All language subtitles for The_Ex_Wife_S02E03_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,730 --> 00:00:10,310 This is your one and only warning. I just needed you to know the truth. I'm 2 00:00:10,310 --> 00:00:14,030 going to find Tasha. And face to face, I'll beg her to know how sorry I am. 3 00:00:14,190 --> 00:00:15,690 Tasha doesn't want to be found. 4 00:00:16,850 --> 00:00:17,850 Amanda! 5 00:00:21,170 --> 00:00:22,170 It's a DNA. 6 00:00:22,450 --> 00:00:24,710 Now this house looks like a castle. 7 00:00:25,330 --> 00:00:28,390 Tasha. I'm not interested. She's in Larnaca, Cyprus. 8 00:00:28,970 --> 00:00:30,090 And she's in trouble. 9 00:00:31,010 --> 00:00:33,990 What the fuck are you doing in my house? 10 00:00:41,120 --> 00:00:42,120 Ah, 11 00:00:42,520 --> 00:00:43,520 no. 12 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 Natasha. 13 00:00:49,420 --> 00:00:53,740 I didn't rat you out because I don't think any kid deserves to be separated 14 00:00:53,740 --> 00:00:54,740 their mother. 15 00:00:56,960 --> 00:00:59,300 Stay. Stay a little bit longer. 16 00:01:00,060 --> 00:01:03,120 It's Jack, okay? And he's written me an awful note. 17 00:01:03,640 --> 00:01:07,240 He talks about, it's time to go and see Emily now. Jen, you said you were 18 00:01:07,240 --> 00:01:08,240 cutting him out of your life. 19 00:01:08,320 --> 00:01:09,640 I think I might know where he is. 20 00:01:11,600 --> 00:01:14,700 Jack! Nobody wants this, okay? I've got nothing, Jen. 21 00:01:15,040 --> 00:01:16,800 I can only imagine how Tasha feels. 22 00:01:17,080 --> 00:01:18,700 Now I can't even find her to apologize. 23 00:01:19,360 --> 00:01:20,360 Jack. 24 00:01:20,740 --> 00:01:21,740 Jack! 25 00:01:21,960 --> 00:01:23,440 Okay, Tasha, don't hide this, okay? 26 00:01:23,960 --> 00:01:24,960 She's Monica. 27 00:01:27,800 --> 00:01:28,800 Jack? 28 00:01:36,040 --> 00:01:37,040 He's coming for me. 29 00:01:37,400 --> 00:01:39,740 So I need you to show me how to use this thing. 30 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Please. 31 00:01:55,220 --> 00:01:56,220 Good. 32 00:01:56,560 --> 00:01:57,560 Finger off the trigger. 33 00:01:58,920 --> 00:02:00,060 Not how you expected. 34 00:02:01,240 --> 00:02:02,240 Not quite. 35 00:02:05,000 --> 00:02:06,040 There, in your sight. 36 00:02:08,440 --> 00:02:09,759 Without me this time. 37 00:02:12,060 --> 00:02:13,060 Focus. 38 00:02:13,700 --> 00:02:14,720 Then squeeze. 39 00:02:27,680 --> 00:02:28,780 You've got a talent. 40 00:02:29,540 --> 00:02:30,660 Just to drive. 41 00:02:31,280 --> 00:02:32,880 The reality's different. 42 00:02:34,380 --> 00:02:39,320 If it comes down to you or him, can you look him in the eyes and pull the 43 00:02:39,320 --> 00:02:40,320 trigger? 44 00:02:40,860 --> 00:02:42,340 Because that's what it takes. 45 00:02:45,140 --> 00:02:45,620 I 46 00:02:45,620 --> 00:02:57,600 didn't 47 00:02:57,600 --> 00:02:58,600 start this. 48 00:02:59,840 --> 00:03:03,720 But if it comes to my daughter, I will be the one to finish it. 49 00:03:40,330 --> 00:03:41,330 Do you think you can do five? 50 00:03:42,950 --> 00:03:47,210 One, two, three, four, five. 51 00:03:49,490 --> 00:03:50,490 Have you got it? 52 00:03:55,410 --> 00:03:57,370 I'm going to go to the garden with Maria, okay? 53 00:03:57,750 --> 00:03:59,410 So can you do five more while I'm out? 54 00:04:04,010 --> 00:04:06,610 I think I want to take her to the doctor. She's feeling really hot. 55 00:04:06,930 --> 00:04:07,930 We can do that. 56 00:04:09,480 --> 00:04:11,260 She likes it here, doesn't she? 57 00:04:11,920 --> 00:04:12,960 She's a woman of taste. 58 00:04:13,680 --> 00:04:17,899 Good to have some life in the house. 59 00:04:19,640 --> 00:04:21,120 It's not the life I thought I'd give her. 60 00:04:22,920 --> 00:04:23,920 I know. 61 00:04:24,820 --> 00:04:26,360 Not really the mum I hoped I'd be. 62 00:04:31,100 --> 00:04:32,580 What was your mother like? 63 00:04:33,380 --> 00:04:34,380 Wonderful. 64 00:04:36,100 --> 00:04:37,320 Thick. She got thick. 65 00:04:39,409 --> 00:04:41,010 So I grew up fast. 66 00:04:42,170 --> 00:04:43,170 You lost her young. 67 00:04:45,170 --> 00:04:46,170 I'm sorry. 68 00:04:46,550 --> 00:04:47,610 That leaves a mark. 69 00:04:49,470 --> 00:04:52,030 There was no one else to take care of her, so it was just the two of us. 70 00:04:53,050 --> 00:04:54,050 We loved her, really. 71 00:04:54,930 --> 00:04:55,930 But it was hard. 72 00:05:01,090 --> 00:05:02,090 Then she was gone. 73 00:05:04,650 --> 00:05:06,950 And then you needed someone to take care of you. 74 00:05:13,450 --> 00:05:14,990 Maybe that's why I fell for it. 75 00:05:16,010 --> 00:05:17,010 Like him. 76 00:05:17,830 --> 00:05:20,590 Listen, Tasha, you need to think about what comes next. 77 00:05:22,110 --> 00:05:23,110 I know. 78 00:05:23,350 --> 00:05:24,750 I know we can't stay here. 79 00:05:25,310 --> 00:05:27,470 No, that's not what I'm saying. 80 00:05:27,770 --> 00:05:31,090 This place is big. It's safe. 81 00:05:31,970 --> 00:05:33,630 Half the time I'm not even here. 82 00:05:34,770 --> 00:05:35,770 Sorry, what are you saying? 83 00:05:37,730 --> 00:05:41,150 Are you saying that we can live here? 84 00:05:41,750 --> 00:05:42,750 If you want it. 85 00:05:43,880 --> 00:05:45,040 What about your family? 86 00:05:46,600 --> 00:05:47,920 They have their own lives. 87 00:05:48,540 --> 00:05:51,060 They don't worry a lot about what happens in mine. 88 00:05:51,700 --> 00:05:55,600 Oh, I don't believe that. You've got that kids' room with all the toys. I 89 00:05:55,600 --> 00:05:58,120 thought you, um... 90 00:05:58,120 --> 00:06:03,980 No. 91 00:06:05,160 --> 00:06:06,560 I can't ask you to do that. 92 00:06:08,160 --> 00:06:09,160 You didn't. 93 00:06:10,920 --> 00:06:11,960 You don't know me. 94 00:06:12,540 --> 00:06:13,560 I could be a serial killer. 95 00:06:15,040 --> 00:06:17,080 I know by now I can trust my instinct. 96 00:06:20,820 --> 00:06:21,820 Think about it. 97 00:06:26,380 --> 00:06:27,760 I should take Lucy to the doctor. 98 00:06:29,180 --> 00:06:31,320 Oh, is that safe? 99 00:06:32,400 --> 00:06:37,080 Even if your ex isn't out there, the police are still looking for you. Maria, 100 00:06:37,080 --> 00:06:38,080 don't have a choice. 101 00:06:38,300 --> 00:06:39,380 Let me take her. 102 00:06:40,540 --> 00:06:43,540 Nobody is looking for a nice old lady with her granddaughter. 103 00:06:46,420 --> 00:06:47,420 Can I trust you? 104 00:06:49,440 --> 00:06:50,860 I'll bring her straight back. 105 00:06:59,160 --> 00:07:01,580 Excuse me. Sorry, I'm trying to find my wife. 106 00:07:19,370 --> 00:07:20,750 My wife, have you seen her? 107 00:07:21,830 --> 00:07:22,830 Thank you. 108 00:08:14,030 --> 00:08:15,030 I'm so sorry to interrupt. 109 00:08:15,090 --> 00:08:17,210 I'm trying to find this girl she's gone missing. 110 00:08:17,610 --> 00:08:18,970 Do you know? 111 00:08:23,010 --> 00:08:26,710 Can we have ice cream? 112 00:08:27,050 --> 00:08:28,670 Oh, we should get back to mommy. 113 00:08:28,910 --> 00:08:29,910 Please. 114 00:08:34,870 --> 00:08:36,770 I'm sorry. Okay, thank you. 115 00:08:59,760 --> 00:09:04,980 Hello. Here we go. Lucy. 116 00:09:05,280 --> 00:09:07,180 Sorry. Lucy. 117 00:09:08,600 --> 00:09:10,000 Lucy. 118 00:09:11,060 --> 00:09:12,460 Lucy. 119 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 Lucy. 120 00:09:23,400 --> 00:09:26,440 I'm looking for a girl, blonde. 121 00:09:26,980 --> 00:09:27,980 You see that girl over there? 122 00:09:43,840 --> 00:09:44,840 Tasha? 123 00:09:45,040 --> 00:09:46,600 Oh, sorry. 124 00:09:47,460 --> 00:09:48,820 I thought you were someone else. Sorry. 125 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 It's okay. 126 00:09:55,980 --> 00:09:56,980 Maria! 127 00:09:58,460 --> 00:09:59,460 Lucy! 128 00:10:00,220 --> 00:10:01,620 Look what I found. 129 00:10:02,020 --> 00:10:03,020 Oh, Lucy. 130 00:10:03,160 --> 00:10:06,240 You can't run away like that. It's not safe. 131 00:10:06,700 --> 00:10:07,700 Sorry. 132 00:10:08,160 --> 00:10:09,160 It's all right. 133 00:10:09,600 --> 00:10:11,220 Shall we get the ice cream? 134 00:10:11,640 --> 00:10:12,640 Yay! 135 00:10:13,340 --> 00:10:15,120 Let's go. Come on. 136 00:10:22,090 --> 00:10:24,050 Come on, we're going to go home now. 137 00:10:24,430 --> 00:10:25,430 Sorry. 138 00:10:26,550 --> 00:10:27,550 Right. 139 00:10:29,410 --> 00:10:30,410 Do you speak English? 140 00:10:30,710 --> 00:10:32,970 A little. Could you help me? I'm trying to find this girl. 141 00:10:33,910 --> 00:10:37,170 She's not very well emotionally. The family worried sick. 142 00:10:38,070 --> 00:10:39,110 She lost a child. 143 00:10:41,330 --> 00:10:42,790 I'm sorry. I don't know. 144 00:10:43,970 --> 00:10:44,970 Oh, hello. 145 00:10:45,430 --> 00:10:47,130 Come on, Lucy. Time to go home. 146 00:10:47,750 --> 00:10:49,210 Good luck finding your wife. 147 00:10:52,290 --> 00:10:53,570 I didn't say she was my wife. 148 00:10:59,310 --> 00:11:01,210 The photo, it's the wedding, no? 149 00:11:03,830 --> 00:11:04,970 I hope you find her. 150 00:11:19,950 --> 00:11:21,650 Okay, she's playing. Are you sure it was him? 151 00:11:22,120 --> 00:11:25,600 Positive. He has a wedding photograph of you. And he didn't recognize her? 152 00:11:25,860 --> 00:11:28,660 No. How can he not know his own daughter? 153 00:11:30,340 --> 00:11:32,660 He said you lost a child. Is that true? 154 00:11:34,160 --> 00:11:36,940 No. What aren't you telling me? 155 00:11:39,340 --> 00:11:41,760 I can't tell you. You've got to. 156 00:11:41,960 --> 00:11:43,080 I'm in this now. 157 00:11:43,320 --> 00:11:44,420 He's seen me. 158 00:11:51,880 --> 00:11:52,940 He thinks Lucy's dead. 159 00:11:53,660 --> 00:11:54,660 What? 160 00:11:54,880 --> 00:11:55,880 There was an accident. 161 00:11:56,920 --> 00:11:58,760 I had to make everyone believe that she died. 162 00:11:59,900 --> 00:12:02,580 It was the only way that I could keep her safe. 163 00:12:04,240 --> 00:12:05,660 He twists things, Maria. 164 00:12:07,500 --> 00:12:12,020 He knows how to make it seem like I'm the one who's a danger to her. 165 00:12:15,820 --> 00:12:16,940 That's what I'm running from. 166 00:12:18,860 --> 00:12:19,860 I am a criminal. 167 00:12:20,490 --> 00:12:23,930 But if I go to prison, there's no way I can keep her safe from him. 168 00:12:30,890 --> 00:12:32,230 Did he follow you from the beach? 169 00:12:32,570 --> 00:12:33,570 He couldn't have. 170 00:12:33,770 --> 00:12:34,970 Did you see him when you left? 171 00:12:35,590 --> 00:12:37,170 Go. Take her. Go upstairs. 172 00:12:37,790 --> 00:12:38,790 What are you going to do? 173 00:12:39,130 --> 00:12:40,130 Now. Go. 174 00:12:51,850 --> 00:12:53,930 Oh, good girl. Okay, fix that. 175 00:13:21,270 --> 00:13:22,270 Hello? Is there? 176 00:13:24,950 --> 00:13:25,950 Hello? 177 00:13:28,230 --> 00:13:29,710 Hey, I'm looking for Tasha. 178 00:13:31,590 --> 00:13:32,850 She told me I'd find her here. 179 00:13:33,690 --> 00:13:34,690 Maria. 180 00:13:36,330 --> 00:13:38,010 It's okay, I know her. You can let her in. 181 00:13:42,030 --> 00:13:43,030 Tasha. 182 00:13:50,480 --> 00:13:51,480 You look different. 183 00:13:53,620 --> 00:13:54,620 So do you. 184 00:13:57,460 --> 00:14:02,040 Sorry, I can't find my wife. Have you seen her? Oh, no, sorry. 185 00:14:02,240 --> 00:14:03,660 No, I didn't show. 186 00:14:19,630 --> 00:14:20,630 There we go. 187 00:14:22,290 --> 00:14:23,290 Lucy. 188 00:14:24,250 --> 00:14:25,250 Her name's Lucy. 189 00:14:25,890 --> 00:14:27,170 Lucy, this is Jen. 190 00:14:27,490 --> 00:14:28,990 Jen is one of Mummy's friends. 191 00:14:29,970 --> 00:14:30,970 Hi, Jen. 192 00:14:31,610 --> 00:14:32,610 Hello, Lucy. 193 00:14:33,370 --> 00:14:35,190 I used to know you when you were a little baby. 194 00:14:36,190 --> 00:14:37,430 Now you're all grown up. 195 00:14:38,070 --> 00:14:41,490 Why don't you go play outside with Maria? 196 00:14:59,920 --> 00:15:01,740 Did you tell anyone that you emailed me? 197 00:15:02,380 --> 00:15:03,400 Who could I tell? 198 00:15:04,180 --> 00:15:06,160 Besides, I don't want anyone to know any more than you do. 199 00:15:10,700 --> 00:15:14,120 I couldn't just transfer it. I didn't want anything to... Implicate you. 200 00:15:15,100 --> 00:15:16,100 Connect me, Tasha. 201 00:15:17,240 --> 00:15:18,680 I'm taking a chance just being here. 202 00:15:19,520 --> 00:15:20,520 I know. 203 00:15:21,500 --> 00:15:22,500 Thank you. 204 00:15:22,720 --> 00:15:28,400 3 ,000. It's the best I could do to start. And this, it's a Cypriot number. 205 00:15:30,540 --> 00:15:31,540 Thank you. 206 00:15:32,800 --> 00:15:34,820 Should be enough for you and Emily to get set up someplace. 207 00:15:35,340 --> 00:15:36,480 Lucy. Yes. 208 00:15:37,200 --> 00:15:38,200 Lucy, sorry. 209 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 It suits her. 210 00:15:43,620 --> 00:15:44,660 It's my mum's name. 211 00:15:46,920 --> 00:15:48,360 You're already moving on, aren't you? 212 00:15:50,040 --> 00:15:51,040 Getting married. 213 00:15:51,720 --> 00:15:52,720 Starting a new life. 214 00:15:53,780 --> 00:15:54,780 It's not easy. 215 00:15:56,320 --> 00:15:57,440 Does she look tired? 216 00:15:58,480 --> 00:15:59,600 Thank you. 217 00:16:02,410 --> 00:16:04,570 I can't imagine how hard it's been. 218 00:16:05,970 --> 00:16:07,890 But Tasha, you've got to keep moving. 219 00:16:08,570 --> 00:16:11,890 All right, if Jack finds you... Why do you suddenly care? 220 00:16:14,250 --> 00:16:15,590 Tasha, you asked for my help. 221 00:16:16,710 --> 00:16:17,710 This is it. 222 00:16:17,770 --> 00:16:20,430 I know you feel safe right now, but how long will that last? 223 00:16:21,970 --> 00:16:23,610 Jack won't stop until... 224 00:16:36,300 --> 00:16:37,300 Who are you? 225 00:16:38,720 --> 00:16:40,700 I was told to come and find you here. 226 00:16:43,180 --> 00:16:44,260 You're English, aren't you? 227 00:16:47,200 --> 00:16:49,880 You can help me find my wife. 228 00:17:07,369 --> 00:17:08,369 5 ,000 euros. 229 00:17:31,410 --> 00:17:33,310 Jack threatened to kill himself in front of me. 230 00:17:35,750 --> 00:17:38,800 Okay. Well, why didn't you do it? 231 00:17:43,300 --> 00:17:44,300 What is it? 232 00:17:46,520 --> 00:17:47,920 I told him you were in Cyprus. 233 00:17:49,380 --> 00:17:52,680 Jen! I had to stop him. All right, well, Jack, I can't trust myself. 234 00:17:53,640 --> 00:17:56,800 You know, he knows me, he's in my head, and I know you think I don't know what 235 00:17:56,800 --> 00:17:59,840 he's doing, that he's manipulating me, but that doesn't mean that I can't... 236 00:17:59,840 --> 00:18:04,220 Just take the money and go while you still can. 237 00:18:05,480 --> 00:18:09,140 I know Jack did some terrible things, some unforgivable things, but what about 238 00:18:09,140 --> 00:18:10,140 what we did to him? 239 00:18:11,100 --> 00:18:14,880 We made him think that he's responsible for killing his own child. Gem, we 240 00:18:14,880 --> 00:18:16,760 didn't have a choice. Do you think he'll see it like that? 241 00:18:17,680 --> 00:18:22,440 If he finds you, when he finds you, which he will if you don't run. I don't 242 00:18:22,440 --> 00:18:23,440 that option. 243 00:18:27,860 --> 00:18:28,860 Then you're on your own? 244 00:18:29,380 --> 00:18:30,780 No. No. 245 00:18:31,210 --> 00:18:34,510 You don't get to run, not after you've told him where I am. Tasha, get out of 246 00:18:34,510 --> 00:18:35,670 way. Give me his number. 247 00:18:36,310 --> 00:18:39,290 I'm going to reach out to him. Did you promise him to anything I just said? 248 00:18:39,290 --> 00:18:40,290 I did, and you're right. 249 00:18:41,130 --> 00:18:43,890 He's not going to stop until he finds me, so I'm going to find him first. And 250 00:18:43,890 --> 00:18:45,410 what? And make him believe it's over. 251 00:18:47,430 --> 00:18:50,170 You may know Jack, but I know him too. 252 00:18:51,510 --> 00:18:52,950 What he wants is to win. 253 00:18:53,850 --> 00:18:55,330 So I'm going to tell him what he wants to hear. 254 00:18:57,190 --> 00:18:58,310 And if he wants you dead? 255 00:19:00,300 --> 00:19:02,140 While there's so much of a life for us. 256 00:19:03,220 --> 00:19:04,220 For you. 257 00:19:07,220 --> 00:19:08,300 The only way to end it. 258 00:19:18,200 --> 00:19:19,200 Hello? 259 00:19:21,320 --> 00:19:22,320 Hello? 260 00:19:30,190 --> 00:19:31,190 You're in Larnaca. 261 00:19:33,530 --> 00:19:34,630 Where are you? 262 00:19:36,550 --> 00:19:39,230 Where are you? 263 00:19:44,490 --> 00:19:46,030 Which one? 264 00:19:46,650 --> 00:19:48,530 This one here. 265 00:20:00,360 --> 00:20:01,360 Mommy's got to head out. 266 00:20:02,340 --> 00:20:03,340 You look after her. 267 00:20:04,300 --> 00:20:05,300 Why? 268 00:20:06,720 --> 00:20:09,700 She's got to play my head. 269 00:20:13,400 --> 00:20:14,900 Where are you going, Mommy? 270 00:20:16,580 --> 00:20:17,620 I'll be right back. 271 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 Can I borrow the car? 272 00:20:22,620 --> 00:20:24,060 You're going to see him, aren't you? 273 00:20:26,900 --> 00:20:27,900 I've got to. 274 00:20:30,730 --> 00:20:31,890 I've got to look him in the eyes. 275 00:20:40,330 --> 00:20:41,330 Okay. 276 00:20:47,990 --> 00:20:48,990 All right. 277 00:20:49,930 --> 00:20:51,490 And the keys will be there waiting for us. 278 00:20:54,050 --> 00:20:55,050 Good. 279 00:20:56,150 --> 00:20:58,070 Can we have it for as long as it takes? 280 00:21:00,629 --> 00:21:03,070 Oh, yeah. I'm very happy. Thank you. 281 00:21:35,449 --> 00:21:36,449 Be careful. 282 00:21:38,090 --> 00:21:39,650 Just stay here till I get back. 283 00:22:27,470 --> 00:22:29,230 How did you both get involved with him? 284 00:22:30,230 --> 00:22:31,230 It's a long story. 285 00:22:33,650 --> 00:22:34,730 Sasha didn't tell you? 286 00:22:36,330 --> 00:22:37,330 Little bits. 287 00:22:38,050 --> 00:22:39,930 Enough to know the kind of man he is. 288 00:22:41,030 --> 00:22:42,030 He hid it well. 289 00:22:42,230 --> 00:22:43,270 They usually do. 290 00:22:44,750 --> 00:22:45,850 Until they don't. 291 00:22:47,510 --> 00:22:48,510 You know the type? 292 00:22:51,030 --> 00:22:52,970 There are many types of snake. 293 00:22:53,490 --> 00:22:54,930 But they are all snakes. 294 00:23:04,100 --> 00:23:06,380 Mummy's gone out, but she'll be back soon. 295 00:23:06,720 --> 00:23:07,720 Hello, Lucy. 296 00:23:08,820 --> 00:23:09,940 Shall we read a story? 297 00:23:10,720 --> 00:23:13,700 Can I do it? That's all right. No, no, I'd like to. 298 00:23:16,280 --> 00:23:17,280 OK. 299 00:23:18,960 --> 00:23:20,960 Listen, will you show me your room? 300 00:23:21,640 --> 00:23:22,640 Yes. 301 00:24:04,270 --> 00:24:05,610 Oh, God, put the hand away, Jack. 302 00:24:10,090 --> 00:24:11,090 Come in. 303 00:24:13,150 --> 00:24:14,150 You're safe, Tasha. 304 00:24:15,770 --> 00:24:16,770 With you? 305 00:24:18,130 --> 00:24:19,130 She wasn't. 306 00:24:34,000 --> 00:24:35,380 So what brings you to Cyprus? 307 00:24:36,720 --> 00:24:38,040 You ain't planning on hurting me? 308 00:24:40,840 --> 00:24:41,940 That's the last thing I want. 309 00:24:42,760 --> 00:24:43,820 We never know with you. 310 00:24:45,860 --> 00:24:48,000 Look. Don't touch me. Oh, okay. 311 00:24:48,760 --> 00:24:49,760 Okay. 312 00:24:54,160 --> 00:24:55,160 Why are you here? 313 00:24:58,560 --> 00:24:59,620 All right. Good. 314 00:25:04,490 --> 00:25:05,550 I have done so much wrong. 315 00:25:06,870 --> 00:25:08,130 And I've hurt a lot of people. 316 00:25:09,430 --> 00:25:11,390 And I want to make it right. I want to fix things. 317 00:25:13,370 --> 00:25:14,370 Oh, really? 318 00:25:16,090 --> 00:25:17,990 You always used to talk about a place in the sun. 319 00:25:19,070 --> 00:25:22,750 Somewhere to run away as a family. Well, that was before I knew you planned to 320 00:25:22,750 --> 00:25:24,310 trade me in for your ex -wife. 321 00:25:24,570 --> 00:25:25,710 Yeah, and I lived with that. 322 00:25:41,640 --> 00:25:42,640 Turn around. 323 00:25:43,480 --> 00:25:44,480 Slowly. 324 00:25:51,900 --> 00:25:53,320 Is this your favourite? 325 00:25:53,900 --> 00:25:55,180 Princess Emily. 326 00:26:06,220 --> 00:26:09,460 You have lots of things in your bag. 327 00:26:09,840 --> 00:26:10,840 Oh. 328 00:26:11,409 --> 00:26:12,810 Careful. That could get messy. 329 00:26:15,470 --> 00:26:16,710 I like you. 330 00:26:17,870 --> 00:26:19,170 Well, I like you too, Emily. 331 00:26:20,330 --> 00:26:21,770 Lucy. Yes. 332 00:26:22,830 --> 00:26:25,730 Emily is the princess in the book. I mean, me. 333 00:26:26,710 --> 00:26:27,710 Do you want to read it? 334 00:26:27,910 --> 00:26:28,910 Yes. 335 00:26:29,910 --> 00:26:31,770 Once upon a time, there was a beautiful princess. 336 00:26:32,010 --> 00:26:35,050 And she had a beautiful dress and beautiful hair and a beautiful smile. 337 00:26:36,270 --> 00:26:37,270 Okay. 338 00:26:38,170 --> 00:26:39,190 Okay, let's talk. 339 00:26:39,450 --> 00:26:40,490 No, I don't want to talk. 340 00:26:43,500 --> 00:26:44,500 I hate you. 341 00:26:45,320 --> 00:26:46,440 So you're going to shoot me? 342 00:26:51,480 --> 00:26:52,319 Don't move! 343 00:26:52,320 --> 00:26:55,420 All right, okay. I told you not to move. All right, we're calm. I'm not calm. 344 00:26:56,260 --> 00:27:00,800 I'm fucking furious for all the shit you make me think was normal. 345 00:27:03,940 --> 00:27:05,540 You think I'm so dumb. 346 00:27:05,780 --> 00:27:06,960 No, I don't. I know you're not. 347 00:27:07,460 --> 00:27:08,460 But let me explain. 348 00:27:09,920 --> 00:27:12,220 I brought you here because I want this to be yours. 349 00:27:12,959 --> 00:27:16,000 Johnny has contacts in Cyprus. They can fast track it. It's all above board. 350 00:27:16,160 --> 00:27:17,160 What are you talking about? 351 00:27:17,660 --> 00:27:18,660 I know it's traumatic. 352 00:27:19,640 --> 00:27:22,760 But... I need to do this. 353 00:27:23,360 --> 00:27:24,600 I owe you a fresh start. 354 00:27:24,880 --> 00:27:27,320 And the first step is a home. 355 00:27:28,420 --> 00:27:31,700 Well, the last time you threw money at me, Jack, you ran me off the road. So 356 00:27:31,700 --> 00:27:32,940 forgive me if I don't trust you. 357 00:27:33,140 --> 00:27:34,400 And I know this doesn't change then. 358 00:27:35,080 --> 00:27:38,100 You're fucking demented. I know how you're living, Tasha. 359 00:27:39,920 --> 00:27:41,020 And you deserve better. 360 00:27:44,810 --> 00:27:45,810 What would I owe you? 361 00:27:46,210 --> 00:27:47,210 Nothing. 362 00:27:47,390 --> 00:27:52,190 Nothing? Nothing. I told you, you deserve better. You deserve a fresh 363 00:27:53,890 --> 00:27:56,170 And if I make it happen for you, then maybe... Maybe what? 364 00:27:56,670 --> 00:27:57,670 No. 365 00:27:59,050 --> 00:28:01,550 Then maybe I'll deserve a fresh start too. 366 00:28:02,570 --> 00:28:03,570 With Jen. 367 00:28:04,490 --> 00:28:06,470 I was thinking about her, isn't it? 368 00:28:09,650 --> 00:28:10,650 I love her. 369 00:28:12,790 --> 00:28:17,150 Okay. Why don't we sit down and... No, you're getting on just fine standing up. 370 00:28:17,410 --> 00:28:19,430 All right, then tell me what you want, Tasha. 371 00:28:20,830 --> 00:28:24,250 If it's not the villa, then that's fine. But you have to help me make things 372 00:28:24,250 --> 00:28:26,990 right. Because this is all I've been thinking about for the last three years, 373 00:28:27,130 --> 00:28:28,129 okay? 374 00:28:28,130 --> 00:28:29,130 You've got the power. 375 00:28:30,750 --> 00:28:31,750 So you decide. 376 00:28:32,710 --> 00:28:36,210 You can either sit down and we can reach an arrangement together, or you can do 377 00:28:36,210 --> 00:28:38,810 something that means you will struggle for the rest of your life. 378 00:28:41,070 --> 00:28:42,490 Hating me isn't going to fix anything. 379 00:28:52,010 --> 00:28:53,010 She's nothing. 380 00:28:55,130 --> 00:28:56,130 What is it? 381 00:28:57,230 --> 00:28:58,230 It's nothing. 382 00:28:58,770 --> 00:29:00,510 No? What's wrong? 383 00:29:04,010 --> 00:29:06,770 Can you tell me why? 384 00:29:08,670 --> 00:29:09,670 Why what? 385 00:29:10,150 --> 00:29:11,670 Why you chose me. 386 00:29:12,910 --> 00:29:16,490 You're young. 387 00:29:18,390 --> 00:29:20,170 And you're beautiful and you're smart. 388 00:29:21,640 --> 00:29:22,760 And you don't believe me, do you? 389 00:29:24,680 --> 00:29:26,400 I wish you could see yourself that way. 390 00:29:28,940 --> 00:29:30,860 In another life, you'd be everything I wanted. 391 00:29:31,580 --> 00:29:32,580 Why wasn't I? 392 00:29:33,560 --> 00:29:34,760 What was wrong with me? 393 00:29:35,380 --> 00:29:36,380 Nothing. 394 00:29:36,800 --> 00:29:38,520 Believe me, if I could go back, I would. 395 00:29:40,180 --> 00:29:41,480 Because you ruined my life, Jack. 396 00:29:42,800 --> 00:29:43,800 I didn't mean to. 397 00:29:47,500 --> 00:29:48,860 When we first met... 398 00:29:50,960 --> 00:29:54,280 Could you tell that I would fall for it? 399 00:29:56,560 --> 00:29:57,560 Maybe. 400 00:29:58,680 --> 00:29:59,680 Maybe. 401 00:30:00,060 --> 00:30:01,060 Yeah. 402 00:30:03,240 --> 00:30:04,520 I underestimated you. 403 00:30:05,600 --> 00:30:07,900 I had no idea how much it would affect you having Emily. 404 00:30:09,280 --> 00:30:10,280 No, don't. 405 00:30:10,660 --> 00:30:12,020 She was my daughter, too. 406 00:30:15,040 --> 00:30:16,040 She was ours. 407 00:30:18,740 --> 00:30:20,000 And the grief is ours. 408 00:30:23,310 --> 00:30:25,930 There's nothing we can do to each other that will take that away. 409 00:30:26,850 --> 00:30:27,850 It hurts. 410 00:30:31,130 --> 00:30:33,310 And every time I close my eyes, I see her. 411 00:30:37,670 --> 00:30:40,630 Now, if you don't want the villa, that's okay. It's a stupid fucking gesture. 412 00:30:41,070 --> 00:30:44,290 But you have to choose something, okay? You have to tell me what you want. 413 00:30:44,350 --> 00:30:45,610 Anything will make it happen. 414 00:30:47,970 --> 00:30:49,090 What do you want, Tasha? 415 00:30:52,490 --> 00:30:53,870 I chose you because we had a connection. 416 00:30:56,350 --> 00:30:58,390 No, that's not true, because you faked it all. 417 00:31:00,570 --> 00:31:01,570 Not all of it. 418 00:31:03,450 --> 00:31:04,450 Okay. 419 00:31:06,490 --> 00:31:07,970 I'm offering you your own life back. 420 00:31:10,530 --> 00:31:12,890 Now, if you walk away with nothing, could you live with that? 421 00:31:22,220 --> 00:31:24,400 That's why you chose me, isn't it? Jack, don't. 422 00:31:24,640 --> 00:31:25,640 It's okay. 423 00:31:25,920 --> 00:31:26,920 No. It's okay. 424 00:31:28,700 --> 00:31:29,700 It's okay. 425 00:31:31,780 --> 00:31:33,000 Why would she take a gun? 426 00:31:33,380 --> 00:31:36,220 For protection. She's afraid of him. She shouldn't be. 427 00:31:36,720 --> 00:31:38,800 What happens to her daughter? Did she even think about that? 428 00:31:57,250 --> 00:31:58,250 Tasha? 429 00:31:59,630 --> 00:32:00,630 Tasha, are you okay? 430 00:32:02,390 --> 00:32:03,690 Whatever you're planning on doing. 431 00:32:05,390 --> 00:32:06,410 Tasha, answer me. 432 00:32:35,660 --> 00:32:36,660 Where's Tasha? 433 00:32:39,380 --> 00:32:40,380 Come inside. 434 00:32:49,220 --> 00:32:56,080 You followed me, 435 00:32:56,120 --> 00:32:57,120 Jen. 436 00:32:57,460 --> 00:33:02,360 I didn't know what you'd do after... You lied to me. 437 00:33:09,310 --> 00:33:10,310 Where's Tasha? 438 00:33:10,910 --> 00:33:12,110 You didn't hurt her, did you? 439 00:33:12,450 --> 00:33:13,450 Jenny. 440 00:33:14,770 --> 00:33:16,130 Really, that's what you think? 441 00:33:34,150 --> 00:33:36,440 Tasha. Yeah, Tasha and I have been talking. 442 00:33:37,880 --> 00:33:39,680 Which is something we should have done a long time ago. 443 00:33:39,980 --> 00:33:42,080 But we've come to terms. 444 00:33:42,940 --> 00:33:43,940 Come to terms? 445 00:33:44,620 --> 00:33:45,620 Yeah, we're getting divorced. 446 00:33:47,340 --> 00:33:51,080 Took a bit of persuading, didn't it? But it makes sense. 447 00:33:52,040 --> 00:33:53,040 I don't understand. 448 00:33:53,420 --> 00:33:54,399 It's okay. Come on. 449 00:33:54,400 --> 00:33:55,400 Here. 450 00:34:01,080 --> 00:34:02,080 Is it true? 451 00:34:03,520 --> 00:34:04,520 Mm -hmm. 452 00:34:05,610 --> 00:34:07,330 I thought... You thought what? 453 00:34:08,350 --> 00:34:09,630 That I was here for revenge. 454 00:34:11,710 --> 00:34:13,810 I think we're all a bit past that, don't you? 455 00:34:15,949 --> 00:34:18,070 How long has this been a thing? 456 00:34:19,610 --> 00:34:21,550 Who'd have thunk it after all these years? 457 00:34:24,969 --> 00:34:25,969 How long? 458 00:34:30,929 --> 00:34:31,949 Since the accident. 459 00:34:35,400 --> 00:34:36,420 I helped Tasha get away. 460 00:34:37,980 --> 00:34:38,980 Make a fresh start. 461 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 Why did you do that? 462 00:34:42,260 --> 00:34:43,920 You didn't owe her anything. 463 00:34:45,980 --> 00:34:48,000 After everything that happened, it felt like I did. 464 00:34:51,320 --> 00:34:52,760 I'm so sorry. That's on me. 465 00:34:54,460 --> 00:34:56,020 You should never have been put in that position. 466 00:34:59,280 --> 00:35:00,320 How much longer, Jack? 467 00:35:01,760 --> 00:35:02,760 Any minute now. 468 00:35:04,620 --> 00:35:06,200 I'm waiting on paperwork from Johnny. 469 00:35:10,760 --> 00:35:12,260 You're such a good person, Jen. 470 00:35:13,560 --> 00:35:15,580 And I know I've got some catching up to do. 471 00:35:20,100 --> 00:35:21,220 There he is. Okay. 472 00:35:22,400 --> 00:35:23,440 So it's what we agreed. 473 00:35:23,780 --> 00:35:24,780 Half of everything. 474 00:35:26,660 --> 00:35:29,200 So if you sign there, you'll be sent a copy. 475 00:35:48,930 --> 00:35:50,750 Just, uh, just one thing. 476 00:35:55,990 --> 00:35:57,370 I don't want to see you again. 477 00:35:58,830 --> 00:36:00,110 You don't come back to Cyprus. 478 00:36:01,830 --> 00:36:04,010 I don't think I could put that in paperwork. 479 00:36:08,990 --> 00:36:09,990 Will my word do? 480 00:36:22,100 --> 00:36:23,100 Done? Great. 481 00:36:28,100 --> 00:36:29,100 Oh, Tasha. 482 00:36:32,120 --> 00:36:33,120 It's yours. 483 00:36:37,860 --> 00:36:39,900 Tasha, he's all yours, Jen. 484 00:36:44,640 --> 00:36:45,640 Bye, Tasha. 485 00:36:46,600 --> 00:36:47,600 Take care. 486 00:37:04,830 --> 00:37:06,530 Whenever you're afraid, you can talk to me. 487 00:37:07,990 --> 00:37:09,190 What are you doing here, really? 488 00:37:11,070 --> 00:37:12,570 She could have found those papers remotely. 489 00:37:15,290 --> 00:37:16,370 I don't think she would have. 490 00:37:19,110 --> 00:37:22,270 And I needed to look at the eye one last time. 491 00:37:26,570 --> 00:37:27,610 Things are going to get better. 492 00:38:08,350 --> 00:38:09,350 Hello? 493 00:38:09,570 --> 00:38:10,570 Sam? 494 00:38:10,670 --> 00:38:11,348 Hi, sir. 495 00:38:11,350 --> 00:38:12,350 Yeah, it's me. 496 00:38:12,830 --> 00:38:13,808 Okay, wait. 497 00:38:13,810 --> 00:38:14,910 Where are you? Are you okay? 498 00:38:16,130 --> 00:38:17,130 It's done. 499 00:38:17,730 --> 00:38:18,730 What's done? What do you mean? 500 00:38:19,370 --> 00:38:20,370 We're getting divorced. 501 00:38:20,630 --> 00:38:22,730 He's signed over half of everything. 502 00:38:23,490 --> 00:38:26,330 And he thinks he can make a go of it with Jen, and you know what? 503 00:38:26,830 --> 00:38:27,808 Maybe he can. 504 00:38:27,810 --> 00:38:28,950 Slow down, slow down. 505 00:38:29,830 --> 00:38:31,050 I signed the papers. 506 00:38:31,670 --> 00:38:33,410 He's never coming back. She's safe. 507 00:38:33,910 --> 00:38:35,270 I can give her what she needs. 508 00:38:36,230 --> 00:38:39,350 I looked him in the eyes, and it's really over. 509 00:38:40,650 --> 00:38:41,650 Where are you? 510 00:38:41,830 --> 00:38:44,210 I'm in Larnaca, in Cyprus. 511 00:38:44,950 --> 00:38:45,950 No. 512 00:38:46,450 --> 00:38:47,610 Where in Larnaca? 513 00:38:48,070 --> 00:38:49,250 I came to find you. 514 00:38:49,610 --> 00:38:50,610 You're here? 515 00:38:50,870 --> 00:38:51,870 I'm at the beach. 516 00:38:51,950 --> 00:38:53,250 Well, tell me where. I'll come find you. 517 00:38:54,370 --> 00:38:55,370 Okay. 518 00:38:56,110 --> 00:38:57,410 Tell me confirmation, Mr. 519 00:39:44,590 --> 00:39:45,590 Wait, Trisha! 520 00:39:48,130 --> 00:39:49,130 Fuck! 521 00:39:51,830 --> 00:39:53,990 Someone call an ambulance! 522 00:40:25,230 --> 00:40:26,230 You okay? 523 00:40:26,630 --> 00:40:27,890 Jack, what do you think is going on here? 524 00:40:29,590 --> 00:40:31,030 I... We're going home? 525 00:40:32,170 --> 00:40:33,330 We don't have a home. 526 00:40:35,130 --> 00:40:36,130 All right. 527 00:40:37,190 --> 00:40:39,390 All right, I know this has been hard. No, you don't know. 528 00:40:39,850 --> 00:40:41,950 How could you possibly? Because all you ever think about is yourself. 529 00:40:42,750 --> 00:40:44,630 Why don't we go through to the lounge and we'll talk about it? There's nothing 530 00:40:44,630 --> 00:40:45,630 to talk about. 531 00:40:46,550 --> 00:40:49,190 You've cleared your account with Tasha and I'm happy for you, but that's it. 532 00:40:50,570 --> 00:40:51,710 You and I can't go back. 533 00:40:52,890 --> 00:40:54,530 You don't even remember what we had on the first day. 534 00:40:57,970 --> 00:40:58,970 Let go. 535 00:40:59,090 --> 00:41:01,790 Okay, look, you don't want to go back. That's fine. I don't want to go back. 536 00:41:02,610 --> 00:41:04,950 Jen, we'll go forwards. There's nothing stopping us now. 537 00:41:06,110 --> 00:41:06,988 Is it Connor? 538 00:41:06,990 --> 00:41:08,510 He'll understand. 539 00:41:09,410 --> 00:41:13,230 Of course it's Connor. But it's me. This is my life. Our life, Jen. 540 00:41:14,650 --> 00:41:15,950 Everything I've done, it's for us. 541 00:41:18,010 --> 00:41:19,810 Oh my God, you actually believe that, don't you? 542 00:41:21,510 --> 00:41:22,870 This is what I'm afraid of. 543 00:41:24,450 --> 00:41:27,210 Jen, don't give up on us. 544 00:41:30,160 --> 00:41:31,240 Jack, we are done. 545 00:41:49,840 --> 00:41:50,840 Jack? 34731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.