All language subtitles for The_Ex_Wife_S02E03_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,730 --> 00:00:10,310
This is your one and only warning. I
just needed you to know the truth. I'm
2
00:00:10,310 --> 00:00:14,030
going to find Tasha. And face to face,
I'll beg her to know how sorry I am.
3
00:00:14,190 --> 00:00:15,690
Tasha doesn't want to be found.
4
00:00:16,850 --> 00:00:17,850
Amanda!
5
00:00:21,170 --> 00:00:22,170
It's a DNA.
6
00:00:22,450 --> 00:00:24,710
Now this house looks like a castle.
7
00:00:25,330 --> 00:00:28,390
Tasha. I'm not interested. She's in
Larnaca, Cyprus.
8
00:00:28,970 --> 00:00:30,090
And she's in trouble.
9
00:00:31,010 --> 00:00:33,990
What the fuck are you doing in my house?
10
00:00:41,120 --> 00:00:42,120
Ah,
11
00:00:42,520 --> 00:00:43,520
no.
12
00:00:45,960 --> 00:00:46,960
Natasha.
13
00:00:49,420 --> 00:00:53,740
I didn't rat you out because I don't
think any kid deserves to be separated
14
00:00:53,740 --> 00:00:54,740
their mother.
15
00:00:56,960 --> 00:00:59,300
Stay. Stay a little bit longer.
16
00:01:00,060 --> 00:01:03,120
It's Jack, okay? And he's written me an
awful note.
17
00:01:03,640 --> 00:01:07,240
He talks about, it's time to go and see
Emily now. Jen, you said you were
18
00:01:07,240 --> 00:01:08,240
cutting him out of your life.
19
00:01:08,320 --> 00:01:09,640
I think I might know where he is.
20
00:01:11,600 --> 00:01:14,700
Jack! Nobody wants this, okay? I've got
nothing, Jen.
21
00:01:15,040 --> 00:01:16,800
I can only imagine how Tasha feels.
22
00:01:17,080 --> 00:01:18,700
Now I can't even find her to apologize.
23
00:01:19,360 --> 00:01:20,360
Jack.
24
00:01:20,740 --> 00:01:21,740
Jack!
25
00:01:21,960 --> 00:01:23,440
Okay, Tasha, don't hide this, okay?
26
00:01:23,960 --> 00:01:24,960
She's Monica.
27
00:01:27,800 --> 00:01:28,800
Jack?
28
00:01:36,040 --> 00:01:37,040
He's coming for me.
29
00:01:37,400 --> 00:01:39,740
So I need you to show me how to use this
thing.
30
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Please.
31
00:01:55,220 --> 00:01:56,220
Good.
32
00:01:56,560 --> 00:01:57,560
Finger off the trigger.
33
00:01:58,920 --> 00:02:00,060
Not how you expected.
34
00:02:01,240 --> 00:02:02,240
Not quite.
35
00:02:05,000 --> 00:02:06,040
There, in your sight.
36
00:02:08,440 --> 00:02:09,759
Without me this time.
37
00:02:12,060 --> 00:02:13,060
Focus.
38
00:02:13,700 --> 00:02:14,720
Then squeeze.
39
00:02:27,680 --> 00:02:28,780
You've got a talent.
40
00:02:29,540 --> 00:02:30,660
Just to drive.
41
00:02:31,280 --> 00:02:32,880
The reality's different.
42
00:02:34,380 --> 00:02:39,320
If it comes down to you or him, can you
look him in the eyes and pull the
43
00:02:39,320 --> 00:02:40,320
trigger?
44
00:02:40,860 --> 00:02:42,340
Because that's what it takes.
45
00:02:45,140 --> 00:02:45,620
I
46
00:02:45,620 --> 00:02:57,600
didn't
47
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
start this.
48
00:02:59,840 --> 00:03:03,720
But if it comes to my daughter, I will
be the one to finish it.
49
00:03:40,330 --> 00:03:41,330
Do you think you can do five?
50
00:03:42,950 --> 00:03:47,210
One, two, three, four, five.
51
00:03:49,490 --> 00:03:50,490
Have you got it?
52
00:03:55,410 --> 00:03:57,370
I'm going to go to the garden with
Maria, okay?
53
00:03:57,750 --> 00:03:59,410
So can you do five more while I'm out?
54
00:04:04,010 --> 00:04:06,610
I think I want to take her to the
doctor. She's feeling really hot.
55
00:04:06,930 --> 00:04:07,930
We can do that.
56
00:04:09,480 --> 00:04:11,260
She likes it here, doesn't she?
57
00:04:11,920 --> 00:04:12,960
She's a woman of taste.
58
00:04:13,680 --> 00:04:17,899
Good to have some life in the house.
59
00:04:19,640 --> 00:04:21,120
It's not the life I thought I'd give
her.
60
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
I know.
61
00:04:24,820 --> 00:04:26,360
Not really the mum I hoped I'd be.
62
00:04:31,100 --> 00:04:32,580
What was your mother like?
63
00:04:33,380 --> 00:04:34,380
Wonderful.
64
00:04:36,100 --> 00:04:37,320
Thick. She got thick.
65
00:04:39,409 --> 00:04:41,010
So I grew up fast.
66
00:04:42,170 --> 00:04:43,170
You lost her young.
67
00:04:45,170 --> 00:04:46,170
I'm sorry.
68
00:04:46,550 --> 00:04:47,610
That leaves a mark.
69
00:04:49,470 --> 00:04:52,030
There was no one else to take care of
her, so it was just the two of us.
70
00:04:53,050 --> 00:04:54,050
We loved her, really.
71
00:04:54,930 --> 00:04:55,930
But it was hard.
72
00:05:01,090 --> 00:05:02,090
Then she was gone.
73
00:05:04,650 --> 00:05:06,950
And then you needed someone to take care
of you.
74
00:05:13,450 --> 00:05:14,990
Maybe that's why I fell for it.
75
00:05:16,010 --> 00:05:17,010
Like him.
76
00:05:17,830 --> 00:05:20,590
Listen, Tasha, you need to think about
what comes next.
77
00:05:22,110 --> 00:05:23,110
I know.
78
00:05:23,350 --> 00:05:24,750
I know we can't stay here.
79
00:05:25,310 --> 00:05:27,470
No, that's not what I'm saying.
80
00:05:27,770 --> 00:05:31,090
This place is big. It's safe.
81
00:05:31,970 --> 00:05:33,630
Half the time I'm not even here.
82
00:05:34,770 --> 00:05:35,770
Sorry, what are you saying?
83
00:05:37,730 --> 00:05:41,150
Are you saying that we can live here?
84
00:05:41,750 --> 00:05:42,750
If you want it.
85
00:05:43,880 --> 00:05:45,040
What about your family?
86
00:05:46,600 --> 00:05:47,920
They have their own lives.
87
00:05:48,540 --> 00:05:51,060
They don't worry a lot about what
happens in mine.
88
00:05:51,700 --> 00:05:55,600
Oh, I don't believe that. You've got
that kids' room with all the toys. I
89
00:05:55,600 --> 00:05:58,120
thought you, um...
90
00:05:58,120 --> 00:06:03,980
No.
91
00:06:05,160 --> 00:06:06,560
I can't ask you to do that.
92
00:06:08,160 --> 00:06:09,160
You didn't.
93
00:06:10,920 --> 00:06:11,960
You don't know me.
94
00:06:12,540 --> 00:06:13,560
I could be a serial killer.
95
00:06:15,040 --> 00:06:17,080
I know by now I can trust my instinct.
96
00:06:20,820 --> 00:06:21,820
Think about it.
97
00:06:26,380 --> 00:06:27,760
I should take Lucy to the doctor.
98
00:06:29,180 --> 00:06:31,320
Oh, is that safe?
99
00:06:32,400 --> 00:06:37,080
Even if your ex isn't out there, the
police are still looking for you. Maria,
100
00:06:37,080 --> 00:06:38,080
don't have a choice.
101
00:06:38,300 --> 00:06:39,380
Let me take her.
102
00:06:40,540 --> 00:06:43,540
Nobody is looking for a nice old lady
with her granddaughter.
103
00:06:46,420 --> 00:06:47,420
Can I trust you?
104
00:06:49,440 --> 00:06:50,860
I'll bring her straight back.
105
00:06:59,160 --> 00:07:01,580
Excuse me. Sorry, I'm trying to find my
wife.
106
00:07:19,370 --> 00:07:20,750
My wife, have you seen her?
107
00:07:21,830 --> 00:07:22,830
Thank you.
108
00:08:14,030 --> 00:08:15,030
I'm so sorry to interrupt.
109
00:08:15,090 --> 00:08:17,210
I'm trying to find this girl she's gone
missing.
110
00:08:17,610 --> 00:08:18,970
Do you know?
111
00:08:23,010 --> 00:08:26,710
Can we have ice cream?
112
00:08:27,050 --> 00:08:28,670
Oh, we should get back to mommy.
113
00:08:28,910 --> 00:08:29,910
Please.
114
00:08:34,870 --> 00:08:36,770
I'm sorry. Okay, thank you.
115
00:08:59,760 --> 00:09:04,980
Hello. Here we go. Lucy.
116
00:09:05,280 --> 00:09:07,180
Sorry. Lucy.
117
00:09:08,600 --> 00:09:10,000
Lucy.
118
00:09:11,060 --> 00:09:12,460
Lucy.
119
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
Lucy.
120
00:09:23,400 --> 00:09:26,440
I'm looking for a girl, blonde.
121
00:09:26,980 --> 00:09:27,980
You see that girl over there?
122
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
Tasha?
123
00:09:45,040 --> 00:09:46,600
Oh, sorry.
124
00:09:47,460 --> 00:09:48,820
I thought you were someone else. Sorry.
125
00:09:50,480 --> 00:09:51,480
It's okay.
126
00:09:55,980 --> 00:09:56,980
Maria!
127
00:09:58,460 --> 00:09:59,460
Lucy!
128
00:10:00,220 --> 00:10:01,620
Look what I found.
129
00:10:02,020 --> 00:10:03,020
Oh, Lucy.
130
00:10:03,160 --> 00:10:06,240
You can't run away like that. It's not
safe.
131
00:10:06,700 --> 00:10:07,700
Sorry.
132
00:10:08,160 --> 00:10:09,160
It's all right.
133
00:10:09,600 --> 00:10:11,220
Shall we get the ice cream?
134
00:10:11,640 --> 00:10:12,640
Yay!
135
00:10:13,340 --> 00:10:15,120
Let's go. Come on.
136
00:10:22,090 --> 00:10:24,050
Come on, we're going to go home now.
137
00:10:24,430 --> 00:10:25,430
Sorry.
138
00:10:26,550 --> 00:10:27,550
Right.
139
00:10:29,410 --> 00:10:30,410
Do you speak English?
140
00:10:30,710 --> 00:10:32,970
A little. Could you help me? I'm trying
to find this girl.
141
00:10:33,910 --> 00:10:37,170
She's not very well emotionally. The
family worried sick.
142
00:10:38,070 --> 00:10:39,110
She lost a child.
143
00:10:41,330 --> 00:10:42,790
I'm sorry. I don't know.
144
00:10:43,970 --> 00:10:44,970
Oh, hello.
145
00:10:45,430 --> 00:10:47,130
Come on, Lucy. Time to go home.
146
00:10:47,750 --> 00:10:49,210
Good luck finding your wife.
147
00:10:52,290 --> 00:10:53,570
I didn't say she was my wife.
148
00:10:59,310 --> 00:11:01,210
The photo, it's the wedding, no?
149
00:11:03,830 --> 00:11:04,970
I hope you find her.
150
00:11:19,950 --> 00:11:21,650
Okay, she's playing. Are you sure it was
him?
151
00:11:22,120 --> 00:11:25,600
Positive. He has a wedding photograph of
you. And he didn't recognize her?
152
00:11:25,860 --> 00:11:28,660
No. How can he not know his own
daughter?
153
00:11:30,340 --> 00:11:32,660
He said you lost a child. Is that true?
154
00:11:34,160 --> 00:11:36,940
No. What aren't you telling me?
155
00:11:39,340 --> 00:11:41,760
I can't tell you. You've got to.
156
00:11:41,960 --> 00:11:43,080
I'm in this now.
157
00:11:43,320 --> 00:11:44,420
He's seen me.
158
00:11:51,880 --> 00:11:52,940
He thinks Lucy's dead.
159
00:11:53,660 --> 00:11:54,660
What?
160
00:11:54,880 --> 00:11:55,880
There was an accident.
161
00:11:56,920 --> 00:11:58,760
I had to make everyone believe that she
died.
162
00:11:59,900 --> 00:12:02,580
It was the only way that I could keep
her safe.
163
00:12:04,240 --> 00:12:05,660
He twists things, Maria.
164
00:12:07,500 --> 00:12:12,020
He knows how to make it seem like I'm
the one who's a danger to her.
165
00:12:15,820 --> 00:12:16,940
That's what I'm running from.
166
00:12:18,860 --> 00:12:19,860
I am a criminal.
167
00:12:20,490 --> 00:12:23,930
But if I go to prison, there's no way I
can keep her safe from him.
168
00:12:30,890 --> 00:12:32,230
Did he follow you from the beach?
169
00:12:32,570 --> 00:12:33,570
He couldn't have.
170
00:12:33,770 --> 00:12:34,970
Did you see him when you left?
171
00:12:35,590 --> 00:12:37,170
Go. Take her. Go upstairs.
172
00:12:37,790 --> 00:12:38,790
What are you going to do?
173
00:12:39,130 --> 00:12:40,130
Now. Go.
174
00:12:51,850 --> 00:12:53,930
Oh, good girl. Okay, fix that.
175
00:13:21,270 --> 00:13:22,270
Hello? Is there?
176
00:13:24,950 --> 00:13:25,950
Hello?
177
00:13:28,230 --> 00:13:29,710
Hey, I'm looking for Tasha.
178
00:13:31,590 --> 00:13:32,850
She told me I'd find her here.
179
00:13:33,690 --> 00:13:34,690
Maria.
180
00:13:36,330 --> 00:13:38,010
It's okay, I know her. You can let her
in.
181
00:13:42,030 --> 00:13:43,030
Tasha.
182
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
You look different.
183
00:13:53,620 --> 00:13:54,620
So do you.
184
00:13:57,460 --> 00:14:02,040
Sorry, I can't find my wife. Have you
seen her? Oh, no, sorry.
185
00:14:02,240 --> 00:14:03,660
No, I didn't show.
186
00:14:19,630 --> 00:14:20,630
There we go.
187
00:14:22,290 --> 00:14:23,290
Lucy.
188
00:14:24,250 --> 00:14:25,250
Her name's Lucy.
189
00:14:25,890 --> 00:14:27,170
Lucy, this is Jen.
190
00:14:27,490 --> 00:14:28,990
Jen is one of Mummy's friends.
191
00:14:29,970 --> 00:14:30,970
Hi, Jen.
192
00:14:31,610 --> 00:14:32,610
Hello, Lucy.
193
00:14:33,370 --> 00:14:35,190
I used to know you when you were a
little baby.
194
00:14:36,190 --> 00:14:37,430
Now you're all grown up.
195
00:14:38,070 --> 00:14:41,490
Why don't you go play outside with
Maria?
196
00:14:59,920 --> 00:15:01,740
Did you tell anyone that you emailed me?
197
00:15:02,380 --> 00:15:03,400
Who could I tell?
198
00:15:04,180 --> 00:15:06,160
Besides, I don't want anyone to know any
more than you do.
199
00:15:10,700 --> 00:15:14,120
I couldn't just transfer it. I didn't
want anything to... Implicate you.
200
00:15:15,100 --> 00:15:16,100
Connect me, Tasha.
201
00:15:17,240 --> 00:15:18,680
I'm taking a chance just being here.
202
00:15:19,520 --> 00:15:20,520
I know.
203
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
Thank you.
204
00:15:22,720 --> 00:15:28,400
3 ,000. It's the best I could do to
start. And this, it's a Cypriot number.
205
00:15:30,540 --> 00:15:31,540
Thank you.
206
00:15:32,800 --> 00:15:34,820
Should be enough for you and Emily to
get set up someplace.
207
00:15:35,340 --> 00:15:36,480
Lucy. Yes.
208
00:15:37,200 --> 00:15:38,200
Lucy, sorry.
209
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
It suits her.
210
00:15:43,620 --> 00:15:44,660
It's my mum's name.
211
00:15:46,920 --> 00:15:48,360
You're already moving on, aren't you?
212
00:15:50,040 --> 00:15:51,040
Getting married.
213
00:15:51,720 --> 00:15:52,720
Starting a new life.
214
00:15:53,780 --> 00:15:54,780
It's not easy.
215
00:15:56,320 --> 00:15:57,440
Does she look tired?
216
00:15:58,480 --> 00:15:59,600
Thank you.
217
00:16:02,410 --> 00:16:04,570
I can't imagine how hard it's been.
218
00:16:05,970 --> 00:16:07,890
But Tasha, you've got to keep moving.
219
00:16:08,570 --> 00:16:11,890
All right, if Jack finds you... Why do
you suddenly care?
220
00:16:14,250 --> 00:16:15,590
Tasha, you asked for my help.
221
00:16:16,710 --> 00:16:17,710
This is it.
222
00:16:17,770 --> 00:16:20,430
I know you feel safe right now, but how
long will that last?
223
00:16:21,970 --> 00:16:23,610
Jack won't stop until...
224
00:16:36,300 --> 00:16:37,300
Who are you?
225
00:16:38,720 --> 00:16:40,700
I was told to come and find you here.
226
00:16:43,180 --> 00:16:44,260
You're English, aren't you?
227
00:16:47,200 --> 00:16:49,880
You can help me find my wife.
228
00:17:07,369 --> 00:17:08,369
5 ,000 euros.
229
00:17:31,410 --> 00:17:33,310
Jack threatened to kill himself in front
of me.
230
00:17:35,750 --> 00:17:38,800
Okay. Well, why didn't you do it?
231
00:17:43,300 --> 00:17:44,300
What is it?
232
00:17:46,520 --> 00:17:47,920
I told him you were in Cyprus.
233
00:17:49,380 --> 00:17:52,680
Jen! I had to stop him. All right, well,
Jack, I can't trust myself.
234
00:17:53,640 --> 00:17:56,800
You know, he knows me, he's in my head,
and I know you think I don't know what
235
00:17:56,800 --> 00:17:59,840
he's doing, that he's manipulating me,
but that doesn't mean that I can't...
236
00:17:59,840 --> 00:18:04,220
Just take the money and go while you
still can.
237
00:18:05,480 --> 00:18:09,140
I know Jack did some terrible things,
some unforgivable things, but what about
238
00:18:09,140 --> 00:18:10,140
what we did to him?
239
00:18:11,100 --> 00:18:14,880
We made him think that he's responsible
for killing his own child. Gem, we
240
00:18:14,880 --> 00:18:16,760
didn't have a choice. Do you think he'll
see it like that?
241
00:18:17,680 --> 00:18:22,440
If he finds you, when he finds you,
which he will if you don't run. I don't
242
00:18:22,440 --> 00:18:23,440
that option.
243
00:18:27,860 --> 00:18:28,860
Then you're on your own?
244
00:18:29,380 --> 00:18:30,780
No. No.
245
00:18:31,210 --> 00:18:34,510
You don't get to run, not after you've
told him where I am. Tasha, get out of
246
00:18:34,510 --> 00:18:35,670
way. Give me his number.
247
00:18:36,310 --> 00:18:39,290
I'm going to reach out to him. Did you
promise him to anything I just said?
248
00:18:39,290 --> 00:18:40,290
I did, and you're right.
249
00:18:41,130 --> 00:18:43,890
He's not going to stop until he finds
me, so I'm going to find him first. And
250
00:18:43,890 --> 00:18:45,410
what? And make him believe it's over.
251
00:18:47,430 --> 00:18:50,170
You may know Jack, but I know him too.
252
00:18:51,510 --> 00:18:52,950
What he wants is to win.
253
00:18:53,850 --> 00:18:55,330
So I'm going to tell him what he wants
to hear.
254
00:18:57,190 --> 00:18:58,310
And if he wants you dead?
255
00:19:00,300 --> 00:19:02,140
While there's so much of a life for us.
256
00:19:03,220 --> 00:19:04,220
For you.
257
00:19:07,220 --> 00:19:08,300
The only way to end it.
258
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
Hello?
259
00:19:21,320 --> 00:19:22,320
Hello?
260
00:19:30,190 --> 00:19:31,190
You're in Larnaca.
261
00:19:33,530 --> 00:19:34,630
Where are you?
262
00:19:36,550 --> 00:19:39,230
Where are you?
263
00:19:44,490 --> 00:19:46,030
Which one?
264
00:19:46,650 --> 00:19:48,530
This one here.
265
00:20:00,360 --> 00:20:01,360
Mommy's got to head out.
266
00:20:02,340 --> 00:20:03,340
You look after her.
267
00:20:04,300 --> 00:20:05,300
Why?
268
00:20:06,720 --> 00:20:09,700
She's got to play my head.
269
00:20:13,400 --> 00:20:14,900
Where are you going, Mommy?
270
00:20:16,580 --> 00:20:17,620
I'll be right back.
271
00:20:19,080 --> 00:20:20,080
Can I borrow the car?
272
00:20:22,620 --> 00:20:24,060
You're going to see him, aren't you?
273
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
I've got to.
274
00:20:30,730 --> 00:20:31,890
I've got to look him in the eyes.
275
00:20:40,330 --> 00:20:41,330
Okay.
276
00:20:47,990 --> 00:20:48,990
All right.
277
00:20:49,930 --> 00:20:51,490
And the keys will be there waiting for
us.
278
00:20:54,050 --> 00:20:55,050
Good.
279
00:20:56,150 --> 00:20:58,070
Can we have it for as long as it takes?
280
00:21:00,629 --> 00:21:03,070
Oh, yeah. I'm very happy. Thank you.
281
00:21:35,449 --> 00:21:36,449
Be careful.
282
00:21:38,090 --> 00:21:39,650
Just stay here till I get back.
283
00:22:27,470 --> 00:22:29,230
How did you both get involved with him?
284
00:22:30,230 --> 00:22:31,230
It's a long story.
285
00:22:33,650 --> 00:22:34,730
Sasha didn't tell you?
286
00:22:36,330 --> 00:22:37,330
Little bits.
287
00:22:38,050 --> 00:22:39,930
Enough to know the kind of man he is.
288
00:22:41,030 --> 00:22:42,030
He hid it well.
289
00:22:42,230 --> 00:22:43,270
They usually do.
290
00:22:44,750 --> 00:22:45,850
Until they don't.
291
00:22:47,510 --> 00:22:48,510
You know the type?
292
00:22:51,030 --> 00:22:52,970
There are many types of snake.
293
00:22:53,490 --> 00:22:54,930
But they are all snakes.
294
00:23:04,100 --> 00:23:06,380
Mummy's gone out, but she'll be back
soon.
295
00:23:06,720 --> 00:23:07,720
Hello, Lucy.
296
00:23:08,820 --> 00:23:09,940
Shall we read a story?
297
00:23:10,720 --> 00:23:13,700
Can I do it? That's all right. No, no,
I'd like to.
298
00:23:16,280 --> 00:23:17,280
OK.
299
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
Listen, will you show me your room?
300
00:23:21,640 --> 00:23:22,640
Yes.
301
00:24:04,270 --> 00:24:05,610
Oh, God, put the hand away, Jack.
302
00:24:10,090 --> 00:24:11,090
Come in.
303
00:24:13,150 --> 00:24:14,150
You're safe, Tasha.
304
00:24:15,770 --> 00:24:16,770
With you?
305
00:24:18,130 --> 00:24:19,130
She wasn't.
306
00:24:34,000 --> 00:24:35,380
So what brings you to Cyprus?
307
00:24:36,720 --> 00:24:38,040
You ain't planning on hurting me?
308
00:24:40,840 --> 00:24:41,940
That's the last thing I want.
309
00:24:42,760 --> 00:24:43,820
We never know with you.
310
00:24:45,860 --> 00:24:48,000
Look. Don't touch me. Oh, okay.
311
00:24:48,760 --> 00:24:49,760
Okay.
312
00:24:54,160 --> 00:24:55,160
Why are you here?
313
00:24:58,560 --> 00:24:59,620
All right. Good.
314
00:25:04,490 --> 00:25:05,550
I have done so much wrong.
315
00:25:06,870 --> 00:25:08,130
And I've hurt a lot of people.
316
00:25:09,430 --> 00:25:11,390
And I want to make it right. I want to
fix things.
317
00:25:13,370 --> 00:25:14,370
Oh, really?
318
00:25:16,090 --> 00:25:17,990
You always used to talk about a place in
the sun.
319
00:25:19,070 --> 00:25:22,750
Somewhere to run away as a family. Well,
that was before I knew you planned to
320
00:25:22,750 --> 00:25:24,310
trade me in for your ex -wife.
321
00:25:24,570 --> 00:25:25,710
Yeah, and I lived with that.
322
00:25:41,640 --> 00:25:42,640
Turn around.
323
00:25:43,480 --> 00:25:44,480
Slowly.
324
00:25:51,900 --> 00:25:53,320
Is this your favourite?
325
00:25:53,900 --> 00:25:55,180
Princess Emily.
326
00:26:06,220 --> 00:26:09,460
You have lots of things in your bag.
327
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
Oh.
328
00:26:11,409 --> 00:26:12,810
Careful. That could get messy.
329
00:26:15,470 --> 00:26:16,710
I like you.
330
00:26:17,870 --> 00:26:19,170
Well, I like you too, Emily.
331
00:26:20,330 --> 00:26:21,770
Lucy. Yes.
332
00:26:22,830 --> 00:26:25,730
Emily is the princess in the book. I
mean, me.
333
00:26:26,710 --> 00:26:27,710
Do you want to read it?
334
00:26:27,910 --> 00:26:28,910
Yes.
335
00:26:29,910 --> 00:26:31,770
Once upon a time, there was a beautiful
princess.
336
00:26:32,010 --> 00:26:35,050
And she had a beautiful dress and
beautiful hair and a beautiful smile.
337
00:26:36,270 --> 00:26:37,270
Okay.
338
00:26:38,170 --> 00:26:39,190
Okay, let's talk.
339
00:26:39,450 --> 00:26:40,490
No, I don't want to talk.
340
00:26:43,500 --> 00:26:44,500
I hate you.
341
00:26:45,320 --> 00:26:46,440
So you're going to shoot me?
342
00:26:51,480 --> 00:26:52,319
Don't move!
343
00:26:52,320 --> 00:26:55,420
All right, okay. I told you not to move.
All right, we're calm. I'm not calm.
344
00:26:56,260 --> 00:27:00,800
I'm fucking furious for all the shit you
make me think was normal.
345
00:27:03,940 --> 00:27:05,540
You think I'm so dumb.
346
00:27:05,780 --> 00:27:06,960
No, I don't. I know you're not.
347
00:27:07,460 --> 00:27:08,460
But let me explain.
348
00:27:09,920 --> 00:27:12,220
I brought you here because I want this
to be yours.
349
00:27:12,959 --> 00:27:16,000
Johnny has contacts in Cyprus. They can
fast track it. It's all above board.
350
00:27:16,160 --> 00:27:17,160
What are you talking about?
351
00:27:17,660 --> 00:27:18,660
I know it's traumatic.
352
00:27:19,640 --> 00:27:22,760
But... I need to do this.
353
00:27:23,360 --> 00:27:24,600
I owe you a fresh start.
354
00:27:24,880 --> 00:27:27,320
And the first step is a home.
355
00:27:28,420 --> 00:27:31,700
Well, the last time you threw money at
me, Jack, you ran me off the road. So
356
00:27:31,700 --> 00:27:32,940
forgive me if I don't trust you.
357
00:27:33,140 --> 00:27:34,400
And I know this doesn't change then.
358
00:27:35,080 --> 00:27:38,100
You're fucking demented. I know how
you're living, Tasha.
359
00:27:39,920 --> 00:27:41,020
And you deserve better.
360
00:27:44,810 --> 00:27:45,810
What would I owe you?
361
00:27:46,210 --> 00:27:47,210
Nothing.
362
00:27:47,390 --> 00:27:52,190
Nothing? Nothing. I told you, you
deserve better. You deserve a fresh
363
00:27:53,890 --> 00:27:56,170
And if I make it happen for you, then
maybe... Maybe what?
364
00:27:56,670 --> 00:27:57,670
No.
365
00:27:59,050 --> 00:28:01,550
Then maybe I'll deserve a fresh start
too.
366
00:28:02,570 --> 00:28:03,570
With Jen.
367
00:28:04,490 --> 00:28:06,470
I was thinking about her, isn't it?
368
00:28:09,650 --> 00:28:10,650
I love her.
369
00:28:12,790 --> 00:28:17,150
Okay. Why don't we sit down and... No,
you're getting on just fine standing up.
370
00:28:17,410 --> 00:28:19,430
All right, then tell me what you want,
Tasha.
371
00:28:20,830 --> 00:28:24,250
If it's not the villa, then that's fine.
But you have to help me make things
372
00:28:24,250 --> 00:28:26,990
right. Because this is all I've been
thinking about for the last three years,
373
00:28:27,130 --> 00:28:28,129
okay?
374
00:28:28,130 --> 00:28:29,130
You've got the power.
375
00:28:30,750 --> 00:28:31,750
So you decide.
376
00:28:32,710 --> 00:28:36,210
You can either sit down and we can reach
an arrangement together, or you can do
377
00:28:36,210 --> 00:28:38,810
something that means you will struggle
for the rest of your life.
378
00:28:41,070 --> 00:28:42,490
Hating me isn't going to fix anything.
379
00:28:52,010 --> 00:28:53,010
She's nothing.
380
00:28:55,130 --> 00:28:56,130
What is it?
381
00:28:57,230 --> 00:28:58,230
It's nothing.
382
00:28:58,770 --> 00:29:00,510
No? What's wrong?
383
00:29:04,010 --> 00:29:06,770
Can you tell me why?
384
00:29:08,670 --> 00:29:09,670
Why what?
385
00:29:10,150 --> 00:29:11,670
Why you chose me.
386
00:29:12,910 --> 00:29:16,490
You're young.
387
00:29:18,390 --> 00:29:20,170
And you're beautiful and you're smart.
388
00:29:21,640 --> 00:29:22,760
And you don't believe me, do you?
389
00:29:24,680 --> 00:29:26,400
I wish you could see yourself that way.
390
00:29:28,940 --> 00:29:30,860
In another life, you'd be everything I
wanted.
391
00:29:31,580 --> 00:29:32,580
Why wasn't I?
392
00:29:33,560 --> 00:29:34,760
What was wrong with me?
393
00:29:35,380 --> 00:29:36,380
Nothing.
394
00:29:36,800 --> 00:29:38,520
Believe me, if I could go back, I would.
395
00:29:40,180 --> 00:29:41,480
Because you ruined my life, Jack.
396
00:29:42,800 --> 00:29:43,800
I didn't mean to.
397
00:29:47,500 --> 00:29:48,860
When we first met...
398
00:29:50,960 --> 00:29:54,280
Could you tell that I would fall for it?
399
00:29:56,560 --> 00:29:57,560
Maybe.
400
00:29:58,680 --> 00:29:59,680
Maybe.
401
00:30:00,060 --> 00:30:01,060
Yeah.
402
00:30:03,240 --> 00:30:04,520
I underestimated you.
403
00:30:05,600 --> 00:30:07,900
I had no idea how much it would affect
you having Emily.
404
00:30:09,280 --> 00:30:10,280
No, don't.
405
00:30:10,660 --> 00:30:12,020
She was my daughter, too.
406
00:30:15,040 --> 00:30:16,040
She was ours.
407
00:30:18,740 --> 00:30:20,000
And the grief is ours.
408
00:30:23,310 --> 00:30:25,930
There's nothing we can do to each other
that will take that away.
409
00:30:26,850 --> 00:30:27,850
It hurts.
410
00:30:31,130 --> 00:30:33,310
And every time I close my eyes, I see
her.
411
00:30:37,670 --> 00:30:40,630
Now, if you don't want the villa, that's
okay. It's a stupid fucking gesture.
412
00:30:41,070 --> 00:30:44,290
But you have to choose something, okay?
You have to tell me what you want.
413
00:30:44,350 --> 00:30:45,610
Anything will make it happen.
414
00:30:47,970 --> 00:30:49,090
What do you want, Tasha?
415
00:30:52,490 --> 00:30:53,870
I chose you because we had a connection.
416
00:30:56,350 --> 00:30:58,390
No, that's not true, because you faked
it all.
417
00:31:00,570 --> 00:31:01,570
Not all of it.
418
00:31:03,450 --> 00:31:04,450
Okay.
419
00:31:06,490 --> 00:31:07,970
I'm offering you your own life back.
420
00:31:10,530 --> 00:31:12,890
Now, if you walk away with nothing,
could you live with that?
421
00:31:22,220 --> 00:31:24,400
That's why you chose me, isn't it? Jack,
don't.
422
00:31:24,640 --> 00:31:25,640
It's okay.
423
00:31:25,920 --> 00:31:26,920
No. It's okay.
424
00:31:28,700 --> 00:31:29,700
It's okay.
425
00:31:31,780 --> 00:31:33,000
Why would she take a gun?
426
00:31:33,380 --> 00:31:36,220
For protection. She's afraid of him. She
shouldn't be.
427
00:31:36,720 --> 00:31:38,800
What happens to her daughter? Did she
even think about that?
428
00:31:57,250 --> 00:31:58,250
Tasha?
429
00:31:59,630 --> 00:32:00,630
Tasha, are you okay?
430
00:32:02,390 --> 00:32:03,690
Whatever you're planning on doing.
431
00:32:05,390 --> 00:32:06,410
Tasha, answer me.
432
00:32:35,660 --> 00:32:36,660
Where's Tasha?
433
00:32:39,380 --> 00:32:40,380
Come inside.
434
00:32:49,220 --> 00:32:56,080
You followed me,
435
00:32:56,120 --> 00:32:57,120
Jen.
436
00:32:57,460 --> 00:33:02,360
I didn't know what you'd do after... You
lied to me.
437
00:33:09,310 --> 00:33:10,310
Where's Tasha?
438
00:33:10,910 --> 00:33:12,110
You didn't hurt her, did you?
439
00:33:12,450 --> 00:33:13,450
Jenny.
440
00:33:14,770 --> 00:33:16,130
Really, that's what you think?
441
00:33:34,150 --> 00:33:36,440
Tasha. Yeah, Tasha and I have been
talking.
442
00:33:37,880 --> 00:33:39,680
Which is something we should have done a
long time ago.
443
00:33:39,980 --> 00:33:42,080
But we've come to terms.
444
00:33:42,940 --> 00:33:43,940
Come to terms?
445
00:33:44,620 --> 00:33:45,620
Yeah, we're getting divorced.
446
00:33:47,340 --> 00:33:51,080
Took a bit of persuading, didn't it? But
it makes sense.
447
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
I don't understand.
448
00:33:53,420 --> 00:33:54,399
It's okay. Come on.
449
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
Here.
450
00:34:01,080 --> 00:34:02,080
Is it true?
451
00:34:03,520 --> 00:34:04,520
Mm -hmm.
452
00:34:05,610 --> 00:34:07,330
I thought... You thought what?
453
00:34:08,350 --> 00:34:09,630
That I was here for revenge.
454
00:34:11,710 --> 00:34:13,810
I think we're all a bit past that, don't
you?
455
00:34:15,949 --> 00:34:18,070
How long has this been a thing?
456
00:34:19,610 --> 00:34:21,550
Who'd have thunk it after all these
years?
457
00:34:24,969 --> 00:34:25,969
How long?
458
00:34:30,929 --> 00:34:31,949
Since the accident.
459
00:34:35,400 --> 00:34:36,420
I helped Tasha get away.
460
00:34:37,980 --> 00:34:38,980
Make a fresh start.
461
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
Why did you do that?
462
00:34:42,260 --> 00:34:43,920
You didn't owe her anything.
463
00:34:45,980 --> 00:34:48,000
After everything that happened, it felt
like I did.
464
00:34:51,320 --> 00:34:52,760
I'm so sorry. That's on me.
465
00:34:54,460 --> 00:34:56,020
You should never have been put in that
position.
466
00:34:59,280 --> 00:35:00,320
How much longer, Jack?
467
00:35:01,760 --> 00:35:02,760
Any minute now.
468
00:35:04,620 --> 00:35:06,200
I'm waiting on paperwork from Johnny.
469
00:35:10,760 --> 00:35:12,260
You're such a good person, Jen.
470
00:35:13,560 --> 00:35:15,580
And I know I've got some catching up to
do.
471
00:35:20,100 --> 00:35:21,220
There he is. Okay.
472
00:35:22,400 --> 00:35:23,440
So it's what we agreed.
473
00:35:23,780 --> 00:35:24,780
Half of everything.
474
00:35:26,660 --> 00:35:29,200
So if you sign there, you'll be sent a
copy.
475
00:35:48,930 --> 00:35:50,750
Just, uh, just one thing.
476
00:35:55,990 --> 00:35:57,370
I don't want to see you again.
477
00:35:58,830 --> 00:36:00,110
You don't come back to Cyprus.
478
00:36:01,830 --> 00:36:04,010
I don't think I could put that in
paperwork.
479
00:36:08,990 --> 00:36:09,990
Will my word do?
480
00:36:22,100 --> 00:36:23,100
Done? Great.
481
00:36:28,100 --> 00:36:29,100
Oh, Tasha.
482
00:36:32,120 --> 00:36:33,120
It's yours.
483
00:36:37,860 --> 00:36:39,900
Tasha, he's all yours, Jen.
484
00:36:44,640 --> 00:36:45,640
Bye, Tasha.
485
00:36:46,600 --> 00:36:47,600
Take care.
486
00:37:04,830 --> 00:37:06,530
Whenever you're afraid, you can talk to
me.
487
00:37:07,990 --> 00:37:09,190
What are you doing here, really?
488
00:37:11,070 --> 00:37:12,570
She could have found those papers
remotely.
489
00:37:15,290 --> 00:37:16,370
I don't think she would have.
490
00:37:19,110 --> 00:37:22,270
And I needed to look at the eye one last
time.
491
00:37:26,570 --> 00:37:27,610
Things are going to get better.
492
00:38:08,350 --> 00:38:09,350
Hello?
493
00:38:09,570 --> 00:38:10,570
Sam?
494
00:38:10,670 --> 00:38:11,348
Hi, sir.
495
00:38:11,350 --> 00:38:12,350
Yeah, it's me.
496
00:38:12,830 --> 00:38:13,808
Okay, wait.
497
00:38:13,810 --> 00:38:14,910
Where are you? Are you okay?
498
00:38:16,130 --> 00:38:17,130
It's done.
499
00:38:17,730 --> 00:38:18,730
What's done? What do you mean?
500
00:38:19,370 --> 00:38:20,370
We're getting divorced.
501
00:38:20,630 --> 00:38:22,730
He's signed over half of everything.
502
00:38:23,490 --> 00:38:26,330
And he thinks he can make a go of it
with Jen, and you know what?
503
00:38:26,830 --> 00:38:27,808
Maybe he can.
504
00:38:27,810 --> 00:38:28,950
Slow down, slow down.
505
00:38:29,830 --> 00:38:31,050
I signed the papers.
506
00:38:31,670 --> 00:38:33,410
He's never coming back. She's safe.
507
00:38:33,910 --> 00:38:35,270
I can give her what she needs.
508
00:38:36,230 --> 00:38:39,350
I looked him in the eyes, and it's
really over.
509
00:38:40,650 --> 00:38:41,650
Where are you?
510
00:38:41,830 --> 00:38:44,210
I'm in Larnaca, in Cyprus.
511
00:38:44,950 --> 00:38:45,950
No.
512
00:38:46,450 --> 00:38:47,610
Where in Larnaca?
513
00:38:48,070 --> 00:38:49,250
I came to find you.
514
00:38:49,610 --> 00:38:50,610
You're here?
515
00:38:50,870 --> 00:38:51,870
I'm at the beach.
516
00:38:51,950 --> 00:38:53,250
Well, tell me where. I'll come find you.
517
00:38:54,370 --> 00:38:55,370
Okay.
518
00:38:56,110 --> 00:38:57,410
Tell me confirmation, Mr.
519
00:39:44,590 --> 00:39:45,590
Wait, Trisha!
520
00:39:48,130 --> 00:39:49,130
Fuck!
521
00:39:51,830 --> 00:39:53,990
Someone call an ambulance!
522
00:40:25,230 --> 00:40:26,230
You okay?
523
00:40:26,630 --> 00:40:27,890
Jack, what do you think is going on
here?
524
00:40:29,590 --> 00:40:31,030
I... We're going home?
525
00:40:32,170 --> 00:40:33,330
We don't have a home.
526
00:40:35,130 --> 00:40:36,130
All right.
527
00:40:37,190 --> 00:40:39,390
All right, I know this has been hard.
No, you don't know.
528
00:40:39,850 --> 00:40:41,950
How could you possibly? Because all you
ever think about is yourself.
529
00:40:42,750 --> 00:40:44,630
Why don't we go through to the lounge
and we'll talk about it? There's nothing
530
00:40:44,630 --> 00:40:45,630
to talk about.
531
00:40:46,550 --> 00:40:49,190
You've cleared your account with Tasha
and I'm happy for you, but that's it.
532
00:40:50,570 --> 00:40:51,710
You and I can't go back.
533
00:40:52,890 --> 00:40:54,530
You don't even remember what we had on
the first day.
534
00:40:57,970 --> 00:40:58,970
Let go.
535
00:40:59,090 --> 00:41:01,790
Okay, look, you don't want to go back.
That's fine. I don't want to go back.
536
00:41:02,610 --> 00:41:04,950
Jen, we'll go forwards. There's nothing
stopping us now.
537
00:41:06,110 --> 00:41:06,988
Is it Connor?
538
00:41:06,990 --> 00:41:08,510
He'll understand.
539
00:41:09,410 --> 00:41:13,230
Of course it's Connor. But it's me. This
is my life. Our life, Jen.
540
00:41:14,650 --> 00:41:15,950
Everything I've done, it's for us.
541
00:41:18,010 --> 00:41:19,810
Oh my God, you actually believe that,
don't you?
542
00:41:21,510 --> 00:41:22,870
This is what I'm afraid of.
543
00:41:24,450 --> 00:41:27,210
Jen, don't give up on us.
544
00:41:30,160 --> 00:41:31,240
Jack, we are done.
545
00:41:49,840 --> 00:41:50,840
Jack?
34731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.