59,270 --> 00:20:02,060 杜鵑花枯了 看起來有點髒 處理掉吧 338 00:20:00,180 --> 00:20:01,950 <杜鵑花> 339 00:20:02,110 --> 00:20:02,670 是 340 00:20:03,060 --> 00:20:05,480 快遞送去了隔壁家 給我拿回來 341 00:20:04,180 --> 00:20:05,330 <快 遞> 342 00:20:05,540 --> 00:20:05,980 是 343 00:20:06,080 --> 00:20:08,350 然後 雜物房裡有很多照片 344 00:20:07,900 --> 00:20:11,520 <照 片> 345 00:20:08,430 --> 00:20:12,440 我討厭周邊留白的部分 給我把留白部分剪掉 346 00:20:12,480 --> 00:20:13,400 是 347 00:20:13,630 --> 00:20:17,050 有鳥在屋簷下築巢 給我清理掉 348 00:20:15,540 --> 00:20:17,510 <鳥 巢> 349 00:20:17,100 --> 00:20:17,680 是 350 00:20:17,710 --> 00:20:21,750 還有 拖鞋底下髒了 給我擦乾淨 351 00:20:20,380 --> 00:20:21,520 <拖鞋底> 352 00:20:21,790 --> 00:20:22,820 是 353 00:20:24,460 --> 00:20:30,900 什麼啊 那隻貓在牆上悠哉悠哉地走著 354 00:20:31,330 --> 00:20:32,420 看著就不爽 355 00:20:32,880 --> 00:20:33,970 用氣槍打他 356 00:20:33,890 --> 00:20:34,700 <貓> 357 00:20:34,010 --> 00:20:34,530 是 358 00:20:34,700 --> 00:20:35,840 但是 別打中要害 359 00:20:34,700 --> 00:20:36,760 <貓> 360 00:20:36,050 --> 00:20:36,880 打成重傷就好 361 00:20:36,760 --> 00:20:38,150 <貓> 362 00:20:37,410 --> 00:20:39,550 讓他不敢再靠近這裡 363 00:20:38,150 --> 00:20:39,550 <貓> 364 00:20:39,620 --> 00:20:40,480 是 365 00:20:41,120 --> 00:20:43,550 櫻花樹的表面有毛毛蟲 真討厭 366 00:20:43,700 --> 00:20:45,000 給我噴點藥 367 00:20:44,970 --> 00:20:48,860 <藥> 368 00:20:45,070 --> 00:20:46,250 - 是 - 是 369 00:20:46,530 --> 00:20:49,320 找一找 會有類似的藥的 370 00:20:50,100 --> 00:20:51,140 沒有的話就自己配 371 00:20:51,170 --> 00:20:51,620 是 372 00:20:53,500 --> 00:20:55,950 創新精神在這時就派上用場了 373 00:20:56,080 --> 00:20:56,660 我走了 374 00:20:56,710 --> 00:20:57,460 是 375 00:20:59,570 --> 00:21:02,260 我只記住了要把貓給打下來 376 00:21:04,210 --> 00:21:05,710 師父 您早 377 00:21:06,360 --> 00:21:09,380 - 您早 - 您早 378 00:21:06,530 --> 00:21:09,660 <師兄 立川志之輔> 379 00:21:14,670 --> 00:21:16,220 那是新收的徒弟 380 00:21:17,740 --> 00:21:20,380 我是談春 春天的春 請多多指教 381 00:21:20,440 --> 00:21:21,570 請多指教 382 00:21:23,020 --> 00:21:25,360 - 請走好 - 請走好 383 00:21:30,500 --> 00:21:34,830 那小子 一邊兼職派報紙一邊學習落語 384 00:21:34,870 --> 00:21:37,290 對落語真有熱情啊 385 00:21:37,410 --> 00:21:39,490 我看也就只能堅持三個月 386 00:21:39,890 --> 00:21:42,830 那麼我們一個一個來完成吧 387 00:21:43,340 --> 00:21:46,070 師兄 交代下來的事情一共14件 388 00:21:47,200 --> 00:21:48,640 記得好 389 00:21:49,150 --> 00:21:49,800 怎麼做到的 390 00:21:49,850 --> 00:21:52,200 不 我只記了數量 內容卻完全不記得 391 00:21:52,250 --> 00:21:53,370 你白癡啊 392 00:21:53,420 --> 00:21:55,370 內容才是最關鍵的 393 00:21:55,660 --> 00:21:56,990 首先是那個吧 394 00:21:57,070 --> 00:21:58,780 把窗框擦乾淨 395 00:21:58,800 --> 00:22:00,850 然後去超市買東西 396 00:22:00,930 --> 00:22:02,810 然後修理淋浴 397 00:22:03,310 --> 00:22:04,570 然後是什麼啊 398 00:22:04,590 --> 00:22:05,800 那個 那個 399 00:22:06,390 --> 00:22:10,020 反正師父自己也不會全部記得住吧 400 00:22:10,130 --> 00:22:13,000 你太天真了 401 00:22:13,110 --> 00:22:17,140 師父不管何時都能記住自己說過的30件事 402 00:22:17,240 --> 00:22:18,290 就是啊 403 00:22:18,320 --> 00:22:20,040 那些記不住的 和偷懶的傢伙 404 00:22:20,170 --> 00:22:21,130 貌似都會被趕出師門 405 00:22:21,150 --> 00:22:21,690 趕出師門 406 00:22:21,720 --> 00:22:24,920 是啊 也就是說這是立川門的修煉 407 00:22:25,420 --> 00:22:26,550 師兄 後面是什麼來著 408 00:22:26,650 --> 00:22:30,080 反正你先把明信片寄出去吧 409 00:22:28,430 --> 00:22:28,970 是 410 00:22:28,990 --> 00:22:30,020 我出去了 411 00:22:30,120 --> 00:22:30,780 還說了什麼 412 00:22:30,970 --> 00:22:32,140 好像說了要買肉 413 00:22:32,170 --> 00:22:32,910 買多少斤 414 00:22:33,070 --> 00:22:33,950 他說的是斤嗎 415 00:22:34,000 --> 00:22:34,460 大概吧 416 00:22:34,480 --> 00:22:36,880 要擦那邊的拖鞋 417 00:22:37,900 --> 00:22:52,900 -=本字幕由 SUBPIG豬豬字幕組 出品,提供給TTG-DoA=- 418 00:22:54,100 --> 00:22:57,800 立川流派在落語界屬於異類 419 00:22:59,110 --> 00:23:03,700 通常落語家都在叫做曲藝場的主場活動 420 00:23:03,820 --> 00:23:08,460 弟子們也在這裡為師父和其他的師父們服務 421 00:23:08,530 --> 00:23:11,890 有時候也上臺磨練一下 422 00:23:12,220 --> 00:23:16,370 這是成為落語家的必要修行 423 00:23:17,130 --> 00:23:23,060 可是退出落語家協會的立川流並沒有曲藝場 424 00:23:23,190 --> 00:23:28,720 於是 弟子們每天就照顧師父生活起居 425 00:23:28,750 --> 00:23:32,660 被吩咐做一些瑣碎的雜事 426 00:23:34,000 --> 00:23:35,280 好勒 427 00:23:43,300 --> 00:23:47,540 你丫真是夠了 笨死你吧 肯定得挨罵 428 00:23:50,070 --> 00:23:53,030 談談師兄 你這麼粗暴的話… 429 00:23:53,090 --> 00:23:54,610 在這卡著呢 430 00:23:56,520 --> 00:23:57,890 去吃咖喱吧 431 00:23:57,930 --> 00:23:59,060 好的 432 00:24:00,150 --> 00:24:03,120 啊 等等 什麼啊 433 00:24:07,600 --> 00:24:11,130 喂 你在幹什麼呢 434 00:24:11,440 --> 00:24:12,740 歡迎回來 師父 435 00:24:13,120 --> 00:24:16,070 我在按照您的吩咐給杜鵑花撒藥 436 00:24:16,210 --> 00:24:19,360 要噴藥的是外邊的櫻花好嗎 437 00:24:19,940 --> 00:24:23,560 你撒到杜鵑花上幹什麼 又不是摘的 438 00:24:24,160 --> 00:24:25,720 你這樣花全得枯萎知道嗎 439 00:24:26,430 --> 00:24:27,410 對不起 440 00:24:27,660 --> 00:24:29,520 不要輕易下跪 441 00:24:29,560 --> 00:24:30,690 對不起 師父 442 00:24:30,880 --> 00:24:34,820 我是為你考慮的 不要輕易的低頭 443 00:24:34,820 --> 00:24:35,240 對不起 444 00:24:35,240 --> 00:24:36,180 笨蛋 445 00:24:36,180 --> 00:24:36,680 對不起 446 00:24:36,740 --> 00:24:39,380 與其跟我道歉 你還是給杜鵑花道歉去吧 447 00:24:42,890 --> 00:24:44,300 非常對不起 448 00:24:44,460 --> 00:24:46,820 一直跪到杜鵑花說原諒你 笨蛋 449 00:24:46,920 --> 00:24:47,990 非常對不起 450 00:24:52,470 --> 00:24:53,490 幹什麼呢 451 00:24:53,920 --> 00:24:55,390 我不是跟你說了嗎 452 00:24:55,590 --> 00:24:56,820 歡迎回來 師父 453 00:24:57,140 --> 00:24:59,540 喂 淋浴怎麼樣了 454 00:25:01,000 --> 00:25:04,610 已經可以出水了 但是這次變成水流不止了 455 00:25:04,660 --> 00:25:08,950 水流不止怎麼行 水費你來付啊 456 00:25:08,960 --> 00:25:09,680 對不起 457 00:25:09,680 --> 00:25:10,910 給我聯繫自來水管理局去 458 00:25:10,910 --> 00:25:11,210 是 459 00:25:11,210 --> 00:25:12,610 這樣子會破產的 你個兔崽子 460 00:25:12,920 --> 00:25:13,740 趕緊聯繫去啊 461 00:25:13,740 --> 00:25:14,480 是 對不起 462 00:25:16,100 --> 00:25:17,500 都是幹什麼吃的 463 00:25:19,280 --> 00:25:20,310 非常對不起 464 00:25:29,190 --> 00:25:34,210 那個 我來這裡是幹啥來著 465 00:25:36,560 --> 00:25:37,700 喂 關西 466 00:25:38,350 --> 00:25:39,010 是 467 00:25:39,640 --> 00:25:40,710 不要誤殺 468 00:25:41,170 --> 00:25:41,600 好的 469 00:25:43,910 --> 00:25:45,180 非常對不起 470 00:25:48,910 --> 00:25:50,100 志之輔師兄 471 00:25:50,740 --> 00:25:54,620 我們每天幹這些真的能成為落語家嗎 472 00:25:54,780 --> 00:25:58,930 你真是天真啊 怎麼可能 473 00:25:59,810 --> 00:26:02,670 那只是師父的樂趣 474 00:26:02,890 --> 00:26:05,030 讓弟子們做荒唐的事是他的樂趣 475 00:26:05,130 --> 00:26:06,580 怎麼能… 476 00:26:07,940 --> 00:26:09,320 師父說 矛盾是…啊不 477 00:26:09,910 --> 00:26:14,230 修行就是忍耐矛盾 笨蛋 478 00:26:15,040 --> 00:26:19,720 我很害怕被師父訓斥 應該怎麼辦才好呢 479 00:26:20,830 --> 00:26:23,290 這不是簡單麼 480 00:26:24,020 --> 00:26:29,350 想要從這種狀況中脫離出來 只有儘早成為二之目 481 00:26:30,530 --> 00:26:31,620 二之目? 482 00:26:32,260 --> 00:26:33,920 落語家的身份分為 483 00:26:34,000 --> 00:26:39,380 見習生 前座 二之目和真打 484 00:26:34,000 --> 00:26:39,380 註:前座即墊場戲演員,二之目即二之目,真打即真打 485 00:26:39,670 --> 00:26:41,620 經過見習生和前座這種 486 00:26:41,640 --> 00:26:46,210 經常受到非人對待的嚴厲的修行期之後 487 00:26:46,240 --> 00:26:52,160 才能達到二之目 被認可為正規的落語家 488 00:26:52,470 --> 00:26:57,760 成為二之目之後就可以不用幫師父幹雜活 489 00:26:57,840 --> 00:27:00,920 也可以自由地舉行落語會了 490 00:27:00,950 --> 00:27:05,120 之後就只需要全身心地 491 00:27:05,150 --> 00:27:08,900 為成為真打努力就可以了 492 00:27:09,060 --> 00:27:12,370 接著能夠擔任最後的表演的就是真打了 493 00:27:12,420 --> 00:27:15,090 身負重任 494 00:27:15,120 --> 00:27:19,210 所以 也有不少落語家在成為二之目時 495 00:27:19,210 --> 00:27:24,130 比成為真打時還要高興 496 00:27:24,450 --> 00:27:29,220 成為立川流的二之目的條件很明確 497 00:27:30,230 --> 00:27:32,720 記住50場古典單口相聲 498 00:27:32,750 --> 00:27:33,760 50場 499 00:27:33,800 --> 00:27:38,260 然後師父從中選出一節你現場表演出來 500 00:27:38,300 --> 00:27:39,970 被認可就可以了 501 00:27:39,970 --> 00:27:42,110 只要能夠做到這些 不管你入門一年 502 00:27:42,110 --> 00:27:44,770 還是半年都能夠晉陞為二之目 503 00:27:45,080 --> 00:27:47,280 就是這麼公平 以實力決勝負 504 00:27:50,170 --> 00:27:52,970 立川志之輔就是 505 00:27:53,020 --> 00:27:56,970 入門僅僅一年半就做到了以上條件 506 00:27:57,000 --> 00:27:58,880 成為了二之目 507 00:27:59,160 --> 00:28:05,590 之後創造了立川流的最高傑作 師父·談志 508 00:28:06,610 --> 00:28:09,410 一票難求呢 509 00:28:10,290 --> 00:28:11,730 隨便坐不用拘束 510 00:28:13,260 --> 00:28:14,320 失禮了 511 00:28:19,280 --> 00:28:20,570 我回來了 512 00:28:21,120 --> 00:28:24,500 你買個咖喱食材去了幾個小時啊 513 00:28:24,580 --> 00:28:27,020 一點用都沒有 乾脆別做了 514 00:28:27,020 --> 00:28:27,850 對不起 515 00:28:28,180 --> 00:28:30,000 道歉到杜鵑花說原諒你為止 516 00:28:30,020 --> 00:28:31,730 非常對不起 517 00:28:35,140 --> 00:28:36,910 談球師兄 師兄 518 00:28:37,950 --> 00:28:38,900 你不吃嗎 519 00:28:39,060 --> 00:28:40,890 啊 吃吧 520 00:28:42,910 --> 00:28:44,280 那 我開動了 521 00:28:48,270 --> 00:28:52,050 讓我收集的不是別的東西 522 00:28:52,180 --> 00:28:56,280 今年 也是練習《大山》吧 523 00:29:09,560 --> 00:29:10,630 完蛋 524 00:29:23,430 --> 00:29:24,670 對不起我來晚了 525 00:29:31,370 --> 00:29:32,260 那個 526 00:29:32,950 --> 00:29:34,450 喂 給我買金魚去 527 00:29:35,250 --> 00:29:35,830 金魚 528 00:29:35,890 --> 00:29:40,190 談球那傢伙把杜鵑花都弄枯了 整的庭院裡景致不好 529 00:29:42,750 --> 00:29:45,910 別省錢 去買些好的 530 00:29:46,560 --> 00:29:47,120 是 531 00:29:47,300 --> 00:29:50,480 還有 談球放棄了 532 00:29:51,630 --> 00:29:56,530 這小子挺有意思的 可能還是沒有緣分吧 533 00:29:58,400 --> 00:30:00,900 發什麼呆 趕緊去 534 00:30:02,110 --> 00:30:02,530 是 535 00:30:10,990 --> 00:30:12,300 歡迎光臨 536 00:30:20,160 --> 00:30:22,740 可是 好寂寞啊 537 00:30:24,050 --> 00:30:25,720 師兄你真的放棄了嗎 538 00:30:29,320 --> 00:30:31,180 不是 我父親病倒了 539 00:30:32,060 --> 00:30:35,620 我不忍心再向家裡要生活費了 540 00:30:37,680 --> 00:30:42,360 那個 這樣的話我給你介紹一些送報紙的工作吧 541 00:30:43,470 --> 00:30:46,600 雖說艱辛點 但是也不是做不來 542 00:30:48,920 --> 00:30:50,450 談春你真了不起啊 543 00:30:52,660 --> 00:30:55,440 說心裡話 我有點小慶倖呢 544 00:30:57,640 --> 00:31:00,380 這樣就再也不會被師父罵 545 00:31:02,030 --> 00:31:04,080 也不會被你趕超了 546 00:31:08,180 --> 00:31:15,050 父親病倒只是放棄單口相聲的一個藉口 547 00:31:16,680 --> 00:31:17,970 師兄 548 00:31:22,340 --> 00:31:23,230 吃吧 549 00:31:23,730 --> 00:31:24,340 好的 550 00:31:26,450 --> 00:31:27,280 吃吧 551 00:31:28,710 --> 00:31:30,300 你能說上幾段了嗎 552 00:31:31,440 --> 00:31:34,900 啊 是的 不是 也說不上可以 553 00:31:35,970 --> 00:31:36,880 就是會說點大山這種的 554 00:31:38,100 --> 00:31:38,960 《訪大山》嗎 555 00:31:39,000 --> 00:31:41,220 就一點點 556 00:31:42,080 --> 00:31:43,600 很厲害啊 557 00:31:43,730 --> 00:31:44,530 沒有 558 00:31:45,220 --> 00:31:46,240 沒有 559 00:31:46,540 --> 00:31:49,120 那就到這裡吧 560 00:31:52,130 --> 00:31:55,940 談春 你能做到的 561 00:31:57,100 --> 00:31:59,230 請一定要成為出色的單口相聲演員 562 00:32:06,820 --> 00:32:14,610 那個時候 我沒能留住素來最穩重的談球師兄 563 00:32:15,840 --> 00:32:18,880 立川談球 放棄 564 00:32:17,280 --> 00:32:19,780 <立川談球 放棄> 565 00:32:19,990 --> 00:32:21,530 這是金魚嗎 566 00:32:21,610 --> 00:32:25,640 是的 好像是海外的珍稀品種 567 00:32:26,190 --> 00:32:30,480 本來10條1萬3千日元的 我給講價講到1萬 568 00:32:30,660 --> 00:32:32,090 對不起 師父 569 00:32:32,500 --> 00:32:34,410 其實這是我在烤肉釣魚的地方買的 570 00:32:34,530 --> 00:32:37,390 100日元一條的紅鱂魚 571 00:32:38,320 --> 00:32:39,940 很不錯嘛 572 00:32:40,490 --> 00:32:41,080 是的 573 00:32:41,120 --> 00:32:42,500 把它們放到魚缸裡 574 00:32:43,200 --> 00:32:44,790 交給你了 575 00:32:44,850 --> 00:32:45,850 好 好的 576 00:32:46,580 --> 00:32:49,880 喂 幹完之後來二樓 577 00:32:51,320 --> 00:32:52,600 給你看一下 578 00:32:54,320 --> 00:32:57,830 看一下是指 練習嗎 579 00:32:57,960 --> 00:33:01,450 師父真的會教我練習嗎 580 00:33:01,860 --> 00:33:02,680 你們嗎 581 00:33:03,430 --> 00:33:04,900 不可能吧 582 00:33:05,010 --> 00:33:06,720 趕緊去啊 583 00:33:07,460 --> 00:33:07,940 是 584 00:33:09,150 --> 00:33:12,640 練習的時候也會那樣大聲訓斥人嗎 585 00:33:12,640 --> 00:33:15,510 一直都會 特別是當你吞掉語尾的時候 586 00:33:15,640 --> 00:33:16,060 語尾 587 00:33:18,880 --> 00:33:21,290 終於迎來了期盼已久的 588 00:33:21,700 --> 00:33:24,530 不 是緊張的初次練習 589 00:33:27,350 --> 00:33:28,170 說吧 590 00:33:28,950 --> 00:33:29,810 說什麼 591 00:33:29,950 --> 00:33:31,570 什麼都行 592 00:33:32,210 --> 00:33:36,770 你小子想當落語家 總會記一兩個段子吧 593 00:33:38,060 --> 00:33:39,440 我只是聽聽你的腔調 594 00:33:39,890 --> 00:33:41,050 表演一個讓我看看 595 00:33:42,240 --> 00:33:42,990 好 好的 596 00:33:44,760 --> 00:33:46,740 那麼 我來講一個段子 597 00:33:47,760 --> 00:33:53,330 最近非常流行一種叫做登山的運動 598 00:33:53,570 --> 00:33:55,060 在這個炎熱的時節 599 00:33:55,070 --> 00:33:58,840 那個 引子就不用說了 直接講段子吧 600 00:33:59,570 --> 00:34:00,050 好的 601 00:34:02,280 --> 00:34:05,890 今天召集大家也不為別的事 602 00:34:05,890 --> 00:34:13,050 今年呢 也要去爬大山 和往年一樣阿姨們抱怨不斷 603 00:34:08,760 --> 00:34:13,460 <大山?> 604 00:34:13,050 --> 00:34:13,650 夠了 605 00:34:14,100 --> 00:34:14,580 好快 606 00:34:15,310 --> 00:34:17,600 這是誰的大山段子 607 00:34:18,320 --> 00:34:19,440 是志朝師父的 608 00:34:19,440 --> 00:34:20,610 哦 志朝啊 609 00:34:21,950 --> 00:34:26,100 完蛋 志朝的人氣和師父談志不分高低 610 00:34:23,240 --> 00:34:30,930 <第三代古今亭志朝> 611 00:34:26,570 --> 00:34:28,480 我現在跟隨談志師父學藝 612 00:34:28,520 --> 00:34:31,050 卻背了志朝的段子 613 00:34:31,140 --> 00:34:32,790 腔調還不錯 614 00:34:33,710 --> 00:34:34,470 小子 615 00:34:35,490 --> 00:34:39,620 雖說常言道 藝在於偷 616 00:34:39,730 --> 00:34:40,930 但那是騙人的 617 00:34:41,540 --> 00:34:44,190 那是因為教的人無能才那麼說的 618 00:34:44,930 --> 00:34:48,910 聽好了 偷師學藝也是需要技術的 619 00:34:49,490 --> 00:34:51,380 自然也需要時間 620 00:34:51,840 --> 00:34:57,480 落語講究的是節奏和韻律 621 00:34:59,010 --> 00:34:59,550 小子 622 00:35:00,100 --> 00:35:00,470 是 623 00:35:01,590 --> 00:35:06,890 既然你是我徒弟 就跟著我的節奏和韻律去記 624 00:35:07,770 --> 00:35:11,270 我會教給你我畢生的技藝 直到你會偷為止 625 00:35:12,610 --> 00:35:14,980 是 非常感謝您 626 00:35:16,960 --> 00:35:17,810 不要啊 627 00:35:20,020 --> 00:35:21,540 別啊 628 00:35:21,950 --> 00:35:25,050 今天呢 我教你《浮世根問》 629 00:35:25,160 --> 00:35:25,600 好的 630 00:35:26,150 --> 00:35:29,470 這則故事是基本中的基本 631 00:35:29,680 --> 00:35:31,490 只有兩個登場人物 632 00:35:32,190 --> 00:35:33,890 隱居者和小八 633 00:35:34,400 --> 00:35:35,870 場景切換也很少 634 00:35:36,710 --> 00:35:40,610 向右看就是隱居者 向左看就是小八 635 00:35:41,770 --> 00:35:45,860 你就用這個徹底記下落語的節奏和韻律 636 00:35:46,030 --> 00:35:46,450 是 637 00:35:47,420 --> 00:35:48,480 扇子呢 638 00:35:49,300 --> 00:35:52,340 就平行放置在坐墊的前面 639 00:35:52,840 --> 00:35:53,350 是 640 00:35:54,480 --> 00:35:56,080 這就叫做結界 641 00:35:56,470 --> 00:35:57,380 以扇子為界 642 00:35:57,500 --> 00:36:00,850 坐墊這邊是藝人 也就是表演者的世界 643 00:36:00,900 --> 00:36:02,940 另一邊是觀眾的世界 644 00:36:03,660 --> 00:36:07,360 觀眾絕不能進入表演者的世界 645 00:36:08,190 --> 00:36:11,820 就算是前座演員 你也是專業的 是表演者 646 00:36:12,270 --> 00:36:14,150 這點尊嚴不能丟掉 647 00:36:14,660 --> 00:36:15,120 是 648 00:36:16,220 --> 00:36:19,290 隱居先生 隱居先生我有點事問你 649 00:36:19,960 --> 00:36:26,210 就這樣談春一邊送報紙 一邊努力學習落語 650 00:36:26,210 --> 00:36:27,490 毒蝮三太夫的 651 00:36:28,340 --> 00:36:29,930 週六劇場 652 00:36:29,970 --> 00:36:32,050 生意興隆 653 00:36:32,050 --> 00:36:33,360 好勒 654 00:36:37,030 --> 00:36:38,160 喂 談春 655 00:36:38,200 --> 00:36:38,640 是 656 00:36:39,020 --> 00:36:41,540 《浮世根問》你記住了嗎 657 00:36:42,160 --> 00:36:43,270 是的 記住了 658 00:36:43,300 --> 00:36:44,180 說說試試 659 00:36:48,580 --> 00:36:50,440 好的 我說一下 660 00:36:52,170 --> 00:37:39,350 <浮世根問> 661 00:36:52,350 --> 00:36:55,300 隱居者你就這樣日日與書為伴 662 00:36:55,350 --> 00:36:57,350 讀書能賺錢嗎 663 00:36:57,450 --> 00:36:59,140 不許吞語尾 664 00:37:00,290 --> 00:37:01,370 是 對不起 665 00:37:01,430 --> 00:37:02,810 哦 會變的亮嗎 666 00:37:02,870 --> 00:37:05,670 那就不需要燈籠了吧 667 00:37:06,050 --> 00:37:08,760 跟你說了不許吞語尾 668 00:37:08,880 --> 00:37:10,080 對不起 669 00:37:11,210 --> 00:37:14,230 就這樣一直朝著海的方向向西走去 670 00:37:14,250 --> 00:37:16,660 當有人問去哪的時候 他就回答說去外國 671 00:37:16,760 --> 00:37:19,170 從外國一個勁的向西走又會到哪 672 00:37:19,170 --> 00:37:21,280 他就回答說前方是西洋 673 00:37:21,310 --> 00:37:23,200 大海無邊無際 所以走到哪裡都不足為奇 674 00:37:23,240 --> 00:37:25,460 大家就歡呼雀躍繼續向西走 675 00:37:25,500 --> 00:37:26,650 又有人問接下來會到哪裡 676 00:37:26,650 --> 00:37:28,260 他說前面有牆 過不去了 677 00:37:28,260 --> 00:37:32,020 我比不過你 所以你拿著這一元硬幣回去吧 678 00:37:32,060 --> 00:37:34,320 這可不是搶的 是我拿回來的 679 00:37:34,350 --> 00:37:38,130 你要是不懂地獄極樂的話不妨也出50錢 680 00:37:38,210 --> 00:37:39,520 誰給你出啊 681 00:37:40,630 --> 00:37:43,740 好 這就行了 記得不錯 682 00:37:43,780 --> 00:37:44,180 謝謝 683 00:37:45,700 --> 00:37:51,960 小子你什麼都不用想 就這樣從頭開始背 684 00:37:52,030 --> 00:37:52,450 是 685 00:37:52,880 --> 00:37:53,900 腔調不錯 686 00:37:55,090 --> 00:37:57,240 下次教你《道灌》 687 00:37:57,240 --> 00:37:58,340 謝謝師父 688 00:37:59,360 --> 00:38:01,770 怎麼樣師傅 有意思嗎 689 00:38:01,770 --> 00:38:02,660 有意思 690 00:38:03,150 --> 00:38:03,520 是嗎 691 00:38:03,520 --> 00:38:04,090 是的 692 00:38:06,380 --> 00:38:09,370 小子 你來我這多長時間了 693 00:38:10,370 --> 00:38:11,520 半年了 694 00:38:13,330 --> 00:38:17,630 那應該差不多了 明天你回家去吧 695 00:38:17,850 --> 00:38:20,020 你父母應該也差不多同意你學相聲了 696 00:38:20,230 --> 00:38:21,500 好好跟他們商量一下吧 697 00:38:21,740 --> 00:38:22,820 師父 698 00:38:23,600 --> 00:38:27,890 父母同意你入門學藝的話就不要再送報紙了 699 00:38:28,380 --> 00:38:31,000 你又不是為了送報才來我這的 700 00:38:32,290 --> 00:38:35,130 有的人即使想繼續 還是放棄了 701 00:38:36,290 --> 00:38:37,010 談春 702 00:38:37,040 --> 00:38:37,470 是 703 00:38:38,430 --> 00:38:40,550 趕快成為二之目吧 704 00:38:41,120 --> 00:38:41,730 是 705 00:38:48,480 --> 00:38:49,770 綠燈了 706 00:38:49,890 --> 00:38:50,620 哦哦 707 00:38:57,600 --> 00:39:01,110 我知道了 我會給你最低生活費 708 00:39:02,860 --> 00:39:03,780 4年 709 00:39:05,170 --> 00:39:10,530 一般的年輕人到22歲時結束學生生涯開始工作 710 00:39:11,620 --> 00:39:12,970 生活費就算借你的 711 00:39:13,530 --> 00:39:18,000 當你能靠落語吃飯的時候一定要還回來 712 00:39:20,800 --> 00:39:22,520 老爸 謝謝你 713 00:39:23,020 --> 00:39:27,200 如果4年之後你還沒成器的話 714 00:39:27,330 --> 00:39:31,890 那就徹底 放棄落語 715 00:39:33,120 --> 00:39:34,030 聽見沒 716 00:39:38,240 --> 00:39:39,990 是 我從一開始也是這麼打算的 717 00:40:04,170 --> 00:40:08,680 就這樣立川談春正式辭去了送報紙的工作 718 00:40:08,720 --> 00:40:13,660 一心一意為成為二之目而努力 719 00:40:13,810 --> 00:40:15,570 本應如此…可是 720 00:40:18,050 --> 00:40:20,700 林先生 林先生 721 00:40:22,260 --> 00:40:24,450 非常抱歉 722 00:40:24,610 --> 00:40:27,030 您預約的是今天沒錯吧 723 00:40:27,940 --> 00:40:32,020 我沒有預約 我只是湊巧有時間過來的 724 00:40:32,100 --> 00:40:35,330 那麼能否請您去等待取消的地方排一下隊呢 725 00:40:35,470 --> 00:40:37,970 很不巧今天已近預約滿了 726 00:40:38,970 --> 00:40:41,370 總會有一個親友席吧 727 00:40:42,000 --> 00:40:44,280 請問您是哪位的親友呢 728 00:40:44,430 --> 00:40:45,290 不 729 00:40:48,420 --> 00:40:49,300 算了 730 00:40:53,420 --> 00:40:54,680 林老師 731 00:40:55,700 --> 00:40:57,820 非常感謝您百忙之中抽空前來 732 00:40:57,990 --> 00:40:59,010 我正要回去 733 00:41:00,430 --> 00:41:02,160 聽說沒位子了 734 00:41:03,250 --> 00:41:05,440 座無虛席 不是很好嗎 735 00:41:05,440 --> 00:41:08,570 這位穿西裝的男人是當今日本演藝界 736 00:41:08,600 --> 00:41:16,280 造詣最深的評論家 林修一老師 737 00:41:18,500 --> 00:41:23,020 師弟犯下大錯 真的萬分抱歉 738 00:41:18,550 --> 00:41:22,060 <文藝評論家> 739 00:41:23,020 --> 00:41:25,080 初出茅廬什麼都不懂 740 00:41:25,080 --> 00:41:26,590 你 趕緊道歉 741 00:41:27,140 --> 00:41:28,800 剛剛非常抱歉 742 00:41:28,880 --> 00:41:30,910 沒事沒事 743 00:41:31,420 --> 00:41:34,130 不就是一個前座演員 744 00:41:34,210 --> 00:41:36,640 我怎麼會小心眼到跟他過不去 745 00:41:36,880 --> 00:41:39,280 不就是 一個前座? 746 00:41:40,080 --> 00:41:44,660 不過 我的評價是針對事實的 747 00:41:45,350 --> 00:41:48,400 這關係到今後你們能否混下去 748 00:41:50,290 --> 00:41:51,730 這點你們明白嗎 749 00:41:52,410 --> 00:41:57,080 所以你想說的就是 想成名就不要惹你對嗎 750 00:41:57,810 --> 00:42:01,810 話說你們的師父還好嗎 751 00:42:02,530 --> 00:42:04,370 您的意思是 752 00:42:04,640 --> 00:42:09,970 脫離落語協會 自立為立川流也就算了 753 00:42:12,680 --> 00:42:15,890 連徒弟的基本禮貌都沒有教好 754 00:42:16,900 --> 00:42:18,170 你們也真是的 755 00:42:18,580 --> 00:42:20,100 不過也不錯了 756 00:42:21,540 --> 00:42:23,030 一般來說 757 00:42:24,000 --> 00:42:27,970 師父照顧徒弟是落語界的規矩 758 00:42:29,570 --> 00:42:33,730 可他居然讓徒弟給自己交錢 759 00:42:33,920 --> 00:42:35,910 我真是無法理解 760 00:42:36,510 --> 00:42:39,810 經常有人說立川流只要花錢誰都能進 761 00:42:40,240 --> 00:42:44,050 只不過是湊人數而已 762 00:42:45,380 --> 00:42:47,650 被人家這麼說也無可厚非啊 763 00:42:47,700 --> 00:42:49,200 喂 我說你! 764 00:42:55,750 --> 00:43:00,210 怎麼回事 昨天唱歌唱過火了 765 00:43:00,790 --> 00:43:03,970 反正客人也不是來看落語的 766 00:43:05,010 --> 00:43:06,490 而是來看我的 767 00:43:08,850 --> 00:43:10,900 我這樣不是也挺好嗎 對吧志之輔 768 00:43:10,900 --> 00:43:12,160 是的 769 00:43:13,240 --> 00:43:15,850 這是誰 我有這個徒弟嗎 770 00:43:18,650 --> 00:43:20,220 好久不見 宗師 771 00:43:20,220 --> 00:43:24,550 其實是 談春剛剛做的有點不對 772 00:43:24,610 --> 00:43:27,750 所以請師父也道個歉… 773 00:43:28,180 --> 00:43:29,420 道歉 774 00:43:29,640 --> 00:43:31,300 別跟我開玩笑了好嗎 775 00:43:33,170 --> 00:43:36,470 我為什麼非要替徒弟道歉啊 776 00:43:38,150 --> 00:43:39,530 恕我直言 777 00:43:40,640 --> 00:43:44,630 我認為師父為弟子的行為負責是理所當然 778 00:43:46,000 --> 00:43:50,240 徒弟是徒弟 我是我 779 00:43:51,200 --> 00:43:53,390 這就是立川流 780 00:43:53,710 --> 00:43:59,920 人們說 立川談志坐上臺後對觀眾比任何人都禮貌 781 00:43:59,950 --> 00:44:03,360 會深深的低頭鞠躬 782 00:44:03,440 --> 00:44:08,840 但是除此之外 他絕不會對任何人低頭 783 00:44:09,240 --> 00:44:11,520 退出落語協會的時候也是如此 784 00:44:11,520 --> 00:44:17,020 如果對師父柳家小會長低頭道個歉的話 785 00:44:17,150 --> 00:44:19,840 這件事原本也能圓滿結束的 786 00:44:21,360 --> 00:44:27,420 可是那時 談志依然沒有低頭 787 00:44:29,140 --> 00:44:34,720 抱歉啊 我不相信評論家 788 00:44:35,700 --> 00:44:39,760 沒人能比我更冷靜的分析自己 789 00:44:41,410 --> 00:44:42,720 對了 還有 790 00:44:43,540 --> 00:44:46,310 他們不是靠你在這個圈子裡吃飯的 791 00:44:47,300 --> 00:44:52,300 而是他們出身立世之後 你靠他們混飯吃的 792 00:44:54,040 --> 00:44:56,980 所以是你靠他們在這個圈子生存 793 00:44:57,200 --> 00:44:59,270 要是弄錯這點的話可就不好辦了 794 00:45:01,330 --> 00:45:06,270 林老師 您的座位已經準備好了 請跟我來 795 00:45:06,290 --> 00:45:08,280 不用了 796 00:45:15,360 --> 00:45:16,610 什麼玩意兒 797 00:45:16,670 --> 00:45:20,560 年過75的人不管是嗑藥還是幹什麼 798 00:45:20,800 --> 00:45:22,370 反正都不會被判死刑 799 00:45:22,570 --> 00:45:24,720 那天的獨演 800 00:45:24,830 --> 00:45:27,630 師父講了連續3個小時的毒舌 801 00:45:27,910 --> 00:45:30,060 觀眾笑個不停 802 00:45:30,160 --> 00:45:33,620 我記性很差 什麼時候開始的 803 00:45:34,140 --> 00:45:35,660 什麼什麼時候 804 00:45:37,740 --> 00:45:39,180 沒事嗎 師兄 805 00:45:40,180 --> 00:45:42,610 前座演員不能喝酒的吧 806 00:45:42,640 --> 00:45:45,290 別緊張 只要不喝醉就不會露餡的 807 00:45:45,800 --> 00:45:47,900 你好 再給我來一瓶 808 00:45:47,940 --> 00:45:48,850 好的 809 00:45:50,060 --> 00:45:51,930 這麼喝真的沒事嗎 810 00:45:52,010 --> 00:45:54,630 正起興呢 這才剛剛開始 811 00:45:54,660 --> 00:45:56,300 我不是說這個 812 00:45:58,010 --> 00:46:00,040 你家裡給的生活費多嗎 813 00:46:00,730 --> 00:46:04,570 不 我這個年紀家裡不會給很多的 814 00:46:05,220 --> 00:46:07,060 那麼你賺外快了嗎 815 00:46:07,250 --> 00:46:08,070 沒有 816 00:46:08,530 --> 00:46:12,490 那這頓飯誰來結帳 817 00:46:12,650 --> 00:46:14,060 你們沒帶錢嗎 818 00:46:14,440 --> 00:46:16,310 那為什麼還說請我喝酒 819 00:46:16,350 --> 00:46:18,600 不不 我們只是說要不要一起吃飯 820 00:46:19,180 --> 00:46:22,870 一般來說 這種情況下不都是師兄請客嗎 821 00:46:22,870 --> 00:46:23,440 是的 822 00:46:23,530 --> 00:46:26,060 我雖說是你們師兄 但我跟你們一樣都是前座演員 823 00:46:26,100 --> 00:46:28,550 你們又不是不知道我沒錢 824 00:46:29,020 --> 00:46:31,950 不行 對這個人說再多都無濟於事 825 00:46:32,300 --> 00:46:33,700 我還是叫志之輔師兄吧 826 00:46:33,700 --> 00:46:34,650 - 還沒來嗎 - 稍等 827 00:46:34,950 --> 00:46:36,220 我去打個電話 828 00:46:37,280 --> 00:46:40,980 嫂子好 志之輔師兄回去了嗎 829 00:46:42,460 --> 00:46:44,650 啊 是嗎 嗯嗯 830 00:46:45,240 --> 00:46:48,690 是 是 831 00:46:51,880 --> 00:46:53,290 是嗎 嗯嗯 832 00:46:53,420 --> 00:46:56,280 小春 我現在有點急事 833 00:46:56,780 --> 00:46:57,530 等等 834 00:46:57,530 --> 00:46:58,200 我先回去了 835 00:46:58,200 --> 00:46:59,900 你騙人的吧 喂 836 00:47:00,200 --> 00:47:00,920 不行 837 00:47:00,920 --> 00:47:02,100 師兄 師兄 838 00:47:05,760 --> 00:47:06,010 是 839 00:47:06,010 --> 00:47:07,580 喂 讓開讓開 840 00:47:09,720 --> 00:47:10,730 是 非常抱歉 841 00:47:12,280 --> 00:47:13,120 師兄? 842 00:47:14,340 --> 00:47:16,490 談談師兄欠人家錢了嗎 843 00:47:16,520 --> 00:47:19,360 具體情況我也不是太清楚 844 00:47:19,360 --> 00:47:23,030 加入立川流之前好像入了一個不知道是什麼的門派 845 00:47:23,310 --> 00:47:26,400 那的師父就不停的灌他酒 說好話 846 00:47:26,430 --> 00:47:29,320 當他酒醒到的時候已經變成欠款連帶保證人了 847 00:47:30,350 --> 00:47:32,210 之後那個師父就消失了 848 00:47:32,210 --> 00:47:34,920 欠款就只好由師兄去還了 849 00:47:36,020 --> 00:47:37,800 你也小心點為好 850 00:47:37,930 --> 00:47:39,800 在這個世界生存可沒那麼簡單 851 00:47:39,800 --> 00:47:41,710 我沒事的 852 00:47:41,750 --> 00:47:44,080 我現在一直跟著師父練習 853 00:47:44,570 --> 00:47:46,570 師父還表揚我說做得不錯 854 00:47:46,570 --> 00:47:47,780 當真嗎 855 00:47:47,780 --> 00:47:48,340 是的 856 00:47:49,880 --> 00:47:54,180 說不定會比師兄你更早成為二之目的 857 00:47:54,180 --> 00:47:56,250 那樣的話請原諒我 858 00:47:56,340 --> 00:48:00,290 蠢貨 我要是真被你超越的話 我還不如不幹了 859 00:48:00,590 --> 00:48:02,940 你小子等等我啊 860 00:48:06,380 --> 00:48:07,160 喂 861 00:48:07,960 --> 00:48:08,720 對不起 862 00:48:10,890 --> 00:48:12,110 談春 863 00:48:13,440 --> 00:48:13,930 是 864 00:48:18,220 --> 00:48:20,130 我帶你去練習《道灌》 865 00:48:21,070 --> 00:48:21,880 謝謝師父 866 00:48:22,090 --> 00:48:23,100 上二樓 867 00:48:23,120 --> 00:48:25,100 好 那 那個 師父 868 00:48:25,200 --> 00:48:25,750 怎麼 869 00:48:26,360 --> 00:48:31,500 那個 我有點感冒 870 00:48:31,640 --> 00:48:34,100 不停的打噴嚏 871 00:48:34,690 --> 00:48:41,240 是嗎 那就等你感冒好了再慢慢學吧 872 00:48:41,800 --> 00:48:43,900 好的 對不起 873 00:48:47,010 --> 00:48:50,880 從這一瞬間起 我和師父的關係發生了極大的變化 874 00:48:55,290 --> 00:48:56,340 您久等了 875 00:49:01,110 --> 00:49:02,570 你好 我是佐佐木 876 00:49:02,860 --> 00:49:04,930 師父給我老媽打了電話 877 00:49:05,080 --> 00:49:09,150 剛剛我說陪你兒子練習 878 00:49:09,220 --> 00:49:11,320 他居然說因為感冒給我回絕了 879 00:49:11,640 --> 00:49:13,240 沒禮貌也得有個限度 880 00:49:13,590 --> 00:49:15,260 這種徒弟我還是第一次遇到 881 00:49:15,440 --> 00:49:18,310 是嗎 非常對不起 882 00:49:18,360 --> 00:49:20,960 我看他不顧父母的反對跑來學落語 883 00:49:21,050 --> 00:49:26,170 並且天分也不錯 才抽空陪他練習的 884 00:49:26,330 --> 00:49:29,280 這小子居然跟我說因為感冒不練了 885 00:49:30,150 --> 00:49:32,490 真想看看你們當爹媽的是怎麼教育孩子的 886 00:49:33,110 --> 00:49:35,650 用不著說到這份上吧 887 00:49:35,750 --> 00:49:38,010 隨時都可以見我們當父母的 888 00:49:38,010 --> 00:49:39,480 你說什麼 889 00:49:39,950 --> 00:49:41,960 請趕緊把他掃地出門吧 890 00:49:42,000 --> 00:49:42,760 什麼 891 00:49:43,610 --> 00:49:46,370 我當時是不想傳染給師父才那麼說的 892 00:49:48,010 --> 00:49:51,770 從那以後 師傅就再也沒有教我練習了 893 00:49:59,250 --> 00:50:00,520 好勒 894 00:50:01,210 --> 00:50:02,100 談春 895 00:50:01,980 --> 00:50:05,420 <前輩前座> 896 00:50:02,140 --> 00:50:03,370 昇太師兄 897 00:50:03,390 --> 00:50:04,130 早上好 898 00:50:04,170 --> 00:50:05,400 感冒好了嗎 899 00:50:06,280 --> 00:50:07,100 感冒 900 00:50:08,410 --> 00:50:11,230 哎呀 你真有勇氣啊 901 00:50:11,420 --> 00:50:16,600 太佩服你了 我是絕對不敢說的 902 00:50:17,530 --> 00:50:20,440 但是你為什麼拜談志師父為師呢 903 00:50:21,140 --> 00:50:24,070 你真是太厲害了 我肯定不行 904 00:50:24,250 --> 00:50:25,930 能拜柳昇師父為師真是太好了 905 00:50:33,530 --> 00:50:34,400 打擾了 906 00:50:35,170 --> 00:50:38,000 早上好 我是談志的弟子談春 907 00:50:37,920 --> 00:50:41,320 <真打> 908 00:50:38,020 --> 00:50:39,860 今天來向您學習 909 00:50:40,660 --> 00:50:43,720 就是你拒絕了師父的指導吧 910 00:50:44,610 --> 00:50:45,490 感冒好了嗎 911 00:50:46,980 --> 00:50:48,550 啊 是的 912 00:50:49,480 --> 00:50:52,300 這個是別人送我的 就算是祝賀你痊癒 那去吧 913 00:50:53,030 --> 00:50:53,740 是芒果 914 00:50:54,720 --> 00:50:55,390 不用了 915 00:50:55,420 --> 00:50:56,090 很貴哦 916 00:50:56,310 --> 00:50:58,200 嗯 不用不用 非常感謝 917 00:50:58,200 --> 00:50:58,710 是嗎 918 00:50:58,980 --> 00:50:59,800 我告辭了 919 00:50:59,850 --> 00:51:00,480 加油哦 920 00:51:00,480 --> 00:51:01,020 好的 921 00:51:03,050 --> 00:51:05,400 我作為一個墊場戲演員 922 00:51:05,400 --> 00:51:08,860 因為拒絕了立川談志的指導而出了名 923 00:51:10,230 --> 00:51:12,580 自從以感冒為由拒絕了師父的指導後 924 00:51:12,630 --> 00:51:14,940 師父連正眼看我一眼都不看 925 00:51:15,780 --> 00:51:17,850 自然我也經歷了坎坷 926 00:51:23,360 --> 00:51:24,490 那個 師父 927 00:51:25,030 --> 00:51:25,700 什麼 928 00:51:26,510 --> 00:51:32,560 我可不可以去找志之輔師兄練習落語 929 00:51:34,090 --> 00:51:34,840 不用了 930 00:51:36,390 --> 00:51:37,980 從明天開始你就不用來了 931 00:51:38,220 --> 00:51:38,760 什麼 932 00:51:39,280 --> 00:51:41,100 我不想再管你了 933 00:51:42,620 --> 00:51:45,900 你的存在對我來說是個負面影響 934 00:51:45,940 --> 00:51:47,480 不是 那個 935 00:51:48,140 --> 00:51:49,980 你不適合落語 936 00:51:58,660 --> 00:51:59,480 給 937 00:51:59,850 --> 00:52:02,120 把這個送到場內的三洋食堂 938 00:52:02,310 --> 00:52:03,330 5分鐘之內回來 939 00:52:04,110 --> 00:52:07,130 之後還得給倉庫的東西分類 940 00:52:10,490 --> 00:52:12,920 別發呆了 趕緊去啊 941 00:52:13,000 --> 00:52:14,470 燒麥要壞掉了 942 00:52:14,490 --> 00:52:15,320 好的好的 943 00:52:16,240 --> 00:52:17,530 三洋食堂 944 00:52:22,310 --> 00:52:25,340 我暫時不想見到你 945 00:52:26,090 --> 00:52:27,630 明天你去築地吧 946 00:52:30,160 --> 00:52:34,750 如果你還想當我的徒弟 就去那兒幹一年吧 947 00:52:34,750 --> 00:52:35,810 一年 948 00:52:36,630 --> 00:52:37,800 不好意思 949 00:52:44,840 --> 00:52:47,420 完蛋了 不是吧 950 00:52:47,790 --> 00:52:49,310 對不起 對不起 951 00:52:54,040 --> 00:52:55,590 掉了? 952 00:52:55,990 --> 00:52:59,240 對不起 後面的人突然撞了我一下 953 00:52:59,320 --> 00:53:01,330 別把責任推到別人身上 954 00:53:01,470 --> 00:53:02,980 誰讓你沒有躲開 955 00:53:02,980 --> 00:53:06,540 我怎麼可能躲開 我背後又沒有長眼睛 956 00:53:06,640 --> 00:53:08,760 那你就給自己後背安一隻眼睛啊 957 00:53:08,840 --> 00:53:11,020 看不清自己周圍發生了什麼 958 00:53:11,020 --> 00:53:12,720 不知道自己應該幹什麼 959 00:53:12,750 --> 00:53:16,080 不能判斷情況的人別在我這裡幹活 960 00:53:16,410 --> 00:53:18,380 對不起 疼 961 00:53:18,460 --> 00:53:19,050 礙事 962 00:53:19,050 --> 00:53:19,670 對不起 963 00:53:19,850 --> 00:53:23,230 我就說嘛 找一個說相聲的一點忙都幫不上 964 00:53:23,260 --> 00:53:25,340 不是相聲 是落語 965 00:53:25,370 --> 00:53:26,890 都一樣 966 00:53:27,100 --> 00:53:30,580 反正都是在那裡混不下去了才來這邊的吧 967 00:53:30,610 --> 00:53:32,290 不是的 968 00:53:36,360 --> 00:53:38,140 老闆娘 這個怎麼辦 969 00:53:38,210 --> 00:53:39,340 你給吃了 970 00:53:40,700 --> 00:53:43,320 現在怎麼樣了呢 談春 971 00:53:45,960 --> 00:53:48,440 放棄也只是時間問題吧 972 00:53:54,990 --> 00:53:55,860 對不起 973 00:53:58,780 --> 00:54:01,970 老闆娘 老闆娘這個還是… 974 00:54:02,010 --> 00:54:03,010 你給我吃掉 975 00:54:03,010 --> 00:54:03,700 我也是這麼想的 976 00:54:03,890 --> 00:54:04,820 關西 977 00:54:04,860 --> 00:54:05,340 嗯 978 00:54:05,370 --> 00:54:06,420 能不能借我點錢 979 00:54:06,440 --> 00:54:07,050 什麼 980 00:54:07,450 --> 00:54:08,230 1千日元 981 00:54:09,800 --> 00:54:11,100 5百 5百就行 982 00:54:11,590 --> 00:54:14,780 最近連買酒的錢都沒有了 根本睡不著覺 983 00:54:14,780 --> 00:54:16,660 以至於我身體都… 984 00:54:16,700 --> 00:54:19,320 師兄 能不能別這樣了 985 00:54:19,360 --> 00:54:21,220 喂 談談過來一下 986 00:54:21,250 --> 00:54:22,820 是 這就來 987 00:54:23,420 --> 00:54:24,380 打擾了 988 00:54:29,530 --> 00:54:30,020 唉? 989 00:54:31,110 --> 00:54:31,680 國府 990 00:54:33,340 --> 00:54:35,240 喂 是國府吧 991 00:54:35,690 --> 00:54:37,930 好久不見 大學之後就沒見過了吧 992 00:54:37,930 --> 00:54:39,000 幾島? 993 00:54:39,580 --> 00:54:40,870 你來這裡幹什麼 994 00:54:41,040 --> 00:54:42,240 什麼叫來這裡幹什麼 995 00:54:42,350 --> 00:54:43,490 我在這裡上班啊 996 00:54:43,490 --> 00:54:44,920 我是綜藝節目的助理製作人 997 00:54:44,920 --> 00:54:47,360 好厲害 TBS可不是那麼好進的啊 998 00:54:47,360 --> 00:54:48,700 運氣好而已啦 999 00:54:48,700 --> 00:54:49,380 你呢 1000 00:54:49,690 --> 00:54:52,120 我啊 那個 1001 00:54:53,310 --> 00:54:56,670 你在這裡幹嘛 莫非你在做落語家 1002 00:54:57,100 --> 00:54:57,890 是啊 1003 00:54:59,450 --> 00:55:01,160 你還真是有意思啊 1004 00:55:01,710 --> 00:55:05,820 確實 你大學的時候就立志當一個諧星的 1005 00:55:05,850 --> 00:55:09,000 聽說你在那邊不行 所以在這裡復仇囉 1006 00:55:09,000 --> 00:55:09,860 不是復仇啦 1007 00:55:09,860 --> 00:55:12,820 有夢想真好啊 1008 00:55:13,500 --> 00:55:15,180 落語家賺錢嗎 1009 00:55:15,500 --> 00:55:17,950 不 我現在還完全不行 1010 00:55:17,950 --> 00:55:18,460 是嗎 1011 00:55:22,600 --> 00:55:24,760 我接下來要開一個新節目 1012 00:55:25,020 --> 00:55:27,450 所以沒時間去看你的表演 太忙了 1013 00:55:30,230 --> 00:55:30,940 這傢伙 1014 00:55:32,860 --> 00:55:33,860 什麼人嘛 1015 00:55:34,910 --> 00:55:36,600 要買燒麥嗎 1016 00:55:38,860 --> 00:55:41,030 燒麥 要買燒麥嗎 1017 00:55:44,460 --> 00:55:45,410 燒麥 1018 00:55:44,500 --> 00:55:47,200 我跟你說啊志之輔師兄 1019 00:55:47,520 --> 00:55:51,970 我可不是為了賣燒麥而成為談志的弟子的 1020 00:55:52,170 --> 00:55:55,240 但是師父一命令 你還不是得去麼 1021 00:55:56,830 --> 00:55:59,190 要是不樂意 你還是放棄吧 1022 00:56:02,280 --> 00:56:03,900 這是你自己選的 1023 00:56:09,280 --> 00:56:12,920 春 孩子不能自己選擇父母 對吧 1024 00:56:14,040 --> 00:56:14,540 什麼 1025 00:56:15,950 --> 00:56:20,470 但是選擇拜談志為師的卻是我們自己 1026 00:56:22,190 --> 00:56:23,220 只是 1027 00:56:24,830 --> 00:56:26,880 既然我們有選擇權 1028 00:56:27,690 --> 00:56:30,360 那想換個師父也行啊 1029 00:56:30,680 --> 00:56:31,760 什麼意思啊 1030 00:56:32,280 --> 00:56:35,560 出身於明治大學落語研究會的志之輔師兄 1031 00:56:35,630 --> 00:56:39,830 畢業後在廣告公司就職 成了家立了業 1032 00:56:40,030 --> 00:56:42,170 卻無法捨棄成為落語家的夢想 1033 00:56:42,370 --> 00:56:45,830 是個27歲辭職入師門的怪人 1034 00:56:46,480 --> 00:56:49,130 他跟我講了入門時的故事 1035 00:56:49,600 --> 00:56:54,920 當時有個叫談康的年紀比我小的師兄 1036 00:56:55,360 --> 00:56:58,610 <立川談康> 1037 00:56:57,370 --> 00:56:59,450 我決定退出立川流了 1038 00:57:00,060 --> 00:57:00,560 什麼 1039 00:57:01,200 --> 00:57:02,620 退出了去幹嘛 1040 00:57:03,680 --> 00:57:05,500 去拜北野武為師 1041 00:57:06,590 --> 00:57:07,860 師兄你這 1042 00:57:07,890 --> 00:57:11,690 等於在對師父說北野武比立川談志更有趣呢 1043 00:57:11,800 --> 00:57:13,050 你會被幹掉的 1044 00:57:13,400 --> 00:57:14,620 可我就是想去啊 1045 00:57:20,890 --> 00:57:22,620 我打算今天跟師父說 1046 00:57:24,310 --> 00:57:28,920 要被幹掉了 要被幹掉了… 1047 00:57:40,350 --> 00:57:41,070 師父 1048 00:57:42,040 --> 00:57:42,760 師父 1049 00:57:45,540 --> 00:57:47,530 我是談康 我進來了 1050 00:57:54,150 --> 00:57:54,950 什麼事 1051 00:57:57,730 --> 00:57:58,780 那個 師父 1052 00:58:01,570 --> 00:58:03,690 請讓我退出立川流 1053 00:58:04,950 --> 00:58:06,470 退出了你想幹嘛 1054 00:58:08,360 --> 00:58:10,440 想去拜武為師 1055 00:58:19,740 --> 00:58:22,620 武是指北野武麼 1056 00:58:24,520 --> 00:58:25,020 是的 1057 00:58:25,540 --> 00:58:26,330 真糟糕 1058 00:58:27,090 --> 00:58:28,450 武啊… 1059 00:58:37,720 --> 00:58:39,050 糟了 要動手了 1060 00:58:52,520 --> 00:58:53,600 把這個帶上 1061 00:58:54,880 --> 00:58:56,930 看到這個他應該不會拒絕你 1062 00:59:01,650 --> 00:59:02,760 感激不盡 1063 00:59:04,690 --> 00:59:06,230 師父好瀟灑 1064 00:59:06,500 --> 00:59:08,810 別看師父這個樣子 其實可貼心了 1065 00:59:09,210 --> 00:59:13,380 所以師父讓你去築地修行自有他的想法 1066 00:59:13,400 --> 00:59:14,750 真的假的呀 1067 00:59:15,660 --> 00:59:18,900 不過那傢伙是拒絕了 1068 00:59:21,720 --> 00:59:22,530 那傢伙 1069 00:59:23,300 --> 00:59:26,750 後來又入了新的弟子 叫志樂 1070 00:59:26,950 --> 00:59:28,060 志樂 1071 00:59:28,350 --> 00:59:33,080 喂 明天起你去築地工作一年再回來 1072 00:59:36,990 --> 00:59:38,400 抱歉 師父 1073 00:59:39,420 --> 00:59:41,350 去築地我恐怕做不到 1074 00:59:41,510 --> 00:59:43,230 那你就走吧 1075 00:59:44,750 --> 00:59:47,160 這我恐怕也做不到 1076 00:59:50,350 --> 00:59:52,890 兩個都不行 這可麻煩了 1077 00:59:55,240 --> 00:59:56,520 那你就待這兒吧 1078 00:59:58,170 --> 00:59:59,480 謝謝您 1079 01:00:00,390 --> 01:00:04,360 志樂那傢伙可真是個怪胎 1080 01:00:25,060 --> 01:00:26,180 麻煩結帳 1081 01:00:34,680 --> 01:00:38,120 什麼意思嘛 這也行? 1082 01:00:42,260 --> 01:00:44,890 嚇我一跳 這不是談春麼 好久不見 1083 01:00:48,140 --> 01:00:50,750 你就是志樂嗎 1084 01:00:50,660 --> 01:00:55,470 <师弟 立川志樂> 1085 01:00:55,220 --> 01:00:57,500 沒有及時向您問候 不好意思 1086 01:00:58,450 --> 01:01:00,550 關於築地的師兄您的事情 我多少有瞭解一些 1087 01:01:00,560 --> 01:01:02,820 你這傢伙 築地的師兄是什麼意思 1088 01:01:02,860 --> 01:01:04,020 我搞錯了嗎 1089 01:01:04,380 --> 01:01:06,300 師父不也讓你去築地嗎 1090 01:01:06,350 --> 01:01:08,090 嗯 但是我回絕了 1091 01:01:08,280 --> 01:01:09,710 你回絕個毛線啊 1092 01:01:09,730 --> 01:01:12,990 師父讓你去 就算是紅燈也得闖了 這是常識吧 1093 01:01:13,000 --> 01:01:16,780 我不是為了成為魚販而入師門的 1094 01:01:16,790 --> 01:01:18,830 師父不是說 你要是不去就開除你嗎 1095 01:01:18,870 --> 01:01:23,070 但是我說不要之後 師父就理解了我 1096 01:01:24,120 --> 01:01:26,650 這… 1097 01:01:27,340 --> 01:01:30,200 - 志樂 來一趟二樓 - 是 1098 01:01:37,600 --> 01:01:39,140 那是什麼情況 1099 01:01:40,800 --> 01:01:44,170 憑什麼我要去賣魚 志樂就不用啊 1100 01:01:44,200 --> 01:01:45,730 你冷靜點兒吧 1101 01:01:45,750 --> 01:01:48,100 師父不按常理出牌又不是一天兩天了 1102 01:01:48,130 --> 01:01:50,920 確實志樂這人沒什麼常識 1103 01:01:50,950 --> 01:01:53,470 但背落語卻快得驚人 1104 01:01:53,870 --> 01:01:56,140 一周能背一本的節奏 1105 01:01:56,180 --> 01:01:58,840 - 什麼 - 師兄你別哪壺不開提哪壺啊 1106 01:01:58,860 --> 01:02:02,260 這麼說他會比我先成為二之目嗎 1107 01:02:02,300 --> 01:02:05,020 你看吧 幹嘛讓他著急啊 1108 01:02:05,570 --> 01:02:06,340 抱歉抱歉 1109 01:02:06,430 --> 01:02:08,760 談春 志樂是個特例 1110 01:02:09,040 --> 01:02:11,250 他是跟師父多年交情的廣播作家 1111 01:02:11,280 --> 01:02:12,980 高田文夫老師介紹來的 1112 01:02:13,010 --> 01:02:15,110 高田文夫是誰啊 1113 01:02:15,360 --> 01:02:18,980 熟人介紹就能偏心嗎 1114 01:02:19,070 --> 01:02:23,090 你等一下啦 談春 你這是想幹嘛 1115 01:02:23,250 --> 01:02:25,300 我要去跟師父談判 1116 01:02:25,520 --> 01:02:27,400 這樣子我還怎麼去賣魚 1117 01:02:27,410 --> 01:02:30,650 這樣真的會被逐出師門哦 1118 01:02:30,670 --> 01:02:32,890 照這樣下去跟被逐出去有什麼區別 1119 01:02:34,320 --> 01:02:39,340 吃醋需遠離火種 既不易傷到自己 滋味也更好 1120 01:02:39,970 --> 01:02:43,800 恰到好處地吃醋是多麼難的一件事啊 1121 01:02:44,140 --> 01:02:48,520 正房與妾室的吃醋 似乎在方法上就不一樣 1122 01:02:48,920 --> 01:02:54,610 妾室吃在表面 正房吃在肚中 1123 01:02:55,880 --> 01:02:58,240 - 相公 - 何事 1124 01:02:59,130 --> 01:03:03,660 今日我們在街中走著時 你可知道旁人怎麼說 1125 01:03:04,000 --> 01:03:05,800 說了什麼 1126 01:03:06,550 --> 01:03:07,960 說我們是不是父女 1127 01:03:08,040 --> 01:03:12,560 我真是不甘 都怨你那絲絲白髮 1128 01:03:12,590 --> 01:03:16,340 這傢伙真是厲害 1129 01:03:17,190 --> 01:03:19,090 他枕著妾室的大腿 1130 01:03:19,200 --> 01:03:23,070 讓她用鑷子一根根把白髮拔下來 1131 01:03:23,450 --> 01:03:26,600 實在是太過舒適 就這樣回家去了… 1132 01:03:26,640 --> 01:03:28,760 很好 你背下來了啊 1133 01:03:28,850 --> 01:03:30,400 下了功夫 1134 01:03:30,500 --> 01:03:31,890 條理也挺清晰的 1135 01:03:34,030 --> 01:03:35,060 謝謝 1136 01:03:37,530 --> 01:03:43,670 吃醋需遠離火種 既不易傷到自己 滋味也更好 1137 01:03:44,760 --> 01:03:49,630 讓我來教你什麼是吃醋 也就是所謂的嫉妒 1138 01:03:50,410 --> 01:03:56,050 聽好了 自己毫不努力而對別人的弱點評頭論足 1139 01:03:56,060 --> 01:04:00,730 甚至導致自己的水準下降的行為就是嫉妒 1140 01:04:01,600 --> 01:04:07,490 本來與對手和平共處即可解決一切問題 1141 01:04:07,830 --> 01:04:10,740 但人類總是做不到這一點 1142 01:04:11,230 --> 01:04:13,260 因為嫉妒別人更容易一些 1143 01:04:13,310 --> 01:04:18,410 但你給我記住 現實即是正解 1144 01:04:19,630 --> 01:04:26,020 怪罪於這時代與世道無法改變任何現狀 1145 01:04:26,410 --> 01:04:28,000 現實就是現實 1146 01:04:28,300 --> 01:04:30,990 給我去好好理解和分析這些現狀 1147 01:04:31,210 --> 01:04:35,220 其中必定存在造成這些現象的緣由 1148 01:04:35,420 --> 01:04:37,070 如果你能認識到這些 1149 01:04:37,130 --> 01:04:38,860 它們便自然能成為你行動的準則 1150 01:04:40,340 --> 01:04:43,280 如果連這些狀況都無法判斷的人 1151 01:04:43,690 --> 01:04:46,830 那在我看來就是笨蛋 1152 01:05:06,970 --> 01:05:08,770 現實即是正解 1153 01:05:13,920 --> 01:05:17,520 志之輔師兄 謝謝你今天請我吃午飯 1154 01:05:17,680 --> 01:05:18,480 師兄 1155 01:05:20,380 --> 01:05:22,790 我還是覺得能拜談志為師真是太好了 1156 01:05:23,920 --> 01:05:25,960 我決定先在築地好好努力 1157 01:05:26,110 --> 01:05:28,100 蝦和肉有各式各樣的 1158 01:05:28,120 --> 01:05:31,370 但不覺得它們必須要有個性才行嗎 1159 01:05:31,410 --> 01:05:32,730 關於這一點 我們家的燒賣就… 1160 01:05:32,750 --> 01:05:36,050 不愧是說書的 聽著就很爽 1161 01:05:37,550 --> 01:05:40,160 不過內容還是很無聊啊 1162 01:05:41,310 --> 01:05:44,840 海帶買回去就會給全家帶來歡樂 1163 01:05:41,310 --> 01:05:44,840 <日語中海帶音同歡樂> 1164 01:05:44,890 --> 01:05:47,100 最重要的是節奏和旋律 1165 01:05:47,950 --> 01:05:49,630 現實即是正解 1166 01:05:50,800 --> 01:05:55,440 必有一定的原因造成我必須在這兒工作的現實 1167 01:05:57,130 --> 01:05:58,000 我走了 1168 01:05:59,050 --> 01:06:03,490 必須先究其原因而後行 1169 01:06:03,680 --> 01:06:06,140 一共1200日元 謝謝惠顧 1170 01:06:06,150 --> 01:06:07,620 歡迎光臨 1171 01:06:08,240 --> 01:06:09,460 3個 好的 1172 01:06:09,680 --> 01:06:12,020 我希望形狀好一點兒… 1173 01:06:12,050 --> 01:06:17,630 不知不覺日月流轉 一年過去了 1174 01:06:19,690 --> 01:06:21,220 你真的要回去嗎 1175 01:06:22,410 --> 01:06:26,040 真可惜 好不容易工作這麼上手了 1176 01:06:26,970 --> 01:06:29,750 老實說一開始你完全不行 1177 01:06:30,170 --> 01:06:32,030 現在還真做得挺像樣的 1178 01:06:33,270 --> 01:06:38,030 如果可以的話 就留在我們店… 1179 01:06:39,610 --> 01:06:42,510 一個一個一個 1180 01:06:42,940 --> 01:06:45,180 兩個兩個兩個 1181 01:06:46,830 --> 01:06:49,880 原來如此 是這麼回事兒啊 1182 01:06:49,920 --> 01:06:50,710 什麼 1183 01:06:51,560 --> 01:06:56,380 落語和築地連起來了 1184 01:06:59,620 --> 01:07:02,140 多少錢啊 到底有多少錢啊 1185 01:07:03,100 --> 01:07:04,330 不知道 1186 01:07:04,600 --> 01:07:07,240 你不是剛才就一直在數嗎 1187 01:07:08,050 --> 01:07:09,570 我只是在數而已 1188 01:07:09,580 --> 01:07:12,720 你這傢伙說什麼呢 讓我來 1189 01:07:16,770 --> 01:07:17,750 來一… 1190 01:07:21,900 --> 01:07:26,190 來一…取二…得三… 1191 01:07:30,320 --> 01:07:31,610 一共42錢 1192 01:07:31,780 --> 01:07:33,860 一年時間受您關照了 1193 01:07:34,710 --> 01:07:37,110 這一年來你真是很努力啊 1194 01:07:38,470 --> 01:07:40,140 來 這是離職金 1195 01:07:44,750 --> 01:07:45,860 這麼多嗎 1196 01:07:46,730 --> 01:07:51,550 這是從本該給你的工資中扣下的 1197 01:07:52,300 --> 01:07:55,480 你師父談志怕全發給你 會被你花光了 1198 01:07:55,520 --> 01:07:57,460 就托我存下來 1199 01:07:58,350 --> 01:07:58,850 啥 1200 01:07:59,140 --> 01:08:00,010 別看他那樣 1201 01:08:00,030 --> 01:08:03,410 他也是個一心為弟子考慮的細心師父啊 1202 01:08:09,700 --> 01:08:11,260 謝謝您 老闆娘 1203 01:08:11,620 --> 01:08:12,400 春 1204 01:08:13,620 --> 01:08:14,890 你要好好學哦 1205 01:08:16,430 --> 01:08:16,930 嗯 1206 01:08:18,100 --> 01:08:20,940 你整天盡想著落語的事 1207 01:08:21,790 --> 01:08:23,920 都沒功夫談戀愛了吧 1208 01:08:24,390 --> 01:08:25,840 我已經有喜歡的人了 1209 01:08:27,060 --> 01:08:35,760 但也是我一廂情願罷了 可望不可及 1210 01:08:42,610 --> 01:08:46,160 這是時隔一年的立川流的早晨 1211 01:08:57,590 --> 01:09:01,200 師父 今天起請再次多多關照了 1212 01:09:02,210 --> 01:09:05,020 什麼嘛 原來你還沒放棄啊 1213 01:09:05,590 --> 01:09:06,090 是的 1214 01:09:06,890 --> 01:09:09,440 托您的福 我現在成燒麥博士了 1215 01:09:10,340 --> 01:09:11,480 挺好的嘛 1216 01:09:12,760 --> 01:09:13,700 志樂 1217 01:09:14,190 --> 01:09:15,010 在 1218 01:09:18,330 --> 01:09:21,020 他雖是你師弟 1219 01:09:21,600 --> 01:09:25,280 但落語的事也是頗為瞭解 1220 01:09:25,610 --> 01:09:29,270 如果你有什麼不懂的就請教他吧 1221 01:09:50,630 --> 01:09:51,470 多多指教 1222 01:09:53,720 --> 01:09:55,440 歡迎回來 師兄 1223 01:10:07,350 --> 01:10:08,200 - 請多多關照 - 好的 1224 01:10:08,220 --> 01:10:11,060 - 頭髮長了? -不 剪了好多 1225 01:10:11,840 --> 01:10:12,910 剪掉了? 1226 01:10:13,000 --> 01:10:16,690 - 要不要泡茶 - 沒事 在煮 在煮了 1227 01:10:22,070 --> 01:10:23,780 - 對不起 - 撣這兒幹嘛 1228 01:10:23,800 --> 01:10:24,590 對不起 1229 01:10:32,210 --> 01:10:36,440 師兄 今天師父穿和服 必須配草履 1230 01:10:36,980 --> 01:10:40,110 我知道 但是到達目的地前還得走一段路 1231 01:10:40,180 --> 01:10:43,380 我想讓他穿這個去 到了再換草履 1232 01:10:44,840 --> 01:10:46,800 - 你跟談談師兄也說一聲 - 是 1233 01:10:51,350 --> 01:10:52,420 怎麼了 1234 01:10:53,040 --> 01:10:54,690 你真是機靈 好厲害 1235 01:10:56,410 --> 01:10:59,730 - 師兄你也機靈點吧 - 什麼 1236 01:10:59,750 --> 01:11:03,690 穿運動鞋去就不穿布襪了 先穿普通的襪子 1237 01:11:03,740 --> 01:11:05,980 - 你是指什麼場合 - 各種場合啊… 1238 01:11:06,020 --> 01:11:08,600 - 我已經轉達談談師兄了 - 我們正說著呢 1239 01:11:09,580 --> 01:11:10,480 志樂 1240 01:11:11,570 --> 01:11:13,450 - 你在做什麼 - 你在做什麼啊 1241 01:11:13,470 --> 01:11:15,130 - 您沒事兒幹嗎 - 不是啊 1242 01:11:27,160 --> 01:11:28,910 您走好 1243 01:11:31,060 --> 01:11:31,810 志樂 1244 01:11:31,890 --> 01:11:32,540 在 1245 01:11:33,390 --> 01:11:35,890 浴缸裡水太燙了 我幫你加了點水 1246 01:11:35,940 --> 01:11:38,000 這樣啊 麻煩了 師兄 1247 01:11:38,520 --> 01:11:41,210 沒問題嗎 你應該記得師父喜歡泡熱一點的吧 1248 01:11:41,700 --> 01:11:43,930 平時我都覺得準備熱一點的水比較好 1249 01:11:43,990 --> 01:11:47,240 但剛才做飯的時候他好像有些燙到拇指了 1250 01:11:47,340 --> 01:11:49,020 於是我就把水溫調低了一點 1251 01:11:50,500 --> 01:11:52,840 春這傢伙 變了這麼多啊 1252 01:11:52,950 --> 01:11:56,100 是啊 不僅更懂得察言觀色了 1253 01:11:56,700 --> 01:12:00,250 以前的他只知道嫉妒志樂 1254 01:12:00,790 --> 01:12:04,870 但現在面對自己的師弟志樂 1255 01:12:04,990 --> 01:12:07,960 他卻以謙卑的姿態不恥下問 1256 01:12:08,060 --> 01:12:09,610 師父經常對我說 1257 01:12:09,690 --> 01:12:13,760 前座的修行就是學習如何不被人厭惡 1258 01:12:14,140 --> 01:12:16,310 立川流沒有說書場 1259 01:12:16,330 --> 01:12:19,070 所以要學習人與人之間的關係是很難的 1260 01:12:19,220 --> 01:12:20,420 因此對春來說 1261 01:12:20,550 --> 01:12:23,680 築地就是學習與修行的地方 1262 01:12:23,780 --> 01:12:26,310 師父派他去的原因就在此吧 1263 01:12:26,850 --> 01:12:30,370 我十分喜愛金原亭馬生大師 1264 01:12:31,960 --> 01:12:36,360 曾經想成為馬生大師的弟子 不料他去世了 1265 01:12:37,000 --> 01:12:38,690 在他去世的那晚 1266 01:12:38,720 --> 01:12:42,610 我去池袋的劇院看演出 正好遇上談志師父登臺 1267 01:12:43,640 --> 01:12:46,110 他講述起了與馬生大師的回憶 1268 01:12:46,770 --> 01:12:48,150 卻遭到客人的不滿 1269 01:12:49,160 --> 01:12:51,900 讓他趕緊講落語 1270 01:12:52,750 --> 01:12:54,850 然後你猜談志師父怎麼說 1271 01:12:58,140 --> 01:12:59,910 他一臉悲哀 說 1272 01:13:00,780 --> 01:13:03,030 馬生大師都去世了 1273 01:13:03,700 --> 01:13:05,730 哪還有心情講落語啊 1274 01:13:05,830 --> 01:13:07,600 我把錢退給你們 你們回吧 1275 01:13:08,970 --> 01:13:10,570 真像師父的作風 1276 01:13:11,600 --> 01:13:15,990 於是我便下定決心要成為立川談志的弟子 1277 01:13:16,220 --> 01:13:18,850 志樂怎麼樣 有好好幹嗎 1278 01:13:19,300 --> 01:13:21,450 那傢伙可怪了 1279 01:13:21,710 --> 01:13:23,970 - 還不是你說他好我才收他的 - 是很怪 1280 01:13:24,020 --> 01:13:25,290 去築地我恐怕做不到 1281 01:13:25,310 --> 01:13:26,620 他十分喜愛馬生大師 1282 01:13:26,650 --> 01:13:29,590 就因為大學裡的教授沒讀過金原亭馬生 1283 01:13:29,610 --> 01:13:31,410 他都不去上大學了 1284 01:13:31,940 --> 01:13:34,500 這教授真傻 可他因為這個就退學 1285 01:13:34,530 --> 01:13:37,090 - 也是夠傻的 - 就是個傻瓜啊 1286 01:13:37,580 --> 01:13:40,060 說起來去了北野武那兒的談康 1287 01:13:40,000 --> 01:13:41,090 <我要去師從北野武> 1288 01:13:41,170 --> 01:13:43,480 改名叫屎殼郎了 1289 01:13:43,930 --> 01:13:47,110 居然從談康變成屎殼郎了 1290 01:13:47,270 --> 01:13:49,940 - 名字不錯嘛 - 真的好嗎 1291 01:13:49,990 --> 01:13:52,410 只要賣座 叫什麼都行 1292 01:13:52,550 --> 01:13:54,660 志樂 要不要去吃飯 1293 01:13:54,990 --> 01:13:56,100 今天有點兒… 1294 01:13:56,940 --> 01:14:00,680 搞什麼嘛你 放心 我請你 1295 01:14:00,890 --> 01:14:04,280 我做魚販時賺的錢還沒花完呢 1296 01:14:04,890 --> 01:14:08,120 我今天想早點回去給奶奶打個電話 1297 01:14:08,260 --> 01:14:09,040 奶奶 1298 01:14:09,510 --> 01:14:12,150 今天是她生日 所以想打個電話祝福一下 1299 01:14:12,300 --> 01:14:16,170 我能有現在的生活也是托了奶奶的福 1300 01:14:17,540 --> 01:14:20,930 志樂擅自退學 立志要成為落語家 1301 01:14:21,700 --> 01:14:26,170 遭到了不惜借錢供他讀書的父母的強烈反對 1302 01:14:27,110 --> 01:14:31,620 偶然來東京的奶奶 幫他說服了父母 1303 01:14:31,980 --> 01:14:33,770 你一定能做到的 1304 01:14:33,900 --> 01:14:38,240 奶奶很期待能聽到你講落語的那一天 1305 01:14:38,340 --> 01:14:42,890 奶奶做了牡丹餅 來 吃吧 你最愛吃了吧 1306 01:14:43,690 --> 01:14:44,590 奶奶 1307 01:14:45,220 --> 01:14:50,260 所以我想儘早升為二之目 報答奶奶 1308 01:14:50,890 --> 01:14:55,080 我跟她約好了 趁她身體健朗的時候 1309 01:14:55,150 --> 01:14:56,870 讓她聽到我的落語 1310 01:14:57,050 --> 01:14:58,230 原來如此 1311 01:14:59,410 --> 01:15:03,660 我本以為他只是個被高田文夫介紹進來的幸運兒 1312 01:15:04,130 --> 01:15:07,980 但是原來他也有不得不努力的理由 1313 01:15:09,910 --> 01:15:14,120 對了 奶奶很喜歡這個 我打算作為生日禮物送她 1314 01:15:15,410 --> 01:15:17,570 有那麼多 我就偷偷拿了一個 1315 01:15:17,590 --> 01:15:19,030 他們應該不會發現吧 1316 01:15:19,290 --> 01:15:21,460 這些東西師父可全記在腦子裡了呢 1317 01:15:21,930 --> 01:15:22,430 誒 1318 01:15:24,890 --> 01:15:28,850 咦? 稻庭烏冬怎麼沒了 1319 01:15:29,560 --> 01:15:31,050 我也不清楚 1320 01:15:39,020 --> 01:15:42,830 我可不是稻庭烏冬 1321 01:15:42,960 --> 01:15:44,950 你這債要是再拖下去 1322 01:15:44,970 --> 01:15:48,750 我們就不得不使一些手段了 1323 01:15:50,360 --> 01:15:52,330 跟你師父談談吧 1324 01:15:53,200 --> 01:15:55,290 你那師父賺了不少吧 1325 01:15:55,320 --> 01:15:56,910 請千萬別這麼做 1326 01:15:56,940 --> 01:15:59,600 就算你們這麼做他也不會出一分錢的 1327 01:15:59,610 --> 01:16:00,960 不僅僅是這樣 我還會被逐出師門 1328 01:16:01,000 --> 01:16:02,620 這不正好嗎 1329 01:16:02,820 --> 01:16:05,810 落語家這種不賺錢的工作趕緊辭了吧 1330 01:16:05,980 --> 01:16:08,490 我給你介紹更好的工作 1331 01:16:09,390 --> 01:16:15,140 你在這兒簽個名 合同就完成了 1332 01:16:15,430 --> 01:16:16,620 金槍魚… 1333 01:16:16,700 --> 01:16:19,530 對不起能不能麻煩您再等等 1334 01:16:19,560 --> 01:16:24,300 我一定會升為二之目還清欠款的 拜託了 1335 01:16:24,960 --> 01:16:27,430 幾島 你在這兒幹嘛呢 1336 01:16:27,530 --> 01:16:28,760 我在這兒工作 1337 01:16:28,790 --> 01:16:29,980 好厲害啊 1338 01:16:33,410 --> 01:16:35,130 要不讓我們節目組報導一下落語吧 1339 01:16:35,250 --> 01:16:37,210 說不定你還能上電視呢 1340 01:16:37,320 --> 01:16:41,680 喂 幾島嗎 我是關西 國府 1341 01:16:41,980 --> 01:16:42,970 啥事兒啊 1342 01:16:43,110 --> 01:16:47,790 就是你之前說的節目的事情 我想問問具體的 1343 01:16:47,900 --> 01:16:50,310 什麼嘛 你還當真了 1344 01:16:51,660 --> 01:16:53,770 抱歉抱歉 我就是開了個玩笑 1345 01:16:55,350 --> 01:16:56,880 那可是落語啊 1346 01:16:57,310 --> 01:17:00,010 又土氣 又沒人感興趣 1347 01:17:00,690 --> 01:17:03,370 但是也可以挖掘一些尚未開發的亮點 1348 01:17:03,450 --> 01:17:06,830 你不還是前座嗎 1349 01:17:07,300 --> 01:17:10,600 能在客人面前表演落語嗎 想幹嘛 1350 01:17:12,790 --> 01:17:15,100 作為朋友我勸你一句 1351 01:17:15,370 --> 01:17:17,880 還是放棄落語吧 1352 01:17:18,310 --> 01:17:20,120 你又不適合搞笑 1353 01:17:20,710 --> 01:17:22,960 落語可不只是講笑話 1354 01:17:22,990 --> 01:17:26,720 是是是 我還要忙著錄製節目呢 先掛了 1355 01:17:32,980 --> 01:17:34,430 - 師兄 - 哎? 1356 01:17:35,050 --> 01:17:37,610 我們倆來舉辦學習會吧 1357 01:17:37,740 --> 01:17:40,020 - 什麼學習會 叫上客人嗎 - 嗯 1358 01:17:40,280 --> 01:17:43,240 - 就叫談春志樂學習會 - 我說你啊 1359 01:17:43,640 --> 01:17:46,780 前座又不能開學習會 這點總明白吧 1360 01:17:47,780 --> 01:17:49,910 - 師兄你成為弟子… - 第四年了 1361 01:17:49,930 --> 01:17:51,860 - 我是第三年 - 那又如何 1362 01:17:51,970 --> 01:17:54,450 師兄 既然崇拜師父 1363 01:17:54,470 --> 01:17:58,460 作為弟子不應該早日晉陞二之目來孝敬師父嗎 1364 01:17:58,480 --> 01:18:00,550 怎麼對師兄說話的 你 1365 01:18:00,970 --> 01:18:04,270 這種事情 我自己也明白 1366 01:18:06,420 --> 01:18:08,120 開學習會嗎 1367 01:18:08,560 --> 01:18:09,060 是的 1368 01:18:09,710 --> 01:18:11,090 就你們倆? 1369 01:18:11,340 --> 01:18:13,120 拜託讓我們開吧 師父 1370 01:18:14,400 --> 01:18:17,700 即便我是你們師父 1371 01:18:18,480 --> 01:18:21,720 我也沒有權利阻擋你們想開學習會的熱情 1372 01:18:21,910 --> 01:18:22,850 那麼… 1373 01:18:23,110 --> 01:18:24,100 可是 1374 01:18:24,740 --> 01:18:26,400 你們是前座 1375 01:18:27,250 --> 01:18:31,040 前座還在修行階段 上不了檯面的 1376 01:18:31,340 --> 01:18:35,840 所以前座是不能開學習會的 1377 01:18:37,900 --> 01:18:40,510 要是想開學習會和表演會 1378 01:18:41,200 --> 01:18:43,270 就等成為二之目之後再堂堂正正地開 1379 01:18:45,470 --> 01:18:45,970 是 1380 01:18:47,010 --> 01:18:47,520 是 1381 01:19:05,490 --> 01:19:06,320 怎麼了 1382 01:19:06,420 --> 01:19:07,400 沒事 1383 01:19:17,080 --> 01:19:18,310 你們倆 1384 01:19:19,110 --> 01:19:19,610 是 1385 01:19:19,980 --> 01:19:22,750 儘快達到我的要求 早日成為二之目吧 1386 01:19:22,950 --> 01:19:25,100 可以答應嗎 1387 01:19:26,080 --> 01:19:26,980 - 是 - 是 1388 01:19:27,510 --> 01:19:30,270 作為特例 我允許你們開學習會 1389 01:19:30,730 --> 01:19:32,600 這可是特例哦 1390 01:19:33,450 --> 01:19:34,790 謝謝師父 1391 01:19:35,570 --> 01:19:36,620 好好幹 1392 01:19:42,250 --> 01:19:44,460 - 這不是真的吧 - 太棒了 1393 01:19:48,770 --> 01:19:49,520 怎麼了 1394 01:19:49,560 --> 01:19:50,450 沒事 1395 01:19:53,210 --> 01:19:54,460 啊 大師 1396 01:19:54,810 --> 01:19:55,890 是勘九郎啊 1397 01:20:00,310 --> 01:20:01,630 大師您在喝什麼呢 1398 01:20:01,780 --> 01:20:02,920 就平時喝的那個 1399 01:20:03,360 --> 01:20:04,880 那我也要一杯一樣的 1400 01:20:07,260 --> 01:20:10,650 這麼說 上面講落語的人就是大師你那兒的嗎 1401 01:20:10,990 --> 01:20:12,580 - 在上面講落語? - 嗯 1402 01:20:12,690 --> 01:20:15,450 兩個年輕人在講落語 1403 01:20:15,740 --> 01:20:18,230 在地上跪著 背靠背地 1404 01:20:19,000 --> 01:20:23,460 師父 我今天就先走了 告辭告辭 1405 01:20:23,920 --> 01:20:26,780 難道不是師父你那兒的弟子嗎 1406 01:20:26,920 --> 01:20:29,400 我那兒怎麼會有這種傻瓜啊 1407 01:20:30,280 --> 01:20:33,340 - 難道不是圓樂那兒的弟子嗎 - 瞧您說的… 1408 01:20:37,570 --> 01:20:38,970 我感冒了嗎 1409 01:20:44,110 --> 01:20:44,810 謝謝 1410 01:20:44,930 --> 01:20:46,530 一定是談志又在說我壞話了吧 1411 01:20:47,590 --> 01:20:52,200 我活了這麼久 沒見過死人那樣活蹦亂跳的 1412 01:20:47,750 --> 01:20:52,300 <快活> 1413 01:20:52,990 --> 01:20:57,830 這真是太棒了 又胖又長 1414 01:20:59,300 --> 01:21:01,930 這個燒起來了吧 1415 01:21:03,200 --> 01:21:06,160 轉過去 讓你轉過去啊 1416 01:21:09,140 --> 01:21:12,590 對不起 對不起 走吧走吧 1417 01:21:14,520 --> 01:21:15,790 我想造個戲棚子 1418 01:21:15,990 --> 01:21:17,290 - 戲棚子? - 嗯 戲棚子 1419 01:21:17,360 --> 01:21:18,380 怎麼樣的 1420 01:21:18,440 --> 01:21:20,890 歌舞伎演員中村勘九郎 1421 01:21:21,020 --> 01:21:24,360 也就是第十八代中村勘三郎 1422 01:21:24,460 --> 01:21:27,120 聽說他讀了紅鱂魚後感動萬分 1423 01:21:27,170 --> 01:21:30,160 特地去拜訪了談春 1424 01:21:31,030 --> 01:21:36,510 你就是談春嗎 紅鱂魚真是太棒了 1425 01:21:37,080 --> 01:21:41,970 沒想到他就是那時跪在地上的前座 1426 01:21:47,350 --> 01:21:50,020 志樂 你朋友來了這麼多啊 1427 01:21:50,480 --> 01:21:53,450 我才沒那麼多朋友呢 我還以為都是你朋友呢 1428 01:21:53,470 --> 01:21:56,380 哎?那這些人是誰啊 1429 01:21:59,550 --> 01:22:02,590 來看我們表演的客人嗎 1430 01:22:03,530 --> 01:22:09,840 談春志樂學習會首演滿場 觀眾超過了100人 1431 01:22:10,280 --> 01:22:15,190 當然 這少不了立川這塊招牌的幫助 1432 01:22:15,230 --> 01:22:19,510 - 媽 給我零花錢 - 不行 你爸可不同意 1433 01:22:19,570 --> 01:22:22,990 袖子被緊緊拉住了 於是安兵衛用力一甩 1434 01:22:23,130 --> 01:22:27,900 飛也似的趕過去 說道 高田馬場是也 1435 01:22:28,960 --> 01:22:30,200 你到底是什麼人 1436 01:22:31,390 --> 01:22:33,830 你想聽嗎 那費用二錢 1437 01:22:39,580 --> 01:22:43,700 結尾處你要是多歎口氣的話會更有感情的 1438 01:22:44,370 --> 01:22:45,640 我也知道 1439 01:22:46,370 --> 01:22:47,160 讓一下 1440 01:22:49,700 --> 01:22:52,720 今天看到您孩子就想誇誇他 1441 01:22:51,320 --> 01:23:04,230 <誇孩子> 1442 01:22:52,930 --> 01:22:56,130 但還是太奇怪了啊 因為啊 1443 01:22:56,160 --> 01:22:57,800 腦袋上布頭一裹 嗯嗯嗯地拚命點頭 1444 01:22:57,860 --> 01:22:59,180 這兒還有顆假牙呢 1445 01:22:59,210 --> 01:23:00,750 爺爺正在睡午覺呢 1446 01:23:02,090 --> 01:23:04,210 - 爺爺 哇 - 別去逗他 1447 01:23:05,610 --> 01:23:07,230 志樂你剛剛演的是金馬大師的嗎 1448 01:23:07,390 --> 01:23:11,180 準確地說是金馬大師和柳朝大師的七三分混合 1449 01:23:14,800 --> 01:23:17,690 談春師兄結尾講得不咋地 1450 01:23:18,140 --> 01:23:20,320 我打算回去的路上安慰安慰他 1451 01:23:20,370 --> 01:23:22,090 今天十分感謝大家 1452 01:23:24,740 --> 01:23:26,980 好評如潮啊 恭喜你 1453 01:23:29,040 --> 01:23:29,790 托了你們的福啊 1454 01:23:29,810 --> 01:23:32,400 你這傢伙 尾巴已經翹起來了啊 1455 01:23:32,670 --> 01:23:35,050 不翹尾巴不行啊 1456 01:23:35,340 --> 01:23:37,660 聽說天狗時期的藝術熱情洋溢呢 1457 01:23:37,680 --> 01:23:39,480 你學得還真像那麼回事兒 1458 01:23:39,680 --> 01:23:41,650 別學樣啊 混蛋 1459 01:23:42,630 --> 01:23:43,380 志樂呢 1460 01:23:43,850 --> 01:23:45,490 什麼 人呢 1461 01:23:46,880 --> 01:23:48,050 我去看看 1462 01:23:52,690 --> 01:23:56,390 不是在這兒麼 點燈啊點燈 1463 01:23:56,590 --> 01:23:57,800 沒油了啊 1464 01:23:57,880 --> 01:23:59,530 那你去買點啊 1465 01:23:59,570 --> 01:24:00,820 沒錢了啊 1466 01:24:00,860 --> 01:24:03,290 他什麼時候背了這麼多落語啊 1467 01:24:03,780 --> 01:24:06,750 難道他想在下次的學習會上演這個 1468 01:24:07,000 --> 01:24:08,820 不是吧 經典落語《文七元結》 1469 01:24:08,850 --> 01:24:12,420 可不是區區前座能在客人面前表演的 1470 01:24:12,660 --> 01:24:16,500 放了我吧 我有不能死的理由啊 1471 01:24:18,150 --> 01:24:19,580 也許今天客人們這麼開心 1472 01:24:19,680 --> 01:24:23,550 是因為志樂 而不是我 1473 01:24:41,660 --> 01:24:44,540 老闆 今天恭喜您新店開張 1474 01:24:44,590 --> 01:24:46,440 你來真是太好了 1475 01:24:46,670 --> 01:24:49,530 今天就是幾個熟人過來聚一聚 1476 01:24:49,560 --> 01:24:51,200 你別客氣 儘管吃好喝好 1477 01:24:51,220 --> 01:24:53,050 謝謝您的慷慨 1478 01:24:53,070 --> 01:24:56,570 說什麼呢 我可是立川流的忠實粉啊 1479 01:24:56,850 --> 01:24:59,660 阿春 如果可以的話 待會兒 1480 01:24:59,690 --> 01:25:01,710 你能不能給我們來一段啊 1481 01:25:02,300 --> 01:25:02,800 什麼 1482 01:25:04,260 --> 01:25:05,970 我想大家都會高興的 1483 01:25:08,460 --> 01:25:10,790 別費力了 我力氣比較大 1484 01:25:12,290 --> 01:25:13,520 那我就獻醜了 1485 01:25:14,040 --> 01:25:16,990 抓住了抓住了 別別別 我力氣大 1486 01:25:17,010 --> 01:25:21,490 你放手 我力氣大 你快放開欄杆 1487 01:25:21,620 --> 01:25:24,130 請你放開 我有不能死的理由 1488 01:25:24,180 --> 01:25:26,060 可不是嗎 你還能有什麼理由 1489 01:25:26,090 --> 01:25:28,700 無緣無故飛進來還能怪我嗎 1490 01:25:29,550 --> 01:25:33,150 這個錢袋裡面有五十兩 全給你了 拿去吧 1491 01:25:33,160 --> 01:25:36,910 我家有個十六歲的女兒叫阿久 是個好姑娘啊 1492 01:25:36,990 --> 01:25:40,170 這是她賣身到吉原那裡籌的五十兩錢啊 1493 01:25:40,180 --> 01:25:41,880 老闆娘真是個善解人意的人啊 1494 01:25:41,910 --> 01:25:44,910 說明年後年的春天只要拿著五十兩去找她 1495 01:25:44,930 --> 01:25:47,780 就把女兒紋絲不動還給我 1496 01:25:47,790 --> 01:25:48,920 這就是那錢啊 1497 01:25:48,950 --> 01:25:52,110 就此 阿久和文七就結為了夫婦 1498 01:25:52,130 --> 01:25:53,160 文七還找人做了招牌 1499 01:25:53,180 --> 01:25:56,760 兩人在麴町的貝阪開了店 還盤了髮髻 1500 01:25:56,820 --> 01:26:00,990 說到紮髮髻的細繩 這東西非常不好用 1501 01:26:01,020 --> 01:26:04,390 於是文七就改良了它 賣得供不應求 1502 01:26:04,430 --> 01:26:09,930 這便是文七元結成為江戶名產的一則故事 1503 01:26:13,820 --> 01:26:17,200 他向來是誇一誇就尾巴翹上天的人 1504 01:26:17,230 --> 01:26:19,950 很有趣 太厲害了 這個給你 1505 01:26:19,980 --> 01:26:25,100 文七元結受到表揚 整個人都飄飄然了 1506 01:26:25,200 --> 01:26:26,460 然而… 1507 01:26:29,610 --> 01:26:31,980 喂 志之輔師兄啊 1508 01:26:32,040 --> 01:26:35,670 你演了《文七元結》對吧 1509 01:26:35,780 --> 01:26:36,280 哎? 1510 01:26:36,610 --> 01:26:37,880 演了對吧 1511 01:26:38,060 --> 01:26:39,310 對不起 1512 01:26:39,360 --> 01:26:41,590 真是個笨蛋啊 1513 01:26:41,920 --> 01:26:46,650 演了就算了 怎麼還讓人家說出去了啊 1514 01:26:46,730 --> 01:26:48,730 這下可糟了 1515 01:26:49,370 --> 01:26:53,100 聽志之輔師兄說 因為我演了《文七元結》 1516 01:26:53,160 --> 01:26:58,370 讓那些原本就不看好師父的人抓住把柄拚命指責 1517 01:26:58,530 --> 01:27:00,250 而且那傢伙也… 1518 01:27:01,830 --> 01:27:05,240 立川流的弟子真是不懂禮數 1519 01:27:05,450 --> 01:27:09,210 前座在客人面前表演經典落語真是聞所未聞 1520 01:27:10,100 --> 01:27:13,380 那個前座 傻也得有個限度吧 1521 01:27:14,450 --> 01:27:15,600 真是的 1522 01:27:16,100 --> 01:27:20,080 立川流真是既非名演員 又非名導演啊 1523 01:27:20,430 --> 01:27:22,090 如你所說 1524 01:27:22,800 --> 01:27:26,110 我那弟子就是個笨蛋 我承認 1525 01:27:26,680 --> 01:27:27,900 但是你搞搞清楚 1526 01:27:28,940 --> 01:27:32,210 我就是我 弟子是弟子 1527 01:27:32,380 --> 01:27:34,220 這便是立川流 1528 01:27:34,920 --> 01:27:35,960 原來如此 1529 01:27:36,910 --> 01:27:41,070 身為前座卻去表演經典落語這種不自量力的行為 1530 01:27:41,090 --> 01:27:44,170 原來就是所謂的豪放磊落的立川流啊 1531 01:27:45,770 --> 01:27:48,830 可是 對這種事情睜一隻眼閉一隻眼的話 1532 01:27:48,990 --> 01:27:53,630 就會有失去落語傳統的可能哦 1533 01:27:57,040 --> 01:27:59,650 既然做師父的表示概不負責 1534 01:27:59,920 --> 01:28:04,480 那麼弟子自己的責任當然自己承擔對吧 1535 01:28:04,510 --> 01:28:05,620 責任? 1536 01:28:05,870 --> 01:28:08,770 總之你先去給師父道歉吧 1537 01:28:09,040 --> 01:28:12,430 這種事情越是拖越是無法挽回 1538 01:28:13,400 --> 01:28:16,460 千萬別找什麼破爛藉口 要誠心誠意地道歉 1539 01:28:16,480 --> 01:28:19,830 不然你這次真得被逐出去了 1540 01:28:19,890 --> 01:28:23,320 不行 師父 我唯獨不想被逐出師門 1541 01:28:28,270 --> 01:28:30,990 師父 師父 萬分抱歉 1542 01:28:31,750 --> 01:28:33,900 混蛋 你別嚇我啊 1543 01:28:34,210 --> 01:28:36,100 我還以為熊來了呢 1544 01:28:36,110 --> 01:28:41,680 這次《文七元結》的事 我錯了 真的非常抱歉 1545 01:28:42,110 --> 01:28:44,560 可別輕易下跪啊 1546 01:28:45,930 --> 01:28:46,850 過來這兒 1547 01:28:47,960 --> 01:28:48,760 坐下 1548 01:28:50,320 --> 01:28:53,150 坐這兒來啊 快 1549 01:28:53,660 --> 01:28:54,160 是 1550 01:28:58,690 --> 01:29:03,910 看到你能背下《文七元結》這麼難的故事 1551 01:29:04,190 --> 01:29:06,160 作為師父 我還是很高興的 1552 01:29:06,800 --> 01:29:07,960 表揚你一下 1553 01:29:08,100 --> 01:29:09,600 真是對不起… 1554 01:29:10,240 --> 01:29:10,860 哎? 1555 01:29:11,330 --> 01:29:14,840 聽好了 想背的話 還是要趁年輕 1556 01:29:15,390 --> 01:29:20,800 《土灶幽靈》 《鰍澤》 還有《芝濱》什麼的都去給我背出來 1557 01:29:21,860 --> 01:29:23,860 會越來越喜歡背的 1558 01:29:24,440 --> 01:29:26,170 你這種心情很正常 1559 01:29:26,320 --> 01:29:27,280 師父 1560 01:29:28,960 --> 01:29:33,180 只是背出來沒事 但那稱不上藝術 1561 01:29:34,220 --> 01:29:39,020 只是記住了而已 嘴上能說而已 明白嗎 1562 01:29:39,760 --> 01:29:40,460 嗯 1563 01:29:42,700 --> 01:29:46,930 我是在誇你啊 別老是低下頭 1564 01:29:47,510 --> 01:29:48,380 對不起 1565 01:29:49,220 --> 01:29:52,850 千萬別成為那種除了在臺上行禮以外的場合 1566 01:29:52,950 --> 01:29:54,840 還隨隨便便低頭獻媚的藝人 1567 01:29:54,880 --> 01:29:55,420 是 1568 01:29:58,500 --> 01:29:59,380 師兄 1569 01:30:00,380 --> 01:30:01,110 好 1570 01:30:01,670 --> 01:30:05,580 既然這麼難得 就讓我聽一下你的《文七元結》吧 1571 01:30:07,290 --> 01:30:09,620 我開心得要飛起了 1572 01:30:09,820 --> 01:30:13,820 我還以為再也沒有機會讓師父指導我了 1573 01:30:14,740 --> 01:30:16,520 你愣著幹嘛 快演啊 1574 01:30:17,940 --> 01:30:20,380 師父 這麼經典的《文七元結》 1575 01:30:20,520 --> 01:30:23,090 我可不敢 您饒了我吧 1576 01:30:25,490 --> 01:30:26,720 那好吧 1577 01:30:27,450 --> 01:30:28,670 那個 師父… 1578 01:30:28,880 --> 01:30:30,900 我錯過了最後的機會 1579 01:30:32,220 --> 01:30:36,530 師父拜託您了 千萬別把他逐出去啊 1580 01:30:36,900 --> 01:30:38,990 拜託您了 1581 01:30:42,040 --> 01:30:47,060 師兄 志樂 可不能這麼輕易低頭啊 1582 01:30:47,270 --> 01:30:47,920 啥 1583 01:30:51,800 --> 01:30:54,290 既然做師父的表示概不負責 1584 01:30:54,630 --> 01:30:59,780 那麼弟子自己的責任當然自己承擔對吧 1585 01:31:00,010 --> 01:31:03,060 前座哪裡擔得起責任啊 混蛋 1586 01:31:03,190 --> 01:31:07,670 你們50落語背出了嗎 1587 01:31:10,180 --> 01:31:11,440 -是的 - 是的 1588 01:31:12,550 --> 01:31:13,030 是的 1589 01:31:13,790 --> 01:31:18,490 那改日給你們測試 1590 01:31:18,650 --> 01:31:22,590 終於 該來的時候來了 1591 01:31:22,650 --> 01:31:24,240 謝謝師父 1592 01:31:24,320 --> 01:31:25,540 這個拿去吃吧 1593 01:31:25,600 --> 01:31:27,140 什麼 1594 01:31:27,970 --> 01:31:29,250 師父讓我們吃 1595 01:31:29,300 --> 01:31:30,070 什麼 1596 01:31:30,830 --> 01:31:31,330 關西 1597 01:31:31,350 --> 01:31:32,380 在 1598 01:31:32,440 --> 01:31:34,030 那個沾著醬油吃好吃 1599 01:31:34,100 --> 01:31:35,440 明白了 1600 01:31:35,510 --> 01:31:37,310 我開玩笑的 你個傻子 1601 01:31:37,390 --> 01:31:38,350 對不起 1602 01:31:39,940 --> 01:31:40,970 要我去拿醬油麼 1603 01:31:41,030 --> 01:31:44,610 不用 剛才師父是在開玩笑啊 你小子想幹嘛 1604 01:31:44,890 --> 01:31:46,620 沒錢啊 1605 01:31:46,670 --> 01:31:49,300 是很缺錢 這不是不景氣麼 1606 01:31:51,140 --> 01:31:52,910 找你師父談談啊 1607 01:31:52,990 --> 01:31:55,570 放棄落語家這種賺不了錢的工作不是挺好的麼 1608 01:31:58,060 --> 01:31:59,700 娘 我回來了 1609 01:31:59,830 --> 01:32:01,310 你不適合當搞笑藝人 1610 01:32:06,450 --> 01:32:07,240 品川 1611 01:32:07,310 --> 01:32:08,540 新間先生 1612 01:32:10,750 --> 01:32:11,510 來了 1613 01:32:11,570 --> 01:32:12,810 您的快遞 1614 01:32:12,970 --> 01:32:14,030 簽個名字吧 1615 01:32:14,050 --> 01:32:15,090 好的 1616 01:32:17,430 --> 01:32:18,240 謝謝您 1617 01:32:18,240 --> 01:32:19,080 辛苦啦 1618 01:32:23,060 --> 01:32:26,130 奶奶很期待能聽到你講落語的那一天 1619 01:32:26,190 --> 01:32:28,220 奶奶做了牡丹餅 1620 01:32:28,260 --> 01:32:31,490 來 吃吧 你最愛吃了吧 1621 01:32:35,080 --> 01:32:36,680 所以說 是考試啦考試 1622 01:32:36,730 --> 01:32:38,550 我要去參加考試了 1623 01:32:38,600 --> 01:32:41,780 考試?考完後會怎麼樣啊 1624 01:32:41,850 --> 01:32:43,740 能成為二之目 1625 01:32:43,790 --> 01:32:46,580 也就是說 可以成為職業落語家 1626 01:32:46,940 --> 01:32:49,510 哇 真的嗎 1627 01:32:49,730 --> 01:32:53,050 太好了呀 恭喜你 1628 01:32:53,380 --> 01:32:55,430 那個 我還沒考上呢 1629 01:32:55,600 --> 01:32:57,430 還是可能不行麼 1630 01:32:58,350 --> 01:33:01,430 你別說這麼不吉利的話呀 1631 01:33:01,510 --> 01:33:03,650 那個 總而言之 我一定… 1632 01:33:03,690 --> 01:33:06,700 孩兒他爸 信行打來的電話 1633 01:33:06,780 --> 01:33:08,270 別忘了我們的約定啊 1634 01:33:09,810 --> 01:33:10,530 聽見沒 1635 01:33:10,800 --> 01:33:13,220 知道啦 那我掛了 1636 01:33:14,570 --> 01:33:17,700 距離約定好的4年時間還有三個月 1637 01:33:17,780 --> 01:33:21,920 這大概是我最初也是最後的機會 1638 01:33:24,320 --> 01:33:27,920 立川流派的規矩是要想晉陞為二之目 1639 01:33:27,960 --> 01:33:31,440 必須要記住古典落語50條 1640 01:33:31,490 --> 01:33:34,570 演奏曲藝場中的全部樂器 1641 01:33:35,120 --> 01:33:38,070 表演劇碼中的激烈場景 1642 01:33:38,140 --> 01:33:43,160 還有都都逸 長歌 舞踏等歌舞音樂 1643 01:33:43,230 --> 01:33:47,040 要求當場表演師父選中的段子 1644 01:33:47,090 --> 01:33:50,990 並獲得師父的認可 1645 01:33:53,540 --> 01:33:54,860 好勒 1646 01:33:54,890 --> 01:34:01,290 考試前一天晚上 想得越多越擔心會出岔子 1647 01:34:01,330 --> 01:34:04,150 於是他怎麼都睡不著 1648 01:34:05,280 --> 01:34:08,370 後來 竟然睡過頭了 1649 01:34:08,390 --> 01:34:09,730 完了 1650 01:34:13,870 --> 01:34:15,600 這傢伙真的是 搞毛啊 1651 01:34:18,170 --> 01:34:19,170 你小子想幹啥啊 1652 01:34:19,210 --> 01:34:20,160 對不起 1653 01:34:20,180 --> 01:34:21,070 怎麼來的這麼晚 1654 01:34:21,220 --> 01:34:22,280 選好50條了麼 1655 01:34:22,330 --> 01:34:25,530 沒問題 為了以防萬一 我寫了60條 1656 01:34:27,410 --> 01:34:28,610 怎麼了 1657 01:34:29,940 --> 01:34:32,270 完了 忘帶那張寫好的紙了 怎麼辦 1658 01:34:32,300 --> 01:34:34,130 你搞什麼啊 沒時間了 1659 01:34:34,160 --> 01:34:36,940 總之 趕快先把會的50條寫下來吧 1660 01:34:37,820 --> 01:34:39,350 真是的 1661 01:34:41,200 --> 01:34:42,960 不好意思 借我張紙寫一下 1662 01:34:42,990 --> 01:34:43,880 好的 1663 01:34:59,110 --> 01:35:00,780 怎麼辦 只有40條 1664 01:35:00,830 --> 01:35:01,810 《真田小僧》 1665 01:35:01,850 --> 01:35:03,100 對哦 1666 01:35:03,350 --> 01:35:04,440 《十德》你也沒寫 1667 01:35:04,500 --> 01:35:05,500 啊 真的 1668 01:35:08,790 --> 01:35:10,810 完了 還差一個 1669 01:35:13,280 --> 01:35:14,680 還有一個還有一個 1670 01:35:14,700 --> 01:35:15,610 來了 1671 01:35:15,820 --> 01:35:18,420 《壽限無》吧 那個小孩子都會 1672 01:35:18,450 --> 01:35:21,400 對啊 連師父也沒說過不能在考試中表演《壽限無》 1673 01:35:21,440 --> 01:35:22,200 是啊 1674 01:35:22,260 --> 01:35:24,380 師父來了 1675 01:35:27,670 --> 01:35:29,150 師兄 1676 01:35:34,560 --> 01:35:36,660 早上好 1677 01:35:38,350 --> 01:35:40,140 歡迎光臨 1678 01:35:47,110 --> 01:35:48,100 談春啊 1679 01:35:48,160 --> 01:35:48,510 啥 1680 01:35:49,180 --> 01:35:50,620 怎麼答話呢你傻帽 1681 01:35:50,660 --> 01:35:51,430 對不起 1682 01:35:51,830 --> 01:35:53,750 什麼 我是第一個麼 1683 01:35:54,560 --> 01:35:56,070 表演一下《壽限無》吧 1684 01:35:56,120 --> 01:35:57,400 什麼 1685 01:36:00,210 --> 01:36:01,380 快給我演啊 1686 01:36:02,200 --> 01:36:02,570 好的 1687 01:36:02,960 --> 01:36:09,650 考試中還有師父的三位好友作為見證人在場 1688 01:36:10,260 --> 01:36:11,510 請多關照 1689 01:36:15,510 --> 01:36:17,990 你這傢伙 快點兒開始啊 1690 01:36:18,640 --> 01:36:20,400 是 1691 01:36:20,870 --> 01:36:24,540 那個 光說《壽限無》的名字就可以了麼 1692 01:36:25,100 --> 01:36:27,510 笨蛋 當然要從頭開始好好表演啊 1693 01:36:27,550 --> 01:36:29,800 好的 對不起 1694 01:36:29,870 --> 01:36:35,800 完了…《壽限無》是怎麼個故事來著 1695 01:36:35,840 --> 01:36:40,040 對了 好像是一個關於寺廟的故事 1696 01:36:41,840 --> 01:36:44,590 南無阿彌陀佛 南無阿彌陀佛 1697 01:36:44,820 --> 01:36:48,190 哦呀 您哪位 1698 01:36:49,740 --> 01:36:52,270 真討厭 怎麼 1699 01:36:52,350 --> 01:36:57,510 你忘記了麼 明明心知肚明的 1700 01:36:58,000 --> 01:37:01,110 最近健忘有點兒嚴重 1701 01:37:01,180 --> 01:37:02,880 真的假的師兄 1702 01:37:03,280 --> 01:37:05,370 幹嘛還裝傻麼 1703 01:37:05,400 --> 01:37:08,510 喂 你演啥呢 1704 01:37:08,960 --> 01:37:11,720 啊 當時是演《壽限無》啊 1705 01:37:12,060 --> 01:37:13,710 你那誰的磁帶背的這出啊 1706 01:37:15,340 --> 01:37:16,650 我背書上的 1707 01:37:17,400 --> 01:37:20,160 背書才會背成這個樣子 1708 01:37:20,190 --> 01:37:20,660 抱歉 1709 01:37:20,690 --> 01:37:21,600 我都說了要去聽著背的 1710 01:37:21,630 --> 01:37:22,670 對不起 1711 01:37:23,380 --> 01:37:23,810 算了 1712 01:37:23,860 --> 01:37:25,500 對不起 1713 01:37:25,630 --> 01:37:27,250 談談 1714 01:37:27,320 --> 01:37:27,840 在 1715 01:37:27,890 --> 01:37:28,430 搞砸了 1716 01:37:28,470 --> 01:37:32,090 你演一下《松山鏡》裡吵架的那段吧 1717 01:37:32,140 --> 01:37:32,690 好的 1718 01:37:33,520 --> 01:37:34,840 你這男人 1719 01:37:34,900 --> 01:37:39,170 我怎麼了 我沒有什麼瞞著你的啊 1720 01:37:39,220 --> 01:37:40,990 你說啥玩意兒呢… 1721 01:37:41,030 --> 01:37:42,910 完全搞砸了 1722 01:37:43,020 --> 01:37:43,960 那個 關西 1723 01:37:44,040 --> 01:37:44,810 在 1724 01:37:45,020 --> 01:37:46,910 你《七度狐》從頭開始演演看 1725 01:37:47,290 --> 01:37:51,940 大阪的喜六和青八是對兒情投意合的情侶 1726 01:37:51,980 --> 01:37:57,580 因為天氣晴朗 打算一同去伊勢參拜 1727 01:37:57,650 --> 01:37:58,790 於是便去了奈良的山裡 1728 01:37:58,910 --> 01:37:59,550 志樂 1729 01:37:59,600 --> 01:38:00,840 在 1730 01:38:00,980 --> 01:38:03,110 你表演一下《品川殉情 下》 1731 01:38:03,170 --> 01:38:06,100 沒事兒嗎 腳還在麼 1732 01:38:06,140 --> 01:38:07,870 嗯 腳還在 1733 01:38:08,430 --> 01:38:11,160 立川流派的考試裡怎麼可能考《壽限無》呢 1734 01:38:11,520 --> 01:38:12,920 完全忽視了 1735 01:38:12,960 --> 01:38:14,500 你去陪陪他 1736 01:38:14,540 --> 01:38:16,820 不要 我不要去 不要 1737 01:38:17,050 --> 01:38:17,880 可以了 1738 01:38:18,080 --> 01:38:20,830 談春 你試著演奏點兒什麼樂器吧 1739 01:38:34,280 --> 01:38:34,570 行了 1740 01:38:35,480 --> 01:38:36,300 搞砸了 1741 01:38:45,440 --> 01:38:50,170 可以了 考試結束了 1742 01:38:50,440 --> 01:38:52,410 辛苦你們了 謝謝 1743 01:38:52,440 --> 01:38:54,850 謝謝 1744 01:38:58,060 --> 01:39:00,020 我問問你們啊 1745 01:39:00,090 --> 01:39:02,740 落語是什麼 1746 01:39:02,830 --> 01:39:07,220 人啊 在那種絕對不能睡的時候還是會不自覺睡著 1747 01:39:07,650 --> 01:39:11,860 即使知道不能喝酒 但是只要被勸酒了還是會去喝 1748 01:39:11,940 --> 01:39:16,790 即使知道暑假作業有計劃的完成之後會輕鬆不少 1749 01:39:16,870 --> 01:39:17,900 但也不會那樣去做 1750 01:39:18,190 --> 01:39:21,090 雖然努力了但也不能出人頭地 1751 01:39:21,330 --> 01:39:23,780 這種人會來看落語 1752 01:39:24,100 --> 01:39:28,030 因為落語中的主角 也是這些人 1753 01:39:28,300 --> 01:39:32,180 落語 它肯定了人類所有的行為 1754 01:39:32,240 --> 01:39:32,960 都給我記好了 1755 01:39:33,840 --> 01:39:35,150 是 1756 01:39:35,360 --> 01:39:38,530 雖然在演唱和舞蹈部分還有不行的傢伙 1757 01:39:41,690 --> 01:39:45,600 但這也算是附帶條件了 算你們都合格 1758 01:39:46,590 --> 01:39:47,610 辛苦了 1759 01:39:48,100 --> 01:39:48,670 什麼 1760 01:39:49,230 --> 01:39:54,270 作為立川流派掌門 我認可你們四人升為二之目 1761 01:39:54,970 --> 01:39:57,120 太好了 1762 01:39:57,180 --> 01:39:58,820 非常感謝 1763 01:39:59,310 --> 01:40:01,490 但是 喂 1764 01:40:01,510 --> 01:40:02,950 對不起 1765 01:40:03,030 --> 01:40:06,960 你們要面對的說到底就是那些普通老百姓 1766 01:40:07,000 --> 01:40:09,740 而那些深愛落語藝術的人們 1767 01:40:09,810 --> 01:40:11,490 是絕對不會對你們感興趣的 1768 01:40:12,080 --> 01:40:12,710 是 1769 01:40:13,190 --> 01:40:18,710 在我這裡成為二之目 和其他流派二之目的意義是不同的 1770 01:40:19,230 --> 01:40:21,050 你們可以以此為傲 1771 01:40:21,100 --> 01:40:22,040 是 1772 01:40:23,320 --> 01:40:24,440 謝謝師父 1773 01:40:27,130 --> 01:40:28,100 你頭太高了 1774 01:40:28,130 --> 01:40:29,890 對不起 1775 01:40:30,210 --> 01:40:36,840 於是 他們終於晉陞為立川流派的二之目 1776 01:40:36,890 --> 01:40:39,720 談談入師學藝5年 1777 01:40:39,770 --> 01:40:42,300 關西和談春4年 1778 01:40:42,350 --> 01:40:44,330 志樂兩年半 1779 01:40:44,470 --> 01:40:48,290 在談志師父門下度過了嚴格的修行 1780 01:40:48,370 --> 01:40:50,450 師父說了 1781 01:40:50,600 --> 01:40:56,500 雖然唱歌和舞蹈只是附加條件 但是也得不能馬虎 1782 01:40:56,800 --> 01:40:58,410 我剛說的就是你 1783 01:40:58,440 --> 01:40:59,000 對不起 1784 01:41:00,100 --> 01:41:04,030 我會練習的 對不起 謝謝師父 1785 01:41:05,660 --> 01:41:07,100 笑毛笑 1786 01:41:07,210 --> 01:41:10,350 你們表現也一般般呀 1787 01:41:10,460 --> 01:41:14,870 你們師父說了 讓你們好好大快朵頤一次 1788 01:41:14,960 --> 01:41:16,320 所以別拘謹哈 多吃點 1789 01:41:16,400 --> 01:41:19,400 那我們就不客氣了 1790 01:41:30,040 --> 01:41:31,640 這就是屬於二之目的味道啊 1791 01:41:31,700 --> 01:41:33,060 是啊 1792 01:41:33,140 --> 01:41:35,410 但是我們居然都合格了啊 1793 01:41:35,430 --> 01:41:37,580 我本來還在想談春師兄應該沒戲了 1794 01:41:37,800 --> 01:41:39,190 因為他把《壽限無》忘得一乾二淨 1795 01:41:39,300 --> 01:41:41,190 實話講我也那個時候也特別焦躁 1796 01:41:41,240 --> 01:41:42,870 還在心裡默默發誓以後再也不會演《壽限無》了 1797 01:41:42,950 --> 01:41:44,450 久等了 1798 01:41:44,480 --> 01:41:47,260 謝謝 1799 01:41:47,390 --> 01:41:51,120 師兄 我們如今終於能毫無顧忌的暢飲開懷了啊 1800 01:41:51,170 --> 01:41:51,760 是啊 1801 01:41:56,810 --> 01:41:58,030 怎麼了 1802 01:42:01,760 --> 01:42:02,440 不喝了 那個… 1803 01:42:03,700 --> 01:42:06,770 不想讓它成了夢境 1804 01:42:06,880 --> 01:42:09,250 這不是《芝濱》的段子麼 1805 01:42:09,280 --> 01:42:10,240 不好意思 那我收下了 1806 01:42:10,270 --> 01:42:11,270 給 加油哦 1807 01:42:11,300 --> 01:42:13,310 好的 我們會努力的 1808 01:42:13,340 --> 01:42:16,720 謝謝您 1809 01:42:16,880 --> 01:42:21,260 老闆真豪氣啊 還給每個人都包了紅包 1810 01:42:21,470 --> 01:42:27,450 這次輪到我們給那些一直支持我們的人們報恩了 1811 01:42:27,490 --> 01:42:30,750 哦 你小子偶爾也會說好話嘛 1812 01:42:30,800 --> 01:42:31,260 嗯 1813 01:42:31,730 --> 01:42:33,880 那師兄你也請偶爾說兩句吧 1814 01:42:33,910 --> 01:42:34,550 說啥呢 你小子 1815 01:42:34,570 --> 01:42:36,070 好疼啊 幹啥打我 1816 01:42:36,090 --> 01:42:38,110 你跟誰說話呢 臭小子 1817 01:42:38,150 --> 01:42:38,910 偶爾就行了 1818 01:42:38,930 --> 01:42:41,190 小毛孩兒一個 1819 01:42:41,300 --> 01:42:44,540 談談師兄 1820 01:42:47,200 --> 01:42:51,400 這個 快拿去還債吧 1821 01:42:51,940 --> 01:42:55,850 求您別拿去喝酒就成 1822 01:42:55,930 --> 01:42:57,290 算是借你的 1823 01:42:59,870 --> 01:43:02,630 你們…真的可以麼 1824 01:43:02,670 --> 01:43:07,440 有什麼不行 我們是兄弟啊 1825 01:43:08,570 --> 01:43:13,990 哎 誰讓我們有個不爭氣的師兄麼 真是受不了啊 1826 01:43:14,040 --> 01:43:15,630 嗯 真的是 1827 01:43:15,690 --> 01:43:16,880 那個 1828 01:43:16,930 --> 01:43:18,440 你剛才是看著我說的吧 1829 01:43:18,470 --> 01:43:19,550 你個被害妄想症 1830 01:43:19,590 --> 01:43:20,360 我剛才明明就看到了 1831 01:43:20,390 --> 01:43:22,600 真討厭 1832 01:43:22,640 --> 01:43:23,120 我也看到了 1833 01:43:23,140 --> 01:43:23,720 我沒看 真沒看 1834 01:43:23,760 --> 01:43:25,540 你明明看了 1835 01:43:25,560 --> 01:43:27,600 謝謝你們 1836 01:43:27,670 --> 01:43:31,440 師兄 也不至於哭吧 1837 01:43:31,460 --> 01:43:32,910 怪丟人的 別哭了 1838 01:43:32,960 --> 01:43:33,820 好丟人 1839 01:43:33,840 --> 01:43:38,670 這麼丟人的 快收起來吧 1840 01:43:39,350 --> 01:43:43,110 要開一個給新二之目們落語表演會嗎 立川流派那幾個嗎 1841 01:43:43,160 --> 01:43:45,270 是的 而且要四個人一起開 1842 01:43:45,450 --> 01:43:48,530 因為是談志的徒弟 所以說要開的隆重一點 1843 01:43:48,580 --> 01:43:50,480 聽說會有各種大人物到場 1844 01:43:50,970 --> 01:43:52,110 這個可以有 1845 01:43:52,140 --> 01:43:53,650 對吧 1846 01:43:53,720 --> 01:43:56,350 能不能讓我們節目進行獨家專訪呢 1847 01:43:56,530 --> 01:43:57,250 可以麼 1848 01:43:57,300 --> 01:44:01,770 這可不好說 那可是談志誒 1849 01:44:01,880 --> 01:44:04,890 也是 談志確實棘手啊 1850 01:44:06,360 --> 01:44:08,230 那個 1851 01:44:08,530 --> 01:44:12,500 他徒弟中有一個是我上學時候的朋友 1852 01:44:13,130 --> 01:44:14,230 真的麼 1853 01:44:14,670 --> 01:44:18,110 我試著問問他看 能不能談成 1854 01:44:18,210 --> 01:44:19,840 好厲害啊你 1855 01:44:20,130 --> 01:44:21,180 幾島你是哪個學校畢業的 1856 01:44:22,620 --> 01:44:26,050 餵你好 這裡是立川流派 1857 01:44:26,430 --> 01:44:29,600 我就是關西 1858 01:44:29,670 --> 01:44:31,990 我是幾島 1859 01:44:33,110 --> 01:44:37,400 聽說你晉陞二之目了啊 恭喜 1860 01:44:37,450 --> 01:44:39,660 謝謝 還專門打個電話 1861 01:44:39,830 --> 01:44:43,000 這還用說 我們都是關西哥們麼 1862 01:44:44,190 --> 01:44:46,270 我聽說了個小道消息 1863 01:44:46,330 --> 01:44:50,730 能不能幫我跟你們師父說一下 1864 01:44:50,760 --> 01:44:52,750 由我們負責他表演會的報導 1865 01:44:53,190 --> 01:44:54,330 師父啊 1866 01:44:54,570 --> 01:44:57,340 這樣你也能上電視啊 這麼好的機會 1867 01:44:57,380 --> 01:44:58,880 我還特別推薦了你呢 1868 01:44:59,300 --> 01:45:03,160 這樣啊 那可真是不能錯過啊 1869 01:45:03,700 --> 01:45:04,930 對吧 1870 01:45:04,970 --> 01:45:06,350 不過我拒絕 1871 01:45:07,350 --> 01:45:09,950 如你所說 我不適合當搞笑藝人 1872 01:45:09,990 --> 01:45:13,170 怎麼好意思厚著臉皮上你們節目呢 1873 01:45:13,250 --> 01:45:14,470 等下啊 國府 1874 01:45:14,490 --> 01:45:20,810 對了還有 如果你們台來採訪的話 我一定會拒絕的 1875 01:45:20,850 --> 01:45:21,830 就這樣 1876 01:45:21,890 --> 01:45:23,670 再見 1877 01:45:27,350 --> 01:45:30,090 還讓我給你跑腿 1878 01:45:30,150 --> 01:45:32,600 拽什麼拽 1879 01:45:33,890 --> 01:45:37,450 別用那種套近乎的腔調跟我講話 傻逼 1880 01:45:37,760 --> 01:45:39,060 還說什麼表演會 1881 01:45:43,860 --> 01:45:47,450 師父 這個是加藤先生送你的 1882 01:45:47,490 --> 01:45:50,760 這是什麼 會不會是醬油啊 1883 01:45:50,830 --> 01:45:51,840 一點都不像 1884 01:45:51,910 --> 01:45:52,730 對不起 1885 01:45:55,100 --> 01:45:55,640 確實不少 1886 01:45:55,840 --> 01:45:58,810 那先給您這些了 1887 01:45:58,880 --> 01:46:02,210 剩下的我也會儘快還給您 1888 01:46:02,270 --> 01:46:03,750 拜託了 1889 01:46:03,850 --> 01:46:08,050 不過頂著二之目的頭銜最終碌碌無為的人也不在少數啊 1890 01:46:08,290 --> 01:46:10,730 您懂得還不少 1891 01:46:10,790 --> 01:46:14,790 嗯 我很喜歡落語 1892 01:46:15,340 --> 01:46:17,010 什麼 1893 01:46:17,040 --> 01:46:19,960 可以簽個名麼 1894 01:46:21,030 --> 01:46:22,400 又要簽什麼協議嗎 1895 01:46:23,080 --> 01:46:24,610 不是 是想要你的簽名 1896 01:46:24,640 --> 01:46:25,450 什麼 1897 01:46:25,490 --> 01:46:30,120 你的簽名 立川談談 1898 01:46:30,670 --> 01:46:31,350 我的嗎 1899 01:46:31,400 --> 01:46:33,590 是的 簽這兒吧 1900 01:46:33,640 --> 01:46:36,150 請在這兒簽名 1901 01:46:36,650 --> 01:46:40,460 還有一個大一點兒的 1902 01:46:41,850 --> 01:46:42,270 沒事兒吧 1903 01:46:42,290 --> 01:46:43,600 這麼大啊 1904 01:46:43,650 --> 01:46:44,520 謝謝惠顧 1905 01:46:44,540 --> 01:46:45,480 謝謝 1906 01:46:49,130 --> 01:46:50,770 致一弘 1907 01:46:50,830 --> 01:46:53,290 奶奶說的沒錯吧 1908 01:46:53,350 --> 01:46:55,740 你一定沒問題的 1909 01:46:55,790 --> 01:46:59,250 辛苦你了 恭喜啊 1910 01:46:59,310 --> 01:47:01,640 奶奶 1911 01:47:01,910 --> 01:47:06,800 祝賀你啊 快進來 這是你家啊 1912 01:47:13,470 --> 01:47:14,720 老爸 我回來了 1913 01:47:15,050 --> 01:47:17,520 你不管做什麼總是愛拖到最後一秒啊 1914 01:47:32,910 --> 01:47:34,200 你爸他啊 1915 01:47:34,840 --> 01:47:40,500 從今年開始 就是這樣天天都數著日子 1916 01:47:40,540 --> 01:47:45,090 雖然一邊嘴上罵著你 說那小子搞什麼鬼 1917 01:47:45,960 --> 01:47:51,380 但其實這四年來最關心你的也是你爸啊 1918 01:47:51,450 --> 01:47:57,290 你成了二之目其實他比誰都開心 1919 01:47:57,960 --> 01:47:59,170 老爸 1920 01:48:00,130 --> 01:48:01,600 你快掙錢還我啊 1921 01:48:03,590 --> 01:48:05,060 知道了 1922 01:48:06,780 --> 01:48:09,360 都是些簡單的小菜 1923 01:48:10,090 --> 01:48:12,410 要不然我們出去吃吧 1924 01:48:12,460 --> 01:48:15,080 壽司什麼的 行不他爸 1925 01:48:15,470 --> 01:48:17,650 那個 老媽 1926 01:48:17,690 --> 01:48:19,080 能做咖喱給我吃麼 1927 01:48:22,310 --> 01:48:26,020 就是想在家裡 一家三口的 1928 01:48:28,250 --> 01:48:29,490 想吃媽媽做的咖喱了 1929 01:48:36,840 --> 01:48:38,840 沒問題 1930 01:48:40,140 --> 01:48:46,740 他們四個人 都沉浸在晉陞為二之目的喜悅中之時 1931 01:48:46,800 --> 01:48:50,040 但那個男人又來找茬了 1932 01:48:50,340 --> 01:48:52,850 取消了是什麼意思 1933 01:48:54,680 --> 01:48:59,790 我從某位考試見證人那裡聽了些情況 1934 01:49:02,150 --> 01:49:06,450 我對於你那四個徒弟能否成為貨真價實的二之目 1935 01:49:06,500 --> 01:49:07,510 表示懷疑 1936 01:49:08,380 --> 01:49:14,080 他們都完成了立川家的難題 也就是我設下的難題 1937 01:49:14,800 --> 01:49:16,080 有什麼疑問麼 1938 01:49:16,680 --> 01:49:17,650 真的麼 1939 01:49:18,170 --> 01:49:19,110 什麼 1940 01:49:19,350 --> 01:49:21,560 特別是談春 1941 01:49:21,600 --> 01:49:24,990 聽說他連《壽限無》都沒表演成功 1942 01:49:25,050 --> 01:49:29,960 而且他前段時間犯下的擅自表演那樁事也還沒了結 1943 01:49:30,400 --> 01:49:32,800 別說當二之目了 1944 01:49:32,830 --> 01:49:35,890 我認為將他逐出師門也不為過 1945 01:49:36,280 --> 01:49:39,530 其實說到底 你還是為了製造話題 1946 01:49:39,580 --> 01:49:42,960 所以才讓他們四個人一起升為二之目的吧 1947 01:49:43,030 --> 01:49:48,030 這樣一來 想拜你為師的年輕人也會越來越多 1948 01:49:48,450 --> 01:49:53,160 你賺的也會越來越多 1949 01:49:53,220 --> 01:49:55,160 明明只是升個二之目而已 1950 01:49:55,350 --> 01:49:58,720 卻要辦如此盛大的表演會 1951 01:49:59,720 --> 01:50:03,010 這不都是炒作麼 1952 01:50:03,650 --> 01:50:08,890 現在的立川流派 只是一味求新 卻忘記了最重要的東西 1953 01:50:09,480 --> 01:50:13,990 其實就只是空有其名而已 1954 01:50:15,850 --> 01:50:17,430 師父啊 1955 01:50:17,750 --> 01:50:21,010 我雖然只是個熱愛落語 沒什麼名堂的評論家 1956 01:50:21,360 --> 01:50:23,360 但卻也不能容許你肆意妄為 1957 01:50:23,970 --> 01:50:28,810 卻壞了300年落語界的老規矩 1958 01:50:29,490 --> 01:50:31,710 這次晉陞二之目的事兒 1959 01:50:32,090 --> 01:50:35,140 我絕對不會認可的 1960 01:50:39,270 --> 01:50:41,430 先告辭了 1961 01:50:57,900 --> 01:51:01,190 師父 你為什麼什麼都不說 1962 01:51:01,210 --> 01:51:02,470 囉嗦什麼 1963 01:51:02,520 --> 01:51:03,990 為什麼不反駁他啊 1964 01:51:04,040 --> 01:51:06,960 我最討厭耍嘴皮子了 1965 01:51:07,020 --> 01:51:10,400 說到底這事兒不都是你搞出來的麼 1966 01:51:10,450 --> 01:51:12,130 你們要是再安分些 1967 01:51:12,170 --> 01:51:14,670 也沒有這些亂七八糟的事兒了 1968 01:51:15,070 --> 01:51:17,460 這不就正中他下懷了麼 1969 01:51:17,520 --> 01:51:19,200 早知道就不讓你們升二之目了 1970 01:51:20,440 --> 01:51:22,260 您是認真的麼 師父 1971 01:51:23,480 --> 01:51:26,540 是真是假你不會自己判斷啊 傻子 1972 01:51:27,470 --> 01:51:30,800 當然是真話 蠢貨 1973 01:51:35,440 --> 01:51:37,350 真氣人啊 那傢伙 1974 01:51:37,950 --> 01:51:41,640 那個叫林什麼的來著 林什麼 1975 01:51:41,680 --> 01:51:43,170 林修一老師 1976 01:51:43,210 --> 01:51:44,290 那種人不用叫老師 1977 01:51:45,120 --> 01:51:46,490 早上好 1978 01:51:48,800 --> 01:51:50,570 剛開始不是還挺多的 1979 01:51:50,600 --> 01:51:52,160 怎麼最後就只剩這四個小子了 1980 01:51:54,560 --> 01:51:56,300 您是說金魚啊 1981 01:51:56,600 --> 01:51:59,960 這幾個不論怎麼喂都長不大啊 1982 01:52:00,010 --> 01:52:02,710 不過要是以後長大了也會更有成就感啊 1983 01:52:02,970 --> 01:52:05,520 總有一天會成為漂亮的金魚的 1984 01:52:06,290 --> 01:52:08,580 紅鱂魚怎麼長也變不成金魚吧 1985 01:52:13,940 --> 01:52:19,650 一個月後 1988年3月 1986 01:52:19,700 --> 01:52:26,000 晉陞為二之目的四人舉辦了落語表演會 1987 01:52:26,080 --> 01:52:32,120 別說真打了 為二之目的人辦如此盛大的落語會 1988 01:52:32,190 --> 01:52:38,450 在落語界不論古今都是極其罕見的 1989 01:52:38,500 --> 01:52:43,850 這一切都是因為立川談志的名聲所以才實現的 1990 01:52:46,230 --> 01:52:50,280 師兄 這種時候就別模仿師父了 1991 01:52:50,610 --> 01:52:54,140 模仿個鬼啊 你沒看到麼 那麼多觀眾誒 1992 01:52:54,190 --> 01:52:54,550 我不行了 1993 01:52:59,490 --> 01:53:00,960 拜託您了 1994 01:53:01,880 --> 01:53:05,770 這次的二致目晉陞 我絕對不會認可的 1995 01:53:09,190 --> 01:53:12,270 與林修一的恩怨還沒有化解 1996 01:53:12,330 --> 01:53:17,010 終於到了落語表演會的開幕之時 1997 01:53:20,680 --> 01:53:25,500 <立川流派 二之目晉陞落語表演會> 1998 01:53:31,790 --> 01:53:34,900 今天有勞各位在百忙之中蒞臨立川流派 1999 01:53:34,940 --> 01:53:39,360 二之目晉陞落語表演會 2000 01:53:39,410 --> 01:53:41,370 在這裡首先致以真摯的謝意 2001 01:53:41,420 --> 01:53:44,510 今天由我來為大家介紹 2002 01:53:44,560 --> 01:53:47,610 在下立川流派二之目 立川志之輔 2003 01:53:47,630 --> 01:53:49,810 請各位多多指教 2004 01:53:52,810 --> 01:53:55,330 接下來要介紹的這位 2005 01:53:55,380 --> 01:53:59,310 立川流派 立川談談 2006 01:54:03,460 --> 01:54:06,120 同門 立川關西 2007 01:54:09,660 --> 01:54:11,830 同門 立川談春 2008 01:54:18,850 --> 01:54:21,440 最後是 立川志樂 2009 01:54:25,130 --> 01:54:29,110 這四位此次分別獲得掌門的認可 2010 01:54:29,150 --> 01:54:32,750 榮升為二之目 實在可喜可賀 2011 01:54:32,890 --> 01:54:38,610 為祝賀四位的晉陞 我們有請兩位大師前來祝詞 2012 01:54:38,680 --> 01:54:45,450 首先請到的是立川藤志樓 高田文夫先生祝辭 2013 01:54:47,140 --> 01:54:49,750 今天為了這幾位 大家歡聚一堂 謝謝各位 2014 01:54:49,800 --> 01:54:52,970 你們也都把頭抬起來 讓大家看看 2015 01:54:53,090 --> 01:54:55,270 那邊的是談談 他年紀不小了 2016 01:54:55,310 --> 01:54:57,520 已經33了 終於成了二之目 2017 01:54:58,760 --> 01:55:00,420 萬分抱歉 2018 01:55:00,480 --> 01:55:04,720 老師們的精彩演說 我一句都沒聽進去 2019 01:55:06,430 --> 01:55:08,330 感謝致辭 2020 01:55:08,460 --> 01:55:12,670 那麼最後 有請這四位的師父 2021 01:55:12,720 --> 01:55:18,070 立川流派掌門人 立川談志發言 2022 01:55:29,150 --> 01:55:32,120 感謝各位光臨 2023 01:55:32,150 --> 01:55:35,150 成為二之目的標準 2024 01:55:35,180 --> 01:55:38,760 首先要掌握一定量的落語劇碼以及內容 2025 01:55:38,810 --> 01:55:41,910 也就是學習本領技術 2026 01:55:41,970 --> 01:55:45,170 而他們技藝已經得到了我的認可 2027 01:55:46,110 --> 01:55:49,140 在此基礎上再加上自己的原創 2028 01:55:49,170 --> 01:55:51,770 不過或許他們還沒能達到這個標準 2029 01:55:51,830 --> 01:55:55,200 但我衷心希望將來他們能夠努力做到 2030 01:55:55,320 --> 01:55:57,700 大概是我過於嚴厲 2031 01:55:58,100 --> 01:56:02,030 除了他們四人 有將近20人左右已經自動退出 2032 01:56:02,070 --> 01:56:05,290 他們能夠克服種種困難 堅持到今天 2033 01:56:05,810 --> 01:56:10,560 我相信不管他們去哪兒 也一定不會丟我的臉 2034 01:56:10,600 --> 01:56:14,940 落語家必須恪守傳統 2035 01:56:14,990 --> 01:56:18,160 並且還要不斷創造令人捧腹的新段子 2036 01:56:18,230 --> 01:56:22,290 這也是他們四人未來的使命 2037 01:56:22,360 --> 01:56:29,360 終有一天他們也會去思考 2038 01:56:29,430 --> 01:56:31,880 自己的作品和人生到底有多少關聯 2039 01:56:32,120 --> 01:56:35,540 在此之前 不管是三年 四年還是五年 2040 01:56:35,590 --> 01:56:37,170 不管去哪裡 2041 01:56:37,320 --> 01:56:42,070 我想我已教會了他們要盡情去奮鬥去拚搏 2042 01:56:42,130 --> 01:56:44,550 落語家都是一個個獨立的個體 2043 01:56:45,400 --> 01:56:50,530 現在的人們更多關注的是表演者本身 2044 01:56:51,950 --> 01:56:53,900 你們把頭抬起來 2045 01:56:57,320 --> 01:57:01,030 最後借此機會我想說的是 2046 01:57:01,610 --> 01:57:04,070 你們都很優秀 2047 01:57:04,130 --> 01:57:07,980 不管別人說什麼 你們都是立川流派的二之目 2048 01:57:11,030 --> 01:57:13,610 努力了這麼長時間 辛苦了 2049 01:57:13,660 --> 01:57:15,920 千萬別輸給那些笨蛋 2050 01:57:15,970 --> 01:57:20,490 還有 別跟其他落語家走得太近 2051 01:57:23,120 --> 01:57:24,030 我來晚了 2052 01:57:24,080 --> 01:57:25,120 你誰啊 2053 01:57:25,170 --> 01:57:26,900 拜託了 請收我為徒吧 2054 01:57:26,930 --> 01:57:28,290 燈籠應該就不需要了吧 2055 01:57:28,330 --> 01:57:29,840 說了多少遍 句尾要吐字清晰 2056 01:57:29,870 --> 01:57:31,020 明天開始你去築地市場吧 2057 01:57:31,560 --> 01:57:33,430 要是還想做我的徒弟的話 2058 01:57:33,470 --> 01:57:34,770 就去那裡工作一年 之後再過來 2059 01:57:37,380 --> 01:57:39,540 現實即是正解 2060 01:57:39,640 --> 01:57:42,130 不要輕易下跪 2061 01:57:42,160 --> 01:57:45,710 不要成為輕易諂媚的藝人 2062 01:57:45,850 --> 01:57:51,430 開什麼玩笑 我為什麼要為弟子的事兒低頭啊 2063 01:57:52,250 --> 01:57:57,920 在座的各位 今後也請多多指教 2064 01:57:57,970 --> 01:58:02,990 請務必 好好疼愛他們 2065 01:58:05,050 --> 01:58:06,840 拜託了 2066 01:58:11,730 --> 01:58:13,000 師父 2067 01:58:31,110 --> 01:58:38,640 評論家的各位 也請認真務實地評價他們 2068 01:58:39,270 --> 01:58:40,860 拜託了 2069 01:58:40,910 --> 01:58:48,280 然後就靠這些評論混口飯吃吧 2070 01:58:52,080 --> 01:58:53,210 大師 2071 01:58:57,480 --> 01:58:59,120 師父 2072 01:58:59,190 --> 01:59:01,880 讓您開心 2073 01:59:01,960 --> 01:59:03,970 讓立川談志開心 2074 01:59:05,160 --> 01:59:09,470 我的這個願望今後都不會改變 2075 01:59:09,520 --> 01:59:12,070 永遠不會 2076 01:59:13,830 --> 01:59:16,210 師父以前好像說過 2077 01:59:16,890 --> 01:59:23,780 落語的主角是忠臣藏的故事中那些沒有參加復仇的家臣 2078 01:59:23,830 --> 01:59:25,680 信行 2079 01:59:26,110 --> 01:59:28,230 紅鱂魚就是紅鱂魚 2080 01:59:28,270 --> 01:59:32,290 無論怎麼努力都無法成為金魚 2081 01:59:32,340 --> 01:59:35,050 但正因如此 所以才更加惹人憐愛 2082 01:59:36,390 --> 01:59:41,710 或許他們充滿笑與淚的人生 2083 01:59:41,780 --> 01:59:45,560 正是一部完美的落語 2084 01:59:45,600 --> 01:59:48,080 是吧 師父 2085 01:59:53,240 --> 01:59:56,550 師父 請以三連擊掌來結束吧 2086 01:59:59,680 --> 02:00:03,780 別啊 師父 2087 02:00:03,830 --> 02:00:05,630 拜託了您勒 2088 02:00:05,720 --> 02:00:08,820 那麼各位 請舉起你們的雙手 2089 02:00:09,680 --> 02:00:12,700 預備 2090 02:00:22,150 --> 02:00:24,390 謝謝各位 2091 02:00:53,430 --> 02:00:55,540 你們幾個 2092 02:00:55,570 --> 02:00:58,840 快給我去出人頭地 2093 02:01:04,910 --> 02:01:07,000 大木金太郎 2094 02:01:14,090 --> 02:01:18,200 立川談談 以晉陞二之目為契機 2095 02:01:18,250 --> 02:01:24,290 改名為朝寢坊之樂 後引退 2096 02:01:24,560 --> 02:01:26,580 立川關西 2097 02:01:26,630 --> 02:01:33,910 1998年晉陞為真打 後改名第六代立川文都 2098 02:01:34,000 --> 02:01:35,730 立川志樂 2099 02:01:35,770 --> 02:01:42,320 1995年比師兄談春早一步晉陞為真打 2100 02:01:43,640 --> 02:01:49,120 落語立川流派掌門人 立川談志 2101 02:01:49,170 --> 02:01:55,800 2011年11月21日 在家人的陪伴下離世 2102 02:01:55,960 --> 02:01:58,080 來一…取二…得三… 2103 02:01:58,120 --> 02:02:01,540 而立川談春 2104 02:02:02,450 --> 02:02:05,100 四十二 這怎麼可能 2105 02:02:05,130 --> 02:02:07,480 我可是記得一清二楚 大概三年前吧 2106 02:02:07,530 --> 02:02:11,780 我夢見早上去了芝濱 在一個錢包裡撿到了42兩銀子 2107 02:02:12,350 --> 02:02:14,570 可是 為什麼它會在這裡 2108 02:02:17,320 --> 02:02:18,870 這就行了 2109 02:02:18,970 --> 02:02:23,230 無可挑剔 做得好 2110 02:02:25,810 --> 02:02:29,360 咦孩子他媽 為什麼它會在這裡 2111 02:02:32,030 --> 02:02:33,770 孩子他爸 那不是夢 2112 02:02:34,280 --> 02:02:35,230 這是誰的名字 2113 02:02:35,430 --> 02:02:36,170 小子你啊 2114 02:02:36,320 --> 02:02:38,040 從今天開始你就叫談春了 2115 02:02:42,110 --> 02:02:43,670 算了 2116 02:02:44,180 --> 02:02:44,590 為什麼 2117 02:02:47,340 --> 02:02:49,510 我可不想再做夢了 2118 02:02:53,290 --> 02:02:56,830 不知現在那個庭院的水潭裡 2119 02:02:56,880 --> 02:03:05,830 立川談志培育的紅鱂魚們 是否還在歡騰的游來遊去呢 2120 02:03:05,930 --> 02:03:08,930 師父誇我了呢 2121 02:03:09,470 --> 02:03:10,960 好嚇人 2122 02:03:11,010 --> 02:03:16,470 紅鱂魚的故事 到此結束 2123 02:03:16,530 --> 02:03:19,040 他眼睛直直的一直看著我 2124 02:03:18,310 --> 02:03:36,280 <在談志師父的病房裡> 2125 02:03:20,120 --> 02:03:22,590 然後突然說起黃瓜的事情 2126 02:03:22,650 --> 02:03:24,690 我目瞪口呆 2127 02:03:26,760 --> 02:03:29,050 他還說 讓三枝露他都不會露的 2128 02:03:30,120 --> 02:03:32,970 但是讓北野武露他肯定露 2129 02:03:33,030 --> 02:03:35,120 你最自覺 不用讓你露你自然會露 2130 02:03:36,390 --> 02:03:39,070 一直誇我誇個不停呢 2131 02:03:39,410 --> 02:03:41,310 然後我就趕忙說 謝謝師父 2132 02:03:41,310 --> 02:03:45,710 最後竟然在一種不可思議的氛圍中結束了對話 144923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.