All language subtitles for mayfair.witches.s01e01.1080p.web.h264-ggez_1673166194_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,785 Translated by ororo.tv 2 00:00:02,785 --> 00:00:04,961 Let the tale seduce you, 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,398 just as I was seduced. 4 00:00:07,529 --> 00:00:08,747 Ah! 5 00:00:08,878 --> 00:00:10,271 You like to watch? 6 00:00:11,750 --> 00:00:14,231 Of course. 7 00:00:14,362 --> 00:00:15,406 Louis: We were equals. 8 00:00:15,537 --> 00:00:17,408 And then, Claudia. 9 00:00:17,539 --> 00:00:18,801 No! Don't! 10 00:00:18,931 --> 00:00:20,455 Aah! 11 00:00:20,585 --> 00:00:22,674 Lestat: Embrace what you are! 12 00:00:22,805 --> 00:00:24,154 You are a killer, Louis! 13 00:00:24,285 --> 00:00:31,118 ♪ 14 00:01:05,326 --> 00:01:08,372 [ethereal music] 15 00:01:08,503 --> 00:01:12,724 ♪ 16 00:01:12,855 --> 00:01:15,597 [insects chirping, birds calling] 17 00:01:15,727 --> 00:01:22,517 ♪ 18 00:01:46,541 --> 00:01:49,152 [tense percussive music] 19 00:01:55,506 --> 00:01:58,074 They don't like it when her shot is late. 20 00:01:58,205 --> 00:01:59,815 No, I understand. 21 00:01:59,945 --> 00:02:01,338 But because I'm new 22 00:02:01,469 --> 00:02:04,254 and taking over for Dr. Stevens, 23 00:02:04,385 --> 00:02:07,605 it's just hard to believe this is my patient. 24 00:02:07,736 --> 00:02:09,346 I mean, the file is so thick, I assumed she was elderly. 25 00:02:09,477 --> 00:02:11,305 She's 47, 26 00:02:11,435 --> 00:02:12,654 she is your patient, 27 00:02:12,784 --> 00:02:15,918 and she needs her Thorazine shot now. 28 00:02:22,664 --> 00:02:25,188 Before I give her her shot, 29 00:02:25,319 --> 00:02:27,973 I really should review her file. 30 00:02:28,104 --> 00:02:30,585 [voices whispering indistinctly] 31 00:02:30,715 --> 00:02:37,809 ♪ 32 00:02:40,072 --> 00:02:41,944 [sighs] 33 00:02:44,468 --> 00:02:46,557 [exhales heavily] 34 00:02:46,688 --> 00:02:49,473 [soft dramatic music] 35 00:02:49,604 --> 00:02:56,306 ♪ 36 00:03:12,061 --> 00:03:14,629 [tense percussive music] 37 00:03:14,759 --> 00:03:20,852 ♪ 38 00:03:27,076 --> 00:03:28,164 Where did he go, 39 00:03:28,295 --> 00:03:29,600 the... the man 40 00:03:29,731 --> 00:03:31,341 that was just talking to her? 41 00:03:32,429 --> 00:03:33,691 What man? 42 00:03:38,696 --> 00:03:40,872 I need a moment alone with my patient... 43 00:03:41,003 --> 00:03:42,222 please. 44 00:03:59,630 --> 00:04:00,892 [dramatic music] 45 00:04:01,023 --> 00:04:02,677 What happened to you? 46 00:04:02,807 --> 00:04:09,727 ♪ 47 00:04:35,057 --> 00:04:37,755 [gulls squawking] 48 00:04:49,811 --> 00:04:53,031 I can taste those martinis from here. 49 00:04:53,162 --> 00:04:55,295 I'm trying a new gin from Japan. 50 00:04:55,425 --> 00:04:56,731 Oh. 51 00:04:59,603 --> 00:05:01,953 I was telling the Uber man about you. 52 00:05:02,084 --> 00:05:03,607 - Oh, yeah? - Yeah. 53 00:05:03,738 --> 00:05:06,436 And he said, if she's such a fancy doctor, 54 00:05:06,567 --> 00:05:08,917 why does she live on a boat like a dropout? 55 00:05:09,047 --> 00:05:11,920 Did you tell him, so I can travel the globe, 56 00:05:12,050 --> 00:05:13,574 searching for home? 57 00:05:14,662 --> 00:05:15,967 I'm your home. 58 00:05:16,098 --> 00:05:17,142 I know. 59 00:05:17,273 --> 00:05:18,405 Hi. 60 00:05:18,535 --> 00:05:21,103 Happy adoption day, my sweet girl. 61 00:05:23,540 --> 00:05:25,934 [indistinct chatter] 62 00:05:26,064 --> 00:05:27,979 So, Joey, you're gonna go to sleep. 63 00:05:28,110 --> 00:05:30,199 When you wake up, you'll already be feeling better. 64 00:05:32,723 --> 00:05:35,378 Is it really bad, what I have? 65 00:05:35,509 --> 00:05:37,380 All the grown-ups are freaking out. 66 00:05:38,860 --> 00:05:40,427 I'm a grown-up 67 00:05:40,557 --> 00:05:41,950 and a doctor and your surgeon. 68 00:05:42,080 --> 00:05:43,430 Am I freaking out? 69 00:05:43,560 --> 00:05:44,605 Is Maya freaking out? 70 00:05:44,735 --> 00:05:46,607 I'm definitely not freaking out. 71 00:05:46,737 --> 00:05:48,217 You know why? 72 00:05:48,348 --> 00:05:49,610 Dr. Fielding's made me believe in magic. 73 00:05:49,740 --> 00:05:51,046 She's that good. 74 00:05:52,439 --> 00:05:54,049 I have very good instincts. 75 00:05:54,179 --> 00:05:56,007 And right now, my instincts are telling me 76 00:05:56,138 --> 00:05:57,487 that you're gonna be just fine. 77 00:06:06,322 --> 00:06:07,976 [indistinct chatter] 78 00:06:08,106 --> 00:06:09,064 I'm taking this one. 79 00:06:09,194 --> 00:06:10,413 You'll assist. 80 00:06:10,544 --> 00:06:12,328 What? He's my patient. 81 00:06:12,459 --> 00:06:14,069 That's why you're assisting. 82 00:06:14,199 --> 00:06:16,854 The board decided to sit in on a procedure today. 83 00:06:16,985 --> 00:06:18,769 They're interested in pediatrics 84 00:06:18,900 --> 00:06:21,206 and, of course, seeing their chief of surgery in action. 85 00:06:21,337 --> 00:06:24,253 OK, except that I'm worried that position 86 00:06:24,384 --> 00:06:25,776 will worsen his bleed. 87 00:06:25,907 --> 00:06:27,430 I suspect his AVM is above the ventricle. 88 00:06:27,561 --> 00:06:28,997 You suspect? 89 00:06:29,127 --> 00:06:30,781 I know you don't know. 90 00:06:30,912 --> 00:06:32,435 His bleed was so sudden, we didn't have time to image him. 91 00:06:32,566 --> 00:06:34,263 Dr. Keck, I'm just remembering 92 00:06:34,394 --> 00:06:36,221 that AVM of yours last month, 93 00:06:36,352 --> 00:06:40,051 how you put the patient prone, used a far lateral approach. 94 00:06:40,182 --> 00:06:41,357 That was smart. - Is this really the time 95 00:06:41,488 --> 00:06:42,663 to be arguing, Dr. Fielding? 96 00:06:42,793 --> 00:06:44,708 I feel strongly that this is the wrong way in. 97 00:06:44,839 --> 00:06:46,754 I'm concerned if we don't flip him 98 00:06:46,884 --> 00:06:47,929 that he could have another... [monitor beeping] 99 00:06:48,059 --> 00:06:49,452 - Oh, shit. He's got another bleed. 100 00:06:49,583 --> 00:06:51,062 - OK. - Get him on his side now. 101 00:06:51,193 --> 00:06:53,891 Towards you. 1, 2, 3. 102 00:06:54,022 --> 00:06:54,892 Oh, my God. 103 00:06:55,023 --> 00:06:56,546 I told you Keck was a menace. 104 00:06:56,677 --> 00:06:58,200 If you hadn't been there... - Shh! 105 00:06:58,330 --> 00:07:00,942 Keep your voice down. 106 00:07:01,072 --> 00:07:04,902 I was there, and that boy's gonna be OK, so... 107 00:07:05,033 --> 00:07:07,296 So he operates on adults all day, not children. 108 00:07:07,427 --> 00:07:08,776 So he should have been following your lead 109 00:07:08,906 --> 00:07:10,952 instead of making you tiptoe around him, 110 00:07:11,082 --> 00:07:12,867 trying not to puncture his precious ego. 111 00:07:12,997 --> 00:07:15,391 If I'd openly made him look like an ass, 112 00:07:15,522 --> 00:07:17,175 it would have been much worse. 113 00:07:17,306 --> 00:07:18,916 And that's a win? 114 00:07:19,047 --> 00:07:21,179 How can you be so calm every time he does this to you? 115 00:07:21,310 --> 00:07:24,835 Because getting angry won't help my patients. 116 00:07:24,966 --> 00:07:26,402 Yeah, but it might help you. 117 00:07:26,533 --> 00:07:27,708 Yeah, or get me fired. 118 00:07:27,838 --> 00:07:30,624 No way. If you go, I go. 119 00:07:30,754 --> 00:07:32,756 - Listen. Someday I'll have Keck's job. 120 00:07:32,887 --> 00:07:34,323 And when I do and you have my job, 121 00:07:34,454 --> 00:07:36,151 you will never have to do what I just did. 122 00:07:36,281 --> 00:07:38,719 You'll be able to say what you need to say 123 00:07:38,849 --> 00:07:42,070 and be who you are, and it'll be a new day. 124 00:07:42,200 --> 00:07:44,420 And remember, 125 00:07:44,551 --> 00:07:47,162 the slow blade penetrates the shield. 126 00:07:47,292 --> 00:07:48,598 - Wait. What does that even mean? 127 00:07:50,208 --> 00:07:51,427 I don't know. 128 00:07:51,558 --> 00:07:54,082 Some guy said it to me in a bar. 129 00:07:54,212 --> 00:07:56,693 [indistinct chatter] 130 00:07:58,956 --> 00:08:01,524 Mom. 131 00:08:01,655 --> 00:08:04,179 Hi. What are you doing here? 132 00:08:05,441 --> 00:08:08,357 I was downstairs for my scan. 133 00:08:10,620 --> 00:08:11,621 And? 134 00:08:15,364 --> 00:08:16,974 It's back. 135 00:08:18,585 --> 00:08:20,500 No. 136 00:08:26,375 --> 00:08:27,115 [knock at door] 137 00:08:27,245 --> 00:08:28,420 Yes. 138 00:08:30,727 --> 00:08:33,600 I checked on our patient, and, um, 139 00:08:33,730 --> 00:08:35,036 his vitals are steady, 140 00:08:35,166 --> 00:08:37,821 and he's already asking to play "Minecraft." 141 00:08:37,952 --> 00:08:39,997 I hope you told him no video games. 142 00:08:41,129 --> 00:08:42,217 That's a great idea. 143 00:08:42,347 --> 00:08:43,784 I-I... I'll... I'll remind him of that. 144 00:08:45,699 --> 00:08:48,484 It occurred to me that Daniel Lemle 145 00:08:48,615 --> 00:08:50,573 was in the gallery today, observing us. 146 00:08:50,704 --> 00:08:52,053 Right. 147 00:08:52,183 --> 00:08:54,795 I've been keeping tabs on his company Revenia 148 00:08:54,925 --> 00:08:57,624 and the stem cell work that they're doing, 149 00:08:57,754 --> 00:08:59,756 their trials with cancer patients. 150 00:08:59,887 --> 00:09:01,584 - Good for you. Now, I really do need... 151 00:09:01,715 --> 00:09:04,152 Dr. Keck, I-I... um, I have... 152 00:09:04,282 --> 00:09:06,546 I have to ask you for a favor. 153 00:09:10,027 --> 00:09:12,595 [sighs] 154 00:09:12,726 --> 00:09:14,728 My mother has relapsed, 155 00:09:14,858 --> 00:09:17,382 and I just saw her scan, and it's not good. 156 00:09:17,513 --> 00:09:19,950 But Revenia is looking for a research associate. 157 00:09:20,081 --> 00:09:22,605 It's part-time, and it wouldn't affect my schedule here. 158 00:09:22,736 --> 00:09:25,434 So I'd like to apply for the job. 159 00:09:25,565 --> 00:09:27,828 I-I mean, the, um... 160 00:09:27,958 --> 00:09:32,876 The stem cell trial is currently full, but... 161 00:09:33,007 --> 00:09:34,704 maybe we could squeeze my mother in 162 00:09:34,835 --> 00:09:36,619 if I was already there working. 163 00:09:39,753 --> 00:09:41,668 So you know Daniel Lemle. 164 00:09:41,798 --> 00:09:45,585 I thought maybe you could put in a good word for me. 165 00:09:47,195 --> 00:09:49,371 What word would you have me use? 166 00:09:51,242 --> 00:09:54,724 "Hardworking," 167 00:09:54,855 --> 00:09:57,292 "impressive," maybe, whatever you think. 168 00:09:57,422 --> 00:10:00,077 I think Daniel Lemle is one of our most important donors. 169 00:10:01,818 --> 00:10:04,081 And I'm not sure I could recommend 170 00:10:04,212 --> 00:10:05,822 a doctor who would be applying for his position 171 00:10:05,953 --> 00:10:07,781 for personal reasons. 172 00:10:07,911 --> 00:10:10,522 I would never let the situation with my mom 173 00:10:10,653 --> 00:10:11,698 get in the way of my work. 174 00:10:11,828 --> 00:10:13,221 I think you know me well enough 175 00:10:13,351 --> 00:10:15,571 to know that I'm a consummate professional. 176 00:10:15,702 --> 00:10:17,704 Oh, well, let me ask you something. 177 00:10:17,834 --> 00:10:19,140 When that boy wanted to play "Minecraft," 178 00:10:19,270 --> 00:10:21,751 you told him right then, no video games? 179 00:10:23,623 --> 00:10:25,799 I... may have mentioned. 180 00:10:25,929 --> 00:10:28,497 And yet just now, you made it seem like you hadn't, 181 00:10:28,628 --> 00:10:31,500 like it was my idea. 182 00:10:31,631 --> 00:10:33,981 I'm gonna be honest with you. 183 00:10:34,111 --> 00:10:37,332 You really can't hide your... What would you call it... 184 00:10:37,462 --> 00:10:40,248 Arrogance, sense of superiority? 185 00:10:40,378 --> 00:10:41,902 You do try. 186 00:10:42,032 --> 00:10:44,339 You make a good show of being deferential. 187 00:10:44,469 --> 00:10:47,559 But underneath, you're always very sure that you're right, 188 00:10:47,690 --> 00:10:49,692 like today in the operating theater. 189 00:10:49,823 --> 00:10:51,476 - I was right. - You were lucky. 190 00:10:51,607 --> 00:10:53,957 You're not ready to take the reins. 191 00:10:54,088 --> 00:10:55,480 I know that's hard to hear, 192 00:10:55,611 --> 00:10:57,308 but I say that for a number of reasons. 193 00:10:57,439 --> 00:10:59,920 You have to be able to lead everybody, 194 00:11:00,050 --> 00:11:03,053 not just your female surgeons and mentees. 195 00:11:03,184 --> 00:11:07,144 [voices whispering indistinctly] 196 00:11:07,275 --> 00:11:09,059 [high-pitched ringing] 197 00:11:09,190 --> 00:11:10,539 Ow. 198 00:11:10,670 --> 00:11:12,628 [groans] 199 00:11:12,759 --> 00:11:13,498 What? What's the matter? 200 00:11:13,629 --> 00:11:14,586 Oh! 201 00:11:15,762 --> 00:11:16,676 Dr. Keck! 202 00:11:16,806 --> 00:11:20,680 [high-pitched ringing] 203 00:11:20,810 --> 00:11:23,944 [eerie music] 204 00:11:24,074 --> 00:11:26,555 [voices whispering indistinctly] 205 00:11:26,686 --> 00:11:30,124 ♪ 206 00:11:30,254 --> 00:11:33,780 [vocalizing] 207 00:11:33,910 --> 00:11:40,787 ♪ 208 00:11:57,107 --> 00:11:59,849 Bless me, Father, for I have sinned. 209 00:11:59,980 --> 00:12:03,374 Mm, I took the Lord's name in vain four times... 210 00:12:03,505 --> 00:12:06,116 Well...[chuckles] A lot of times. 211 00:12:06,247 --> 00:12:07,857 I gave Sister Sarah the finger 212 00:12:07,988 --> 00:12:10,468 when her back was turned... Again. 213 00:12:10,599 --> 00:12:11,774 What about the man? 214 00:12:13,733 --> 00:12:15,473 I hardly ever see him anymore. 215 00:12:15,604 --> 00:12:17,214 Deirdre... 216 00:12:17,345 --> 00:12:19,216 lying is also a sin. 217 00:12:19,347 --> 00:12:21,828 I guess he has always been around, 218 00:12:21,958 --> 00:12:23,655 even since before my mother died, 219 00:12:23,786 --> 00:12:25,570 which makes him like family, 220 00:12:25,701 --> 00:12:27,007 only way better, 221 00:12:27,137 --> 00:12:28,965 because you know how crazy my aunts are. 222 00:12:30,271 --> 00:12:33,535 So... I'm grateful to him. 223 00:12:33,665 --> 00:12:34,841 Even when I was little, 224 00:12:34,971 --> 00:12:36,973 he always knew what I was feeling. 225 00:12:38,322 --> 00:12:40,150 He actually cared about me. 226 00:12:41,412 --> 00:12:42,762 But now that I'm older, I don't need him anymore. 227 00:12:42,892 --> 00:12:45,155 I hope that's true. 228 00:12:45,286 --> 00:12:46,940 Ten Our Fathers, three Hail Marys, 229 00:12:47,070 --> 00:12:48,898 one Act of Contrition... 230 00:12:49,029 --> 00:12:50,291 Not that you'll do any of them. 231 00:12:50,421 --> 00:12:53,120 [laughter] 232 00:12:54,295 --> 00:12:55,339 Stop it. 233 00:12:55,470 --> 00:12:57,428 Stop it now. 234 00:12:57,559 --> 00:13:00,518 Girls, to steal flowers off the altar 235 00:13:00,649 --> 00:13:01,998 is a cardinal sin. 236 00:13:02,129 --> 00:13:03,391 We didn't steal them. 237 00:13:03,521 --> 00:13:05,828 They just blew into our arms. 238 00:13:05,959 --> 00:13:07,699 Girls, stop it. 239 00:13:09,963 --> 00:13:12,879 [ominous music] 240 00:13:13,009 --> 00:13:16,099 I was just talking about you to Father Duffy. 241 00:13:17,100 --> 00:13:18,798 Don't believe a word he says about me. 242 00:13:20,321 --> 00:13:21,626 Deirdre! 243 00:13:21,757 --> 00:13:26,893 ♪ 244 00:13:27,023 --> 00:13:28,895 - They're all in your hair. [laughter] 245 00:13:29,025 --> 00:13:30,810 Deirdre! 246 00:13:45,476 --> 00:13:47,522 Oh, she doesn't listen. She doesn't. 247 00:13:47,652 --> 00:13:49,002 You never listen. 248 00:13:49,132 --> 00:13:51,787 How many times have I told you 249 00:13:51,918 --> 00:13:54,268 not to encourage him? 250 00:13:54,398 --> 00:13:58,359 Thousands, and yet you refuse to obey me. 251 00:13:58,489 --> 00:14:00,404 I didn't ask him to come. 252 00:14:00,535 --> 00:14:04,495 Why can't you see that I am trying to protect you? 253 00:14:06,062 --> 00:14:08,325 Just go to your room 254 00:14:08,456 --> 00:14:10,850 and think about what you've done. 255 00:14:13,200 --> 00:14:16,116 [soft dramatic music] 256 00:14:16,246 --> 00:14:18,945 ♪ 257 00:14:19,075 --> 00:14:20,294 [sighs] 258 00:14:21,904 --> 00:14:23,993 We'll go there someday. 259 00:14:24,124 --> 00:14:25,473 You've been saying that since I was ten years old, 260 00:14:25,603 --> 00:14:26,909 and here I am. 261 00:14:27,040 --> 00:14:29,259 Mm. 262 00:14:29,390 --> 00:14:30,608 She locked you up because of me, 263 00:14:30,739 --> 00:14:32,262 and now you're angry. 264 00:14:32,393 --> 00:14:33,611 She treats me like a child... 265 00:14:33,742 --> 00:14:35,700 That's no surprise... But so do you. 266 00:14:35,831 --> 00:14:37,354 Because you are a child. 267 00:14:37,485 --> 00:14:38,965 No, I'm not. 268 00:14:39,095 --> 00:14:41,532 You're behaving like one, 269 00:14:41,663 --> 00:14:43,578 pouting in your room, 270 00:14:43,708 --> 00:14:45,710 throwing a temper tantrum. 271 00:14:45,841 --> 00:14:48,583 Because I don't want to play your games anymore. 272 00:14:48,713 --> 00:14:52,369 You know how I feel about you... 273 00:14:52,500 --> 00:14:54,154 and you know what I want from you. 274 00:14:56,069 --> 00:14:58,158 [sighs] We both know it's impossible. 275 00:15:03,163 --> 00:15:05,905 When your mother was your age, 276 00:15:06,035 --> 00:15:08,820 on a night like this, 277 00:15:08,951 --> 00:15:10,170 she'd pull out the dress she had hidden 278 00:15:10,300 --> 00:15:12,868 in the back of the closet, 279 00:15:12,999 --> 00:15:16,002 disappear down the trellis to a party. 280 00:15:16,132 --> 00:15:18,830 [door creaks open] 281 00:15:20,658 --> 00:15:22,747 There's always a party at your uncle Cortland's. 282 00:15:22,878 --> 00:15:26,621 [vocalizing] 283 00:15:26,751 --> 00:15:28,014 But that makes no sense. 284 00:15:28,144 --> 00:15:29,537 I know it doesn't make sense, 285 00:15:29,667 --> 00:15:31,931 but suddenly... 286 00:15:32,061 --> 00:15:36,109 I was picturing Keck's brain, 287 00:15:36,239 --> 00:15:40,548 like, I mean, his actual artery 288 00:15:40,678 --> 00:15:41,810 pumping blood. 289 00:15:41,941 --> 00:15:44,291 And... and then he collapsed. 290 00:15:47,555 --> 00:15:51,689 I'm sorry that Dr. Keck is in the hospital, 291 00:15:51,820 --> 00:15:54,257 but I don't see what that has to do with you. 292 00:15:54,388 --> 00:15:56,259 Because you're not listening to me. 293 00:15:56,390 --> 00:15:59,697 What, the sci-fi part of the story? 294 00:15:59,828 --> 00:16:02,091 You didn't see inside his brain 295 00:16:02,222 --> 00:16:05,138 or shoot rays from your head into his head. 296 00:16:05,268 --> 00:16:06,617 I didn't say rays. 297 00:16:06,748 --> 00:16:09,098 Mom, please, listen, Mom. 298 00:16:11,709 --> 00:16:14,234 Remember Lucy Stone from second grade? 299 00:16:14,364 --> 00:16:16,801 They said that she'd had a seizure. 300 00:16:16,932 --> 00:16:21,371 But what I remember is seeing inside her head, 301 00:16:21,502 --> 00:16:23,199 and then she collapsed. 302 00:16:24,940 --> 00:16:27,290 Are you serious? 303 00:16:27,421 --> 00:16:30,902 If I read his medical report and it says that he ruptured 304 00:16:31,033 --> 00:16:33,470 his left internal carotid artery, 305 00:16:33,601 --> 00:16:35,603 which is what I saw when I was... 306 00:16:35,733 --> 00:16:37,779 I saw... but... 307 00:16:37,909 --> 00:16:39,694 maybe I didn't see it. 308 00:16:39,824 --> 00:16:43,872 Maybe it was just some neurological event, 309 00:16:44,003 --> 00:16:46,962 or it's some genetic condition. 310 00:16:48,094 --> 00:16:50,618 But, then, I'd need to know my genetics to diagnose that. 311 00:16:50,748 --> 00:16:52,185 And I don't know my genetics. - Please. 312 00:16:52,315 --> 00:16:53,534 - Do I? - Please, not this. 313 00:16:53,664 --> 00:16:54,709 But if I knew who my parents were, 314 00:16:54,839 --> 00:16:55,840 then I would know what I came from, 315 00:16:55,971 --> 00:16:57,842 and I would know who I am. 316 00:16:57,973 --> 00:17:00,497 And then maybe I would understand what happened. 317 00:17:00,628 --> 00:17:04,110 You know how hard I have tried 318 00:17:04,240 --> 00:17:07,330 to find your birth parents. 319 00:17:07,461 --> 00:17:11,421 There is nothing we can do about a closed adoption. 320 00:17:11,552 --> 00:17:14,990 The agency will not open the records. 321 00:17:15,121 --> 00:17:17,210 I-I'm sorry. 322 00:17:17,340 --> 00:17:18,428 I'm here to comfort you. 323 00:17:18,559 --> 00:17:21,083 Huh. 324 00:17:21,214 --> 00:17:23,303 You're doing a wonderful job. 325 00:17:25,914 --> 00:17:28,090 You know what I would like right now? 326 00:17:28,221 --> 00:17:29,135 Hmm. 327 00:17:29,265 --> 00:17:31,267 Is a strawberry milkshake 328 00:17:31,398 --> 00:17:33,356 from In-N-Out out on Jefferson. 329 00:17:33,487 --> 00:17:35,184 And I've got some money in my purse. 330 00:17:36,925 --> 00:17:37,969 I have a job, Mom. 331 00:17:38,100 --> 00:17:39,493 I can get you a milkshake. 332 00:17:41,495 --> 00:17:43,584 Can you hand me my purse anyway? 333 00:17:43,714 --> 00:17:44,976 Yeah. 334 00:17:48,415 --> 00:17:50,112 Thanks. 335 00:17:50,243 --> 00:17:52,767 Thank you for being with me today. 336 00:17:53,724 --> 00:17:55,900 I'll be back. 337 00:17:56,031 --> 00:17:58,512 [gentle piano music playing over speakers] 338 00:17:58,642 --> 00:18:05,345 ♪ 339 00:18:11,394 --> 00:18:14,049 [phone beeps] [line rings] 340 00:18:14,963 --> 00:18:16,356 This is the New Orleans office. 341 00:18:18,053 --> 00:18:19,620 I need to speak to the person 342 00:18:19,750 --> 00:18:22,362 who is assigned to my daughter's file. 343 00:18:22,492 --> 00:18:24,799 I'm sorry. I don't have his name. 344 00:18:24,929 --> 00:18:25,974 Who's calling? 345 00:18:26,105 --> 00:18:27,367 Elena Fielding. 346 00:18:27,497 --> 00:18:28,716 My daughter is Rowan. 347 00:18:28,846 --> 00:18:31,110 Fielding, OK. 348 00:18:31,240 --> 00:18:33,503 Let me check if there's an agent 349 00:18:33,634 --> 00:18:34,983 assigned to your file. 350 00:18:35,114 --> 00:18:36,941 Hold for a moment. 351 00:18:37,072 --> 00:18:40,206 [dramatic music] 352 00:18:40,336 --> 00:18:47,256 ♪ 353 00:19:01,314 --> 00:19:02,663 There is an agent, 354 00:19:02,793 --> 00:19:03,838 but he's not here right now. 355 00:19:03,968 --> 00:19:06,188 I can get him a message. 356 00:19:06,319 --> 00:19:10,236 Please tell him that my daughter... 357 00:19:10,366 --> 00:19:13,456 That she thinks that she has harmed someone with her mind. 358 00:19:13,587 --> 00:19:15,632 Did she harm someone with her mind? 359 00:19:15,763 --> 00:19:17,330 I think she might have. 360 00:19:17,460 --> 00:19:20,071 So what I need is for this agent 361 00:19:20,202 --> 00:19:24,032 to go and see if something is different... 362 00:19:24,163 --> 00:19:25,642 In New Orleans, I mean. 363 00:19:25,773 --> 00:19:29,211 I need to know if something has changed. 364 00:19:32,649 --> 00:19:35,696 ["Monkey Man" playing over speakers] 365 00:19:35,826 --> 00:19:38,655 ♪ 366 00:19:38,786 --> 00:19:39,830 Hey. 367 00:19:41,702 --> 00:19:43,225 Sapporo? Shot of Tito's? 368 00:19:43,356 --> 00:19:44,705 Both. 369 00:19:44,835 --> 00:19:46,707 Bad day? 370 00:19:46,837 --> 00:19:48,230 Hard to describe. 371 00:19:48,361 --> 00:19:50,450 When's your shift over? 372 00:19:50,580 --> 00:19:51,755 Sorry, Ro, not tonight. 373 00:19:51,886 --> 00:19:53,801 I've got a date. 374 00:19:53,931 --> 00:19:55,194 Yeah, with me. 375 00:19:56,717 --> 00:19:58,109 No. 376 00:19:58,240 --> 00:20:00,199 With someone who won't kick me out before breakfast. 377 00:20:01,635 --> 00:20:03,332 I'm not a breakfast person. 378 00:20:10,992 --> 00:20:13,734 ♪ Well, I am just a monkey man ♪ 379 00:20:13,864 --> 00:20:17,303 ♪ I'm glad you are a monkey woman too ♪ 380 00:20:17,433 --> 00:20:20,393 ♪ 381 00:20:20,523 --> 00:20:23,091 ♪ I was bitten by a boar 382 00:20:23,222 --> 00:20:26,094 ♪ I was gouged and I was gored ♪ 383 00:20:26,225 --> 00:20:28,749 ♪ But I pulled on through 384 00:20:28,879 --> 00:20:31,012 ♪ 385 00:20:31,142 --> 00:20:33,319 - Hey. - Hey. 386 00:20:33,449 --> 00:20:34,407 For you, on me. 387 00:20:34,537 --> 00:20:36,017 The kindness of strangers. 388 00:20:36,147 --> 00:20:37,975 Can I get you anything? 389 00:20:38,106 --> 00:20:39,499 Yeah, you can get me out of here. 390 00:20:41,414 --> 00:20:42,632 OK. 391 00:20:42,763 --> 00:20:45,548 Um, how about I get your name first? 392 00:20:45,679 --> 00:20:49,465 [moaning] 393 00:20:49,596 --> 00:20:51,772 ♪ Well, I am just a monkey man ♪ 394 00:20:51,902 --> 00:20:55,341 ♪ I'm glad you are a monkey, monkey ♪ 395 00:20:55,471 --> 00:20:59,519 ♪ Monkey woman too, babe 396 00:20:59,649 --> 00:21:06,308 ♪ 397 00:21:10,094 --> 00:21:11,357 I can't believe you'd really have fucked 398 00:21:11,487 --> 00:21:13,663 that clown back there. 399 00:21:13,794 --> 00:21:15,752 - [laughs] - Why, Ro? 400 00:21:17,667 --> 00:21:20,801 For months, I've been watching you from behind the bar, 401 00:21:20,931 --> 00:21:23,543 this revolving door of guys. 402 00:21:23,673 --> 00:21:25,501 It's got to be so lonely. 403 00:21:27,111 --> 00:21:28,330 Why are you watching me? 404 00:21:29,853 --> 00:21:31,072 We're friends. 405 00:21:33,683 --> 00:21:35,468 I like you. 406 00:21:36,338 --> 00:21:39,515 Well, for one, I bring guys like that home 407 00:21:39,646 --> 00:21:42,257 because they don't lie next to me 408 00:21:42,388 --> 00:21:44,433 and hound me with questions. 409 00:21:46,653 --> 00:21:49,612 Is it an only-child thing? 410 00:21:49,743 --> 00:21:51,092 Why don't we try head-shrinking you 411 00:21:51,222 --> 00:21:53,355 for a minute? 412 00:21:53,486 --> 00:21:56,140 What exactly is it you're looking for, 413 00:21:56,271 --> 00:21:57,272 your one true love? 414 00:21:57,403 --> 00:21:58,186 Fuck you. 415 00:21:58,317 --> 00:22:00,971 No, I-I think it's sweet. 416 00:22:01,102 --> 00:22:02,625 I actually... when I was a kid, I remember 417 00:22:02,756 --> 00:22:04,366 feeling something like that. 418 00:22:04,497 --> 00:22:06,629 I had this... 419 00:22:06,760 --> 00:22:11,286 weird idea that my shadow was this... 420 00:22:11,417 --> 00:22:14,985 being that was somehow... 421 00:22:15,116 --> 00:22:16,335 part of me. 422 00:22:18,511 --> 00:22:21,165 And he... uh, it seemed like a he. 423 00:22:21,296 --> 00:22:23,646 [mysterious music] 424 00:22:23,777 --> 00:22:26,649 He was someone who knew what I was thinking, 425 00:22:26,780 --> 00:22:30,174 and he knew my most secret secrets. 426 00:22:30,305 --> 00:22:32,612 And... 427 00:22:32,742 --> 00:22:35,223 he loved me, and he always had. 428 00:22:35,354 --> 00:22:39,967 ♪ 429 00:22:40,097 --> 00:22:42,230 So you do know what I'm talking about. 430 00:22:44,711 --> 00:22:46,843 I'm sorry I can't be more to you, Max. 431 00:22:46,974 --> 00:22:48,236 But you know what? 432 00:22:48,367 --> 00:22:51,631 I am here now, so... 433 00:22:53,807 --> 00:22:55,852 What? 434 00:22:57,941 --> 00:22:59,639 Hey. 435 00:22:59,769 --> 00:23:02,772 Hey, you canceled your date for this. 436 00:23:02,903 --> 00:23:04,426 [scoffs] 437 00:23:06,385 --> 00:23:08,082 I hope you find him. 438 00:23:11,868 --> 00:23:14,480 ["Got to Give It Up" playing over speakers] 439 00:23:14,610 --> 00:23:16,743 Oh, my goodness. 440 00:23:16,873 --> 00:23:19,093 [laughs] 441 00:23:19,223 --> 00:23:21,138 No, no, no, not the pinkie, not yet. 442 00:23:21,269 --> 00:23:22,792 [chuckles] 443 00:23:22,923 --> 00:23:25,491 Oh, we don't want to rush things along, Thomas. 444 00:23:25,621 --> 00:23:28,276 After all, the evening is so young. 445 00:23:28,407 --> 00:23:29,886 [chuckles] 446 00:23:30,017 --> 00:23:31,671 Mm. 447 00:23:31,801 --> 00:23:32,715 Ooh! 448 00:23:32,846 --> 00:23:34,674 Don't... don't hog the beauty. 449 00:23:34,804 --> 00:23:36,632 Come on. 450 00:23:36,763 --> 00:23:38,460 Mr. Cortland. 451 00:23:38,591 --> 00:23:41,898 So beautiful. 452 00:23:42,029 --> 00:23:43,596 - Mr. Cortland. - Mm. 453 00:23:43,726 --> 00:23:45,380 Sir, the young gentlemen have arrived. 454 00:23:45,511 --> 00:23:47,817 Ah, good. 455 00:23:47,948 --> 00:23:50,690 [indistinct chatter] 456 00:23:55,346 --> 00:23:57,479 Well done. - Thanks. 457 00:24:06,532 --> 00:24:10,100 Well, now, I think we have a winner. 458 00:24:10,231 --> 00:24:13,103 Young man... 459 00:24:13,234 --> 00:24:15,628 I have a job for you. 460 00:24:15,758 --> 00:24:18,195 [laughs] Nice to see you too. 461 00:24:18,326 --> 00:24:20,023 Hey, there he is. 462 00:24:22,417 --> 00:24:24,898 [laughter] 463 00:24:28,075 --> 00:24:29,468 Is that really you? 464 00:24:29,598 --> 00:24:30,904 You escaped? 465 00:24:31,034 --> 00:24:32,340 Yes. 466 00:24:32,471 --> 00:24:36,083 Deidre, what a happy surprise. 467 00:24:36,213 --> 00:24:40,174 You look just like your mother. [laughs] 468 00:24:40,304 --> 00:24:41,436 All grown up. 469 00:24:41,567 --> 00:24:44,308 - Thank you. - Mm. 470 00:24:44,439 --> 00:24:46,310 Uh-uh-uh-uh-uh. 471 00:24:46,441 --> 00:24:48,965 Oh, not for you, cher. 472 00:24:49,096 --> 00:24:50,793 [chuckles] Uncle Cortland. 473 00:24:50,924 --> 00:24:52,229 [chuckles] 474 00:24:52,360 --> 00:24:55,668 No, for you, only the best. 475 00:24:55,798 --> 00:24:57,321 You can't imagine the number of times 476 00:24:57,452 --> 00:24:58,975 I've driven by your house and thought 477 00:24:59,106 --> 00:25:01,238 I should stop and throw stones at your window, 478 00:25:01,369 --> 00:25:02,501 try to get you out of there. 479 00:25:02,631 --> 00:25:04,546 I wish you had. 480 00:25:04,677 --> 00:25:07,244 Well, I'm sure it would only make more trouble 481 00:25:07,375 --> 00:25:10,117 between you and my sisters. 482 00:25:10,247 --> 00:25:11,553 [laughs] 483 00:25:11,684 --> 00:25:14,948 So here's to you, 484 00:25:15,078 --> 00:25:16,906 here at last 485 00:25:17,037 --> 00:25:19,082 and such a delightful surprise. 486 00:25:22,346 --> 00:25:26,960 Hmm, I am so glad you're wearing this. 487 00:25:27,090 --> 00:25:30,485 You know, this belonged to your mother. 488 00:25:30,616 --> 00:25:34,097 The aunts never talk to me about my mother. 489 00:25:35,490 --> 00:25:38,058 Aw, well, now, they are wicked. 490 00:25:38,188 --> 00:25:40,974 - [laughs] The worst kind of wicked. 491 00:25:41,104 --> 00:25:42,715 Well, here's what I remember. 492 00:25:42,845 --> 00:25:46,283 Your mother was full of life... and mischief. 493 00:25:46,414 --> 00:25:47,415 [both laugh] 494 00:25:47,546 --> 00:25:49,069 When she'd laugh, it was like 495 00:25:49,199 --> 00:25:51,593 fireworks lighting up the sky. 496 00:25:51,724 --> 00:25:54,248 And she was funny 497 00:25:54,378 --> 00:25:57,251 and so beautiful. 498 00:25:57,381 --> 00:26:01,429 Course, she paid for her high spirits. 499 00:26:03,344 --> 00:26:06,129 I don't believe she jumped from the balcony. 500 00:26:08,958 --> 00:26:10,394 You might be right. 501 00:26:10,525 --> 00:26:13,180 And I want you to promise me 502 00:26:13,310 --> 00:26:14,703 you'll be careful. 503 00:26:16,096 --> 00:26:18,359 Hi. 504 00:26:18,489 --> 00:26:20,274 I'm Patrick. 505 00:26:20,404 --> 00:26:21,797 My friend from the other room 506 00:26:21,928 --> 00:26:23,233 dared me to ask you to dance, so... 507 00:26:25,714 --> 00:26:27,629 - Sure, go ahead. Dance. Have fun. 508 00:26:27,760 --> 00:26:29,196 That's what we're here for, isn't it? 509 00:26:29,326 --> 00:26:30,719 - [chuckles nervously] - Go on. 510 00:26:30,850 --> 00:26:33,243 [upbeat music playing over speakers] 511 00:26:33,374 --> 00:26:39,206 ♪ 512 00:26:39,336 --> 00:26:41,425 Don't forget to leave a glass slipper, cher. 513 00:26:41,556 --> 00:26:44,385 [band playing lively music] 514 00:26:44,515 --> 00:26:51,044 ♪ 515 00:26:59,356 --> 00:27:02,272 [ominous music] 516 00:27:02,403 --> 00:27:05,580 ♪ 517 00:27:05,711 --> 00:27:09,236 [band playing lively music] 518 00:27:09,366 --> 00:27:16,286 ♪ 519 00:27:28,385 --> 00:27:31,258 [moaning] 520 00:27:31,388 --> 00:27:38,134 ♪ 521 00:27:47,317 --> 00:27:48,492 [distorted laughter] 522 00:27:48,623 --> 00:27:54,411 ♪ 523 00:27:54,542 --> 00:27:57,937 [distorted laughter] 524 00:27:58,067 --> 00:28:04,204 ♪ 525 00:28:04,334 --> 00:28:05,901 [distorted laughter] 526 00:28:06,032 --> 00:28:12,691 ♪ 527 00:28:26,966 --> 00:28:29,925 [birds chirping] 528 00:28:34,625 --> 00:28:36,062 Patrick? 529 00:28:38,020 --> 00:28:40,806 [soft dramatic music] 530 00:28:40,936 --> 00:28:44,766 ♪ 531 00:28:44,897 --> 00:28:46,202 [knock at door] 532 00:28:46,333 --> 00:28:48,901 Miss Mayfair, your aunt is here. 533 00:28:49,031 --> 00:28:51,381 She's insisting you come downstairs right away. 534 00:28:51,512 --> 00:28:57,866 ♪ 535 00:29:03,263 --> 00:29:06,614 [insects chirping, owl hooting] 536 00:29:06,745 --> 00:29:13,839 ♪ 537 00:29:34,337 --> 00:29:35,730 [zapping] 538 00:29:35,861 --> 00:29:37,427 [whooshing] 539 00:29:37,558 --> 00:29:44,391 ♪ 540 00:29:44,521 --> 00:29:46,262 [whooshing] 541 00:29:50,092 --> 00:29:52,791 [phone ringing] 542 00:30:00,973 --> 00:30:01,843 Hello? 543 00:30:01,974 --> 00:30:03,932 This is Ciprien Grieve. 544 00:30:04,063 --> 00:30:05,934 I'm the agent in charge of your daughter's file. 545 00:30:07,370 --> 00:30:08,632 Oh. 546 00:30:08,763 --> 00:30:11,331 Thank you so much for calling me back. 547 00:30:11,461 --> 00:30:13,942 - I... - I'm at the house now, 548 00:30:14,073 --> 00:30:15,378 the house on First Street in New Orleans? 549 00:30:15,509 --> 00:30:17,424 I see. 550 00:30:17,554 --> 00:30:19,121 Uh... 551 00:30:19,252 --> 00:30:22,646 I guess I was just wondering if... 552 00:30:22,777 --> 00:30:24,997 anything has... 553 00:30:25,127 --> 00:30:29,001 been disturbed or... or different. 554 00:30:29,131 --> 00:30:31,525 [sighs] Well, if you're asking if the man is here, 555 00:30:31,655 --> 00:30:33,875 I don't see him, but... 556 00:30:34,006 --> 00:30:36,095 I can feel him. 557 00:30:36,225 --> 00:30:37,748 He's very near. 558 00:30:39,794 --> 00:30:42,971 So this is... [sighs] This is good news. 559 00:30:43,102 --> 00:30:44,755 He's here. Your daughter's there. 560 00:30:44,886 --> 00:30:45,669 2,000 miles between them. 561 00:30:45,800 --> 00:30:47,671 So... 562 00:30:47,802 --> 00:30:49,673 you can breathe a little easier, right? 563 00:30:49,804 --> 00:30:51,762 For now, 564 00:30:51,893 --> 00:30:54,635 but time is running out for me. 565 00:30:54,765 --> 00:30:56,376 I need to know 566 00:30:56,506 --> 00:31:00,467 what's gonna happen the next time you call me 567 00:31:00,597 --> 00:31:02,599 and no one answers. 568 00:31:02,730 --> 00:31:07,474 I need to know who is going to keep my daughter safe, 569 00:31:07,604 --> 00:31:08,867 Mr. Grieve. 570 00:31:10,346 --> 00:31:11,478 I will. 571 00:31:11,608 --> 00:31:14,524 [dramatic music] 572 00:31:14,655 --> 00:31:16,613 ♪ 573 00:31:16,744 --> 00:31:19,921 I'm the one that will keep your daughter safe. 574 00:31:20,052 --> 00:31:22,576 Let's take a deep breath. 575 00:31:22,706 --> 00:31:25,318 Feel the air in our lungs. 576 00:31:25,448 --> 00:31:27,842 Celebrate, for a moment, 577 00:31:27,973 --> 00:31:29,539 the great gift of life, huh? 578 00:31:29,670 --> 00:31:31,063 Come on. 579 00:31:31,193 --> 00:31:32,934 [indistinct chatter] 580 00:31:33,065 --> 00:31:36,764 Ah, felt good, didn't it? 581 00:31:36,895 --> 00:31:39,941 [laughter] 582 00:31:40,072 --> 00:31:42,509 I don't know about you, but... 583 00:31:42,639 --> 00:31:46,600 I'd like to keep doing that for another, oh, I don't know, 584 00:31:46,730 --> 00:31:48,515 twenty, thirty... 585 00:31:48,645 --> 00:31:50,430 thousand years. 586 00:31:50,560 --> 00:31:53,085 [laughter] 587 00:31:53,215 --> 00:31:56,871 I'm Daniel Lemle, CEO of Revenia Research. 588 00:31:57,002 --> 00:31:59,004 And here at Revenia, 589 00:31:59,134 --> 00:32:01,397 we believe death is encoded. 590 00:32:02,790 --> 00:32:04,531 If there is a code, 591 00:32:04,661 --> 00:32:05,706 we can crack it. 592 00:32:05,836 --> 00:32:07,751 And if we can crack it, 593 00:32:07,882 --> 00:32:08,665 then we can hack it. 594 00:32:08,796 --> 00:32:10,798 [laughter] 595 00:32:10,929 --> 00:32:14,019 Before I go, 596 00:32:14,149 --> 00:32:16,630 take a moment and look at each other. 597 00:32:17,805 --> 00:32:20,112 See, you... 598 00:32:20,242 --> 00:32:24,333 are the first generation of human beings 599 00:32:24,464 --> 00:32:26,553 that just might live forever. 600 00:32:26,683 --> 00:32:30,426 [applause] 601 00:32:32,951 --> 00:32:34,648 Did you like my speech? 602 00:32:34,778 --> 00:32:36,128 Hi. I did. 603 00:32:36,258 --> 00:32:38,260 I just... I hadn't put together that the position 604 00:32:38,391 --> 00:32:41,263 I applied for is part of longevity research. 605 00:32:41,394 --> 00:32:43,570 Oh, you could see the overlap, of course. 606 00:32:43,700 --> 00:32:45,615 I mean, cure cellular malfunctions in humans, 607 00:32:45,746 --> 00:32:49,271 and you've eliminated almost all the reasons we croak. 608 00:32:49,402 --> 00:32:51,404 I did wonder, though, 609 00:32:51,534 --> 00:32:53,101 why does a hotshot neurosurgeon 610 00:32:53,232 --> 00:32:55,060 who studied microscopy and gene sequencing 611 00:32:55,190 --> 00:32:58,672 end up looking for a research gig here? 612 00:32:58,802 --> 00:33:01,283 Then I learned about your mother. 613 00:33:01,414 --> 00:33:04,417 I make calls for all prospective hires. 614 00:33:04,547 --> 00:33:06,071 It's OK. [laughs] 615 00:33:06,201 --> 00:33:07,072 Of course you want your mother in one of our trials. 616 00:33:07,202 --> 00:33:08,290 I get it. 617 00:33:08,421 --> 00:33:10,510 When I first got to Revenia, 618 00:33:10,640 --> 00:33:13,513 I put my wife on the board, and all hell broke loose, 619 00:33:13,643 --> 00:33:16,168 the other board members screeching about nepotism. 620 00:33:16,298 --> 00:33:17,647 She wasn't qualified, no added value... 621 00:33:17,778 --> 00:33:19,301 I mean, on and on. 622 00:33:19,432 --> 00:33:21,477 What did I say back to them? 623 00:33:21,608 --> 00:33:23,436 Fuck off. 624 00:33:23,566 --> 00:33:26,352 [both chuckle] 625 00:33:26,482 --> 00:33:29,616 Well, I-I do want my mother in the trial. 626 00:33:29,746 --> 00:33:31,661 I think she's a suitable candidate, 627 00:33:31,792 --> 00:33:33,446 and... and I don't think that there's anything wrong 628 00:33:33,576 --> 00:33:36,318 with being personally motivated to... to want a job. 629 00:33:36,449 --> 00:33:38,973 And I think... I think it'll make me work harder. 630 00:33:39,104 --> 00:33:42,368 My point exactly, 631 00:33:42,498 --> 00:33:44,674 which means my hunch about you was right. 632 00:33:44,805 --> 00:33:47,155 Now, come downstairs, 633 00:33:47,286 --> 00:33:49,070 and I can show you where you'll be working. 634 00:33:50,593 --> 00:33:52,769 Wait. I... so I-I got the job? 635 00:33:52,900 --> 00:33:54,249 Come on. 636 00:33:56,338 --> 00:33:58,427 The hours will be long, and I need to know now 637 00:33:58,558 --> 00:34:00,081 how that's gonna fly with the husband, 638 00:34:00,212 --> 00:34:01,996 boyfriend, kids. 639 00:34:02,127 --> 00:34:03,084 None of the above. 640 00:34:03,215 --> 00:34:04,520 All right. Check it out. 641 00:34:04,651 --> 00:34:06,218 It's a Rodin. 642 00:34:06,348 --> 00:34:08,307 I got a great deal at a private auction. 643 00:34:11,049 --> 00:34:12,093 Do you like modern art? 644 00:34:12,224 --> 00:34:14,052 [urine trickling] 645 00:34:14,182 --> 00:34:16,271 You know, Judy Chicago has some kind of performance piece 646 00:34:16,402 --> 00:34:18,186 at the de Young tonight. 647 00:34:18,317 --> 00:34:21,102 My wife's busy, and I have an extra ticket. 648 00:34:22,277 --> 00:34:26,151 I can't tonight, but I, um... 649 00:34:26,281 --> 00:34:29,154 I'll get in touch with HR to get my paperwork started. 650 00:34:29,284 --> 00:34:31,112 And I have all my mom's records with me. 651 00:34:31,243 --> 00:34:33,810 The... the tough thing with the trial is, 652 00:34:33,941 --> 00:34:36,378 we only have so much room, of course. 653 00:34:36,509 --> 00:34:38,815 I'll have to rejigger things to get your mom in, 654 00:34:38,946 --> 00:34:41,340 which I'm happy to do. 655 00:34:41,470 --> 00:34:43,864 [toilet flushes] 656 00:34:46,519 --> 00:34:48,347 I do have a reputation for being tough. 657 00:34:48,477 --> 00:34:50,610 If you work here, you got to run with the boys... 658 00:34:50,740 --> 00:34:52,481 And the girls. 659 00:34:52,612 --> 00:34:55,180 You got to think like a killer, yeah? 660 00:34:55,310 --> 00:34:58,444 Metaphorically, of course. 661 00:34:58,574 --> 00:34:59,967 I know a lot of doctors who are killers 662 00:35:00,098 --> 00:35:02,143 and not just metaphorically. 663 00:35:03,492 --> 00:35:06,278 So... 664 00:35:06,408 --> 00:35:08,236 pick a name. 665 00:35:08,367 --> 00:35:10,064 Let's get your mom in this thing. 666 00:35:10,195 --> 00:35:12,414 - Pick a name? - There's 30 slots. 667 00:35:12,545 --> 00:35:14,503 We already have 30 patients. 668 00:35:14,634 --> 00:35:17,376 It doesn't matter to me which patient your mom replaces. 669 00:35:20,205 --> 00:35:22,076 I'm sure you can just add my mom to the list 670 00:35:22,207 --> 00:35:24,513 and... and make it 31. 671 00:35:24,644 --> 00:35:25,993 I'm sure you haven't dealt with the FDA before. 672 00:35:26,124 --> 00:35:28,082 They're Nazis about this stuff. 673 00:35:28,213 --> 00:35:30,954 30's the number, so... 674 00:35:31,085 --> 00:35:32,913 go on, pick a name. 675 00:35:36,917 --> 00:35:39,049 Please don't do this. 676 00:35:39,180 --> 00:35:40,181 This is my mother's life, 677 00:35:40,312 --> 00:35:41,748 and she's... she's all that I have. 678 00:35:41,878 --> 00:35:43,402 But I can't just pick a name. - Dr. Fielding. 679 00:35:43,532 --> 00:35:45,752 Those are just names in a trial. 680 00:35:45,882 --> 00:35:47,319 Cross one out. 681 00:35:47,449 --> 00:35:49,103 Don't get tangled in the minutia, huh? 682 00:35:49,234 --> 00:35:50,583 You mean patients. 683 00:35:50,713 --> 00:35:52,062 Look. 684 00:35:54,152 --> 00:35:55,631 You got a job to do. 685 00:35:55,762 --> 00:35:58,156 I got a company to run. 686 00:35:58,286 --> 00:35:59,418 Pick a name. 687 00:35:59,548 --> 00:36:02,464 [tense music] 688 00:36:02,595 --> 00:36:03,900 ♪ 689 00:36:04,031 --> 00:36:07,208 If my mother saw me pick a name, 690 00:36:07,339 --> 00:36:09,123 she would drop dead on the spot 691 00:36:09,254 --> 00:36:10,820 way before the cancer could kill her. 692 00:36:10,951 --> 00:36:13,345 ♪ 693 00:36:13,475 --> 00:36:16,304 I can't pick a name. 694 00:36:16,435 --> 00:36:18,437 Don't tell me my hunch about you was wrong. 695 00:36:20,569 --> 00:36:22,310 I hate being wrong. 696 00:36:22,441 --> 00:36:25,008 Because someone like you is never really wrong, are they? 697 00:36:25,139 --> 00:36:26,706 After all, you're so powerful. 698 00:36:26,836 --> 00:36:27,968 You're so special. 699 00:36:28,098 --> 00:36:29,970 All right. 700 00:36:30,100 --> 00:36:32,494 Maybe, uh... 701 00:36:32,625 --> 00:36:34,714 Yeah, maybe you don't get what we're doing here. 702 00:36:34,844 --> 00:36:36,542 I know what I'm doing here. 703 00:36:36,672 --> 00:36:39,719 I'm pretending that I find you interesting, 704 00:36:39,849 --> 00:36:42,330 pretending that I think you're smarter than me, 705 00:36:42,461 --> 00:36:45,377 pretending that I admire you, but I don't admire you. 706 00:36:45,507 --> 00:36:49,076 In fact, I see through you to the small, needy man-child 707 00:36:49,207 --> 00:36:51,513 with the raging ego, 708 00:36:51,644 --> 00:36:53,733 the dupe who overpays for a fake Rodin, 709 00:36:53,863 --> 00:36:56,039 the bully who can only feel good about himself 710 00:36:56,170 --> 00:36:58,564 if everybody else is minutia. 711 00:36:58,694 --> 00:37:00,479 You think that you should live forever. Why? 712 00:37:00,609 --> 00:37:02,655 So that you can piss in front of more women 713 00:37:02,785 --> 00:37:04,483 or play God with cancer patients' lives? 714 00:37:04,613 --> 00:37:06,398 Or maybe you think that you should never die 715 00:37:06,528 --> 00:37:08,835 simply because you're such a dazzling gift to the world, 716 00:37:08,965 --> 00:37:10,489 so busy changing it. 717 00:37:10,619 --> 00:37:12,752 [voices whispering indistinctly] 718 00:37:12,882 --> 00:37:18,671 ♪ 719 00:37:18,801 --> 00:37:21,064 [gasps] 720 00:37:21,195 --> 00:37:23,328 [breathing heavily] 721 00:37:23,458 --> 00:37:30,378 ♪ 722 00:37:34,034 --> 00:37:35,949 [electronic beep] [door clicks shut] 723 00:37:44,958 --> 00:37:47,656 [crying] 724 00:37:47,787 --> 00:37:49,049 What is it? 725 00:37:49,179 --> 00:37:50,529 What happened? 726 00:37:50,659 --> 00:37:54,359 Mom, it happened again, 727 00:37:54,489 --> 00:37:56,926 just like it did with Keck and Lucy Stone. 728 00:37:57,057 --> 00:38:01,017 Ex-except this time, I lost my temper and I made it happen. 729 00:38:01,148 --> 00:38:03,672 Rowan, I cannot hear this. 730 00:38:03,803 --> 00:38:05,674 I have to face it. 731 00:38:05,805 --> 00:38:07,589 I have to face what's happening. 732 00:38:07,720 --> 00:38:09,635 There's something really wrong with me. 733 00:38:11,332 --> 00:38:13,943 I have some... some kind of... 734 00:38:14,074 --> 00:38:16,294 Of monstrous power. 735 00:38:16,424 --> 00:38:17,382 Rowan. 736 00:38:17,512 --> 00:38:20,123 Rowan, I am tired. 737 00:38:20,254 --> 00:38:25,172 I cannot hear this nonsense. 738 00:38:25,303 --> 00:38:29,132 You do not have a power. 739 00:38:29,263 --> 00:38:32,788 [ethereal vocal music] 740 00:38:32,919 --> 00:38:34,181 Listen to me. 741 00:38:34,312 --> 00:38:36,923 ♪ 742 00:38:37,053 --> 00:38:40,666 You have got to get ahold of yourself. 743 00:38:40,796 --> 00:38:43,756 You cannot give in to this twisted thinking. 744 00:38:43,886 --> 00:38:45,323 It is dangerous. 745 00:38:46,889 --> 00:38:51,459 And I will not spend my last days worrying 746 00:38:51,590 --> 00:38:55,463 that you are gonna get sucked into some sick delusion. 747 00:38:58,292 --> 00:39:02,035 Rowan... 748 00:39:02,165 --> 00:39:04,733 just be with me. 749 00:39:04,864 --> 00:39:08,171 That's all I'm asking. 750 00:39:08,302 --> 00:39:09,999 That's all I want. 751 00:39:10,130 --> 00:39:11,958 [sniffles] 752 00:39:12,088 --> 00:39:14,830 OK. - [moaning] 753 00:39:18,225 --> 00:39:20,967 [dramatic music] 754 00:39:21,097 --> 00:39:22,882 [owl hooting faintly] 755 00:39:23,012 --> 00:39:24,840 [knocking] 756 00:39:27,756 --> 00:39:30,585 Deirdre, it's Father Duffy. 757 00:39:32,979 --> 00:39:36,678 You need to open the door right this minute. 758 00:39:36,809 --> 00:39:43,424 ♪ 759 00:39:57,220 --> 00:39:58,787 [owl hooting faintly] 760 00:39:58,918 --> 00:40:00,006 So this boy... 761 00:40:00,136 --> 00:40:01,486 Patrick. 762 00:40:01,616 --> 00:40:04,402 He hasn't called or visited you? 763 00:40:04,532 --> 00:40:06,882 He can't visit because he's dead. 764 00:40:09,058 --> 00:40:11,409 The body that they carried out, 765 00:40:11,539 --> 00:40:13,019 it was him. 766 00:40:13,149 --> 00:40:14,412 You don't know that. 767 00:40:14,542 --> 00:40:16,152 I know what I know. 768 00:40:16,283 --> 00:40:19,112 Aunt Carlotta, she killed him 769 00:40:19,242 --> 00:40:21,680 because he made me happy. 770 00:40:21,810 --> 00:40:23,856 She was there when they took his body away. 771 00:40:23,986 --> 00:40:25,466 Deirdre... 772 00:40:25,597 --> 00:40:28,817 how can I help you when you tell tales like this, 773 00:40:28,948 --> 00:40:31,603 a crazy story about your family killing a boy? 774 00:40:31,733 --> 00:40:34,432 I'm not lying, and you know I'm not. 775 00:40:38,131 --> 00:40:41,700 You know the awful things that happen in this family... 776 00:40:41,830 --> 00:40:43,528 in this house. 777 00:40:45,617 --> 00:40:46,705 Weren't you the one they called 778 00:40:46,835 --> 00:40:48,881 when my mother was pushed from the balcony? 779 00:40:50,012 --> 00:40:51,927 She jumped... 780 00:40:52,058 --> 00:40:54,190 because she was in such pain and turmoil, 781 00:40:54,321 --> 00:40:56,628 God rest her soul. 782 00:40:56,758 --> 00:40:59,413 And now I'm worried for your soul, 783 00:40:59,544 --> 00:41:01,328 for the soul of your child. 784 00:41:03,156 --> 00:41:07,116 I can't help but think there was no boy at that party, 785 00:41:07,247 --> 00:41:10,511 that this has happened because of the man. 786 00:41:14,210 --> 00:41:16,038 He didn't do this. 787 00:41:18,519 --> 00:41:20,390 I haven't seen him since that night. 788 00:41:25,352 --> 00:41:27,789 Father, please, 789 00:41:27,920 --> 00:41:31,184 I have to get out of here... 790 00:41:31,314 --> 00:41:34,100 before something even worse happens. 791 00:41:34,230 --> 00:41:37,582 Please... help me. 792 00:41:39,105 --> 00:41:43,588 The surest and truest help I know comes from God. 793 00:41:43,718 --> 00:41:45,590 Will you at least pray with me? 794 00:41:45,720 --> 00:41:48,331 ♪ 795 00:41:48,462 --> 00:41:50,203 You're scared of them... 796 00:41:53,380 --> 00:41:54,773 Like everyone else. 797 00:41:57,036 --> 00:41:58,516 Just go. 798 00:41:58,646 --> 00:41:59,560 Go! 799 00:42:01,257 --> 00:42:04,609 [sobbing] 800 00:42:04,739 --> 00:42:10,266 ♪ 801 00:42:10,397 --> 00:42:14,270 [door creaks open] 802 00:42:14,401 --> 00:42:15,968 [door clicks shut] 803 00:42:16,098 --> 00:42:23,236 ♪ 804 00:42:23,366 --> 00:42:25,978 [vocalizing] 805 00:42:26,108 --> 00:42:33,028 ♪ 806 00:42:37,250 --> 00:42:40,166 [window creaking] 807 00:42:40,296 --> 00:42:47,260 ♪ 808 00:43:05,104 --> 00:43:08,411 [pipe creaking] 809 00:43:08,542 --> 00:43:14,635 ♪ 810 00:43:18,334 --> 00:43:19,640 [music intensifies] 811 00:43:19,771 --> 00:43:21,207 - Darling... - [gasps] 812 00:43:21,337 --> 00:43:22,600 No. 813 00:43:27,213 --> 00:43:28,780 Lasher. 814 00:43:28,910 --> 00:43:30,303 You know where to find me. 815 00:43:30,433 --> 00:43:33,045 [window creaking] 816 00:43:33,175 --> 00:43:38,267 ♪ 817 00:43:38,398 --> 00:43:42,184 Dear God, the darkness is here. 818 00:43:43,621 --> 00:43:46,362 The darkness is in her, 819 00:43:46,493 --> 00:43:49,322 that sweet, beautiful girl. 820 00:43:51,454 --> 00:43:52,891 It's growing in her. 821 00:43:55,502 --> 00:43:58,418 I fear for her and for her unborn child. 822 00:43:59,854 --> 00:44:01,813 Oh, dear God, I fear for us all. 823 00:44:01,943 --> 00:44:04,816 [ethereal vocal music] 824 00:44:04,946 --> 00:44:07,079 I fear what we may have to do. 825 00:44:07,209 --> 00:44:14,303 ♪ 826 00:44:23,748 --> 00:44:26,446 Give me one good reason to live. 827 00:44:26,576 --> 00:44:29,928 [electricity crackling] 828 00:44:30,058 --> 00:44:32,365 [fire whooshing] 829 00:44:34,367 --> 00:44:37,283 [dramatic music] 830 00:44:37,413 --> 00:44:40,634 ♪ 831 00:44:40,765 --> 00:44:42,375 That baby is coming. 832 00:44:43,768 --> 00:44:45,639 She will change everything. 833 00:44:45,770 --> 00:44:47,380 She will change your life forever. 834 00:44:49,121 --> 00:44:50,775 [laughs] 835 00:44:53,429 --> 00:44:54,692 She won't. 836 00:44:56,737 --> 00:45:00,872 She will be stuck with them, just like I am. 837 00:45:01,002 --> 00:45:03,875 And you can't take us away from here. 838 00:45:04,005 --> 00:45:06,051 Yes, I can. 839 00:45:09,271 --> 00:45:10,925 I'm yours already. 840 00:45:12,753 --> 00:45:15,147 The necklace you wear, it binds us together, 841 00:45:15,277 --> 00:45:19,760 ♪ 842 00:45:19,891 --> 00:45:21,588 Ah, 843 00:45:21,719 --> 00:45:23,982 but only because your mother made that choice for you. 844 00:45:26,332 --> 00:45:28,595 Now you're old enough to make that choice for yourself... 845 00:45:30,249 --> 00:45:32,381 To bind with me of your own free will. 846 00:45:34,688 --> 00:45:36,559 So take it off. 847 00:45:36,690 --> 00:45:43,653 ♪ 848 00:45:44,480 --> 00:45:46,091 And I will show you. 849 00:45:49,050 --> 00:45:50,791 I will show you who I really am. 850 00:45:53,011 --> 00:45:56,449 And if you're strong enough to face this... 851 00:45:56,579 --> 00:45:59,713 I will be yours entirely, 852 00:45:59,844 --> 00:46:01,584 yours to command. 853 00:46:01,715 --> 00:46:05,284 ♪ 854 00:46:05,414 --> 00:46:07,373 Do you want to see who I truly am? 855 00:46:07,503 --> 00:46:11,159 [breathing heavily] 856 00:46:11,290 --> 00:46:13,031 I do. 857 00:46:13,161 --> 00:46:16,686 [voices whispering indistinctly] 858 00:46:16,817 --> 00:46:18,688 [gasps] - I am everyone. 859 00:46:20,429 --> 00:46:22,257 I am no one. 860 00:46:24,433 --> 00:46:26,044 I'm a saint. 861 00:46:26,174 --> 00:46:28,176 - [gasps] - I'm a demon. 862 00:46:28,307 --> 00:46:29,787 [gasps] 863 00:46:32,224 --> 00:46:34,966 Will you take me, Deirdre? 864 00:46:35,096 --> 00:46:37,838 Will you take me to be yours forever? 865 00:46:37,969 --> 00:46:44,932 ♪ 866 00:46:56,770 --> 00:46:58,380 You are my witch now. 867 00:47:03,995 --> 00:47:05,823 [liquid splattering] - [gasps] 868 00:47:09,739 --> 00:47:11,567 [screams] 869 00:47:11,698 --> 00:47:13,656 [breathing heavily] 870 00:47:13,787 --> 00:47:15,484 [screams] 871 00:47:15,615 --> 00:47:17,791 ["Summon"] 872 00:47:17,922 --> 00:47:19,749 May the Lord who frees you from sin 873 00:47:19,880 --> 00:47:22,927 save you and raise you up. 874 00:47:23,057 --> 00:47:28,454 ♪ 875 00:47:28,584 --> 00:47:31,674 ♪ You only hear - [screams] 876 00:47:31,805 --> 00:47:34,460 ♪ What you want to hear 877 00:47:34,590 --> 00:47:35,896 [baby crying] 878 00:47:36,027 --> 00:47:39,682 ♪ Take my heart as a souvenir ♪ 879 00:47:39,813 --> 00:47:42,033 I wanted so badly to save her. 880 00:47:42,163 --> 00:47:44,122 Of course you did, 881 00:47:44,252 --> 00:47:46,341 but these things are not in our hands. 882 00:47:46,472 --> 00:47:48,126 They're in God's. 883 00:47:48,256 --> 00:47:50,084 What you did do 884 00:47:50,215 --> 00:47:53,044 is love your mother with all your heart. 885 00:47:53,174 --> 00:47:55,916 It's a girl, isn't it? 886 00:47:56,047 --> 00:47:57,483 I want to see her. 887 00:47:57,613 --> 00:47:58,919 She needs to see the doctor first. 888 00:47:59,050 --> 00:48:01,139 No! Carlotta! 889 00:48:01,269 --> 00:48:03,141 No! Bring her back! 890 00:48:03,271 --> 00:48:04,316 No! 891 00:48:04,446 --> 00:48:06,709 Carlotta, no! 892 00:48:06,840 --> 00:48:10,278 ♪ You're losing 893 00:48:10,409 --> 00:48:13,760 ♪ Hands fall limp 894 00:48:13,891 --> 00:48:16,981 ♪ And I drift off 895 00:48:17,111 --> 00:48:20,506 ♪ Learning how 896 00:48:20,636 --> 00:48:23,683 ♪ To speak again 897 00:48:23,813 --> 00:48:25,728 [sniffles] 898 00:48:25,859 --> 00:48:29,167 ♪ Oh, oh, oh 899 00:48:29,297 --> 00:48:32,779 ♪ Oh, oh, oh 900 00:48:32,910 --> 00:48:36,217 ♪ Oh, oh, oh 901 00:48:36,348 --> 00:48:39,568 ♪ 902 00:48:39,699 --> 00:48:43,398 ♪ Oh, oh, oh 903 00:48:43,529 --> 00:48:46,575 ♪ Oh, oh, oh 904 00:48:46,706 --> 00:48:49,013 ♪ Oh, oh, oh 905 00:48:49,143 --> 00:48:52,712 ♪ 906 00:48:52,842 --> 00:48:54,366 Here are the rules. 907 00:48:54,496 --> 00:48:56,542 You will change your name. 908 00:48:56,672 --> 00:48:58,761 You will no longer be a Mayfair. 909 00:48:58,892 --> 00:49:01,025 You will never return here. 910 00:49:01,155 --> 00:49:02,765 You will never call. 911 00:49:02,896 --> 00:49:05,420 And most importantly, 912 00:49:05,551 --> 00:49:09,033 this baby can never, ever know who she is. 913 00:49:09,947 --> 00:49:13,124 It would be too dangerous for this family and for her. 914 00:49:13,254 --> 00:49:15,387 Whatever you say, Aunt Carlotta. 915 00:49:15,517 --> 00:49:19,782 ♪ 916 00:49:19,913 --> 00:49:21,480 ♪ When I feel small 917 00:49:21,610 --> 00:49:22,611 What's her name? 918 00:49:22,742 --> 00:49:26,441 ♪ You hold me 919 00:49:26,572 --> 00:49:30,576 Deirdre wanted to name her... Rowan. 920 00:49:30,706 --> 00:49:33,796 ♪ Closely 921 00:49:33,927 --> 00:49:35,798 ♪ Looking through 922 00:49:35,929 --> 00:49:37,844 [exhales heavily] 923 00:49:37,975 --> 00:49:40,368 ♪ The stained glass window 924 00:49:40,499 --> 00:49:42,240 Rowan. 925 00:49:42,370 --> 00:49:43,981 ♪ You might catch something ♪ 926 00:49:44,111 --> 00:49:45,852 Hi. 927 00:49:45,983 --> 00:49:49,725 ♪ Holy too 928 00:49:49,856 --> 00:49:53,033 ♪ Oh, oh, oh 929 00:49:53,164 --> 00:49:56,297 ♪ Oh, oh, oh 930 00:49:56,428 --> 00:49:58,734 ♪ Oh, oh, oh 931 00:49:58,865 --> 00:50:01,302 A malformed heart. 932 00:50:01,433 --> 00:50:04,479 The doctor said she couldn't have survived. 933 00:50:04,610 --> 00:50:07,830 He's going to come and give you a shot to help you sleep. 934 00:50:07,961 --> 00:50:11,660 ♪ Oh, oh, oh 935 00:50:11,791 --> 00:50:17,623 ♪ 936 00:50:17,753 --> 00:50:20,278 Ah, poor thing. 937 00:50:20,408 --> 00:50:21,931 Have you been trying to get this off? 938 00:50:26,153 --> 00:50:28,677 [dramatic music] 939 00:50:28,808 --> 00:50:35,815 ♪ 940 00:50:38,470 --> 00:50:41,125 [tense percussive music] 941 00:50:41,255 --> 00:50:46,086 ♪ 942 00:50:46,217 --> 00:50:47,783 There. 943 00:50:47,914 --> 00:50:49,481 [voices whispering indistinctly] 944 00:50:49,611 --> 00:50:53,659 ♪ 945 00:50:53,789 --> 00:50:55,139 You and I... 946 00:50:55,269 --> 00:51:02,189 ♪ 947 00:51:04,017 --> 00:51:05,714 Are gonna share a little secret. 948 00:51:05,845 --> 00:51:10,197 ♪ 949 00:51:10,328 --> 00:51:13,374 I'm not gonna give you the Thorazine shot today. 950 00:51:13,505 --> 00:51:16,116 And I'm not gonna give it to you tomorrow. 951 00:51:16,247 --> 00:51:18,814 But I will come every day, 952 00:51:18,945 --> 00:51:21,165 because what I really want to know 953 00:51:21,295 --> 00:51:24,559 is who you are without the drugs. 954 00:51:24,690 --> 00:51:29,260 I want to know who Deirdre Mayfair really is. 955 00:51:29,390 --> 00:51:32,176 [ethereal vocal music] 956 00:51:32,306 --> 00:51:36,832 ♪ 957 00:51:36,963 --> 00:51:40,140 Lasher is on the move. 958 00:51:40,271 --> 00:51:42,142 I need to call Rowan Fielding's mother. 959 00:51:43,796 --> 00:51:46,973 [phone ringing] 960 00:51:47,104 --> 00:51:49,715 [dramatic string music] 961 00:51:49,845 --> 00:51:51,064 ♪ 962 00:51:51,195 --> 00:51:53,066 [line rings] 963 00:51:53,197 --> 00:51:54,372 [answering machine beeps] 964 00:51:58,854 --> 00:52:00,595 [sighs] 965 00:52:00,726 --> 00:52:04,382 [thunder booming] 966 00:52:04,512 --> 00:52:07,167 [water sloshing] 967 00:52:11,780 --> 00:52:15,480 [voices whispering indistinctly] 968 00:52:31,583 --> 00:52:34,586 [voices whispering indistinctly] 969 00:52:34,716 --> 00:52:37,502 [thunder booming] 970 00:52:42,115 --> 00:52:44,770 [suspenseful music] 971 00:52:44,900 --> 00:52:51,864 ♪ 972 00:52:53,822 --> 00:52:56,695 [thunder booming] 973 00:52:56,825 --> 00:52:58,871 ♪ 974 00:52:59,001 --> 00:53:02,701 [thunder booming] 975 00:53:02,831 --> 00:53:07,532 ♪ 976 00:53:16,149 --> 00:53:18,151 Tell me about Daniel Lemle. 977 00:53:18,282 --> 00:53:20,849 His death had nothing to do with me. 978 00:53:20,980 --> 00:53:23,025 [Groans] Are you okay? 979 00:53:23,156 --> 00:53:24,853 ♪ 980 00:53:24,984 --> 00:53:26,290 [Whispering voice] Rowan. 981 00:53:26,420 --> 00:53:28,074 She needs to know who she is. 982 00:53:28,205 --> 00:53:29,902 If only to protect herself. 983 00:53:30,032 --> 00:53:33,210 Man: I promised you once that your life would change. 984 00:53:33,340 --> 00:53:35,255 That change is coming, my love. 985 00:53:35,386 --> 00:53:39,346 He is bound to you like he's bound to your mother. 986 00:53:39,477 --> 00:53:41,479 Are you frightened of him? Shouldn't I be? 987 00:53:41,609 --> 00:53:45,961 Any woman that makes a deal with the devil gets burned! 988 00:53:46,092 --> 00:53:47,615 [Cheering] 989 00:53:47,746 --> 00:53:51,706 When they come for us, we have to stand together. 990 00:53:53,055 --> 00:53:54,753 You have real power. 991 00:53:54,883 --> 00:53:57,103 If you want this to work, you need to behave like a Mayfair. 992 00:53:57,234 --> 00:53:58,496 Something's happening! 993 00:53:58,626 --> 00:54:01,673 [Screams][Speaking indistinctly] 994 00:54:01,803 --> 00:54:03,414 Woman: He's coming! Keep going! 995 00:54:03,544 --> 00:54:06,634 [Rowan speaking indistinctly] 996 00:54:06,765 --> 00:54:10,421 For the first time in my life, I know who I am. 997 00:54:10,551 --> 00:54:14,512 ♪ 998 00:54:21,040 --> 00:54:25,958 ♪ 999 00:54:26,088 --> 00:54:28,439 Woman: This episode is called "The Witching Hour," 1000 00:54:28,569 --> 00:54:29,962 and it's named "The Witching Hour" 1001 00:54:30,092 --> 00:54:32,094 because that is the title of the first book 1002 00:54:32,225 --> 00:54:33,835 in Anne Rice's Mayfair trilogy. 1003 00:54:33,966 --> 00:54:36,751 Michelle Ashford and I, who created the show together, 1004 00:54:36,882 --> 00:54:39,885 really wanted to signal that we were embarking on, 1005 00:54:40,015 --> 00:54:43,715 in this first season, telling the story of this first book. 1006 00:54:43,845 --> 00:54:48,807 Where did he go, the man who was just talking to her? 1007 00:54:48,937 --> 00:54:51,244 What man? 1008 00:54:51,375 --> 00:54:53,899 ♪ 1009 00:54:54,029 --> 00:54:58,120 Rowan is this extraordinarily independent spirit. 1010 00:54:58,251 --> 00:55:01,472 I love this character who's, like, out in the open ocean, 1011 00:55:01,602 --> 00:55:04,126 on a boat, in the elements, on her own, 1012 00:55:04,257 --> 00:55:05,911 but part of the mystery of Rowan 1013 00:55:06,041 --> 00:55:08,435 is that she's searching for who she is, 1014 00:55:08,566 --> 00:55:11,482 she's searching for an understanding of where home is. 1015 00:55:11,612 --> 00:55:14,136 I was telling the Uber man about you. 1016 00:55:14,267 --> 00:55:16,225 Yeah? Yeah, and he said, 1017 00:55:16,356 --> 00:55:17,792 "If she's such a fancy doctor, 1018 00:55:17,923 --> 00:55:20,534 why does she live on a boat like a dropout?" 1019 00:55:20,665 --> 00:55:24,146 Did you tell him, "so I can travel the globe 1020 00:55:24,277 --> 00:55:26,323 searching for home"? 1021 00:55:26,453 --> 00:55:27,802 I'm your home. 1022 00:55:27,933 --> 00:55:31,589 Is Ellie her true home, or is there some other, larger 1023 00:55:31,719 --> 00:55:33,591 home and family out there? 1024 00:55:33,721 --> 00:55:35,941 The hours will be long, 1025 00:55:36,071 --> 00:55:38,378 and I need to know how that's gonna fly with the husband, 1026 00:55:38,509 --> 00:55:40,424 boyfriend, kids? 1027 00:55:40,554 --> 00:55:41,729 None of the above. 1028 00:55:41,860 --> 00:55:43,165 It felt really important 1029 00:55:43,296 --> 00:55:46,255 that we see Lemle as someone who's stopping her 1030 00:55:46,386 --> 00:55:49,824 from being able to achieve what she wants to achieve, 1031 00:55:49,955 --> 00:55:53,393 which is a real natural desire to save her mother's life. 1032 00:55:53,524 --> 00:55:56,875 Pick a name, let's get your mom in this thing. 1033 00:55:57,005 --> 00:55:58,006 Pick a name? 1034 00:55:58,137 --> 00:55:59,399 There's 30 slots. 1035 00:55:59,530 --> 00:56:01,227 We already have 30 patients, 1036 00:56:01,358 --> 00:56:04,491 doesn't matter to me which patient your mom replaces. 1037 00:56:06,188 --> 00:56:07,712 What he's saying to her is, 1038 00:56:07,842 --> 00:56:10,062 I have an instinct that you are a killer. 1039 00:56:10,192 --> 00:56:14,240 If my mother saw me pick a name, 1040 00:56:14,371 --> 00:56:15,850 she would drop dead on the spot 1041 00:56:15,981 --> 00:56:17,896 way before the cancer could kill her. 1042 00:56:18,026 --> 00:56:21,639 And in arguing with him that she is not a killer, 1043 00:56:21,769 --> 00:56:24,555 that he is wrong about her, she kills him. 1044 00:56:24,685 --> 00:56:28,428 ♪ 1045 00:56:28,559 --> 00:56:30,648 And so, in fact, he was right 1046 00:56:30,778 --> 00:56:33,520 in his instinct about her in some way. 1047 00:56:33,651 --> 00:56:36,218 This is a question that's gonna plague Rowan 1048 00:56:36,349 --> 00:56:38,220 through the entire first season, 1049 00:56:38,351 --> 00:56:40,005 "Am I a destroyer or not?" 1050 00:56:40,135 --> 00:56:42,137 ♪ 1051 00:56:42,268 --> 00:56:45,053 Man: What about the man? 1052 00:56:45,184 --> 00:56:47,142 I hardly ever see him anymore. 1053 00:56:47,273 --> 00:56:48,927 Deirdre... 1054 00:56:49,057 --> 00:56:50,755 Lying is also a sin. 1055 00:56:50,885 --> 00:56:54,759 Deirdre has been locked up in the First Street House 1056 00:56:54,889 --> 00:56:57,892 and not allowed to go anywhere except to school 1057 00:56:58,023 --> 00:57:01,896 and to confession, because her aunts are so terrified 1058 00:57:02,027 --> 00:57:03,681 of the power of Lasher, 1059 00:57:03,811 --> 00:57:06,248 who is this being who's connected to her. 1060 00:57:06,379 --> 00:57:09,556 [ Laughter ]Stop it! Stop it now! 1061 00:57:09,687 --> 00:57:12,907 This is one of the scenes that comes out of the book, 1062 00:57:13,038 --> 00:57:15,475 where rose petals are falling, and young girls 1063 00:57:15,606 --> 00:57:18,130 outside the church are dancing in them, 1064 00:57:18,260 --> 00:57:20,828 and that idea that, throughout her childhood, 1065 00:57:20,959 --> 00:57:23,918 there's then been this magical being in her life 1066 00:57:24,049 --> 00:57:27,269 who showers her with rose petals and makes her feel special 1067 00:57:27,400 --> 00:57:28,880 and makes her feel divine, 1068 00:57:29,010 --> 00:57:31,926 is a part of the seduction of this figure, Lasher. 1069 00:57:32,057 --> 00:57:36,757 How many times have I told you not to encourage him?! 1070 00:57:36,888 --> 00:57:38,542 I didn't ask him to come. 1071 00:57:38,672 --> 00:57:43,547 Why can't you see that I am trying to protect you?! 1072 00:57:43,677 --> 00:57:46,419 [Sighs] Just go to your room. 1073 00:57:46,550 --> 00:57:49,074 And think about what you've done. 1074 00:57:49,204 --> 00:57:53,078 She believes Lasher is the only one who sees or understands her 1075 00:57:53,208 --> 00:57:57,082 because her aunts have made any kind of other human interaction 1076 00:57:57,212 --> 00:57:58,910 impossible for her. 1077 00:58:00,999 --> 00:58:05,307 [Sighs] - Cortland is such a wonderful character. 1078 00:58:05,438 --> 00:58:07,614 Don't hog the beauty, come on. 1079 00:58:07,745 --> 00:58:10,530 Just full of that Mayfair, kind of, 1080 00:58:10,661 --> 00:58:13,664 joy and lavishness and decadence. 1081 00:58:13,794 --> 00:58:16,318 You can't imagine the number of times I've driven by your house 1082 00:58:16,449 --> 00:58:18,973 and thought, I should stop and throw stones at your window. 1083 00:58:19,104 --> 00:58:20,497 Try to get you out of there. 1084 00:58:20,627 --> 00:58:22,020 I wish you had. 1085 00:58:22,150 --> 00:58:26,024 Well, I'm sure it would only make more trouble 1086 00:58:26,154 --> 00:58:28,156 between you and my sisters. 1087 00:58:28,287 --> 00:58:30,245 [Chuckles]So... 1088 00:58:30,376 --> 00:58:31,551 Here's to you. 1089 00:58:31,682 --> 00:58:34,119 An he's also a nefarious character, 1090 00:58:34,249 --> 00:58:36,861 he's got all kinds of hidden agendas, 1091 00:58:36,991 --> 00:58:39,646 the snake seemed to embody him perfectly. 1092 00:58:41,822 --> 00:58:44,216 You know I'm worried for your soul, 1093 00:58:44,346 --> 00:58:46,653 for the soul of your child. 1094 00:58:46,784 --> 00:58:50,352 It felt really important that Rowan's birth, 1095 00:58:50,483 --> 00:58:52,572 the origin of this character, 1096 00:58:52,703 --> 00:58:55,749 be embedded in the story of the pilot. 1097 00:58:55,880 --> 00:58:57,403 We wanted the audience 1098 00:58:57,534 --> 00:59:00,232 to be in on the secret of Rowan's origins, 1099 00:59:00,362 --> 00:59:02,930 this kind of fairytale story of this baby 1100 00:59:03,061 --> 00:59:06,238 who's taken from a family, moved somewhere else, 1101 00:59:06,368 --> 00:59:09,241 doesn't know who she is, doesn't know her name. 1102 00:59:09,371 --> 00:59:14,899 Anne Rice's book is all about mothers and the power of women. 1103 00:59:15,029 --> 00:59:17,336 I wanna see her! She needs to see the doctor first. 1104 00:59:17,466 --> 00:59:19,599 No! Carlotta! 1105 00:59:19,730 --> 00:59:22,907 No! Bring her back! No! 1106 00:59:23,037 --> 00:59:26,780 So, it felt really important to have Rowan's birth 1107 00:59:26,911 --> 00:59:28,782 in this first episode. 1108 00:59:30,523 --> 00:59:34,875 This baby can never, ever know who she is. 1109 00:59:35,006 --> 00:59:37,835 It'd be too dangerous for this family and for her. 1110 00:59:37,965 --> 00:59:39,967 Whatever you say, Aunt Carlotta. 1111 00:59:40,098 --> 00:59:45,103 ♪ 1112 00:59:45,233 --> 00:59:48,323 [Thunder rumbling] 1113 00:59:48,454 --> 00:59:52,284 We wanted to end the episode with Rowan out in the elements 1114 00:59:52,414 --> 00:59:56,723 again just as we met her, but with so much having changed. 1115 00:59:56,854 --> 01:00:00,945 She's lost her mother, she is beginning to think of herself 1116 01:00:01,075 --> 01:00:05,036 as a kind of monster who has a power she doesn't understand. 1117 01:00:05,166 --> 01:00:08,517 And in Deirdre's story, this necklace comes off 1118 01:00:08,648 --> 01:00:10,868 and now Lasher has been released. 1119 01:00:10,998 --> 01:00:15,350 I want to know who Deirdre Mayfair really is. 1120 01:00:15,481 --> 01:00:20,834 What will happen now that Lasher has come into proximity 1121 01:00:20,965 --> 01:00:22,140 with Rowan? 1122 01:00:22,270 --> 01:00:27,449 ♪ 1123 01:00:27,580 --> 01:00:32,846 ♪ 70239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.