All language subtitles for The.Shadows.Edge.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 2 00:01:35,791 --> 00:01:36,375 Copy that. 3 00:01:36,375 --> 00:01:37,166 Thank you, sir. 4 00:01:37,541 --> 00:01:38,541 Target secured. 5 00:01:38,541 --> 00:01:39,708 Our team's on their way back. 6 00:01:41,000 --> 00:01:42,875 Command Central, this is Patrol Unit 00638. 7 00:01:42,875 --> 00:01:43,958 We're headed back. Over. 8 00:01:44,291 --> 00:01:45,000 Copy that. 9 00:01:45,625 --> 00:01:47,041 It's time. 10 00:02:02,708 --> 00:02:05,291 Opening with a little pawn. 11 00:02:15,916 --> 00:02:16,625 What's wrong? 12 00:02:17,291 --> 00:02:18,166 Probably nothing. 13 00:02:18,166 --> 00:02:20,041 I thought there was a glitch. 14 00:02:25,958 --> 00:02:26,791 Madam, 15 00:02:26,791 --> 00:02:29,250 Macao Asia Bank's vault alarm was tripped. 16 00:02:29,250 --> 00:02:30,875 CPSP Police received the alarm, too. 17 00:02:30,875 --> 00:02:32,750 Their patrol units are on the way. 18 00:02:32,750 --> 00:02:34,000 Where is their nearby patrol unit? 19 00:02:34,000 --> 00:02:35,041 They left two minutes ago. 20 00:02:35,041 --> 00:02:35,916 They're on the bridge. 21 00:02:35,916 --> 00:02:36,958 ETA five minutes. 22 00:02:36,958 --> 00:02:37,666 Where's our people? 23 00:02:38,000 --> 00:02:38,541 Madam. 24 00:02:38,541 --> 00:02:39,291 Captain Wu Yaolei here. 25 00:02:39,291 --> 00:02:40,708 Alpha team in pursuit. 26 00:02:41,333 --> 00:02:42,750 Du Ping, activate S.P.A.I.S. 27 00:02:42,750 --> 00:02:44,250 S.P.A.I.S. activated. 28 00:02:46,000 --> 00:02:48,041 Reverse tracking 4,328 Skyeye cameras 29 00:02:48,041 --> 00:02:50,416 within 3 km of the bank. 30 00:02:50,416 --> 00:02:52,375 Scanning suspicious vehicles. 31 00:02:56,125 --> 00:02:56,958 Skyeye countertracking. 32 00:02:56,958 --> 00:02:57,625 Got something. 33 00:03:01,666 --> 00:03:03,458 They're not after cash. 34 00:03:03,458 --> 00:03:04,583 What do you mean? 35 00:03:04,583 --> 00:03:05,416 They're empty-handed. 36 00:03:05,625 --> 00:03:08,333 Madam, got them on Camera 120C, 37 00:03:08,333 --> 00:03:10,583 exiting Liwan Roundabout, southbound. 38 00:03:11,041 --> 00:03:12,375 Direct all nearby patrol cars 39 00:03:12,375 --> 00:03:14,125 to cut off their escape route. 40 00:03:14,125 --> 00:03:14,666 Yes, Madam. 41 00:03:15,083 --> 00:03:16,125 Attention, all units. 42 00:03:16,125 --> 00:03:17,791 Suspect vehicle is a black MPV 43 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 disguised as a taxi. 44 00:03:19,666 --> 00:03:20,916 Unit Charlie 2-5. 45 00:03:20,916 --> 00:03:22,791 proceed to the intersection of 46 00:03:22,791 --> 00:03:24,833 Estr. do Eng. Trigo and Estr. de Cacilhas. 47 00:03:25,083 --> 00:03:27,500 Bravo 6, Estr. sul de Lychee intersection. 48 00:03:27,500 --> 00:03:30,458 Delta 9-2, standby at midsection of Estrada do Sul. 49 00:03:34,500 --> 00:03:35,625 With Skyeye and Spice Girl, 50 00:03:35,916 --> 00:03:37,083 they've got nowhere to hide. 51 00:03:38,916 --> 00:03:40,083 Block off Rua do Campo. 52 00:03:40,083 --> 00:03:42,333 Tap Seac Tunnel and Estr. do Cemiterio, 53 00:03:42,333 --> 00:03:43,083 Seal them off. 54 00:03:43,291 --> 00:03:43,875 Madam, 55 00:03:43,875 --> 00:03:45,083 Spice Girl is against this plan. 56 00:03:45,083 --> 00:03:47,166 All units, head to Estr. de Cacilhas, 57 00:03:47,166 --> 00:03:48,000 Prepare to intercept. 58 00:03:48,000 --> 00:03:48,958 Not to intercept. 59 00:03:48,958 --> 00:03:50,041 What's the problem? 60 00:03:50,833 --> 00:03:51,500 Du Ping, 61 00:03:51,500 --> 00:03:53,500 disable autonomous analysis and command. 62 00:03:53,500 --> 00:03:54,083 Yes, ma'am. 63 00:03:54,875 --> 00:03:56,166 Alpha Teams 1 and 2, 64 00:03:56,166 --> 00:03:57,958 go east to Dom Belchior Carneiro Street. 65 00:03:57,958 --> 00:04:00,083 Unit 3, southeast to Tomas Vieira Street. 66 00:04:00,083 --> 00:04:02,625 Unit 4, go north on Artilheiros Street. 67 00:04:02,625 --> 00:04:04,458 Box the bastards at Repouso Road. 68 00:04:04,458 --> 00:04:05,208 Yes, ma’am. 69 00:04:05,208 --> 00:04:06,333 All units, split up. 70 00:04:06,333 --> 00:04:06,916 Yes, sir. 71 00:04:06,916 --> 00:04:07,458 Yes, sir. 72 00:04:30,375 --> 00:04:30,957 Wu Yaolei. 73 00:04:32,750 --> 00:04:33,291 Wu Yaolei. 74 00:04:33,291 --> 00:04:34,000 What are you doing? 75 00:04:34,916 --> 00:04:36,041 Arrest them. 76 00:04:36,041 --> 00:04:37,082 Come on? 77 00:04:37,082 --> 00:04:38,041 We’re at Repouso Road. 78 00:04:38,500 --> 00:04:39,582 No visual on suspect vehicle. 79 00:04:39,582 --> 00:04:40,916 What do you mean no visual? 80 00:04:40,916 --> 00:04:41,957 It’s right there. 81 00:04:41,957 --> 00:04:43,082 Are you all blind? 82 00:04:51,875 --> 00:04:52,457 Madam. 83 00:04:53,166 --> 00:04:54,041 Can you see me? 84 00:04:56,707 --> 00:04:57,291 Madam. 85 00:05:04,166 --> 00:05:05,083 What do we do now? 86 00:05:09,833 --> 00:05:10,375 Pawn out. 87 00:05:13,125 --> 00:05:14,291 Knight knight. 88 00:06:03,833 --> 00:06:05,208 Can I help you, sir? 89 00:06:05,500 --> 00:06:05,958 Latte. 90 00:06:10,458 --> 00:06:13,208 Larry, you lazy son of a bitch, get the door. 91 00:06:15,458 --> 00:06:15,958 What? 92 00:06:20,625 --> 00:06:21,375 Police. 93 00:06:26,082 --> 00:06:27,541 Sure about not going to the bank? 94 00:06:27,541 --> 00:06:28,416 Why would I want to go? 95 00:06:28,416 --> 00:06:30,916 The paper with half of my password was stolen, right? 96 00:06:31,457 --> 00:06:32,125 Right? 97 00:06:32,665 --> 00:06:34,000 They probably wouldn't act this fast. 98 00:06:34,000 --> 00:06:35,291 No, they want the other half. 99 00:06:35,291 --> 00:06:36,291 They need the other half. 100 00:06:36,291 --> 00:06:37,166 Without the other half, 101 00:06:37,166 --> 00:06:38,082 all of this would be for nothing. 102 00:06:38,082 --> 00:06:39,957 What exactly is cryptocurrency? 103 00:06:39,957 --> 00:06:40,957 Money, sir. 104 00:06:40,957 --> 00:06:42,041 Over 500 million HK dollars. 105 00:06:42,457 --> 00:06:44,207 No answer at JH Digital Asset Management. 106 00:06:49,750 --> 00:06:50,791 They may be doing it right now. 107 00:06:50,791 --> 00:06:52,207 Hi, Aoxing Tower security office. 108 00:06:52,207 --> 00:06:52,666 Hello, sir. 109 00:06:52,666 --> 00:06:54,750 This is Polícia Judiciária Command Center. 110 00:06:54,750 --> 00:06:55,957 We suspect that someone on the 4th floor 111 00:06:55,957 --> 00:06:57,625 at JH Digital Asset Management 112 00:06:57,625 --> 00:06:59,541 is attempting to steal sensitive data. 113 00:06:59,541 --> 00:07:00,791 Please don't act on your own. 114 00:07:00,791 --> 00:07:02,166 What's the police's ETA? 115 00:07:02,333 --> 00:07:03,458 What's your ETA? 116 00:07:03,458 --> 00:07:04,166 Within five minutes. 117 00:07:04,666 --> 00:07:05,458 Understood. 118 00:07:07,208 --> 00:07:07,833 Three minutes. 119 00:07:07,833 --> 00:07:08,916 Got it. Three minutes. 120 00:07:19,791 --> 00:07:20,416 Found it. 121 00:07:21,541 --> 00:07:22,207 Damn... 122 00:07:22,207 --> 00:07:22,875 So many files. 123 00:07:22,875 --> 00:07:23,582 Copy them all. 124 00:07:23,582 --> 00:07:25,041 Can't you transfer the money out yourself? 125 00:07:25,041 --> 00:07:26,541 Account passwords for cryptocurrency 126 00:07:26,541 --> 00:07:28,082 consist of twelve English words, 127 00:07:28,082 --> 00:07:28,957 all randomly generated. 128 00:07:28,957 --> 00:07:32,082 That's 2048 to the 12th power. 129 00:07:32,082 --> 00:07:33,582 That's an algorithm behind it. 130 00:07:33,582 --> 00:07:34,416 You've no idea. 131 00:07:34,875 --> 00:07:35,541 Sit back. 132 00:07:36,625 --> 00:07:37,791 It's impossible to memorize. 133 00:07:39,916 --> 00:07:40,791 Two minutes. 134 00:07:54,582 --> 00:07:55,375 Xin, what are you doing? 135 00:07:55,375 --> 00:07:56,082 Just look around. 136 00:07:56,082 --> 00:07:57,375 Don’t touch anything else. 137 00:07:58,332 --> 00:07:59,666 Lots of VIP clients. 138 00:08:03,666 --> 00:08:04,583 Gordon D. 139 00:08:09,125 --> 00:08:09,833 What is this? 140 00:08:10,083 --> 00:08:10,875 Digital encryption key. 141 00:08:11,916 --> 00:08:13,083 It's Duan Zhihong. 142 00:08:13,625 --> 00:08:14,583 Who’s Duan Zhihong? 143 00:08:14,583 --> 00:08:16,791 CEO of Kuala Lumpur's biggest crypto exchange. 144 00:08:16,791 --> 00:08:18,250 He vanished with $1.5 billion USD, 145 00:08:18,250 --> 00:08:20,250 then mysteriously turned up dead in Macau. 146 00:08:20,500 --> 00:08:22,207 People still think he faked his own death. 147 00:08:23,791 --> 00:08:25,541 This digital key's firewall is 148 00:08:25,541 --> 00:08:26,957 TAQ-LX-5 level. 149 00:08:27,416 --> 00:08:28,166 What does that mean? 150 00:08:28,166 --> 00:08:29,957 One level short of military-grade. 151 00:08:29,957 --> 00:08:30,875 Why is such an important key 152 00:08:30,875 --> 00:08:32,500 hidden in a crappy server like this? 153 00:08:32,500 --> 00:08:33,957 I heard Duan's $1.5 billion 154 00:08:33,957 --> 00:08:35,000 is still unaccounted for. 155 00:08:35,750 --> 00:08:37,457 That's over HK$10 billion. 156 00:08:37,457 --> 00:08:38,207 Copy everything. 157 00:08:38,207 --> 00:08:39,875 We're out of time, Simon. 158 00:08:39,875 --> 00:08:40,582 Won't take long. 159 00:08:40,790 --> 00:08:42,000 Xin, we’re leaving. 160 00:08:42,250 --> 00:08:42,790 Give me a minute. 161 00:08:42,790 --> 00:08:44,040 There's no time. 162 00:09:11,083 --> 00:09:11,833 Go. 163 00:09:12,958 --> 00:09:14,125 Heads down. 164 00:09:14,625 --> 00:09:15,375 Don't look. 165 00:09:20,083 --> 00:09:21,166 Police are at the entrance. 166 00:09:26,250 --> 00:09:26,958 Don’t panic. 167 00:09:27,625 --> 00:09:28,541 What’s going on upstairs? 168 00:09:34,708 --> 00:09:35,458 Sorry. 169 00:09:35,458 --> 00:09:36,625 Hi, who are you? 170 00:09:36,625 --> 00:09:37,250 Police. 171 00:09:40,333 --> 00:09:41,540 We have a report of a robbery. 172 00:09:41,540 --> 00:09:42,540 Suspects just left. 173 00:09:42,750 --> 00:09:43,375 Four males, 174 00:09:43,375 --> 00:09:44,165 early twenties. 175 00:09:48,125 --> 00:09:49,000 Go Bishop. 176 00:09:50,458 --> 00:09:50,915 Go. 177 00:09:50,915 --> 00:09:51,833 Get them. 178 00:09:52,165 --> 00:09:53,583 Song, cut them off. 179 00:09:56,833 --> 00:09:57,458 Freeze. 180 00:09:57,458 --> 00:09:58,083 Stop. 181 00:09:58,250 --> 00:09:59,415 Alpha 3 and4 have arrived. 182 00:09:59,415 --> 00:10:00,625 Bravo 4 on-site. 183 00:10:03,833 --> 00:10:05,125 Bravo 1 and 2, watch the lobby. 184 00:10:05,125 --> 00:10:06,625 Bravo 3 and 4, block the exits. 185 00:10:07,083 --> 00:10:07,916 Bravo 3 on-site. 186 00:10:07,916 --> 00:10:09,750 Qiuguo, assist Forensics on the 4th floor. 187 00:10:09,958 --> 00:10:10,416 Yes, sir. 188 00:10:22,875 --> 00:10:23,583 Stop. 189 00:10:55,000 --> 00:10:55,915 Don't move. 190 00:10:57,708 --> 00:10:58,333 Freeze. 191 00:10:58,333 --> 00:10:58,790 Don't move. 192 00:10:58,790 --> 00:10:59,625 Drop the gun. 193 00:10:59,915 --> 00:11:00,500 Drop the gun. 194 00:11:00,500 --> 00:11:01,000 Don't move. 195 00:11:01,916 --> 00:11:02,333 Freeze. 196 00:11:02,333 --> 00:11:03,000 Don't move. 197 00:11:03,208 --> 00:11:03,958 Put the gun down. 198 00:11:04,166 --> 00:11:05,333 Don't worry about me, do your job. 199 00:11:08,083 --> 00:11:09,166 Captain Wu's been held hostage. 200 00:11:09,166 --> 00:11:10,041 They're going up. 201 00:11:11,541 --> 00:11:12,208 Wynn Macau. 202 00:11:12,458 --> 00:11:12,875 The boys, 203 00:11:12,875 --> 00:11:13,416 may be... 204 00:11:14,625 --> 00:11:16,166 Wynn, let's go. 205 00:11:16,166 --> 00:11:16,958 What are you waiting for? 206 00:11:42,625 --> 00:11:43,208 Captain. 207 00:11:47,875 --> 00:11:48,750 Wu Yaolei. 208 00:12:12,666 --> 00:12:13,500 Fake. 209 00:12:26,375 --> 00:12:27,708 -Help me. -Pull. 210 00:12:30,291 --> 00:12:31,291 They have parachutes. 211 00:12:32,875 --> 00:12:33,540 Captain. 212 00:12:36,915 --> 00:12:38,125 Send reinforcements 213 00:12:38,125 --> 00:12:38,915 to Wynn Macau. 214 00:12:38,915 --> 00:12:39,625 Go. 215 00:12:39,625 --> 00:12:41,583 Captain, elevators are hacked. 216 00:12:41,583 --> 00:12:42,458 How will you come down? 217 00:12:43,540 --> 00:12:44,165 I'm jumping. 218 00:12:44,165 --> 00:12:45,040 Jumping? 219 00:12:46,458 --> 00:12:47,000 Stay where you are. 220 00:13:03,375 --> 00:13:04,333 Wynn Macau, rooftop. 221 00:13:04,333 --> 00:13:05,250 You really jumped? 222 00:13:05,250 --> 00:13:06,166 Attention, all units. 223 00:13:06,375 --> 00:13:08,333 Send backup to new target location. 224 00:13:08,333 --> 00:13:09,166 Wynn Macau. 225 00:13:09,166 --> 00:13:10,125 Assist with the arrest. 226 00:13:10,291 --> 00:13:11,291 I've called their security chief, 227 00:13:11,291 --> 00:13:12,416 Mathew Tab. 228 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Sit back. 229 00:13:13,375 --> 00:13:14,041 They're coming on the rooftop. 230 00:13:14,041 --> 00:13:14,750 Call for backup. 231 00:13:15,083 --> 00:13:15,791 Call for backup. 232 00:13:16,541 --> 00:13:17,083 Call for backup. 233 00:13:17,083 --> 00:13:17,791 Call for backup. 234 00:13:19,625 --> 00:13:20,708 They must have a plan B, 235 00:13:20,708 --> 00:13:21,916 tell Tab to watch out. 236 00:13:25,666 --> 00:13:26,708 This isn't that simple. 237 00:13:27,250 --> 00:13:28,041 What? 238 00:13:47,415 --> 00:13:48,125 What do you mean? 239 00:13:48,540 --> 00:13:49,540 How can they just vanish 240 00:13:49,540 --> 00:13:50,915 from all the cameras? 241 00:13:51,125 --> 00:13:51,875 That's what they did. 242 00:14:08,333 --> 00:14:09,541 You look like shit. 243 00:14:10,375 --> 00:14:11,125 Where are they? 244 00:14:11,333 --> 00:14:12,250 They're in the hotel. 245 00:14:15,666 --> 00:14:17,083 Xin, the police have arrived. 246 00:14:17,583 --> 00:14:18,208 That's fast. 247 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 Rook route is dead. 248 00:14:19,208 --> 00:14:19,875 Take the queen route. 249 00:14:19,875 --> 00:14:20,916 How'd you let them run? 250 00:14:20,916 --> 00:14:22,833 They did not run, they flew. 251 00:14:25,375 --> 00:14:26,125 Fifteen seconds. 252 00:14:26,125 --> 00:14:26,750 Ready for Queen. 253 00:14:26,750 --> 00:14:27,541 I need a location. 254 00:14:27,791 --> 00:14:28,500 Looking for it. 255 00:14:29,583 --> 00:14:30,916 Find them, and fast. 256 00:14:35,625 --> 00:14:36,375 What's going on? 257 00:14:36,375 --> 00:14:37,083 Not us. 258 00:14:39,790 --> 00:14:41,040 What the hell happened to my cameras? 259 00:14:41,040 --> 00:14:43,958 Wynn's surveillance was remotely shut down. 260 00:14:44,875 --> 00:14:45,458 Everyone. 261 00:14:45,458 --> 00:14:46,290 Get moving. 262 00:14:46,290 --> 00:14:47,165 Split up, eyes open. 263 00:14:47,415 --> 00:14:48,583 As long as they're still in here, 264 00:14:48,583 --> 00:14:49,833 they can't keep their faces hidden. 265 00:14:59,208 --> 00:15:00,125 Everyone, 266 00:15:00,666 --> 00:15:02,041 turn on your body cameras. 267 00:15:02,041 --> 00:15:04,000 Capture every face you come across. 268 00:15:07,000 --> 00:15:07,625 Du Ping. 269 00:15:07,625 --> 00:15:08,541 Operate S.P.A.I.S. manually. 270 00:15:08,541 --> 00:15:09,833 Run facial recognition on all live images 271 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 caught on body cameras. 272 00:15:10,833 --> 00:15:11,375 On it. 273 00:15:11,375 --> 00:15:12,500 Find those without entry records, 274 00:15:12,500 --> 00:15:13,666 starting with the staff area. 275 00:15:14,708 --> 00:15:15,791 Don’t get caught on camera. 276 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 Or we're screwed. 277 00:15:20,625 --> 00:15:21,458 I'm in. 278 00:15:21,458 --> 00:15:22,791 Tell me your whereabouts, 279 00:15:23,041 --> 00:15:24,958 I'll handle it from here. 280 00:15:25,166 --> 00:15:26,125 King's move. 281 00:15:38,165 --> 00:15:39,040 Turn around. 282 00:15:43,790 --> 00:15:44,708 Locker room. 283 00:15:44,708 --> 00:15:45,208 Change. 284 00:15:48,208 --> 00:15:49,208 Excuse me, sir. 285 00:15:49,583 --> 00:15:50,040 Sir. 286 00:16:06,500 --> 00:16:09,291 Alpha 2 is taking elevator MCS1 to Ground Floor. 287 00:16:09,625 --> 00:16:10,250 Ray. 288 00:16:10,250 --> 00:16:10,875 Turn around. 289 00:16:10,875 --> 00:16:12,000 Take the cart at your 10. 290 00:16:20,791 --> 00:16:21,875 Attention all units, 291 00:16:21,875 --> 00:16:23,458 Suspects may have changed disguises. 292 00:16:23,458 --> 00:16:25,083 Stay sharp, keep moving. 293 00:16:31,083 --> 00:16:32,000 175 centimeters, 294 00:16:32,000 --> 00:16:32,540 medium length hair, 295 00:16:32,540 --> 00:16:33,833 black and white hooded baseball jacket, 296 00:16:33,833 --> 00:16:34,875 dark camouflage multi-pocket pants, 297 00:16:34,875 --> 00:16:35,333 Backpack. 298 00:16:35,333 --> 00:16:36,583 He just headed to the cafeteria. 299 00:16:36,958 --> 00:16:37,750 Xin. 300 00:16:37,750 --> 00:16:38,708 You’re blown. 301 00:16:39,083 --> 00:16:39,583 Feng, 302 00:16:39,875 --> 00:16:40,750 burn that face. 303 00:16:40,750 --> 00:16:41,500 Help Xin. 304 00:16:41,790 --> 00:16:42,333 Yes, sir. 305 00:16:53,500 --> 00:16:55,040 Song, the guy who just passed by. 306 00:16:56,875 --> 00:16:57,375 Now. 307 00:16:57,665 --> 00:16:58,833 He has no entry record. 308 00:16:58,833 --> 00:16:59,375 What? 309 00:17:00,041 --> 00:17:00,708 There. 310 00:17:00,708 --> 00:17:01,291 That's him. 311 00:17:01,291 --> 00:17:02,291 I got this one. 312 00:17:02,291 --> 00:17:03,666 Song, go after the other guy. 313 00:17:05,790 --> 00:17:06,208 Excuse me. 314 00:17:06,208 --> 00:17:07,665 Song, wipe the lens. 315 00:17:11,665 --> 00:17:12,540 Go get that one. 316 00:17:12,540 --> 00:17:13,040 Go. 317 00:17:13,540 --> 00:17:14,250 Move. 318 00:17:40,541 --> 00:17:41,083 I'm sorry. 319 00:17:43,000 --> 00:17:43,583 Where is he? 320 00:17:51,083 --> 00:17:53,333 The Wynn Prosperity Tree lobby is packed. 321 00:17:59,166 --> 00:18:01,458 I thought the show is after 12. 322 00:18:01,458 --> 00:18:02,833 When there's a system upgrade, 323 00:18:02,833 --> 00:18:04,500 they run a test show that morning. 324 00:18:05,791 --> 00:18:06,333 Find them. 325 00:18:06,333 --> 00:18:07,458 Spread out. 326 00:18:07,583 --> 00:18:09,250 Eyes peeled, stay sharp. 327 00:18:13,166 --> 00:18:13,916 Over there. 328 00:18:18,416 --> 00:18:19,416 They're posing as cops. 329 00:18:19,541 --> 00:18:20,750 They're posing as cops. 330 00:18:37,708 --> 00:18:38,375 Checkmate. 331 00:18:43,250 --> 00:18:44,375 It's all gone. 332 00:18:44,375 --> 00:18:45,291 500 million. 333 00:18:45,291 --> 00:18:47,291 Not a penny left. 334 00:18:47,500 --> 00:18:50,291 Crypto is impossible to trace! 335 00:18:50,291 --> 00:18:52,666 You police are useless! 336 00:19:01,291 --> 00:19:02,291 They hacked us 337 00:19:02,291 --> 00:19:03,625 and infiltrated the surveillance system. 338 00:19:04,000 --> 00:19:04,583 So... 339 00:19:04,583 --> 00:19:05,916 Without Skyeye, 340 00:19:05,916 --> 00:19:06,958 we can't fight crimes anymore, 341 00:19:06,958 --> 00:19:07,708 Is that it? 342 00:19:07,791 --> 00:19:09,958 Before we had all this technology, 343 00:19:09,958 --> 00:19:11,833 how did the police do their jobs? 344 00:19:12,750 --> 00:19:14,125 It was my mistake. 345 00:19:14,833 --> 00:19:15,708 I'll catch them next time. 346 00:19:15,708 --> 00:19:16,833 Even if there's a next time, 347 00:19:16,833 --> 00:19:19,583 they'll probably still counter our every move. 348 00:19:19,583 --> 00:19:20,375 So tell me... 349 00:19:20,375 --> 00:19:21,250 What do we do? 350 00:19:21,583 --> 00:19:23,000 If they stop now, 351 00:19:23,000 --> 00:19:24,166 where's our breakthrough? 352 00:19:25,291 --> 00:19:26,041 Sorry, sir. 353 00:19:26,791 --> 00:19:28,000 What's the progress 354 00:19:28,000 --> 00:19:29,291 from cyber division? 355 00:19:29,291 --> 00:19:31,625 We've patched the intrusion point and code bugs, 356 00:19:31,625 --> 00:19:33,083 but no progress on reverse tracking. 357 00:19:36,750 --> 00:19:38,208 To catch a cunning fox, 358 00:19:38,208 --> 00:19:39,625 we need an experienced hunter. 359 00:19:43,291 --> 00:19:45,000 Are you suggesting 360 00:19:45,000 --> 00:19:46,375 bringing back Wong? 361 00:19:51,208 --> 00:19:53,333 I know he's your old boss. 362 00:19:53,333 --> 00:19:54,708 But this is the era of A.I. tracking. 363 00:19:54,708 --> 00:19:56,708 And they've just exploited its weakness. 364 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 There are flaws in the network 365 00:19:59,250 --> 00:20:00,583 and surveillance equipment, 366 00:20:00,583 --> 00:20:02,000 but S.P.A.I.S. is flawless. 367 00:20:02,000 --> 00:20:03,708 You stopped S.P.A.I.S. learning from real operations. 368 00:20:03,708 --> 00:20:06,208 You let your phone tell you how to do your job? 369 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 That doesn't mean bringing in a fossil 370 00:20:07,583 --> 00:20:08,958 will fix the police's image. 371 00:20:08,958 --> 00:20:09,916 Captain. 372 00:20:10,416 --> 00:20:13,875 I don't care if we use fossil or Spice Girl, 373 00:20:13,875 --> 00:20:15,916 Find them, catch them. 374 00:20:15,916 --> 00:20:17,166 Do your job. 375 00:20:20,291 --> 00:20:22,500 Jeez, Guoguo, 376 00:20:22,500 --> 00:20:24,458 have you seen Wong's file? 377 00:20:25,375 --> 00:20:26,375 He's incredible. 378 00:20:26,708 --> 00:20:28,666 Multiple commendations. 379 00:20:29,166 --> 00:20:31,375 Special Ops all-around champion. 380 00:20:31,375 --> 00:20:33,125 Police hand-to-hand combat champion. 381 00:20:33,541 --> 00:20:35,041 Five years straight! 382 00:20:35,041 --> 00:20:36,291 Proficient in firearms, 383 00:20:36,291 --> 00:20:36,916 surveillance, 384 00:20:36,916 --> 00:20:37,708 infiltration, 385 00:20:37,708 --> 00:20:39,375 intelligence gathering. 386 00:20:39,375 --> 00:20:41,750 He’s gone undercover in drug cartels 387 00:20:41,750 --> 00:20:44,291 and organ trafficking rings. 388 00:20:44,708 --> 00:20:46,458 Restrained, low-profile. 389 00:20:46,458 --> 00:20:47,916 Skilled at blending in. 390 00:20:48,583 --> 00:20:49,916 Hobby... 391 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 Making up call signs. 392 00:20:52,041 --> 00:20:54,333 This says his career's single stain is 393 00:20:54,333 --> 00:20:58,125 a major personal mistake that killed 394 00:20:58,500 --> 00:20:59,375 his partner. 395 00:21:12,125 --> 00:21:14,291 Write down which dog pees and poos first. 396 00:21:14,291 --> 00:21:16,041 Is that really him? 397 00:21:19,458 --> 00:21:20,041 Hi. 398 00:21:20,416 --> 00:21:21,625 Have you find it? 399 00:21:21,625 --> 00:21:22,750 Nope. 400 00:21:23,666 --> 00:21:26,083 Everyone else is on the field for the big case 401 00:21:26,666 --> 00:21:29,083 and I have no idea what I’m doing. 402 00:21:29,083 --> 00:21:30,541 Observing someone's retirement? 403 00:21:30,541 --> 00:21:31,500 Be patient. 404 00:21:31,500 --> 00:21:33,291 Maybe captain's looking out for you. 405 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Perhaps we're not ready for the field yet. 406 00:21:35,750 --> 00:21:36,416 I’ll call you later. 407 00:22:10,958 --> 00:22:12,666 A training drill on a geezer like me? 408 00:22:14,375 --> 00:22:15,416 Come again? 409 00:22:19,916 --> 00:22:20,958 Why are you following me? 410 00:22:24,083 --> 00:22:25,791 You're mistaking me for someone else. 411 00:22:28,375 --> 00:22:29,250 You don’t know me? 412 00:22:31,250 --> 00:22:32,083 I don't. 413 00:22:34,333 --> 00:22:35,375 Do you need something? 414 00:22:37,541 --> 00:22:39,916 You weren't tailing me in a jacket in reverse? 415 00:22:41,750 --> 00:22:43,333 Can you sit elsewhere? 416 00:22:53,250 --> 00:22:53,958 Sorry. 417 00:22:53,958 --> 00:22:54,708 It’s fine. 418 00:23:02,333 --> 00:23:05,333 At 14:23, you reached the first target, 419 00:23:05,333 --> 00:23:07,375 which was the pet shop, 420 00:23:07,375 --> 00:23:08,041 Up to now, 421 00:23:08,041 --> 00:23:10,708 you've tailed me for 4 hours and 17 minutes. 422 00:23:10,708 --> 00:23:12,500 You changed your outfit three times, 423 00:23:13,541 --> 00:23:15,291 and stopped 9 times to jot notes. 424 00:23:15,458 --> 00:23:16,541 On the bus, 425 00:23:16,541 --> 00:23:18,375 you had a colleague help you. 426 00:23:19,541 --> 00:23:20,208 Watch it. 427 00:23:20,208 --> 00:23:20,833 Pardon me. 428 00:23:21,458 --> 00:23:22,625 Am I right, He Qiuguo? 429 00:23:30,833 --> 00:23:31,708 That look 430 00:23:31,708 --> 00:23:32,958 just gave you away. 431 00:23:36,666 --> 00:23:38,125 You remember me, 432 00:23:38,125 --> 00:23:38,875 Uncle Wong. 433 00:23:38,875 --> 00:23:40,958 We haven't met since I was 8. 434 00:23:43,166 --> 00:23:44,833 I heard you joined the force 435 00:23:44,833 --> 00:23:46,291 and inherited your father's badge number. 436 00:23:47,500 --> 00:23:48,458 He would be proud. 437 00:23:51,500 --> 00:23:53,708 How'd you know when I was at the pet shop? 438 00:23:54,375 --> 00:23:55,708 I have a few pointers. 439 00:23:57,000 --> 00:23:57,750 First of all, 440 00:23:58,083 --> 00:23:59,458 never throw away your notes. 441 00:23:59,458 --> 00:24:00,000 Second, 442 00:24:00,166 --> 00:24:00,750 dog walking time, 443 00:24:00,750 --> 00:24:01,375 leaving work, 444 00:24:01,375 --> 00:24:02,583 and boarding the bus 445 00:24:02,583 --> 00:24:03,500 were all inaccurate. 446 00:24:03,500 --> 00:24:05,708 The order of dogs pee and poo is a mess. 447 00:24:05,708 --> 00:24:07,333 Which one was the sixth to poop? 448 00:24:07,333 --> 00:24:08,250 Al Paca-paca, 449 00:24:08,250 --> 00:24:09,166 the poodle. 450 00:24:15,541 --> 00:24:17,375 It'd be my mistake if I didn't pick it up. 451 00:24:17,375 --> 00:24:19,416 Confuse my memory if I did. 452 00:24:20,000 --> 00:24:20,583 Not bad. 453 00:24:21,375 --> 00:24:23,125 You said my colleague was on the bus. 454 00:24:23,125 --> 00:24:23,958 Why do you say that? 455 00:24:24,916 --> 00:24:25,666 Oh, I see. 456 00:24:26,000 --> 00:24:27,083 This isn't training. 457 00:24:27,083 --> 00:24:29,166 You're checking 458 00:24:29,416 --> 00:24:30,458 if I’ve still got it. 459 00:24:36,458 --> 00:24:40,000 You two tailed me for 4 hours at that skill level. 460 00:24:40,000 --> 00:24:41,416 Who gave you the confidence? 461 00:24:59,916 --> 00:25:00,875 Long time no see, Officer Wong. 462 00:25:00,875 --> 00:25:02,708 This is inspector Wu Yaolei. 463 00:25:06,083 --> 00:25:06,625 Let me do it. 464 00:25:06,958 --> 00:25:07,416 No. 465 00:25:12,750 --> 00:25:13,750 You call yourself a cop? 466 00:25:13,750 --> 00:25:15,541 No wonder I felt that old man touched me. 467 00:25:15,916 --> 00:25:17,500 Sound like you're proud of it. 468 00:25:19,083 --> 00:25:20,791 So the partner 469 00:25:21,625 --> 00:25:22,833 who died on duty... 470 00:25:23,875 --> 00:25:24,416 That was your dad? 471 00:25:27,583 --> 00:25:28,041 Back off. 472 00:25:30,875 --> 00:25:32,875 These are footage we gathered from the scene. 473 00:25:33,375 --> 00:25:34,166 This footage is 474 00:25:34,166 --> 00:25:36,500 Wynn's feed before hackers cut it. 475 00:25:45,083 --> 00:25:46,750 Just play the last 15 seconds, please. 476 00:25:55,250 --> 00:25:56,041 Play it again. 477 00:26:07,333 --> 00:26:08,041 Once more. 478 00:26:25,000 --> 00:26:25,500 Stop. 479 00:26:44,625 --> 00:26:45,833 How did you spot them? 480 00:26:45,833 --> 00:26:47,958 They peeked at cameras when they entered. 481 00:26:49,458 --> 00:26:50,791 They must have scouted beforehand 482 00:26:50,791 --> 00:26:51,916 and knew where the cameras were. 483 00:26:51,916 --> 00:26:52,916 Why'd they look, then? 484 00:26:52,916 --> 00:26:54,625 To see if the cameras were still on. 485 00:26:56,958 --> 00:26:58,291 Once the cameras were cut, 486 00:26:58,291 --> 00:26:59,583 they changed their disguises. 487 00:27:01,583 --> 00:27:02,333 Didn’t they? 488 00:27:13,708 --> 00:27:14,166 Xiwang. 489 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 Old man pissed over the change of plans? 490 00:27:26,041 --> 00:27:27,041 What do you think? 491 00:27:29,166 --> 00:27:30,500 Go console him. 492 00:27:32,040 --> 00:27:32,665 Godfather... 493 00:27:32,665 --> 00:27:33,750 We all made it back safely. 494 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 Hell of a day, wasn't it? 495 00:27:35,875 --> 00:27:36,750 I can explain. 496 00:27:38,541 --> 00:27:40,458 You almost got everyone killed. 497 00:27:40,458 --> 00:27:42,125 That wasn’t part of the plan. 498 00:27:44,416 --> 00:27:45,791 But we got the job done. 499 00:27:46,916 --> 00:27:48,875 With a bonus, no less. 500 00:27:49,750 --> 00:27:51,166 What bonus? 501 00:27:51,166 --> 00:27:52,458 I only saw mistakes. 502 00:27:54,875 --> 00:27:56,000 All these years, 503 00:27:56,000 --> 00:27:57,375 I've never been caught on camera. 504 00:27:57,791 --> 00:27:58,833 Now I have, 505 00:27:59,541 --> 00:28:00,958 you little shit! 506 00:28:01,166 --> 00:28:03,041 It'll be fine, I'll handle it. 507 00:28:03,041 --> 00:28:04,208 You're a little shit too. 508 00:28:06,041 --> 00:28:07,041 Just let go. 509 00:28:07,583 --> 00:28:08,833 Let us call the shots for once. 510 00:28:14,208 --> 00:28:15,041 Let go? 511 00:28:23,208 --> 00:28:24,291 Let go. 512 00:28:39,541 --> 00:28:40,708 Can you tell me 513 00:28:42,500 --> 00:28:44,375 what I should be scared of now? 514 00:28:48,708 --> 00:28:50,583 You wouldn't understand it anyway. 515 00:28:54,041 --> 00:28:55,833 Let me tell you 516 00:28:55,833 --> 00:28:57,500 what you should fear. 517 00:29:06,333 --> 00:29:06,916 Godfather. 518 00:29:17,291 --> 00:29:18,875 Even you're turning on me. 519 00:29:21,750 --> 00:29:22,208 Godfather. 520 00:29:22,541 --> 00:29:23,708 It's our fault. 521 00:29:23,833 --> 00:29:25,708 For decades, no one's had a photo of me. 522 00:29:25,833 --> 00:29:27,458 That's changed because of you shitheads. 523 00:29:27,625 --> 00:29:28,583 Don't be mad. 524 00:29:28,583 --> 00:29:30,375 That's more than 10 billion sweet HKD. 525 00:29:30,375 --> 00:29:31,125 With this money, 526 00:29:31,125 --> 00:29:32,625 we can all live our dreams. 527 00:29:32,750 --> 00:29:35,416 Shut it. You know how deep you were in danger? 528 00:29:43,000 --> 00:29:44,041 That tall guy. 529 00:29:44,041 --> 00:29:45,958 The walking lightning rod changed outfits. 530 00:29:45,958 --> 00:29:46,791 Eyes on the screen. 531 00:29:47,291 --> 00:29:47,916 Lightning Rod. 532 00:29:49,083 --> 00:29:49,833 Remember his characteristics. 533 00:29:51,333 --> 00:29:52,416 This guy, grinding his teeth. 534 00:29:52,416 --> 00:29:53,416 Number 2, number 2. 535 00:29:53,916 --> 00:29:55,041 Found the one with the earrings. 536 00:29:55,416 --> 00:29:55,916 That's right. 537 00:29:56,250 --> 00:29:56,708 That's him. 538 00:29:56,916 --> 00:29:57,375 Send it. 539 00:29:57,666 --> 00:29:58,208 On the screen, 540 00:29:58,208 --> 00:29:59,291 that's Lil Puppy no. 2. 541 00:29:59,583 --> 00:30:00,833 Lightning Rod 3 spotted, 542 00:30:00,833 --> 00:30:01,625 not very clear though. 543 00:30:01,625 --> 00:30:02,875 I've got a decent shot over here. 544 00:30:02,875 --> 00:30:03,833 Very good, very good. 545 00:30:03,833 --> 00:30:04,916 Pretty Face number 2, 546 00:30:04,916 --> 00:30:05,833 wearing a small mustache. 547 00:30:05,833 --> 00:30:06,166 Got it. 548 00:30:06,166 --> 00:30:07,083 I got Pretty Face number 3. 549 00:30:07,083 --> 00:30:07,666 The squatting one. 550 00:30:07,791 --> 00:30:08,458 He changed disguises. 551 00:30:08,458 --> 00:30:10,166 How many fake mustaches does he have? 552 00:30:16,000 --> 00:30:17,333 Sir, I think this one is... 553 00:30:17,333 --> 00:30:18,625 Pretty Face number 4. 554 00:30:19,583 --> 00:30:21,166 I've seen this coat somewhere. 555 00:30:24,125 --> 00:30:25,333 Someone gave it to him! 556 00:30:25,625 --> 00:30:26,541 Everybody, listen up. 557 00:30:26,541 --> 00:30:27,583 There's one more person. 558 00:30:27,875 --> 00:30:29,000 Cast everything you find 559 00:30:29,000 --> 00:30:30,083 to the main screen. 560 00:30:30,083 --> 00:30:30,500 Yes, sir. 561 00:30:30,500 --> 00:30:30,875 Yes, sir. 562 00:30:30,875 --> 00:30:31,416 Yes, sir. 563 00:30:48,166 --> 00:30:48,791 Police. 564 00:30:48,791 --> 00:30:49,375 Police. 565 00:30:50,833 --> 00:30:51,916 Sorry. 566 00:31:11,625 --> 00:31:12,250 Xiwang. 567 00:31:15,291 --> 00:31:16,541 You saved my life once. 568 00:31:19,583 --> 00:31:21,125 I value this life very much. 569 00:31:23,583 --> 00:31:25,958 I don't want anything to happen to you all. 570 00:31:28,625 --> 00:31:29,458 Got that? 571 00:31:32,625 --> 00:31:33,250 Got it. 572 00:31:34,250 --> 00:31:35,500 We're with you, 573 00:31:35,708 --> 00:31:36,916 live or die. 574 00:31:45,750 --> 00:31:46,916 I don't want to die. 575 00:31:50,250 --> 00:31:53,541 I want all of us to enjoy our lives. 576 00:31:58,041 --> 00:32:00,041 Ms. Sun, the lobby café barista, 577 00:32:00,041 --> 00:32:02,125 took this photo that afternoon. 578 00:32:02,500 --> 00:32:05,041 This is very likely the fifth person at Wynn. 579 00:32:05,541 --> 00:32:06,333 Do we have any idea 580 00:32:06,333 --> 00:32:07,166 of his identity? 581 00:32:07,791 --> 00:32:09,583 Sorry sir, not yet. 582 00:32:12,750 --> 00:32:14,500 In the late 80s, 583 00:32:14,500 --> 00:32:16,875 there was a wanted foreign ex-special force 584 00:32:17,125 --> 00:32:19,125 known as "The Shadow". 585 00:32:19,125 --> 00:32:22,666 He served in an elite assassination squad. 586 00:32:22,666 --> 00:32:24,625 During the war, he disguised himself 587 00:32:24,625 --> 00:32:26,958 to infiltrate military and political targets. 588 00:32:26,958 --> 00:32:29,000 His kills were executed up close with a knife. 589 00:32:29,000 --> 00:32:30,166 And he always got away. 590 00:32:30,166 --> 00:32:32,833 Later, he fled here to seek greater wealth. 591 00:32:33,166 --> 00:32:35,875 He planned more than a dozen bank heists 592 00:32:35,875 --> 00:32:37,916 and evaded three manhunts 593 00:32:37,916 --> 00:32:39,791 before vanishing without a trace in 1999. 594 00:32:40,625 --> 00:32:42,625 This guy could be the Shadow 595 00:32:43,541 --> 00:32:45,375 coming out of retirement. 596 00:32:46,041 --> 00:32:47,083 I remember him. 597 00:32:47,083 --> 00:32:48,500 What's your next step? 598 00:32:48,500 --> 00:32:51,541 This photo isn't enough for facial recognition. 599 00:32:51,541 --> 00:32:52,625 We plan to increase manpower 600 00:32:52,625 --> 00:32:54,416 for a comprehensive sweep. 601 00:32:54,416 --> 00:32:55,041 Area? 602 00:32:55,291 --> 00:32:57,541 We have few shots of his accomplice's vehicle. 603 00:32:57,541 --> 00:32:59,500 These were all taken in the Old Town area. 604 00:32:59,500 --> 00:33:00,250 It’s a large area. 605 00:33:00,250 --> 00:33:02,083 I suggest a two-pronged approach. 606 00:33:02,083 --> 00:33:03,708 Conduct an open sweep for diversion 607 00:33:03,708 --> 00:33:05,666 while dispatching a covert surveillance team. 608 00:33:05,666 --> 00:33:06,500 Officer Wong. 609 00:33:07,416 --> 00:33:09,083 There’s no covert surveillance team anymore. 610 00:33:09,083 --> 00:33:10,125 Not anymore? 611 00:33:10,333 --> 00:33:13,000 With today's surveillance network and A.I., 612 00:33:13,000 --> 00:33:15,125 traditional covert surveillance teams 613 00:33:15,125 --> 00:33:16,458 are hardly ever needed. 614 00:33:21,125 --> 00:33:22,250 Small suggestion 615 00:33:22,666 --> 00:33:23,916 for ground surveillance. 616 00:33:23,916 --> 00:33:26,625 You should use your most inconspicuous officers. 617 00:33:26,625 --> 00:33:28,791 Preferably ones suspects haven't seen before. 618 00:33:35,125 --> 00:33:35,708 Officer Wong, 619 00:33:36,166 --> 00:33:39,041 why don't you help us set up a temporary team? 620 00:33:41,791 --> 00:33:44,708 A covert team put together last-minute 621 00:33:44,708 --> 00:33:46,250 won’t be as effective as 622 00:33:46,250 --> 00:33:47,500 a comprehensive approach. 623 00:33:57,500 --> 00:33:58,291 Guoguo. 624 00:33:58,500 --> 00:34:00,708 Stay in your lane out there. 625 00:34:00,708 --> 00:34:02,125 Leave the arresting to us. 626 00:34:02,500 --> 00:34:03,333 Remember that. 627 00:34:03,333 --> 00:34:05,291 Guoguo can show off all she wants. 628 00:34:06,041 --> 00:34:09,333 I'm just worried that showing off will get to her head 629 00:34:09,333 --> 00:34:10,666 and let them slip away again. 630 00:34:14,791 --> 00:34:17,375 Why did someone so tiny become a cop? 631 00:34:17,375 --> 00:34:19,083 Her old man was a cop. 632 00:34:19,083 --> 00:34:19,625 Doesn’t she know 633 00:34:19,625 --> 00:34:22,083 she's just a poster child? 634 00:34:22,500 --> 00:34:23,833 Can't even crack a smile. 635 00:34:26,833 --> 00:34:28,833 What business is it of yours that I’m a cop? 636 00:34:28,833 --> 00:34:30,791 I earned my spot in the Police Force. 637 00:34:30,791 --> 00:34:32,000 How dare you. 638 00:34:32,625 --> 00:34:35,208 Don't forget, it was you idiots who let them get away. 639 00:34:36,916 --> 00:34:37,791 Com'on, I'm the suspect. 640 00:34:37,791 --> 00:34:38,541 Catch me. 641 00:34:38,541 --> 00:34:39,250 Com'on. 642 00:34:45,083 --> 00:34:47,083 Field agent? Yeah, right. 643 00:35:06,625 --> 00:35:07,291 Come on. 644 00:35:07,291 --> 00:35:09,166 Com'on, get him. 645 00:35:24,833 --> 00:35:26,208 In a place like the detective squad, 646 00:35:26,708 --> 00:35:27,958 a little spar will earn you respect. 647 00:35:28,541 --> 00:35:30,083 They'll watch your back out there. 648 00:35:34,416 --> 00:35:36,166 No one in this place thinks 649 00:35:36,166 --> 00:35:38,541 a woman could be the first to kick down a door. 650 00:35:39,458 --> 00:35:41,875 The first one can catch a bullet, too. 651 00:35:41,875 --> 00:35:43,166 So what? 652 00:35:43,583 --> 00:35:44,458 I'm not afraid to die. 653 00:35:44,458 --> 00:35:46,125 But they don't want you to die. 654 00:35:46,500 --> 00:35:48,250 My life isn’t their concern. 655 00:35:48,875 --> 00:35:50,416 They do care about their colleagues' lives. 656 00:35:50,416 --> 00:35:52,000 No one sees me as a colleague. 657 00:35:58,750 --> 00:35:59,625 Old friend... 658 00:36:01,500 --> 00:36:02,625 Guoguo's all grown up. 659 00:36:04,666 --> 00:36:05,791 She's just like you. 660 00:36:07,666 --> 00:36:10,875 But I can tell she's not happy in the squad. 661 00:36:13,125 --> 00:36:14,583 That short fuse of hers 662 00:36:15,083 --> 00:36:16,332 might get her in trouble 663 00:36:17,500 --> 00:36:18,666 out on the field. 664 00:36:19,375 --> 00:36:20,625 Freeze. Police. 665 00:36:28,958 --> 00:36:30,333 Rest assured. 666 00:36:30,333 --> 00:36:31,500 I'll look after her. 667 00:37:18,125 --> 00:37:19,041 I'll do it. 668 00:37:19,625 --> 00:37:21,000 I'll train a covert surveillance team. 669 00:37:21,500 --> 00:37:22,458 Let's catch him. 670 00:37:34,541 --> 00:37:36,750 How nice of Captain Wu to send so many. 671 00:37:48,458 --> 00:37:49,833 Thank you. Goodbye. 672 00:37:51,666 --> 00:37:52,833 You look like a cop. 673 00:37:55,041 --> 00:37:55,583 Thanks. 674 00:37:55,583 --> 00:37:56,166 Thanks. 675 00:37:57,041 --> 00:37:59,833 We're dealing with an old fox. 676 00:37:59,833 --> 00:38:01,125 An old-school thief. 677 00:38:01,500 --> 00:38:02,250 That's why 678 00:38:02,791 --> 00:38:03,541 I'm going to train you 679 00:38:03,541 --> 00:38:04,791 to become old-school hunters. 680 00:38:05,208 --> 00:38:05,791 Come. 681 00:38:06,833 --> 00:38:08,000 During surveillance, 682 00:38:08,000 --> 00:38:10,958 develop an instinct to watch and memorize. 683 00:38:11,583 --> 00:38:12,208 One glance. 684 00:38:12,208 --> 00:38:13,291 That's all you get. 685 00:38:13,875 --> 00:38:14,875 Focus on key characteristics. 686 00:38:14,875 --> 00:38:18,000 Remember prominent and permanent features. 687 00:38:18,583 --> 00:38:20,000 I had my hands on my hips just now. 688 00:38:20,000 --> 00:38:21,291 Which two fingers 689 00:38:21,791 --> 00:38:23,000 were in my belt loops? 690 00:38:23,000 --> 00:38:23,916 Left forefinger. 691 00:38:23,916 --> 00:38:25,000 Right middle finger. 692 00:38:32,665 --> 00:38:34,708 A surveillance team is an entity. 693 00:38:35,166 --> 00:38:37,333 It takes every member 694 00:38:37,333 --> 00:38:38,833 to complete a mission. 695 00:38:40,083 --> 00:38:40,958 Let's go. 696 00:38:42,750 --> 00:38:43,375 Guoguo. 697 00:38:46,625 --> 00:38:47,250 Get in. 698 00:38:50,000 --> 00:38:53,416 Starting today, you need to blend into the city. 699 00:38:53,416 --> 00:38:54,666 Let's put theory into action. 700 00:38:55,083 --> 00:38:56,708 Doghead calling Animal Paradise. 701 00:38:56,958 --> 00:38:57,833 Officer Wong, 702 00:38:57,833 --> 00:38:58,666 what did you say? 703 00:38:59,041 --> 00:38:59,916 Doghead. 704 00:38:59,916 --> 00:39:00,500 That's me. 705 00:39:00,958 --> 00:39:02,541 My call sign. 706 00:39:02,541 --> 00:39:04,375 Adorable Unit's on site. 707 00:39:05,041 --> 00:39:06,541 I'll give your call signs now. 708 00:39:06,541 --> 00:39:07,875 Liu, you're Al Paca-paca. 709 00:39:08,916 --> 00:39:10,000 Can I get another one? 710 00:39:11,291 --> 00:39:11,875 I'll make it simpler. 711 00:39:11,875 --> 00:39:12,666 Alpaca. 712 00:39:14,166 --> 00:39:15,000 Okay. 713 00:39:15,000 --> 00:39:15,791 Wanwan... 714 00:39:15,791 --> 00:39:16,583 You're Tofu. 715 00:39:16,583 --> 00:39:17,291 Yang Zhiwei... 716 00:39:17,291 --> 00:39:17,958 Rice Noodles. 717 00:39:17,958 --> 00:39:18,708 Ting... 718 00:39:19,000 --> 00:39:19,666 Pudding. 719 00:39:19,916 --> 00:39:21,083 Sun Xu.... 720 00:39:21,083 --> 00:39:21,958 Potstickers. 721 00:39:21,958 --> 00:39:22,750 Liao Qihang... 722 00:39:22,750 --> 00:39:23,708 Eggy. 723 00:39:23,708 --> 00:39:24,666 Qiao Weidong... 724 00:39:24,666 --> 00:39:25,291 Lucky. 725 00:39:25,541 --> 00:39:26,458 Song Keyu... 726 00:39:27,041 --> 00:39:28,000 Pork Bun. 727 00:39:30,416 --> 00:39:31,875 Isn't that body shaming? 728 00:39:31,875 --> 00:39:33,250 It's a local specialty. 729 00:39:33,250 --> 00:39:34,791 This is a foodie squad. 730 00:39:35,208 --> 00:39:36,250 Better than my old unit. 731 00:39:36,750 --> 00:39:37,625 He Qiuguo... 732 00:39:38,708 --> 00:39:39,666 Little Flower Piggy. 733 00:39:40,166 --> 00:39:40,958 Can I change it? 734 00:39:40,958 --> 00:39:42,250 I'll drop "Little". 735 00:39:43,333 --> 00:39:44,791 Then drop "Flower". 736 00:39:52,750 --> 00:39:53,583 Patience. 737 00:39:54,000 --> 00:39:55,333 You're my ace in the hole. 738 00:39:55,916 --> 00:39:57,583 Like I believe you. 739 00:40:01,333 --> 00:40:01,916 It's fine. 740 00:40:02,166 --> 00:40:03,458 I'm used to being benched. 741 00:40:04,875 --> 00:40:05,500 Boss, 742 00:40:05,708 --> 00:40:06,791 how much for this? 743 00:40:08,250 --> 00:40:08,916 Where'd you get this? 744 00:40:09,208 --> 00:40:09,875 None of your business. 745 00:40:09,875 --> 00:40:10,916 Pay her and send her off. 746 00:40:14,791 --> 00:40:15,458 Hey... 747 00:40:15,625 --> 00:40:17,958 Don't stare like they're suspects. 748 00:40:21,041 --> 00:40:21,875 Pull over. 749 00:40:36,208 --> 00:40:38,000 Are you really here? 750 00:40:38,000 --> 00:40:39,208 This is your third time 751 00:40:39,208 --> 00:40:40,208 in the same spot 752 00:40:40,208 --> 00:40:41,208 in the same outfit 753 00:40:41,208 --> 00:40:41,875 using the same hand 754 00:40:41,875 --> 00:40:43,666 to drink the same way. 755 00:40:43,666 --> 00:40:44,666 Your water 756 00:40:44,666 --> 00:40:46,083 is stuck at the same amount. 757 00:40:46,666 --> 00:40:48,416 I'm worried I'd need to pee. 758 00:40:48,416 --> 00:40:50,000 Dehydration kills you too. 759 00:40:50,416 --> 00:40:51,000 Drink. 760 00:41:22,333 --> 00:41:24,000 There's 10 billion at stake. 761 00:41:24,500 --> 00:41:25,458 Once we get it, 762 00:41:25,458 --> 00:41:27,125 we're set for life. 763 00:41:27,125 --> 00:41:29,000 It's just one last time. 764 00:41:29,000 --> 00:41:30,291 That's what you all think, 765 00:41:30,291 --> 00:41:31,333 isnt it? 766 00:41:33,000 --> 00:41:34,875 Money isn't everything. 767 00:41:35,541 --> 00:41:36,833 Freedom is. 768 00:41:37,416 --> 00:41:38,500 Different time, 769 00:41:39,041 --> 00:41:39,958 different game. 770 00:41:46,000 --> 00:41:47,458 If I let you plan 771 00:41:48,208 --> 00:41:49,500 the next mission... 772 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 You know what you're doing? 773 00:42:08,666 --> 00:42:09,541 Simon. 774 00:42:10,625 --> 00:42:11,500 Dad. 775 00:42:14,625 --> 00:42:15,708 Dad. 776 00:42:15,791 --> 00:42:16,625 Xiwang 777 00:42:18,333 --> 00:42:19,083 You've grown so much. 778 00:42:19,541 --> 00:42:20,291 Come. 779 00:42:20,291 --> 00:42:20,750 Come on. 780 00:42:24,375 --> 00:42:25,375 Thanks, daddy! 781 00:42:27,333 --> 00:42:28,791 I have to leave for a while. 782 00:42:28,791 --> 00:42:29,916 Take good care of your brothers. 783 00:42:34,583 --> 00:42:36,000 I’ll come back for you boys. 784 00:42:42,125 --> 00:42:44,291 Duan stashed 1.5 billion USD worth of crypto. 785 00:42:44,291 --> 00:42:46,708 The server location has been found. 786 00:42:46,708 --> 00:42:48,250 We already have the decryption key, 787 00:42:48,250 --> 00:42:50,458 but the digital vault is hard to access. 788 00:42:50,875 --> 00:42:52,125 Simon's hiding at the orphanage, 789 00:42:52,125 --> 00:42:53,333 making plans right now 790 00:42:56,708 --> 00:42:58,041 Good place to hide. 791 00:42:58,458 --> 00:42:59,791 It holds a lot of memories. 792 00:43:01,333 --> 00:43:02,416 I know you're all tired, 793 00:43:02,416 --> 00:43:03,625 but stay focused. 794 00:43:17,458 --> 00:43:18,291 Don't want a coffee? 795 00:43:18,291 --> 00:43:19,083 Get a pick-me-up. 796 00:43:19,500 --> 00:43:21,041 Do I look tired to you? 797 00:43:23,583 --> 00:43:25,291 Have you thought about 798 00:43:25,291 --> 00:43:26,375 killing me? 799 00:43:27,708 --> 00:43:30,750 Then you can split my share. 800 00:43:32,833 --> 00:43:34,583 How could we, Godfather? 801 00:43:36,208 --> 00:43:37,916 I'm old anyway. 802 00:43:37,916 --> 00:43:39,500 I'll just be in your way. 803 00:43:43,250 --> 00:43:44,166 Am I right? 804 00:43:45,666 --> 00:43:47,208 Why'd you say 805 00:43:47,208 --> 00:43:48,625 I'm your ace in the hole? 806 00:43:56,416 --> 00:43:58,208 Are you gaslighting me? 807 00:43:59,833 --> 00:44:00,666 Gas what? 808 00:44:01,416 --> 00:44:02,833 If anyone even considers that, 809 00:44:02,833 --> 00:44:04,000 I'll kill him. 810 00:44:05,083 --> 00:44:06,416 The knife was already in your hand. 811 00:44:07,541 --> 00:44:08,958 You think I didn't see that? 812 00:44:11,000 --> 00:44:12,333 Am I not good enough? 813 00:44:12,333 --> 00:44:14,458 You think I need special treatment, too? 814 00:44:14,458 --> 00:44:15,208 No. 815 00:44:15,208 --> 00:44:16,207 You're fine. 816 00:44:17,083 --> 00:44:19,041 You don't need special treatment. 817 00:44:21,625 --> 00:44:23,083 When the knife's in your hand... 818 00:44:24,375 --> 00:44:25,666 Don't blink. 819 00:44:27,791 --> 00:44:29,125 Be forceful, 820 00:44:34,375 --> 00:44:36,625 or it wouldn't be a clean shave. 821 00:44:39,791 --> 00:44:41,583 Then why is everyone on the field 822 00:44:41,583 --> 00:44:44,041 and I'm sitting here, getting you coffee? 823 00:44:44,916 --> 00:44:45,625 You just really want to... 824 00:44:45,625 --> 00:44:46,208 Yes. 825 00:44:47,333 --> 00:44:48,083 I really want to. 826 00:44:58,500 --> 00:45:00,916 But I need you here right now. 827 00:45:01,625 --> 00:45:03,458 Be my surveillance partner. 828 00:45:06,500 --> 00:45:07,708 That's an order. 829 00:45:12,208 --> 00:45:13,125 Yes, sir. 830 00:45:17,333 --> 00:45:17,875 Brother, 831 00:45:18,625 --> 00:45:20,458 if Xin hadn't held the old man back, 832 00:45:20,791 --> 00:45:21,916 he would've stabbed me. 833 00:45:22,500 --> 00:45:23,541 He really meant to kill me. 834 00:45:31,916 --> 00:45:33,333 Is it really that good? 835 00:45:33,583 --> 00:45:35,041 It's just luncheon meat and egg noodles. 836 00:45:35,500 --> 00:45:37,416 Yours is much better than the diners'. 837 00:45:39,833 --> 00:45:41,833 When I was your age, 838 00:45:41,833 --> 00:45:43,541 all I thought about was 839 00:45:43,541 --> 00:45:45,708 how to stay alive on the battlefield. 840 00:45:48,916 --> 00:45:52,541 I envy that you boys can dream of anything 841 00:45:53,541 --> 00:45:54,708 and dare to dream anything. 842 00:45:55,666 --> 00:45:56,666 All I want 843 00:45:56,666 --> 00:45:58,291 is a life in peace 844 00:45:58,291 --> 00:45:59,583 with all my brothers together. 845 00:46:00,083 --> 00:46:01,375 Not scattered, like now. 846 00:46:03,000 --> 00:46:03,916 All these years, 847 00:46:04,291 --> 00:46:05,708 in order to look after me, 848 00:46:05,708 --> 00:46:08,833 you sacrificed spending time with your brothers. 849 00:46:10,166 --> 00:46:11,875 Since the day we met, 850 00:46:11,875 --> 00:46:13,000 you’ve been protecting me. 851 00:46:13,791 --> 00:46:16,000 When all those cops were after me, 852 00:46:16,000 --> 00:46:16,958 I couldn't believe 853 00:46:18,291 --> 00:46:20,375 a little beggar like you 854 00:46:21,500 --> 00:46:22,083 would save me. 855 00:46:24,333 --> 00:46:25,958 Then you risked your life 856 00:46:25,958 --> 00:46:27,333 to keep the bankrupt orphanage alive. 857 00:46:27,708 --> 00:46:28,500 Without you, 858 00:46:28,500 --> 00:46:30,250 we’d have starved to death. 859 00:46:36,833 --> 00:46:38,333 Eat mine, too. 860 00:46:43,500 --> 00:46:44,791 Out of all the kids, 861 00:46:44,791 --> 00:46:46,833 you’re the one I care about the most. 862 00:46:48,208 --> 00:46:49,958 Because you’re just like me. 863 00:46:51,666 --> 00:46:52,583 Simon is more like you. 864 00:46:56,000 --> 00:46:56,875 If that is so... 865 00:46:57,125 --> 00:46:59,208 He could be very dangerous. 866 00:47:06,833 --> 00:47:08,208 Eggy and Tofu, 867 00:47:08,208 --> 00:47:09,166 your date's over. 868 00:47:09,375 --> 00:47:10,375 Get changed and get to Point E. 869 00:47:12,083 --> 00:47:12,666 Pudding. 870 00:47:12,875 --> 00:47:13,958 Change. 871 00:47:13,958 --> 00:47:14,666 Point B. 872 00:47:18,000 --> 00:47:18,708 Pork Bun. 873 00:47:18,708 --> 00:47:19,416 Point A. 874 00:47:27,250 --> 00:47:29,583 Something's been feeling off lately. 875 00:47:30,208 --> 00:47:31,375 Stay away 876 00:47:31,375 --> 00:47:33,000 for a while. 877 00:47:33,000 --> 00:47:34,875 I can take care of myself. 878 00:48:08,333 --> 00:48:09,875 Come back to the car. 879 00:48:09,875 --> 00:48:10,791 Call the police. 880 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 I am the police. 881 00:48:17,666 --> 00:48:18,750 Help. 882 00:48:19,708 --> 00:48:20,708 Leave them alone. 883 00:48:20,708 --> 00:48:21,583 Get lost. 884 00:48:23,125 --> 00:48:26,708 You're pretty cute, little missy. 885 00:48:43,041 --> 00:48:43,791 Who are you? 886 00:48:53,583 --> 00:48:54,291 Go. 887 00:49:03,708 --> 00:49:04,541 Let's go. 888 00:49:09,458 --> 00:49:10,083 Drive. 889 00:49:15,375 --> 00:49:16,000 Systems off. 890 00:49:20,708 --> 00:49:22,416 Do you know you're on a mission? 891 00:49:25,958 --> 00:49:27,458 Protecting civilians is a cop’s mission. 892 00:49:27,458 --> 00:49:28,500 At the right place 893 00:49:28,500 --> 00:49:29,208 and the right time. 894 00:49:30,500 --> 00:49:32,040 You're on an active mission. 895 00:49:32,040 --> 00:49:32,833 What's the mission? 896 00:49:32,833 --> 00:49:34,541 Operation Dinner for Officer Wong? 897 00:49:34,541 --> 00:49:35,958 Sorry, I failed the mission. 898 00:49:37,416 --> 00:49:38,458 Listen carefully. 899 00:49:38,458 --> 00:49:40,458 You are on a covert surveillance mission. 900 00:49:40,458 --> 00:49:42,916 You cannot blow your cover, no matter what. 901 00:49:43,250 --> 00:49:43,708 I didn't blow shit. 902 00:49:43,708 --> 00:49:44,583 You reached for your badge. 903 00:49:44,583 --> 00:49:45,833 If the Shadow saw that, it’s all over. 904 00:49:45,833 --> 00:49:47,416 And where is he? 905 00:49:48,583 --> 00:49:49,750 We’ve been wandering for weeks. 906 00:49:50,166 --> 00:49:51,416 It's time we actually do some real work. 907 00:49:51,416 --> 00:49:52,541 This is real work. 908 00:50:01,958 --> 00:50:02,833 It's only been two weeks. 909 00:50:03,541 --> 00:50:06,291 Do you know how long our longest mission was? 910 00:50:07,833 --> 00:50:08,541 Eight months. 911 00:50:12,833 --> 00:50:13,625 I know. 912 00:50:16,082 --> 00:50:16,708 Eight months. 913 00:50:18,083 --> 00:50:18,958 Then what? 914 00:50:21,333 --> 00:50:22,333 What happened? 915 00:50:23,000 --> 00:50:24,625 My father died because of you. 916 00:50:24,625 --> 00:50:25,708 The drug dealer escaped. 917 00:50:27,208 --> 00:50:28,375 Do you know I hadn't seen him 918 00:50:28,375 --> 00:50:30,375 for over a year before he died?! 919 00:50:48,000 --> 00:50:49,041 It was all my fault. 920 00:50:50,833 --> 00:50:51,458 I... 921 00:50:53,916 --> 00:50:55,458 You know what I did that day? 922 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 I did what you did. 923 00:51:01,083 --> 00:51:02,916 What a cute kid. 924 00:51:03,583 --> 00:51:05,041 I have bubbles right here. 925 00:51:06,416 --> 00:51:07,250 Do you like bubbles? 926 00:51:07,250 --> 00:51:07,791 Yes 927 00:51:07,791 --> 00:51:09,666 Let's play in the van, shall we? 928 00:51:09,666 --> 00:51:11,166 We've got lots of toys inside. 929 00:51:11,166 --> 00:51:11,958 Shall we? 930 00:51:23,625 --> 00:51:24,041 What? 931 00:51:24,041 --> 00:51:25,291 -Put the kid down. -Get lost. 932 00:51:25,708 --> 00:51:26,416 Who are you? 933 00:51:26,416 --> 00:51:28,000 Put the kid down. 934 00:51:28,333 --> 00:51:28,916 Police. 935 00:51:30,666 --> 00:51:31,250 Don't move. 936 00:51:32,333 --> 00:51:33,375 So what? 937 00:51:33,375 --> 00:51:34,166 Don't you move. 938 00:51:34,583 --> 00:51:36,291 Let’s see your badge. 939 00:51:36,291 --> 00:51:37,250 Police. 940 00:52:06,166 --> 00:52:07,500 My recklessness 941 00:52:08,208 --> 00:52:09,833 got your father killed. 942 00:52:16,291 --> 00:52:17,916 But you saved that child. 943 00:52:19,125 --> 00:52:19,958 I didn't. 944 00:52:21,833 --> 00:52:23,750 The traffickers escaped in the chaos. 945 00:52:28,000 --> 00:52:29,875 Did they ever find the child? 946 00:52:32,958 --> 00:52:33,708 I don't know. 947 00:52:45,958 --> 00:52:47,916 As police officers, 948 00:52:47,916 --> 00:52:50,791 we have to learn to stay rational. 949 00:52:50,791 --> 00:52:51,875 Follow discipline. 950 00:52:52,750 --> 00:52:53,833 Execute orders. 951 00:52:56,250 --> 00:52:57,583 Better to have regrets 952 00:53:00,375 --> 00:53:01,583 than to make mistakes. 953 00:53:03,875 --> 00:53:05,333 Because that's our duty. 954 00:53:56,958 --> 00:53:57,875 Possible sighting of the Shadow. 955 00:53:57,875 --> 00:53:59,041 Mercado Rua de Oeste. 956 00:53:59,583 --> 00:54:00,583 Blue sweater jacket. 957 00:54:00,583 --> 00:54:01,375 Grey pants. 958 00:54:01,375 --> 00:54:02,041 Wearing a brown beret. 959 00:54:02,041 --> 00:54:03,083 Could be wearing glasses. 960 00:54:03,666 --> 00:54:05,125 Everyone, change outfits. 961 00:54:05,125 --> 00:54:05,916 Prepare to ID him. 962 00:54:09,500 --> 00:54:11,791 All units, be advised. 963 00:54:11,791 --> 00:54:13,125 Shadow spotted. 964 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Monitoring the market. 965 00:54:14,833 --> 00:54:16,416 Adorable Unit en route. 966 00:54:16,625 --> 00:54:18,500 Alpaca, Potsticker, east. 967 00:54:18,500 --> 00:54:19,958 Eggy, Tofu, west. 968 00:54:19,958 --> 00:54:21,375 Lucky, Rice Roll, south. 969 00:54:21,375 --> 00:54:22,625 Pudding, Pork Bun, north. 970 00:54:22,625 --> 00:54:24,458 The Shadow may have seen you before. 971 00:54:24,458 --> 00:54:26,583 A pro like him doesn't forget. 972 00:54:26,583 --> 00:54:28,041 He'll be vigilant the second time 973 00:54:28,041 --> 00:54:29,208 and get suspicious. 974 00:54:29,208 --> 00:54:30,625 Maintain a two-unit distance. 975 00:54:31,916 --> 00:54:32,625 Piggy. 976 00:54:36,208 --> 00:54:38,083 ID him up close. 977 00:54:39,333 --> 00:54:40,458 He hasn't seen your face. 978 00:54:41,500 --> 00:54:43,750 Small suggestion for ground surveillance. 979 00:54:43,750 --> 00:54:46,125 You should use your most inconspicuous officers. 980 00:54:46,125 --> 00:54:48,208 Preferably ones suspects haven't seen before. 981 00:54:53,916 --> 00:54:54,583 Go. 982 00:55:12,833 --> 00:55:14,250 Slow down. 983 00:55:14,791 --> 00:55:16,250 Maintain distance. 984 00:55:19,166 --> 00:55:20,583 Doghead calling Animal Paradise. 985 00:55:20,583 --> 00:55:22,291 Adorable Unit's on site. 986 00:55:22,958 --> 00:55:23,791 Alpaca. 987 00:55:23,791 --> 00:55:25,416 Approach the fruit stall on the west. 988 00:55:30,166 --> 00:55:31,041 Walk slowly. 989 00:55:31,250 --> 00:55:32,165 Don't rush. 990 00:55:33,083 --> 00:55:35,458 Our mission is to ID the target. 991 00:55:35,458 --> 00:55:37,208 Don't spook the Shadow. 992 00:55:39,375 --> 00:55:41,333 Relax. Be natural. 993 00:55:42,291 --> 00:55:43,250 He's a pro. 994 00:55:43,250 --> 00:55:44,583 No room for negligence. 995 00:55:48,791 --> 00:55:49,875 Potsticker, east exit. 996 00:55:49,875 --> 00:55:50,625 Copy. 997 00:55:50,625 --> 00:55:52,375 Pork Bun, stand by at the footbridge. 998 00:55:52,375 --> 00:55:53,125 Copy. 999 00:55:58,541 --> 00:55:59,791 Pudding, don't get too close. 1000 00:56:00,208 --> 00:56:00,958 Walk away. 1001 00:56:02,250 --> 00:56:02,833 Alpaca. 1002 00:56:03,291 --> 00:56:04,541 Can you ID him? 1003 00:56:06,208 --> 00:56:07,250 Negative. 1004 00:56:07,250 --> 00:56:08,375 Can't see his face. 1005 00:56:08,375 --> 00:56:09,291 Can't confirm. 1006 00:56:15,875 --> 00:56:17,375 We may be able to see his face. 1007 00:56:23,916 --> 00:56:26,083 Eggy, Shadow might've seen you at Aoxing. 1008 00:56:27,083 --> 00:56:27,791 Don’t turn. 1009 00:56:37,875 --> 00:56:39,291 Tofu, well done. 1010 00:56:39,291 --> 00:56:40,666 Piggy, it's on you. 1011 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 Be careful. 1012 00:56:53,208 --> 00:56:54,916 I'll get closer to him. 1013 00:57:00,125 --> 00:57:01,791 Piggy, you might get blown. 1014 00:57:01,791 --> 00:57:03,125 I know. I have an idea. 1015 00:57:37,875 --> 00:57:38,541 It’s him. 1016 00:57:38,916 --> 00:57:39,583 Confirmed. 1017 00:57:40,625 --> 00:57:41,875 Hand down. 1018 00:57:50,708 --> 00:57:51,666 Don't move the camera. 1019 00:58:08,458 --> 00:58:10,208 All units, positive ID on the Shadow. 1020 00:58:11,125 --> 00:58:12,500 Adorable Unit, change and stand by. 1021 00:58:12,500 --> 00:58:13,416 Maintain cover. 1022 00:58:14,166 --> 00:58:15,666 Everyone, good job. 1023 00:58:18,500 --> 00:58:20,833 Target confirmed. 1024 00:58:20,833 --> 00:58:24,041 All units, do not breach 3 blocks perimeter. 1025 00:58:24,041 --> 00:58:24,875 I repeat. 1026 00:58:24,875 --> 00:58:26,708 Do not approach target area. 1027 00:58:26,708 --> 00:58:28,666 Be advised, no siren. 1028 00:58:33,750 --> 00:58:35,083 The target has entered a blind spot. 1029 00:58:37,958 --> 00:58:39,500 Lucky, you're up. 1030 00:58:40,666 --> 00:58:41,958 Potsticker, tail him. 1031 00:58:43,375 --> 00:58:44,625 Not too close. 1032 00:58:46,000 --> 00:58:47,458 The bastard won't get away. 1033 00:58:50,125 --> 00:58:52,000 Shadow's headed to Changning Apartments. 1034 00:58:53,916 --> 00:58:55,000 The blocks are connected inside. 1035 00:58:55,000 --> 00:58:56,041 There are hundreds of flats. 1036 00:58:56,333 --> 00:58:57,666 If we don't get his flat number, 1037 00:58:57,666 --> 00:58:58,958 there won't be a next time. 1038 00:59:12,583 --> 00:59:14,500 The Shadow's in Block C, Unit 1. 1039 00:59:14,500 --> 00:59:15,583 No camera inside the building. 1040 00:59:15,583 --> 00:59:17,041 We'll lose him in an elevator. 1041 00:59:17,375 --> 00:59:18,166 Pull over. 1042 00:59:18,166 --> 00:59:18,708 Adorables. 1043 00:59:18,708 --> 00:59:19,541 They are too far away. 1044 00:59:19,541 --> 00:59:20,416 Adorable unit, come in. 1045 00:59:20,416 --> 00:59:22,125 I'm too far away to catch up. 1046 00:59:22,125 --> 00:59:23,291 Potsticker cannot follow. 1047 00:59:23,291 --> 00:59:24,916 Eggy cannot follow. 1048 00:59:24,916 --> 00:59:25,625 I’ll go. 1049 00:59:25,625 --> 00:59:26,625 Piggy can follow. 1050 00:59:30,125 --> 00:59:30,875 I'm in. 1051 01:00:48,333 --> 01:00:49,500 Top floor. 1052 01:01:06,375 --> 01:01:06,875 What are you doing? 1053 01:01:06,875 --> 01:01:07,958 Will you listen to me or not? 1054 01:01:08,291 --> 01:01:09,166 What? 1055 01:01:09,166 --> 01:01:10,208 Dating behind my back. 1056 01:01:10,208 --> 01:01:11,750 My friend caught you, you know. 1057 01:01:17,916 --> 01:01:18,958 What floor? 1058 01:01:20,666 --> 01:01:21,625 I forgot something. 1059 01:01:21,916 --> 01:01:22,750 You two go ahead. 1060 01:01:40,708 --> 01:01:42,000 Getting all dolled up now? 1061 01:01:42,500 --> 01:01:44,458 I knew you'd lose your earrings 1062 01:01:44,458 --> 01:01:45,208 with those big earphones on. 1063 01:01:45,208 --> 01:01:46,416 Com'on, leave me alone. 1064 01:01:48,791 --> 01:01:49,541 See this? 1065 01:01:49,750 --> 01:01:51,916 They stop listening when they grow up. 1066 01:01:52,333 --> 01:01:53,958 All they do is go against their parents. 1067 01:01:56,125 --> 01:01:58,875 They're grown-ups with minds of their own. 1068 01:02:00,458 --> 01:02:01,625 What can a father do? 1069 01:02:02,333 --> 01:02:03,583 You're terribly open-minded. 1070 01:02:03,750 --> 01:02:05,416 Otherwise, they’ll start 1071 01:02:05,416 --> 01:02:07,041 hiding things from you. 1072 01:02:14,583 --> 01:02:17,500 Your Aunt Kandam said that guy looks like an alpaca. 1073 01:02:17,500 --> 01:02:18,666 Is that why you’re hiding him from me? 1074 01:02:19,125 --> 01:02:19,875 Who? 1075 01:02:20,916 --> 01:02:21,916 The guy you’re dating. 1076 01:02:22,625 --> 01:02:24,291 What's wrong with looking like a alpaca? 1077 01:02:24,291 --> 01:02:25,583 Alpacas are cute. 1078 01:02:26,333 --> 01:02:28,041 He’s actually really handsome, okay? 1079 01:02:29,708 --> 01:02:30,958 That's been sitting for days. 1080 01:02:30,958 --> 01:02:31,541 Why'd you buy it? 1081 01:02:31,541 --> 01:02:32,958 Got a camera signal. 1082 01:02:32,958 --> 01:02:34,333 It's all the same in the stomach. 1083 01:02:35,708 --> 01:02:36,166 Here. 1084 01:02:36,583 --> 01:02:37,166 Want one? 1085 01:02:43,083 --> 01:02:43,791 Check his background. 1086 01:02:43,791 --> 01:02:44,291 Roger that. 1087 01:02:44,291 --> 01:02:45,833 Shadow's face acquired. 1088 01:02:45,833 --> 01:02:46,750 Caught on camera. 1089 01:02:48,125 --> 01:02:49,458 How can you just spit that out? 1090 01:02:50,666 --> 01:02:51,666 The janitors will clean it up. 1091 01:02:52,291 --> 01:02:53,333 Look, it's fine. 1092 01:02:54,791 --> 01:02:56,375 I hope you’ll marry into 1093 01:02:56,750 --> 01:02:58,375 a rich family someday. 1094 01:02:58,625 --> 01:03:00,000 Ever seen a rich father-in-law 1095 01:03:00,000 --> 01:03:01,583 behave this uncivilized? 1096 01:03:02,791 --> 01:03:05,958 One bad apple can't drag a family down. 1097 01:03:05,958 --> 01:03:07,625 Will you be better to yourself? 1098 01:03:07,625 --> 01:03:09,083 Buy some fresh fruits. 1099 01:03:09,458 --> 01:03:11,583 I'm saving up for you. 1100 01:03:11,583 --> 01:03:12,666 Not again. 1101 01:03:16,916 --> 01:03:17,583 Bye. 1102 01:03:26,916 --> 01:03:28,750 So who's courting who now? 1103 01:03:28,750 --> 01:03:29,750 None of your business. 1104 01:03:30,583 --> 01:03:31,666 You have such a bad temper. 1105 01:03:32,208 --> 01:03:33,416 What does he see in you? 1106 01:03:35,500 --> 01:03:36,000 Keep walking. 1107 01:03:36,000 --> 01:03:36,666 Keep walking. 1108 01:03:37,291 --> 01:03:38,791 I have a great temper. 1109 01:03:39,958 --> 01:03:40,875 Now what? 1110 01:03:41,250 --> 01:03:42,166 Follow me. 1111 01:03:42,166 --> 01:03:43,375 What's his zodiac? 1112 01:03:43,375 --> 01:03:44,666 What's it to you? 1113 01:03:45,416 --> 01:03:46,791 To see if he is compatiable with me. 1114 01:03:47,791 --> 01:03:48,666 You're not serious. 1115 01:03:48,791 --> 01:03:49,500 Get the package. 1116 01:03:49,500 --> 01:03:51,166 I'm amazed how nosy you can be. 1117 01:03:56,000 --> 01:03:57,083 You buy so much stuff. 1118 01:04:09,250 --> 01:04:09,750 Police. 1119 01:04:11,208 --> 01:04:11,916 Close the door. 1120 01:04:12,041 --> 01:04:13,541 We need this flat, please move out. 1121 01:04:13,541 --> 01:04:14,458 Police business. 1122 01:04:19,708 --> 01:04:20,208 Eighth floor. 1123 01:04:39,000 --> 01:04:40,666 802, got it. 1124 01:04:40,958 --> 01:04:42,666 Shadow lives in Channing apartment, 1125 01:04:42,666 --> 01:04:46,708 C block, unit 1, 802. Solid intel. 1126 01:05:17,291 --> 01:05:17,875 Pick it up. 1127 01:05:37,416 --> 01:05:38,125 What's that sound? 1128 01:05:38,125 --> 01:05:39,541 Popping bubble wrap? 1129 01:05:39,916 --> 01:05:40,666 Is it OCD? 1130 01:05:52,500 --> 01:05:53,625 It's unsolvable. 1131 01:05:54,000 --> 01:05:55,041 No wonder it's torn. 1132 01:06:00,083 --> 01:06:01,083 Weird. 1133 01:06:01,750 --> 01:06:02,875 They’re all wrong. 1134 01:06:28,666 --> 01:06:30,583 In the past, the Shadow would always 1135 01:06:30,583 --> 01:06:32,750 disappear after a job 1136 01:06:32,750 --> 01:06:34,625 and remains silent for a while. 1137 01:06:34,625 --> 01:06:35,750 He's a man of principle. 1138 01:06:36,875 --> 01:06:38,500 This time, he broke his own protocol. 1139 01:06:39,333 --> 01:06:40,125 What's happening? 1140 01:06:41,333 --> 01:06:42,416 If I’m not mistaken, 1141 01:06:43,666 --> 01:06:45,041 my guess is 1142 01:06:45,041 --> 01:06:46,083 we've spooked him. 1143 01:06:47,291 --> 01:06:48,333 Whatever he wants to play, 1144 01:06:49,125 --> 01:06:49,958 we'll play with him. 1145 01:06:58,250 --> 01:06:59,625 Finally stopped buying rotten apples? 1146 01:07:00,666 --> 01:07:01,250 What a coincidence. 1147 01:07:04,875 --> 01:07:05,458 How much? 1148 01:07:06,666 --> 01:07:07,291 $3.70. 1149 01:07:08,333 --> 01:07:09,000 Prices have gone up. 1150 01:07:09,916 --> 01:07:10,458 It's all right. 1151 01:07:11,125 --> 01:07:11,500 Twenty cents. 1152 01:07:12,708 --> 01:07:13,791 Everything's more expensive now. 1153 01:07:13,791 --> 01:07:14,416 This one. 1154 01:07:14,416 --> 01:07:15,000 Thanks. 1155 01:07:18,208 --> 01:07:19,083 That stall is cheaper. 1156 01:07:20,458 --> 01:07:22,416 Are you joking? They're terrible. 1157 01:07:22,416 --> 01:07:23,166 Nothing fresh. 1158 01:07:25,708 --> 01:07:26,791 I meant 1159 01:07:26,791 --> 01:07:28,250 the fish stall behind it. 1160 01:07:28,666 --> 01:07:29,166 It's cheap. 1161 01:07:30,041 --> 01:07:30,625 You're right. 1162 01:07:31,875 --> 01:07:32,791 Not to mention 1163 01:07:32,791 --> 01:07:34,416 the owner's dad is a good man. 1164 01:07:34,916 --> 01:07:35,750 Ten dollars. 1165 01:07:36,708 --> 01:07:37,750 It's unfortunate 1166 01:07:38,875 --> 01:07:40,083 how sudden he passed. 1167 01:07:40,083 --> 01:07:40,916 Heart attack. 1168 01:07:42,041 --> 01:07:42,708 Asthma. 1169 01:07:46,583 --> 01:07:47,791 Your daughter’s all grown up. 1170 01:07:47,791 --> 01:07:49,000 Doesn’t she want to move out? 1171 01:07:49,000 --> 01:07:52,166 Her mom left me because of my gambling. 1172 01:07:52,166 --> 01:07:53,333 After her mom 1173 01:07:53,333 --> 01:07:54,500 died from illness, 1174 01:07:55,375 --> 01:07:56,833 she moved in with me. 1175 01:07:58,541 --> 01:07:59,166 Thanks. 1176 01:08:01,125 --> 01:08:02,166 What are you doing? 1177 01:08:02,166 --> 01:08:03,791 Planning to work in a casino? 1178 01:08:03,791 --> 01:08:05,083 Selling fish doesn't pay the bills 1179 01:08:05,083 --> 01:08:05,833 Give me a grass carp. 1180 01:08:08,333 --> 01:08:09,833 See these calluses? 1181 01:08:10,958 --> 01:08:13,083 Got them from playing cards when I was young. 1182 01:08:13,083 --> 01:08:14,541 I wanted to be a God of Gamblers. 1183 01:08:15,208 --> 01:08:15,958 I didn't know 1184 01:08:15,958 --> 01:08:17,332 that was only in the movies. 1185 01:08:18,500 --> 01:08:19,582 I thought 1186 01:08:20,375 --> 01:08:22,125 you got callus from holding guns. 1187 01:08:22,125 --> 01:08:23,500 Never held a gun. 1188 01:08:24,166 --> 01:08:25,707 Held a chef's knife for 10 years, though. 1189 01:08:27,250 --> 01:08:28,082 Let's find a time. 1190 01:08:28,082 --> 01:08:28,957 I'll cook a few dishes. 1191 01:08:29,416 --> 01:08:30,916 Come over 1192 01:08:30,916 --> 01:08:31,832 and have a drink. 1193 01:08:33,500 --> 01:08:34,166 That's funny. 1194 01:08:34,875 --> 01:08:36,957 I was a chef when I was abroad. 1195 01:08:36,957 --> 01:08:38,457 My teacher was from Hangzhou. 1196 01:08:38,457 --> 01:08:40,207 I make a mean West Lake vinegar fish. 1197 01:08:41,375 --> 01:08:43,375 How about today? 1198 01:08:46,166 --> 01:08:46,582 Great. 1199 01:08:47,332 --> 01:08:49,207 I happen to have a bottle of Chilean wine 1200 01:08:49,875 --> 01:08:50,832 that goes with that dish. 1201 01:08:51,875 --> 01:08:53,332 You bring the wine, I'll cook. 1202 01:08:57,957 --> 01:08:58,666 Come in. 1203 01:08:59,041 --> 01:08:59,832 Have a seat. 1204 01:09:00,457 --> 01:09:01,375 I'll put this into the fridge. 1205 01:09:09,832 --> 01:09:10,791 What was he doing? 1206 01:09:10,791 --> 01:09:11,916 Checking for dust. 1207 01:09:11,916 --> 01:09:13,291 To see if they just moved in. 1208 01:09:17,750 --> 01:09:18,416 You're not getting away. 1209 01:09:19,082 --> 01:09:20,332 You may be the guest, 1210 01:09:20,332 --> 01:09:21,791 but you're not spared from kitchen duty. 1211 01:09:22,541 --> 01:09:23,291 Show us what you've got. 1212 01:09:24,957 --> 01:09:25,582 I can't wait. 1213 01:09:27,707 --> 01:09:29,082 How long were you a chef for? 1214 01:09:29,875 --> 01:09:30,750 Over ten years. 1215 01:09:32,415 --> 01:09:33,582 And that's the knife you use? 1216 01:09:53,500 --> 01:09:54,666 You know your knives. 1217 01:09:55,041 --> 01:09:56,000 I just like 1218 01:09:56,666 --> 01:09:57,875 doing things the right way. 1219 01:10:00,041 --> 01:10:00,833 Got any kids? 1220 01:10:02,333 --> 01:10:03,625 I'm on my own. 1221 01:10:03,625 --> 01:10:04,750 A lonely old man. 1222 01:10:05,875 --> 01:10:07,416 Here's a home-cooked meal. 1223 01:10:11,416 --> 01:10:13,416 Your girl seems like a smart kid. 1224 01:10:13,916 --> 01:10:15,500 That scar on her forehead... 1225 01:10:15,500 --> 01:10:16,416 How'd she get it? 1226 01:10:25,583 --> 01:10:27,125 Put that phone away. 1227 01:10:27,125 --> 01:10:28,125 Talk with our guest instead. 1228 01:10:28,125 --> 01:10:28,750 Okay. 1229 01:10:29,625 --> 01:10:30,583 I need the bathroom. 1230 01:10:35,750 --> 01:10:37,333 If I had a child, 1231 01:10:37,750 --> 01:10:41,250 I'd ban phones from the dinner table, too. 1232 01:10:45,208 --> 01:10:46,166 Start coloning. 1233 01:10:46,583 --> 01:10:48,541 What are you studying? 1234 01:10:48,541 --> 01:10:49,083 Nursing. 1235 01:10:49,625 --> 01:10:51,416 You plan to be a nurse after graduation? 1236 01:10:53,875 --> 01:10:55,333 Maybe in a retirement home. 1237 01:10:56,666 --> 01:10:57,583 What a kind heart. 1238 01:11:01,041 --> 01:11:02,625 How'd you get that scar? 1239 01:11:02,875 --> 01:11:03,458 This one? 1240 01:11:06,583 --> 01:11:08,166 Fifth grade. 1241 01:11:08,791 --> 01:11:10,583 Got into a fight with some girls. 1242 01:11:11,666 --> 01:11:13,125 Why were you fighting? 1243 01:11:13,125 --> 01:11:14,458 A classmate was being bullied. 1244 01:11:14,458 --> 01:11:15,583 Couldn't stand idly by. 1245 01:11:16,250 --> 01:11:18,333 But I never told anyone that until now. 1246 01:11:21,083 --> 01:11:22,541 Does your dad know? 1247 01:11:22,541 --> 01:11:24,041 He couldn’t possibly know. 1248 01:11:25,458 --> 01:11:26,833 That’s odd. 1249 01:11:27,916 --> 01:11:28,708 What’s up? 1250 01:11:30,375 --> 01:11:32,625 How'd she get that scar again? 1251 01:11:33,375 --> 01:11:35,750 She got into a fight in fifth grade. 1252 01:11:35,750 --> 01:11:36,583 One against five. 1253 01:11:36,583 --> 01:11:38,333 Someone bashed her with a bottle. 1254 01:11:42,375 --> 01:11:44,041 I never told anyone. 1255 01:11:45,583 --> 01:11:46,833 Not even my mom. 1256 01:11:47,958 --> 01:11:49,083 You didn’t tell her because 1257 01:11:49,083 --> 01:11:50,250 you didn't want her to worry. 1258 01:11:50,791 --> 01:11:51,708 Even your teacher 1259 01:11:51,708 --> 01:11:53,083 thought you hit a door. 1260 01:11:53,375 --> 01:11:54,041 Right? 1261 01:11:57,291 --> 01:11:58,541 How'd you know, then? 1262 01:12:04,500 --> 01:12:06,041 After our divorce, 1263 01:12:07,166 --> 01:12:08,166 my debts 1264 01:12:08,958 --> 01:12:10,125 made me some enemies. 1265 01:12:11,958 --> 01:12:13,125 I was worried they'd hurt you. 1266 01:12:16,916 --> 01:12:17,708 The truth is... 1267 01:12:19,541 --> 01:12:20,708 I was always nearby. 1268 01:12:29,750 --> 01:12:30,458 See? 1269 01:12:33,166 --> 01:12:34,333 That's a dad. 1270 01:12:41,166 --> 01:12:42,416 Then why didn’t you help me? 1271 01:12:43,000 --> 01:12:44,166 Help you? 1272 01:12:44,166 --> 01:12:45,958 Remember what you did to those girls? 1273 01:12:45,958 --> 01:12:47,000 It's horrifying. 1274 01:12:47,000 --> 01:12:48,583 I was too scared to step in. 1275 01:12:48,583 --> 01:12:50,625 Give me some credit. 1276 01:12:50,625 --> 01:12:51,708 I was standing up for someone. 1277 01:12:51,708 --> 01:12:52,208 You were... 1278 01:12:52,208 --> 01:12:52,958 What? 1279 01:12:52,958 --> 01:12:53,958 You were committing murder. 1280 01:12:53,958 --> 01:12:55,166 Com'on now. 1281 01:12:56,416 --> 01:12:58,083 You're embarrassing me. 1282 01:13:17,625 --> 01:13:18,250 How'd it go? 1283 01:13:22,208 --> 01:13:22,791 Go on. 1284 01:13:27,541 --> 01:13:28,166 Thank you. 1285 01:13:29,500 --> 01:13:30,166 What for? 1286 01:13:32,415 --> 01:13:33,791 For protecting us. 1287 01:13:41,916 --> 01:13:42,875 Some things 1288 01:13:44,250 --> 01:13:45,791 can never be mended. 1289 01:13:48,333 --> 01:13:50,291 The only thing I could do for your father 1290 01:13:52,416 --> 01:13:53,541 was to watch over you. 1291 01:13:56,250 --> 01:13:58,125 I know you've been worrying about me. 1292 01:13:59,833 --> 01:14:00,791 You want to protect me. 1293 01:14:03,916 --> 01:14:05,375 But I’ve grown up. 1294 01:14:07,458 --> 01:14:08,458 I'll be okay. 1295 01:14:13,791 --> 01:14:14,791 You're okay. 1296 01:14:17,708 --> 01:14:18,458 Big Brother... 1297 01:14:18,750 --> 01:14:19,750 If you fail, 1298 01:14:20,125 --> 01:14:21,166 what happens next 1299 01:14:21,166 --> 01:14:22,250 will be my call. 1300 01:14:23,166 --> 01:14:24,708 If we do it your way, 1301 01:14:24,708 --> 01:14:26,208 there's no turning back for us. 1302 01:14:26,833 --> 01:14:28,000 I just want to 1303 01:14:28,958 --> 01:14:30,291 do things the right way. 1304 01:14:37,166 --> 01:14:38,125 They have anti-tracking. 1305 01:14:38,125 --> 01:14:39,333 Must be that hacker. 1306 01:14:39,333 --> 01:14:40,000 Stand down. 1307 01:14:42,833 --> 01:14:45,125 Have you checked their background? 1308 01:14:48,125 --> 01:14:48,916 I have. 1309 01:14:53,375 --> 01:14:53,875 Guoguo? 1310 01:14:53,875 --> 01:14:54,750 Forgot something? 1311 01:15:05,541 --> 01:15:06,708 Nothing to worry about. 1312 01:15:07,666 --> 01:15:09,083 Maybe I did worry too much. 1313 01:15:15,875 --> 01:15:17,083 Did you 1314 01:15:17,083 --> 01:15:18,208 sense something's off? 1315 01:15:40,166 --> 01:15:41,333 I realize that 1316 01:15:42,166 --> 01:15:43,125 you're a big boy now. 1317 01:15:43,875 --> 01:15:45,166 It really is time to let go. 1318 01:16:21,958 --> 01:16:23,625 Let's follow through with your plan. 1319 01:16:23,958 --> 01:16:24,708 Got it. 1320 01:16:25,291 --> 01:16:26,125 You know what you're doing? 1321 01:16:31,958 --> 01:16:32,791 I do. 1322 01:17:22,833 --> 01:17:24,458 That girl isn't Guoguo. 1323 01:17:24,750 --> 01:17:25,541 What do you mean? 1324 01:17:25,875 --> 01:17:27,333 There’s something wrong with this feed. 1325 01:17:27,333 --> 01:17:28,875 That’s definitely not Qiuguo. 1326 01:17:33,791 --> 01:17:34,916 Send backup to Wong. 1327 01:17:34,916 --> 01:17:35,708 He's in danger. 1328 01:17:36,833 --> 01:17:38,041 Cops are coming, leave. 1329 01:18:10,375 --> 01:18:11,166 I failed. 1330 01:18:11,750 --> 01:18:12,875 I'll find another way. 1331 01:18:35,625 --> 01:18:36,250 Hey. 1332 01:18:36,750 --> 01:18:37,833 Has the Shadow moved? 1333 01:18:39,000 --> 01:18:40,375 Nope, all quiet. 1334 01:18:46,625 --> 01:18:48,666 You had your chance, Xiwang. 1335 01:18:53,250 --> 01:18:54,500 Those boys 1336 01:18:54,500 --> 01:18:56,333 didn’t even tell the Shadow 1337 01:18:56,333 --> 01:18:57,375 that he’s being watched. 1338 01:18:59,458 --> 01:19:02,208 They know we'd use the Shadow to track them, 1339 01:19:02,208 --> 01:19:03,333 so we wouldn't touch him. 1340 01:19:09,583 --> 01:19:11,458 Killing me and creating chaos 1341 01:19:11,458 --> 01:19:14,125 would've created an opening to break The Shadow out. 1342 01:19:14,666 --> 01:19:15,916 After failing this time, 1343 01:19:15,916 --> 01:19:17,416 they'll look for another chance. 1344 01:19:21,791 --> 01:19:24,125 Their chance is our opportunity, too. 1345 01:19:24,125 --> 01:19:25,833 We have to nail this gang of thieves 1346 01:19:26,041 --> 01:19:26,833 once for all. 1347 01:19:51,666 --> 01:19:52,541 Shadow's on the move. 1348 01:20:10,000 --> 01:20:11,500 Surveillance team, spread out. 1349 01:20:13,833 --> 01:20:17,125 Madam, that's the same taxi as the one at Aoxing. 1350 01:20:17,125 --> 01:20:19,125 Sending photo to the surveillance team now. 1351 01:20:19,125 --> 01:20:20,250 We’re standing by. 1352 01:20:20,250 --> 01:20:21,541 When the suspects' location is locked, 1353 01:20:21,541 --> 01:20:22,583 we're ready to move in. 1354 01:20:27,500 --> 01:20:29,708 Target vehicle is approaching our HQ. 1355 01:20:29,708 --> 01:20:31,541 Are they turning themselves in? 1356 01:20:32,540 --> 01:20:33,833 Doesn’t look like it. 1357 01:20:41,125 --> 01:20:41,833 Wait. 1358 01:20:42,541 --> 01:20:44,208 Show me that cabinet again. 1359 01:20:50,750 --> 01:20:52,333 Why is that still there? 1360 01:20:55,250 --> 01:20:56,708 It's unsolvable. 1361 01:20:57,250 --> 01:20:58,416 They're all wrong. 1362 01:21:02,458 --> 01:21:04,041 Get closer, show me again. 1363 01:21:11,958 --> 01:21:12,750 What’s that? 1364 01:21:12,750 --> 01:21:14,708 It seems Wong's van has been hit. 1365 01:21:42,333 --> 01:21:42,958 Officer Wong? 1366 01:21:43,333 --> 01:21:44,375 Wong, can you hear me? 1367 01:21:44,791 --> 01:21:45,875 Wong, come in if you hear me. 1368 01:21:46,833 --> 01:21:47,458 Officer Wong? 1369 01:21:47,833 --> 01:21:48,416 Officer Wong? 1370 01:21:48,750 --> 01:21:49,583 Officer Wong? 1371 01:21:49,583 --> 01:21:50,208 Guoguo. 1372 01:21:50,541 --> 01:21:51,000 Their... 1373 01:21:51,000 --> 01:21:52,416 Their vehicles broke in. 1374 01:21:52,958 --> 01:21:53,791 Whose vehicles? 1375 01:22:05,000 --> 01:22:06,166 HQ is under attack? 1376 01:22:06,166 --> 01:22:07,333 Madam, what's going on? 1377 01:22:15,708 --> 01:22:16,332 Du Ping, 1378 01:22:16,332 --> 01:22:17,416 ready the mobile command unit. 1379 01:22:17,416 --> 01:22:17,750 Yes, ma'am. 1380 01:22:17,958 --> 01:22:19,083 Surveillance, stay focused. 1381 01:22:19,083 --> 01:22:20,083 Eyes on target. 1382 01:22:20,083 --> 01:22:21,166 Watch the Shadow's every move. 1383 01:22:29,416 --> 01:22:30,083 Officer Wong. 1384 01:22:33,958 --> 01:22:35,500 Someone's still alive. 1385 01:22:35,833 --> 01:22:36,500 Terminate. 1386 01:23:14,750 --> 01:23:15,416 The phone... 1387 01:23:16,291 --> 01:23:17,041 It's smashed. 1388 01:23:17,041 --> 01:23:18,666 The key to the puzzle isn't the numbers. 1389 01:23:18,666 --> 01:23:19,416 it’s the positions. 1390 01:23:19,416 --> 01:23:20,583 They’re using Braille. 1391 01:23:20,583 --> 01:23:22,083 The bubble wrap is also Braille. 1392 01:23:22,083 --> 01:23:24,291 Get Intelligence to decipher the messages. 1393 01:23:24,291 --> 01:23:26,333 Find out what they're up to. 1394 01:23:33,000 --> 01:23:34,333 Find a phone, I'll hold them back. 1395 01:23:34,333 --> 01:23:34,916 Go. 1396 01:23:43,666 --> 01:23:44,583 What's this place? 1397 01:23:45,208 --> 01:23:46,833 Looks like an abandoned orphanage. 1398 01:23:46,833 --> 01:23:48,125 No other suspect in sight. 1399 01:23:51,000 --> 01:23:52,208 Use thermal to follow Shadow. 1400 01:23:52,208 --> 01:23:53,500 I need eyes on the inside. 1401 01:24:05,875 --> 01:24:06,458 Captain. 1402 01:24:06,750 --> 01:24:07,375 In the orphanage! 1403 01:24:12,541 --> 01:24:13,125 HQ. 1404 01:24:13,333 --> 01:24:13,708 This is Alpaca. 1405 01:24:13,708 --> 01:24:14,666 Can anyone hear me? 1406 01:24:15,916 --> 01:24:16,708 Command central? 1407 01:24:17,291 --> 01:24:18,291 We've lost all comms. 1408 01:24:18,291 --> 01:24:19,083 Command central? 1409 01:24:47,416 --> 01:24:49,333 Brothers, get to work. 1410 01:25:18,625 --> 01:25:20,625 Chop him up. 1411 01:25:52,791 --> 01:25:55,166 Do you know how many cops came after me? 1412 01:25:56,083 --> 01:25:56,875 Two hundred. 1413 01:25:57,708 --> 01:25:58,791 If I took off, 1414 01:25:59,125 --> 01:26:00,375 I’d be dead for sure. 1415 01:26:00,708 --> 01:26:02,125 So what did you do? 1416 01:26:02,916 --> 01:26:04,875 The idiot who got nailed 1417 01:26:04,875 --> 01:26:06,125 became bait. 1418 01:26:07,875 --> 01:26:09,791 Then I took out the biggest threat 1419 01:26:09,791 --> 01:26:11,250 in the Police Force. 1420 01:26:12,833 --> 01:26:15,916 That took out the cops' eyes. 1421 01:26:18,500 --> 01:26:21,333 Then I took out the idiot, 1422 01:26:23,666 --> 01:26:25,583 cutting off the cops' ears, too. 1423 01:26:27,500 --> 01:26:30,166 I've become the idiot in my boys' eyes. 1424 01:26:34,208 --> 01:26:35,208 However... 1425 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 first you need to be sure to have 1426 01:26:39,750 --> 01:26:40,583 what it takes. 1427 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 You're a big boy now. 1428 01:26:45,500 --> 01:26:46,416 You know what you're doing? 1429 01:26:49,791 --> 01:26:51,166 Who do you think I am? 1430 01:26:51,666 --> 01:26:52,625 Kill him. 1431 01:27:06,750 --> 01:27:08,208 Cell signal's jammed. 1432 01:27:08,208 --> 01:27:10,041 Find a sat phone to call for backup. 1433 01:27:10,041 --> 01:27:11,208 We'll go buy some time. 1434 01:27:41,083 --> 01:27:42,750 That's him. 1435 01:27:42,958 --> 01:27:44,250 Gotta kill him to get paid. 1436 01:28:13,916 --> 01:28:15,291 The Shadow sends messages via Braille. 1437 01:28:15,291 --> 01:28:17,000 The bubble wrap and sudoku are all Braille. 1438 01:28:17,000 --> 01:28:17,583 Guoguo. 1439 01:28:17,583 --> 01:28:18,750 Give that intel to Madam Wang. 1440 01:28:23,208 --> 01:28:23,625 Guoguo. 1441 01:29:08,250 --> 01:29:11,125 How did the cops arrive so quickly? 1442 01:29:35,958 --> 01:29:37,416 Madam, we've got this. 1443 01:30:22,791 --> 01:30:23,625 Godfather. 1444 01:30:28,250 --> 01:30:29,041 I failed. 1445 01:30:29,416 --> 01:30:30,375 I'll find another way. 1446 01:30:30,375 --> 01:30:32,083 You had your chance, Xiwang. 1447 01:30:33,000 --> 01:30:35,750 If we're the ones nailed by the police, 1448 01:30:35,750 --> 01:30:36,708 what would the old man do? 1449 01:30:37,708 --> 01:30:38,833 This is no one's fault. 1450 01:30:38,833 --> 01:30:39,541 It's just 1451 01:30:40,250 --> 01:30:41,750 carelessness and bad luck. 1452 01:30:43,916 --> 01:30:45,250 Simon’s idea? 1453 01:30:45,583 --> 01:30:46,291 Mine. 1454 01:30:58,958 --> 01:31:00,583 Still think you're not like me? 1455 01:31:05,416 --> 01:31:05,958 Xiwang, 1456 01:31:06,083 --> 01:31:07,041 what are you doing? 1457 01:31:07,041 --> 01:31:08,083 You don’t understand 1458 01:31:08,541 --> 01:31:09,791 how dangerous this man is. 1459 01:31:19,625 --> 01:31:20,541 Leave. 1460 01:31:20,541 --> 01:31:21,750 This isn't part of the plan. 1461 01:31:26,791 --> 01:31:28,875 The old man has to die here 1462 01:31:28,875 --> 01:31:29,541 for you to be safe. 1463 01:31:29,541 --> 01:31:30,291 Leave. 1464 01:31:30,291 --> 01:31:31,916 This isn't part of the plan. 1465 01:31:35,458 --> 01:31:37,375 This was always my plan. 1466 01:31:42,041 --> 01:31:43,375 I'm helping you for the last time. 1467 01:31:45,625 --> 01:31:46,625 You want to die? 1468 01:31:46,625 --> 01:31:47,708 Simon's my little brother. 1469 01:31:48,458 --> 01:31:49,166 If he screws up... 1470 01:31:49,833 --> 01:31:50,750 It's my job to fix it. 1471 01:31:51,041 --> 01:31:51,791 I have no choice. 1472 01:31:55,833 --> 01:31:57,291 Then I'll send you on your way. 1473 01:31:59,208 --> 01:32:00,958 Godfather. 1474 01:32:02,916 --> 01:32:03,875 Your life 1475 01:32:04,833 --> 01:32:06,250 ends here too. 1476 01:33:25,875 --> 01:33:27,041 Get ready. 1477 01:34:47,125 --> 01:34:48,125 He’s a wolf. 1478 01:34:48,791 --> 01:34:50,416 We’re wolf pups. 1479 01:34:53,416 --> 01:34:54,416 He's our father. 1480 01:34:58,250 --> 01:34:59,708 In my next life, 1481 01:35:02,583 --> 01:35:04,500 I hope I'll be your real son. 1482 01:36:08,458 --> 01:36:10,375 Take care of them. 1483 01:36:10,375 --> 01:36:12,083 Look after their families. 1484 01:36:13,958 --> 01:36:14,791 Yes, sir. 1485 01:36:31,125 --> 01:36:32,458 Kandam, it's me. 1486 01:36:35,333 --> 01:36:35,833 Gundam. 1487 01:36:35,833 --> 01:36:36,500 Like the robot. 1488 01:36:36,500 --> 01:36:37,416 What do we know? 1489 01:36:38,875 --> 01:36:40,041 I just contacted Captain Wu. 1490 01:36:40,041 --> 01:36:41,291 A big explosion at the orphanage. 1491 01:36:41,500 --> 01:36:42,041 The Shadow? 1492 01:36:42,041 --> 01:36:42,958 Not sure. 1493 01:36:43,166 --> 01:36:44,666 But we've ID'd the assailants. 1494 01:36:44,666 --> 01:36:45,583 On the surface, 1495 01:36:45,583 --> 01:36:47,166 they're private security 1496 01:36:47,166 --> 01:36:49,208 for VIP clients at casinos. 1497 01:36:49,208 --> 01:36:50,583 But they also moonlight as mercenaries, 1498 01:36:50,583 --> 01:36:52,416 taking high-risk jobs on the dark web. 1499 01:36:52,791 --> 01:36:54,416 Alpaca contacted Evidence 1500 01:36:54,416 --> 01:36:55,541 after receiving Piggy's message. 1501 01:36:55,541 --> 01:36:57,333 We'll have the results soon, thanks to him. 1502 01:37:01,000 --> 01:37:02,125 It's Gordon D. 1503 01:37:04,458 --> 01:37:06,250 Why is Duan's HK$10 billion 1504 01:37:06,250 --> 01:37:07,833 in the police station's server? 1505 01:37:07,833 --> 01:37:09,125 Without the decryption keys, 1506 01:37:09,125 --> 01:37:11,500 the loot can only be kept as digital evidence. 1507 01:37:11,500 --> 01:37:12,750 The only way to access the cold wallet 1508 01:37:12,750 --> 01:37:13,583 is by using its digital key, 1509 01:37:13,583 --> 01:37:14,791 enabling the 12-word passphrase 1510 01:37:14,791 --> 01:37:17,333 to be inputted with nanosecond precision. 1511 01:37:18,208 --> 01:37:19,416 They were here. 1512 01:37:22,708 --> 01:37:23,458 Madam, 1513 01:37:23,458 --> 01:37:24,458 leave this to us. 1514 01:37:24,625 --> 01:37:25,500 Be careful. 1515 01:37:28,541 --> 01:37:29,791 We have a report of a robbery. 1516 01:37:29,791 --> 01:37:30,791 Suspects just left. 1517 01:37:30,791 --> 01:37:32,750 Four males, all in early 20s. 1518 01:37:34,458 --> 01:37:36,166 It was those SWAT guys just now. 1519 01:37:36,625 --> 01:37:37,833 The perps cut the power to 1520 01:37:37,833 --> 01:37:40,083 stop us from shutting the hacker out remotely. 1521 01:37:41,000 --> 01:37:42,333 They need a local network 1522 01:37:42,333 --> 01:37:43,958 within range to access the servers. 1523 01:37:44,208 --> 01:37:45,291 What does that mean? 1524 01:37:45,958 --> 01:37:47,416 The hacker was just here. 1525 01:37:57,875 --> 01:37:58,958 We were wrong. 1526 01:38:00,875 --> 01:38:02,208 What did we do wrong? 1527 01:38:02,208 --> 01:38:04,041 The old man got himself caught. 1528 01:38:05,291 --> 01:38:06,666 Like an idiot. 1529 01:38:07,291 --> 01:38:09,291 He was outsmarted by the cops. 1530 01:38:12,166 --> 01:38:14,083 That cop’s house was too clean. 1531 01:38:14,083 --> 01:38:15,125 It didn't even have a router. 1532 01:38:15,125 --> 01:38:16,082 It was absurd. 1533 01:38:17,125 --> 01:38:18,833 No way the old man didn't notice. 1534 01:38:20,000 --> 01:38:21,708 But he still played along. 1535 01:38:22,666 --> 01:38:24,291 What are you trying to say? 1536 01:38:27,000 --> 01:38:27,875 I think 1537 01:38:29,250 --> 01:38:30,875 he was actually throwing 1538 01:38:30,875 --> 01:38:31,875 the cops off our trail. 1539 01:38:33,541 --> 01:38:35,041 The 'Ghost Car' trap? 1540 01:38:39,208 --> 01:38:40,625 He's not that noble. 1541 01:38:41,041 --> 01:38:43,416 He's the most cunning, 1542 01:38:44,041 --> 01:38:45,666 ruthless, 1543 01:38:46,291 --> 01:38:47,166 and... 1544 01:38:53,208 --> 01:38:54,125 He's a dad. 1545 01:38:54,291 --> 01:38:55,291 He's a dad. 1546 01:39:00,375 --> 01:39:01,416 Get a grip. 1547 01:39:02,250 --> 01:39:03,250 Get away first. 1548 01:39:03,833 --> 01:39:04,791 Then we'll cry. 1549 01:39:35,750 --> 01:39:37,166 We lost a SWAT vehicle at 1550 01:39:37,166 --> 01:39:39,041 the surveillance blind spot on Calcada do Carmo. 1551 01:39:39,041 --> 01:39:40,916 It's likely the thieves will flee tonight. 1552 01:39:40,916 --> 01:39:42,250 Watch every possible exit route 1553 01:39:42,250 --> 01:39:43,583 and all scheduled departures. 1554 01:39:43,583 --> 01:39:44,666 Every route? 1555 01:39:44,666 --> 01:39:45,708 That'll take time. 1556 01:39:45,708 --> 01:39:46,916 We don’t have time. 1557 01:39:47,166 --> 01:39:47,875 What do we do now? 1558 01:39:49,666 --> 01:39:50,666 Activate S.P.A.I.S., 1559 01:39:50,916 --> 01:39:52,750 restore analysis and command authority. 1560 01:39:53,500 --> 01:39:54,166 Copy. 1561 01:39:54,875 --> 01:39:56,833 Have her study the thieves' past MO 1562 01:39:56,833 --> 01:39:58,625 and predict their next moves. 1563 01:39:58,625 --> 01:40:00,791 Show her their most recent methods, too. 1564 01:40:01,500 --> 01:40:02,250 If possible... 1565 01:40:02,250 --> 01:40:02,750 Madam. 1566 01:40:03,541 --> 01:40:04,250 Spice Girl's got a lead. 1567 01:40:04,250 --> 01:40:04,916 That fast? 1568 01:40:06,958 --> 01:40:10,083 The suspect vehicle disappeared on Calcada do Carmo. 1569 01:40:10,083 --> 01:40:11,041 Within a three-kilometer radius, 1570 01:40:11,041 --> 01:40:13,291 a gray van was caught on cameras. 1571 01:40:13,291 --> 01:40:15,000 There’s a 67% chance 1572 01:40:15,000 --> 01:40:16,541 that the thieves switched to this van. 1573 01:40:16,541 --> 01:40:18,541 There's an 82% chance the thieves are 1574 01:40:18,541 --> 01:40:19,708 headed to the Wynn Palace. 1575 01:40:19,708 --> 01:40:20,250 Wynn? 1576 01:40:20,250 --> 01:40:21,291 The Wynn again? 1577 01:40:21,625 --> 01:40:22,333 I told you to learn, 1578 01:40:22,333 --> 01:40:23,125 not copy old answers. 1579 01:40:25,666 --> 01:40:26,750 Don’t move. 1580 01:40:26,750 --> 01:40:27,125 Don’t move. 1581 01:40:27,125 --> 01:40:27,625 Hands on your head. 1582 01:40:27,625 --> 01:40:28,166 Don’t move. 1583 01:40:28,166 --> 01:40:29,958 Don’t move. 1584 01:40:30,916 --> 01:40:31,583 Put down the knife. 1585 01:40:32,250 --> 01:40:32,958 Put down the knife. 1586 01:40:32,958 --> 01:40:33,708 Put down the knife. 1587 01:40:33,708 --> 01:40:34,833 - Put it down. -Put down the knife. 1588 01:40:34,833 --> 01:40:35,583 Freeze. 1589 01:40:41,541 --> 01:40:42,333 Ting. 1590 01:40:43,791 --> 01:40:44,583 Ting. 1591 01:40:47,083 --> 01:40:48,083 The Shadow's still alive. 1592 01:40:48,083 --> 01:40:48,916 The Shadow's still alive. 1593 01:40:49,666 --> 01:40:50,291 On your knees. 1594 01:40:50,458 --> 01:40:51,375 Hands on your head. 1595 01:40:51,375 --> 01:40:51,916 On your knees. 1596 01:40:52,250 --> 01:40:53,375 Hands on your head. 1597 01:40:53,375 --> 01:40:54,125 On your knees. 1598 01:41:02,375 --> 01:41:03,583 Daddy. 1599 01:41:12,833 --> 01:41:13,458 On your knees. 1600 01:41:13,458 --> 01:41:14,208 Hands on your head. 1601 01:41:14,208 --> 01:41:15,541 On your knees. Hands on your head. 1602 01:41:15,791 --> 01:41:16,541 On your knees. 1603 01:41:21,208 --> 01:41:22,458 Wynn Palace. 1604 01:41:25,583 --> 01:41:26,916 Take me there. 1605 01:41:27,500 --> 01:41:29,625 There’s someone you haven’t seen. 1606 01:41:30,750 --> 01:41:32,250 I'll point him out. 1607 01:41:37,500 --> 01:41:38,875 Spice Girl found a vehicle 1608 01:41:38,875 --> 01:41:40,583 relevant to a possible exit route 1609 01:41:40,583 --> 01:41:42,000 that leads to suspicious individuals. 1610 01:41:42,000 --> 01:41:42,791 Suspicious in identities? 1611 01:41:42,791 --> 01:41:43,375 No. 1612 01:41:43,375 --> 01:41:44,041 In the number of them. 1613 01:41:44,375 --> 01:41:45,333 The Wynn has an art exhibition. 1614 01:41:45,333 --> 01:41:47,625 The paintings are flying back to Paris tonight. 1615 01:41:47,625 --> 01:41:48,666 Six Chinese personnel were added 1616 01:41:48,666 --> 01:41:50,666 to the manifest two days ago. 1617 01:41:50,666 --> 01:41:52,083 And on the night of the last heist, 1618 01:41:52,083 --> 01:41:53,958 Wynn also had art pieces set to leave. 1619 01:41:54,125 --> 01:41:55,625 This Spice Girl's gifted. 1620 01:42:16,416 --> 01:42:17,083 Cops are here. 1621 01:42:17,375 --> 01:42:18,166 That's fast. 1622 01:42:18,166 --> 01:42:19,166 Plan B. 1623 01:42:48,666 --> 01:42:49,458 Doghead here. 1624 01:42:49,458 --> 01:42:51,041 X Target may be in the laundry room. 1625 01:42:51,416 --> 01:42:53,125 Piggy, laundry room south door. 1626 01:42:53,125 --> 01:42:53,708 Get over there. 1627 01:42:53,708 --> 01:42:54,250 Copy. 1628 01:42:54,750 --> 01:42:56,041 What's Surveillance's ETA? 1629 01:43:10,166 --> 01:43:11,625 Leave him to us, you go. 1630 01:43:18,625 --> 01:43:19,250 Piggy. 1631 01:43:19,750 --> 01:43:21,416 X Target has left the laundry room. 1632 01:43:21,833 --> 01:43:22,833 Lil Puppy and Pretty Face 1633 01:43:22,833 --> 01:43:23,958 are showing off their moves here. 1634 01:43:24,333 --> 01:43:25,875 I'll have a chat with them. 1635 01:43:26,166 --> 01:43:27,333 Try to get them to surrender. 1636 01:43:27,625 --> 01:43:28,916 Surrender, my ass. 1637 01:43:31,541 --> 01:43:32,500 Attention, all units. 1638 01:43:32,500 --> 01:43:35,333 Wynn Palace South Lawn is packed with people. 1639 01:43:35,333 --> 01:43:36,833 There seems to be an event tonight. 1640 01:44:12,541 --> 01:44:13,291 Scratch that. 1641 01:44:13,541 --> 01:44:14,916 It’s Mad Puppy and Psycho Puss. 1642 01:44:34,125 --> 01:44:35,458 Piggy to Doghead. 1643 01:44:35,458 --> 01:44:36,208 Go, Piggy. 1644 01:44:36,208 --> 01:44:37,416 I'm at the party. 1645 01:44:37,833 --> 01:44:39,041 I think he's here, 1646 01:44:39,041 --> 01:44:39,875 but I can't find him. 1647 01:44:40,083 --> 01:44:40,791 Stay calm. 1648 01:44:42,208 --> 01:44:43,291 Doghead to Animal Paradise. 1649 01:44:43,291 --> 01:44:44,875 Use the Shadow's number to call him. 1650 01:44:44,875 --> 01:44:45,541 A.I. voice imitation? 1651 01:44:45,541 --> 01:44:46,791 Let the old man talk to them. 1652 01:44:50,000 --> 01:44:50,583 Copy. 1653 01:45:04,458 --> 01:45:05,291 Godfather? 1654 01:45:10,583 --> 01:45:11,708 Xiwang died for nothing. 1655 01:45:16,500 --> 01:45:18,041 Tracing X Target's phone now. 1656 01:45:18,041 --> 01:45:18,833 There is no anti-tracking. 1657 01:45:19,125 --> 01:45:20,000 He's not hiding anymore. 1658 01:45:20,375 --> 01:45:20,958 Piggy. 1659 01:45:21,125 --> 01:45:22,041 Focus. 1660 01:45:22,875 --> 01:45:24,166 Observe people's reactions. 1661 01:45:24,500 --> 01:45:25,083 Copy. 1662 01:45:26,125 --> 01:45:26,916 Simon, 1663 01:45:27,583 --> 01:45:28,833 the police are fishing for you. 1664 01:45:30,291 --> 01:45:32,333 If the police catch you today, 1665 01:45:33,208 --> 01:45:34,541 I'll be very disappointed. 1666 01:45:35,791 --> 01:45:37,125 I may have disappointed you already. 1667 01:45:40,333 --> 01:45:42,250 You had a good plan today. 1668 01:45:42,916 --> 01:45:44,000 I like it. 1669 01:45:44,666 --> 01:45:45,708 Thank you, Godfather. 1670 01:45:45,708 --> 01:45:46,625 But... 1671 01:45:46,625 --> 01:45:48,375 Anyone who knows what they're doing 1672 01:45:49,041 --> 01:45:50,500 would finish things themselves. 1673 01:45:52,083 --> 01:45:52,916 Noted. 1674 01:45:56,166 --> 01:45:57,125 In this regard, 1675 01:45:58,458 --> 01:46:00,625 Xiwang did a better job. 1676 01:46:12,875 --> 01:46:15,250 I was really hoping you'd all be able 1677 01:46:15,250 --> 01:46:17,583 to live the life you wanted. 1678 01:46:30,041 --> 01:46:32,040 This is my last time helping you. 1679 01:46:37,708 --> 01:46:38,791 Shadow was stalling on purpose. 1680 01:46:38,791 --> 01:46:39,916 There is a chance to identify him 1681 01:46:39,916 --> 01:46:40,875 if he tries to move. 1682 01:46:41,500 --> 01:46:42,375 Piggy. 1683 01:46:42,375 --> 01:46:44,500 Remember the key points of tracking? 1684 01:46:44,500 --> 01:46:46,208 Find prominent and permanent features. 1685 01:46:46,208 --> 01:46:47,291 It's okay if your memory's fuzzy. 1686 01:46:48,916 --> 01:46:49,833 When you see those features, 1687 01:46:49,833 --> 01:46:51,041 Your brain will kick in to help. 1688 01:47:33,250 --> 01:47:34,375 I see him. 1689 01:47:34,875 --> 01:47:35,666 He's... 1690 01:47:37,250 --> 01:47:37,833 Hello? 1691 01:47:55,875 --> 01:47:56,791 Let me out. 1692 01:48:57,041 --> 01:48:57,458 Madam, 1693 01:48:57,458 --> 01:48:58,666 Piggy's not answering, 1694 01:48:58,666 --> 01:49:00,541 Potsticker and Tofu are on-site. 1695 01:49:00,541 --> 01:49:02,250 We need X Target's features. 1696 01:49:02,625 --> 01:49:03,625 Too many people at the party. 1697 01:49:03,625 --> 01:49:05,208 Everyone looks like X Target to me now. 1698 01:49:05,666 --> 01:49:07,916 Your X Target is 180 cm tall 1699 01:49:07,916 --> 01:49:09,333 and weighs 68 kg. 1700 01:49:09,333 --> 01:49:10,083 Long hair. 1701 01:49:10,416 --> 01:49:11,583 That's Wu Yaolei's comms. 1702 01:49:11,583 --> 01:49:13,291 He's sneaking into the VIP area. 1703 01:49:14,000 --> 01:49:15,625 Animal Paradise, is the intel solid? 1704 01:49:16,458 --> 01:49:17,166 Cut him off. 1705 01:49:22,000 --> 01:49:22,791 Take my earpiece. 1706 01:49:22,791 --> 01:49:23,666 I'll grab another from the car. 1707 01:49:23,666 --> 01:49:24,375 Report your position. 1708 01:49:24,375 --> 01:49:25,333 They're worried about you. 1709 01:49:25,708 --> 01:49:27,291 Shadow just ID'd X Target. 1710 01:49:27,291 --> 01:49:27,875 Don't worry. 1711 01:49:29,875 --> 01:49:31,500 Him and the driver are twins. 1712 01:49:34,958 --> 01:49:36,333 Piggy to Animal Paradise. 1713 01:49:36,666 --> 01:49:37,750 Sorry for making you worried. 1714 01:49:37,750 --> 01:49:38,666 I'm glad you're okay. 1715 01:49:39,291 --> 01:49:40,083 Found anything? 1716 01:49:40,083 --> 01:49:41,833 The target and the driver are twins. 1717 01:49:47,333 --> 01:49:49,208 VIP area, I may have found him. 1718 01:49:54,166 --> 01:49:54,666 Who are you? 1719 01:49:54,666 --> 01:49:55,250 Sorry. 1720 01:49:59,750 --> 01:50:00,708 Should've never trusted Shadow. 1721 01:50:00,708 --> 01:50:01,833 He had his reasons. 1722 01:50:01,833 --> 01:50:03,000 Everyone, report your position. 1723 01:50:03,000 --> 01:50:04,000 Tofu, south entrance. 1724 01:50:04,000 --> 01:50:04,958 Potsticker, north entrance. 1725 01:50:04,958 --> 01:50:06,250 Pork Bun, north side of the dance floor. 1726 01:50:06,250 --> 01:50:07,791 Rice Noodle and Lucky, laundry room. 1727 01:50:08,791 --> 01:50:09,333 Alpaca. 1728 01:50:10,083 --> 01:50:10,750 Where's Alpaca? 1729 01:50:10,750 --> 01:50:12,500 He gave me his earpiece, he went to get another. 1730 01:50:12,500 --> 01:50:13,916 No new comm device activated. 1731 01:50:13,916 --> 01:50:15,333 His badge's GPS shows 1732 01:50:15,708 --> 01:50:16,625 he's headed to 1733 01:50:16,625 --> 01:50:17,875 Cotai East LRT station. 1734 01:50:25,625 --> 01:50:27,333 Him and the driver are twins! 1735 01:51:35,291 --> 01:51:36,708 Did you mean to...? 1736 01:51:38,583 --> 01:51:40,041 Doesn't matter now. 1737 01:51:59,541 --> 01:52:00,416 Fragile. 1738 01:52:01,208 --> 01:52:02,208 Lucky. 1739 01:52:02,541 --> 01:52:03,500 Relax. 1740 01:52:04,208 --> 01:52:05,333 Energy. 1741 01:52:07,625 --> 01:52:08,666 Target. 1742 01:52:09,041 --> 01:52:10,000 Amateur. 1743 01:52:10,333 --> 01:52:11,333 Family. 1744 01:52:11,875 --> 01:52:13,083 Shadow. 1745 01:52:13,541 --> 01:52:14,291 Betrayal. 1746 01:52:14,291 --> 01:52:14,916 Grateful. 1747 01:52:14,916 --> 01:52:15,750 Blind. 1748 01:52:20,958 --> 01:52:22,250 The times have changed. 1749 01:52:23,083 --> 01:52:24,666 But rules are rules. 1750 01:52:25,583 --> 01:52:26,500 Simon... 1751 01:52:27,375 --> 01:52:28,083 Farewell. 1752 01:52:35,416 --> 01:52:36,625 He's dead! 1753 01:52:41,750 --> 01:52:43,166 Madam, Officer Wong, 1754 01:52:43,166 --> 01:52:44,583 we just caught the other two. 1755 01:52:44,583 --> 01:52:45,708 Without Shadow's direction, 1756 01:52:45,708 --> 01:52:46,916 they had nowhere to hide. 1757 01:52:47,416 --> 01:52:48,500 How's it going? 1758 01:52:50,083 --> 01:52:51,500 Madam, Officer Wong... 1759 01:53:01,416 --> 01:53:01,916 Liu Jinxiao. 1760 01:53:01,916 --> 01:53:02,791 The artery was cut. 1761 01:53:02,791 --> 01:53:03,375 Guoguo, 1762 01:53:03,375 --> 01:53:04,125 press his wound. 1763 01:53:04,125 --> 01:53:05,000 Don't let him move. 1764 01:53:05,000 --> 01:53:06,125 Black cap, 1765 01:53:06,791 --> 01:53:08,083 dark blue jacket, 1766 01:53:08,083 --> 01:53:09,500 black jeans. 1767 01:53:13,541 --> 01:53:14,375 Jinxiao. 1768 01:53:15,125 --> 01:53:16,000 Jinxiao. 1769 01:53:16,458 --> 01:53:17,750 Don't you sleep. 1770 01:53:18,041 --> 01:53:20,750 Ambulance. 1771 01:53:21,666 --> 01:53:23,333 Ambulance. 1772 01:53:39,083 --> 01:53:40,375 I understand how you feel, 1773 01:53:41,375 --> 01:53:43,666 but there's another unit assigned to follow up. 1774 01:53:43,666 --> 01:53:45,166 We have a new assignment now. 1775 01:53:49,958 --> 01:53:51,083 Then I'm taking leave. 1776 01:53:51,416 --> 01:53:53,333 I need some time off, personal reasons. 1777 01:54:15,750 --> 01:54:16,791 What are you doing here? 1778 01:54:17,041 --> 01:54:18,541 Wu sent this retiree 1779 01:54:18,541 --> 01:54:20,125 to keep someone on leave company. 1780 01:54:21,125 --> 01:54:21,916 Eat up. 1781 01:54:22,625 --> 01:54:23,333 Thanks. 1782 01:54:23,916 --> 01:54:25,125 What's the status? 1783 01:54:25,125 --> 01:54:26,250 No leads. 1784 01:54:26,500 --> 01:54:28,708 It’s like the Shadow vanished into thin air. 1785 01:54:47,583 --> 01:54:48,500 Money. 1786 01:54:48,500 --> 01:54:50,625 It always leaves a trail, 1787 01:54:51,250 --> 01:54:52,583 especially in a case like this. 1788 01:54:57,500 --> 01:54:59,333 This is where the first victim's crypto 1789 01:54:59,333 --> 01:55:00,875 was transferred out to. 1790 01:55:01,125 --> 01:55:01,833 Those boys confessed that 1791 01:55:01,833 --> 01:55:03,416 only two people know the password. 1792 01:55:03,416 --> 01:55:04,875 One of them is dead. 1793 01:55:05,250 --> 01:55:06,458 And the money hasn’t moved, right? 1794 01:55:07,291 --> 01:55:07,958 Not a cent. 1795 01:55:08,500 --> 01:55:09,458 Do you remember 1796 01:55:09,458 --> 01:55:10,166 what I told you about 1797 01:55:10,166 --> 01:55:11,083 what kind of thief 1798 01:55:11,291 --> 01:55:12,500 the Shadow is? 1799 01:55:13,458 --> 01:55:14,500 Old-timer. 1800 01:55:14,958 --> 01:55:15,833 Old school. 1801 01:55:17,416 --> 01:55:19,583 I know nothing about this stuff, 1802 01:55:19,583 --> 01:55:20,625 and I’m guessing 1803 01:55:21,291 --> 01:55:22,166 he doesn't, either. 1804 01:55:23,000 --> 01:55:24,583 He’s still a man of that era. 1805 01:55:28,666 --> 01:55:30,333 What do you think he'll do? 1806 01:55:35,083 --> 01:55:37,125 He's clueless about cashing out crypto. 1807 01:55:41,958 --> 01:55:43,583 Fu was an old-school thief. 1808 01:55:43,583 --> 01:55:45,000 His MO back in the day 1809 01:55:45,000 --> 01:55:47,083 was robbing jewelry stores 1810 01:55:47,083 --> 01:55:48,875 and getting victims to buy back the loot 1811 01:55:48,875 --> 01:55:50,375 to spare the trouble of fencing them. 1812 01:55:56,791 --> 01:55:58,041 This is all he knows. 1813 01:56:00,666 --> 01:56:01,416 Let's eat. 1814 01:56:01,416 --> 01:56:02,041 No time. 1815 01:56:02,041 --> 01:56:02,666 Let’s go. 1816 01:56:13,333 --> 01:56:14,375 Why not take the door? 1817 01:56:16,125 --> 01:56:17,166 Why take the door? 1818 01:56:20,791 --> 01:56:23,208 Sophia, where are you? 1819 01:56:24,166 --> 01:56:25,041 Where's my milk? 1820 01:56:25,875 --> 01:56:26,833 It's been days already. 1821 01:56:27,875 --> 01:56:29,583 Did I get it wrong? 1822 01:56:30,833 --> 01:56:32,333 Trust your instincts. 1823 01:56:32,875 --> 01:56:34,250 Blame me if it's wrong. 1824 01:56:36,833 --> 01:56:37,958 That's what I planned to do. 1825 01:56:40,750 --> 01:56:42,875 I’ve been thinking these past few days. 1826 01:56:44,875 --> 01:56:47,250 Carrying out the mission is our duty. 1827 01:56:47,916 --> 01:56:49,625 But having blood, emotion, 1828 01:56:50,041 --> 01:56:51,083 and a heart... 1829 01:56:52,041 --> 01:56:53,333 That's our nature. 1830 01:56:55,541 --> 01:56:58,333 Being a cop shouldn’t strip that away. 1831 01:57:03,666 --> 01:57:05,541 So, back then... 1832 01:57:08,375 --> 01:57:09,416 You did nothing wrong. 1833 01:57:44,375 --> 01:57:45,250 Police. 1834 01:57:45,958 --> 01:57:46,875 Everyone out. 1835 01:57:51,000 --> 01:57:52,541 I know you want to make up a story, 1836 01:57:53,083 --> 01:57:55,833 but don't turn yourself into an accomplice. 1837 01:57:57,541 --> 01:57:59,208 Fu asked Wang for 10 million in cash 1838 01:57:59,208 --> 01:58:00,208 for the account password. 1839 01:58:00,458 --> 01:58:01,958 The meet's at Tin Seng Tea House. 1840 01:58:01,958 --> 01:58:02,916 I'll notify Captain Wu. 1841 01:58:02,916 --> 01:58:04,041 Don’t move until we get there. 1842 01:58:10,541 --> 01:58:11,500 Wu, what’s your ETA? 1843 01:58:11,500 --> 01:58:12,333 Ten minutes. 1844 01:58:12,333 --> 01:58:12,750 Officer Wong? 1845 01:58:12,750 --> 01:58:13,583 Under 5 minutes. 1846 01:58:19,500 --> 01:58:21,083 We've tapped Qiuguo's phone. 1847 01:58:21,583 --> 01:58:22,041 Copy. 1848 01:58:22,250 --> 01:58:22,666 Copy. 1849 01:58:26,875 --> 01:58:28,041 Sound check. 1850 01:58:28,041 --> 01:58:29,208 Loud and clear. 1851 01:58:30,166 --> 01:58:32,208 Wang is already 10 minutes late. 1852 01:58:32,208 --> 01:58:33,500 He'll leave at any moment. 1853 01:58:41,750 --> 01:58:42,666 He's leaving. 1854 01:58:48,875 --> 01:58:49,583 Hi. 1855 01:58:49,583 --> 01:58:51,166 Use the front door next time. 1856 01:59:11,333 --> 01:59:12,375 Small world. 1857 01:59:24,208 --> 01:59:24,875 Alone? 1858 01:59:29,333 --> 01:59:30,625 You have the wrong person. 1859 01:59:33,750 --> 01:59:34,750 You don't know me? 1860 01:59:37,416 --> 01:59:38,958 We had dinner together. 1861 01:59:39,500 --> 01:59:40,833 Forgotten me already? 1862 01:59:45,333 --> 01:59:46,916 Do you need something? 1863 01:59:58,666 --> 02:00:00,250 I'm so moved. 1864 02:00:01,541 --> 02:00:03,125 It's you. Uncle. 1865 02:00:03,125 --> 02:00:04,250 What's with the outfit? 1866 02:00:04,250 --> 02:00:05,208 That hair of yours 1867 02:00:05,708 --> 02:00:06,666 freaked me out. 1868 02:00:06,666 --> 02:00:08,416 I thought you were some creepy old guy 1869 02:00:08,416 --> 02:00:10,000 trying to hit on me. 1870 02:00:13,583 --> 02:00:14,458 Sorry for scaring you. 1871 02:00:15,166 --> 02:00:16,000 I apologize. 1872 02:00:16,625 --> 02:00:17,375 No problem. 1873 02:00:20,083 --> 02:00:21,166 You were leaving. 1874 02:00:21,875 --> 02:00:23,791 Were you planning to tail me? 1875 02:00:33,416 --> 02:00:34,666 All by yourself? 1876 02:00:36,041 --> 02:00:37,083 Pardon? 1877 02:00:37,583 --> 02:00:38,958 What are you talking about? 1878 02:00:40,833 --> 02:00:42,000 A few days ago, 1879 02:00:42,791 --> 02:00:43,833 you were at Wynn. 1880 02:00:44,791 --> 02:00:46,500 You were with a boy. 1881 02:00:50,833 --> 02:00:51,791 Where's that boy now? 1882 02:00:58,458 --> 02:00:59,458 Dead. 1883 02:01:00,958 --> 02:01:01,875 Broke up? 1884 02:01:02,833 --> 02:01:04,500 Didn’t you hear me? 1885 02:01:06,875 --> 02:01:08,083 He’s dead. 1886 02:01:08,916 --> 02:01:09,833 Team two. 1887 02:01:09,833 --> 02:01:11,166 Seal Ponte Cais de Coloane and R. dos Navegantes. 1888 02:01:11,166 --> 02:01:13,750 Team three, take Entre-Campos, Cordoaria and Cheoc Van. 1889 02:01:17,291 --> 02:01:19,208 He was killed in an LRT station. 1890 02:01:39,041 --> 02:01:40,583 That boy was a cop, 1891 02:01:44,125 --> 02:01:44,625 and so are you. 1892 02:01:44,625 --> 02:01:45,666 You’re crazy. 1893 02:01:46,583 --> 02:01:47,875 Get away from me. 1894 02:01:49,041 --> 02:01:49,916 Go away. 1895 02:01:59,166 --> 02:02:00,416 You've managed to stall me. 1896 02:02:00,416 --> 02:02:01,166 Kiddo... 1897 02:02:01,625 --> 02:02:02,458 You're pretty good. 1898 02:02:17,708 --> 02:02:18,291 Guoguo. 1899 02:02:20,958 --> 02:02:21,750 Call an ambulance. 1900 02:02:22,000 --> 02:02:22,958 Police. 1901 02:02:25,166 --> 02:02:26,000 Get out of here. 1902 02:02:40,958 --> 02:02:42,083 Please use the front door. 1903 02:03:43,875 --> 02:03:47,333 Liked my West Lake vinegar fish? 1904 02:03:51,916 --> 02:03:53,166 It sucked. 1905 02:03:53,958 --> 02:03:56,208 Go to hell. 1906 02:03:57,958 --> 02:03:59,125 Join me. 1907 02:06:24,750 --> 02:06:25,666 Come on. 1908 02:06:34,375 --> 02:06:35,041 Com'on. 1909 02:07:21,583 --> 02:07:22,500 Guoguo. 1910 02:07:59,458 --> 02:08:00,500 Are you all right? 1911 02:08:00,500 --> 02:08:01,375 It's not deep. 1912 02:08:01,708 --> 02:08:02,416 I'll be fine. 1913 02:08:04,458 --> 02:08:05,625 Backup is almost here. 1914 02:08:05,625 --> 02:08:06,833 Earpiece is in the pocket. 1915 02:08:07,666 --> 02:08:08,250 Guoguo... 1916 02:08:08,666 --> 02:08:09,583 Go after him. 1917 02:08:12,333 --> 02:08:13,208 Target headed out front door. 1918 02:08:13,208 --> 02:08:14,416 Wig and black jacket. 1919 02:08:15,125 --> 02:08:15,958 I'm going after him. 1920 02:08:42,083 --> 02:08:43,916 Piggy, he's heading north. 1921 02:08:43,916 --> 02:08:45,541 There's no surveillance in the alley. 1922 02:08:45,541 --> 02:08:46,375 You have to find him yourself. 1923 02:08:52,791 --> 02:08:53,833 Possible suspect sighting. 1924 02:08:58,041 --> 02:08:58,916 It's not the Shadow. 1925 02:09:03,625 --> 02:09:04,708 The roads are a mess, 1926 02:09:04,708 --> 02:09:05,750 I can't find him. 1927 02:09:05,750 --> 02:09:07,000 Qiuguo, stay calm. 1928 02:09:08,375 --> 02:09:09,333 Get it together. 1929 02:09:14,791 --> 02:09:15,625 I can't find him. 1930 02:09:18,916 --> 02:09:19,500 Piggy, 1931 02:09:19,625 --> 02:09:20,458 backup's almost there. 1932 02:09:20,791 --> 02:09:21,750 He can't be far. 1933 02:09:22,041 --> 02:09:22,875 You got this. 1934 02:09:28,666 --> 02:09:30,416 Remember the key points of tracking? 1935 02:09:30,416 --> 02:09:31,083 He Qiuguo? 1936 02:09:33,333 --> 02:09:33,791 Watch 1937 02:09:34,125 --> 02:09:34,791 and memorize. 1938 02:09:35,125 --> 02:09:36,375 You only get one glance. 1939 02:09:36,541 --> 02:09:37,583 Focus on key points. 1940 02:09:38,083 --> 02:09:39,125 All by yourself? 1941 02:09:42,208 --> 02:09:42,750 Memorize. 1942 02:09:43,833 --> 02:09:45,541 Memorize actively first. 1943 02:09:45,541 --> 02:09:46,250 Where's the boy? 1944 02:09:46,500 --> 02:09:47,208 Over time... 1945 02:09:47,333 --> 02:09:47,916 Broke up? 1946 02:09:47,916 --> 02:09:50,208 ...You'll start to memorize subconsciously. 1947 02:09:57,791 --> 02:09:58,791 Go after him. 1948 02:10:02,166 --> 02:10:02,750 Hand. 1949 02:10:09,375 --> 02:10:10,125 Bandage. 1950 02:10:28,541 --> 02:10:29,541 Target spotted. 1951 02:10:29,541 --> 02:10:30,166 I got him. 1952 02:10:30,166 --> 02:10:30,583 Where are you? 1953 02:10:30,583 --> 02:10:31,833 An alley south on R. do Meio 1954 02:10:31,833 --> 02:10:33,083 Wu, prepare for arrest. 1955 02:10:33,083 --> 02:10:33,875 We're here. 1956 02:10:38,708 --> 02:10:40,791 Sir, you can't take painkillers like that. 1957 02:10:42,375 --> 02:10:43,041 Guoguo. 1958 02:10:44,125 --> 02:10:45,125 You got this. 1959 02:10:48,541 --> 02:10:49,291 Wait. 1960 02:10:50,291 --> 02:10:51,208 Qiuguo, 1961 02:10:51,208 --> 02:10:52,958 if I set a trap at the Chapel of St. Francis Xavier, 1962 02:10:52,958 --> 02:10:54,208 can you send him this way? 1963 02:10:55,416 --> 02:10:56,000 Captain, 1964 02:10:56,208 --> 02:10:57,208 I can't do this alone. 1965 02:10:57,958 --> 02:10:58,958 I need my team. 1966 02:10:59,250 --> 02:11:00,250 I need the Surveillance Team. 1967 02:11:00,791 --> 02:11:01,416 Piggy. 1968 02:11:01,416 --> 02:11:02,500 Miss us? 1969 02:11:05,166 --> 02:11:05,625 Central, 1970 02:11:05,625 --> 02:11:06,541 Pork Bun is in position. 1971 02:11:06,541 --> 02:11:07,416 I'm at your 8 o'clock. 1972 02:11:07,666 --> 02:11:08,583 Potsticker in position. 1973 02:11:08,583 --> 02:11:09,458 Parallel street, 1974 02:11:09,458 --> 02:11:10,250 3 o' clock. 1975 02:11:10,250 --> 02:11:11,083 Eggy in position. 1976 02:11:11,083 --> 02:11:11,833 Tofu in position. 1977 02:11:11,833 --> 02:11:13,166 Nine o’clock, next street over. 1978 02:11:18,333 --> 02:11:19,500 Calling Animal Paradise, 1979 02:11:19,500 --> 02:11:20,333 Doghead is safe. 1980 02:11:24,291 --> 02:11:25,083 Rice Noodle in position. 1981 02:11:25,083 --> 02:11:25,916 Two o’clock. 1982 02:11:25,916 --> 02:11:27,750 I've studied and analyzed Shadow's habits. 1983 02:11:27,750 --> 02:11:28,791 From the current point, 1984 02:11:28,791 --> 02:11:31,041 there are 165 possible escape routes. 1985 02:11:31,041 --> 02:11:34,333 17 of them reach the Chapel of St. Francis Xavier. 1986 02:11:35,625 --> 02:11:36,500 Pudding in position. 1987 02:11:36,500 --> 02:11:37,583 Right behind you. 1988 02:11:37,583 --> 02:11:38,333 Lucky in position. 1989 02:11:38,666 --> 02:11:39,833 Directly ahead of target. 1990 02:11:39,833 --> 02:11:41,875 Coordinates and directions are sent to the team. 1991 02:11:41,875 --> 02:11:43,083 I will continue calculating his route choicecs, 1992 02:11:43,083 --> 02:11:44,041 and you will be updated. 1993 02:11:44,250 --> 02:11:45,541 Doghead calling Animal Paradise. 1994 02:11:45,541 --> 02:11:47,458 Adorable Unit's on-site. 1995 02:11:49,416 --> 02:11:50,500 Alpaca in position. 1996 02:11:53,500 --> 02:11:54,666 Calling Animal Paradise. 1997 02:11:56,833 --> 02:11:57,791 Piggy in position. 1998 02:11:58,125 --> 02:11:59,291 Attention, Adorable Unit, 1999 02:11:59,291 --> 02:12:00,541 Chapel of St. Francis Xavier Square 2000 02:12:00,541 --> 02:12:01,625 is about 280 meters northwest 2001 02:12:01,625 --> 02:12:03,583 of the target’s current location. 2002 02:12:04,250 --> 02:12:05,208 The Shadow's injured. 2003 02:12:05,208 --> 02:12:06,333 He values his life. 2004 02:12:06,333 --> 02:12:08,208 All he wants right now is to flee. 2005 02:12:08,208 --> 02:12:10,166 He won't risk getting shot to harm you. 2006 02:12:10,791 --> 02:12:11,708 Adorable Unit. 2007 02:12:11,708 --> 02:12:13,041 You're the hounds now. 2008 02:12:13,583 --> 02:12:14,708 Round up and hunt. 2009 02:13:33,291 --> 02:13:34,250 Don't move. 2010 02:13:39,791 --> 02:13:40,666 Hands on your head. 2011 02:14:02,625 --> 02:14:03,375 I'm fine. 2012 02:14:15,291 --> 02:14:16,207 I'm a cop. 2013 02:14:16,750 --> 02:14:17,500 Fu Longsheng, 2014 02:14:18,041 --> 02:14:19,000 you're under arrest. 2015 02:14:22,958 --> 02:14:23,833 Madam 2016 02:14:24,708 --> 02:14:26,208 He Qiuguo. 2017 02:14:28,666 --> 02:14:30,000 You made this happen. 2018 02:14:31,583 --> 02:14:32,665 You cuff me. 2019 02:14:43,791 --> 02:14:44,583 What's so funny? 2020 02:14:45,750 --> 02:14:47,541 You really can fight. 2021 02:14:47,875 --> 02:14:48,458 Shut up. 2022 02:14:49,875 --> 02:14:50,375 Guoguo. 2023 02:15:03,458 --> 02:15:04,625 Command central, 2024 02:15:04,625 --> 02:15:06,583 we have Fu Longsheng in custody. 2025 02:15:13,625 --> 02:15:14,458 Well done. 2026 02:15:15,375 --> 02:15:16,125 Your father 2027 02:15:16,125 --> 02:15:17,083 would be very proud. 2028 02:15:21,958 --> 02:15:22,625 Sir. 2029 02:15:25,583 --> 02:15:26,791 Requesting to join the interrogation. 2030 02:15:27,125 --> 02:15:28,083 Aren’t you on leave? 2031 02:15:28,083 --> 02:15:29,500 Requesting to terminate my leave. 2032 02:15:32,125 --> 02:15:34,166 I do miss work. 2033 02:15:35,208 --> 02:15:37,458 We'll be needing your help in the future. 2034 02:15:38,708 --> 02:15:39,958 I've already taught them 2035 02:15:40,750 --> 02:15:42,125 everything I know. 2036 02:15:43,166 --> 02:15:43,833 I'm going back 2037 02:15:44,250 --> 02:15:45,958 to my retirement. 2038 02:15:47,250 --> 02:15:48,916 Go to the hospital first. 2039 02:18:57,290 --> 02:18:58,040 Officer Wong. 2040 02:18:59,583 --> 02:19:01,750 Why are we meeting here? 2041 02:19:01,750 --> 02:19:02,958 We found a lead. 2042 02:19:02,958 --> 02:19:04,333 That hacker, Simon, 2043 02:19:04,333 --> 02:19:06,415 had help from someone much more capable. 2044 02:19:06,415 --> 02:19:08,000 My people thought so, too. 2045 02:19:08,000 --> 02:19:09,415 We checked his computer. 2046 02:19:09,415 --> 02:19:11,875 There is no hacking source code in his devices. 2047 02:19:11,875 --> 02:19:14,125 The more important question is 2048 02:19:14,125 --> 02:19:15,415 why did this mastermind 2049 02:19:15,415 --> 02:19:18,500 deliberately leave loopholes for my people to find? 2050 02:19:18,500 --> 02:19:19,500 Wait. 2051 02:19:20,915 --> 02:19:23,083 I know who my people are. 2052 02:19:24,415 --> 02:19:26,958 Your people are... 2053 02:19:28,708 --> 02:19:30,165 Right now, 2054 02:19:30,165 --> 02:19:31,915 you don't have the clearance yet. 2055 02:19:33,208 --> 02:19:35,790 Are't you just a retired dogwalker? 2056 02:19:36,333 --> 02:19:38,165 You sound like you have a secret identity. 2057 02:19:38,375 --> 02:19:40,165 Fragile. 2058 02:19:41,415 --> 02:19:43,165 Lucky. 2059 02:19:44,540 --> 02:19:46,625 Relax. 2060 02:19:48,165 --> 02:19:50,083 Energy. 2061 02:19:52,125 --> 02:19:53,750 Target. 2062 02:19:55,041 --> 02:19:56,666 Amateur. 2063 02:19:57,625 --> 02:19:59,541 Family. 2064 02:20:00,708 --> 02:20:02,500 Shadow. 2065 02:20:03,791 --> 02:20:05,500 Betrayal. 2066 02:20:06,958 --> 02:20:08,958 Grateful. 2067 02:20:10,333 --> 02:20:12,250 Blind. 2068 02:21:11,500 --> 02:21:12,916 Escalate. 2068 02:21:13,305 --> 02:22:13,313 Advertise your product or brand here contact www.MY-SUBS.org today 128435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.