All language subtitles for merluza a la romana
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:11,790
<去探望談志大師時>
2
00:00:00,660 --> 00:00:05,200
我本來只想拚命逗笑談志大師
3
00:00:05,310 --> 00:00:08,520
結果他誇我真有趣
4
00:00:09,260 --> 00:00:11,770
說要給我獎勵
5
00:00:11,860 --> 00:00:14,960
結果就給我一個紅包
6
00:00:15,080 --> 00:00:17,630
那卻是之前來探病的三枝大哥
7
00:00:17,640 --> 00:00:20,470
給談志大師的慰問紅包
8
00:00:20,530 --> 00:00:22,510
我有點不知所措
9
00:00:22,700 --> 00:00:25,050
談志大師讓我打開看裡面有多少錢
10
00:00:25,150 --> 00:00:26,630
我老實地回答 有5萬日元
11
00:00:28,310 --> 00:00:30,000
結果他說 那你拿著吧
12
00:00:30,050 --> 00:00:33,010
我完全不知道該怎麼處理這紅包
13
00:00:33,090 --> 00:00:34,730
就給三枝大哥打了個電話
14
00:00:34,770 --> 00:00:37,400
我說 大哥您別聽了別介意
15
00:00:37,450 --> 00:00:39,570
我本來只想著能把談志大師逗笑就好
16
00:00:39,600 --> 00:00:40,870
結果卻收到了您送出去的紅包
17
00:00:40,890 --> 00:00:44,180
大哥卻回答道 是不是我給得太少了呢
18
00:00:44,220 --> 00:00:46,360
我第二天又去了探病
19
00:00:47,330 --> 00:00:49,210
看到上面寫著 笑福亭鶴瓶10萬
20
00:00:49,250 --> 00:00:51,300
內含三枝5萬…
21
00:00:50,820 --> 00:00:53,840
鶴瓶大師 中途打斷您 不好意思
22
00:00:53,940 --> 00:00:56,450
電視劇馬上要開始了呢
23
00:01:36,390 --> 00:01:38,290
門開著呢 混蛋
24
00:01:48,000 --> 00:01:50,130
打擾了
25
00:01:50,720 --> 00:01:52,940
快進來 這邊呢
26
00:01:53,650 --> 00:01:54,980
是 來了
27
00:02:09,660 --> 00:02:11,360
我來晚了
28
00:02:16,350 --> 00:02:17,550
你誰啊
29
00:02:19,450 --> 00:02:20,800
怎麼不是談球啊
30
00:02:20,890 --> 00:02:21,870
談球
31
00:02:21,930 --> 00:02:23,210
算了
32
00:02:22,520 --> 00:02:26,560
<落語立川流掌門
立川談志>
33
00:02:24,200 --> 00:02:25,990
那就有啥做啥好了
34
00:02:26,900 --> 00:02:30,000
我是昨天打過電話的佐佐木
35
00:02:31,370 --> 00:02:32,770
小子 你吃過飯了嗎
36
00:02:32,830 --> 00:02:35,520
什麼 還沒
37
00:02:35,880 --> 00:02:38,000
我現在做頓好吃的咖喱給你嘗嘗
38
00:02:40,970 --> 00:02:43,380
那個 這個不知道是否合您口味
39
00:02:43,410 --> 00:02:44,090
什麼
40
00:02:44,230 --> 00:02:46,700
這是我家附近出了名好吃的芝士蛋糕
41
00:02:46,760 --> 00:02:49,510
是嗎 放那吧
42
00:02:51,900 --> 00:02:54,610
還有這是我的簡歷
43
00:03:01,880 --> 00:03:04,980
這真的是咖喱嗎
44
00:03:05,130 --> 00:03:08,250
什麼 你瞎了啊
45
00:03:10,100 --> 00:03:11,900
怎麼看都是燉菜啊
46
00:03:11,970 --> 00:03:13,020
也是啊
47
00:03:14,030 --> 00:03:15,700
這是昨天吃剩的燉菜
48
00:03:15,860 --> 00:03:18,840
扔了也怪可惜的 再吃一頓又會膩
49
00:03:18,980 --> 00:03:22,010
所以乾脆把它做成咖喱 聰明吧我
50
00:03:38,030 --> 00:03:40,000
這個是你買的那什麼
51
00:03:40,560 --> 00:03:42,330
說是很好吃的什麼
52
00:03:42,360 --> 00:03:47,400
那個 請等一下 不
53
00:03:47,690 --> 00:03:48,900
有問題嗎
54
00:03:49,020 --> 00:03:52,280
就是用芝士 小麥粉和雞蛋做的吧
55
00:03:52,360 --> 00:03:55,780
放一起不會難吃的 對吧
56
00:04:00,750 --> 00:04:02,170
好咧
57
00:04:02,890 --> 00:04:05,450
雖然不知道是啥玩意兒 丟進去看看吧
58
00:04:09,140 --> 00:04:11,740
能放的調味料都放進去了
59
00:04:14,000 --> 00:04:15,280
再放點這個吧
60
00:04:25,000 --> 00:04:26,800
這是談志咖喱 嘗嘗吧
61
00:04:28,090 --> 00:04:31,550
這難道是拜師測試嗎
62
00:04:32,620 --> 00:04:36,490
是 那麼我不客氣了
63
00:04:36,920 --> 00:04:38,100
我開動了
64
00:04:45,700 --> 00:04:47,250
奇怪 好吃啊
65
00:04:47,430 --> 00:04:49,650
奇怪兩字是幾個意思
66
00:04:49,710 --> 00:04:50,600
對不起
67
00:04:50,660 --> 00:04:52,560
我的咖喱不用想就知道好吃
68
00:04:59,240 --> 00:05:00,860
高中打算怎麼辦
69
00:05:03,420 --> 00:05:04,530
不念了
70
00:05:04,920 --> 00:05:07,940
無論如何我都想成為一位落語家
71
00:05:08,030 --> 00:05:09,980
你父母同意嗎
72
00:05:10,910 --> 00:05:12,450
大致同意
73
00:05:13,960 --> 00:05:17,790
我是不收入室弟子的
74
00:05:17,960 --> 00:05:20,240
也不會照顧弟子的生活
75
00:05:20,350 --> 00:05:21,490
你知道為什麼嗎
76
00:05:21,580 --> 00:05:24,140
是因為
77
00:05:24,220 --> 00:05:27,410
不想讓可愛的弟子操勞
78
00:05:26,920 --> 00:05:29,360
當然是因為煩人啊
79
00:05:29,920 --> 00:05:33,300
我有可悲到 要跟笨手笨腳的外人
80
00:05:33,370 --> 00:05:37,030
住在同一屋簷下 同食共寢嗎
81
00:05:38,300 --> 00:05:40,460
不能干涉我的私人生活
82
00:05:42,130 --> 00:05:44,020
這就是立川流派的規矩
83
00:05:45,020 --> 00:05:50,740
所以要拜我為師 就必須得到父母金錢上的支持
84
00:05:51,650 --> 00:05:53,940
如果有這份決心的話
85
00:05:54,100 --> 00:05:58,370
就好好說服父母 然後把他們帶過來
86
00:05:59,420 --> 00:06:01,380
到那時 我就收你為徒
87
00:06:03,990 --> 00:06:08,010
是 那個
88
00:06:08,140 --> 00:06:09,360
什麼
89
00:06:09,820 --> 00:06:11,040
我可以再盛一碗嗎
90
00:06:12,010 --> 00:06:16,010
想吃多少吃多少 吃咖喱就該這樣
91
00:06:17,490 --> 00:06:19,300
謝謝師父
92
00:06:19,520 --> 00:06:22,030
我還不是你師父 渾小子
93
00:06:22,230 --> 00:06:23,320
對不起
94
00:06:26,020 --> 00:06:27,370
博子
95
00:06:34,760 --> 00:06:35,950
晚上好
96
00:06:36,020 --> 00:06:37,950
我是藥師丸博子
97
00:06:38,880 --> 00:06:42,330
時間回到1980年中期
98
00:06:42,430 --> 00:06:45,740
<紅白機:family computer任天堂第一代家用遊戲機>
99
00:06:42,430 --> 00:06:45,740
正值泡沫經濟初期 紅白機大熱
100
00:06:45,860 --> 00:06:48,410
東京迪士尼樂園開業
101
00:06:48,560 --> 00:06:51,420
<傘蜴:當時三菱MIRAGE用傘蜴為靈感做廣告 引起一時話題>
102
00:06:48,560 --> 00:06:51,420
還是傘蜴刷爆電視螢幕的年代
103
00:06:51,520 --> 00:06:54,170
大街小巷都充滿著空前絕後的相聲熱潮
104
00:06:54,240 --> 00:06:56,270
大家都在熱論著Two Beats B&B
105
00:06:56,330 --> 00:06:59,440
還有Bochi和紀夫的話題
106
00:06:59,550 --> 00:07:03,580
但是 這個青年雖覺得有趣
107
00:07:03,660 --> 00:07:07,000
卻不會輕易盲從潮流
108
00:07:07,130 --> 00:07:12,850
總鄙視著那些追趕新潮的同學
109
00:07:13,000 --> 00:07:17,450
反正簡單來說 他只是個彆扭的小孩
110
00:07:18,970 --> 00:07:22,630
就在這時 他在初中的才藝鑒賞會上
111
00:07:22,700 --> 00:07:28,010
接觸到了落語 和立川談志
112
00:07:27,090 --> 00:07:27,960
<立川談志 個人演出會>
113
00:07:29,220 --> 00:07:33,850
那個 今天來到國立演藝場
114
00:07:29,590 --> 00:07:32,000
<立川談志 個人演出會>
115
00:07:34,010 --> 00:07:36,420
雖然那邊的邊角區也有學生觀看
116
00:07:36,590 --> 00:07:39,150
但聰明的人啊
117
00:07:39,210 --> 00:07:42,600
都跑去看能劇啊 狂言 或者是歌舞伎
118
00:07:42,680 --> 00:07:50,940
那些一般般的 還有笨蛋就被分配來聽落語
119
00:07:51,200 --> 00:07:54,340
別誤會 我說的就是你們呢
120
00:07:54,410 --> 00:07:57,860
所以 就是那樣啦
121
00:07:57,980 --> 00:08:02,360
落語在古典才藝中屬於異類
122
00:08:02,420 --> 00:08:04,850
就以忠臣藏的故事為例
123
00:08:04,960 --> 00:08:09,140
說到忠臣藏 他帶領著47名義士突襲
124
00:08:09,210 --> 00:08:15,390
為主君淺野內匠頭報仇
125
00:08:15,480 --> 00:08:17,000
這裡只有47人
126
00:08:17,060 --> 00:08:21,060
但實際上赤穗城到底有多少武士呢
127
00:08:21,140 --> 00:08:22,610
有300人上下呢
128
00:08:23,470 --> 00:08:25,980
卻只召集到47名義士
129
00:08:26,110 --> 00:08:28,330
剩下的250人都幹什麼去了
130
00:08:28,400 --> 00:08:30,010
貌似都逃跑了
131
00:08:30,340 --> 00:08:33,650
為什麼會逃跑呢 能做得出這樣的事嗎
132
00:08:33,730 --> 00:08:36,820
怎麼能如此大膽呢
133
00:08:36,960 --> 00:08:39,020
那麼落語屬於哪一邊呢
134
00:08:39,050 --> 00:08:42,410
絕不是參與襲擊的47名義士那邊的
135
00:08:42,490 --> 00:08:43,610
而是屬於逃走派的
136
00:08:43,700 --> 00:08:46,580
跟逃走派的氣場比較相似
137
00:08:46,640 --> 00:08:47,930
這就是所謂的落語
138
00:08:48,090 --> 00:08:50,040
那邊的 聽懂了嗎
139
00:08:51,780 --> 00:08:54,050
<立川談志 個人演出會>
140
00:09:02,750 --> 00:09:05,250
不要讓我老說同樣的話 臭小子
141
00:09:06,380 --> 00:09:10,980
我不是不讓你去學落語
142
00:09:11,080 --> 00:09:13,960
但你起碼給我拿到高中畢業證
143
00:09:14,220 --> 00:09:16,630
之後你幹什麼都行
144
00:09:17,780 --> 00:09:20,740
我覺得落語家這個行業本身不太好
145
00:09:22,640 --> 00:09:26,100
我想馬上成為落語家
146
00:09:26,530 --> 00:09:30,930
現在這時代 連高中學歷都沒有的話
147
00:09:31,060 --> 00:09:33,070
吃苦的可是你自己
148
00:09:33,070 --> 00:09:34,640
說落語跟學歷高低沒關係
149
00:09:34,670 --> 00:09:37,420
又不能保證你一定能成功
150
00:09:38,300 --> 00:09:40,610
你得考慮一下現實啊
151
00:09:40,650 --> 00:09:46,440
無論如何 家裡做的咖喱已經滿足不了我了
152
00:09:47,120 --> 00:09:48,280
臭小子 信行
153
00:09:48,340 --> 00:09:50,960
這是你媽特地做的
154
00:09:51,000 --> 00:09:52,900
我不是這個意思
155
00:09:51,890 --> 00:09:56,550
夠了 這裡是我家 我說的就是家規
156
00:09:56,700 --> 00:10:00,700
不聽我的話 就給我滾
157
00:10:00,820 --> 00:10:03,570
好啊 走就走
158
00:10:03,590 --> 00:10:07,490
我一開始就有這個打算
159
00:10:07,810 --> 00:10:09,600
我先退場了
160
00:10:07,810 --> 00:10:09,600
<落語專用語:在表演結束時,帶有自謙地說,各位觀眾 下一位表演者已經準備好可以上臺了,不好意思 我先退場下去了>
161
00:10:10,330 --> 00:10:11,580
你說什麼 臭小子
162
00:10:11,660 --> 00:10:12,980
信行
163
00:10:13,370 --> 00:10:14,970
想幹嘛 臭小子
164
00:10:18,370 --> 00:10:19,890
啊 好重
165
00:10:35,100 --> 00:10:39,080
就好好說服父母 然後把他們帶過來
166
00:10:40,110 --> 00:10:41,360
到那時 我就收你為徒
167
00:10:41,400 --> 00:10:43,040
怎麼辦呢
168
00:10:47,230 --> 00:10:54,010
信行 拿著 飯團
169
00:11:00,260 --> 00:11:04,090
你真的決意要成為落語家嗎
170
00:11:04,300 --> 00:11:05,640
我已經決定了
171
00:11:07,320 --> 00:11:10,070
那幹嘛非得入談志門下呢
172
00:11:10,300 --> 00:11:12,340
志朝不好嗎
173
00:11:12,600 --> 00:11:17,000
雖然志朝也不錯 但我現在崇拜的是談志
174
00:11:17,870 --> 00:11:20,080
不要弄壞身體哦
175
00:11:19,820 --> 00:11:20,340
嗯
176
00:11:20,380 --> 00:11:23,060
要定期跟我們聯繫哦
177
00:11:22,460 --> 00:11:24,570
嗯 那個
178
00:11:25,600 --> 00:11:26,460
什麼
179
00:11:28,830 --> 00:11:31,890
事到如今伸手討生活費
180
00:11:32,040 --> 00:11:33,560
實在說不出口啊
181
00:11:34,060 --> 00:11:37,240
沒 沒什麼
182
00:11:41,800 --> 00:11:44,880
老媽做的咖喱最好吃了
183
00:12:34,060 --> 00:12:35,420
就是這個了
184
00:12:44,790 --> 00:12:45,740
去世了
185
00:12:45,810 --> 00:12:48,680
是的 突然發生的意外
186
00:12:48,780 --> 00:12:50,410
父母都去世了嗎
187
00:12:50,930 --> 00:12:55,620
是的 所以今天沒法帶他們過來了
188
00:12:55,850 --> 00:12:59,150
那現在可不是拜師的時候啊
189
00:12:59,230 --> 00:13:05,650
不 他們的遺願就是希望我能成為一名出色的落語家
190
00:13:06,370 --> 00:13:07,680
那你靠什麼生活
191
00:13:10,050 --> 00:13:14,680
我會找個派送報紙的兼職
192
00:13:14,900 --> 00:13:16,730
包吃包住的
193
00:13:19,210 --> 00:13:24,220
我門下不允許弟子打工的
194
00:13:24,490 --> 00:13:28,510
有時間打工 還不如多記幾個段子
195
00:13:28,600 --> 00:13:31,950
但兼職是半夜到黎明這段時間
196
00:13:32,010 --> 00:13:33,510
我不會給師父您添麻煩
197
00:13:33,580 --> 00:13:36,290
白天的修行 我會用心努力
198
00:13:36,460 --> 00:13:40,990
拜託您了 請收我為徒吧
199
00:13:48,620 --> 00:13:51,150
按日曆來看 已經入春了啊
200
00:14:10,200 --> 00:14:10,930
拿去
201
00:14:17,220 --> 00:14:18,500
這是誰
202
00:14:18,570 --> 00:14:20,000
這就是你啊 小子
203
00:14:20,600 --> 00:14:22,580
從今天起 你就是談春
204
00:14:26,200 --> 00:14:30,990
談春 多謝師父
205
00:14:31,160 --> 00:14:37,310
1984年3月 在超市大減價的傳單背面
206
00:14:37,460 --> 00:14:40,000
立川談春 誕生了
207
00:14:40,350 --> 00:14:43,840
這是距今31年前的事
208
00:14:47,130 --> 00:14:52,540
<紅鱂魚>
209
00:14:55,160 --> 00:14:57,410
那個 師父
210
00:14:57,930 --> 00:15:02,120
這該念作tachikawa 還是tatekawa呢
211
00:15:02,250 --> 00:15:04,970
你到底拜誰為師了啊 混帳東西
212
00:15:03,920 --> 00:15:08,510
對不起 我知道的
213
00:15:08,690 --> 00:15:10,250
念tachikawa啊
214
00:15:10,780 --> 00:15:12,660
我就知道是tachikawa
215
00:15:20,730 --> 00:15:23,620
那麼師父 我到底要做些什麼呢
216
00:15:23,810 --> 00:15:26,270
小子你要做的只有一點
217
00:15:26,380 --> 00:15:28,650
只要考慮怎樣才能討我歡心
218
00:15:28,990 --> 00:15:30,240
這樣就夠了
219
00:15:30,360 --> 00:15:32,370
使勁去思考吧
220
00:15:32,700 --> 00:15:35,150
你是崇拜我才拜我為師的吧
221
00:15:35,410 --> 00:15:37,330
要真崇拜我的話
222
00:15:37,670 --> 00:15:39,320
就拚命討我歡心吧
223
00:15:40,200 --> 00:15:40,970
是
224
00:15:41,480 --> 00:15:45,680
還有 我門下是收費制的
225
00:15:45,890 --> 00:15:47,970
<前座:相當於暖場表演者>
226
00:15:45,890 --> 00:15:47,970
前座實習是一個月1萬
227
00:15:48,050 --> 00:15:49,750
持續欠學費就趕你出師門
228
00:15:49,860 --> 00:15:51,940
什麼 要收學費嗎
229
00:15:52,070 --> 00:15:55,970
小子 天下哪有免費的午餐
230
00:15:56,970 --> 00:16:00,950
比起笨蛋輔導班和學校的老師
231
00:16:01,060 --> 00:16:03,500
你會學到更加實際的東西
232
00:16:03,690 --> 00:16:05,170
說起來很划算了
233
00:16:07,260 --> 00:16:09,260
入門費是10萬
234
00:16:09,880 --> 00:16:13,160
你允許你分期付清 知道了嗎
235
00:16:13,540 --> 00:16:14,110
是
236
00:16:17,000 --> 00:16:20,720
次日早上 師父非常不舒服
237
00:16:21,500 --> 00:16:23,330
師父 師父
238
00:16:23,960 --> 00:16:25,450
您沒事吧 師父
239
00:16:25,570 --> 00:16:28,990
就是你吧 今天新入門的弟子
240
00:16:30,180 --> 00:16:31,220
我是談春
241
00:16:31,250 --> 00:16:33,280
準確地說 我是昨天入門的
242
00:16:33,360 --> 00:16:34,930
比起這個 師父沒事吧
243
00:16:35,450 --> 00:16:38,590
別在意 這是他每天早上的必修課
244
00:16:39,140 --> 00:16:40,000
必修課
245
00:16:40,890 --> 00:16:42,280
師父每天早上都會嘔吐嗎
246
00:16:42,350 --> 00:16:43,880
不是那個意思
247
00:16:44,140 --> 00:16:47,450
那是師父堅持的刷牙和刷舌頭方式
248
00:16:47,650 --> 00:16:50,890
立川流派的一天都從幹嘔開始
249
00:16:53,340 --> 00:16:55,190
快忘記這個清爽的早晨吧
250
00:16:59,280 --> 00:17:00,570
談春啊
251
00:17:02,020 --> 00:17:04,260
你的名字真好聽
252
00:17:04,330 --> 00:17:05,920
因為我是關西人
253
00:17:05,950 --> 00:17:08,300
所以就給我起名叫立川關西
254
00:17:07,540 --> 00:17:10,910
<師兄 立川關西>
255
00:17:08,410 --> 00:17:11,320
談志的談和志都沒有繼承到
256
00:17:12,160 --> 00:17:15,400
不過 總比談談要好一點
257
00:17:15,520 --> 00:17:16,810
談談
258
00:17:17,110 --> 00:17:17,940
什麼
259
00:17:18,050 --> 00:17:19,740
您早 淡淡師兄
260
00:17:18,550 --> 00:17:21,120
<師兄 立川談談>
261
00:17:19,960 --> 00:17:20,630
您早
262
00:17:21,260 --> 00:17:22,830
這是今天剛入門的師弟
263
00:17:22,890 --> 00:17:24,130
報上名字
264
00:17:23,880 --> 00:17:25,280
我是談春
265
00:17:25,340 --> 00:17:26,360
談chun
266
00:17:25,850 --> 00:17:26,850
是的 是的
267
00:17:26,930 --> 00:17:28,610
說大聲點啊
268
00:17:28,050 --> 00:17:29,590
我是談春 對不起
269
00:17:29,650 --> 00:17:30,900
哪個chun啊
270
00:17:31,140 --> 00:17:32,850
春天的春
271
00:17:33,030 --> 00:17:33,980
- 春天 - 是
272
00:17:34,030 --> 00:17:35,040
真好啊
273
00:17:37,040 --> 00:17:40,250
就是那麼回事 拜託了
274
00:17:40,360 --> 00:17:41,590
- 是 - 是
275
00:17:46,660 --> 00:17:48,370
我是立川談球
276
00:17:49,650 --> 00:17:51,880
<師兄 立川談球>
277
00:17:49,720 --> 00:17:52,260
前天我們見過吧
278
00:17:54,520 --> 00:17:56,180
我回來了
279
00:17:56,680 --> 00:17:58,420
叫你去買個咖喱的材料
280
00:17:58,450 --> 00:18:01,620
到底要花多久時間啊 廢柴
281
00:18:02,050 --> 00:18:03,180
乾脆別幹了
282
00:18:03,490 --> 00:18:04,360
對不起
283
00:18:10,720 --> 00:18:12,780
我也是上周才入的門
284
00:18:12,860 --> 00:18:14,370
我們一起努力加油吧
285
00:18:15,470 --> 00:18:19,560
混帳 你給我記好了
286
00:18:19,680 --> 00:18:22,300
就算只是早一天拜師 也不管你年紀是否比他小
287
00:18:22,610 --> 00:18:26,680
你都是他的師兄
288
00:18:26,820 --> 00:18:29,480
跟他用什麼敬語 幹嘛那麼恭敬
289
00:18:29,590 --> 00:18:30,520
對不起
290
00:18:31,980 --> 00:18:33,460
你小子也是
291
00:18:34,050 --> 00:18:36,650
早點打招呼不就完事了嗎
292
00:18:36,760 --> 00:18:37,440
是
293
00:18:37,510 --> 00:18:38,820
你們怎麼不指點一下
294
00:18:38,850 --> 00:18:39,830
對不起
295
00:18:40,490 --> 00:18:43,960
師兄 如有冒犯 請多包涵
296
00:18:44,060 --> 00:18:46,190
別這樣 我才是請你多包涵
297
00:18:51,100 --> 00:18:55,080
這位談球師兄 曾夢想成為職業棒球選手
298
00:18:55,260 --> 00:18:57,970
曾經是擊球手的他 弄傷了手肘
299
00:18:58,120 --> 00:18:59,230
斷送了職業棒球的生涯
300
00:18:59,310 --> 00:19:01,440
為了追求新的理想 而拜了師父為師
301
00:19:01,550 --> 00:19:04,420
<談球日語發音danboru 跟紙板箱發音一樣>
302
00:19:01,550 --> 00:19:04,420
因為一直揣著一個棒球 所以給他起名為談球
303
00:19:04,530 --> 00:19:06,050
立川談球
304
00:19:07,040 --> 00:19:10,540
我打心底裡慶倖 自己叫談春
305
00:19:11,420 --> 00:19:13,100
我出去一下
306
00:19:13,390 --> 00:19:15,440
在我回來之前要把事情做完
307
00:19:15,580 --> 00:19:16,340
是
308
00:19:17,220 --> 00:19:20,370
首先陽臺的窗框髒了
309
00:19:20,530 --> 00:19:21,150
給我擦乾淨
310
00:19:21,200 --> 00:19:21,770
是
311
00:19:22,280 --> 00:19:24,550
然後 去超市買牛奶回來
312
00:19:24,040 --> 00:19:25,110
<牛 奶>
313
00:19:24,600 --> 00:19:25,140
是
314
00:19:25,180 --> 00:19:27,980
順便買個100g的豬肉末
315
00:19:27,080 --> 00:19:28,480
<豬肉末>
316
00:19:28,030 --> 00:19:28,730
是
317
00:19:29,210 --> 00:19:30,530
然後把那邊的明信片給我寄出去
318
00:19:30,500 --> 00:19:31,350
<明信片>
319
00:19:30,600 --> 00:19:31,490
是 是
320
00:19:31,610 --> 00:19:32,980
乾脆點
321
00:19:33,080 --> 00:19:33,660
是
322
00:19:33,870 --> 00:19:36,390
還有淋浴的水不太好
323
00:19:35,850 --> 00:19:38,720
<淋 浴>
324
00:19:36,700 --> 00:19:38,920
熱水太溫了 給我查一下原因
325
00:19:38,950 --> 00:19:39,700
是
326
00:19:40,010 --> 00:19:43,870
如果你們自己怎麼也弄不好的話 可以叫專業的來整
327
00:19:43,920 --> 00:19:44,680
是
328
00:19:45,080 --> 00:19:46,540
但是不能花錢
329
00:19:46,640 --> 00:19:47,290
是
330
00:19:47,410 --> 00:19:48,410
什麼
331
00:19:52,890 --> 00:19:54,620
把枕頭套給我換一下
332
00:19:54,040 --> 00:19:55,310
<枕頭套>
333
00:19:54,660 --> 00:19:55,510
是
334
00:19:55,610 --> 00:19:58,440
然後給事務所打個電話 確認一下這段時間的角色定位
335
00:19:57,510 --> 00:19:58,780
<角色定位>
336
00:19:58,490 --> 00:19:59,200
是
337
00:19:59,270 --> 00:20:02,060
杜鵑花枯了 看起來有點髒 處理掉吧
338
00:20:00,180 --> 00:20:01,950
<杜鵑花>
339
00:20:02,110 --> 00:20:02,670
是
340
00:20:03,060 --> 00:20:05,480
快遞送去了隔壁家 給我拿回來
341
00:20:04,180 --> 00:20:05,330
<快 遞>
342
00:20:05,540 --> 00:20:05,980
是
343
00:20:06,080 --> 00:20:08,350
然後 雜物房裡有很多照片
344
00:20:07,900 --> 00:20:11,520
<照 片>
345
00:20:08,430 --> 00:20:12,440
我討厭周邊留白的部分 給我把留白部分剪掉
346
00:20:12,480 --> 00:20:13,400
是
347
00:20:13,630 --> 00:20:17,050
有鳥在屋簷下築巢 給我清理掉
348
00:20:15,540 --> 00:20:17,510
<鳥 巢>
349
00:20:17,100 --> 00:20:17,680
是
350
00:20:17,710 --> 00:20:21,750
還有 拖鞋底下髒了 給我擦乾淨
351
00:20:20,380 --> 00:20:21,520
<拖鞋底>
352
00:20:21,790 --> 00:20:22,820
是
353
00:20:24,460 --> 00:20:30,900
什麼啊 那隻貓在牆上悠哉悠哉地走著
354
00:20:31,330 --> 00:20:32,420
看著就不爽
355
00:20:32,880 --> 00:20:33,970
用氣槍打他
356
00:20:33,890 --> 00:20:34,700
<貓>
357
00:20:34,010 --> 00:20:34,530
是
358
00:20:34,700 --> 00:20:35,840
但是 別打中要害
359
00:20:34,700 --> 00:20:36,760
<貓>
360
00:20:36,050 --> 00:20:36,880
打成重傷就好
361
00:20:36,760 --> 00:20:38,150
<貓>
362
00:20:37,410 --> 00:20:39,550
讓他不敢再靠近這裡
363
00:20:38,150 --> 00:20:39,550
<貓>
364
00:20:39,620 --> 00:20:40,480
是
365
00:20:41,120 --> 00:20:43,550
櫻花樹的表面有毛毛蟲 真討厭
366
00:20:43,700 --> 00:20:45,000
給我噴點藥
367
00:20:44,970 --> 00:20:48,860
<藥>
368
00:20:45,070 --> 00:20:46,250
- 是 - 是
369
00:20:46,530 --> 00:20:49,320
找一找 會有類似的藥的
370
00:20:50,100 --> 00:20:51,140
沒有的話就自己配
371
00:20:51,170 --> 00:20:51,620
是
372
00:20:53,500 --> 00:20:55,950
創新精神在這時就派上用場了
373
00:20:56,080 --> 00:20:56,660
我走了
374
00:20:56,710 --> 00:20:57,460
是
375
00:20:59,570 --> 00:21:02,260
我只記住了要把貓給打下來
376
00:21:04,210 --> 00:21:05,710
師父 您早
377
00:21:06,360 --> 00:21:09,380
- 您早 - 您早
378
00:21:06,530 --> 00:21:09,660
<師兄 立川志之輔>
379
00:21:14,670 --> 00:21:16,220
那是新收的徒弟
380
00:21:17,740 --> 00:21:20,380
我是談春 春天的春 請多多指教
381
00:21:20,440 --> 00:21:21,570
請多指教
382
00:21:23,020 --> 00:21:25,360
- 請走好 - 請走好
383
00:21:30,500 --> 00:21:34,830
那小子 一邊兼職派報紙一邊學習落語
384
00:21:34,870 --> 00:21:37,290
對落語真有熱情啊
385
00:21:37,410 --> 00:21:39,490
我看也就只能堅持三個月
386
00:21:39,890 --> 00:21:42,830
那麼我們一個一個來完成吧
387
00:21:43,340 --> 00:21:46,070
師兄 交代下來的事情一共14件
388
00:21:47,200 --> 00:21:48,640
記得好
389
00:21:49,150 --> 00:21:49,800
怎麼做到的
390
00:21:49,850 --> 00:21:52,200
不 我只記了數量 內容卻完全不記得
391
00:21:52,250 --> 00:21:53,370
你白癡啊
392
00:21:53,420 --> 00:21:55,370
內容才是最關鍵的
393
00:21:55,660 --> 00:21:56,990
首先是那個吧
394
00:21:57,070 --> 00:21:58,780
把窗框擦乾淨
395
00:21:58,800 --> 00:22:00,850
然後去超市買東西
396
00:22:00,930 --> 00:22:02,810
然後修理淋浴
397
00:22:03,310 --> 00:22:04,570
然後是什麼啊
398
00:22:04,590 --> 00:22:05,800
那個 那個
399
00:22:06,390 --> 00:22:10,020
反正師父自己也不會全部記得住吧
400
00:22:10,130 --> 00:22:13,000
你太天真了
401
00:22:13,110 --> 00:22:17,140
師父不管何時都能記住自己說過的30件事
402
00:22:17,240 --> 00:22:18,290
就是啊
403
00:22:18,320 --> 00:22:20,040
那些記不住的 和偷懶的傢伙
404
00:22:20,170 --> 00:22:21,130
貌似都會被趕出師門
405
00:22:21,150 --> 00:22:21,690
趕出師門
406
00:22:21,720 --> 00:22:24,920
是啊 也就是說這是立川門的修煉
407
00:22:25,420 --> 00:22:26,550
師兄 後面是什麼來著
408
00:22:26,650 --> 00:22:30,080
反正你先把明信片寄出去吧
409
00:22:28,430 --> 00:22:28,970
是
410
00:22:28,990 --> 00:22:30,020
我出去了
411
00:22:30,120 --> 00:22:30,780
還說了什麼
412
00:22:30,970 --> 00:22:32,140
好像說了要買肉
413
00:22:32,170 --> 00:22:32,910
買多少斤
414
00:22:33,070 --> 00:22:33,950
他說的是斤嗎
415
00:22:34,000 --> 00:22:34,460
大概吧
416
00:22:34,480 --> 00:22:36,880
要擦那邊的拖鞋
417
00:22:37,900 --> 00:22:52,900
-=本字幕由 SUBPIG豬豬字幕組 出品,提供給TTG-DoA=-
418
00:22:54,100 --> 00:22:57,800
立川流派在落語界屬於異類
419
00:22:59,110 --> 00:23:03,700
通常落語家都在叫做曲藝場的主場活動
420
00:23:03,820 --> 00:23:08,460
弟子們也在這裡為師父和其他的師父們服務
421
00:23:08,530 --> 00:23:11,890
有時候也上臺磨練一下
422
00:23:12,220 --> 00:23:16,370
這是成為落語家的必要修行
423
00:23:17,130 --> 00:23:23,060
可是退出落語家協會的立川流並沒有曲藝場
424
00:23:23,190 --> 00:23:28,720
於是 弟子們每天就照顧師父生活起居
425
00:23:28,750 --> 00:23:32,660
被吩咐做一些瑣碎的雜事
426
00:23:34,000 --> 00:23:35,280
好勒
427
00:23:43,300 --> 00:23:47,540
你丫真是夠了 笨死你吧 肯定得挨罵
428
00:23:50,070 --> 00:23:53,030
談談師兄 你這麼粗暴的話…
429
00:23:53,090 --> 00:23:54,610
在這卡著呢
430
00:23:56,520 --> 00:23:57,890
去吃咖喱吧
431
00:23:57,930 --> 00:23:59,060
好的
432
00:24:00,150 --> 00:24:03,120
啊 等等 什麼啊
433
00:24:07,600 --> 00:24:11,130
喂 你在幹什麼呢
434
00:24:11,440 --> 00:24:12,740
歡迎回來 師父
435
00:24:13,120 --> 00:24:16,070
我在按照您的吩咐給杜鵑花撒藥
436
00:24:16,210 --> 00:24:19,360
要噴藥的是外邊的櫻花好嗎
437
00:24:19,940 --> 00:24:23,560
你撒到杜鵑花上幹什麼 又不是摘的
438
00:24:24,160 --> 00:24:25,720
你這樣花全得枯萎知道嗎
439
00:24:26,430 --> 00:24:27,410
對不起
440
00:24:27,660 --> 00:24:29,520
不要輕易下跪
441
00:24:29,560 --> 00:24:30,690
對不起 師父
442
00:24:30,880 --> 00:24:34,820
我是為你考慮的 不要輕易的低頭
443
00:24:34,820 --> 00:24:35,240
對不起
444
00:24:35,240 --> 00:24:36,180
笨蛋
445
00:24:36,180 --> 00:24:36,680
對不起
446
00:24:36,740 --> 00:24:39,380
與其跟我道歉 你還是給杜鵑花道歉去吧
447
00:24:42,890 --> 00:24:44,300
非常對不起
448
00:24:44,460 --> 00:24:46,820
一直跪到杜鵑花說原諒你 笨蛋
449
00:24:46,920 --> 00:24:47,990
非常對不起
450
00:24:52,470 --> 00:24:53,490
幹什麼呢
451
00:24:53,920 --> 00:24:55,390
我不是跟你說了嗎
452
00:24:55,590 --> 00:24:56,820
歡迎回來 師父
453
00:24:57,140 --> 00:24:59,540
喂 淋浴怎麼樣了
454
00:25:01,000 --> 00:25:04,610
已經可以出水了 但是這次變成水流不止了
455
00:25:04,660 --> 00:25:08,950
水流不止怎麼行 水費你來付啊
456
00:25:08,960 --> 00:25:09,680
對不起
457
00:25:09,680 --> 00:25:10,910
給我聯繫自來水管理局去
458
00:25:10,910 --> 00:25:11,210
是
459
00:25:11,210 --> 00:25:12,610
這樣子會破產的 你個兔崽子
460
00:25:12,920 --> 00:25:13,740
趕緊聯繫去啊
461
00:25:13,740 --> 00:25:14,480
是 對不起
462
00:25:16,100 --> 00:25:17,500
都是幹什麼吃的
463
00:25:19,280 --> 00:25:20,310
非常對不起
464
00:25:29,190 --> 00:25:34,210
那個 我來這裡是幹啥來著
465
00:25:36,560 --> 00:25:37,700
喂 關西
466
00:25:38,350 --> 00:25:39,010
是
467
00:25:39,640 --> 00:25:40,710
不要誤殺
468
00:25:41,170 --> 00:25:41,600
好的
469
00:25:43,910 --> 00:25:45,180
非常對不起
470
00:25:48,910 --> 00:25:50,100
志之輔師兄
471
00:25:50,740 --> 00:25:54,620
我們每天幹這些真的能成為落語家嗎
472
00:25:54,780 --> 00:25:58,930
你真是天真啊 怎麼可能
473
00:25:59,810 --> 00:26:02,670
那只是師父的樂趣
474
00:26:02,890 --> 00:26:05,030
讓弟子們做荒唐的事是他的樂趣
475
00:26:05,130 --> 00:26:06,580
怎麼能…
476
00:26:07,940 --> 00:26:09,320
師父說 矛盾是…啊不
477
00:26:09,910 --> 00:26:14,230
修行就是忍耐矛盾 笨蛋
478
00:26:15,040 --> 00:26:19,720
我很害怕被師父訓斥 應該怎麼辦才好呢
479
00:26:20,830 --> 00:26:23,290
這不是簡單麼
480
00:26:24,020 --> 00:26:29,350
想要從這種狀況中脫離出來 只有儘早成為二之目
481
00:26:30,530 --> 00:26:31,620
二之目?
482
00:26:32,260 --> 00:26:33,920
落語家的身份分為
483
00:26:34,000 --> 00:26:39,380
見習生 前座 二之目和真打
484
00:26:34,000 --> 00:26:39,380
註:前座即墊場戲演員,二之目即二之目,真打即真打
485
00:26:39,670 --> 00:26:41,620
經過見習生和前座這種
486
00:26:41,640 --> 00:26:46,210
經常受到非人對待的嚴厲的修行期之後
487
00:26:46,240 --> 00:26:52,160
才能達到二之目 被認可為正規的落語家
488
00:26:52,470 --> 00:26:57,760
成為二之目之後就可以不用幫師父幹雜活
489
00:26:57,840 --> 00:27:00,920
也可以自由地舉行落語會了
490
00:27:00,950 --> 00:27:05,120
之後就只需要全身心地
491
00:27:05,150 --> 00:27:08,900
為成為真打努力就可以了
492
00:27:09,060 --> 00:27:12,370
接著能夠擔任最後的表演的就是真打了
493
00:27:12,420 --> 00:27:15,090
身負重任
494
00:27:15,120 --> 00:27:19,210
所以 也有不少落語家在成為二之目時
495
00:27:19,210 --> 00:27:24,130
比成為真打時還要高興
496
00:27:24,450 --> 00:27:29,220
成為立川流的二之目的條件很明確
497
00:27:30,230 --> 00:27:32,720
記住50場古典單口相聲
498
00:27:32,750 --> 00:27:33,760
50場
499
00:27:33,800 --> 00:27:38,260
然後師父從中選出一節你現場表演出來
500
00:27:38,300 --> 00:27:39,970
被認可就可以了
501
00:27:39,970 --> 00:27:42,110
只要能夠做到這些 不管你入門一年
502
00:27:42,110 --> 00:27:44,770
還是半年都能夠晉陞為二之目
503
00:27:45,080 --> 00:27:47,280
就是這麼公平 以實力決勝負
504
00:27:50,170 --> 00:27:52,970
立川志之輔就是
505
00:27:53,020 --> 00:27:56,970
入門僅僅一年半就做到了以上條件
506
00:27:57,000 --> 00:27:58,880
成為了二之目
507
00:27:59,160 --> 00:28:05,590
之後創造了立川流的最高傑作 師父·談志
508
00:28:06,610 --> 00:28:09,410
一票難求呢
509
00:28:10,290 --> 00:28:11,730
隨便坐不用拘束
510
00:28:13,260 --> 00:28:14,320
失禮了
511
00:28:19,280 --> 00:28:20,570
我回來了
512
00:28:21,120 --> 00:28:24,500
你買個咖喱食材去了幾個小時啊
513
00:28:24,580 --> 00:28:27,020
一點用都沒有 乾脆別做了
514
00:28:27,020 --> 00:28:27,850
對不起
515
00:28:28,180 --> 00:28:30,000
道歉到杜鵑花說原諒你為止
516
00:28:30,020 --> 00:28:31,730
非常對不起
517
00:28:35,140 --> 00:28:36,910
談球師兄 師兄
518
00:28:37,950 --> 00:28:38,900
你不吃嗎
519
00:28:39,060 --> 00:28:40,890
啊 吃吧
520
00:28:42,910 --> 00:28:44,280
那 我開動了
521
00:28:48,270 --> 00:28:52,050
讓我收集的不是別的東西
522
00:28:52,180 --> 00:28:56,280
今年 也是練習《大山》吧
523
00:29:09,560 --> 00:29:10,630
完蛋
524
00:29:23,430 --> 00:29:24,670
對不起我來晚了
525
00:29:31,370 --> 00:29:32,260
那個
526
00:29:32,950 --> 00:29:34,450
喂 給我買金魚去
527
00:29:35,250 --> 00:29:35,830
金魚
528
00:29:35,890 --> 00:29:40,190
談球那傢伙把杜鵑花都弄枯了 整的庭院裡景致不好
529
00:29:42,750 --> 00:29:45,910
別省錢 去買些好的
530
00:29:46,560 --> 00:29:47,120
是
531
00:29:47,300 --> 00:29:50,480
還有 談球放棄了
532
00:29:51,630 --> 00:29:56,530
這小子挺有意思的 可能還是沒有緣分吧
533
00:29:58,400 --> 00:30:00,900
發什麼呆 趕緊去
534
00:30:02,110 --> 00:30:02,530
是
535
00:30:10,990 --> 00:30:12,300
歡迎光臨
536
00:30:20,160 --> 00:30:22,740
可是 好寂寞啊
537
00:30:24,050 --> 00:30:25,720
師兄你真的放棄了嗎
538
00:30:29,320 --> 00:30:31,180
不是 我父親病倒了
539
00:30:32,060 --> 00:30:35,620
我不忍心再向家裡要生活費了
540
00:30:37,680 --> 00:30:42,360
那個 這樣的話我給你介紹一些送報紙的工作吧
541
00:30:43,470 --> 00:30:46,600
雖說艱辛點 但是也不是做不來
542
00:30:48,920 --> 00:30:50,450
談春你真了不起啊
543
00:30:52,660 --> 00:30:55,440
說心裡話 我有點小慶倖呢
544
00:30:57,640 --> 00:31:00,380
這樣就再也不會被師父罵
545
00:31:02,030 --> 00:31:04,080
也不會被你趕超了
546
00:31:08,180 --> 00:31:15,050
父親病倒只是放棄單口相聲的一個藉口
547
00:31:16,680 --> 00:31:17,970
師兄
548
00:31:22,340 --> 00:31:23,230
吃吧
549
00:31:23,730 --> 00:31:24,340
好的
550
00:31:26,450 --> 00:31:27,280
吃吧
551
00:31:28,710 --> 00:31:30,300
你能說上幾段了嗎
552
00:31:31,440 --> 00:31:34,900
啊 是的 不是 也說不上可以
553
00:31:35,970 --> 00:31:36,880
就是會說點大山這種的
554
00:31:38,100 --> 00:31:38,960
《訪大山》嗎
555
00:31:39,000 --> 00:31:41,220
就一點點
556
00:31:42,080 --> 00:31:43,600
很厲害啊
557
00:31:43,730 --> 00:31:44,530
沒有
558
00:31:45,220 --> 00:31:46,240
沒有
559
00:31:46,540 --> 00:31:49,120
那就到這裡吧
560
00:31:52,130 --> 00:31:55,940
談春 你能做到的
561
00:31:57,100 --> 00:31:59,230
請一定要成為出色的單口相聲演員
562
00:32:06,820 --> 00:32:14,610
那個時候 我沒能留住素來最穩重的談球師兄
563
00:32:15,840 --> 00:32:18,880
立川談球 放棄
564
00:32:17,280 --> 00:32:19,780
<立川談球 放棄>
565
00:32:19,990 --> 00:32:21,530
這是金魚嗎
566
00:32:21,610 --> 00:32:25,640
是的 好像是海外的珍稀品種
567
00:32:26,190 --> 00:32:30,480
本來10條1萬3千日元的 我給講價講到1萬
568
00:32:30,660 --> 00:32:32,090
對不起 師父
569
00:32:32,500 --> 00:32:34,410
其實這是我在烤肉釣魚的地方買的
570
00:32:34,530 --> 00:32:37,390
100日元一條的紅鱂魚
571
00:32:38,320 --> 00:32:39,940
很不錯嘛
572
00:32:40,490 --> 00:32:41,080
是的
573
00:32:41,120 --> 00:32:42,500
把它們放到魚缸裡
574
00:32:43,200 --> 00:32:44,790
交給你了
575
00:32:44,850 --> 00:32:45,850
好 好的
576
00:32:46,580 --> 00:32:49,880
喂 幹完之後來二樓
577
00:32:51,320 --> 00:32:52,600
給你看一下
578
00:32:54,320 --> 00:32:57,830
看一下是指 練習嗎
579
00:32:57,960 --> 00:33:01,450
師父真的會教我練習嗎
580
00:33:01,860 --> 00:33:02,680
你們嗎
581
00:33:03,430 --> 00:33:04,900
不可能吧
582
00:33:05,010 --> 00:33:06,720
趕緊去啊
583
00:33:07,460 --> 00:33:07,940
是
584
00:33:09,150 --> 00:33:12,640
練習的時候也會那樣大聲訓斥人嗎
585
00:33:12,640 --> 00:33:15,510
一直都會 特別是當你吞掉語尾的時候
586
00:33:15,640 --> 00:33:16,060
語尾
587
00:33:18,880 --> 00:33:21,290
終於迎來了期盼已久的
588
00:33:21,700 --> 00:33:24,530
不 是緊張的初次練習
589
00:33:27,350 --> 00:33:28,170
說吧
590
00:33:28,950 --> 00:33:29,810
說什麼
591
00:33:29,950 --> 00:33:31,570
什麼都行
592
00:33:32,210 --> 00:33:36,770
你小子想當落語家 總會記一兩個段子吧
593
00:33:38,060 --> 00:33:39,440
我只是聽聽你的腔調
594
00:33:39,890 --> 00:33:41,050
表演一個讓我看看
595
00:33:42,240 --> 00:33:42,990
好 好的
596
00:33:44,760 --> 00:33:46,740
那麼 我來講一個段子
597
00:33:47,760 --> 00:33:53,330
最近非常流行一種叫做登山的運動
598
00:33:53,570 --> 00:33:55,060
在這個炎熱的時節
599
00:33:55,070 --> 00:33:58,840
那個 引子就不用說了 直接講段子吧
600
00:33:59,570 --> 00:34:00,050
好的
601
00:34:02,280 --> 00:34:05,890
今天召集大家也不為別的事
602
00:34:05,890 --> 00:34:13,050
今年呢 也要去爬大山 和往年一樣阿姨們抱怨不斷
603
00:34:08,760 --> 00:34:13,460
<大山?>
604
00:34:13,050 --> 00:34:13,650
夠了
605
00:34:14,100 --> 00:34:14,580
好快
606
00:34:15,310 --> 00:34:17,600
這是誰的大山段子
607
00:34:18,320 --> 00:34:19,440
是志朝師父的
608
00:34:19,440 --> 00:34:20,610
哦 志朝啊
609
00:34:21,950 --> 00:34:26,100
完蛋 志朝的人氣和師父談志不分高低
610
00:34:23,240 --> 00:34:30,930
<第三代古今亭志朝>
611
00:34:26,570 --> 00:34:28,480
我現在跟隨談志師父學藝
612
00:34:28,520 --> 00:34:31,050
卻背了志朝的段子
613
00:34:31,140 --> 00:34:32,790
腔調還不錯
614
00:34:33,710 --> 00:34:34,470
小子
615
00:34:35,490 --> 00:34:39,620
雖說常言道 藝在於偷
616
00:34:39,730 --> 00:34:40,930
但那是騙人的
617
00:34:41,540 --> 00:34:44,190
那是因為教的人無能才那麼說的
618
00:34:44,930 --> 00:34:48,910
聽好了 偷師學藝也是需要技術的
619
00:34:49,490 --> 00:34:51,380
自然也需要時間
620
00:34:51,840 --> 00:34:57,480
落語講究的是節奏和韻律
621
00:34:59,010 --> 00:34:59,550
小子
622
00:35:00,100 --> 00:35:00,470
是
623
00:35:01,590 --> 00:35:06,890
既然你是我徒弟 就跟著我的節奏和韻律去記
624
00:35:07,770 --> 00:35:11,270
我會教給你我畢生的技藝 直到你會偷為止
625
00:35:12,610 --> 00:35:14,980
是 非常感謝您
626
00:35:16,960 --> 00:35:17,810
不要啊
627
00:35:20,020 --> 00:35:21,540
別啊
628
00:35:21,950 --> 00:35:25,050
今天呢 我教你《浮世根問》
629
00:35:25,160 --> 00:35:25,600
好的
630
00:35:26,150 --> 00:35:29,470
這則故事是基本中的基本
631
00:35:29,680 --> 00:35:31,490
只有兩個登場人物
632
00:35:32,190 --> 00:35:33,890
隱居者和小八
633
00:35:34,400 --> 00:35:35,870
場景切換也很少
634
00:35:36,710 --> 00:35:40,610
向右看就是隱居者 向左看就是小八
635
00:35:41,770 --> 00:35:45,860
你就用這個徹底記下落語的節奏和韻律
636
00:35:46,030 --> 00:35:46,450
是
637
00:35:47,420 --> 00:35:48,480
扇子呢
638
00:35:49,300 --> 00:35:52,340
就平行放置在坐墊的前面
639
00:35:52,840 --> 00:35:53,350
是
640
00:35:54,480 --> 00:35:56,080
這就叫做結界
641
00:35:56,470 --> 00:35:57,380
以扇子為界
642
00:35:57,500 --> 00:36:00,850
坐墊這邊是藝人 也就是表演者的世界
643
00:36:00,900 --> 00:36:02,940
另一邊是觀眾的世界
644
00:36:03,660 --> 00:36:07,360
觀眾絕不能進入表演者的世界
645
00:36:08,190 --> 00:36:11,820
就算是前座演員 你也是專業的 是表演者
646
00:36:12,270 --> 00:36:14,150
這點尊嚴不能丟掉
647
00:36:14,660 --> 00:36:15,120
是
648
00:36:16,220 --> 00:36:19,290
隱居先生 隱居先生我有點事問你
649
00:36:19,960 --> 00:36:26,210
就這樣談春一邊送報紙 一邊努力學習落語
650
00:36:26,210 --> 00:36:27,490
毒蝮三太夫的
651
00:36:28,340 --> 00:36:29,930
週六劇場
652
00:36:29,970 --> 00:36:32,050
生意興隆
653
00:36:32,050 --> 00:36:33,360
好勒
654
00:36:37,030 --> 00:36:38,160
喂 談春
655
00:36:38,200 --> 00:36:38,640
是
656
00:36:39,020 --> 00:36:41,540
《浮世根問》你記住了嗎
657
00:36:42,160 --> 00:36:43,270
是的 記住了
658
00:36:43,300 --> 00:36:44,180
說說試試
659
00:36:48,580 --> 00:36:50,440
好的 我說一下
660
00:36:52,170 --> 00:37:39,350
<浮世根問>
661
00:36:52,350 --> 00:36:55,300
隱居者你就這樣日日與書為伴
662
00:36:55,350 --> 00:36:57,350
讀書能賺錢嗎
663
00:36:57,450 --> 00:36:59,140
不許吞語尾
664
00:37:00,290 --> 00:37:01,370
是 對不起
665
00:37:01,430 --> 00:37:02,810
哦 會變的亮嗎
666
00:37:02,870 --> 00:37:05,670
那就不需要燈籠了吧
667
00:37:06,050 --> 00:37:08,760
跟你說了不許吞語尾
668
00:37:08,880 --> 00:37:10,080
對不起
669
00:37:11,210 --> 00:37:14,230
就這樣一直朝著海的方向向西走去
670
00:37:14,250 --> 00:37:16,660
當有人問去哪的時候 他就回答說去外國
671
00:37:16,760 --> 00:37:19,170
從外國一個勁的向西走又會到哪
672
00:37:19,170 --> 00:37:21,280
他就回答說前方是西洋
673
00:37:21,310 --> 00:37:23,200
大海無邊無際 所以走到哪裡都不足為奇
674
00:37:23,240 --> 00:37:25,460
大家就歡呼雀躍繼續向西走
675
00:37:25,500 --> 00:37:26,650
又有人問接下來會到哪裡
676
00:37:26,650 --> 00:37:28,260
他說前面有牆 過不去了
677
00:37:28,260 --> 00:37:32,020
我比不過你 所以你拿著這一元硬幣回去吧
678
00:37:32,060 --> 00:37:34,320
這可不是搶的 是我拿回來的
679
00:37:34,350 --> 00:37:38,130
你要是不懂地獄極樂的話不妨也出50錢
680
00:37:38,210 --> 00:37:39,520
誰給你出啊
681
00:37:40,630 --> 00:37:43,740
好 這就行了 記得不錯
682
00:37:43,780 --> 00:37:44,180
謝謝
683
00:37:45,700 --> 00:37:51,960
小子你什麼都不用想 就這樣從頭開始背
684
00:37:52,030 --> 00:37:52,450
是
685
00:37:52,880 --> 00:37:53,900
腔調不錯
686
00:37:55,090 --> 00:37:57,240
下次教你《道灌》
687
00:37:57,240 --> 00:37:58,340
謝謝師父
688
00:37:59,360 --> 00:38:01,770
怎麼樣師傅 有意思嗎
689
00:38:01,770 --> 00:38:02,660
有意思
690
00:38:03,150 --> 00:38:03,520
是嗎
691
00:38:03,520 --> 00:38:04,090
是的
692
00:38:06,380 --> 00:38:09,370
小子 你來我這多長時間了
693
00:38:10,370 --> 00:38:11,520
半年了
694
00:38:13,330 --> 00:38:17,630
那應該差不多了 明天你回家去吧
695
00:38:17,850 --> 00:38:20,020
你父母應該也差不多同意你學相聲了
696
00:38:20,230 --> 00:38:21,500
好好跟他們商量一下吧
697
00:38:21,740 --> 00:38:22,820
師父
698
00:38:23,600 --> 00:38:27,890
父母同意你入門學藝的話就不要再送報紙了
699
00:38:28,380 --> 00:38:31,000
你又不是為了送報才來我這的
700
00:38:32,290 --> 00:38:35,130
有的人即使想繼續 還是放棄了
701
00:38:36,290 --> 00:38:37,010
談春
702
00:38:37,040 --> 00:38:37,470
是
703
00:38:38,430 --> 00:38:40,550
趕快成為二之目吧
704
00:38:41,120 --> 00:38:41,730
是
705
00:38:48,480 --> 00:38:49,770
綠燈了
706
00:38:49,890 --> 00:38:50,620
哦哦
707
00:38:57,600 --> 00:39:01,110
我知道了 我會給你最低生活費
708
00:39:02,860 --> 00:39:03,780
4年
709
00:39:05,170 --> 00:39:10,530
一般的年輕人到22歲時結束學生生涯開始工作
710
00:39:11,620 --> 00:39:12,970
生活費就算借你的
711
00:39:13,530 --> 00:39:18,000
當你能靠落語吃飯的時候一定要還回來
712
00:39:20,800 --> 00:39:22,520
老爸 謝謝你
713
00:39:23,020 --> 00:39:27,200
如果4年之後你還沒成器的話
714
00:39:27,330 --> 00:39:31,890
那就徹底 放棄落語
715
00:39:33,120 --> 00:39:34,030
聽見沒
716
00:39:38,240 --> 00:39:39,990
是 我從一開始也是這麼打算的
717
00:40:04,170 --> 00:40:08,680
就這樣立川談春正式辭去了送報紙的工作
718
00:40:08,720 --> 00:40:13,660
一心一意為成為二之目而努力
719
00:40:13,810 --> 00:40:15,570
本應如此…可是
720
00:40:18,050 --> 00:40:20,700
林先生 林先生
721
00:40:22,260 --> 00:40:24,450
非常抱歉
722
00:40:24,610 --> 00:40:27,030
您預約的是今天沒錯吧
723
00:40:27,940 --> 00:40:32,020
我沒有預約 我只是湊巧有時間過來的
724
00:40:32,100 --> 00:40:35,330
那麼能否請您去等待取消的地方排一下隊呢
725
00:40:35,470 --> 00:40:37,970
很不巧今天已近預約滿了
726
00:40:38,970 --> 00:40:41,370
總會有一個親友席吧
727
00:40:42,000 --> 00:40:44,280
請問您是哪位的親友呢
728
00:40:44,430 --> 00:40:45,290
不
729
00:40:48,420 --> 00:40:49,300
算了
730
00:40:53,420 --> 00:40:54,680
林老師
731
00:40:55,700 --> 00:40:57,820
非常感謝您百忙之中抽空前來
732
00:40:57,990 --> 00:40:59,010
我正要回去
733
00:41:00,430 --> 00:41:02,160
聽說沒位子了
734
00:41:03,250 --> 00:41:05,440
座無虛席 不是很好嗎
735
00:41:05,440 --> 00:41:08,570
這位穿西裝的男人是當今日本演藝界
736
00:41:08,600 --> 00:41:16,280
造詣最深的評論家 林修一老師
737
00:41:18,500 --> 00:41:23,020
師弟犯下大錯 真的萬分抱歉
738
00:41:18,550 --> 00:41:22,060
<文藝評論家>
739
00:41:23,020 --> 00:41:25,080
初出茅廬什麼都不懂
740
00:41:25,080 --> 00:41:26,590
你 趕緊道歉
741
00:41:27,140 --> 00:41:28,800
剛剛非常抱歉
742
00:41:28,880 --> 00:41:30,910
沒事沒事
743
00:41:31,420 --> 00:41:34,130
不就是一個前座演員
744
00:41:34,210 --> 00:41:36,640
我怎麼會小心眼到跟他過不去
745
00:41:36,880 --> 00:41:39,280
不就是 一個前座?
746
00:41:40,080 --> 00:41:44,660
不過 我的評價是針對事實的
747
00:41:45,350 --> 00:41:48,400
這關係到今後你們能否混下去
748
00:41:50,290 --> 00:41:51,730
這點你們明白嗎
749
00:41:52,410 --> 00:41:57,080
所以你想說的就是 想成名就不要惹你對嗎
750
00:41:57,810 --> 00:42:01,810
話說你們的師父還好嗎
751
00:42:02,530 --> 00:42:04,370
您的意思是
752
00:42:04,640 --> 00:42:09,970
脫離落語協會 自立為立川流也就算了
753
00:42:12,680 --> 00:42:15,890
連徒弟的基本禮貌都沒有教好
754
00:42:16,900 --> 00:42:18,170
你們也真是的
755
00:42:18,580 --> 00:42:20,100
不過也不錯了
756
00:42:21,540 --> 00:42:23,030
一般來說
757
00:42:24,000 --> 00:42:27,970
師父照顧徒弟是落語界的規矩
758
00:42:29,570 --> 00:42:33,730
可他居然讓徒弟給自己交錢
759
00:42:33,920 --> 00:42:35,910
我真是無法理解
760
00:42:36,510 --> 00:42:39,810
經常有人說立川流只要花錢誰都能進
761
00:42:40,240 --> 00:42:44,050
只不過是湊人數而已
762
00:42:45,380 --> 00:42:47,650
被人家這麼說也無可厚非啊
763
00:42:47,700 --> 00:42:49,200
喂 我說你!
764
00:42:55,750 --> 00:43:00,210
怎麼回事 昨天唱歌唱過火了
765
00:43:00,790 --> 00:43:03,970
反正客人也不是來看落語的
766
00:43:05,010 --> 00:43:06,490
而是來看我的
767
00:43:08,850 --> 00:43:10,900
我這樣不是也挺好嗎 對吧志之輔
768
00:43:10,900 --> 00:43:12,160
是的
769
00:43:13,240 --> 00:43:15,850
這是誰 我有這個徒弟嗎
770
00:43:18,650 --> 00:43:20,220
好久不見 宗師
771
00:43:20,220 --> 00:43:24,550
其實是 談春剛剛做的有點不對
772
00:43:24,610 --> 00:43:27,750
所以請師父也道個歉…
773
00:43:28,180 --> 00:43:29,420
道歉
774
00:43:29,640 --> 00:43:31,300
別跟我開玩笑了好嗎
775
00:43:33,170 --> 00:43:36,470
我為什麼非要替徒弟道歉啊
776
00:43:38,150 --> 00:43:39,530
恕我直言
777
00:43:40,640 --> 00:43:44,630
我認為師父為弟子的行為負責是理所當然
778
00:43:46,000 --> 00:43:50,240
徒弟是徒弟 我是我
779
00:43:51,200 --> 00:43:53,390
這就是立川流
780
00:43:53,710 --> 00:43:59,920
人們說 立川談志坐上臺後對觀眾比任何人都禮貌
781
00:43:59,950 --> 00:44:03,360
會深深的低頭鞠躬
782
00:44:03,440 --> 00:44:08,840
但是除此之外 他絕不會對任何人低頭
783
00:44:09,240 --> 00:44:11,520
退出落語協會的時候也是如此
784
00:44:11,520 --> 00:44:17,020
如果對師父柳家小會長低頭道個歉的話
785
00:44:17,150 --> 00:44:19,840
這件事原本也能圓滿結束的
786
00:44:21,360 --> 00:44:27,420
可是那時 談志依然沒有低頭
787
00:44:29,140 --> 00:44:34,720
抱歉啊 我不相信評論家
788
00:44:35,700 --> 00:44:39,760
沒人能比我更冷靜的分析自己
789
00:44:41,410 --> 00:44:42,720
對了 還有
790
00:44:43,540 --> 00:44:46,310
他們不是靠你在這個圈子裡吃飯的
791
00:44:47,300 --> 00:44:52,300
而是他們出身立世之後 你靠他們混飯吃的
792
00:44:54,040 --> 00:44:56,980
所以是你靠他們在這個圈子生存
793
00:44:57,200 --> 00:44:59,270
要是弄錯這點的話可就不好辦了
794
00:45:01,330 --> 00:45:06,270
林老師 您的座位已經準備好了 請跟我來
795
00:45:06,290 --> 00:45:08,280
不用了
796
00:45:15,360 --> 00:45:16,610
什麼玩意兒
797
00:45:16,670 --> 00:45:20,560
年過75的人不管是嗑藥還是幹什麼
798
00:45:20,800 --> 00:45:22,370
反正都不會被判死刑
799
00:45:22,570 --> 00:45:24,720
那天的獨演
800
00:45:24,830 --> 00:45:27,630
師父講了連續3個小時的毒舌
801
00:45:27,910 --> 00:45:30,060
觀眾笑個不停
802
00:45:30,160 --> 00:45:33,620
我記性很差 什麼時候開始的
803
00:45:34,140 --> 00:45:35,660
什麼什麼時候
804
00:45:37,740 --> 00:45:39,180
沒事嗎 師兄
805
00:45:40,180 --> 00:45:42,610
前座演員不能喝酒的吧
806
00:45:42,640 --> 00:45:45,290
別緊張 只要不喝醉就不會露餡的
807
00:45:45,800 --> 00:45:47,900
你好 再給我來一瓶
808
00:45:47,940 --> 00:45:48,850
好的
809
00:45:50,060 --> 00:45:51,930
這麼喝真的沒事嗎
810
00:45:52,010 --> 00:45:54,630
正起興呢 這才剛剛開始
811
00:45:54,660 --> 00:45:56,300
我不是說這個
812
00:45:58,010 --> 00:46:00,040
你家裡給的生活費多嗎
813
00:46:00,730 --> 00:46:04,570
不 我這個年紀家裡不會給很多的
814
00:46:05,220 --> 00:46:07,060
那麼你賺外快了嗎
815
00:46:07,250 --> 00:46:08,070
沒有
816
00:46:08,530 --> 00:46:12,490
那這頓飯誰來結帳
817
00:46:12,650 --> 00:46:14,060
你們沒帶錢嗎
818
00:46:14,440 --> 00:46:16,310
那為什麼還說請我喝酒
819
00:46:16,350 --> 00:46:18,600
不不 我們只是說要不要一起吃飯
820
00:46:19,180 --> 00:46:22,870
一般來說 這種情況下不都是師兄請客嗎
821
00:46:22,870 --> 00:46:23,440
是的
822
00:46:23,530 --> 00:46:26,060
我雖說是你們師兄 但我跟你們一樣都是前座演員
823
00:46:26,100 --> 00:46:28,550
你們又不是不知道我沒錢
824
00:46:29,020 --> 00:46:31,950
不行 對這個人說再多都無濟於事
825
00:46:32,300 --> 00:46:33,700
我還是叫志之輔師兄吧
826
00:46:33,700 --> 00:46:34,650
- 還沒來嗎 - 稍等
827
00:46:34,950 --> 00:46:36,220
我去打個電話
828
00:46:37,280 --> 00:46:40,980
嫂子好 志之輔師兄回去了嗎
829
00:46:42,460 --> 00:46:44,650
啊 是嗎 嗯嗯
830
00:46:45,240 --> 00:46:48,690
是 是
831
00:46:51,880 --> 00:46:53,290
是嗎 嗯嗯
832
00:46:53,420 --> 00:46:56,280
小春 我現在有點急事
833
00:46:56,780 --> 00:46:57,530
等等
834
00:46:57,530 --> 00:46:58,200
我先回去了
835
00:46:58,200 --> 00:46:59,900
你騙人的吧 喂
836
00:47:00,200 --> 00:47:00,920
不行
837
00:47:00,920 --> 00:47:02,100
師兄 師兄
838
00:47:05,760 --> 00:47:06,010
是
839
00:47:06,010 --> 00:47:07,580
喂 讓開讓開
840
00:47:09,720 --> 00:47:10,730
是 非常抱歉
841
00:47:12,280 --> 00:47:13,120
師兄?
842
00:47:14,340 --> 00:47:16,490
談談師兄欠人家錢了嗎
843
00:47:16,520 --> 00:47:19,360
具體情況我也不是太清楚
844
00:47:19,360 --> 00:47:23,030
加入立川流之前好像入了一個不知道是什麼的門派
845
00:47:23,310 --> 00:47:26,400
那的師父就不停的灌他酒 說好話
846
00:47:26,430 --> 00:47:29,320
當他酒醒到的時候已經變成欠款連帶保證人了
847
00:47:30,350 --> 00:47:32,210
之後那個師父就消失了
848
00:47:32,210 --> 00:47:34,920
欠款就只好由師兄去還了
849
00:47:36,020 --> 00:47:37,800
你也小心點為好
850
00:47:37,930 --> 00:47:39,800
在這個世界生存可沒那麼簡單
851
00:47:39,800 --> 00:47:41,710
我沒事的
852
00:47:41,750 --> 00:47:44,080
我現在一直跟著師父練習
853
00:47:44,570 --> 00:47:46,570
師父還表揚我說做得不錯
854
00:47:46,570 --> 00:47:47,780
當真嗎
855
00:47:47,780 --> 00:47:48,340
是的
856
00:47:49,880 --> 00:47:54,180
說不定會比師兄你更早成為二之目的
857
00:47:54,180 --> 00:47:56,250
那樣的話請原諒我
858
00:47:56,340 --> 00:48:00,290
蠢貨 我要是真被你超越的話 我還不如不幹了
859
00:48:00,590 --> 00:48:02,940
你小子等等我啊
860
00:48:06,380 --> 00:48:07,160
喂
861
00:48:07,960 --> 00:48:08,720
對不起
862
00:48:10,890 --> 00:48:12,110
談春
863
00:48:13,440 --> 00:48:13,930
是
864
00:48:18,220 --> 00:48:20,130
我帶你去練習《道灌》
865
00:48:21,070 --> 00:48:21,880
謝謝師父
866
00:48:22,090 --> 00:48:23,100
上二樓
867
00:48:23,120 --> 00:48:25,100
好 那 那個 師父
868
00:48:25,200 --> 00:48:25,750
怎麼
869
00:48:26,360 --> 00:48:31,500
那個 我有點感冒
870
00:48:31,640 --> 00:48:34,100
不停的打噴嚏
871
00:48:34,690 --> 00:48:41,240
是嗎 那就等你感冒好了再慢慢學吧
872
00:48:41,800 --> 00:48:43,900
好的 對不起
873
00:48:47,010 --> 00:48:50,880
從這一瞬間起 我和師父的關係發生了極大的變化
874
00:48:55,290 --> 00:48:56,340
您久等了
875
00:49:01,110 --> 00:49:02,570
你好 我是佐佐木
876
00:49:02,860 --> 00:49:04,930
師父給我老媽打了電話
877
00:49:05,080 --> 00:49:09,150
剛剛我說陪你兒子練習
878
00:49:09,220 --> 00:49:11,320
他居然說因為感冒給我回絕了
879
00:49:11,640 --> 00:49:13,240
沒禮貌也得有個限度
880
00:49:13,590 --> 00:49:15,260
這種徒弟我還是第一次遇到
881
00:49:15,440 --> 00:49:18,310
是嗎 非常對不起
882
00:49:18,360 --> 00:49:20,960
我看他不顧父母的反對跑來學落語
883
00:49:21,050 --> 00:49:26,170
並且天分也不錯 才抽空陪他練習的
884
00:49:26,330 --> 00:49:29,280
這小子居然跟我說因為感冒不練了
885
00:49:30,150 --> 00:49:32,490
真想看看你們當爹媽的是怎麼教育孩子的
886
00:49:33,110 --> 00:49:35,650
用不著說到這份上吧
887
00:49:35,750 --> 00:49:38,010
隨時都可以見我們當父母的
888
00:49:38,010 --> 00:49:39,480
你說什麼
889
00:49:39,950 --> 00:49:41,960
請趕緊把他掃地出門吧
890
00:49:42,000 --> 00:49:42,760
什麼
891
00:49:43,610 --> 00:49:46,370
我當時是不想傳染給師父才那麼說的
892
00:49:48,010 --> 00:49:51,770
從那以後 師傅就再也沒有教我練習了
893
00:49:59,250 --> 00:50:00,520
好勒
894
00:50:01,210 --> 00:50:02,100
談春
895
00:50:01,980 --> 00:50:05,420
<前輩前座>
896
00:50:02,140 --> 00:50:03,370
昇太師兄
897
00:50:03,390 --> 00:50:04,130
早上好
898
00:50:04,170 --> 00:50:05,400
感冒好了嗎
899
00:50:06,280 --> 00:50:07,100
感冒
900
00:50:08,410 --> 00:50:11,230
哎呀 你真有勇氣啊
901
00:50:11,420 --> 00:50:16,600
太佩服你了 我是絕對不敢說的
902
00:50:17,530 --> 00:50:20,440
但是你為什麼拜談志師父為師呢
903
00:50:21,140 --> 00:50:24,070
你真是太厲害了 我肯定不行
904
00:50:24,250 --> 00:50:25,930
能拜柳昇師父為師真是太好了
905
00:50:33,530 --> 00:50:34,400
打擾了
906
00:50:35,170 --> 00:50:38,000
早上好 我是談志的弟子談春
907
00:50:37,920 --> 00:50:41,320
<真打>
908
00:50:38,020 --> 00:50:39,860
今天來向您學習
909
00:50:40,660 --> 00:50:43,720
就是你拒絕了師父的指導吧
910
00:50:44,610 --> 00:50:45,490
感冒好了嗎
911
00:50:46,980 --> 00:50:48,550
啊 是的
912
00:50:49,480 --> 00:50:52,300
這個是別人送我的 就算是祝賀你痊癒 那去吧
913
00:50:53,030 --> 00:50:53,740
是芒果
914
00:50:54,720 --> 00:50:55,390
不用了
915
00:50:55,420 --> 00:50:56,090
很貴哦
916
00:50:56,310 --> 00:50:58,200
嗯 不用不用 非常感謝
917
00:50:58,200 --> 00:50:58,710
是嗎
918
00:50:58,980 --> 00:50:59,800
我告辭了
919
00:50:59,850 --> 00:51:00,480
加油哦
920
00:51:00,480 --> 00:51:01,020
好的
921
00:51:03,050 --> 00:51:05,400
我作為一個墊場戲演員
922
00:51:05,400 --> 00:51:08,860
因為拒絕了立川談志的指導而出了名
923
00:51:10,230 --> 00:51:12,580
自從以感冒為由拒絕了師父的指導後
924
00:51:12,630 --> 00:51:14,940
師父連正眼看我一眼都不看
925
00:51:15,780 --> 00:51:17,850
自然我也經歷了坎坷
926
00:51:23,360 --> 00:51:24,490
那個 師父
927
00:51:25,030 --> 00:51:25,700
什麼
928
00:51:26,510 --> 00:51:32,560
我可不可以去找志之輔師兄練習落語
929
00:51:34,090 --> 00:51:34,840
不用了
930
00:51:36,390 --> 00:51:37,980
從明天開始你就不用來了
931
00:51:38,220 --> 00:51:38,760
什麼
932
00:51:39,280 --> 00:51:41,100
我不想再管你了
933
00:51:42,620 --> 00:51:45,900
你的存在對我來說是個負面影響
934
00:51:45,940 --> 00:51:47,480
不是 那個
935
00:51:48,140 --> 00:51:49,980
你不適合落語
936
00:51:58,660 --> 00:51:59,480
給
937
00:51:59,850 --> 00:52:02,120
把這個送到場內的三洋食堂
938
00:52:02,310 --> 00:52:03,330
5分鐘之內回來
939
00:52:04,110 --> 00:52:07,130
之後還得給倉庫的東西分類
940
00:52:10,490 --> 00:52:12,920
別發呆了 趕緊去啊
941
00:52:13,000 --> 00:52:14,470
燒麥要壞掉了
942
00:52:14,490 --> 00:52:15,320
好的好的
943
00:52:16,240 --> 00:52:17,530
三洋食堂
944
00:52:22,310 --> 00:52:25,340
我暫時不想見到你
945
00:52:26,090 --> 00:52:27,630
明天你去築地吧
946
00:52:30,160 --> 00:52:34,750
如果你還想當我的徒弟 就去那兒幹一年吧
947
00:52:34,750 --> 00:52:35,810
一年
948
00:52:36,630 --> 00:52:37,800
不好意思
949
00:52:44,840 --> 00:52:47,420
完蛋了 不是吧
950
00:52:47,790 --> 00:52:49,310
對不起 對不起
951
00:52:54,040 --> 00:52:55,590
掉了?
952
00:52:55,990 --> 00:52:59,240
對不起 後面的人突然撞了我一下
953
00:52:59,320 --> 00:53:01,330
別把責任推到別人身上
954
00:53:01,470 --> 00:53:02,980
誰讓你沒有躲開
955
00:53:02,980 --> 00:53:06,540
我怎麼可能躲開 我背後又沒有長眼睛
956
00:53:06,640 --> 00:53:08,760
那你就給自己後背安一隻眼睛啊
957
00:53:08,840 --> 00:53:11,020
看不清自己周圍發生了什麼
958
00:53:11,020 --> 00:53:12,720
不知道自己應該幹什麼
959
00:53:12,750 --> 00:53:16,080
不能判斷情況的人別在我這裡幹活
960
00:53:16,410 --> 00:53:18,380
對不起 疼
961
00:53:18,460 --> 00:53:19,050
礙事
962
00:53:19,050 --> 00:53:19,670
對不起
963
00:53:19,850 --> 00:53:23,230
我就說嘛 找一個說相聲的一點忙都幫不上
964
00:53:23,260 --> 00:53:25,340
不是相聲 是落語
965
00:53:25,370 --> 00:53:26,890
都一樣
966
00:53:27,100 --> 00:53:30,580
反正都是在那裡混不下去了才來這邊的吧
967
00:53:30,610 --> 00:53:32,290
不是的
968
00:53:36,360 --> 00:53:38,140
老闆娘 這個怎麼辦
969
00:53:38,210 --> 00:53:39,340
你給吃了
970
00:53:40,700 --> 00:53:43,320
現在怎麼樣了呢 談春
971
00:53:45,960 --> 00:53:48,440
放棄也只是時間問題吧
972
00:53:54,990 --> 00:53:55,860
對不起
973
00:53:58,780 --> 00:54:01,970
老闆娘 老闆娘這個還是…
974
00:54:02,010 --> 00:54:03,010
你給我吃掉
975
00:54:03,010 --> 00:54:03,700
我也是這麼想的
976
00:54:03,890 --> 00:54:04,820
關西
977
00:54:04,860 --> 00:54:05,340
嗯
978
00:54:05,370 --> 00:54:06,420
能不能借我點錢
979
00:54:06,440 --> 00:54:07,050
什麼
980
00:54:07,450 --> 00:54:08,230
1千日元
981
00:54:09,800 --> 00:54:11,100
5百 5百就行
982
00:54:11,590 --> 00:54:14,780
最近連買酒的錢都沒有了 根本睡不著覺
983
00:54:14,780 --> 00:54:16,660
以至於我身體都…
984
00:54:16,700 --> 00:54:19,320
師兄 能不能別這樣了
985
00:54:19,360 --> 00:54:21,220
喂 談談過來一下
986
00:54:21,250 --> 00:54:22,820
是 這就來
987
00:54:23,420 --> 00:54:24,380
打擾了
988
00:54:29,530 --> 00:54:30,020
唉?
989
00:54:31,110 --> 00:54:31,680
國府
990
00:54:33,340 --> 00:54:35,240
喂 是國府吧
991
00:54:35,690 --> 00:54:37,930
好久不見 大學之後就沒見過了吧
992
00:54:37,930 --> 00:54:39,000
幾島?
993
00:54:39,580 --> 00:54:40,870
你來這裡幹什麼
994
00:54:41,040 --> 00:54:42,240
什麼叫來這裡幹什麼
995
00:54:42,350 --> 00:54:43,490
我在這裡上班啊
996
00:54:43,490 --> 00:54:44,920
我是綜藝節目的助理製作人
997
00:54:44,920 --> 00:54:47,360
好厲害 TBS可不是那麼好進的啊
998
00:54:47,360 --> 00:54:48,700
運氣好而已啦
999
00:54:48,700 --> 00:54:49,380
你呢
1000
00:54:49,690 --> 00:54:52,120
我啊 那個
1001
00:54:53,310 --> 00:54:56,670
你在這裡幹嘛 莫非你在做落語家
1002
00:54:57,100 --> 00:54:57,890
是啊
1003
00:54:59,450 --> 00:55:01,160
你還真是有意思啊
1004
00:55:01,710 --> 00:55:05,820
確實 你大學的時候就立志當一個諧星的
1005
00:55:05,850 --> 00:55:09,000
聽說你在那邊不行 所以在這裡復仇囉
1006
00:55:09,000 --> 00:55:09,860
不是復仇啦
1007
00:55:09,860 --> 00:55:12,820
有夢想真好啊
1008
00:55:13,500 --> 00:55:15,180
落語家賺錢嗎
1009
00:55:15,500 --> 00:55:17,950
不 我現在還完全不行
1010
00:55:17,950 --> 00:55:18,460
是嗎
1011
00:55:22,600 --> 00:55:24,760
我接下來要開一個新節目
1012
00:55:25,020 --> 00:55:27,450
所以沒時間去看你的表演 太忙了
1013
00:55:30,230 --> 00:55:30,940
這傢伙
1014
00:55:32,860 --> 00:55:33,860
什麼人嘛
1015
00:55:34,910 --> 00:55:36,600
要買燒麥嗎
1016
00:55:38,860 --> 00:55:41,030
燒麥 要買燒麥嗎
1017
00:55:44,460 --> 00:55:45,410
燒麥
1018
00:55:44,500 --> 00:55:47,200
我跟你說啊志之輔師兄
1019
00:55:47,520 --> 00:55:51,970
我可不是為了賣燒麥而成為談志的弟子的
1020
00:55:52,170 --> 00:55:55,240
但是師父一命令 你還不是得去麼
1021
00:55:56,830 --> 00:55:59,190
要是不樂意 你還是放棄吧
1022
00:56:02,280 --> 00:56:03,900
這是你自己選的
1023
00:56:09,280 --> 00:56:12,920
春 孩子不能自己選擇父母 對吧
1024
00:56:14,040 --> 00:56:14,540
什麼
1025
00:56:15,950 --> 00:56:20,470
但是選擇拜談志為師的卻是我們自己
1026
00:56:22,190 --> 00:56:23,220
只是
1027
00:56:24,830 --> 00:56:26,880
既然我們有選擇權
1028
00:56:27,690 --> 00:56:30,360
那想換個師父也行啊
1029
00:56:30,680 --> 00:56:31,760
什麼意思啊
1030
00:56:32,280 --> 00:56:35,560
出身於明治大學落語研究會的志之輔師兄
1031
00:56:35,630 --> 00:56:39,830
畢業後在廣告公司就職 成了家立了業
1032
00:56:40,030 --> 00:56:42,170
卻無法捨棄成為落語家的夢想
1033
00:56:42,370 --> 00:56:45,830
是個27歲辭職入師門的怪人
1034
00:56:46,480 --> 00:56:49,130
他跟我講了入門時的故事
1035
00:56:49,600 --> 00:56:54,920
當時有個叫談康的年紀比我小的師兄
1036
00:56:55,360 --> 00:56:58,610
<立川談康>
1037
00:56:57,370 --> 00:56:59,450
我決定退出立川流了
1038
00:57:00,060 --> 00:57:00,560
什麼
1039
00:57:01,200 --> 00:57:02,620
退出了去幹嘛
1040
00:57:03,680 --> 00:57:05,500
去拜北野武為師
1041
00:57:06,590 --> 00:57:07,860
師兄你這
1042
00:57:07,890 --> 00:57:11,690
等於在對師父說北野武比立川談志更有趣呢
1043
00:57:11,800 --> 00:57:13,050
你會被幹掉的
1044
00:57:13,400 --> 00:57:14,620
可我就是想去啊
1045
00:57:20,890 --> 00:57:22,620
我打算今天跟師父說
1046
00:57:24,310 --> 00:57:28,920
要被幹掉了 要被幹掉了…
1047
00:57:40,350 --> 00:57:41,070
師父
1048
00:57:42,040 --> 00:57:42,760
師父
1049
00:57:45,540 --> 00:57:47,530
我是談康 我進來了
1050
00:57:54,150 --> 00:57:54,950
什麼事
1051
00:57:57,730 --> 00:57:58,780
那個 師父
1052
00:58:01,570 --> 00:58:03,690
請讓我退出立川流
1053
00:58:04,950 --> 00:58:06,470
退出了你想幹嘛
1054
00:58:08,360 --> 00:58:10,440
想去拜武為師
1055
00:58:19,740 --> 00:58:22,620
武是指北野武麼
1056
00:58:24,520 --> 00:58:25,020
是的
1057
00:58:25,540 --> 00:58:26,330
真糟糕
1058
00:58:27,090 --> 00:58:28,450
武啊…
1059
00:58:37,720 --> 00:58:39,050
糟了 要動手了
1060
00:58:52,520 --> 00:58:53,600
把這個帶上
1061
00:58:54,880 --> 00:58:56,930
看到這個他應該不會拒絕你
1062
00:59:01,650 --> 00:59:02,760
感激不盡
1063
00:59:04,690 --> 00:59:06,230
師父好瀟灑
1064
00:59:06,500 --> 00:59:08,810
別看師父這個樣子 其實可貼心了
1065
00:59:09,210 --> 00:59:13,380
所以師父讓你去築地修行自有他的想法
1066
00:59:13,400 --> 00:59:14,750
真的假的呀
1067
00:59:15,660 --> 00:59:18,900
不過那傢伙是拒絕了
1068
00:59:21,720 --> 00:59:22,530
那傢伙
1069
00:59:23,300 --> 00:59:26,750
後來又入了新的弟子 叫志樂
1070
00:59:26,950 --> 00:59:28,060
志樂
1071
00:59:28,350 --> 00:59:33,080
喂 明天起你去築地工作一年再回來
1072
00:59:36,990 --> 00:59:38,400
抱歉 師父
1073
00:59:39,420 --> 00:59:41,350
去築地我恐怕做不到
1074
00:59:41,510 --> 00:59:43,230
那你就走吧
1075
00:59:44,750 --> 00:59:47,160
這我恐怕也做不到
1076
00:59:50,350 --> 00:59:52,890
兩個都不行 這可麻煩了
1077
00:59:55,240 --> 00:59:56,520
那你就待這兒吧
1078
00:59:58,170 --> 00:59:59,480
謝謝您
1079
01:00:00,390 --> 01:00:04,360
志樂那傢伙可真是個怪胎
1080
01:00:25,060 --> 01:00:26,180
麻煩結帳
1081
01:00:34,680 --> 01:00:38,120
什麼意思嘛 這也行?
1082
01:00:42,260 --> 01:00:44,890
嚇我一跳 這不是談春麼 好久不見
1083
01:00:48,140 --> 01:00:50,750
你就是志樂嗎
1084
01:00:50,660 --> 01:00:55,470
<师弟 立川志樂>
1085
01:00:55,220 --> 01:00:57,500
沒有及時向您問候 不好意思
1086
01:00:58,450 --> 01:01:00,550
關於築地的師兄您的事情 我多少有瞭解一些
1087
01:01:00,560 --> 01:01:02,820
你這傢伙 築地的師兄是什麼意思
1088
01:01:02,860 --> 01:01:04,020
我搞錯了嗎
1089
01:01:04,380 --> 01:01:06,300
師父不也讓你去築地嗎
1090
01:01:06,350 --> 01:01:08,090
嗯 但是我回絕了
1091
01:01:08,280 --> 01:01:09,710
你回絕個毛線啊
1092
01:01:09,730 --> 01:01:12,990
師父讓你去 就算是紅燈也得闖了 這是常識吧
1093
01:01:13,000 --> 01:01:16,780
我不是為了成為魚販而入師門的
1094
01:01:16,790 --> 01:01:18,830
師父不是說 你要是不去就開除你嗎
1095
01:01:18,870 --> 01:01:23,070
但是我說不要之後 師父就理解了我
1096
01:01:24,120 --> 01:01:26,650
這…
1097
01:01:27,340 --> 01:01:30,200
- 志樂 來一趟二樓 - 是
1098
01:01:37,600 --> 01:01:39,140
那是什麼情況
1099
01:01:40,800 --> 01:01:44,170
憑什麼我要去賣魚 志樂就不用啊
1100
01:01:44,200 --> 01:01:45,730
你冷靜點兒吧
1101
01:01:45,750 --> 01:01:48,100
師父不按常理出牌又不是一天兩天了
1102
01:01:48,130 --> 01:01:50,920
確實志樂這人沒什麼常識
1103
01:01:50,950 --> 01:01:53,470
但背落語卻快得驚人
1104
01:01:53,870 --> 01:01:56,140
一周能背一本的節奏
1105
01:01:56,180 --> 01:01:58,840
- 什麼 - 師兄你別哪壺不開提哪壺啊
1106
01:01:58,860 --> 01:02:02,260
這麼說他會比我先成為二之目嗎
1107
01:02:02,300 --> 01:02:05,020
你看吧 幹嘛讓他著急啊
1108
01:02:05,570 --> 01:02:06,340
抱歉抱歉
1109
01:02:06,430 --> 01:02:08,760
談春 志樂是個特例
1110
01:02:09,040 --> 01:02:11,250
他是跟師父多年交情的廣播作家
1111
01:02:11,280 --> 01:02:12,980
高田文夫老師介紹來的
1112
01:02:13,010 --> 01:02:15,110
高田文夫是誰啊
1113
01:02:15,360 --> 01:02:18,980
熟人介紹就能偏心嗎
1114
01:02:19,070 --> 01:02:23,090
你等一下啦 談春 你這是想幹嘛
1115
01:02:23,250 --> 01:02:25,300
我要去跟師父談判
1116
01:02:25,520 --> 01:02:27,400
這樣子我還怎麼去賣魚
1117
01:02:27,410 --> 01:02:30,650
這樣真的會被逐出師門哦
1118
01:02:30,670 --> 01:02:32,890
照這樣下去跟被逐出去有什麼區別
1119
01:02:34,320 --> 01:02:39,340
吃醋需遠離火種 既不易傷到自己 滋味也更好
1120
01:02:39,970 --> 01:02:43,800
恰到好處地吃醋是多麼難的一件事啊
1121
01:02:44,140 --> 01:02:48,520
正房與妾室的吃醋 似乎在方法上就不一樣
1122
01:02:48,920 --> 01:02:54,610
妾室吃在表面 正房吃在肚中
1123
01:02:55,880 --> 01:02:58,240
- 相公 - 何事
1124
01:02:59,130 --> 01:03:03,660
今日我們在街中走著時 你可知道旁人怎麼說
1125
01:03:04,000 --> 01:03:05,800
說了什麼
1126
01:03:06,550 --> 01:03:07,960
說我們是不是父女
1127
01:03:08,040 --> 01:03:12,560
我真是不甘 都怨你那絲絲白髮
1128
01:03:12,590 --> 01:03:16,340
這傢伙真是厲害
1129
01:03:17,190 --> 01:03:19,090
他枕著妾室的大腿
1130
01:03:19,200 --> 01:03:23,070
讓她用鑷子一根根把白髮拔下來
1131
01:03:23,450 --> 01:03:26,600
實在是太過舒適 就這樣回家去了…
1132
01:03:26,640 --> 01:03:28,760
很好 你背下來了啊
1133
01:03:28,850 --> 01:03:30,400
下了功夫
1134
01:03:30,500 --> 01:03:31,890
條理也挺清晰的
1135
01:03:34,030 --> 01:03:35,060
謝謝
1136
01:03:37,530 --> 01:03:43,670
吃醋需遠離火種 既不易傷到自己 滋味也更好
1137
01:03:44,760 --> 01:03:49,630
讓我來教你什麼是吃醋 也就是所謂的嫉妒
1138
01:03:50,410 --> 01:03:56,050
聽好了 自己毫不努力而對別人的弱點評頭論足
1139
01:03:56,060 --> 01:04:00,730
甚至導致自己的水準下降的行為就是嫉妒
1140
01:04:01,600 --> 01:04:07,490
本來與對手和平共處即可解決一切問題
1141
01:04:07,830 --> 01:04:10,740
但人類總是做不到這一點
1142
01:04:11,230 --> 01:04:13,260
因為嫉妒別人更容易一些
1143
01:04:13,310 --> 01:04:18,410
但你給我記住 現實即是正解
1144
01:04:19,630 --> 01:04:26,020
怪罪於這時代與世道無法改變任何現狀
1145
01:04:26,410 --> 01:04:28,000
現實就是現實
1146
01:04:28,300 --> 01:04:30,990
給我去好好理解和分析這些現狀
1147
01:04:31,210 --> 01:04:35,220
其中必定存在造成這些現象的緣由
1148
01:04:35,420 --> 01:04:37,070
如果你能認識到這些
1149
01:04:37,130 --> 01:04:38,860
它們便自然能成為你行動的準則
1150
01:04:40,340 --> 01:04:43,280
如果連這些狀況都無法判斷的人
1151
01:04:43,690 --> 01:04:46,830
那在我看來就是笨蛋
1152
01:05:06,970 --> 01:05:08,770
現實即是正解
1153
01:05:13,920 --> 01:05:17,520
志之輔師兄 謝謝你今天請我吃午飯
1154
01:05:17,680 --> 01:05:18,480
師兄
1155
01:05:20,380 --> 01:05:22,790
我還是覺得能拜談志為師真是太好了
1156
01:05:23,920 --> 01:05:25,960
我決定先在築地好好努力
1157
01:05:26,110 --> 01:05:28,100
蝦和肉有各式各樣的
1158
01:05:28,120 --> 01:05:31,370
但不覺得它們必須要有個性才行嗎
1159
01:05:31,410 --> 01:05:32,730
關於這一點 我們家的燒賣就…
1160
01:05:32,750 --> 01:05:36,050
不愧是說書的 聽著就很爽
1161
01:05:37,550 --> 01:05:40,160
不過內容還是很無聊啊
1162
01:05:41,310 --> 01:05:44,840
海帶買回去就會給全家帶來歡樂
1163
01:05:41,310 --> 01:05:44,840
<日語中海帶音同歡樂>
1164
01:05:44,890 --> 01:05:47,100
最重要的是節奏和旋律
1165
01:05:47,950 --> 01:05:49,630
現實即是正解
1166
01:05:50,800 --> 01:05:55,440
必有一定的原因造成我必須在這兒工作的現實
1167
01:05:57,130 --> 01:05:58,000
我走了
1168
01:05:59,050 --> 01:06:03,490
必須先究其原因而後行
1169
01:06:03,680 --> 01:06:06,140
一共1200日元 謝謝惠顧
1170
01:06:06,150 --> 01:06:07,620
歡迎光臨
1171
01:06:08,240 --> 01:06:09,460
3個 好的
1172
01:06:09,680 --> 01:06:12,020
我希望形狀好一點兒…
1173
01:06:12,050 --> 01:06:17,630
不知不覺日月流轉 一年過去了
1174
01:06:19,690 --> 01:06:21,220
你真的要回去嗎
1175
01:06:22,410 --> 01:06:26,040
真可惜 好不容易工作這麼上手了
1176
01:06:26,970 --> 01:06:29,750
老實說一開始你完全不行
1177
01:06:30,170 --> 01:06:32,030
現在還真做得挺像樣的
1178
01:06:33,270 --> 01:06:38,030
如果可以的話 就留在我們店…
1179
01:06:39,610 --> 01:06:42,510
一個一個一個
1180
01:06:42,940 --> 01:06:45,180
兩個兩個兩個
1181
01:06:46,830 --> 01:06:49,880
原來如此 是這麼回事兒啊
1182
01:06:49,920 --> 01:06:50,710
什麼
1183
01:06:51,560 --> 01:06:56,380
落語和築地連起來了
1184
01:06:59,620 --> 01:07:02,140
多少錢啊 到底有多少錢啊
1185
01:07:03,100 --> 01:07:04,330
不知道
1186
01:07:04,600 --> 01:07:07,240
你不是剛才就一直在數嗎
1187
01:07:08,050 --> 01:07:09,570
我只是在數而已
1188
01:07:09,580 --> 01:07:12,720
你這傢伙說什麼呢 讓我來
1189
01:07:16,770 --> 01:07:17,750
來一…
1190
01:07:21,900 --> 01:07:26,190
來一…取二…得三…
1191
01:07:30,320 --> 01:07:31,610
一共42錢
1192
01:07:31,780 --> 01:07:33,860
一年時間受您關照了
1193
01:07:34,710 --> 01:07:37,110
這一年來你真是很努力啊
1194
01:07:38,470 --> 01:07:40,140
來 這是離職金
1195
01:07:44,750 --> 01:07:45,860
這麼多嗎
1196
01:07:46,730 --> 01:07:51,550
這是從本該給你的工資中扣下的
1197
01:07:52,300 --> 01:07:55,480
你師父談志怕全發給你 會被你花光了
1198
01:07:55,520 --> 01:07:57,460
就托我存下來
1199
01:07:58,350 --> 01:07:58,850
啥
1200
01:07:59,140 --> 01:08:00,010
別看他那樣
1201
01:08:00,030 --> 01:08:03,410
他也是個一心為弟子考慮的細心師父啊
1202
01:08:09,700 --> 01:08:11,260
謝謝您 老闆娘
1203
01:08:11,620 --> 01:08:12,400
春
1204
01:08:13,620 --> 01:08:14,890
你要好好學哦
1205
01:08:16,430 --> 01:08:16,930
嗯
1206
01:08:18,100 --> 01:08:20,940
你整天盡想著落語的事
1207
01:08:21,790 --> 01:08:23,920
都沒功夫談戀愛了吧
1208
01:08:24,390 --> 01:08:25,840
我已經有喜歡的人了
1209
01:08:27,060 --> 01:08:35,760
但也是我一廂情願罷了 可望不可及
1210
01:08:42,610 --> 01:08:46,160
這是時隔一年的立川流的早晨
1211
01:08:57,590 --> 01:09:01,200
師父 今天起請再次多多關照了
1212
01:09:02,210 --> 01:09:05,020
什麼嘛 原來你還沒放棄啊
1213
01:09:05,590 --> 01:09:06,090
是的
1214
01:09:06,890 --> 01:09:09,440
托您的福 我現在成燒麥博士了
1215
01:09:10,340 --> 01:09:11,480
挺好的嘛
1216
01:09:12,760 --> 01:09:13,700
志樂
1217
01:09:14,190 --> 01:09:15,010
在
1218
01:09:18,330 --> 01:09:21,020
他雖是你師弟
1219
01:09:21,600 --> 01:09:25,280
但落語的事也是頗為瞭解
1220
01:09:25,610 --> 01:09:29,270
如果你有什麼不懂的就請教他吧
1221
01:09:50,630 --> 01:09:51,470
多多指教
1222
01:09:53,720 --> 01:09:55,440
歡迎回來 師兄
1223
01:10:07,350 --> 01:10:08,200
- 請多多關照 - 好的
1224
01:10:08,220 --> 01:10:11,060
- 頭髮長了? -不 剪了好多
1225
01:10:11,840 --> 01:10:12,910
剪掉了?
1226
01:10:13,000 --> 01:10:16,690
- 要不要泡茶 - 沒事 在煮 在煮了
1227
01:10:22,070 --> 01:10:23,780
- 對不起 - 撣這兒幹嘛
1228
01:10:23,800 --> 01:10:24,590
對不起
1229
01:10:32,210 --> 01:10:36,440
師兄 今天師父穿和服 必須配草履
1230
01:10:36,980 --> 01:10:40,110
我知道 但是到達目的地前還得走一段路
1231
01:10:40,180 --> 01:10:43,380
我想讓他穿這個去 到了再換草履
1232
01:10:44,840 --> 01:10:46,800
- 你跟談談師兄也說一聲 - 是
1233
01:10:51,350 --> 01:10:52,420
怎麼了
1234
01:10:53,040 --> 01:10:54,690
你真是機靈 好厲害
1235
01:10:56,410 --> 01:10:59,730
- 師兄你也機靈點吧 - 什麼
1236
01:10:59,750 --> 01:11:03,690
穿運動鞋去就不穿布襪了 先穿普通的襪子
1237
01:11:03,740 --> 01:11:05,980
- 你是指什麼場合 - 各種場合啊…
1238
01:11:06,020 --> 01:11:08,600
- 我已經轉達談談師兄了 - 我們正說著呢
1239
01:11:09,580 --> 01:11:10,480
志樂
1240
01:11:11,570 --> 01:11:13,450
- 你在做什麼 - 你在做什麼啊
1241
01:11:13,470 --> 01:11:15,130
- 您沒事兒幹嗎 - 不是啊
1242
01:11:27,160 --> 01:11:28,910
您走好
1243
01:11:31,060 --> 01:11:31,810
志樂
1244
01:11:31,890 --> 01:11:32,540
在
1245
01:11:33,390 --> 01:11:35,890
浴缸裡水太燙了 我幫你加了點水
1246
01:11:35,940 --> 01:11:38,000
這樣啊 麻煩了 師兄
1247
01:11:38,520 --> 01:11:41,210
沒問題嗎 你應該記得師父喜歡泡熱一點的吧
1248
01:11:41,700 --> 01:11:43,930
平時我都覺得準備熱一點的水比較好
1249
01:11:43,990 --> 01:11:47,240
但剛才做飯的時候他好像有些燙到拇指了
1250
01:11:47,340 --> 01:11:49,020
於是我就把水溫調低了一點
1251
01:11:50,500 --> 01:11:52,840
春這傢伙 變了這麼多啊
1252
01:11:52,950 --> 01:11:56,100
是啊 不僅更懂得察言觀色了
1253
01:11:56,700 --> 01:12:00,250
以前的他只知道嫉妒志樂
1254
01:12:00,790 --> 01:12:04,870
但現在面對自己的師弟志樂
1255
01:12:04,990 --> 01:12:07,960
他卻以謙卑的姿態不恥下問
1256
01:12:08,060 --> 01:12:09,610
師父經常對我說
1257
01:12:09,690 --> 01:12:13,760
前座的修行就是學習如何不被人厭惡
1258
01:12:14,140 --> 01:12:16,310
立川流沒有說書場
1259
01:12:16,330 --> 01:12:19,070
所以要學習人與人之間的關係是很難的
1260
01:12:19,220 --> 01:12:20,420
因此對春來說
1261
01:12:20,550 --> 01:12:23,680
築地就是學習與修行的地方
1262
01:12:23,780 --> 01:12:26,310
師父派他去的原因就在此吧
1263
01:12:26,850 --> 01:12:30,370
我十分喜愛金原亭馬生大師
1264
01:12:31,960 --> 01:12:36,360
曾經想成為馬生大師的弟子 不料他去世了
1265
01:12:37,000 --> 01:12:38,690
在他去世的那晚
1266
01:12:38,720 --> 01:12:42,610
我去池袋的劇院看演出 正好遇上談志師父登臺
1267
01:12:43,640 --> 01:12:46,110
他講述起了與馬生大師的回憶
1268
01:12:46,770 --> 01:12:48,150
卻遭到客人的不滿
1269
01:12:49,160 --> 01:12:51,900
讓他趕緊講落語
1270
01:12:52,750 --> 01:12:54,850
然後你猜談志師父怎麼說
1271
01:12:58,140 --> 01:12:59,910
他一臉悲哀 說
1272
01:13:00,780 --> 01:13:03,030
馬生大師都去世了
1273
01:13:03,700 --> 01:13:05,730
哪還有心情講落語啊
1274
01:13:05,830 --> 01:13:07,600
我把錢退給你們 你們回吧
1275
01:13:08,970 --> 01:13:10,570
真像師父的作風
1276
01:13:11,600 --> 01:13:15,990
於是我便下定決心要成為立川談志的弟子
1277
01:13:16,220 --> 01:13:18,850
志樂怎麼樣 有好好幹嗎
1278
01:13:19,300 --> 01:13:21,450
那傢伙可怪了
1279
01:13:21,710 --> 01:13:23,970
- 還不是你說他好我才收他的 - 是很怪
1280
01:13:24,020 --> 01:13:25,290
去築地我恐怕做不到
1281
01:13:25,310 --> 01:13:26,620
他十分喜愛馬生大師
1282
01:13:26,650 --> 01:13:29,590
就因為大學裡的教授沒讀過金原亭馬生
1283
01:13:29,610 --> 01:13:31,410
他都不去上大學了
1284
01:13:31,940 --> 01:13:34,500
這教授真傻 可他因為這個就退學
1285
01:13:34,530 --> 01:13:37,090
- 也是夠傻的 - 就是個傻瓜啊
1286
01:13:37,580 --> 01:13:40,060
說起來去了北野武那兒的談康
1287
01:13:40,000 --> 01:13:41,090
<我要去師從北野武>
1288
01:13:41,170 --> 01:13:43,480
改名叫屎殼郎了
1289
01:13:43,930 --> 01:13:47,110
居然從談康變成屎殼郎了
1290
01:13:47,270 --> 01:13:49,940
- 名字不錯嘛 - 真的好嗎
1291
01:13:49,990 --> 01:13:52,410
只要賣座 叫什麼都行
1292
01:13:52,550 --> 01:13:54,660
志樂 要不要去吃飯
1293
01:13:54,990 --> 01:13:56,100
今天有點兒…
1294
01:13:56,940 --> 01:14:00,680
搞什麼嘛你 放心 我請你
1295
01:14:00,890 --> 01:14:04,280
我做魚販時賺的錢還沒花完呢
1296
01:14:04,890 --> 01:14:08,120
我今天想早點回去給奶奶打個電話
1297
01:14:08,260 --> 01:14:09,040
奶奶
1298
01:14:09,510 --> 01:14:12,150
今天是她生日 所以想打個電話祝福一下
1299
01:14:12,300 --> 01:14:16,170
我能有現在的生活也是托了奶奶的福
1300
01:14:17,540 --> 01:14:20,930
志樂擅自退學 立志要成為落語家
1301
01:14:21,700 --> 01:14:26,170
遭到了不惜借錢供他讀書的父母的強烈反對
1302
01:14:27,110 --> 01:14:31,620
偶然來東京的奶奶 幫他說服了父母
1303
01:14:31,980 --> 01:14:33,770
你一定能做到的
1304
01:14:33,900 --> 01:14:38,240
奶奶很期待能聽到你講落語的那一天
1305
01:14:38,340 --> 01:14:42,890
奶奶做了牡丹餅 來 吃吧 你最愛吃了吧
1306
01:14:43,690 --> 01:14:44,590
奶奶
1307
01:14:45,220 --> 01:14:50,260
所以我想儘早升為二之目 報答奶奶
1308
01:14:50,890 --> 01:14:55,080
我跟她約好了 趁她身體健朗的時候
1309
01:14:55,150 --> 01:14:56,870
讓她聽到我的落語
1310
01:14:57,050 --> 01:14:58,230
原來如此
1311
01:14:59,410 --> 01:15:03,660
我本以為他只是個被高田文夫介紹進來的幸運兒
1312
01:15:04,130 --> 01:15:07,980
但是原來他也有不得不努力的理由
1313
01:15:09,910 --> 01:15:14,120
對了 奶奶很喜歡這個 我打算作為生日禮物送她
1314
01:15:15,410 --> 01:15:17,570
有那麼多 我就偷偷拿了一個
1315
01:15:17,590 --> 01:15:19,030
他們應該不會發現吧
1316
01:15:19,290 --> 01:15:21,460
這些東西師父可全記在腦子裡了呢
1317
01:15:21,930 --> 01:15:22,430
誒
1318
01:15:24,890 --> 01:15:28,850
咦? 稻庭烏冬怎麼沒了
1319
01:15:29,560 --> 01:15:31,050
我也不清楚
1320
01:15:39,020 --> 01:15:42,830
我可不是稻庭烏冬
1321
01:15:42,960 --> 01:15:44,950
你這債要是再拖下去
1322
01:15:44,970 --> 01:15:48,750
我們就不得不使一些手段了
1323
01:15:50,360 --> 01:15:52,330
跟你師父談談吧
1324
01:15:53,200 --> 01:15:55,290
你那師父賺了不少吧
1325
01:15:55,320 --> 01:15:56,910
請千萬別這麼做
1326
01:15:56,940 --> 01:15:59,600
就算你們這麼做他也不會出一分錢的
1327
01:15:59,610 --> 01:16:00,960
不僅僅是這樣 我還會被逐出師門
1328
01:16:01,000 --> 01:16:02,620
這不正好嗎
1329
01:16:02,820 --> 01:16:05,810
落語家這種不賺錢的工作趕緊辭了吧
1330
01:16:05,980 --> 01:16:08,490
我給你介紹更好的工作
1331
01:16:09,390 --> 01:16:15,140
你在這兒簽個名 合同就完成了
1332
01:16:15,430 --> 01:16:16,620
金槍魚…
1333
01:16:16,700 --> 01:16:19,530
對不起能不能麻煩您再等等
1334
01:16:19,560 --> 01:16:24,300
我一定會升為二之目還清欠款的 拜託了
1335
01:16:24,960 --> 01:16:27,430
幾島 你在這兒幹嘛呢
1336
01:16:27,530 --> 01:16:28,760
我在這兒工作
1337
01:16:28,790 --> 01:16:29,980
好厲害啊
1338
01:16:33,410 --> 01:16:35,130
要不讓我們節目組報導一下落語吧
1339
01:16:35,250 --> 01:16:37,210
說不定你還能上電視呢
1340
01:16:37,320 --> 01:16:41,680
喂 幾島嗎 我是關西 國府
1341
01:16:41,980 --> 01:16:42,970
啥事兒啊
1342
01:16:43,110 --> 01:16:47,790
就是你之前說的節目的事情 我想問問具體的
1343
01:16:47,900 --> 01:16:50,310
什麼嘛 你還當真了
1344
01:16:51,660 --> 01:16:53,770
抱歉抱歉 我就是開了個玩笑
1345
01:16:55,350 --> 01:16:56,880
那可是落語啊
1346
01:16:57,310 --> 01:17:00,010
又土氣 又沒人感興趣
1347
01:17:00,690 --> 01:17:03,370
但是也可以挖掘一些尚未開發的亮點
1348
01:17:03,450 --> 01:17:06,830
你不還是前座嗎
1349
01:17:07,300 --> 01:17:10,600
能在客人面前表演落語嗎 想幹嘛
1350
01:17:12,790 --> 01:17:15,100
作為朋友我勸你一句
1351
01:17:15,370 --> 01:17:17,880
還是放棄落語吧
1352
01:17:18,310 --> 01:17:20,120
你又不適合搞笑
1353
01:17:20,710 --> 01:17:22,960
落語可不只是講笑話
1354
01:17:22,990 --> 01:17:26,720
是是是 我還要忙著錄製節目呢 先掛了
1355
01:17:32,980 --> 01:17:34,430
- 師兄 - 哎?
1356
01:17:35,050 --> 01:17:37,610
我們倆來舉辦學習會吧
1357
01:17:37,740 --> 01:17:40,020
- 什麼學習會 叫上客人嗎 - 嗯
1358
01:17:40,280 --> 01:17:43,240
- 就叫談春志樂學習會 - 我說你啊
1359
01:17:43,640 --> 01:17:46,780
前座又不能開學習會 這點總明白吧
1360
01:17:47,780 --> 01:17:49,910
- 師兄你成為弟子… - 第四年了
1361
01:17:49,930 --> 01:17:51,860
- 我是第三年 - 那又如何
1362
01:17:51,970 --> 01:17:54,450
師兄 既然崇拜師父
1363
01:17:54,470 --> 01:17:58,460
作為弟子不應該早日晉陞二之目來孝敬師父嗎
1364
01:17:58,480 --> 01:18:00,550
怎麼對師兄說話的 你
1365
01:18:00,970 --> 01:18:04,270
這種事情 我自己也明白
1366
01:18:06,420 --> 01:18:08,120
開學習會嗎
1367
01:18:08,560 --> 01:18:09,060
是的
1368
01:18:09,710 --> 01:18:11,090
就你們倆?
1369
01:18:11,340 --> 01:18:13,120
拜託讓我們開吧 師父
1370
01:18:14,400 --> 01:18:17,700
即便我是你們師父
1371
01:18:18,480 --> 01:18:21,720
我也沒有權利阻擋你們想開學習會的熱情
1372
01:18:21,910 --> 01:18:22,850
那麼…
1373
01:18:23,110 --> 01:18:24,100
可是
1374
01:18:24,740 --> 01:18:26,400
你們是前座
1375
01:18:27,250 --> 01:18:31,040
前座還在修行階段 上不了檯面的
1376
01:18:31,340 --> 01:18:35,840
所以前座是不能開學習會的
1377
01:18:37,900 --> 01:18:40,510
要是想開學習會和表演會
1378
01:18:41,200 --> 01:18:43,270
就等成為二之目之後再堂堂正正地開
1379
01:18:45,470 --> 01:18:45,970
是
1380
01:18:47,010 --> 01:18:47,520
是
1381
01:19:05,490 --> 01:19:06,320
怎麼了
1382
01:19:06,420 --> 01:19:07,400
沒事
1383
01:19:17,080 --> 01:19:18,310
你們倆
1384
01:19:19,110 --> 01:19:19,610
是
1385
01:19:19,980 --> 01:19:22,750
儘快達到我的要求 早日成為二之目吧
1386
01:19:22,950 --> 01:19:25,100
可以答應嗎
1387
01:19:26,080 --> 01:19:26,980
- 是 - 是
1388
01:19:27,510 --> 01:19:30,270
作為特例 我允許你們開學習會
1389
01:19:30,730 --> 01:19:32,600
這可是特例哦
1390
01:19:33,450 --> 01:19:34,790
謝謝師父
1391
01:19:35,570 --> 01:19:36,620
好好幹
1392
01:19:42,250 --> 01:19:44,460
- 這不是真的吧 - 太棒了
1393
01:19:48,770 --> 01:19:49,520
怎麼了
1394
01:19:49,560 --> 01:19:50,450
沒事
1395
01:19:53,210 --> 01:19:54,460
啊 大師
1396
01:19:54,810 --> 01:19:55,890
是勘九郎啊
1397
01:20:00,310 --> 01:20:01,630
大師您在喝什麼呢
1398
01:20:01,780 --> 01:20:02,920
就平時喝的那個
1399
01:20:03,360 --> 01:20:04,880
那我也要一杯一樣的
1400
01:20:07,260 --> 01:20:10,650
這麼說 上面講落語的人就是大師你那兒的嗎
1401
01:20:10,990 --> 01:20:12,580
- 在上面講落語? - 嗯
1402
01:20:12,690 --> 01:20:15,450
兩個年輕人在講落語
1403
01:20:15,740 --> 01:20:18,230
在地上跪著 背靠背地
1404
01:20:19,000 --> 01:20:23,460
師父 我今天就先走了 告辭告辭
1405
01:20:23,920 --> 01:20:26,780
難道不是師父你那兒的弟子嗎
1406
01:20:26,920 --> 01:20:29,400
我那兒怎麼會有這種傻瓜啊
1407
01:20:30,280 --> 01:20:33,340
- 難道不是圓樂那兒的弟子嗎 - 瞧您說的…
1408
01:20:37,570 --> 01:20:38,970
我感冒了嗎
1409
01:20:44,110 --> 01:20:44,810
謝謝
1410
01:20:44,930 --> 01:20:46,530
一定是談志又在說我壞話了吧
1411
01:20:47,590 --> 01:20:52,200
我活了這麼久 沒見過死人那樣活蹦亂跳的
1412
01:20:47,750 --> 01:20:52,300
<快活>
1413
01:20:52,990 --> 01:20:57,830
這真是太棒了 又胖又長
1414
01:20:59,300 --> 01:21:01,930
這個燒起來了吧
1415
01:21:03,200 --> 01:21:06,160
轉過去 讓你轉過去啊
1416
01:21:09,140 --> 01:21:12,590
對不起 對不起 走吧走吧
1417
01:21:14,520 --> 01:21:15,790
我想造個戲棚子
1418
01:21:15,990 --> 01:21:17,290
- 戲棚子? - 嗯 戲棚子
1419
01:21:17,360 --> 01:21:18,380
怎麼樣的
1420
01:21:18,440 --> 01:21:20,890
歌舞伎演員中村勘九郎
1421
01:21:21,020 --> 01:21:24,360
也就是第十八代中村勘三郎
1422
01:21:24,460 --> 01:21:27,120
聽說他讀了紅鱂魚後感動萬分
1423
01:21:27,170 --> 01:21:30,160
特地去拜訪了談春
1424
01:21:31,030 --> 01:21:36,510
你就是談春嗎 紅鱂魚真是太棒了
1425
01:21:37,080 --> 01:21:41,970
沒想到他就是那時跪在地上的前座
1426
01:21:47,350 --> 01:21:50,020
志樂 你朋友來了這麼多啊
1427
01:21:50,480 --> 01:21:53,450
我才沒那麼多朋友呢 我還以為都是你朋友呢
1428
01:21:53,470 --> 01:21:56,380
哎?那這些人是誰啊
1429
01:21:59,550 --> 01:22:02,590
來看我們表演的客人嗎
1430
01:22:03,530 --> 01:22:09,840
談春志樂學習會首演滿場 觀眾超過了100人
1431
01:22:10,280 --> 01:22:15,190
當然 這少不了立川這塊招牌的幫助
1432
01:22:15,230 --> 01:22:19,510
- 媽 給我零花錢 - 不行 你爸可不同意
1433
01:22:19,570 --> 01:22:22,990
袖子被緊緊拉住了 於是安兵衛用力一甩
1434
01:22:23,130 --> 01:22:27,900
飛也似的趕過去 說道 高田馬場是也
1435
01:22:28,960 --> 01:22:30,200
你到底是什麼人
1436
01:22:31,390 --> 01:22:33,830
你想聽嗎 那費用二錢
1437
01:22:39,580 --> 01:22:43,700
結尾處你要是多歎口氣的話會更有感情的
1438
01:22:44,370 --> 01:22:45,640
我也知道
1439
01:22:46,370 --> 01:22:47,160
讓一下
1440
01:22:49,700 --> 01:22:52,720
今天看到您孩子就想誇誇他
1441
01:22:51,320 --> 01:23:04,230
<誇孩子>
1442
01:22:52,930 --> 01:22:56,130
但還是太奇怪了啊 因為啊
1443
01:22:56,160 --> 01:22:57,800
腦袋上布頭一裹 嗯嗯嗯地拚命點頭
1444
01:22:57,860 --> 01:22:59,180
這兒還有顆假牙呢
1445
01:22:59,210 --> 01:23:00,750
爺爺正在睡午覺呢
1446
01:23:02,090 --> 01:23:04,210
- 爺爺 哇 - 別去逗他
1447
01:23:05,610 --> 01:23:07,230
志樂你剛剛演的是金馬大師的嗎
1448
01:23:07,390 --> 01:23:11,180
準確地說是金馬大師和柳朝大師的七三分混合
1449
01:23:14,800 --> 01:23:17,690
談春師兄結尾講得不咋地
1450
01:23:18,140 --> 01:23:20,320
我打算回去的路上安慰安慰他
1451
01:23:20,370 --> 01:23:22,090
今天十分感謝大家
1452
01:23:24,740 --> 01:23:26,980
好評如潮啊 恭喜你
1453
01:23:29,040 --> 01:23:29,790
托了你們的福啊
1454
01:23:29,810 --> 01:23:32,400
你這傢伙 尾巴已經翹起來了啊
1455
01:23:32,670 --> 01:23:35,050
不翹尾巴不行啊
1456
01:23:35,340 --> 01:23:37,660
聽說天狗時期的藝術熱情洋溢呢
1457
01:23:37,680 --> 01:23:39,480
你學得還真像那麼回事兒
1458
01:23:39,680 --> 01:23:41,650
別學樣啊 混蛋
1459
01:23:42,630 --> 01:23:43,380
志樂呢
1460
01:23:43,850 --> 01:23:45,490
什麼 人呢
1461
01:23:46,880 --> 01:23:48,050
我去看看
1462
01:23:52,690 --> 01:23:56,390
不是在這兒麼 點燈啊點燈
1463
01:23:56,590 --> 01:23:57,800
沒油了啊
1464
01:23:57,880 --> 01:23:59,530
那你去買點啊
1465
01:23:59,570 --> 01:24:00,820
沒錢了啊
1466
01:24:00,860 --> 01:24:03,290
他什麼時候背了這麼多落語啊
1467
01:24:03,780 --> 01:24:06,750
難道他想在下次的學習會上演這個
1468
01:24:07,000 --> 01:24:08,820
不是吧 經典落語《文七元結》
1469
01:24:08,850 --> 01:24:12,420
可不是區區前座能在客人面前表演的
1470
01:24:12,660 --> 01:24:16,500
放了我吧 我有不能死的理由啊
1471
01:24:18,150 --> 01:24:19,580
也許今天客人們這麼開心
1472
01:24:19,680 --> 01:24:23,550
是因為志樂 而不是我
1473
01:24:41,660 --> 01:24:44,540
老闆 今天恭喜您新店開張
1474
01:24:44,590 --> 01:24:46,440
你來真是太好了
1475
01:24:46,670 --> 01:24:49,530
今天就是幾個熟人過來聚一聚
1476
01:24:49,560 --> 01:24:51,200
你別客氣 儘管吃好喝好
1477
01:24:51,220 --> 01:24:53,050
謝謝您的慷慨
1478
01:24:53,070 --> 01:24:56,570
說什麼呢 我可是立川流的忠實粉啊
1479
01:24:56,850 --> 01:24:59,660
阿春 如果可以的話 待會兒
1480
01:24:59,690 --> 01:25:01,710
你能不能給我們來一段啊
1481
01:25:02,300 --> 01:25:02,800
什麼
1482
01:25:04,260 --> 01:25:05,970
我想大家都會高興的
1483
01:25:08,460 --> 01:25:10,790
別費力了 我力氣比較大
1484
01:25:12,290 --> 01:25:13,520
那我就獻醜了
1485
01:25:14,040 --> 01:25:16,990
抓住了抓住了 別別別 我力氣大
1486
01:25:17,010 --> 01:25:21,490
你放手 我力氣大 你快放開欄杆
1487
01:25:21,620 --> 01:25:24,130
請你放開 我有不能死的理由
1488
01:25:24,180 --> 01:25:26,060
可不是嗎 你還能有什麼理由
1489
01:25:26,090 --> 01:25:28,700
無緣無故飛進來還能怪我嗎
1490
01:25:29,550 --> 01:25:33,150
這個錢袋裡面有五十兩 全給你了 拿去吧
1491
01:25:33,160 --> 01:25:36,910
我家有個十六歲的女兒叫阿久 是個好姑娘啊
1492
01:25:36,990 --> 01:25:40,170
這是她賣身到吉原那裡籌的五十兩錢啊
1493
01:25:40,180 --> 01:25:41,880
老闆娘真是個善解人意的人啊
1494
01:25:41,910 --> 01:25:44,910
說明年後年的春天只要拿著五十兩去找她
1495
01:25:44,930 --> 01:25:47,780
就把女兒紋絲不動還給我
1496
01:25:47,790 --> 01:25:48,920
這就是那錢啊
1497
01:25:48,950 --> 01:25:52,110
就此 阿久和文七就結為了夫婦
1498
01:25:52,130 --> 01:25:53,160
文七還找人做了招牌
1499
01:25:53,180 --> 01:25:56,760
兩人在麴町的貝阪開了店 還盤了髮髻
1500
01:25:56,820 --> 01:26:00,990
說到紮髮髻的細繩 這東西非常不好用
1501
01:26:01,020 --> 01:26:04,390
於是文七就改良了它 賣得供不應求
1502
01:26:04,430 --> 01:26:09,930
這便是文七元結成為江戶名產的一則故事
1503
01:26:13,820 --> 01:26:17,200
他向來是誇一誇就尾巴翹上天的人
1504
01:26:17,230 --> 01:26:19,950
很有趣 太厲害了 這個給你
1505
01:26:19,980 --> 01:26:25,100
文七元結受到表揚 整個人都飄飄然了
1506
01:26:25,200 --> 01:26:26,460
然而…
1507
01:26:29,610 --> 01:26:31,980
喂 志之輔師兄啊
1508
01:26:32,040 --> 01:26:35,670
你演了《文七元結》對吧
1509
01:26:35,780 --> 01:26:36,280
哎?
1510
01:26:36,610 --> 01:26:37,880
演了對吧
1511
01:26:38,060 --> 01:26:39,310
對不起
1512
01:26:39,360 --> 01:26:41,590
真是個笨蛋啊
1513
01:26:41,920 --> 01:26:46,650
演了就算了 怎麼還讓人家說出去了啊
1514
01:26:46,730 --> 01:26:48,730
這下可糟了
1515
01:26:49,370 --> 01:26:53,100
聽志之輔師兄說 因為我演了《文七元結》
1516
01:26:53,160 --> 01:26:58,370
讓那些原本就不看好師父的人抓住把柄拚命指責
1517
01:26:58,530 --> 01:27:00,250
而且那傢伙也…
1518
01:27:01,830 --> 01:27:05,240
立川流的弟子真是不懂禮數
1519
01:27:05,450 --> 01:27:09,210
前座在客人面前表演經典落語真是聞所未聞
1520
01:27:10,100 --> 01:27:13,380
那個前座 傻也得有個限度吧
1521
01:27:14,450 --> 01:27:15,600
真是的
1522
01:27:16,100 --> 01:27:20,080
立川流真是既非名演員 又非名導演啊
1523
01:27:20,430 --> 01:27:22,090
如你所說
1524
01:27:22,800 --> 01:27:26,110
我那弟子就是個笨蛋 我承認
1525
01:27:26,680 --> 01:27:27,900
但是你搞搞清楚
1526
01:27:28,940 --> 01:27:32,210
我就是我 弟子是弟子
1527
01:27:32,380 --> 01:27:34,220
這便是立川流
1528
01:27:34,920 --> 01:27:35,960
原來如此
1529
01:27:36,910 --> 01:27:41,070
身為前座卻去表演經典落語這種不自量力的行為
1530
01:27:41,090 --> 01:27:44,170
原來就是所謂的豪放磊落的立川流啊
1531
01:27:45,770 --> 01:27:48,830
可是 對這種事情睜一隻眼閉一隻眼的話
1532
01:27:48,990 --> 01:27:53,630
就會有失去落語傳統的可能哦
1533
01:27:57,040 --> 01:27:59,650
既然做師父的表示概不負責
1534
01:27:59,920 --> 01:28:04,480
那麼弟子自己的責任當然自己承擔對吧
1535
01:28:04,510 --> 01:28:05,620
責任?
1536
01:28:05,870 --> 01:28:08,770
總之你先去給師父道歉吧
1537
01:28:09,040 --> 01:28:12,430
這種事情越是拖越是無法挽回
1538
01:28:13,400 --> 01:28:16,460
千萬別找什麼破爛藉口 要誠心誠意地道歉
1539
01:28:16,480 --> 01:28:19,830
不然你這次真得被逐出去了
1540
01:28:19,890 --> 01:28:23,320
不行 師父 我唯獨不想被逐出師門
1541
01:28:28,270 --> 01:28:30,990
師父 師父 萬分抱歉
1542
01:28:31,750 --> 01:28:33,900
混蛋 你別嚇我啊
1543
01:28:34,210 --> 01:28:36,100
我還以為熊來了呢
1544
01:28:36,110 --> 01:28:41,680
這次《文七元結》的事 我錯了 真的非常抱歉
1545
01:28:42,110 --> 01:28:44,560
可別輕易下跪啊
1546
01:28:45,930 --> 01:28:46,850
過來這兒
1547
01:28:47,960 --> 01:28:48,760
坐下
1548
01:28:50,320 --> 01:28:53,150
坐這兒來啊 快
1549
01:28:53,660 --> 01:28:54,160
是
1550
01:28:58,690 --> 01:29:03,910
看到你能背下《文七元結》這麼難的故事
1551
01:29:04,190 --> 01:29:06,160
作為師父 我還是很高興的
1552
01:29:06,800 --> 01:29:07,960
表揚你一下
1553
01:29:08,100 --> 01:29:09,600
真是對不起…
1554
01:29:10,240 --> 01:29:10,860
哎?
1555
01:29:11,330 --> 01:29:14,840
聽好了 想背的話 還是要趁年輕
1556
01:29:15,390 --> 01:29:20,800
《土灶幽靈》 《鰍澤》 還有《芝濱》什麼的都去給我背出來
1557
01:29:21,860 --> 01:29:23,860
會越來越喜歡背的
1558
01:29:24,440 --> 01:29:26,170
你這種心情很正常
1559
01:29:26,320 --> 01:29:27,280
師父
1560
01:29:28,960 --> 01:29:33,180
只是背出來沒事 但那稱不上藝術
1561
01:29:34,220 --> 01:29:39,020
只是記住了而已 嘴上能說而已 明白嗎
1562
01:29:39,760 --> 01:29:40,460
嗯
1563
01:29:42,700 --> 01:29:46,930
我是在誇你啊 別老是低下頭
1564
01:29:47,510 --> 01:29:48,380
對不起
1565
01:29:49,220 --> 01:29:52,850
千萬別成為那種除了在臺上行禮以外的場合
1566
01:29:52,950 --> 01:29:54,840
還隨隨便便低頭獻媚的藝人
1567
01:29:54,880 --> 01:29:55,420
是
1568
01:29:58,500 --> 01:29:59,380
師兄
1569
01:30:00,380 --> 01:30:01,110
好
1570
01:30:01,670 --> 01:30:05,580
既然這麼難得 就讓我聽一下你的《文七元結》吧
1571
01:30:07,290 --> 01:30:09,620
我開心得要飛起了
1572
01:30:09,820 --> 01:30:13,820
我還以為再也沒有機會讓師父指導我了
1573
01:30:14,740 --> 01:30:16,520
你愣著幹嘛 快演啊
1574
01:30:17,940 --> 01:30:20,380
師父 這麼經典的《文七元結》
1575
01:30:20,520 --> 01:30:23,090
我可不敢 您饒了我吧
1576
01:30:25,490 --> 01:30:26,720
那好吧
1577
01:30:27,450 --> 01:30:28,670
那個 師父…
1578
01:30:28,880 --> 01:30:30,900
我錯過了最後的機會
1579
01:30:32,220 --> 01:30:36,530
師父拜託您了 千萬別把他逐出去啊
1580
01:30:36,900 --> 01:30:38,990
拜託您了
1581
01:30:42,040 --> 01:30:47,060
師兄 志樂 可不能這麼輕易低頭啊
1582
01:30:47,270 --> 01:30:47,920
啥
1583
01:30:51,800 --> 01:30:54,290
既然做師父的表示概不負責
1584
01:30:54,630 --> 01:30:59,780
那麼弟子自己的責任當然自己承擔對吧
1585
01:31:00,010 --> 01:31:03,060
前座哪裡擔得起責任啊 混蛋
1586
01:31:03,190 --> 01:31:07,670
你們50落語背出了嗎
1587
01:31:10,180 --> 01:31:11,440
-是的 - 是的
1588
01:31:12,550 --> 01:31:13,030
是的
1589
01:31:13,790 --> 01:31:18,490
那改日給你們測試
1590
01:31:18,650 --> 01:31:22,590
終於 該來的時候來了
1591
01:31:22,650 --> 01:31:24,240
謝謝師父
1592
01:31:24,320 --> 01:31:25,540
這個拿去吃吧
1593
01:31:25,600 --> 01:31:27,140
什麼
1594
01:31:27,970 --> 01:31:29,250
師父讓我們吃
1595
01:31:29,300 --> 01:31:30,070
什麼
1596
01:31:30,830 --> 01:31:31,330
關西
1597
01:31:31,350 --> 01:31:32,380
在
1598
01:31:32,440 --> 01:31:34,030
那個沾著醬油吃好吃
1599
01:31:34,100 --> 01:31:35,440
明白了
1600
01:31:35,510 --> 01:31:37,310
我開玩笑的 你個傻子
1601
01:31:37,390 --> 01:31:38,350
對不起
1602
01:31:39,940 --> 01:31:40,970
要我去拿醬油麼
1603
01:31:41,030 --> 01:31:44,610
不用 剛才師父是在開玩笑啊 你小子想幹嘛
1604
01:31:44,890 --> 01:31:46,620
沒錢啊
1605
01:31:46,670 --> 01:31:49,300
是很缺錢 這不是不景氣麼
1606
01:31:51,140 --> 01:31:52,910
找你師父談談啊
1607
01:31:52,990 --> 01:31:55,570
放棄落語家這種賺不了錢的工作不是挺好的麼
1608
01:31:58,060 --> 01:31:59,700
娘 我回來了
1609
01:31:59,830 --> 01:32:01,310
你不適合當搞笑藝人
1610
01:32:06,450 --> 01:32:07,240
品川
1611
01:32:07,310 --> 01:32:08,540
新間先生
1612
01:32:10,750 --> 01:32:11,510
來了
1613
01:32:11,570 --> 01:32:12,810
您的快遞
1614
01:32:12,970 --> 01:32:14,030
簽個名字吧
1615
01:32:14,050 --> 01:32:15,090
好的
1616
01:32:17,430 --> 01:32:18,240
謝謝您
1617
01:32:18,240 --> 01:32:19,080
辛苦啦
1618
01:32:23,060 --> 01:32:26,130
奶奶很期待能聽到你講落語的那一天
1619
01:32:26,190 --> 01:32:28,220
奶奶做了牡丹餅
1620
01:32:28,260 --> 01:32:31,490
來 吃吧 你最愛吃了吧
1621
01:32:35,080 --> 01:32:36,680
所以說 是考試啦考試
1622
01:32:36,730 --> 01:32:38,550
我要去參加考試了
1623
01:32:38,600 --> 01:32:41,780
考試?考完後會怎麼樣啊
1624
01:32:41,850 --> 01:32:43,740
能成為二之目
1625
01:32:43,790 --> 01:32:46,580
也就是說 可以成為職業落語家
1626
01:32:46,940 --> 01:32:49,510
哇 真的嗎
1627
01:32:49,730 --> 01:32:53,050
太好了呀 恭喜你
1628
01:32:53,380 --> 01:32:55,430
那個 我還沒考上呢
1629
01:32:55,600 --> 01:32:57,430
還是可能不行麼
1630
01:32:58,350 --> 01:33:01,430
你別說這麼不吉利的話呀
1631
01:33:01,510 --> 01:33:03,650
那個 總而言之 我一定…
1632
01:33:03,690 --> 01:33:06,700
孩兒他爸 信行打來的電話
1633
01:33:06,780 --> 01:33:08,270
別忘了我們的約定啊
1634
01:33:09,810 --> 01:33:10,530
聽見沒
1635
01:33:10,800 --> 01:33:13,220
知道啦 那我掛了
1636
01:33:14,570 --> 01:33:17,700
距離約定好的4年時間還有三個月
1637
01:33:17,780 --> 01:33:21,920
這大概是我最初也是最後的機會
1638
01:33:24,320 --> 01:33:27,920
立川流派的規矩是要想晉陞為二之目
1639
01:33:27,960 --> 01:33:31,440
必須要記住古典落語50條
1640
01:33:31,490 --> 01:33:34,570
演奏曲藝場中的全部樂器
1641
01:33:35,120 --> 01:33:38,070
表演劇碼中的激烈場景
1642
01:33:38,140 --> 01:33:43,160
還有都都逸 長歌 舞踏等歌舞音樂
1643
01:33:43,230 --> 01:33:47,040
要求當場表演師父選中的段子
1644
01:33:47,090 --> 01:33:50,990
並獲得師父的認可
1645
01:33:53,540 --> 01:33:54,860
好勒
1646
01:33:54,890 --> 01:34:01,290
考試前一天晚上 想得越多越擔心會出岔子
1647
01:34:01,330 --> 01:34:04,150
於是他怎麼都睡不著
1648
01:34:05,280 --> 01:34:08,370
後來 竟然睡過頭了
1649
01:34:08,390 --> 01:34:09,730
完了
1650
01:34:13,870 --> 01:34:15,600
這傢伙真的是 搞毛啊
1651
01:34:18,170 --> 01:34:19,170
你小子想幹啥啊
1652
01:34:19,210 --> 01:34:20,160
對不起
1653
01:34:20,180 --> 01:34:21,070
怎麼來的這麼晚
1654
01:34:21,220 --> 01:34:22,280
選好50條了麼
1655
01:34:22,330 --> 01:34:25,530
沒問題 為了以防萬一 我寫了60條
1656
01:34:27,410 --> 01:34:28,610
怎麼了
1657
01:34:29,940 --> 01:34:32,270
完了 忘帶那張寫好的紙了 怎麼辦
1658
01:34:32,300 --> 01:34:34,130
你搞什麼啊 沒時間了
1659
01:34:34,160 --> 01:34:36,940
總之 趕快先把會的50條寫下來吧
1660
01:34:37,820 --> 01:34:39,350
真是的
1661
01:34:41,200 --> 01:34:42,960
不好意思 借我張紙寫一下
1662
01:34:42,990 --> 01:34:43,880
好的
1663
01:34:59,110 --> 01:35:00,780
怎麼辦 只有40條
1664
01:35:00,830 --> 01:35:01,810
《真田小僧》
1665
01:35:01,850 --> 01:35:03,100
對哦
1666
01:35:03,350 --> 01:35:04,440
《十德》你也沒寫
1667
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
啊 真的
1668
01:35:08,790 --> 01:35:10,810
完了 還差一個
1669
01:35:13,280 --> 01:35:14,680
還有一個還有一個
1670
01:35:14,700 --> 01:35:15,610
來了
1671
01:35:15,820 --> 01:35:18,420
《壽限無》吧 那個小孩子都會
1672
01:35:18,450 --> 01:35:21,400
對啊 連師父也沒說過不能在考試中表演《壽限無》
1673
01:35:21,440 --> 01:35:22,200
是啊
1674
01:35:22,260 --> 01:35:24,380
師父來了
1675
01:35:27,670 --> 01:35:29,150
師兄
1676
01:35:34,560 --> 01:35:36,660
早上好
1677
01:35:38,350 --> 01:35:40,140
歡迎光臨
1678
01:35:47,110 --> 01:35:48,100
談春啊
1679
01:35:48,160 --> 01:35:48,510
啥
1680
01:35:49,180 --> 01:35:50,620
怎麼答話呢你傻帽
1681
01:35:50,660 --> 01:35:51,430
對不起
1682
01:35:51,830 --> 01:35:53,750
什麼 我是第一個麼
1683
01:35:54,560 --> 01:35:56,070
表演一下《壽限無》吧
1684
01:35:56,120 --> 01:35:57,400
什麼
1685
01:36:00,210 --> 01:36:01,380
快給我演啊
1686
01:36:02,200 --> 01:36:02,570
好的
1687
01:36:02,960 --> 01:36:09,650
考試中還有師父的三位好友作為見證人在場
1688
01:36:10,260 --> 01:36:11,510
請多關照
1689
01:36:15,510 --> 01:36:17,990
你這傢伙 快點兒開始啊
1690
01:36:18,640 --> 01:36:20,400
是
1691
01:36:20,870 --> 01:36:24,540
那個 光說《壽限無》的名字就可以了麼
1692
01:36:25,100 --> 01:36:27,510
笨蛋 當然要從頭開始好好表演啊
1693
01:36:27,550 --> 01:36:29,800
好的 對不起
1694
01:36:29,870 --> 01:36:35,800
完了…《壽限無》是怎麼個故事來著
1695
01:36:35,840 --> 01:36:40,040
對了 好像是一個關於寺廟的故事
1696
01:36:41,840 --> 01:36:44,590
南無阿彌陀佛 南無阿彌陀佛
1697
01:36:44,820 --> 01:36:48,190
哦呀 您哪位
1698
01:36:49,740 --> 01:36:52,270
真討厭 怎麼
1699
01:36:52,350 --> 01:36:57,510
你忘記了麼 明明心知肚明的
1700
01:36:58,000 --> 01:37:01,110
最近健忘有點兒嚴重
1701
01:37:01,180 --> 01:37:02,880
真的假的師兄
1702
01:37:03,280 --> 01:37:05,370
幹嘛還裝傻麼
1703
01:37:05,400 --> 01:37:08,510
喂 你演啥呢
1704
01:37:08,960 --> 01:37:11,720
啊 當時是演《壽限無》啊
1705
01:37:12,060 --> 01:37:13,710
你那誰的磁帶背的這出啊
1706
01:37:15,340 --> 01:37:16,650
我背書上的
1707
01:37:17,400 --> 01:37:20,160
背書才會背成這個樣子
1708
01:37:20,190 --> 01:37:20,660
抱歉
1709
01:37:20,690 --> 01:37:21,600
我都說了要去聽著背的
1710
01:37:21,630 --> 01:37:22,670
對不起
1711
01:37:23,380 --> 01:37:23,810
算了
1712
01:37:23,860 --> 01:37:25,500
對不起
1713
01:37:25,630 --> 01:37:27,250
談談
1714
01:37:27,320 --> 01:37:27,840
在
1715
01:37:27,890 --> 01:37:28,430
搞砸了
1716
01:37:28,470 --> 01:37:32,090
你演一下《松山鏡》裡吵架的那段吧
1717
01:37:32,140 --> 01:37:32,690
好的
1718
01:37:33,520 --> 01:37:34,840
你這男人
1719
01:37:34,900 --> 01:37:39,170
我怎麼了 我沒有什麼瞞著你的啊
1720
01:37:39,220 --> 01:37:40,990
你說啥玩意兒呢…
1721
01:37:41,030 --> 01:37:42,910
完全搞砸了
1722
01:37:43,020 --> 01:37:43,960
那個 關西
1723
01:37:44,040 --> 01:37:44,810
在
1724
01:37:45,020 --> 01:37:46,910
你《七度狐》從頭開始演演看
1725
01:37:47,290 --> 01:37:51,940
大阪的喜六和青八是對兒情投意合的情侶
1726
01:37:51,980 --> 01:37:57,580
因為天氣晴朗 打算一同去伊勢參拜
1727
01:37:57,650 --> 01:37:58,790
於是便去了奈良的山裡
1728
01:37:58,910 --> 01:37:59,550
志樂
1729
01:37:59,600 --> 01:38:00,840
在
1730
01:38:00,980 --> 01:38:03,110
你表演一下《品川殉情 下》
1731
01:38:03,170 --> 01:38:06,100
沒事兒嗎 腳還在麼
1732
01:38:06,140 --> 01:38:07,870
嗯 腳還在
1733
01:38:08,430 --> 01:38:11,160
立川流派的考試裡怎麼可能考《壽限無》呢
1734
01:38:11,520 --> 01:38:12,920
完全忽視了
1735
01:38:12,960 --> 01:38:14,500
你去陪陪他
1736
01:38:14,540 --> 01:38:16,820
不要 我不要去 不要
1737
01:38:17,050 --> 01:38:17,880
可以了
1738
01:38:18,080 --> 01:38:20,830
談春 你試著演奏點兒什麼樂器吧
1739
01:38:34,280 --> 01:38:34,570
行了
1740
01:38:35,480 --> 01:38:36,300
搞砸了
1741
01:38:45,440 --> 01:38:50,170
可以了 考試結束了
1742
01:38:50,440 --> 01:38:52,410
辛苦你們了 謝謝
1743
01:38:52,440 --> 01:38:54,850
謝謝
1744
01:38:58,060 --> 01:39:00,020
我問問你們啊
1745
01:39:00,090 --> 01:39:02,740
落語是什麼
1746
01:39:02,830 --> 01:39:07,220
人啊 在那種絕對不能睡的時候還是會不自覺睡著
1747
01:39:07,650 --> 01:39:11,860
即使知道不能喝酒 但是只要被勸酒了還是會去喝
1748
01:39:11,940 --> 01:39:16,790
即使知道暑假作業有計劃的完成之後會輕鬆不少
1749
01:39:16,870 --> 01:39:17,900
但也不會那樣去做
1750
01:39:18,190 --> 01:39:21,090
雖然努力了但也不能出人頭地
1751
01:39:21,330 --> 01:39:23,780
這種人會來看落語
1752
01:39:24,100 --> 01:39:28,030
因為落語中的主角 也是這些人
1753
01:39:28,300 --> 01:39:32,180
落語 它肯定了人類所有的行為
1754
01:39:32,240 --> 01:39:32,960
都給我記好了
1755
01:39:33,840 --> 01:39:35,150
是
1756
01:39:35,360 --> 01:39:38,530
雖然在演唱和舞蹈部分還有不行的傢伙
1757
01:39:41,690 --> 01:39:45,600
但這也算是附帶條件了 算你們都合格
1758
01:39:46,590 --> 01:39:47,610
辛苦了
1759
01:39:48,100 --> 01:39:48,670
什麼
1760
01:39:49,230 --> 01:39:54,270
作為立川流派掌門 我認可你們四人升為二之目
1761
01:39:54,970 --> 01:39:57,120
太好了
1762
01:39:57,180 --> 01:39:58,820
非常感謝
1763
01:39:59,310 --> 01:40:01,490
但是 喂
1764
01:40:01,510 --> 01:40:02,950
對不起
1765
01:40:03,030 --> 01:40:06,960
你們要面對的說到底就是那些普通老百姓
1766
01:40:07,000 --> 01:40:09,740
而那些深愛落語藝術的人們
1767
01:40:09,810 --> 01:40:11,490
是絕對不會對你們感興趣的
1768
01:40:12,080 --> 01:40:12,710
是
1769
01:40:13,190 --> 01:40:18,710
在我這裡成為二之目 和其他流派二之目的意義是不同的
1770
01:40:19,230 --> 01:40:21,050
你們可以以此為傲
1771
01:40:21,100 --> 01:40:22,040
是
1772
01:40:23,320 --> 01:40:24,440
謝謝師父
1773
01:40:27,130 --> 01:40:28,100
你頭太高了
1774
01:40:28,130 --> 01:40:29,890
對不起
1775
01:40:30,210 --> 01:40:36,840
於是 他們終於晉陞為立川流派的二之目
1776
01:40:36,890 --> 01:40:39,720
談談入師學藝5年
1777
01:40:39,770 --> 01:40:42,300
關西和談春4年
1778
01:40:42,350 --> 01:40:44,330
志樂兩年半
1779
01:40:44,470 --> 01:40:48,290
在談志師父門下度過了嚴格的修行
1780
01:40:48,370 --> 01:40:50,450
師父說了
1781
01:40:50,600 --> 01:40:56,500
雖然唱歌和舞蹈只是附加條件 但是也得不能馬虎
1782
01:40:56,800 --> 01:40:58,410
我剛說的就是你
1783
01:40:58,440 --> 01:40:59,000
對不起
1784
01:41:00,100 --> 01:41:04,030
我會練習的 對不起 謝謝師父
1785
01:41:05,660 --> 01:41:07,100
笑毛笑
1786
01:41:07,210 --> 01:41:10,350
你們表現也一般般呀
1787
01:41:10,460 --> 01:41:14,870
你們師父說了 讓你們好好大快朵頤一次
1788
01:41:14,960 --> 01:41:16,320
所以別拘謹哈 多吃點
1789
01:41:16,400 --> 01:41:19,400
那我們就不客氣了
1790
01:41:30,040 --> 01:41:31,640
這就是屬於二之目的味道啊
1791
01:41:31,700 --> 01:41:33,060
是啊
1792
01:41:33,140 --> 01:41:35,410
但是我們居然都合格了啊
1793
01:41:35,430 --> 01:41:37,580
我本來還在想談春師兄應該沒戲了
1794
01:41:37,800 --> 01:41:39,190
因為他把《壽限無》忘得一乾二淨
1795
01:41:39,300 --> 01:41:41,190
實話講我也那個時候也特別焦躁
1796
01:41:41,240 --> 01:41:42,870
還在心裡默默發誓以後再也不會演《壽限無》了
1797
01:41:42,950 --> 01:41:44,450
久等了
1798
01:41:44,480 --> 01:41:47,260
謝謝
1799
01:41:47,390 --> 01:41:51,120
師兄 我們如今終於能毫無顧忌的暢飲開懷了啊
1800
01:41:51,170 --> 01:41:51,760
是啊
1801
01:41:56,810 --> 01:41:58,030
怎麼了
1802
01:42:01,760 --> 01:42:02,440
不喝了 那個…
1803
01:42:03,700 --> 01:42:06,770
不想讓它成了夢境
1804
01:42:06,880 --> 01:42:09,250
這不是《芝濱》的段子麼
1805
01:42:09,280 --> 01:42:10,240
不好意思 那我收下了
1806
01:42:10,270 --> 01:42:11,270
給 加油哦
1807
01:42:11,300 --> 01:42:13,310
好的 我們會努力的
1808
01:42:13,340 --> 01:42:16,720
謝謝您
1809
01:42:16,880 --> 01:42:21,260
老闆真豪氣啊 還給每個人都包了紅包
1810
01:42:21,470 --> 01:42:27,450
這次輪到我們給那些一直支持我們的人們報恩了
1811
01:42:27,490 --> 01:42:30,750
哦 你小子偶爾也會說好話嘛
1812
01:42:30,800 --> 01:42:31,260
嗯
1813
01:42:31,730 --> 01:42:33,880
那師兄你也請偶爾說兩句吧
1814
01:42:33,910 --> 01:42:34,550
說啥呢 你小子
1815
01:42:34,570 --> 01:42:36,070
好疼啊 幹啥打我
1816
01:42:36,090 --> 01:42:38,110
你跟誰說話呢 臭小子
1817
01:42:38,150 --> 01:42:38,910
偶爾就行了
1818
01:42:38,930 --> 01:42:41,190
小毛孩兒一個
1819
01:42:41,300 --> 01:42:44,540
談談師兄
1820
01:42:47,200 --> 01:42:51,400
這個 快拿去還債吧
1821
01:42:51,940 --> 01:42:55,850
求您別拿去喝酒就成
1822
01:42:55,930 --> 01:42:57,290
算是借你的
1823
01:42:59,870 --> 01:43:02,630
你們…真的可以麼
1824
01:43:02,670 --> 01:43:07,440
有什麼不行 我們是兄弟啊
1825
01:43:08,570 --> 01:43:13,990
哎 誰讓我們有個不爭氣的師兄麼 真是受不了啊
1826
01:43:14,040 --> 01:43:15,630
嗯 真的是
1827
01:43:15,690 --> 01:43:16,880
那個
1828
01:43:16,930 --> 01:43:18,440
你剛才是看著我說的吧
1829
01:43:18,470 --> 01:43:19,550
你個被害妄想症
1830
01:43:19,590 --> 01:43:20,360
我剛才明明就看到了
1831
01:43:20,390 --> 01:43:22,600
真討厭
1832
01:43:22,640 --> 01:43:23,120
我也看到了
1833
01:43:23,140 --> 01:43:23,720
我沒看 真沒看
1834
01:43:23,760 --> 01:43:25,540
你明明看了
1835
01:43:25,560 --> 01:43:27,600
謝謝你們
1836
01:43:27,670 --> 01:43:31,440
師兄 也不至於哭吧
1837
01:43:31,460 --> 01:43:32,910
怪丟人的 別哭了
1838
01:43:32,960 --> 01:43:33,820
好丟人
1839
01:43:33,840 --> 01:43:38,670
這麼丟人的 快收起來吧
1840
01:43:39,350 --> 01:43:43,110
要開一個給新二之目們落語表演會嗎 立川流派那幾個嗎
1841
01:43:43,160 --> 01:43:45,270
是的 而且要四個人一起開
1842
01:43:45,450 --> 01:43:48,530
因為是談志的徒弟 所以說要開的隆重一點
1843
01:43:48,580 --> 01:43:50,480
聽說會有各種大人物到場
1844
01:43:50,970 --> 01:43:52,110
這個可以有
1845
01:43:52,140 --> 01:43:53,650
對吧
1846
01:43:53,720 --> 01:43:56,350
能不能讓我們節目進行獨家專訪呢
1847
01:43:56,530 --> 01:43:57,250
可以麼
1848
01:43:57,300 --> 01:44:01,770
這可不好說 那可是談志誒
1849
01:44:01,880 --> 01:44:04,890
也是 談志確實棘手啊
1850
01:44:06,360 --> 01:44:08,230
那個
1851
01:44:08,530 --> 01:44:12,500
他徒弟中有一個是我上學時候的朋友
1852
01:44:13,130 --> 01:44:14,230
真的麼
1853
01:44:14,670 --> 01:44:18,110
我試著問問他看 能不能談成
1854
01:44:18,210 --> 01:44:19,840
好厲害啊你
1855
01:44:20,130 --> 01:44:21,180
幾島你是哪個學校畢業的
1856
01:44:22,620 --> 01:44:26,050
餵你好 這裡是立川流派
1857
01:44:26,430 --> 01:44:29,600
我就是關西
1858
01:44:29,670 --> 01:44:31,990
我是幾島
1859
01:44:33,110 --> 01:44:37,400
聽說你晉陞二之目了啊 恭喜
1860
01:44:37,450 --> 01:44:39,660
謝謝 還專門打個電話
1861
01:44:39,830 --> 01:44:43,000
這還用說 我們都是關西哥們麼
1862
01:44:44,190 --> 01:44:46,270
我聽說了個小道消息
1863
01:44:46,330 --> 01:44:50,730
能不能幫我跟你們師父說一下
1864
01:44:50,760 --> 01:44:52,750
由我們負責他表演會的報導
1865
01:44:53,190 --> 01:44:54,330
師父啊
1866
01:44:54,570 --> 01:44:57,340
這樣你也能上電視啊 這麼好的機會
1867
01:44:57,380 --> 01:44:58,880
我還特別推薦了你呢
1868
01:44:59,300 --> 01:45:03,160
這樣啊 那可真是不能錯過啊
1869
01:45:03,700 --> 01:45:04,930
對吧
1870
01:45:04,970 --> 01:45:06,350
不過我拒絕
1871
01:45:07,350 --> 01:45:09,950
如你所說 我不適合當搞笑藝人
1872
01:45:09,990 --> 01:45:13,170
怎麼好意思厚著臉皮上你們節目呢
1873
01:45:13,250 --> 01:45:14,470
等下啊 國府
1874
01:45:14,490 --> 01:45:20,810
對了還有 如果你們台來採訪的話 我一定會拒絕的
1875
01:45:20,850 --> 01:45:21,830
就這樣
1876
01:45:21,890 --> 01:45:23,670
再見
1877
01:45:27,350 --> 01:45:30,090
還讓我給你跑腿
1878
01:45:30,150 --> 01:45:32,600
拽什麼拽
1879
01:45:33,890 --> 01:45:37,450
別用那種套近乎的腔調跟我講話 傻逼
1880
01:45:37,760 --> 01:45:39,060
還說什麼表演會
1881
01:45:43,860 --> 01:45:47,450
師父 這個是加藤先生送你的
1882
01:45:47,490 --> 01:45:50,760
這是什麼 會不會是醬油啊
1883
01:45:50,830 --> 01:45:51,840
一點都不像
1884
01:45:51,910 --> 01:45:52,730
對不起
1885
01:45:55,100 --> 01:45:55,640
確實不少
1886
01:45:55,840 --> 01:45:58,810
那先給您這些了
1887
01:45:58,880 --> 01:46:02,210
剩下的我也會儘快還給您
1888
01:46:02,270 --> 01:46:03,750
拜託了
1889
01:46:03,850 --> 01:46:08,050
不過頂著二之目的頭銜最終碌碌無為的人也不在少數啊
1890
01:46:08,290 --> 01:46:10,730
您懂得還不少
1891
01:46:10,790 --> 01:46:14,790
嗯 我很喜歡落語
1892
01:46:15,340 --> 01:46:17,010
什麼
1893
01:46:17,040 --> 01:46:19,960
可以簽個名麼
1894
01:46:21,030 --> 01:46:22,400
又要簽什麼協議嗎
1895
01:46:23,080 --> 01:46:24,610
不是 是想要你的簽名
1896
01:46:24,640 --> 01:46:25,450
什麼
1897
01:46:25,490 --> 01:46:30,120
你的簽名 立川談談
1898
01:46:30,670 --> 01:46:31,350
我的嗎
1899
01:46:31,400 --> 01:46:33,590
是的 簽這兒吧
1900
01:46:33,640 --> 01:46:36,150
請在這兒簽名
1901
01:46:36,650 --> 01:46:40,460
還有一個大一點兒的
1902
01:46:41,850 --> 01:46:42,270
沒事兒吧
1903
01:46:42,290 --> 01:46:43,600
這麼大啊
1904
01:46:43,650 --> 01:46:44,520
謝謝惠顧
1905
01:46:44,540 --> 01:46:45,480
謝謝
1906
01:46:49,130 --> 01:46:50,770
致一弘
1907
01:46:50,830 --> 01:46:53,290
奶奶說的沒錯吧
1908
01:46:53,350 --> 01:46:55,740
你一定沒問題的
1909
01:46:55,790 --> 01:46:59,250
辛苦你了 恭喜啊
1910
01:46:59,310 --> 01:47:01,640
奶奶
1911
01:47:01,910 --> 01:47:06,800
祝賀你啊 快進來 這是你家啊
1912
01:47:13,470 --> 01:47:14,720
老爸 我回來了
1913
01:47:15,050 --> 01:47:17,520
你不管做什麼總是愛拖到最後一秒啊
1914
01:47:32,910 --> 01:47:34,200
你爸他啊
1915
01:47:34,840 --> 01:47:40,500
從今年開始 就是這樣天天都數著日子
1916
01:47:40,540 --> 01:47:45,090
雖然一邊嘴上罵著你 說那小子搞什麼鬼
1917
01:47:45,960 --> 01:47:51,380
但其實這四年來最關心你的也是你爸啊
1918
01:47:51,450 --> 01:47:57,290
你成了二之目其實他比誰都開心
1919
01:47:57,960 --> 01:47:59,170
老爸
1920
01:48:00,130 --> 01:48:01,600
你快掙錢還我啊
1921
01:48:03,590 --> 01:48:05,060
知道了
1922
01:48:06,780 --> 01:48:09,360
都是些簡單的小菜
1923
01:48:10,090 --> 01:48:12,410
要不然我們出去吃吧
1924
01:48:12,460 --> 01:48:15,080
壽司什麼的 行不他爸
1925
01:48:15,470 --> 01:48:17,650
那個 老媽
1926
01:48:17,690 --> 01:48:19,080
能做咖喱給我吃麼
1927
01:48:22,310 --> 01:48:26,020
就是想在家裡 一家三口的
1928
01:48:28,250 --> 01:48:29,490
想吃媽媽做的咖喱了
1929
01:48:36,840 --> 01:48:38,840
沒問題
1930
01:48:40,140 --> 01:48:46,740
他們四個人 都沉浸在晉陞為二之目的喜悅中之時
1931
01:48:46,800 --> 01:48:50,040
但那個男人又來找茬了
1932
01:48:50,340 --> 01:48:52,850
取消了是什麼意思
1933
01:48:54,680 --> 01:48:59,790
我從某位考試見證人那裡聽了些情況
1934
01:49:02,150 --> 01:49:06,450
我對於你那四個徒弟能否成為貨真價實的二之目
1935
01:49:06,500 --> 01:49:07,510
表示懷疑
1936
01:49:08,380 --> 01:49:14,080
他們都完成了立川家的難題 也就是我設下的難題
1937
01:49:14,800 --> 01:49:16,080
有什麼疑問麼
1938
01:49:16,680 --> 01:49:17,650
真的麼
1939
01:49:18,170 --> 01:49:19,110
什麼
1940
01:49:19,350 --> 01:49:21,560
特別是談春
1941
01:49:21,600 --> 01:49:24,990
聽說他連《壽限無》都沒表演成功
1942
01:49:25,050 --> 01:49:29,960
而且他前段時間犯下的擅自表演那樁事也還沒了結
1943
01:49:30,400 --> 01:49:32,800
別說當二之目了
1944
01:49:32,830 --> 01:49:35,890
我認為將他逐出師門也不為過
1945
01:49:36,280 --> 01:49:39,530
其實說到底 你還是為了製造話題
1946
01:49:39,580 --> 01:49:42,960
所以才讓他們四個人一起升為二之目的吧
1947
01:49:43,030 --> 01:49:48,030
這樣一來 想拜你為師的年輕人也會越來越多
1948
01:49:48,450 --> 01:49:53,160
你賺的也會越來越多
1949
01:49:53,220 --> 01:49:55,160
明明只是升個二之目而已
1950
01:49:55,350 --> 01:49:58,720
卻要辦如此盛大的表演會
1951
01:49:59,720 --> 01:50:03,010
這不都是炒作麼
1952
01:50:03,650 --> 01:50:08,890
現在的立川流派 只是一味求新 卻忘記了最重要的東西
1953
01:50:09,480 --> 01:50:13,990
其實就只是空有其名而已
1954
01:50:15,850 --> 01:50:17,430
師父啊
1955
01:50:17,750 --> 01:50:21,010
我雖然只是個熱愛落語 沒什麼名堂的評論家
1956
01:50:21,360 --> 01:50:23,360
但卻也不能容許你肆意妄為
1957
01:50:23,970 --> 01:50:28,810
卻壞了300年落語界的老規矩
1958
01:50:29,490 --> 01:50:31,710
這次晉陞二之目的事兒
1959
01:50:32,090 --> 01:50:35,140
我絕對不會認可的
1960
01:50:39,270 --> 01:50:41,430
先告辭了
1961
01:50:57,900 --> 01:51:01,190
師父 你為什麼什麼都不說
1962
01:51:01,210 --> 01:51:02,470
囉嗦什麼
1963
01:51:02,520 --> 01:51:03,990
為什麼不反駁他啊
1964
01:51:04,040 --> 01:51:06,960
我最討厭耍嘴皮子了
1965
01:51:07,020 --> 01:51:10,400
說到底這事兒不都是你搞出來的麼
1966
01:51:10,450 --> 01:51:12,130
你們要是再安分些
1967
01:51:12,170 --> 01:51:14,670
也沒有這些亂七八糟的事兒了
1968
01:51:15,070 --> 01:51:17,460
這不就正中他下懷了麼
1969
01:51:17,520 --> 01:51:19,200
早知道就不讓你們升二之目了
1970
01:51:20,440 --> 01:51:22,260
您是認真的麼 師父
1971
01:51:23,480 --> 01:51:26,540
是真是假你不會自己判斷啊 傻子
1972
01:51:27,470 --> 01:51:30,800
當然是真話 蠢貨
1973
01:51:35,440 --> 01:51:37,350
真氣人啊 那傢伙
1974
01:51:37,950 --> 01:51:41,640
那個叫林什麼的來著 林什麼
1975
01:51:41,680 --> 01:51:43,170
林修一老師
1976
01:51:43,210 --> 01:51:44,290
那種人不用叫老師
1977
01:51:45,120 --> 01:51:46,490
早上好
1978
01:51:48,800 --> 01:51:50,570
剛開始不是還挺多的
1979
01:51:50,600 --> 01:51:52,160
怎麼最後就只剩這四個小子了
1980
01:51:54,560 --> 01:51:56,300
您是說金魚啊
1981
01:51:56,600 --> 01:51:59,960
這幾個不論怎麼喂都長不大啊
1982
01:52:00,010 --> 01:52:02,710
不過要是以後長大了也會更有成就感啊
1983
01:52:02,970 --> 01:52:05,520
總有一天會成為漂亮的金魚的
1984
01:52:06,290 --> 01:52:08,580
紅鱂魚怎麼長也變不成金魚吧
1985
01:52:13,940 --> 01:52:19,650
一個月後 1988年3月
1986
01:52:19,700 --> 01:52:26,000
晉陞為二之目的四人舉辦了落語表演會
1987
01:52:26,080 --> 01:52:32,120
別說真打了 為二之目的人辦如此盛大的落語會
1988
01:52:32,190 --> 01:52:38,450
在落語界不論古今都是極其罕見的
1989
01:52:38,500 --> 01:52:43,850
這一切都是因為立川談志的名聲所以才實現的
1990
01:52:46,230 --> 01:52:50,280
師兄 這種時候就別模仿師父了
1991
01:52:50,610 --> 01:52:54,140
模仿個鬼啊 你沒看到麼 那麼多觀眾誒
1992
01:52:54,190 --> 01:52:54,550
我不行了
1993
01:52:59,490 --> 01:53:00,960
拜託您了
1994
01:53:01,880 --> 01:53:05,770
這次的二致目晉陞 我絕對不會認可的
1995
01:53:09,190 --> 01:53:12,270
與林修一的恩怨還沒有化解
1996
01:53:12,330 --> 01:53:17,010
終於到了落語表演會的開幕之時
1997
01:53:20,680 --> 01:53:25,500
<立川流派 二之目晉陞落語表演會>
1998
01:53:31,790 --> 01:53:34,900
今天有勞各位在百忙之中蒞臨立川流派
1999
01:53:34,940 --> 01:53:39,360
二之目晉陞落語表演會
2000
01:53:39,410 --> 01:53:41,370
在這裡首先致以真摯的謝意
2001
01:53:41,420 --> 01:53:44,510
今天由我來為大家介紹
2002
01:53:44,560 --> 01:53:47,610
在下立川流派二之目 立川志之輔
2003
01:53:47,630 --> 01:53:49,810
請各位多多指教
2004
01:53:52,810 --> 01:53:55,330
接下來要介紹的這位
2005
01:53:55,380 --> 01:53:59,310
立川流派 立川談談
2006
01:54:03,460 --> 01:54:06,120
同門 立川關西
2007
01:54:09,660 --> 01:54:11,830
同門 立川談春
2008
01:54:18,850 --> 01:54:21,440
最後是 立川志樂
2009
01:54:25,130 --> 01:54:29,110
這四位此次分別獲得掌門的認可
2010
01:54:29,150 --> 01:54:32,750
榮升為二之目 實在可喜可賀
2011
01:54:32,890 --> 01:54:38,610
為祝賀四位的晉陞 我們有請兩位大師前來祝詞
2012
01:54:38,680 --> 01:54:45,450
首先請到的是立川藤志樓 高田文夫先生祝辭
2013
01:54:47,140 --> 01:54:49,750
今天為了這幾位 大家歡聚一堂 謝謝各位
2014
01:54:49,800 --> 01:54:52,970
你們也都把頭抬起來 讓大家看看
2015
01:54:53,090 --> 01:54:55,270
那邊的是談談 他年紀不小了
2016
01:54:55,310 --> 01:54:57,520
已經33了 終於成了二之目
2017
01:54:58,760 --> 01:55:00,420
萬分抱歉
2018
01:55:00,480 --> 01:55:04,720
老師們的精彩演說 我一句都沒聽進去
2019
01:55:06,430 --> 01:55:08,330
感謝致辭
2020
01:55:08,460 --> 01:55:12,670
那麼最後 有請這四位的師父
2021
01:55:12,720 --> 01:55:18,070
立川流派掌門人 立川談志發言
2022
01:55:29,150 --> 01:55:32,120
感謝各位光臨
2023
01:55:32,150 --> 01:55:35,150
成為二之目的標準
2024
01:55:35,180 --> 01:55:38,760
首先要掌握一定量的落語劇碼以及內容
2025
01:55:38,810 --> 01:55:41,910
也就是學習本領技術
2026
01:55:41,970 --> 01:55:45,170
而他們技藝已經得到了我的認可
2027
01:55:46,110 --> 01:55:49,140
在此基礎上再加上自己的原創
2028
01:55:49,170 --> 01:55:51,770
不過或許他們還沒能達到這個標準
2029
01:55:51,830 --> 01:55:55,200
但我衷心希望將來他們能夠努力做到
2030
01:55:55,320 --> 01:55:57,700
大概是我過於嚴厲
2031
01:55:58,100 --> 01:56:02,030
除了他們四人 有將近20人左右已經自動退出
2032
01:56:02,070 --> 01:56:05,290
他們能夠克服種種困難 堅持到今天
2033
01:56:05,810 --> 01:56:10,560
我相信不管他們去哪兒 也一定不會丟我的臉
2034
01:56:10,600 --> 01:56:14,940
落語家必須恪守傳統
2035
01:56:14,990 --> 01:56:18,160
並且還要不斷創造令人捧腹的新段子
2036
01:56:18,230 --> 01:56:22,290
這也是他們四人未來的使命
2037
01:56:22,360 --> 01:56:29,360
終有一天他們也會去思考
2038
01:56:29,430 --> 01:56:31,880
自己的作品和人生到底有多少關聯
2039
01:56:32,120 --> 01:56:35,540
在此之前 不管是三年 四年還是五年
2040
01:56:35,590 --> 01:56:37,170
不管去哪裡
2041
01:56:37,320 --> 01:56:42,070
我想我已教會了他們要盡情去奮鬥去拚搏
2042
01:56:42,130 --> 01:56:44,550
落語家都是一個個獨立的個體
2043
01:56:45,400 --> 01:56:50,530
現在的人們更多關注的是表演者本身
2044
01:56:51,950 --> 01:56:53,900
你們把頭抬起來
2045
01:56:57,320 --> 01:57:01,030
最後借此機會我想說的是
2046
01:57:01,610 --> 01:57:04,070
你們都很優秀
2047
01:57:04,130 --> 01:57:07,980
不管別人說什麼 你們都是立川流派的二之目
2048
01:57:11,030 --> 01:57:13,610
努力了這麼長時間 辛苦了
2049
01:57:13,660 --> 01:57:15,920
千萬別輸給那些笨蛋
2050
01:57:15,970 --> 01:57:20,490
還有 別跟其他落語家走得太近
2051
01:57:23,120 --> 01:57:24,030
我來晚了
2052
01:57:24,080 --> 01:57:25,120
你誰啊
2053
01:57:25,170 --> 01:57:26,900
拜託了 請收我為徒吧
2054
01:57:26,930 --> 01:57:28,290
燈籠應該就不需要了吧
2055
01:57:28,330 --> 01:57:29,840
說了多少遍 句尾要吐字清晰
2056
01:57:29,870 --> 01:57:31,020
明天開始你去築地市場吧
2057
01:57:31,560 --> 01:57:33,430
要是還想做我的徒弟的話
2058
01:57:33,470 --> 01:57:34,770
就去那裡工作一年 之後再過來
2059
01:57:37,380 --> 01:57:39,540
現實即是正解
2060
01:57:39,640 --> 01:57:42,130
不要輕易下跪
2061
01:57:42,160 --> 01:57:45,710
不要成為輕易諂媚的藝人
2062
01:57:45,850 --> 01:57:51,430
開什麼玩笑 我為什麼要為弟子的事兒低頭啊
2063
01:57:52,250 --> 01:57:57,920
在座的各位 今後也請多多指教
2064
01:57:57,970 --> 01:58:02,990
請務必 好好疼愛他們
2065
01:58:05,050 --> 01:58:06,840
拜託了
2066
01:58:11,730 --> 01:58:13,000
師父
2067
01:58:31,110 --> 01:58:38,640
評論家的各位 也請認真務實地評價他們
2068
01:58:39,270 --> 01:58:40,860
拜託了
2069
01:58:40,910 --> 01:58:48,280
然後就靠這些評論混口飯吃吧
2070
01:58:52,080 --> 01:58:53,210
大師
2071
01:58:57,480 --> 01:58:59,120
師父
2072
01:58:59,190 --> 01:59:01,880
讓您開心
2073
01:59:01,960 --> 01:59:03,970
讓立川談志開心
2074
01:59:05,160 --> 01:59:09,470
我的這個願望今後都不會改變
2075
01:59:09,520 --> 01:59:12,070
永遠不會
2076
01:59:13,830 --> 01:59:16,210
師父以前好像說過
2077
01:59:16,890 --> 01:59:23,780
落語的主角是忠臣藏的故事中那些沒有參加復仇的家臣
2078
01:59:23,830 --> 01:59:25,680
信行
2079
01:59:26,110 --> 01:59:28,230
紅鱂魚就是紅鱂魚
2080
01:59:28,270 --> 01:59:32,290
無論怎麼努力都無法成為金魚
2081
01:59:32,340 --> 01:59:35,050
但正因如此 所以才更加惹人憐愛
2082
01:59:36,390 --> 01:59:41,710
或許他們充滿笑與淚的人生
2083
01:59:41,780 --> 01:59:45,560
正是一部完美的落語
2084
01:59:45,600 --> 01:59:48,080
是吧 師父
2085
01:59:53,240 --> 01:59:56,550
師父 請以三連擊掌來結束吧
2086
01:59:59,680 --> 02:00:03,780
別啊 師父
2087
02:00:03,830 --> 02:00:05,630
拜託了您勒
2088
02:00:05,720 --> 02:00:08,820
那麼各位 請舉起你們的雙手
2089
02:00:09,680 --> 02:00:12,700
預備
2090
02:00:22,150 --> 02:00:24,390
謝謝各位
2091
02:00:53,430 --> 02:00:55,540
你們幾個
2092
02:00:55,570 --> 02:00:58,840
快給我去出人頭地
2093
02:01:04,910 --> 02:01:07,000
大木金太郎
2094
02:01:14,090 --> 02:01:18,200
立川談談 以晉陞二之目為契機
2095
02:01:18,250 --> 02:01:24,290
改名為朝寢坊之樂 後引退
2096
02:01:24,560 --> 02:01:26,580
立川關西
2097
02:01:26,630 --> 02:01:33,910
1998年晉陞為真打 後改名第六代立川文都
2098
02:01:34,000 --> 02:01:35,730
立川志樂
2099
02:01:35,770 --> 02:01:42,320
1995年比師兄談春早一步晉陞為真打
2100
02:01:43,640 --> 02:01:49,120
落語立川流派掌門人 立川談志
2101
02:01:49,170 --> 02:01:55,800
2011年11月21日 在家人的陪伴下離世
2102
02:01:55,960 --> 02:01:58,080
來一…取二…得三…
2103
02:01:58,120 --> 02:02:01,540
而立川談春
2104
02:02:02,450 --> 02:02:05,100
四十二 這怎麼可能
2105
02:02:05,130 --> 02:02:07,480
我可是記得一清二楚 大概三年前吧
2106
02:02:07,530 --> 02:02:11,780
我夢見早上去了芝濱 在一個錢包裡撿到了42兩銀子
2107
02:02:12,350 --> 02:02:14,570
可是 為什麼它會在這裡
2108
02:02:17,320 --> 02:02:18,870
這就行了
2109
02:02:18,970 --> 02:02:23,230
無可挑剔 做得好
2110
02:02:25,810 --> 02:02:29,360
咦孩子他媽 為什麼它會在這裡
2111
02:02:32,030 --> 02:02:33,770
孩子他爸 那不是夢
2112
02:02:34,280 --> 02:02:35,230
這是誰的名字
2113
02:02:35,430 --> 02:02:36,170
小子你啊
2114
02:02:36,320 --> 02:02:38,040
從今天開始你就叫談春了
2115
02:02:42,110 --> 02:02:43,670
算了
2116
02:02:44,180 --> 02:02:44,590
為什麼
2117
02:02:47,340 --> 02:02:49,510
我可不想再做夢了
2118
02:02:53,290 --> 02:02:56,830
不知現在那個庭院的水潭裡
2119
02:02:56,880 --> 02:03:05,830
立川談志培育的紅鱂魚們 是否還在歡騰的游來遊去呢
2120
02:03:05,930 --> 02:03:08,930
師父誇我了呢
2121
02:03:09,470 --> 02:03:10,960
好嚇人
2122
02:03:11,010 --> 02:03:16,470
紅鱂魚的故事 到此結束
2123
02:03:16,530 --> 02:03:19,040
他眼睛直直的一直看著我
2124
02:03:18,310 --> 02:03:36,280
<在談志師父的病房裡>
2125
02:03:20,120 --> 02:03:22,590
然後突然說起黃瓜的事情
2126
02:03:22,650 --> 02:03:24,690
我目瞪口呆
2127
02:03:26,760 --> 02:03:29,050
他還說 讓三枝露他都不會露的
2128
02:03:30,120 --> 02:03:32,970
但是讓北野武露他肯定露
2129
02:03:33,030 --> 02:03:35,120
你最自覺 不用讓你露你自然會露
2130
02:03:36,390 --> 02:03:39,070
一直誇我誇個不停呢
2131
02:03:39,410 --> 02:03:41,310
然後我就趕忙說 謝謝師父
2132
02:03:41,310 --> 02:03:45,710
最後竟然在一種不可思議的氛圍中結束了對話
144923