All language subtitles for dutton.ranch.s01e08.whiskey.limits.1080p.amzn.web-dl.dd_5.1.h.264-playweb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,190 --> 00:00:11,230 I feel fucking ridiculous. 2 00:00:11,650 --> 00:00:12,770 You look fucking ridiculous. 3 00:00:13,150 --> 00:00:15,610 You know, I was thinking you could come to the temp battle and help out on the 4 00:00:15,610 --> 00:00:18,230 weekends. Yeah, that sounds cool. Okay. I want you to have fun tonight. 5 00:00:41,360 --> 00:00:47,480 As of tonight, I intend to pass the reins on to Robert William Jackson III. 6 00:00:47,900 --> 00:00:48,900 You just fucked yourself. 7 00:00:49,060 --> 00:00:51,480 Oh, careful now. Yeah, Chet always was a lousy shot. 8 00:00:51,800 --> 00:00:54,180 You should have finished me yourself, because you're never getting another 9 00:00:54,180 --> 00:00:57,840 chance. If you want me, quit acting like a fucking staring girl there. 10 00:01:00,420 --> 00:01:01,540 Put that down! 11 00:01:01,820 --> 00:01:02,820 Carter, what the fuck? 12 00:01:05,680 --> 00:01:06,680 Get him out of here. 13 00:01:51,180 --> 00:01:52,180 God will. 14 00:02:00,020 --> 00:02:01,020 Get it. 15 00:02:05,760 --> 00:02:06,760 It's gonna be okay. 16 00:03:13,679 --> 00:03:14,780 Oh, I'm sorry. 17 00:03:16,460 --> 00:03:17,460 I'm sorry. 18 00:03:17,500 --> 00:03:20,940 Carter, get up and get on your horse. I'm sorry. 19 00:03:22,100 --> 00:03:23,100 I'm so sorry. 20 00:03:23,280 --> 00:03:24,280 I fucked up. 21 00:03:24,540 --> 00:03:27,500 Carter, get back on your horse. 22 00:03:36,680 --> 00:03:38,440 Come on, get it together now. 23 00:03:54,570 --> 00:03:55,570 Need my rain. 24 00:03:56,250 --> 00:03:57,250 Here. 25 00:04:00,530 --> 00:04:01,610 Get your shit together. 26 00:04:13,530 --> 00:04:14,870 Oh, wait. 27 00:04:15,190 --> 00:04:17,269 Wait. No, wait. Rip. 28 00:04:20,089 --> 00:04:21,089 Oh, fuck. 29 00:04:21,430 --> 00:04:23,310 It's all over my fucking horse shit. 30 00:04:25,700 --> 00:04:27,220 Brent, it's all over my horse. 31 00:04:29,500 --> 00:04:30,520 Can we take a break? 32 00:04:31,040 --> 00:04:32,580 Just stay on your fucking horse. 33 00:04:59,370 --> 00:05:00,189 We're going to have to stay here. 34 00:05:00,190 --> 00:05:01,190 What do we have wrapped up? 35 00:05:01,350 --> 00:05:03,750 We have two 18 -game games. That works. 36 00:06:20,720 --> 00:06:21,720 You get any rest? 37 00:06:25,080 --> 00:06:27,160 He had never acted that way before. 38 00:06:27,740 --> 00:06:30,420 Shit, Carter's done a lot of livin' for 19, honey. 39 00:06:34,540 --> 00:06:37,700 Seems to run in the family. 40 00:06:48,720 --> 00:06:50,920 I've broken a lot of things in my life. 41 00:06:54,160 --> 00:06:55,640 I don't want to break him. 42 00:06:57,420 --> 00:06:58,960 You're not going to break Carter, sweetheart. 43 00:07:00,940 --> 00:07:02,580 And we ain't perfect either. 44 00:07:05,120 --> 00:07:06,120 No. 45 00:07:07,520 --> 00:07:10,180 And we need to teach him how to be unbreakable. 46 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 Fair, dear. 47 00:07:40,980 --> 00:07:41,980 I know. 48 00:07:43,280 --> 00:07:44,300 Thank you for calling me. 49 00:07:44,620 --> 00:07:45,920 Your family needs you, son. 50 00:07:47,420 --> 00:07:48,420 Glad you're here. 51 00:07:56,760 --> 00:07:57,760 I made coffee. 52 00:08:01,360 --> 00:08:02,580 I'll be on the porch. 53 00:08:29,040 --> 00:08:30,260 What's going on, baby? 54 00:08:38,960 --> 00:08:40,700 I quit school. 55 00:08:45,940 --> 00:08:46,940 Why? 56 00:08:48,920 --> 00:08:49,920 Cause. 57 00:08:51,740 --> 00:08:52,740 Cause? 58 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 Try again. 59 00:08:55,700 --> 00:08:56,920 I hated it. 60 00:09:00,140 --> 00:09:01,860 You didn't give it enough time. 61 00:09:02,680 --> 00:09:06,840 I didn't go to school. Don't think Riv had it all, sunshine and fucking roses. 62 00:09:08,260 --> 00:09:10,080 He had nothing. He had no choice. 63 00:09:10,680 --> 00:09:15,140 You don't just get handed anything in life. You got to work for it. You got to 64 00:09:15,140 --> 00:09:17,420 be better. Do better. 65 00:09:19,100 --> 00:09:21,220 School can help you learn, Carter. 66 00:09:21,920 --> 00:09:23,560 Is it the only way? No. 67 00:09:24,480 --> 00:09:28,580 When you're given a chance to make your life better, you fucking grab it. 68 00:09:33,260 --> 00:09:34,700 Carter, I want you happy. 69 00:09:36,440 --> 00:09:38,320 But I need you ready. 70 00:09:39,200 --> 00:09:41,980 Ready for the hard parts when they come and they're coming. 71 00:09:46,180 --> 00:09:48,100 I already had two parents die. 72 00:09:48,800 --> 00:09:50,020 I figured that out. 73 00:09:52,120 --> 00:09:53,120 You're right. 74 00:09:54,980 --> 00:09:59,080 But I'm not sure that's something you ever figure out, Carter. 75 00:10:01,520 --> 00:10:03,940 And I'm sorry every day that that happened to you. 76 00:10:15,700 --> 00:10:16,700 I dream. 77 00:10:18,960 --> 00:10:21,540 Cowboy. To be like Rip. 78 00:10:22,620 --> 00:10:23,660 Like your dad. 79 00:10:36,570 --> 00:10:37,730 When you go to work. 80 00:10:41,390 --> 00:10:42,390 Today. 81 00:10:44,690 --> 00:10:46,430 Rip will take you to the ten pedal. 82 00:10:47,930 --> 00:10:50,230 Cowboys don't get a day off because they're hungover. 83 00:10:56,330 --> 00:10:58,790 Hurry up and get dressed. He won't wait for you. 84 00:11:02,290 --> 00:11:03,290 Yes, ma 'am. 85 00:11:35,230 --> 00:11:36,750 Daddy. She had a heart attack. 86 00:11:38,510 --> 00:11:41,070 He did an angioplasty. 87 00:11:41,610 --> 00:11:42,610 Will she live? 88 00:11:43,450 --> 00:11:44,450 She'll be fine. 89 00:11:46,110 --> 00:11:47,190 When can she come home? 90 00:11:48,510 --> 00:11:51,170 Your grandmother's already tried to escape twice, baby girl. 91 00:11:51,430 --> 00:11:52,530 She's a tough one. 92 00:11:52,950 --> 00:11:53,950 Can I see her? 93 00:11:55,070 --> 00:11:56,790 No, she wants to talk to us first. 94 00:12:11,150 --> 00:12:12,150 You'll be okay, Oriana. 95 00:12:21,030 --> 00:12:24,950 Keno, I need you to make peace with your brother. 96 00:12:26,550 --> 00:12:27,770 You lied to me. 97 00:12:28,770 --> 00:12:30,690 I changed my mind. 98 00:12:31,090 --> 00:12:32,730 I need you to fall in line. 99 00:12:33,170 --> 00:12:34,570 That's the best trick he knows. 100 00:12:35,170 --> 00:12:39,030 And make no mistake, you need him a lot more than he needs you. 101 00:12:39,420 --> 00:12:41,000 Well, he's the one who needs to find a new job. 102 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 Oh, stop it. 103 00:12:43,160 --> 00:12:45,820 You're a fine cowboy, but you're not a true cattleman. 104 00:12:46,440 --> 00:12:47,580 Not like Rip Wheeler. 105 00:12:49,140 --> 00:12:53,300 And you got a fine head for business, but you don't have Beth's killer 106 00:12:53,700 --> 00:12:54,700 Well, they're gone, too. 107 00:12:55,500 --> 00:13:01,000 Robert William, you... You are so goddamn weak. 108 00:13:01,980 --> 00:13:05,340 That's why I'm leaving the ranch to you. It's not your prize. It's your 109 00:13:05,340 --> 00:13:06,340 protection. 110 00:13:06,660 --> 00:13:08,200 And Beth and Rip... 111 00:13:08,520 --> 00:13:09,520 They're assets. 112 00:13:10,240 --> 00:13:12,060 So y 'all don't end up in here. 113 00:13:12,640 --> 00:13:14,160 Or somewhere far worse. 114 00:13:18,680 --> 00:13:19,700 You're my sons. 115 00:13:20,700 --> 00:13:22,580 And you're linked at the hip. 116 00:13:23,700 --> 00:13:28,440 Whether you like it or not, from cradle to grave... I'll fetch my shovel. 117 00:13:29,780 --> 00:13:32,680 Enough. Is that all, Mother? 118 00:13:33,400 --> 00:13:34,400 No. 119 00:13:35,220 --> 00:13:37,200 No. It's fucking everything. 120 00:14:08,680 --> 00:14:11,980 First time I cowboyed with my old man, I was sore for a week. 121 00:14:13,180 --> 00:14:14,180 Shit. 122 00:14:14,720 --> 00:14:18,740 Father and son cowboying side by side. That's damn beautiful, yo. 123 00:14:24,760 --> 00:14:26,220 Can we do it, my kid? 124 00:14:27,280 --> 00:14:29,020 Yeah, well, don't fucking rush us, though. 125 00:14:29,540 --> 00:14:30,720 Too fucking late. 126 00:14:32,880 --> 00:14:33,880 What's up? 127 00:14:34,450 --> 00:14:35,790 Delilah just found out. 128 00:14:36,010 --> 00:14:38,350 I mean, what we just found out. 129 00:14:39,690 --> 00:14:41,410 Congratulations. Thanks, boss. 130 00:14:41,930 --> 00:14:42,930 Oh, Chris. 131 00:14:43,150 --> 00:14:46,710 You gotta pull over. No, no, no. Don't you fucking throw up in my truck. Hold 132 00:14:46,710 --> 00:14:47,710 a second. 133 00:14:53,610 --> 00:14:56,630 Oh, kid's gonna be hating life. He already does. Look at him. 134 00:14:57,370 --> 00:14:58,390 Let's go for a treat. 135 00:14:58,950 --> 00:15:01,630 What's that one mean? What's that mean now? He's like a booze hound. 136 00:15:02,730 --> 00:15:03,730 Come on, man. 137 00:15:03,840 --> 00:15:04,739 Let's go, son. 138 00:15:04,740 --> 00:15:05,740 Let's go. 139 00:15:06,720 --> 00:15:07,720 Oh, no. 140 00:15:10,080 --> 00:15:11,080 Oh, no. 141 00:15:13,380 --> 00:15:14,380 Watch out. 142 00:15:14,580 --> 00:15:15,580 Get out of here. 143 00:15:15,860 --> 00:15:16,860 Let's go. 144 00:15:18,220 --> 00:15:20,340 Give in, boy. 145 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 He's better now. 146 00:15:48,380 --> 00:15:49,380 Oh, yeah. 147 00:15:50,820 --> 00:15:52,900 Will you help me find something sweet to eat? 148 00:15:54,300 --> 00:15:55,300 Please. 149 00:15:57,040 --> 00:15:58,660 Yeah. Thanks. 150 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 See you later. 151 00:16:02,240 --> 00:16:03,240 Okay. 152 00:16:08,020 --> 00:16:09,020 Oh. 153 00:16:10,000 --> 00:16:11,420 Should have bought you whiskey. 154 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 I'm sorry. 155 00:16:17,440 --> 00:16:18,440 Oh. 156 00:16:19,080 --> 00:16:20,160 I've raised boys. 157 00:16:21,780 --> 00:16:23,380 Yeah, I'm still raising them. 158 00:16:25,040 --> 00:16:29,580 If the worst he's done to date is a little drunken hell racing, you've done 159 00:16:29,580 --> 00:16:30,580 right by him. 160 00:16:34,840 --> 00:16:38,600 Feels like we're apologizing for our children our entire lives. 161 00:16:39,120 --> 00:16:41,600 Maybe we're just apologizing for ourselves. 162 00:16:42,540 --> 00:16:43,540 Hmm. 163 00:16:45,660 --> 00:16:50,860 Your retirement, Beulah, was unexpected. 164 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Impulsive, maybe. 165 00:16:54,180 --> 00:16:55,180 A little bit. 166 00:16:58,000 --> 00:16:59,200 You know, it changes things. 167 00:16:59,620 --> 00:17:00,620 I don't see how. 168 00:17:01,940 --> 00:17:06,260 Ten pedals stronger with you and Rip, whether I'm there or not. 169 00:17:06,579 --> 00:17:08,700 Well, I didn't agree to work with your son. 170 00:17:09,500 --> 00:17:10,960 I agreed to work with you. 171 00:17:11,599 --> 00:17:13,940 Well, I'm not leaving tomorrow, so... 172 00:17:14,720 --> 00:17:19,040 If you're willing, I'd love for you to just take it a day at a time. 173 00:17:20,140 --> 00:17:23,119 Well, we'll talk about it when you're out of here, shall we? 174 00:17:25,060 --> 00:17:26,220 You just get better. 175 00:17:29,600 --> 00:17:31,020 But he is a mistake. 176 00:17:33,240 --> 00:17:34,520 Well, I'm going to let him go. 177 00:17:35,600 --> 00:17:36,860 He's my son, Beth. 178 00:17:37,880 --> 00:17:41,260 I will not apologize for him or myself. 179 00:18:16,240 --> 00:18:18,380 If you love her, trust she'll come around. 180 00:18:18,620 --> 00:18:20,360 How do I know she'll come around, though? 181 00:18:20,580 --> 00:18:22,160 You don't. That's the trust part. 182 00:18:23,220 --> 00:18:24,660 Should I saddle up a longhorn? 183 00:18:25,880 --> 00:18:27,240 Boys learn his whiskey limits. 184 00:18:28,360 --> 00:18:30,980 Give me a second to grab a couple of these guys and clear them hog traps. 185 00:18:31,240 --> 00:18:32,920 The rest of you guys are with Azul and I. 186 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 Let's go to work. 187 00:18:34,820 --> 00:18:35,820 Austin, Miguel. 188 00:19:17,770 --> 00:19:19,310 You know the rule around here, right? 189 00:19:20,770 --> 00:19:22,470 Puke. You gotta lick it up. 190 00:19:22,690 --> 00:19:24,970 You hear that, Wedo? Shut the fuck up. 191 00:19:27,810 --> 00:19:28,810 You good? 192 00:19:30,850 --> 00:19:31,850 I'm fine, sir. 193 00:19:32,530 --> 00:19:34,050 Get it together, Carter. Come on now. 194 00:19:36,690 --> 00:19:37,690 Daylight burn! 195 00:20:04,650 --> 00:20:05,650 Any good? 196 00:20:07,330 --> 00:20:08,330 It's great. 197 00:20:10,670 --> 00:20:12,450 Read it half a dozen times. 198 00:20:13,830 --> 00:20:16,890 I never understand reading a book over again. 199 00:20:17,130 --> 00:20:18,390 You already know the ending. 200 00:20:19,270 --> 00:20:21,510 Sometimes knowing the ending's the best part. 201 00:20:37,420 --> 00:20:38,840 I know that look, McKinney. 202 00:20:39,980 --> 00:20:41,580 Why choose Rob Will? 203 00:20:43,600 --> 00:20:45,420 Why wear your wedding ring? 204 00:20:48,100 --> 00:20:49,520 Because I'm still married. 205 00:20:50,440 --> 00:20:53,840 Yeah. Not that I want to be with her, if that's what you're asking. 206 00:20:55,980 --> 00:21:00,740 Well, sometimes the important thing is to choose. 207 00:21:07,040 --> 00:21:09,960 Keno may be my son, but he's not my flesh and blood. 208 00:21:11,580 --> 00:21:13,120 Not like Rob Will. 209 00:21:14,320 --> 00:21:15,900 I love him. I do. 210 00:21:17,700 --> 00:21:24,620 But... Rob Will's the choice I felt 211 00:21:24,620 --> 00:21:25,620 I had to make. 212 00:21:25,920 --> 00:21:28,680 Yeah, and how about when he runs your ranch into the ground? 213 00:21:29,140 --> 00:21:31,660 I don't know that I have it in me to care anymore. 214 00:21:32,560 --> 00:21:35,300 No? No. I'm tired of it. 215 00:21:37,340 --> 00:21:39,220 I'm so fucking tired. 216 00:21:41,820 --> 00:21:44,300 I just want to get on with the getting on. 217 00:21:47,620 --> 00:21:51,980 When I watched you almost die, well, I 218 00:21:51,980 --> 00:21:57,460 hate to waste a shot at love just because I'm so damn stubborn. 219 00:21:58,880 --> 00:22:00,420 Well, I'd hate it too. 220 00:22:01,700 --> 00:22:03,520 What I'm trying to say is... 221 00:22:09,360 --> 00:22:12,600 I'm ready to take that final ride with you, if you are. 222 00:22:14,040 --> 00:22:20,820 Well, if I'd known that a heart attack would 223 00:22:20,820 --> 00:22:22,600 change your mind, I'd have had one sooner. 224 00:22:26,580 --> 00:22:29,920 Oh, well, I'm ready, too. 225 00:22:30,920 --> 00:22:35,440 I'm going to get the hell out of this damn bed. Well, just hold your horses 226 00:22:35,560 --> 00:22:38,200 Just wait until, you know, you get discharged. 227 00:22:38,880 --> 00:22:43,660 You can either unhook me and help me, or I'll do it myself. 228 00:22:45,720 --> 00:22:50,760 And we're not going to my house either. Well, beautiful. 229 00:22:55,660 --> 00:22:59,160 All right, let's go before she comes back. 230 00:23:09,610 --> 00:23:10,610 Yes, sir. 231 00:23:11,050 --> 00:23:12,930 See this baldy here? Yes, sir. 232 00:23:13,710 --> 00:23:15,910 He looks a little wormy. Go on and pull her out, will you? 233 00:23:17,590 --> 00:23:18,590 Yes, sir. 234 00:23:20,710 --> 00:23:21,710 He caught her. 235 00:23:27,790 --> 00:23:28,790 Yeah. 236 00:23:29,230 --> 00:23:30,550 You see this fence line here? 237 00:23:31,530 --> 00:23:32,550 Go on and tend to it. 238 00:23:34,250 --> 00:23:35,250 Oh, shit. 239 00:23:35,610 --> 00:23:36,650 I forgot my gloves. 240 00:23:38,430 --> 00:23:39,430 Sorry. 241 00:23:40,730 --> 00:23:41,730 Go on. Here. 242 00:23:43,070 --> 00:23:44,070 Take them. 243 00:23:45,270 --> 00:23:46,270 Cowboy up. 244 00:24:31,870 --> 00:24:32,870 On. 245 00:24:44,290 --> 00:24:45,290 Roger. 246 00:24:46,090 --> 00:24:47,090 Take them. 247 00:24:47,310 --> 00:24:48,310 Go on, take them. 248 00:24:50,850 --> 00:24:51,890 Let's go. Let's keep it moving. 249 00:25:27,440 --> 00:25:28,860 Y 'all ride ahead. I'll fix this. 250 00:26:01,919 --> 00:26:02,919 Over here, motherfucker. 251 00:26:06,780 --> 00:26:07,880 You're gonna give me some answers. 252 00:26:08,200 --> 00:26:09,600 Don't ask shit you don't wanna know. 253 00:26:10,100 --> 00:26:12,120 Don't ask shit you already fucking know. 254 00:26:12,380 --> 00:26:14,500 We all gotta worry about catching a bullet now? No, no, no. 255 00:26:15,080 --> 00:26:16,080 Just you. 256 00:26:16,980 --> 00:26:17,980 Just you. 257 00:26:20,620 --> 00:26:22,880 You're not gonna shoot me over no fucking cows. 258 00:26:23,280 --> 00:26:24,460 Kill my friends over them? 259 00:26:29,420 --> 00:26:30,960 Lower those fucking rifles! 260 00:26:45,149 --> 00:26:49,830 Hey, we ain't done here. I am that one's got a temper 261 00:27:14,220 --> 00:27:15,220 Where's Miss Jackson? 262 00:28:32,030 --> 00:28:33,830 We're gonna run them across the scales and worm them again. 263 00:28:38,270 --> 00:28:39,270 Fucking devil. 264 00:28:44,030 --> 00:28:45,270 Rookie mistake. 265 00:28:46,770 --> 00:28:49,690 Triple check every fucking gate. Frank, Tommy, grab that one. 266 00:28:50,110 --> 00:28:51,110 I got it, I got it. 267 00:29:07,150 --> 00:29:08,150 You okay? 268 00:29:08,890 --> 00:29:09,970 I'm fine. 269 00:29:11,610 --> 00:29:14,270 Your horse ain't going nowhere. Let me get you checked. I said I'm fucking fine 270 00:29:14,270 --> 00:29:15,269 as well. 271 00:29:15,270 --> 00:29:16,990 Hey, don't you yell at him. 272 00:29:18,130 --> 00:29:19,170 Now get on your horse. 273 00:29:25,170 --> 00:29:26,170 Fuck this shit. 274 00:29:35,090 --> 00:29:36,090 Go back to work. 275 00:29:36,460 --> 00:29:37,460 Go. 276 00:29:46,600 --> 00:29:50,740 Just going to straighten up a sec and make the bed for you. 277 00:29:51,280 --> 00:29:53,140 Just make yourself comfortable. 278 00:29:54,280 --> 00:29:55,280 Don't mind me. 279 00:29:56,640 --> 00:30:03,000 I can make you some chamomile tea if you like, but don't go asking me for my 280 00:30:03,000 --> 00:30:04,200 whiskey. 281 00:30:26,250 --> 00:30:27,250 your lips, Beulah. 282 00:31:09,409 --> 00:31:10,409 Tough day, vehicle. 283 00:31:11,550 --> 00:31:12,550 He'll apologize. 284 00:31:14,250 --> 00:31:15,370 Go on home, Brazil. 285 00:31:16,850 --> 00:31:18,210 Take a lot of my past away. 286 00:31:18,750 --> 00:31:19,750 Yes, sir. 287 00:31:48,490 --> 00:31:50,130 You're going to talk or you're just going to stare at me? 288 00:31:51,830 --> 00:31:56,450 Any other hand that rode the fuck away from me, I would have fired their ass. 289 00:31:59,870 --> 00:32:00,870 Do it then. 290 00:32:17,130 --> 00:32:18,190 You want to take a swing at me? 291 00:32:28,430 --> 00:32:29,430 Carter, 292 00:32:29,890 --> 00:32:31,550 I've lost more than I've won in this life. 293 00:32:32,710 --> 00:32:36,510 But I've learned more from my failure than any success. 294 00:32:39,670 --> 00:32:41,330 We don't get to choose the pain. 295 00:32:42,930 --> 00:32:45,010 But we get to choose how we build from it. 296 00:32:47,080 --> 00:32:48,080 I understand. 297 00:32:50,820 --> 00:32:52,260 I'll never be my father. 298 00:32:56,300 --> 00:32:57,300 No, I won't. 299 00:32:58,220 --> 00:33:01,900 I got two people who think they're saviors because they took in an orphan. 300 00:33:02,240 --> 00:33:04,220 Guess what? You ain't the only orphan in this family. 301 00:33:05,080 --> 00:33:06,260 I know what it feels like. 302 00:33:08,100 --> 00:33:09,640 I ain't the only asshole either. 303 00:33:34,600 --> 00:33:35,600 Hey. 304 00:33:40,520 --> 00:33:41,520 Carter? 305 00:33:45,960 --> 00:33:46,960 Carter! 306 00:33:48,920 --> 00:33:50,000 Where are you going? 307 00:33:50,340 --> 00:33:51,340 I'm out of here. 308 00:34:04,840 --> 00:34:06,540 I grew up between Montana and Texas. 309 00:34:07,200 --> 00:34:08,199 No one noticed. 310 00:34:09,260 --> 00:34:10,260 Shit, Carter. 311 00:34:11,300 --> 00:34:14,340 Forgive me if I didn't hear your balls drop on the ride down here. 312 00:34:14,760 --> 00:34:16,159 Wait. Hey. 313 00:34:17,659 --> 00:34:19,060 You didn't ask for us. 314 00:34:20,800 --> 00:34:21,800 Okay, I know. 315 00:34:23,520 --> 00:34:25,840 But you and I, we were given to one another. 316 00:34:26,420 --> 00:34:28,159 And I'm sure as hell glad that we were. 317 00:34:32,460 --> 00:34:34,159 I'm sorry. I haven't been there for you. 318 00:34:36,880 --> 00:34:38,040 I'm going to try harder. 319 00:34:40,980 --> 00:34:43,600 I'm not really a natural at this shit, you know? 320 00:34:45,500 --> 00:34:46,500 Neither am I. 321 00:34:51,420 --> 00:34:54,000 You held my hand when I said goodbye to my dad. 322 00:34:57,500 --> 00:34:59,880 And I was in the room when you said goodbye to yours. 323 00:35:06,860 --> 00:35:08,040 None of it is fair. 324 00:35:10,040 --> 00:35:12,040 But perhaps some of it is meant. 325 00:35:14,840 --> 00:35:17,560 Better not. I need to go. 326 00:35:18,860 --> 00:35:19,860 To be alone. 327 00:35:21,560 --> 00:35:24,400 Go. Just know this will always be your home. 328 00:35:58,220 --> 00:35:59,800 I hear the old bird's on the mend. 329 00:36:00,620 --> 00:36:01,620 Sadly, yes. 330 00:36:02,200 --> 00:36:03,200 Meaning what? 331 00:36:11,360 --> 00:36:13,360 Just a little flashy for my taste. 332 00:36:14,060 --> 00:36:15,060 No offense. 333 00:36:15,560 --> 00:36:16,580 That's a murder weapon. 334 00:36:20,160 --> 00:36:21,180 Which murder? 335 00:36:22,780 --> 00:36:23,780 Wes Ayers. 336 00:36:24,980 --> 00:36:26,320 Rob Will killed him. 337 00:36:27,180 --> 00:36:28,180 With that. 338 00:36:29,200 --> 00:36:30,200 This is your warrant. 339 00:36:31,900 --> 00:36:33,360 And where's Wes's body? 340 00:36:34,960 --> 00:36:35,959 I don't know. 341 00:36:35,960 --> 00:36:36,960 You don't know? 342 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 I'm working on it. 343 00:36:38,600 --> 00:36:39,600 For Christ's sake, zucchini. 344 00:36:40,560 --> 00:36:43,480 Your family's crazier than a stack of cats in a rainstorm. 345 00:36:45,900 --> 00:36:47,340 They're no longer my family. 346 00:36:47,640 --> 00:36:49,820 I ain't so sure you get it decided. I just did. 347 00:36:56,650 --> 00:36:57,650 I'll tell you what. 348 00:36:59,430 --> 00:37:01,450 You can go play your game of Clue elsewhere. 349 00:37:07,090 --> 00:37:08,390 Have you forgotten who I am? 350 00:37:09,410 --> 00:37:11,930 No. I just don't want to give a fuck. 351 00:37:16,730 --> 00:37:17,730 Hello. 352 00:37:18,890 --> 00:37:19,890 Yeah, hang on. 353 00:37:20,490 --> 00:37:21,550 You can leave that. 354 00:37:22,070 --> 00:37:24,330 And I want you to shut that door on your way out. 355 00:37:45,450 --> 00:37:46,810 Beer and two shots of Jack. 356 00:37:56,410 --> 00:37:57,590 What'd you go to prison for? 357 00:37:58,770 --> 00:38:00,210 It's an impolite question. 358 00:38:00,690 --> 00:38:01,690 That's why I'm asking. 359 00:38:02,810 --> 00:38:06,330 I was drunk. 360 00:38:08,230 --> 00:38:10,210 Had a fight with my girl, Terry Jane. 361 00:38:10,890 --> 00:38:12,410 Put my pick up in reverse. 362 00:38:14,090 --> 00:38:16,750 Didn't realize she'd follow me out till it was too late 363 00:38:16,750 --> 00:38:23,210 We had another question you 364 00:38:23,210 --> 00:38:30,110 Can 365 00:38:30,110 --> 00:38:36,130 I fucking trust you 366 00:38:43,180 --> 00:38:48,080 I fucking trust Rip With your life 367 00:39:23,760 --> 00:39:24,760 You want to talk? 368 00:39:25,840 --> 00:39:26,840 What happened to Xena? 369 00:39:29,300 --> 00:39:32,120 She's at that Texas Zufari park down in Kaufman. 370 00:39:33,520 --> 00:39:34,520 Didn't you shoot her too? 371 00:39:36,160 --> 00:39:37,160 Careful. 372 00:39:38,360 --> 00:39:40,320 You're going to get to question my integrity once. 373 00:39:43,980 --> 00:39:45,500 It's good to see you sobered up. 374 00:39:46,940 --> 00:39:48,320 You done making a fool of yourself? 375 00:39:54,570 --> 00:39:55,570 I want a job. 376 00:39:56,090 --> 00:39:57,550 Try the unemployment office. 377 00:39:58,170 --> 00:39:59,950 No, I want a job with you. 378 00:40:01,790 --> 00:40:08,610 You need a GED, a word of plumber, plus a basic peace 379 00:40:08,610 --> 00:40:09,610 officer course. 380 00:40:10,310 --> 00:40:11,310 Do I? 381 00:40:12,670 --> 00:40:14,830 I think if Dwight White were here, he'd think differently. 382 00:40:19,250 --> 00:40:20,250 Go on, son. 383 00:40:21,770 --> 00:40:23,130 There's nothing for you out here. 384 00:40:49,529 --> 00:40:50,650 Something's always felt off. 385 00:40:51,210 --> 00:40:53,870 Like the way they still brought in big cattle loads after the border got shut 386 00:40:53,870 --> 00:40:54,870 down because of Screw Worm? 387 00:40:55,050 --> 00:40:56,250 You know this for sure. 388 00:40:58,250 --> 00:40:59,890 Wes wanted to get to the bottom of it. 389 00:41:01,130 --> 00:41:03,670 But he'd up to rob Will, and then ended up dead. 390 00:41:04,670 --> 00:41:05,670 The bottom of what? 391 00:41:08,290 --> 00:41:11,690 Ten Petals got an operation down in Mexico that steals and smuggles cattle 392 00:41:11,690 --> 00:41:12,690 illegally. 393 00:41:14,010 --> 00:41:16,570 Forwarded all the paperwork for Border Patrol and cattle brokers. 394 00:41:17,170 --> 00:41:18,790 The place is so mismanaged. 395 00:41:19,600 --> 00:41:21,100 It's the only way they've kept the lights on. 396 00:41:21,840 --> 00:41:22,900 Kept living in luxury. 397 00:41:23,300 --> 00:41:24,300 In hell. 398 00:41:24,540 --> 00:41:26,700 It's the only way they've been able to afford a goddamn thing. 399 00:41:26,920 --> 00:41:28,560 The whole Jackson family's crooked. 400 00:41:28,800 --> 00:41:29,800 Top to bottom. 401 00:41:33,480 --> 00:41:36,160 They ain't ranchers. Those motherfuckers are thieves. 402 00:41:36,700 --> 00:41:39,040 Putting every ranch in South Texas at risk. 403 00:41:40,140 --> 00:41:41,700 That would explain Bullitt. 404 00:41:43,500 --> 00:41:44,500 Foot and mouth. 405 00:41:46,100 --> 00:41:47,220 When's the next load? 406 00:41:50,250 --> 00:41:51,250 Too late. 407 00:43:24,950 --> 00:43:25,950 Hola, papá. 408 00:43:27,550 --> 00:43:28,550 Necesito tu ayuda. 26370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.