All language subtitles for The.Shadows.Edge.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.MY-SUBS.org
2
00:01:35,791 --> 00:01:36,375
Copy that.
3
00:01:36,375 --> 00:01:37,166
Thank you, sir.
4
00:01:37,541 --> 00:01:38,541
Target secured.
5
00:01:38,541 --> 00:01:39,708
Our team's on their way back.
6
00:01:41,000 --> 00:01:42,875
Command Central, this is Patrol Unit 00638.
7
00:01:42,875 --> 00:01:43,958
We're headed back. Over.
8
00:01:44,291 --> 00:01:45,000
Copy that.
9
00:01:45,625 --> 00:01:47,041
It's time.
10
00:02:02,708 --> 00:02:05,291
Opening with a little pawn.
11
00:02:15,916 --> 00:02:16,625
What's wrong?
12
00:02:17,291 --> 00:02:18,166
Probably nothing.
13
00:02:18,166 --> 00:02:20,041
I thought there was a glitch.
14
00:02:25,958 --> 00:02:26,791
Madam,
15
00:02:26,791 --> 00:02:29,250
Macao Asia Bank's vault alarm was tripped.
16
00:02:29,250 --> 00:02:30,875
CPSP Police received the alarm, too.
17
00:02:30,875 --> 00:02:32,750
Their patrol units are on the way.
18
00:02:32,750 --> 00:02:34,000
Where is their nearby patrol unit?
19
00:02:34,000 --> 00:02:35,041
They left two minutes ago.
20
00:02:35,041 --> 00:02:35,916
They're on the bridge.
21
00:02:35,916 --> 00:02:36,958
ETA five minutes.
22
00:02:36,958 --> 00:02:37,666
Where's our people?
23
00:02:38,000 --> 00:02:38,541
Madam.
24
00:02:38,541 --> 00:02:39,291
Captain Wu Yaolei here.
25
00:02:39,291 --> 00:02:40,708
Alpha team in pursuit.
26
00:02:41,333 --> 00:02:42,750
Du Ping, activate S.P.A.I.S.
27
00:02:42,750 --> 00:02:44,250
S.P.A.I.S. activated.
28
00:02:46,000 --> 00:02:48,041
Reverse tracking 4,328 Skyeye cameras
29
00:02:48,041 --> 00:02:50,416
within 3 km of the bank.
30
00:02:50,416 --> 00:02:52,375
Scanning suspicious vehicles.
31
00:02:56,125 --> 00:02:56,958
Skyeye countertracking.
32
00:02:56,958 --> 00:02:57,625
Got something.
33
00:03:01,666 --> 00:03:03,458
They're not after cash.
34
00:03:03,458 --> 00:03:04,583
What do you mean?
35
00:03:04,583 --> 00:03:05,416
They're empty-handed.
36
00:03:05,625 --> 00:03:08,333
Madam, got them on Camera 120C,
37
00:03:08,333 --> 00:03:10,583
exiting Liwan Roundabout, southbound.
38
00:03:11,041 --> 00:03:12,375
Direct all nearby patrol cars
39
00:03:12,375 --> 00:03:14,125
to cut off their escape route.
40
00:03:14,125 --> 00:03:14,666
Yes, Madam.
41
00:03:15,083 --> 00:03:16,125
Attention, all units.
42
00:03:16,125 --> 00:03:17,791
Suspect vehicle is a black MPV
43
00:03:17,791 --> 00:03:19,416
disguised as a taxi.
44
00:03:19,666 --> 00:03:20,916
Unit Charlie 2-5.
45
00:03:20,916 --> 00:03:22,791
proceed to the intersection of
46
00:03:22,791 --> 00:03:24,833
Estr. do Eng. Trigo and Estr. de Cacilhas.
47
00:03:25,083 --> 00:03:27,500
Bravo 6, Estr. sul de Lychee intersection.
48
00:03:27,500 --> 00:03:30,458
Delta 9-2, standby at midsection of Estrada do Sul.
49
00:03:34,500 --> 00:03:35,625
With Skyeye and Spice Girl,
50
00:03:35,916 --> 00:03:37,083
they've got nowhere to hide.
51
00:03:38,916 --> 00:03:40,083
Block off Rua do Campo.
52
00:03:40,083 --> 00:03:42,333
Tap Seac Tunnel and Estr. do Cemiterio,
53
00:03:42,333 --> 00:03:43,083
Seal them off.
54
00:03:43,291 --> 00:03:43,875
Madam,
55
00:03:43,875 --> 00:03:45,083
Spice Girl is against this plan.
56
00:03:45,083 --> 00:03:47,166
All units, head to Estr. de Cacilhas,
57
00:03:47,166 --> 00:03:48,000
Prepare to intercept.
58
00:03:48,000 --> 00:03:48,958
Not to intercept.
59
00:03:48,958 --> 00:03:50,041
What's the problem?
60
00:03:50,833 --> 00:03:51,500
Du Ping,
61
00:03:51,500 --> 00:03:53,500
disable autonomous analysis and command.
62
00:03:53,500 --> 00:03:54,083
Yes, ma'am.
63
00:03:54,875 --> 00:03:56,166
Alpha Teams 1 and 2,
64
00:03:56,166 --> 00:03:57,958
go east to Dom Belchior Carneiro Street.
65
00:03:57,958 --> 00:04:00,083
Unit 3, southeast to Tomas Vieira Street.
66
00:04:00,083 --> 00:04:02,625
Unit 4, go north on Artilheiros Street.
67
00:04:02,625 --> 00:04:04,458
Box the bastards at Repouso Road.
68
00:04:04,458 --> 00:04:05,208
Yes, ma’am.
69
00:04:05,208 --> 00:04:06,333
All units, split up.
70
00:04:06,333 --> 00:04:06,916
Yes, sir.
71
00:04:06,916 --> 00:04:07,458
Yes, sir.
72
00:04:30,375 --> 00:04:30,957
Wu Yaolei.
73
00:04:32,750 --> 00:04:33,291
Wu Yaolei.
74
00:04:33,291 --> 00:04:34,000
What are you doing?
75
00:04:34,916 --> 00:04:36,041
Arrest them.
76
00:04:36,041 --> 00:04:37,082
Come on?
77
00:04:37,082 --> 00:04:38,041
We’re at Repouso Road.
78
00:04:38,500 --> 00:04:39,582
No visual on suspect vehicle.
79
00:04:39,582 --> 00:04:40,916
What do you mean no visual?
80
00:04:40,916 --> 00:04:41,957
It’s right there.
81
00:04:41,957 --> 00:04:43,082
Are you all blind?
82
00:04:51,875 --> 00:04:52,457
Madam.
83
00:04:53,166 --> 00:04:54,041
Can you see me?
84
00:04:56,707 --> 00:04:57,291
Madam.
85
00:05:04,166 --> 00:05:05,083
What do we do now?
86
00:05:09,833 --> 00:05:10,375
Pawn out.
87
00:05:13,125 --> 00:05:14,291
Knight knight.
88
00:06:03,833 --> 00:06:05,208
Can I help you, sir?
89
00:06:05,500 --> 00:06:05,958
Latte.
90
00:06:10,458 --> 00:06:13,208
Larry, you lazy son of a bitch, get the door.
91
00:06:15,458 --> 00:06:15,958
What?
92
00:06:20,625 --> 00:06:21,375
Police.
93
00:06:26,082 --> 00:06:27,541
Sure about not going to the bank?
94
00:06:27,541 --> 00:06:28,416
Why would I want to go?
95
00:06:28,416 --> 00:06:30,916
The paper with half of my password was stolen, right?
96
00:06:31,457 --> 00:06:32,125
Right?
97
00:06:32,665 --> 00:06:34,000
They probably wouldn't act this fast.
98
00:06:34,000 --> 00:06:35,291
No, they want the other half.
99
00:06:35,291 --> 00:06:36,291
They need the other half.
100
00:06:36,291 --> 00:06:37,166
Without the other half,
101
00:06:37,166 --> 00:06:38,082
all of this would be for nothing.
102
00:06:38,082 --> 00:06:39,957
What exactly is cryptocurrency?
103
00:06:39,957 --> 00:06:40,957
Money, sir.
104
00:06:40,957 --> 00:06:42,041
Over 500 million HK dollars.
105
00:06:42,457 --> 00:06:44,207
No answer at JH Digital Asset Management.
106
00:06:49,750 --> 00:06:50,791
They may be doing it right now.
107
00:06:50,791 --> 00:06:52,207
Hi, Aoxing Tower security office.
108
00:06:52,207 --> 00:06:52,666
Hello, sir.
109
00:06:52,666 --> 00:06:54,750
This is PolĂcia Judiciária Command Center.
110
00:06:54,750 --> 00:06:55,957
We suspect that someone on the 4th floor
111
00:06:55,957 --> 00:06:57,625
at JH Digital Asset Management
112
00:06:57,625 --> 00:06:59,541
is attempting to steal sensitive data.
113
00:06:59,541 --> 00:07:00,791
Please don't act on your own.
114
00:07:00,791 --> 00:07:02,166
What's the police's ETA?
115
00:07:02,333 --> 00:07:03,458
What's your ETA?
116
00:07:03,458 --> 00:07:04,166
Within five minutes.
117
00:07:04,666 --> 00:07:05,458
Understood.
118
00:07:07,208 --> 00:07:07,833
Three minutes.
119
00:07:07,833 --> 00:07:08,916
Got it. Three minutes.
120
00:07:19,791 --> 00:07:20,416
Found it.
121
00:07:21,541 --> 00:07:22,207
Damn...
122
00:07:22,207 --> 00:07:22,875
So many files.
123
00:07:22,875 --> 00:07:23,582
Copy them all.
124
00:07:23,582 --> 00:07:25,041
Can't you transfer the money out yourself?
125
00:07:25,041 --> 00:07:26,541
Account passwords for cryptocurrency
126
00:07:26,541 --> 00:07:28,082
consist of twelve English words,
127
00:07:28,082 --> 00:07:28,957
all randomly generated.
128
00:07:28,957 --> 00:07:32,082
That's 2048 to the 12th power.
129
00:07:32,082 --> 00:07:33,582
That's an algorithm behind it.
130
00:07:33,582 --> 00:07:34,416
You've no idea.
131
00:07:34,875 --> 00:07:35,541
Sit back.
132
00:07:36,625 --> 00:07:37,791
It's impossible to memorize.
133
00:07:39,916 --> 00:07:40,791
Two minutes.
134
00:07:54,582 --> 00:07:55,375
Xin, what are you doing?
135
00:07:55,375 --> 00:07:56,082
Just look around.
136
00:07:56,082 --> 00:07:57,375
Don’t touch anything else.
137
00:07:58,332 --> 00:07:59,666
Lots of VIP clients.
138
00:08:03,666 --> 00:08:04,583
Gordon D.
139
00:08:09,125 --> 00:08:09,833
What is this?
140
00:08:10,083 --> 00:08:10,875
Digital encryption key.
141
00:08:11,916 --> 00:08:13,083
It's Duan Zhihong.
142
00:08:13,625 --> 00:08:14,583
Who’s Duan Zhihong?
143
00:08:14,583 --> 00:08:16,791
CEO of Kuala Lumpur's biggest crypto exchange.
144
00:08:16,791 --> 00:08:18,250
He vanished with $1.5 billion USD,
145
00:08:18,250 --> 00:08:20,250
then mysteriously turned up dead in Macau.
146
00:08:20,500 --> 00:08:22,207
People still think he faked his own death.
147
00:08:23,791 --> 00:08:25,541
This digital key's firewall is
148
00:08:25,541 --> 00:08:26,957
TAQ-LX-5 level.
149
00:08:27,416 --> 00:08:28,166
What does that mean?
150
00:08:28,166 --> 00:08:29,957
One level short of military-grade.
151
00:08:29,957 --> 00:08:30,875
Why is such an important key
152
00:08:30,875 --> 00:08:32,500
hidden in a crappy server like this?
153
00:08:32,500 --> 00:08:33,957
I heard Duan's $1.5 billion
154
00:08:33,957 --> 00:08:35,000
is still unaccounted for.
155
00:08:35,750 --> 00:08:37,457
That's over HK$10 billion.
156
00:08:37,457 --> 00:08:38,207
Copy everything.
157
00:08:38,207 --> 00:08:39,875
We're out of time, Simon.
158
00:08:39,875 --> 00:08:40,582
Won't take long.
159
00:08:40,790 --> 00:08:42,000
Xin, we’re leaving.
160
00:08:42,250 --> 00:08:42,790
Give me a minute.
161
00:08:42,790 --> 00:08:44,040
There's no time.
162
00:09:11,083 --> 00:09:11,833
Go.
163
00:09:12,958 --> 00:09:14,125
Heads down.
164
00:09:14,625 --> 00:09:15,375
Don't look.
165
00:09:20,083 --> 00:09:21,166
Police are at the entrance.
166
00:09:26,250 --> 00:09:26,958
Don’t panic.
167
00:09:27,625 --> 00:09:28,541
What’s going on upstairs?
168
00:09:34,708 --> 00:09:35,458
Sorry.
169
00:09:35,458 --> 00:09:36,625
Hi, who are you?
170
00:09:36,625 --> 00:09:37,250
Police.
171
00:09:40,333 --> 00:09:41,540
We have a report of a robbery.
172
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
Suspects just left.
173
00:09:42,750 --> 00:09:43,375
Four males,
174
00:09:43,375 --> 00:09:44,165
early twenties.
175
00:09:48,125 --> 00:09:49,000
Go Bishop.
176
00:09:50,458 --> 00:09:50,915
Go.
177
00:09:50,915 --> 00:09:51,833
Get them.
178
00:09:52,165 --> 00:09:53,583
Song, cut them off.
179
00:09:56,833 --> 00:09:57,458
Freeze.
180
00:09:57,458 --> 00:09:58,083
Stop.
181
00:09:58,250 --> 00:09:59,415
Alpha 3 and4 have arrived.
182
00:09:59,415 --> 00:10:00,625
Bravo 4 on-site.
183
00:10:03,833 --> 00:10:05,125
Bravo 1 and 2, watch the lobby.
184
00:10:05,125 --> 00:10:06,625
Bravo 3 and 4, block the exits.
185
00:10:07,083 --> 00:10:07,916
Bravo 3 on-site.
186
00:10:07,916 --> 00:10:09,750
Qiuguo, assist Forensics on the 4th floor.
187
00:10:09,958 --> 00:10:10,416
Yes, sir.
188
00:10:22,875 --> 00:10:23,583
Stop.
189
00:10:55,000 --> 00:10:55,915
Don't move.
190
00:10:57,708 --> 00:10:58,333
Freeze.
191
00:10:58,333 --> 00:10:58,790
Don't move.
192
00:10:58,790 --> 00:10:59,625
Drop the gun.
193
00:10:59,915 --> 00:11:00,500
Drop the gun.
194
00:11:00,500 --> 00:11:01,000
Don't move.
195
00:11:01,916 --> 00:11:02,333
Freeze.
196
00:11:02,333 --> 00:11:03,000
Don't move.
197
00:11:03,208 --> 00:11:03,958
Put the gun down.
198
00:11:04,166 --> 00:11:05,333
Don't worry about me, do your job.
199
00:11:08,083 --> 00:11:09,166
Captain Wu's been held hostage.
200
00:11:09,166 --> 00:11:10,041
They're going up.
201
00:11:11,541 --> 00:11:12,208
Wynn Macau.
202
00:11:12,458 --> 00:11:12,875
The boys,
203
00:11:12,875 --> 00:11:13,416
may be...
204
00:11:14,625 --> 00:11:16,166
Wynn, let's go.
205
00:11:16,166 --> 00:11:16,958
What are you waiting for?
206
00:11:42,625 --> 00:11:43,208
Captain.
207
00:11:47,875 --> 00:11:48,750
Wu Yaolei.
208
00:12:12,666 --> 00:12:13,500
Fake.
209
00:12:26,375 --> 00:12:27,708
-Help me. -Pull.
210
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
They have parachutes.
211
00:12:32,875 --> 00:12:33,540
Captain.
212
00:12:36,915 --> 00:12:38,125
Send reinforcements
213
00:12:38,125 --> 00:12:38,915
to Wynn Macau.
214
00:12:38,915 --> 00:12:39,625
Go.
215
00:12:39,625 --> 00:12:41,583
Captain, elevators are hacked.
216
00:12:41,583 --> 00:12:42,458
How will you come down?
217
00:12:43,540 --> 00:12:44,165
I'm jumping.
218
00:12:44,165 --> 00:12:45,040
Jumping?
219
00:12:46,458 --> 00:12:47,000
Stay where you are.
220
00:13:03,375 --> 00:13:04,333
Wynn Macau, rooftop.
221
00:13:04,333 --> 00:13:05,250
You really jumped?
222
00:13:05,250 --> 00:13:06,166
Attention, all units.
223
00:13:06,375 --> 00:13:08,333
Send backup to new target location.
224
00:13:08,333 --> 00:13:09,166
Wynn Macau.
225
00:13:09,166 --> 00:13:10,125
Assist with the arrest.
226
00:13:10,291 --> 00:13:11,291
I've called their security chief,
227
00:13:11,291 --> 00:13:12,416
Mathew Tab.
228
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Sit back.
229
00:13:13,375 --> 00:13:14,041
They're coming on the rooftop.
230
00:13:14,041 --> 00:13:14,750
Call for backup.
231
00:13:15,083 --> 00:13:15,791
Call for backup.
232
00:13:16,541 --> 00:13:17,083
Call for backup.
233
00:13:17,083 --> 00:13:17,791
Call for backup.
234
00:13:19,625 --> 00:13:20,708
They must have a plan B,
235
00:13:20,708 --> 00:13:21,916
tell Tab to watch out.
236
00:13:25,666 --> 00:13:26,708
This isn't that simple.
237
00:13:27,250 --> 00:13:28,041
What?
238
00:13:47,415 --> 00:13:48,125
What do you mean?
239
00:13:48,540 --> 00:13:49,540
How can they just vanish
240
00:13:49,540 --> 00:13:50,915
from all the cameras?
241
00:13:51,125 --> 00:13:51,875
That's what they did.
242
00:14:08,333 --> 00:14:09,541
You look like shit.
243
00:14:10,375 --> 00:14:11,125
Where are they?
244
00:14:11,333 --> 00:14:12,250
They're in the hotel.
245
00:14:15,666 --> 00:14:17,083
Xin, the police have arrived.
246
00:14:17,583 --> 00:14:18,208
That's fast.
247
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
Rook route is dead.
248
00:14:19,208 --> 00:14:19,875
Take the queen route.
249
00:14:19,875 --> 00:14:20,916
How'd you let them run?
250
00:14:20,916 --> 00:14:22,833
They did not run, they flew.
251
00:14:25,375 --> 00:14:26,125
Fifteen seconds.
252
00:14:26,125 --> 00:14:26,750
Ready for Queen.
253
00:14:26,750 --> 00:14:27,541
I need a location.
254
00:14:27,791 --> 00:14:28,500
Looking for it.
255
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
Find them, and fast.
256
00:14:35,625 --> 00:14:36,375
What's going on?
257
00:14:36,375 --> 00:14:37,083
Not us.
258
00:14:39,790 --> 00:14:41,040
What the hell happened to my cameras?
259
00:14:41,040 --> 00:14:43,958
Wynn's surveillance was remotely shut down.
260
00:14:44,875 --> 00:14:45,458
Everyone.
261
00:14:45,458 --> 00:14:46,290
Get moving.
262
00:14:46,290 --> 00:14:47,165
Split up, eyes open.
263
00:14:47,415 --> 00:14:48,583
As long as they're still in here,
264
00:14:48,583 --> 00:14:49,833
they can't keep their faces hidden.
265
00:14:59,208 --> 00:15:00,125
Everyone,
266
00:15:00,666 --> 00:15:02,041
turn on your body cameras.
267
00:15:02,041 --> 00:15:04,000
Capture every face you come across.
268
00:15:07,000 --> 00:15:07,625
Du Ping.
269
00:15:07,625 --> 00:15:08,541
Operate S.P.A.I.S. manually.
270
00:15:08,541 --> 00:15:09,833
Run facial recognition on all live images
271
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
caught on body cameras.
272
00:15:10,833 --> 00:15:11,375
On it.
273
00:15:11,375 --> 00:15:12,500
Find those without entry records,
274
00:15:12,500 --> 00:15:13,666
starting with the staff area.
275
00:15:14,708 --> 00:15:15,791
Don’t get caught on camera.
276
00:15:16,125 --> 00:15:17,125
Or we're screwed.
277
00:15:20,625 --> 00:15:21,458
I'm in.
278
00:15:21,458 --> 00:15:22,791
Tell me your whereabouts,
279
00:15:23,041 --> 00:15:24,958
I'll handle it from here.
280
00:15:25,166 --> 00:15:26,125
King's move.
281
00:15:38,165 --> 00:15:39,040
Turn around.
282
00:15:43,790 --> 00:15:44,708
Locker room.
283
00:15:44,708 --> 00:15:45,208
Change.
284
00:15:48,208 --> 00:15:49,208
Excuse me, sir.
285
00:15:49,583 --> 00:15:50,040
Sir.
286
00:16:06,500 --> 00:16:09,291
Alpha 2 is taking elevator MCS1 to Ground Floor.
287
00:16:09,625 --> 00:16:10,250
Ray.
288
00:16:10,250 --> 00:16:10,875
Turn around.
289
00:16:10,875 --> 00:16:12,000
Take the cart at your 10.
290
00:16:20,791 --> 00:16:21,875
Attention all units,
291
00:16:21,875 --> 00:16:23,458
Suspects may have changed disguises.
292
00:16:23,458 --> 00:16:25,083
Stay sharp, keep moving.
293
00:16:31,083 --> 00:16:32,000
175 centimeters,
294
00:16:32,000 --> 00:16:32,540
medium length hair,
295
00:16:32,540 --> 00:16:33,833
black and white hooded baseball jacket,
296
00:16:33,833 --> 00:16:34,875
dark camouflage multi-pocket pants,
297
00:16:34,875 --> 00:16:35,333
Backpack.
298
00:16:35,333 --> 00:16:36,583
He just headed to the cafeteria.
299
00:16:36,958 --> 00:16:37,750
Xin.
300
00:16:37,750 --> 00:16:38,708
You’re blown.
301
00:16:39,083 --> 00:16:39,583
Feng,
302
00:16:39,875 --> 00:16:40,750
burn that face.
303
00:16:40,750 --> 00:16:41,500
Help Xin.
304
00:16:41,790 --> 00:16:42,333
Yes, sir.
305
00:16:53,500 --> 00:16:55,040
Song, the guy who just passed by.
306
00:16:56,875 --> 00:16:57,375
Now.
307
00:16:57,665 --> 00:16:58,833
He has no entry record.
308
00:16:58,833 --> 00:16:59,375
What?
309
00:17:00,041 --> 00:17:00,708
There.
310
00:17:00,708 --> 00:17:01,291
That's him.
311
00:17:01,291 --> 00:17:02,291
I got this one.
312
00:17:02,291 --> 00:17:03,666
Song, go after the other guy.
313
00:17:05,790 --> 00:17:06,208
Excuse me.
314
00:17:06,208 --> 00:17:07,665
Song, wipe the lens.
315
00:17:11,665 --> 00:17:12,540
Go get that one.
316
00:17:12,540 --> 00:17:13,040
Go.
317
00:17:13,540 --> 00:17:14,250
Move.
318
00:17:40,541 --> 00:17:41,083
I'm sorry.
319
00:17:43,000 --> 00:17:43,583
Where is he?
320
00:17:51,083 --> 00:17:53,333
The Wynn Prosperity Tree lobby is packed.
321
00:17:59,166 --> 00:18:01,458
I thought the show is after 12.
322
00:18:01,458 --> 00:18:02,833
When there's a system upgrade,
323
00:18:02,833 --> 00:18:04,500
they run a test show that morning.
324
00:18:05,791 --> 00:18:06,333
Find them.
325
00:18:06,333 --> 00:18:07,458
Spread out.
326
00:18:07,583 --> 00:18:09,250
Eyes peeled, stay sharp.
327
00:18:13,166 --> 00:18:13,916
Over there.
328
00:18:18,416 --> 00:18:19,416
They're posing as cops.
329
00:18:19,541 --> 00:18:20,750
They're posing as cops.
330
00:18:37,708 --> 00:18:38,375
Checkmate.
331
00:18:43,250 --> 00:18:44,375
It's all gone.
332
00:18:44,375 --> 00:18:45,291
500 million.
333
00:18:45,291 --> 00:18:47,291
Not a penny left.
334
00:18:47,500 --> 00:18:50,291
Crypto is impossible to trace!
335
00:18:50,291 --> 00:18:52,666
You police are useless!
336
00:19:01,291 --> 00:19:02,291
They hacked us
337
00:19:02,291 --> 00:19:03,625
and infiltrated the surveillance system.
338
00:19:04,000 --> 00:19:04,583
So...
339
00:19:04,583 --> 00:19:05,916
Without Skyeye,
340
00:19:05,916 --> 00:19:06,958
we can't fight crimes anymore,
341
00:19:06,958 --> 00:19:07,708
Is that it?
342
00:19:07,791 --> 00:19:09,958
Before we had all this technology,
343
00:19:09,958 --> 00:19:11,833
how did the police do their jobs?
344
00:19:12,750 --> 00:19:14,125
It was my mistake.
345
00:19:14,833 --> 00:19:15,708
I'll catch them next time.
346
00:19:15,708 --> 00:19:16,833
Even if there's a next time,
347
00:19:16,833 --> 00:19:19,583
they'll probably still counter our every move.
348
00:19:19,583 --> 00:19:20,375
So tell me...
349
00:19:20,375 --> 00:19:21,250
What do we do?
350
00:19:21,583 --> 00:19:23,000
If they stop now,
351
00:19:23,000 --> 00:19:24,166
where's our breakthrough?
352
00:19:25,291 --> 00:19:26,041
Sorry, sir.
353
00:19:26,791 --> 00:19:28,000
What's the progress
354
00:19:28,000 --> 00:19:29,291
from cyber division?
355
00:19:29,291 --> 00:19:31,625
We've patched the intrusion point and code bugs,
356
00:19:31,625 --> 00:19:33,083
but no progress on reverse tracking.
357
00:19:36,750 --> 00:19:38,208
To catch a cunning fox,
358
00:19:38,208 --> 00:19:39,625
we need an experienced hunter.
359
00:19:43,291 --> 00:19:45,000
Are you suggesting
360
00:19:45,000 --> 00:19:46,375
bringing back Wong?
361
00:19:51,208 --> 00:19:53,333
I know he's your old boss.
362
00:19:53,333 --> 00:19:54,708
But this is the era of A.I. tracking.
363
00:19:54,708 --> 00:19:56,708
And they've just exploited its weakness.
364
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
There are flaws in the network
365
00:19:59,250 --> 00:20:00,583
and surveillance equipment,
366
00:20:00,583 --> 00:20:02,000
but S.P.A.I.S. is flawless.
367
00:20:02,000 --> 00:20:03,708
You stopped S.P.A.I.S. learning from real operations.
368
00:20:03,708 --> 00:20:06,208
You let your phone tell you how to do your job?
369
00:20:06,208 --> 00:20:07,583
That doesn't mean bringing in a fossil
370
00:20:07,583 --> 00:20:08,958
will fix the police's image.
371
00:20:08,958 --> 00:20:09,916
Captain.
372
00:20:10,416 --> 00:20:13,875
I don't care if we use fossil or Spice Girl,
373
00:20:13,875 --> 00:20:15,916
Find them, catch them.
374
00:20:15,916 --> 00:20:17,166
Do your job.
375
00:20:20,291 --> 00:20:22,500
Jeez, Guoguo,
376
00:20:22,500 --> 00:20:24,458
have you seen Wong's file?
377
00:20:25,375 --> 00:20:26,375
He's incredible.
378
00:20:26,708 --> 00:20:28,666
Multiple commendations.
379
00:20:29,166 --> 00:20:31,375
Special Ops all-around champion.
380
00:20:31,375 --> 00:20:33,125
Police hand-to-hand combat champion.
381
00:20:33,541 --> 00:20:35,041
Five years straight!
382
00:20:35,041 --> 00:20:36,291
Proficient in firearms,
383
00:20:36,291 --> 00:20:36,916
surveillance,
384
00:20:36,916 --> 00:20:37,708
infiltration,
385
00:20:37,708 --> 00:20:39,375
intelligence gathering.
386
00:20:39,375 --> 00:20:41,750
He’s gone undercover in drug cartels
387
00:20:41,750 --> 00:20:44,291
and organ trafficking rings.
388
00:20:44,708 --> 00:20:46,458
Restrained, low-profile.
389
00:20:46,458 --> 00:20:47,916
Skilled at blending in.
390
00:20:48,583 --> 00:20:49,916
Hobby...
391
00:20:49,916 --> 00:20:51,000
Making up call signs.
392
00:20:52,041 --> 00:20:54,333
This says his career's single stain is
393
00:20:54,333 --> 00:20:58,125
a major personal mistake that killed
394
00:20:58,500 --> 00:20:59,375
his partner.
395
00:21:12,125 --> 00:21:14,291
Write down which dog pees and poos first.
396
00:21:14,291 --> 00:21:16,041
Is that really him?
397
00:21:19,458 --> 00:21:20,041
Hi.
398
00:21:20,416 --> 00:21:21,625
Have you find it?
399
00:21:21,625 --> 00:21:22,750
Nope.
400
00:21:23,666 --> 00:21:26,083
Everyone else is on the field for the big case
401
00:21:26,666 --> 00:21:29,083
and I have no idea what I’m doing.
402
00:21:29,083 --> 00:21:30,541
Observing someone's retirement?
403
00:21:30,541 --> 00:21:31,500
Be patient.
404
00:21:31,500 --> 00:21:33,291
Maybe captain's looking out for you.
405
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
Perhaps we're not ready for the field yet.
406
00:21:35,750 --> 00:21:36,416
I’ll call you later.
407
00:22:10,958 --> 00:22:12,666
A training drill on a geezer like me?
408
00:22:14,375 --> 00:22:15,416
Come again?
409
00:22:19,916 --> 00:22:20,958
Why are you following me?
410
00:22:24,083 --> 00:22:25,791
You're mistaking me for someone else.
411
00:22:28,375 --> 00:22:29,250
You don’t know me?
412
00:22:31,250 --> 00:22:32,083
I don't.
413
00:22:34,333 --> 00:22:35,375
Do you need something?
414
00:22:37,541 --> 00:22:39,916
You weren't tailing me in a jacket in reverse?
415
00:22:41,750 --> 00:22:43,333
Can you sit elsewhere?
416
00:22:53,250 --> 00:22:53,958
Sorry.
417
00:22:53,958 --> 00:22:54,708
It’s fine.
418
00:23:02,333 --> 00:23:05,333
At 14:23, you reached the first target,
419
00:23:05,333 --> 00:23:07,375
which was the pet shop,
420
00:23:07,375 --> 00:23:08,041
Up to now,
421
00:23:08,041 --> 00:23:10,708
you've tailed me for 4 hours and 17 minutes.
422
00:23:10,708 --> 00:23:12,500
You changed your outfit three times,
423
00:23:13,541 --> 00:23:15,291
and stopped 9 times to jot notes.
424
00:23:15,458 --> 00:23:16,541
On the bus,
425
00:23:16,541 --> 00:23:18,375
you had a colleague help you.
426
00:23:19,541 --> 00:23:20,208
Watch it.
427
00:23:20,208 --> 00:23:20,833
Pardon me.
428
00:23:21,458 --> 00:23:22,625
Am I right, He Qiuguo?
429
00:23:30,833 --> 00:23:31,708
That look
430
00:23:31,708 --> 00:23:32,958
just gave you away.
431
00:23:36,666 --> 00:23:38,125
You remember me,
432
00:23:38,125 --> 00:23:38,875
Uncle Wong.
433
00:23:38,875 --> 00:23:40,958
We haven't met since I was 8.
434
00:23:43,166 --> 00:23:44,833
I heard you joined the force
435
00:23:44,833 --> 00:23:46,291
and inherited your father's badge number.
436
00:23:47,500 --> 00:23:48,458
He would be proud.
437
00:23:51,500 --> 00:23:53,708
How'd you know when I was at the pet shop?
438
00:23:54,375 --> 00:23:55,708
I have a few pointers.
439
00:23:57,000 --> 00:23:57,750
First of all,
440
00:23:58,083 --> 00:23:59,458
never throw away your notes.
441
00:23:59,458 --> 00:24:00,000
Second,
442
00:24:00,166 --> 00:24:00,750
dog walking time,
443
00:24:00,750 --> 00:24:01,375
leaving work,
444
00:24:01,375 --> 00:24:02,583
and boarding the bus
445
00:24:02,583 --> 00:24:03,500
were all inaccurate.
446
00:24:03,500 --> 00:24:05,708
The order of dogs pee and poo is a mess.
447
00:24:05,708 --> 00:24:07,333
Which one was the sixth to poop?
448
00:24:07,333 --> 00:24:08,250
Al Paca-paca,
449
00:24:08,250 --> 00:24:09,166
the poodle.
450
00:24:15,541 --> 00:24:17,375
It'd be my mistake if I didn't pick it up.
451
00:24:17,375 --> 00:24:19,416
Confuse my memory if I did.
452
00:24:20,000 --> 00:24:20,583
Not bad.
453
00:24:21,375 --> 00:24:23,125
You said my colleague was on the bus.
454
00:24:23,125 --> 00:24:23,958
Why do you say that?
455
00:24:24,916 --> 00:24:25,666
Oh, I see.
456
00:24:26,000 --> 00:24:27,083
This isn't training.
457
00:24:27,083 --> 00:24:29,166
You're checking
458
00:24:29,416 --> 00:24:30,458
if I’ve still got it.
459
00:24:36,458 --> 00:24:40,000
You two tailed me for 4 hours at that skill level.
460
00:24:40,000 --> 00:24:41,416
Who gave you the confidence?
461
00:24:59,916 --> 00:25:00,875
Long time no see, Officer Wong.
462
00:25:00,875 --> 00:25:02,708
This is inspector Wu Yaolei.
463
00:25:06,083 --> 00:25:06,625
Let me do it.
464
00:25:06,958 --> 00:25:07,416
No.
465
00:25:12,750 --> 00:25:13,750
You call yourself a cop?
466
00:25:13,750 --> 00:25:15,541
No wonder I felt that old man touched me.
467
00:25:15,916 --> 00:25:17,500
Sound like you're proud of it.
468
00:25:19,083 --> 00:25:20,791
So the partner
469
00:25:21,625 --> 00:25:22,833
who died on duty...
470
00:25:23,875 --> 00:25:24,416
That was your dad?
471
00:25:27,583 --> 00:25:28,041
Back off.
472
00:25:30,875 --> 00:25:32,875
These are footage we gathered from the scene.
473
00:25:33,375 --> 00:25:34,166
This footage is
474
00:25:34,166 --> 00:25:36,500
Wynn's feed before hackers cut it.
475
00:25:45,083 --> 00:25:46,750
Just play the last 15 seconds, please.
476
00:25:55,250 --> 00:25:56,041
Play it again.
477
00:26:07,333 --> 00:26:08,041
Once more.
478
00:26:25,000 --> 00:26:25,500
Stop.
479
00:26:44,625 --> 00:26:45,833
How did you spot them?
480
00:26:45,833 --> 00:26:47,958
They peeked at cameras when they entered.
481
00:26:49,458 --> 00:26:50,791
They must have scouted beforehand
482
00:26:50,791 --> 00:26:51,916
and knew where the cameras were.
483
00:26:51,916 --> 00:26:52,916
Why'd they look, then?
484
00:26:52,916 --> 00:26:54,625
To see if the cameras were still on.
485
00:26:56,958 --> 00:26:58,291
Once the cameras were cut,
486
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
they changed their disguises.
487
00:27:01,583 --> 00:27:02,333
Didn’t they?
488
00:27:13,708 --> 00:27:14,166
Xiwang.
489
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
Old man pissed over the change of plans?
490
00:27:26,041 --> 00:27:27,041
What do you think?
491
00:27:29,166 --> 00:27:30,500
Go console him.
492
00:27:32,040 --> 00:27:32,665
Godfather...
493
00:27:32,665 --> 00:27:33,750
We all made it back safely.
494
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
Hell of a day, wasn't it?
495
00:27:35,875 --> 00:27:36,750
I can explain.
496
00:27:38,541 --> 00:27:40,458
You almost got everyone killed.
497
00:27:40,458 --> 00:27:42,125
That wasn’t part of the plan.
498
00:27:44,416 --> 00:27:45,791
But we got the job done.
499
00:27:46,916 --> 00:27:48,875
With a bonus, no less.
500
00:27:49,750 --> 00:27:51,166
What bonus?
501
00:27:51,166 --> 00:27:52,458
I only saw mistakes.
502
00:27:54,875 --> 00:27:56,000
All these years,
503
00:27:56,000 --> 00:27:57,375
I've never been caught on camera.
504
00:27:57,791 --> 00:27:58,833
Now I have,
505
00:27:59,541 --> 00:28:00,958
you little shit!
506
00:28:01,166 --> 00:28:03,041
It'll be fine, I'll handle it.
507
00:28:03,041 --> 00:28:04,208
You're a little shit too.
508
00:28:06,041 --> 00:28:07,041
Just let go.
509
00:28:07,583 --> 00:28:08,833
Let us call the shots for once.
510
00:28:14,208 --> 00:28:15,041
Let go?
511
00:28:23,208 --> 00:28:24,291
Let go.
512
00:28:39,541 --> 00:28:40,708
Can you tell me
513
00:28:42,500 --> 00:28:44,375
what I should be scared of now?
514
00:28:48,708 --> 00:28:50,583
You wouldn't understand it anyway.
515
00:28:54,041 --> 00:28:55,833
Let me tell you
516
00:28:55,833 --> 00:28:57,500
what you should fear.
517
00:29:06,333 --> 00:29:06,916
Godfather.
518
00:29:17,291 --> 00:29:18,875
Even you're turning on me.
519
00:29:21,750 --> 00:29:22,208
Godfather.
520
00:29:22,541 --> 00:29:23,708
It's our fault.
521
00:29:23,833 --> 00:29:25,708
For decades, no one's had a photo of me.
522
00:29:25,833 --> 00:29:27,458
That's changed because of you shitheads.
523
00:29:27,625 --> 00:29:28,583
Don't be mad.
524
00:29:28,583 --> 00:29:30,375
That's more than 10 billion sweet HKD.
525
00:29:30,375 --> 00:29:31,125
With this money,
526
00:29:31,125 --> 00:29:32,625
we can all live our dreams.
527
00:29:32,750 --> 00:29:35,416
Shut it. You know how deep you were in danger?
528
00:29:43,000 --> 00:29:44,041
That tall guy.
529
00:29:44,041 --> 00:29:45,958
The walking lightning rod changed outfits.
530
00:29:45,958 --> 00:29:46,791
Eyes on the screen.
531
00:29:47,291 --> 00:29:47,916
Lightning Rod.
532
00:29:49,083 --> 00:29:49,833
Remember his characteristics.
533
00:29:51,333 --> 00:29:52,416
This guy, grinding his teeth.
534
00:29:52,416 --> 00:29:53,416
Number 2, number 2.
535
00:29:53,916 --> 00:29:55,041
Found the one with the earrings.
536
00:29:55,416 --> 00:29:55,916
That's right.
537
00:29:56,250 --> 00:29:56,708
That's him.
538
00:29:56,916 --> 00:29:57,375
Send it.
539
00:29:57,666 --> 00:29:58,208
On the screen,
540
00:29:58,208 --> 00:29:59,291
that's Lil Puppy no. 2.
541
00:29:59,583 --> 00:30:00,833
Lightning Rod 3 spotted,
542
00:30:00,833 --> 00:30:01,625
not very clear though.
543
00:30:01,625 --> 00:30:02,875
I've got a decent shot over here.
544
00:30:02,875 --> 00:30:03,833
Very good, very good.
545
00:30:03,833 --> 00:30:04,916
Pretty Face number 2,
546
00:30:04,916 --> 00:30:05,833
wearing a small mustache.
547
00:30:05,833 --> 00:30:06,166
Got it.
548
00:30:06,166 --> 00:30:07,083
I got Pretty Face number 3.
549
00:30:07,083 --> 00:30:07,666
The squatting one.
550
00:30:07,791 --> 00:30:08,458
He changed disguises.
551
00:30:08,458 --> 00:30:10,166
How many fake mustaches does he have?
552
00:30:16,000 --> 00:30:17,333
Sir, I think this one is...
553
00:30:17,333 --> 00:30:18,625
Pretty Face number 4.
554
00:30:19,583 --> 00:30:21,166
I've seen this coat somewhere.
555
00:30:24,125 --> 00:30:25,333
Someone gave it to him!
556
00:30:25,625 --> 00:30:26,541
Everybody, listen up.
557
00:30:26,541 --> 00:30:27,583
There's one more person.
558
00:30:27,875 --> 00:30:29,000
Cast everything you find
559
00:30:29,000 --> 00:30:30,083
to the main screen.
560
00:30:30,083 --> 00:30:30,500
Yes, sir.
561
00:30:30,500 --> 00:30:30,875
Yes, sir.
562
00:30:30,875 --> 00:30:31,416
Yes, sir.
563
00:30:48,166 --> 00:30:48,791
Police.
564
00:30:48,791 --> 00:30:49,375
Police.
565
00:30:50,833 --> 00:30:51,916
Sorry.
566
00:31:11,625 --> 00:31:12,250
Xiwang.
567
00:31:15,291 --> 00:31:16,541
You saved my life once.
568
00:31:19,583 --> 00:31:21,125
I value this life very much.
569
00:31:23,583 --> 00:31:25,958
I don't want anything to happen to you all.
570
00:31:28,625 --> 00:31:29,458
Got that?
571
00:31:32,625 --> 00:31:33,250
Got it.
572
00:31:34,250 --> 00:31:35,500
We're with you,
573
00:31:35,708 --> 00:31:36,916
live or die.
574
00:31:45,750 --> 00:31:46,916
I don't want to die.
575
00:31:50,250 --> 00:31:53,541
I want all of us to enjoy our lives.
576
00:31:58,041 --> 00:32:00,041
Ms. Sun, the lobby café barista,
577
00:32:00,041 --> 00:32:02,125
took this photo that afternoon.
578
00:32:02,500 --> 00:32:05,041
This is very likely the fifth person at Wynn.
579
00:32:05,541 --> 00:32:06,333
Do we have any idea
580
00:32:06,333 --> 00:32:07,166
of his identity?
581
00:32:07,791 --> 00:32:09,583
Sorry sir, not yet.
582
00:32:12,750 --> 00:32:14,500
In the late 80s,
583
00:32:14,500 --> 00:32:16,875
there was a wanted foreign ex-special force
584
00:32:17,125 --> 00:32:19,125
known as "The Shadow".
585
00:32:19,125 --> 00:32:22,666
He served in an elite assassination squad.
586
00:32:22,666 --> 00:32:24,625
During the war, he disguised himself
587
00:32:24,625 --> 00:32:26,958
to infiltrate military and political targets.
588
00:32:26,958 --> 00:32:29,000
His kills were executed up close with a knife.
589
00:32:29,000 --> 00:32:30,166
And he always got away.
590
00:32:30,166 --> 00:32:32,833
Later, he fled here to seek greater wealth.
591
00:32:33,166 --> 00:32:35,875
He planned more than a dozen bank heists
592
00:32:35,875 --> 00:32:37,916
and evaded three manhunts
593
00:32:37,916 --> 00:32:39,791
before vanishing without a trace in 1999.
594
00:32:40,625 --> 00:32:42,625
This guy could be the Shadow
595
00:32:43,541 --> 00:32:45,375
coming out of retirement.
596
00:32:46,041 --> 00:32:47,083
I remember him.
597
00:32:47,083 --> 00:32:48,500
What's your next step?
598
00:32:48,500 --> 00:32:51,541
This photo isn't enough for facial recognition.
599
00:32:51,541 --> 00:32:52,625
We plan to increase manpower
600
00:32:52,625 --> 00:32:54,416
for a comprehensive sweep.
601
00:32:54,416 --> 00:32:55,041
Area?
602
00:32:55,291 --> 00:32:57,541
We have few shots of his accomplice's vehicle.
603
00:32:57,541 --> 00:32:59,500
These were all taken in the Old Town area.
604
00:32:59,500 --> 00:33:00,250
It’s a large area.
605
00:33:00,250 --> 00:33:02,083
I suggest a two-pronged approach.
606
00:33:02,083 --> 00:33:03,708
Conduct an open sweep for diversion
607
00:33:03,708 --> 00:33:05,666
while dispatching a covert surveillance team.
608
00:33:05,666 --> 00:33:06,500
Officer Wong.
609
00:33:07,416 --> 00:33:09,083
There’s no covert surveillance team anymore.
610
00:33:09,083 --> 00:33:10,125
Not anymore?
611
00:33:10,333 --> 00:33:13,000
With today's surveillance network and A.I.,
612
00:33:13,000 --> 00:33:15,125
traditional covert surveillance teams
613
00:33:15,125 --> 00:33:16,458
are hardly ever needed.
614
00:33:21,125 --> 00:33:22,250
Small suggestion
615
00:33:22,666 --> 00:33:23,916
for ground surveillance.
616
00:33:23,916 --> 00:33:26,625
You should use your most inconspicuous officers.
617
00:33:26,625 --> 00:33:28,791
Preferably ones suspects haven't seen before.
618
00:33:35,125 --> 00:33:35,708
Officer Wong,
619
00:33:36,166 --> 00:33:39,041
why don't you help us set up a temporary team?
620
00:33:41,791 --> 00:33:44,708
A covert team put together last-minute
621
00:33:44,708 --> 00:33:46,250
won’t be as effective as
622
00:33:46,250 --> 00:33:47,500
a comprehensive approach.
623
00:33:57,500 --> 00:33:58,291
Guoguo.
624
00:33:58,500 --> 00:34:00,708
Stay in your lane out there.
625
00:34:00,708 --> 00:34:02,125
Leave the arresting to us.
626
00:34:02,500 --> 00:34:03,333
Remember that.
627
00:34:03,333 --> 00:34:05,291
Guoguo can show off all she wants.
628
00:34:06,041 --> 00:34:09,333
I'm just worried that showing off will get to her head
629
00:34:09,333 --> 00:34:10,666
and let them slip away again.
630
00:34:14,791 --> 00:34:17,375
Why did someone so tiny become a cop?
631
00:34:17,375 --> 00:34:19,083
Her old man was a cop.
632
00:34:19,083 --> 00:34:19,625
Doesn’t she know
633
00:34:19,625 --> 00:34:22,083
she's just a poster child?
634
00:34:22,500 --> 00:34:23,833
Can't even crack a smile.
635
00:34:26,833 --> 00:34:28,833
What business is it of yours that I’m a cop?
636
00:34:28,833 --> 00:34:30,791
I earned my spot in the Police Force.
637
00:34:30,791 --> 00:34:32,000
How dare you.
638
00:34:32,625 --> 00:34:35,208
Don't forget, it was you idiots who let them get away.
639
00:34:36,916 --> 00:34:37,791
Com'on, I'm the suspect.
640
00:34:37,791 --> 00:34:38,541
Catch me.
641
00:34:38,541 --> 00:34:39,250
Com'on.
642
00:34:45,083 --> 00:34:47,083
Field agent? Yeah, right.
643
00:35:06,625 --> 00:35:07,291
Come on.
644
00:35:07,291 --> 00:35:09,166
Com'on, get him.
645
00:35:24,833 --> 00:35:26,208
In a place like the detective squad,
646
00:35:26,708 --> 00:35:27,958
a little spar will earn you respect.
647
00:35:28,541 --> 00:35:30,083
They'll watch your back out there.
648
00:35:34,416 --> 00:35:36,166
No one in this place thinks
649
00:35:36,166 --> 00:35:38,541
a woman could be the first to kick down a door.
650
00:35:39,458 --> 00:35:41,875
The first one can catch a bullet, too.
651
00:35:41,875 --> 00:35:43,166
So what?
652
00:35:43,583 --> 00:35:44,458
I'm not afraid to die.
653
00:35:44,458 --> 00:35:46,125
But they don't want you to die.
654
00:35:46,500 --> 00:35:48,250
My life isn’t their concern.
655
00:35:48,875 --> 00:35:50,416
They do care about their colleagues' lives.
656
00:35:50,416 --> 00:35:52,000
No one sees me as a colleague.
657
00:35:58,750 --> 00:35:59,625
Old friend...
658
00:36:01,500 --> 00:36:02,625
Guoguo's all grown up.
659
00:36:04,666 --> 00:36:05,791
She's just like you.
660
00:36:07,666 --> 00:36:10,875
But I can tell she's not happy in the squad.
661
00:36:13,125 --> 00:36:14,583
That short fuse of hers
662
00:36:15,083 --> 00:36:16,332
might get her in trouble
663
00:36:17,500 --> 00:36:18,666
out on the field.
664
00:36:19,375 --> 00:36:20,625
Freeze. Police.
665
00:36:28,958 --> 00:36:30,333
Rest assured.
666
00:36:30,333 --> 00:36:31,500
I'll look after her.
667
00:37:18,125 --> 00:37:19,041
I'll do it.
668
00:37:19,625 --> 00:37:21,000
I'll train a covert surveillance team.
669
00:37:21,500 --> 00:37:22,458
Let's catch him.
670
00:37:34,541 --> 00:37:36,750
How nice of Captain Wu to send so many.
671
00:37:48,458 --> 00:37:49,833
Thank you. Goodbye.
672
00:37:51,666 --> 00:37:52,833
You look like a cop.
673
00:37:55,041 --> 00:37:55,583
Thanks.
674
00:37:55,583 --> 00:37:56,166
Thanks.
675
00:37:57,041 --> 00:37:59,833
We're dealing with an old fox.
676
00:37:59,833 --> 00:38:01,125
An old-school thief.
677
00:38:01,500 --> 00:38:02,250
That's why
678
00:38:02,791 --> 00:38:03,541
I'm going to train you
679
00:38:03,541 --> 00:38:04,791
to become old-school hunters.
680
00:38:05,208 --> 00:38:05,791
Come.
681
00:38:06,833 --> 00:38:08,000
During surveillance,
682
00:38:08,000 --> 00:38:10,958
develop an instinct to watch and memorize.
683
00:38:11,583 --> 00:38:12,208
One glance.
684
00:38:12,208 --> 00:38:13,291
That's all you get.
685
00:38:13,875 --> 00:38:14,875
Focus on key characteristics.
686
00:38:14,875 --> 00:38:18,000
Remember prominent and permanent features.
687
00:38:18,583 --> 00:38:20,000
I had my hands on my hips just now.
688
00:38:20,000 --> 00:38:21,291
Which two fingers
689
00:38:21,791 --> 00:38:23,000
were in my belt loops?
690
00:38:23,000 --> 00:38:23,916
Left forefinger.
691
00:38:23,916 --> 00:38:25,000
Right middle finger.
692
00:38:32,665 --> 00:38:34,708
A surveillance team is an entity.
693
00:38:35,166 --> 00:38:37,333
It takes every member
694
00:38:37,333 --> 00:38:38,833
to complete a mission.
695
00:38:40,083 --> 00:38:40,958
Let's go.
696
00:38:42,750 --> 00:38:43,375
Guoguo.
697
00:38:46,625 --> 00:38:47,250
Get in.
698
00:38:50,000 --> 00:38:53,416
Starting today, you need to blend into the city.
699
00:38:53,416 --> 00:38:54,666
Let's put theory into action.
700
00:38:55,083 --> 00:38:56,708
Doghead calling Animal Paradise.
701
00:38:56,958 --> 00:38:57,833
Officer Wong,
702
00:38:57,833 --> 00:38:58,666
what did you say?
703
00:38:59,041 --> 00:38:59,916
Doghead.
704
00:38:59,916 --> 00:39:00,500
That's me.
705
00:39:00,958 --> 00:39:02,541
My call sign.
706
00:39:02,541 --> 00:39:04,375
Adorable Unit's on site.
707
00:39:05,041 --> 00:39:06,541
I'll give your call signs now.
708
00:39:06,541 --> 00:39:07,875
Liu, you're Al Paca-paca.
709
00:39:08,916 --> 00:39:10,000
Can I get another one?
710
00:39:11,291 --> 00:39:11,875
I'll make it simpler.
711
00:39:11,875 --> 00:39:12,666
Alpaca.
712
00:39:14,166 --> 00:39:15,000
Okay.
713
00:39:15,000 --> 00:39:15,791
Wanwan...
714
00:39:15,791 --> 00:39:16,583
You're Tofu.
715
00:39:16,583 --> 00:39:17,291
Yang Zhiwei...
716
00:39:17,291 --> 00:39:17,958
Rice Noodles.
717
00:39:17,958 --> 00:39:18,708
Ting...
718
00:39:19,000 --> 00:39:19,666
Pudding.
719
00:39:19,916 --> 00:39:21,083
Sun Xu....
720
00:39:21,083 --> 00:39:21,958
Potstickers.
721
00:39:21,958 --> 00:39:22,750
Liao Qihang...
722
00:39:22,750 --> 00:39:23,708
Eggy.
723
00:39:23,708 --> 00:39:24,666
Qiao Weidong...
724
00:39:24,666 --> 00:39:25,291
Lucky.
725
00:39:25,541 --> 00:39:26,458
Song Keyu...
726
00:39:27,041 --> 00:39:28,000
Pork Bun.
727
00:39:30,416 --> 00:39:31,875
Isn't that body shaming?
728
00:39:31,875 --> 00:39:33,250
It's a local specialty.
729
00:39:33,250 --> 00:39:34,791
This is a foodie squad.
730
00:39:35,208 --> 00:39:36,250
Better than my old unit.
731
00:39:36,750 --> 00:39:37,625
He Qiuguo...
732
00:39:38,708 --> 00:39:39,666
Little Flower Piggy.
733
00:39:40,166 --> 00:39:40,958
Can I change it?
734
00:39:40,958 --> 00:39:42,250
I'll drop "Little".
735
00:39:43,333 --> 00:39:44,791
Then drop "Flower".
736
00:39:52,750 --> 00:39:53,583
Patience.
737
00:39:54,000 --> 00:39:55,333
You're my ace in the hole.
738
00:39:55,916 --> 00:39:57,583
Like I believe you.
739
00:40:01,333 --> 00:40:01,916
It's fine.
740
00:40:02,166 --> 00:40:03,458
I'm used to being benched.
741
00:40:04,875 --> 00:40:05,500
Boss,
742
00:40:05,708 --> 00:40:06,791
how much for this?
743
00:40:08,250 --> 00:40:08,916
Where'd you get this?
744
00:40:09,208 --> 00:40:09,875
None of your business.
745
00:40:09,875 --> 00:40:10,916
Pay her and send her off.
746
00:40:14,791 --> 00:40:15,458
Hey...
747
00:40:15,625 --> 00:40:17,958
Don't stare like they're suspects.
748
00:40:21,041 --> 00:40:21,875
Pull over.
749
00:40:36,208 --> 00:40:38,000
Are you really here?
750
00:40:38,000 --> 00:40:39,208
This is your third time
751
00:40:39,208 --> 00:40:40,208
in the same spot
752
00:40:40,208 --> 00:40:41,208
in the same outfit
753
00:40:41,208 --> 00:40:41,875
using the same hand
754
00:40:41,875 --> 00:40:43,666
to drink the same way.
755
00:40:43,666 --> 00:40:44,666
Your water
756
00:40:44,666 --> 00:40:46,083
is stuck at the same amount.
757
00:40:46,666 --> 00:40:48,416
I'm worried I'd need to pee.
758
00:40:48,416 --> 00:40:50,000
Dehydration kills you too.
759
00:40:50,416 --> 00:40:51,000
Drink.
760
00:41:22,333 --> 00:41:24,000
There's 10 billion at stake.
761
00:41:24,500 --> 00:41:25,458
Once we get it,
762
00:41:25,458 --> 00:41:27,125
we're set for life.
763
00:41:27,125 --> 00:41:29,000
It's just one last time.
764
00:41:29,000 --> 00:41:30,291
That's what you all think,
765
00:41:30,291 --> 00:41:31,333
isnt it?
766
00:41:33,000 --> 00:41:34,875
Money isn't everything.
767
00:41:35,541 --> 00:41:36,833
Freedom is.
768
00:41:37,416 --> 00:41:38,500
Different time,
769
00:41:39,041 --> 00:41:39,958
different game.
770
00:41:46,000 --> 00:41:47,458
If I let you plan
771
00:41:48,208 --> 00:41:49,500
the next mission...
772
00:41:50,250 --> 00:41:51,333
You know what you're doing?
773
00:42:08,666 --> 00:42:09,541
Simon.
774
00:42:10,625 --> 00:42:11,500
Dad.
775
00:42:14,625 --> 00:42:15,708
Dad.
776
00:42:15,791 --> 00:42:16,625
Xiwang
777
00:42:18,333 --> 00:42:19,083
You've grown so much.
778
00:42:19,541 --> 00:42:20,291
Come.
779
00:42:20,291 --> 00:42:20,750
Come on.
780
00:42:24,375 --> 00:42:25,375
Thanks, daddy!
781
00:42:27,333 --> 00:42:28,791
I have to leave for a while.
782
00:42:28,791 --> 00:42:29,916
Take good care of your brothers.
783
00:42:34,583 --> 00:42:36,000
I’ll come back for you boys.
784
00:42:42,125 --> 00:42:44,291
Duan stashed 1.5 billion USD worth of crypto.
785
00:42:44,291 --> 00:42:46,708
The server location has been found.
786
00:42:46,708 --> 00:42:48,250
We already have the decryption key,
787
00:42:48,250 --> 00:42:50,458
but the digital vault is hard to access.
788
00:42:50,875 --> 00:42:52,125
Simon's hiding at the orphanage,
789
00:42:52,125 --> 00:42:53,333
making plans right now
790
00:42:56,708 --> 00:42:58,041
Good place to hide.
791
00:42:58,458 --> 00:42:59,791
It holds a lot of memories.
792
00:43:01,333 --> 00:43:02,416
I know you're all tired,
793
00:43:02,416 --> 00:43:03,625
but stay focused.
794
00:43:17,458 --> 00:43:18,291
Don't want a coffee?
795
00:43:18,291 --> 00:43:19,083
Get a pick-me-up.
796
00:43:19,500 --> 00:43:21,041
Do I look tired to you?
797
00:43:23,583 --> 00:43:25,291
Have you thought about
798
00:43:25,291 --> 00:43:26,375
killing me?
799
00:43:27,708 --> 00:43:30,750
Then you can split my share.
800
00:43:32,833 --> 00:43:34,583
How could we, Godfather?
801
00:43:36,208 --> 00:43:37,916
I'm old anyway.
802
00:43:37,916 --> 00:43:39,500
I'll just be in your way.
803
00:43:43,250 --> 00:43:44,166
Am I right?
804
00:43:45,666 --> 00:43:47,208
Why'd you say
805
00:43:47,208 --> 00:43:48,625
I'm your ace in the hole?
806
00:43:56,416 --> 00:43:58,208
Are you gaslighting me?
807
00:43:59,833 --> 00:44:00,666
Gas what?
808
00:44:01,416 --> 00:44:02,833
If anyone even considers that,
809
00:44:02,833 --> 00:44:04,000
I'll kill him.
810
00:44:05,083 --> 00:44:06,416
The knife was already in your hand.
811
00:44:07,541 --> 00:44:08,958
You think I didn't see that?
812
00:44:11,000 --> 00:44:12,333
Am I not good enough?
813
00:44:12,333 --> 00:44:14,458
You think I need special treatment, too?
814
00:44:14,458 --> 00:44:15,208
No.
815
00:44:15,208 --> 00:44:16,207
You're fine.
816
00:44:17,083 --> 00:44:19,041
You don't need special treatment.
817
00:44:21,625 --> 00:44:23,083
When the knife's in your hand...
818
00:44:24,375 --> 00:44:25,666
Don't blink.
819
00:44:27,791 --> 00:44:29,125
Be forceful,
820
00:44:34,375 --> 00:44:36,625
or it wouldn't be a clean shave.
821
00:44:39,791 --> 00:44:41,583
Then why is everyone on the field
822
00:44:41,583 --> 00:44:44,041
and I'm sitting here, getting you coffee?
823
00:44:44,916 --> 00:44:45,625
You just really want to...
824
00:44:45,625 --> 00:44:46,208
Yes.
825
00:44:47,333 --> 00:44:48,083
I really want to.
826
00:44:58,500 --> 00:45:00,916
But I need you here right now.
827
00:45:01,625 --> 00:45:03,458
Be my surveillance partner.
828
00:45:06,500 --> 00:45:07,708
That's an order.
829
00:45:12,208 --> 00:45:13,125
Yes, sir.
830
00:45:17,333 --> 00:45:17,875
Brother,
831
00:45:18,625 --> 00:45:20,458
if Xin hadn't held the old man back,
832
00:45:20,791 --> 00:45:21,916
he would've stabbed me.
833
00:45:22,500 --> 00:45:23,541
He really meant to kill me.
834
00:45:31,916 --> 00:45:33,333
Is it really that good?
835
00:45:33,583 --> 00:45:35,041
It's just luncheon meat and egg noodles.
836
00:45:35,500 --> 00:45:37,416
Yours is much better than the diners'.
837
00:45:39,833 --> 00:45:41,833
When I was your age,
838
00:45:41,833 --> 00:45:43,541
all I thought about was
839
00:45:43,541 --> 00:45:45,708
how to stay alive on the battlefield.
840
00:45:48,916 --> 00:45:52,541
I envy that you boys can dream of anything
841
00:45:53,541 --> 00:45:54,708
and dare to dream anything.
842
00:45:55,666 --> 00:45:56,666
All I want
843
00:45:56,666 --> 00:45:58,291
is a life in peace
844
00:45:58,291 --> 00:45:59,583
with all my brothers together.
845
00:46:00,083 --> 00:46:01,375
Not scattered, like now.
846
00:46:03,000 --> 00:46:03,916
All these years,
847
00:46:04,291 --> 00:46:05,708
in order to look after me,
848
00:46:05,708 --> 00:46:08,833
you sacrificed spending time with your brothers.
849
00:46:10,166 --> 00:46:11,875
Since the day we met,
850
00:46:11,875 --> 00:46:13,000
you’ve been protecting me.
851
00:46:13,791 --> 00:46:16,000
When all those cops were after me,
852
00:46:16,000 --> 00:46:16,958
I couldn't believe
853
00:46:18,291 --> 00:46:20,375
a little beggar like you
854
00:46:21,500 --> 00:46:22,083
would save me.
855
00:46:24,333 --> 00:46:25,958
Then you risked your life
856
00:46:25,958 --> 00:46:27,333
to keep the bankrupt orphanage alive.
857
00:46:27,708 --> 00:46:28,500
Without you,
858
00:46:28,500 --> 00:46:30,250
we’d have starved to death.
859
00:46:36,833 --> 00:46:38,333
Eat mine, too.
860
00:46:43,500 --> 00:46:44,791
Out of all the kids,
861
00:46:44,791 --> 00:46:46,833
you’re the one I care about the most.
862
00:46:48,208 --> 00:46:49,958
Because you’re just like me.
863
00:46:51,666 --> 00:46:52,583
Simon is more like you.
864
00:46:56,000 --> 00:46:56,875
If that is so...
865
00:46:57,125 --> 00:46:59,208
He could be very dangerous.
866
00:47:06,833 --> 00:47:08,208
Eggy and Tofu,
867
00:47:08,208 --> 00:47:09,166
your date's over.
868
00:47:09,375 --> 00:47:10,375
Get changed and get to Point E.
869
00:47:12,083 --> 00:47:12,666
Pudding.
870
00:47:12,875 --> 00:47:13,958
Change.
871
00:47:13,958 --> 00:47:14,666
Point B.
872
00:47:18,000 --> 00:47:18,708
Pork Bun.
873
00:47:18,708 --> 00:47:19,416
Point A.
874
00:47:27,250 --> 00:47:29,583
Something's been feeling off lately.
875
00:47:30,208 --> 00:47:31,375
Stay away
876
00:47:31,375 --> 00:47:33,000
for a while.
877
00:47:33,000 --> 00:47:34,875
I can take care of myself.
878
00:48:08,333 --> 00:48:09,875
Come back to the car.
879
00:48:09,875 --> 00:48:10,791
Call the police.
880
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
I am the police.
881
00:48:17,666 --> 00:48:18,750
Help.
882
00:48:19,708 --> 00:48:20,708
Leave them alone.
883
00:48:20,708 --> 00:48:21,583
Get lost.
884
00:48:23,125 --> 00:48:26,708
You're pretty cute, little missy.
885
00:48:43,041 --> 00:48:43,791
Who are you?
886
00:48:53,583 --> 00:48:54,291
Go.
887
00:49:03,708 --> 00:49:04,541
Let's go.
888
00:49:09,458 --> 00:49:10,083
Drive.
889
00:49:15,375 --> 00:49:16,000
Systems off.
890
00:49:20,708 --> 00:49:22,416
Do you know you're on a mission?
891
00:49:25,958 --> 00:49:27,458
Protecting civilians is a cop’s mission.
892
00:49:27,458 --> 00:49:28,500
At the right place
893
00:49:28,500 --> 00:49:29,208
and the right time.
894
00:49:30,500 --> 00:49:32,040
You're on an active mission.
895
00:49:32,040 --> 00:49:32,833
What's the mission?
896
00:49:32,833 --> 00:49:34,541
Operation Dinner for Officer Wong?
897
00:49:34,541 --> 00:49:35,958
Sorry, I failed the mission.
898
00:49:37,416 --> 00:49:38,458
Listen carefully.
899
00:49:38,458 --> 00:49:40,458
You are on a covert surveillance mission.
900
00:49:40,458 --> 00:49:42,916
You cannot blow your cover, no matter what.
901
00:49:43,250 --> 00:49:43,708
I didn't blow shit.
902
00:49:43,708 --> 00:49:44,583
You reached for your badge.
903
00:49:44,583 --> 00:49:45,833
If the Shadow saw that, it’s all over.
904
00:49:45,833 --> 00:49:47,416
And where is he?
905
00:49:48,583 --> 00:49:49,750
We’ve been wandering for weeks.
906
00:49:50,166 --> 00:49:51,416
It's time we actually do some real work.
907
00:49:51,416 --> 00:49:52,541
This is real work.
908
00:50:01,958 --> 00:50:02,833
It's only been two weeks.
909
00:50:03,541 --> 00:50:06,291
Do you know how long our longest mission was?
910
00:50:07,833 --> 00:50:08,541
Eight months.
911
00:50:12,833 --> 00:50:13,625
I know.
912
00:50:16,082 --> 00:50:16,708
Eight months.
913
00:50:18,083 --> 00:50:18,958
Then what?
914
00:50:21,333 --> 00:50:22,333
What happened?
915
00:50:23,000 --> 00:50:24,625
My father died because of you.
916
00:50:24,625 --> 00:50:25,708
The drug dealer escaped.
917
00:50:27,208 --> 00:50:28,375
Do you know I hadn't seen him
918
00:50:28,375 --> 00:50:30,375
for over a year before he died?!
919
00:50:48,000 --> 00:50:49,041
It was all my fault.
920
00:50:50,833 --> 00:50:51,458
I...
921
00:50:53,916 --> 00:50:55,458
You know what I did that day?
922
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
I did what you did.
923
00:51:01,083 --> 00:51:02,916
What a cute kid.
924
00:51:03,583 --> 00:51:05,041
I have bubbles right here.
925
00:51:06,416 --> 00:51:07,250
Do you like bubbles?
926
00:51:07,250 --> 00:51:07,791
Yes
927
00:51:07,791 --> 00:51:09,666
Let's play in the van, shall we?
928
00:51:09,666 --> 00:51:11,166
We've got lots of toys inside.
929
00:51:11,166 --> 00:51:11,958
Shall we?
930
00:51:23,625 --> 00:51:24,041
What?
931
00:51:24,041 --> 00:51:25,291
-Put the kid down. -Get lost.
932
00:51:25,708 --> 00:51:26,416
Who are you?
933
00:51:26,416 --> 00:51:28,000
Put the kid down.
934
00:51:28,333 --> 00:51:28,916
Police.
935
00:51:30,666 --> 00:51:31,250
Don't move.
936
00:51:32,333 --> 00:51:33,375
So what?
937
00:51:33,375 --> 00:51:34,166
Don't you move.
938
00:51:34,583 --> 00:51:36,291
Let’s see your badge.
939
00:51:36,291 --> 00:51:37,250
Police.
940
00:52:06,166 --> 00:52:07,500
My recklessness
941
00:52:08,208 --> 00:52:09,833
got your father killed.
942
00:52:16,291 --> 00:52:17,916
But you saved that child.
943
00:52:19,125 --> 00:52:19,958
I didn't.
944
00:52:21,833 --> 00:52:23,750
The traffickers escaped in the chaos.
945
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
Did they ever find the child?
946
00:52:32,958 --> 00:52:33,708
I don't know.
947
00:52:45,958 --> 00:52:47,916
As police officers,
948
00:52:47,916 --> 00:52:50,791
we have to learn to stay rational.
949
00:52:50,791 --> 00:52:51,875
Follow discipline.
950
00:52:52,750 --> 00:52:53,833
Execute orders.
951
00:52:56,250 --> 00:52:57,583
Better to have regrets
952
00:53:00,375 --> 00:53:01,583
than to make mistakes.
953
00:53:03,875 --> 00:53:05,333
Because that's our duty.
954
00:53:56,958 --> 00:53:57,875
Possible sighting of the Shadow.
955
00:53:57,875 --> 00:53:59,041
Mercado Rua de Oeste.
956
00:53:59,583 --> 00:54:00,583
Blue sweater jacket.
957
00:54:00,583 --> 00:54:01,375
Grey pants.
958
00:54:01,375 --> 00:54:02,041
Wearing a brown beret.
959
00:54:02,041 --> 00:54:03,083
Could be wearing glasses.
960
00:54:03,666 --> 00:54:05,125
Everyone, change outfits.
961
00:54:05,125 --> 00:54:05,916
Prepare to ID him.
962
00:54:09,500 --> 00:54:11,791
All units, be advised.
963
00:54:11,791 --> 00:54:13,125
Shadow spotted.
964
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Monitoring the market.
965
00:54:14,833 --> 00:54:16,416
Adorable Unit en route.
966
00:54:16,625 --> 00:54:18,500
Alpaca, Potsticker, east.
967
00:54:18,500 --> 00:54:19,958
Eggy, Tofu, west.
968
00:54:19,958 --> 00:54:21,375
Lucky, Rice Roll, south.
969
00:54:21,375 --> 00:54:22,625
Pudding, Pork Bun, north.
970
00:54:22,625 --> 00:54:24,458
The Shadow may have seen you before.
971
00:54:24,458 --> 00:54:26,583
A pro like him doesn't forget.
972
00:54:26,583 --> 00:54:28,041
He'll be vigilant the second time
973
00:54:28,041 --> 00:54:29,208
and get suspicious.
974
00:54:29,208 --> 00:54:30,625
Maintain a two-unit distance.
975
00:54:31,916 --> 00:54:32,625
Piggy.
976
00:54:36,208 --> 00:54:38,083
ID him up close.
977
00:54:39,333 --> 00:54:40,458
He hasn't seen your face.
978
00:54:41,500 --> 00:54:43,750
Small suggestion for ground surveillance.
979
00:54:43,750 --> 00:54:46,125
You should use your most inconspicuous officers.
980
00:54:46,125 --> 00:54:48,208
Preferably ones suspects haven't seen before.
981
00:54:53,916 --> 00:54:54,583
Go.
982
00:55:12,833 --> 00:55:14,250
Slow down.
983
00:55:14,791 --> 00:55:16,250
Maintain distance.
984
00:55:19,166 --> 00:55:20,583
Doghead calling Animal Paradise.
985
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
Adorable Unit's on site.
986
00:55:22,958 --> 00:55:23,791
Alpaca.
987
00:55:23,791 --> 00:55:25,416
Approach the fruit stall on the west.
988
00:55:30,166 --> 00:55:31,041
Walk slowly.
989
00:55:31,250 --> 00:55:32,165
Don't rush.
990
00:55:33,083 --> 00:55:35,458
Our mission is to ID the target.
991
00:55:35,458 --> 00:55:37,208
Don't spook the Shadow.
992
00:55:39,375 --> 00:55:41,333
Relax. Be natural.
993
00:55:42,291 --> 00:55:43,250
He's a pro.
994
00:55:43,250 --> 00:55:44,583
No room for negligence.
995
00:55:48,791 --> 00:55:49,875
Potsticker, east exit.
996
00:55:49,875 --> 00:55:50,625
Copy.
997
00:55:50,625 --> 00:55:52,375
Pork Bun, stand by at the footbridge.
998
00:55:52,375 --> 00:55:53,125
Copy.
999
00:55:58,541 --> 00:55:59,791
Pudding, don't get too close.
1000
00:56:00,208 --> 00:56:00,958
Walk away.
1001
00:56:02,250 --> 00:56:02,833
Alpaca.
1002
00:56:03,291 --> 00:56:04,541
Can you ID him?
1003
00:56:06,208 --> 00:56:07,250
Negative.
1004
00:56:07,250 --> 00:56:08,375
Can't see his face.
1005
00:56:08,375 --> 00:56:09,291
Can't confirm.
1006
00:56:15,875 --> 00:56:17,375
We may be able to see his face.
1007
00:56:23,916 --> 00:56:26,083
Eggy, Shadow might've seen you at Aoxing.
1008
00:56:27,083 --> 00:56:27,791
Don’t turn.
1009
00:56:37,875 --> 00:56:39,291
Tofu, well done.
1010
00:56:39,291 --> 00:56:40,666
Piggy, it's on you.
1011
00:56:45,500 --> 00:56:46,541
Be careful.
1012
00:56:53,208 --> 00:56:54,916
I'll get closer to him.
1013
00:57:00,125 --> 00:57:01,791
Piggy, you might get blown.
1014
00:57:01,791 --> 00:57:03,125
I know. I have an idea.
1015
00:57:37,875 --> 00:57:38,541
It’s him.
1016
00:57:38,916 --> 00:57:39,583
Confirmed.
1017
00:57:40,625 --> 00:57:41,875
Hand down.
1018
00:57:50,708 --> 00:57:51,666
Don't move the camera.
1019
00:58:08,458 --> 00:58:10,208
All units, positive ID on the Shadow.
1020
00:58:11,125 --> 00:58:12,500
Adorable Unit, change and stand by.
1021
00:58:12,500 --> 00:58:13,416
Maintain cover.
1022
00:58:14,166 --> 00:58:15,666
Everyone, good job.
1023
00:58:18,500 --> 00:58:20,833
Target confirmed.
1024
00:58:20,833 --> 00:58:24,041
All units, do not breach 3 blocks perimeter.
1025
00:58:24,041 --> 00:58:24,875
I repeat.
1026
00:58:24,875 --> 00:58:26,708
Do not approach target area.
1027
00:58:26,708 --> 00:58:28,666
Be advised, no siren.
1028
00:58:33,750 --> 00:58:35,083
The target has entered a blind spot.
1029
00:58:37,958 --> 00:58:39,500
Lucky, you're up.
1030
00:58:40,666 --> 00:58:41,958
Potsticker, tail him.
1031
00:58:43,375 --> 00:58:44,625
Not too close.
1032
00:58:46,000 --> 00:58:47,458
The bastard won't get away.
1033
00:58:50,125 --> 00:58:52,000
Shadow's headed to Changning Apartments.
1034
00:58:53,916 --> 00:58:55,000
The blocks are connected inside.
1035
00:58:55,000 --> 00:58:56,041
There are hundreds of flats.
1036
00:58:56,333 --> 00:58:57,666
If we don't get his flat number,
1037
00:58:57,666 --> 00:58:58,958
there won't be a next time.
1038
00:59:12,583 --> 00:59:14,500
The Shadow's in Block C, Unit 1.
1039
00:59:14,500 --> 00:59:15,583
No camera inside the building.
1040
00:59:15,583 --> 00:59:17,041
We'll lose him in an elevator.
1041
00:59:17,375 --> 00:59:18,166
Pull over.
1042
00:59:18,166 --> 00:59:18,708
Adorables.
1043
00:59:18,708 --> 00:59:19,541
They are too far away.
1044
00:59:19,541 --> 00:59:20,416
Adorable unit, come in.
1045
00:59:20,416 --> 00:59:22,125
I'm too far away to catch up.
1046
00:59:22,125 --> 00:59:23,291
Potsticker cannot follow.
1047
00:59:23,291 --> 00:59:24,916
Eggy cannot follow.
1048
00:59:24,916 --> 00:59:25,625
I’ll go.
1049
00:59:25,625 --> 00:59:26,625
Piggy can follow.
1050
00:59:30,125 --> 00:59:30,875
I'm in.
1051
01:00:48,333 --> 01:00:49,500
Top floor.
1052
01:01:06,375 --> 01:01:06,875
What are you doing?
1053
01:01:06,875 --> 01:01:07,958
Will you listen to me or not?
1054
01:01:08,291 --> 01:01:09,166
What?
1055
01:01:09,166 --> 01:01:10,208
Dating behind my back.
1056
01:01:10,208 --> 01:01:11,750
My friend caught you, you know.
1057
01:01:17,916 --> 01:01:18,958
What floor?
1058
01:01:20,666 --> 01:01:21,625
I forgot something.
1059
01:01:21,916 --> 01:01:22,750
You two go ahead.
1060
01:01:40,708 --> 01:01:42,000
Getting all dolled up now?
1061
01:01:42,500 --> 01:01:44,458
I knew you'd lose your earrings
1062
01:01:44,458 --> 01:01:45,208
with those big earphones on.
1063
01:01:45,208 --> 01:01:46,416
Com'on, leave me alone.
1064
01:01:48,791 --> 01:01:49,541
See this?
1065
01:01:49,750 --> 01:01:51,916
They stop listening when they grow up.
1066
01:01:52,333 --> 01:01:53,958
All they do is go against their parents.
1067
01:01:56,125 --> 01:01:58,875
They're grown-ups with minds of their own.
1068
01:02:00,458 --> 01:02:01,625
What can a father do?
1069
01:02:02,333 --> 01:02:03,583
You're terribly open-minded.
1070
01:02:03,750 --> 01:02:05,416
Otherwise, they’ll start
1071
01:02:05,416 --> 01:02:07,041
hiding things from you.
1072
01:02:14,583 --> 01:02:17,500
Your Aunt Kandam said that guy looks like an alpaca.
1073
01:02:17,500 --> 01:02:18,666
Is that why you’re hiding him from me?
1074
01:02:19,125 --> 01:02:19,875
Who?
1075
01:02:20,916 --> 01:02:21,916
The guy you’re dating.
1076
01:02:22,625 --> 01:02:24,291
What's wrong with looking like a alpaca?
1077
01:02:24,291 --> 01:02:25,583
Alpacas are cute.
1078
01:02:26,333 --> 01:02:28,041
He’s actually really handsome, okay?
1079
01:02:29,708 --> 01:02:30,958
That's been sitting for days.
1080
01:02:30,958 --> 01:02:31,541
Why'd you buy it?
1081
01:02:31,541 --> 01:02:32,958
Got a camera signal.
1082
01:02:32,958 --> 01:02:34,333
It's all the same in the stomach.
1083
01:02:35,708 --> 01:02:36,166
Here.
1084
01:02:36,583 --> 01:02:37,166
Want one?
1085
01:02:43,083 --> 01:02:43,791
Check his background.
1086
01:02:43,791 --> 01:02:44,291
Roger that.
1087
01:02:44,291 --> 01:02:45,833
Shadow's face acquired.
1088
01:02:45,833 --> 01:02:46,750
Caught on camera.
1089
01:02:48,125 --> 01:02:49,458
How can you just spit that out?
1090
01:02:50,666 --> 01:02:51,666
The janitors will clean it up.
1091
01:02:52,291 --> 01:02:53,333
Look, it's fine.
1092
01:02:54,791 --> 01:02:56,375
I hope you’ll marry into
1093
01:02:56,750 --> 01:02:58,375
a rich family someday.
1094
01:02:58,625 --> 01:03:00,000
Ever seen a rich father-in-law
1095
01:03:00,000 --> 01:03:01,583
behave this uncivilized?
1096
01:03:02,791 --> 01:03:05,958
One bad apple can't drag a family down.
1097
01:03:05,958 --> 01:03:07,625
Will you be better to yourself?
1098
01:03:07,625 --> 01:03:09,083
Buy some fresh fruits.
1099
01:03:09,458 --> 01:03:11,583
I'm saving up for you.
1100
01:03:11,583 --> 01:03:12,666
Not again.
1101
01:03:16,916 --> 01:03:17,583
Bye.
1102
01:03:26,916 --> 01:03:28,750
So who's courting who now?
1103
01:03:28,750 --> 01:03:29,750
None of your business.
1104
01:03:30,583 --> 01:03:31,666
You have such a bad temper.
1105
01:03:32,208 --> 01:03:33,416
What does he see in you?
1106
01:03:35,500 --> 01:03:36,000
Keep walking.
1107
01:03:36,000 --> 01:03:36,666
Keep walking.
1108
01:03:37,291 --> 01:03:38,791
I have a great temper.
1109
01:03:39,958 --> 01:03:40,875
Now what?
1110
01:03:41,250 --> 01:03:42,166
Follow me.
1111
01:03:42,166 --> 01:03:43,375
What's his zodiac?
1112
01:03:43,375 --> 01:03:44,666
What's it to you?
1113
01:03:45,416 --> 01:03:46,791
To see if he is compatiable with me.
1114
01:03:47,791 --> 01:03:48,666
You're not serious.
1115
01:03:48,791 --> 01:03:49,500
Get the package.
1116
01:03:49,500 --> 01:03:51,166
I'm amazed how nosy you can be.
1117
01:03:56,000 --> 01:03:57,083
You buy so much stuff.
1118
01:04:09,250 --> 01:04:09,750
Police.
1119
01:04:11,208 --> 01:04:11,916
Close the door.
1120
01:04:12,041 --> 01:04:13,541
We need this flat, please move out.
1121
01:04:13,541 --> 01:04:14,458
Police business.
1122
01:04:19,708 --> 01:04:20,208
Eighth floor.
1123
01:04:39,000 --> 01:04:40,666
802, got it.
1124
01:04:40,958 --> 01:04:42,666
Shadow lives in Channing apartment,
1125
01:04:42,666 --> 01:04:46,708
C block, unit 1, 802. Solid intel.
1126
01:05:17,291 --> 01:05:17,875
Pick it up.
1127
01:05:37,416 --> 01:05:38,125
What's that sound?
1128
01:05:38,125 --> 01:05:39,541
Popping bubble wrap?
1129
01:05:39,916 --> 01:05:40,666
Is it OCD?
1130
01:05:52,500 --> 01:05:53,625
It's unsolvable.
1131
01:05:54,000 --> 01:05:55,041
No wonder it's torn.
1132
01:06:00,083 --> 01:06:01,083
Weird.
1133
01:06:01,750 --> 01:06:02,875
They’re all wrong.
1134
01:06:28,666 --> 01:06:30,583
In the past, the Shadow would always
1135
01:06:30,583 --> 01:06:32,750
disappear after a job
1136
01:06:32,750 --> 01:06:34,625
and remains silent for a while.
1137
01:06:34,625 --> 01:06:35,750
He's a man of principle.
1138
01:06:36,875 --> 01:06:38,500
This time, he broke his own protocol.
1139
01:06:39,333 --> 01:06:40,125
What's happening?
1140
01:06:41,333 --> 01:06:42,416
If I’m not mistaken,
1141
01:06:43,666 --> 01:06:45,041
my guess is
1142
01:06:45,041 --> 01:06:46,083
we've spooked him.
1143
01:06:47,291 --> 01:06:48,333
Whatever he wants to play,
1144
01:06:49,125 --> 01:06:49,958
we'll play with him.
1145
01:06:58,250 --> 01:06:59,625
Finally stopped buying rotten apples?
1146
01:07:00,666 --> 01:07:01,250
What a coincidence.
1147
01:07:04,875 --> 01:07:05,458
How much?
1148
01:07:06,666 --> 01:07:07,291
$3.70.
1149
01:07:08,333 --> 01:07:09,000
Prices have gone up.
1150
01:07:09,916 --> 01:07:10,458
It's all right.
1151
01:07:11,125 --> 01:07:11,500
Twenty cents.
1152
01:07:12,708 --> 01:07:13,791
Everything's more expensive now.
1153
01:07:13,791 --> 01:07:14,416
This one.
1154
01:07:14,416 --> 01:07:15,000
Thanks.
1155
01:07:18,208 --> 01:07:19,083
That stall is cheaper.
1156
01:07:20,458 --> 01:07:22,416
Are you joking? They're terrible.
1157
01:07:22,416 --> 01:07:23,166
Nothing fresh.
1158
01:07:25,708 --> 01:07:26,791
I meant
1159
01:07:26,791 --> 01:07:28,250
the fish stall behind it.
1160
01:07:28,666 --> 01:07:29,166
It's cheap.
1161
01:07:30,041 --> 01:07:30,625
You're right.
1162
01:07:31,875 --> 01:07:32,791
Not to mention
1163
01:07:32,791 --> 01:07:34,416
the owner's dad is a good man.
1164
01:07:34,916 --> 01:07:35,750
Ten dollars.
1165
01:07:36,708 --> 01:07:37,750
It's unfortunate
1166
01:07:38,875 --> 01:07:40,083
how sudden he passed.
1167
01:07:40,083 --> 01:07:40,916
Heart attack.
1168
01:07:42,041 --> 01:07:42,708
Asthma.
1169
01:07:46,583 --> 01:07:47,791
Your daughter’s all grown up.
1170
01:07:47,791 --> 01:07:49,000
Doesn’t she want to move out?
1171
01:07:49,000 --> 01:07:52,166
Her mom left me because of my gambling.
1172
01:07:52,166 --> 01:07:53,333
After her mom
1173
01:07:53,333 --> 01:07:54,500
died from illness,
1174
01:07:55,375 --> 01:07:56,833
she moved in with me.
1175
01:07:58,541 --> 01:07:59,166
Thanks.
1176
01:08:01,125 --> 01:08:02,166
What are you doing?
1177
01:08:02,166 --> 01:08:03,791
Planning to work in a casino?
1178
01:08:03,791 --> 01:08:05,083
Selling fish doesn't pay the bills
1179
01:08:05,083 --> 01:08:05,833
Give me a grass carp.
1180
01:08:08,333 --> 01:08:09,833
See these calluses?
1181
01:08:10,958 --> 01:08:13,083
Got them from playing cards when I was young.
1182
01:08:13,083 --> 01:08:14,541
I wanted to be a God of Gamblers.
1183
01:08:15,208 --> 01:08:15,958
I didn't know
1184
01:08:15,958 --> 01:08:17,332
that was only in the movies.
1185
01:08:18,500 --> 01:08:19,582
I thought
1186
01:08:20,375 --> 01:08:22,125
you got callus from holding guns.
1187
01:08:22,125 --> 01:08:23,500
Never held a gun.
1188
01:08:24,166 --> 01:08:25,707
Held a chef's knife for 10 years, though.
1189
01:08:27,250 --> 01:08:28,082
Let's find a time.
1190
01:08:28,082 --> 01:08:28,957
I'll cook a few dishes.
1191
01:08:29,416 --> 01:08:30,916
Come over
1192
01:08:30,916 --> 01:08:31,832
and have a drink.
1193
01:08:33,500 --> 01:08:34,166
That's funny.
1194
01:08:34,875 --> 01:08:36,957
I was a chef when I was abroad.
1195
01:08:36,957 --> 01:08:38,457
My teacher was from Hangzhou.
1196
01:08:38,457 --> 01:08:40,207
I make a mean West Lake vinegar fish.
1197
01:08:41,375 --> 01:08:43,375
How about today?
1198
01:08:46,166 --> 01:08:46,582
Great.
1199
01:08:47,332 --> 01:08:49,207
I happen to have a bottle of Chilean wine
1200
01:08:49,875 --> 01:08:50,832
that goes with that dish.
1201
01:08:51,875 --> 01:08:53,332
You bring the wine, I'll cook.
1202
01:08:57,957 --> 01:08:58,666
Come in.
1203
01:08:59,041 --> 01:08:59,832
Have a seat.
1204
01:09:00,457 --> 01:09:01,375
I'll put this into the fridge.
1205
01:09:09,832 --> 01:09:10,791
What was he doing?
1206
01:09:10,791 --> 01:09:11,916
Checking for dust.
1207
01:09:11,916 --> 01:09:13,291
To see if they just moved in.
1208
01:09:17,750 --> 01:09:18,416
You're not getting away.
1209
01:09:19,082 --> 01:09:20,332
You may be the guest,
1210
01:09:20,332 --> 01:09:21,791
but you're not spared from kitchen duty.
1211
01:09:22,541 --> 01:09:23,291
Show us what you've got.
1212
01:09:24,957 --> 01:09:25,582
I can't wait.
1213
01:09:27,707 --> 01:09:29,082
How long were you a chef for?
1214
01:09:29,875 --> 01:09:30,750
Over ten years.
1215
01:09:32,415 --> 01:09:33,582
And that's the knife you use?
1216
01:09:53,500 --> 01:09:54,666
You know your knives.
1217
01:09:55,041 --> 01:09:56,000
I just like
1218
01:09:56,666 --> 01:09:57,875
doing things the right way.
1219
01:10:00,041 --> 01:10:00,833
Got any kids?
1220
01:10:02,333 --> 01:10:03,625
I'm on my own.
1221
01:10:03,625 --> 01:10:04,750
A lonely old man.
1222
01:10:05,875 --> 01:10:07,416
Here's a home-cooked meal.
1223
01:10:11,416 --> 01:10:13,416
Your girl seems like a smart kid.
1224
01:10:13,916 --> 01:10:15,500
That scar on her forehead...
1225
01:10:15,500 --> 01:10:16,416
How'd she get it?
1226
01:10:25,583 --> 01:10:27,125
Put that phone away.
1227
01:10:27,125 --> 01:10:28,125
Talk with our guest instead.
1228
01:10:28,125 --> 01:10:28,750
Okay.
1229
01:10:29,625 --> 01:10:30,583
I need the bathroom.
1230
01:10:35,750 --> 01:10:37,333
If I had a child,
1231
01:10:37,750 --> 01:10:41,250
I'd ban phones from the dinner table, too.
1232
01:10:45,208 --> 01:10:46,166
Start coloning.
1233
01:10:46,583 --> 01:10:48,541
What are you studying?
1234
01:10:48,541 --> 01:10:49,083
Nursing.
1235
01:10:49,625 --> 01:10:51,416
You plan to be a nurse after graduation?
1236
01:10:53,875 --> 01:10:55,333
Maybe in a retirement home.
1237
01:10:56,666 --> 01:10:57,583
What a kind heart.
1238
01:11:01,041 --> 01:11:02,625
How'd you get that scar?
1239
01:11:02,875 --> 01:11:03,458
This one?
1240
01:11:06,583 --> 01:11:08,166
Fifth grade.
1241
01:11:08,791 --> 01:11:10,583
Got into a fight with some girls.
1242
01:11:11,666 --> 01:11:13,125
Why were you fighting?
1243
01:11:13,125 --> 01:11:14,458
A classmate was being bullied.
1244
01:11:14,458 --> 01:11:15,583
Couldn't stand idly by.
1245
01:11:16,250 --> 01:11:18,333
But I never told anyone that until now.
1246
01:11:21,083 --> 01:11:22,541
Does your dad know?
1247
01:11:22,541 --> 01:11:24,041
He couldn’t possibly know.
1248
01:11:25,458 --> 01:11:26,833
That’s odd.
1249
01:11:27,916 --> 01:11:28,708
What’s up?
1250
01:11:30,375 --> 01:11:32,625
How'd she get that scar again?
1251
01:11:33,375 --> 01:11:35,750
She got into a fight in fifth grade.
1252
01:11:35,750 --> 01:11:36,583
One against five.
1253
01:11:36,583 --> 01:11:38,333
Someone bashed her with a bottle.
1254
01:11:42,375 --> 01:11:44,041
I never told anyone.
1255
01:11:45,583 --> 01:11:46,833
Not even my mom.
1256
01:11:47,958 --> 01:11:49,083
You didn’t tell her because
1257
01:11:49,083 --> 01:11:50,250
you didn't want her to worry.
1258
01:11:50,791 --> 01:11:51,708
Even your teacher
1259
01:11:51,708 --> 01:11:53,083
thought you hit a door.
1260
01:11:53,375 --> 01:11:54,041
Right?
1261
01:11:57,291 --> 01:11:58,541
How'd you know, then?
1262
01:12:04,500 --> 01:12:06,041
After our divorce,
1263
01:12:07,166 --> 01:12:08,166
my debts
1264
01:12:08,958 --> 01:12:10,125
made me some enemies.
1265
01:12:11,958 --> 01:12:13,125
I was worried they'd hurt you.
1266
01:12:16,916 --> 01:12:17,708
The truth is...
1267
01:12:19,541 --> 01:12:20,708
I was always nearby.
1268
01:12:29,750 --> 01:12:30,458
See?
1269
01:12:33,166 --> 01:12:34,333
That's a dad.
1270
01:12:41,166 --> 01:12:42,416
Then why didn’t you help me?
1271
01:12:43,000 --> 01:12:44,166
Help you?
1272
01:12:44,166 --> 01:12:45,958
Remember what you did to those girls?
1273
01:12:45,958 --> 01:12:47,000
It's horrifying.
1274
01:12:47,000 --> 01:12:48,583
I was too scared to step in.
1275
01:12:48,583 --> 01:12:50,625
Give me some credit.
1276
01:12:50,625 --> 01:12:51,708
I was standing up for someone.
1277
01:12:51,708 --> 01:12:52,208
You were...
1278
01:12:52,208 --> 01:12:52,958
What?
1279
01:12:52,958 --> 01:12:53,958
You were committing murder.
1280
01:12:53,958 --> 01:12:55,166
Com'on now.
1281
01:12:56,416 --> 01:12:58,083
You're embarrassing me.
1282
01:13:17,625 --> 01:13:18,250
How'd it go?
1283
01:13:22,208 --> 01:13:22,791
Go on.
1284
01:13:27,541 --> 01:13:28,166
Thank you.
1285
01:13:29,500 --> 01:13:30,166
What for?
1286
01:13:32,415 --> 01:13:33,791
For protecting us.
1287
01:13:41,916 --> 01:13:42,875
Some things
1288
01:13:44,250 --> 01:13:45,791
can never be mended.
1289
01:13:48,333 --> 01:13:50,291
The only thing I could do for your father
1290
01:13:52,416 --> 01:13:53,541
was to watch over you.
1291
01:13:56,250 --> 01:13:58,125
I know you've been worrying about me.
1292
01:13:59,833 --> 01:14:00,791
You want to protect me.
1293
01:14:03,916 --> 01:14:05,375
But I’ve grown up.
1294
01:14:07,458 --> 01:14:08,458
I'll be okay.
1295
01:14:13,791 --> 01:14:14,791
You're okay.
1296
01:14:17,708 --> 01:14:18,458
Big Brother...
1297
01:14:18,750 --> 01:14:19,750
If you fail,
1298
01:14:20,125 --> 01:14:21,166
what happens next
1299
01:14:21,166 --> 01:14:22,250
will be my call.
1300
01:14:23,166 --> 01:14:24,708
If we do it your way,
1301
01:14:24,708 --> 01:14:26,208
there's no turning back for us.
1302
01:14:26,833 --> 01:14:28,000
I just want to
1303
01:14:28,958 --> 01:14:30,291
do things the right way.
1304
01:14:37,166 --> 01:14:38,125
They have anti-tracking.
1305
01:14:38,125 --> 01:14:39,333
Must be that hacker.
1306
01:14:39,333 --> 01:14:40,000
Stand down.
1307
01:14:42,833 --> 01:14:45,125
Have you checked their background?
1308
01:14:48,125 --> 01:14:48,916
I have.
1309
01:14:53,375 --> 01:14:53,875
Guoguo?
1310
01:14:53,875 --> 01:14:54,750
Forgot something?
1311
01:15:05,541 --> 01:15:06,708
Nothing to worry about.
1312
01:15:07,666 --> 01:15:09,083
Maybe I did worry too much.
1313
01:15:15,875 --> 01:15:17,083
Did you
1314
01:15:17,083 --> 01:15:18,208
sense something's off?
1315
01:15:40,166 --> 01:15:41,333
I realize that
1316
01:15:42,166 --> 01:15:43,125
you're a big boy now.
1317
01:15:43,875 --> 01:15:45,166
It really is time to let go.
1318
01:16:21,958 --> 01:16:23,625
Let's follow through with your plan.
1319
01:16:23,958 --> 01:16:24,708
Got it.
1320
01:16:25,291 --> 01:16:26,125
You know what you're doing?
1321
01:16:31,958 --> 01:16:32,791
I do.
1322
01:17:22,833 --> 01:17:24,458
That girl isn't Guoguo.
1323
01:17:24,750 --> 01:17:25,541
What do you mean?
1324
01:17:25,875 --> 01:17:27,333
There’s something wrong with this feed.
1325
01:17:27,333 --> 01:17:28,875
That’s definitely not Qiuguo.
1326
01:17:33,791 --> 01:17:34,916
Send backup to Wong.
1327
01:17:34,916 --> 01:17:35,708
He's in danger.
1328
01:17:36,833 --> 01:17:38,041
Cops are coming, leave.
1329
01:18:10,375 --> 01:18:11,166
I failed.
1330
01:18:11,750 --> 01:18:12,875
I'll find another way.
1331
01:18:35,625 --> 01:18:36,250
Hey.
1332
01:18:36,750 --> 01:18:37,833
Has the Shadow moved?
1333
01:18:39,000 --> 01:18:40,375
Nope, all quiet.
1334
01:18:46,625 --> 01:18:48,666
You had your chance, Xiwang.
1335
01:18:53,250 --> 01:18:54,500
Those boys
1336
01:18:54,500 --> 01:18:56,333
didn’t even tell the Shadow
1337
01:18:56,333 --> 01:18:57,375
that he’s being watched.
1338
01:18:59,458 --> 01:19:02,208
They know we'd use the Shadow to track them,
1339
01:19:02,208 --> 01:19:03,333
so we wouldn't touch him.
1340
01:19:09,583 --> 01:19:11,458
Killing me and creating chaos
1341
01:19:11,458 --> 01:19:14,125
would've created an opening to break The Shadow out.
1342
01:19:14,666 --> 01:19:15,916
After failing this time,
1343
01:19:15,916 --> 01:19:17,416
they'll look for another chance.
1344
01:19:21,791 --> 01:19:24,125
Their chance is our opportunity, too.
1345
01:19:24,125 --> 01:19:25,833
We have to nail this gang of thieves
1346
01:19:26,041 --> 01:19:26,833
once for all.
1347
01:19:51,666 --> 01:19:52,541
Shadow's on the move.
1348
01:20:10,000 --> 01:20:11,500
Surveillance team, spread out.
1349
01:20:13,833 --> 01:20:17,125
Madam, that's the same taxi as the one at Aoxing.
1350
01:20:17,125 --> 01:20:19,125
Sending photo to the surveillance team now.
1351
01:20:19,125 --> 01:20:20,250
We’re standing by.
1352
01:20:20,250 --> 01:20:21,541
When the suspects' location is locked,
1353
01:20:21,541 --> 01:20:22,583
we're ready to move in.
1354
01:20:27,500 --> 01:20:29,708
Target vehicle is approaching our HQ.
1355
01:20:29,708 --> 01:20:31,541
Are they turning themselves in?
1356
01:20:32,540 --> 01:20:33,833
Doesn’t look like it.
1357
01:20:41,125 --> 01:20:41,833
Wait.
1358
01:20:42,541 --> 01:20:44,208
Show me that cabinet again.
1359
01:20:50,750 --> 01:20:52,333
Why is that still there?
1360
01:20:55,250 --> 01:20:56,708
It's unsolvable.
1361
01:20:57,250 --> 01:20:58,416
They're all wrong.
1362
01:21:02,458 --> 01:21:04,041
Get closer, show me again.
1363
01:21:11,958 --> 01:21:12,750
What’s that?
1364
01:21:12,750 --> 01:21:14,708
It seems Wong's van has been hit.
1365
01:21:42,333 --> 01:21:42,958
Officer Wong?
1366
01:21:43,333 --> 01:21:44,375
Wong, can you hear me?
1367
01:21:44,791 --> 01:21:45,875
Wong, come in if you hear me.
1368
01:21:46,833 --> 01:21:47,458
Officer Wong?
1369
01:21:47,833 --> 01:21:48,416
Officer Wong?
1370
01:21:48,750 --> 01:21:49,583
Officer Wong?
1371
01:21:49,583 --> 01:21:50,208
Guoguo.
1372
01:21:50,541 --> 01:21:51,000
Their...
1373
01:21:51,000 --> 01:21:52,416
Their vehicles broke in.
1374
01:21:52,958 --> 01:21:53,791
Whose vehicles?
1375
01:22:05,000 --> 01:22:06,166
HQ is under attack?
1376
01:22:06,166 --> 01:22:07,333
Madam, what's going on?
1377
01:22:15,708 --> 01:22:16,332
Du Ping,
1378
01:22:16,332 --> 01:22:17,416
ready the mobile command unit.
1379
01:22:17,416 --> 01:22:17,750
Yes, ma'am.
1380
01:22:17,958 --> 01:22:19,083
Surveillance, stay focused.
1381
01:22:19,083 --> 01:22:20,083
Eyes on target.
1382
01:22:20,083 --> 01:22:21,166
Watch the Shadow's every move.
1383
01:22:29,416 --> 01:22:30,083
Officer Wong.
1384
01:22:33,958 --> 01:22:35,500
Someone's still alive.
1385
01:22:35,833 --> 01:22:36,500
Terminate.
1386
01:23:14,750 --> 01:23:15,416
The phone...
1387
01:23:16,291 --> 01:23:17,041
It's smashed.
1388
01:23:17,041 --> 01:23:18,666
The key to the puzzle isn't the numbers.
1389
01:23:18,666 --> 01:23:19,416
it’s the positions.
1390
01:23:19,416 --> 01:23:20,583
They’re using Braille.
1391
01:23:20,583 --> 01:23:22,083
The bubble wrap is also Braille.
1392
01:23:22,083 --> 01:23:24,291
Get Intelligence to decipher the messages.
1393
01:23:24,291 --> 01:23:26,333
Find out what they're up to.
1394
01:23:33,000 --> 01:23:34,333
Find a phone, I'll hold them back.
1395
01:23:34,333 --> 01:23:34,916
Go.
1396
01:23:43,666 --> 01:23:44,583
What's this place?
1397
01:23:45,208 --> 01:23:46,833
Looks like an abandoned orphanage.
1398
01:23:46,833 --> 01:23:48,125
No other suspect in sight.
1399
01:23:51,000 --> 01:23:52,208
Use thermal to follow Shadow.
1400
01:23:52,208 --> 01:23:53,500
I need eyes on the inside.
1401
01:24:05,875 --> 01:24:06,458
Captain.
1402
01:24:06,750 --> 01:24:07,375
In the orphanage!
1403
01:24:12,541 --> 01:24:13,125
HQ.
1404
01:24:13,333 --> 01:24:13,708
This is Alpaca.
1405
01:24:13,708 --> 01:24:14,666
Can anyone hear me?
1406
01:24:15,916 --> 01:24:16,708
Command central?
1407
01:24:17,291 --> 01:24:18,291
We've lost all comms.
1408
01:24:18,291 --> 01:24:19,083
Command central?
1409
01:24:47,416 --> 01:24:49,333
Brothers, get to work.
1410
01:25:18,625 --> 01:25:20,625
Chop him up.
1411
01:25:52,791 --> 01:25:55,166
Do you know how many cops came after me?
1412
01:25:56,083 --> 01:25:56,875
Two hundred.
1413
01:25:57,708 --> 01:25:58,791
If I took off,
1414
01:25:59,125 --> 01:26:00,375
I’d be dead for sure.
1415
01:26:00,708 --> 01:26:02,125
So what did you do?
1416
01:26:02,916 --> 01:26:04,875
The idiot who got nailed
1417
01:26:04,875 --> 01:26:06,125
became bait.
1418
01:26:07,875 --> 01:26:09,791
Then I took out the biggest threat
1419
01:26:09,791 --> 01:26:11,250
in the Police Force.
1420
01:26:12,833 --> 01:26:15,916
That took out the cops' eyes.
1421
01:26:18,500 --> 01:26:21,333
Then I took out the idiot,
1422
01:26:23,666 --> 01:26:25,583
cutting off the cops' ears, too.
1423
01:26:27,500 --> 01:26:30,166
I've become the idiot in my boys' eyes.
1424
01:26:34,208 --> 01:26:35,208
However...
1425
01:26:36,000 --> 01:26:38,500
first you need to be sure to have
1426
01:26:39,750 --> 01:26:40,583
what it takes.
1427
01:26:42,958 --> 01:26:43,958
You're a big boy now.
1428
01:26:45,500 --> 01:26:46,416
You know what you're doing?
1429
01:26:49,791 --> 01:26:51,166
Who do you think I am?
1430
01:26:51,666 --> 01:26:52,625
Kill him.
1431
01:27:06,750 --> 01:27:08,208
Cell signal's jammed.
1432
01:27:08,208 --> 01:27:10,041
Find a sat phone to call for backup.
1433
01:27:10,041 --> 01:27:11,208
We'll go buy some time.
1434
01:27:41,083 --> 01:27:42,750
That's him.
1435
01:27:42,958 --> 01:27:44,250
Gotta kill him to get paid.
1436
01:28:13,916 --> 01:28:15,291
The Shadow sends messages via Braille.
1437
01:28:15,291 --> 01:28:17,000
The bubble wrap and sudoku are all Braille.
1438
01:28:17,000 --> 01:28:17,583
Guoguo.
1439
01:28:17,583 --> 01:28:18,750
Give that intel to Madam Wang.
1440
01:28:23,208 --> 01:28:23,625
Guoguo.
1441
01:29:08,250 --> 01:29:11,125
How did the cops arrive so quickly?
1442
01:29:35,958 --> 01:29:37,416
Madam, we've got this.
1443
01:30:22,791 --> 01:30:23,625
Godfather.
1444
01:30:28,250 --> 01:30:29,041
I failed.
1445
01:30:29,416 --> 01:30:30,375
I'll find another way.
1446
01:30:30,375 --> 01:30:32,083
You had your chance, Xiwang.
1447
01:30:33,000 --> 01:30:35,750
If we're the ones nailed by the police,
1448
01:30:35,750 --> 01:30:36,708
what would the old man do?
1449
01:30:37,708 --> 01:30:38,833
This is no one's fault.
1450
01:30:38,833 --> 01:30:39,541
It's just
1451
01:30:40,250 --> 01:30:41,750
carelessness and bad luck.
1452
01:30:43,916 --> 01:30:45,250
Simon’s idea?
1453
01:30:45,583 --> 01:30:46,291
Mine.
1454
01:30:58,958 --> 01:31:00,583
Still think you're not like me?
1455
01:31:05,416 --> 01:31:05,958
Xiwang,
1456
01:31:06,083 --> 01:31:07,041
what are you doing?
1457
01:31:07,041 --> 01:31:08,083
You don’t understand
1458
01:31:08,541 --> 01:31:09,791
how dangerous this man is.
1459
01:31:19,625 --> 01:31:20,541
Leave.
1460
01:31:20,541 --> 01:31:21,750
This isn't part of the plan.
1461
01:31:26,791 --> 01:31:28,875
The old man has to die here
1462
01:31:28,875 --> 01:31:29,541
for you to be safe.
1463
01:31:29,541 --> 01:31:30,291
Leave.
1464
01:31:30,291 --> 01:31:31,916
This isn't part of the plan.
1465
01:31:35,458 --> 01:31:37,375
This was always my plan.
1466
01:31:42,041 --> 01:31:43,375
I'm helping you for the last time.
1467
01:31:45,625 --> 01:31:46,625
You want to die?
1468
01:31:46,625 --> 01:31:47,708
Simon's my little brother.
1469
01:31:48,458 --> 01:31:49,166
If he screws up...
1470
01:31:49,833 --> 01:31:50,750
It's my job to fix it.
1471
01:31:51,041 --> 01:31:51,791
I have no choice.
1472
01:31:55,833 --> 01:31:57,291
Then I'll send you on your way.
1473
01:31:59,208 --> 01:32:00,958
Godfather.
1474
01:32:02,916 --> 01:32:03,875
Your life
1475
01:32:04,833 --> 01:32:06,250
ends here too.
1476
01:33:25,875 --> 01:33:27,041
Get ready.
1477
01:34:47,125 --> 01:34:48,125
He’s a wolf.
1478
01:34:48,791 --> 01:34:50,416
We’re wolf pups.
1479
01:34:53,416 --> 01:34:54,416
He's our father.
1480
01:34:58,250 --> 01:34:59,708
In my next life,
1481
01:35:02,583 --> 01:35:04,500
I hope I'll be your real son.
1482
01:36:08,458 --> 01:36:10,375
Take care of them.
1483
01:36:10,375 --> 01:36:12,083
Look after their families.
1484
01:36:13,958 --> 01:36:14,791
Yes, sir.
1485
01:36:31,125 --> 01:36:32,458
Kandam, it's me.
1486
01:36:35,333 --> 01:36:35,833
Gundam.
1487
01:36:35,833 --> 01:36:36,500
Like the robot.
1488
01:36:36,500 --> 01:36:37,416
What do we know?
1489
01:36:38,875 --> 01:36:40,041
I just contacted Captain Wu.
1490
01:36:40,041 --> 01:36:41,291
A big explosion at the orphanage.
1491
01:36:41,500 --> 01:36:42,041
The Shadow?
1492
01:36:42,041 --> 01:36:42,958
Not sure.
1493
01:36:43,166 --> 01:36:44,666
But we've ID'd the assailants.
1494
01:36:44,666 --> 01:36:45,583
On the surface,
1495
01:36:45,583 --> 01:36:47,166
they're private security
1496
01:36:47,166 --> 01:36:49,208
for VIP clients at casinos.
1497
01:36:49,208 --> 01:36:50,583
But they also moonlight as mercenaries,
1498
01:36:50,583 --> 01:36:52,416
taking high-risk jobs on the dark web.
1499
01:36:52,791 --> 01:36:54,416
Alpaca contacted Evidence
1500
01:36:54,416 --> 01:36:55,541
after receiving Piggy's message.
1501
01:36:55,541 --> 01:36:57,333
We'll have the results soon, thanks to him.
1502
01:37:01,000 --> 01:37:02,125
It's Gordon D.
1503
01:37:04,458 --> 01:37:06,250
Why is Duan's HK$10 billion
1504
01:37:06,250 --> 01:37:07,833
in the police station's server?
1505
01:37:07,833 --> 01:37:09,125
Without the decryption keys,
1506
01:37:09,125 --> 01:37:11,500
the loot can only be kept as digital evidence.
1507
01:37:11,500 --> 01:37:12,750
The only way to access the cold wallet
1508
01:37:12,750 --> 01:37:13,583
is by using its digital key,
1509
01:37:13,583 --> 01:37:14,791
enabling the 12-word passphrase
1510
01:37:14,791 --> 01:37:17,333
to be inputted with nanosecond precision.
1511
01:37:18,208 --> 01:37:19,416
They were here.
1512
01:37:22,708 --> 01:37:23,458
Madam,
1513
01:37:23,458 --> 01:37:24,458
leave this to us.
1514
01:37:24,625 --> 01:37:25,500
Be careful.
1515
01:37:28,541 --> 01:37:29,791
We have a report of a robbery.
1516
01:37:29,791 --> 01:37:30,791
Suspects just left.
1517
01:37:30,791 --> 01:37:32,750
Four males, all in early 20s.
1518
01:37:34,458 --> 01:37:36,166
It was those SWAT guys just now.
1519
01:37:36,625 --> 01:37:37,833
The perps cut the power to
1520
01:37:37,833 --> 01:37:40,083
stop us from shutting the hacker out remotely.
1521
01:37:41,000 --> 01:37:42,333
They need a local network
1522
01:37:42,333 --> 01:37:43,958
within range to access the servers.
1523
01:37:44,208 --> 01:37:45,291
What does that mean?
1524
01:37:45,958 --> 01:37:47,416
The hacker was just here.
1525
01:37:57,875 --> 01:37:58,958
We were wrong.
1526
01:38:00,875 --> 01:38:02,208
What did we do wrong?
1527
01:38:02,208 --> 01:38:04,041
The old man got himself caught.
1528
01:38:05,291 --> 01:38:06,666
Like an idiot.
1529
01:38:07,291 --> 01:38:09,291
He was outsmarted by the cops.
1530
01:38:12,166 --> 01:38:14,083
That cop’s house was too clean.
1531
01:38:14,083 --> 01:38:15,125
It didn't even have a router.
1532
01:38:15,125 --> 01:38:16,082
It was absurd.
1533
01:38:17,125 --> 01:38:18,833
No way the old man didn't notice.
1534
01:38:20,000 --> 01:38:21,708
But he still played along.
1535
01:38:22,666 --> 01:38:24,291
What are you trying to say?
1536
01:38:27,000 --> 01:38:27,875
I think
1537
01:38:29,250 --> 01:38:30,875
he was actually throwing
1538
01:38:30,875 --> 01:38:31,875
the cops off our trail.
1539
01:38:33,541 --> 01:38:35,041
The 'Ghost Car' trap?
1540
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
He's not that noble.
1541
01:38:41,041 --> 01:38:43,416
He's the most cunning,
1542
01:38:44,041 --> 01:38:45,666
ruthless,
1543
01:38:46,291 --> 01:38:47,166
and...
1544
01:38:53,208 --> 01:38:54,125
He's a dad.
1545
01:38:54,291 --> 01:38:55,291
He's a dad.
1546
01:39:00,375 --> 01:39:01,416
Get a grip.
1547
01:39:02,250 --> 01:39:03,250
Get away first.
1548
01:39:03,833 --> 01:39:04,791
Then we'll cry.
1549
01:39:35,750 --> 01:39:37,166
We lost a SWAT vehicle at
1550
01:39:37,166 --> 01:39:39,041
the surveillance blind spot on Calcada do Carmo.
1551
01:39:39,041 --> 01:39:40,916
It's likely the thieves will flee tonight.
1552
01:39:40,916 --> 01:39:42,250
Watch every possible exit route
1553
01:39:42,250 --> 01:39:43,583
and all scheduled departures.
1554
01:39:43,583 --> 01:39:44,666
Every route?
1555
01:39:44,666 --> 01:39:45,708
That'll take time.
1556
01:39:45,708 --> 01:39:46,916
We don’t have time.
1557
01:39:47,166 --> 01:39:47,875
What do we do now?
1558
01:39:49,666 --> 01:39:50,666
Activate S.P.A.I.S.,
1559
01:39:50,916 --> 01:39:52,750
restore analysis and command authority.
1560
01:39:53,500 --> 01:39:54,166
Copy.
1561
01:39:54,875 --> 01:39:56,833
Have her study the thieves' past MO
1562
01:39:56,833 --> 01:39:58,625
and predict their next moves.
1563
01:39:58,625 --> 01:40:00,791
Show her their most recent methods, too.
1564
01:40:01,500 --> 01:40:02,250
If possible...
1565
01:40:02,250 --> 01:40:02,750
Madam.
1566
01:40:03,541 --> 01:40:04,250
Spice Girl's got a lead.
1567
01:40:04,250 --> 01:40:04,916
That fast?
1568
01:40:06,958 --> 01:40:10,083
The suspect vehicle disappeared on Calcada do Carmo.
1569
01:40:10,083 --> 01:40:11,041
Within a three-kilometer radius,
1570
01:40:11,041 --> 01:40:13,291
a gray van was caught on cameras.
1571
01:40:13,291 --> 01:40:15,000
There’s a 67% chance
1572
01:40:15,000 --> 01:40:16,541
that the thieves switched to this van.
1573
01:40:16,541 --> 01:40:18,541
There's an 82% chance the thieves are
1574
01:40:18,541 --> 01:40:19,708
headed to the Wynn Palace.
1575
01:40:19,708 --> 01:40:20,250
Wynn?
1576
01:40:20,250 --> 01:40:21,291
The Wynn again?
1577
01:40:21,625 --> 01:40:22,333
I told you to learn,
1578
01:40:22,333 --> 01:40:23,125
not copy old answers.
1579
01:40:25,666 --> 01:40:26,750
Don’t move.
1580
01:40:26,750 --> 01:40:27,125
Don’t move.
1581
01:40:27,125 --> 01:40:27,625
Hands on your head.
1582
01:40:27,625 --> 01:40:28,166
Don’t move.
1583
01:40:28,166 --> 01:40:29,958
Don’t move.
1584
01:40:30,916 --> 01:40:31,583
Put down the knife.
1585
01:40:32,250 --> 01:40:32,958
Put down the knife.
1586
01:40:32,958 --> 01:40:33,708
Put down the knife.
1587
01:40:33,708 --> 01:40:34,833
- Put it down. -Put down the knife.
1588
01:40:34,833 --> 01:40:35,583
Freeze.
1589
01:40:41,541 --> 01:40:42,333
Ting.
1590
01:40:43,791 --> 01:40:44,583
Ting.
1591
01:40:47,083 --> 01:40:48,083
The Shadow's still alive.
1592
01:40:48,083 --> 01:40:48,916
The Shadow's still alive.
1593
01:40:49,666 --> 01:40:50,291
On your knees.
1594
01:40:50,458 --> 01:40:51,375
Hands on your head.
1595
01:40:51,375 --> 01:40:51,916
On your knees.
1596
01:40:52,250 --> 01:40:53,375
Hands on your head.
1597
01:40:53,375 --> 01:40:54,125
On your knees.
1598
01:41:02,375 --> 01:41:03,583
Daddy.
1599
01:41:12,833 --> 01:41:13,458
On your knees.
1600
01:41:13,458 --> 01:41:14,208
Hands on your head.
1601
01:41:14,208 --> 01:41:15,541
On your knees. Hands on your head.
1602
01:41:15,791 --> 01:41:16,541
On your knees.
1603
01:41:21,208 --> 01:41:22,458
Wynn Palace.
1604
01:41:25,583 --> 01:41:26,916
Take me there.
1605
01:41:27,500 --> 01:41:29,625
There’s someone you haven’t seen.
1606
01:41:30,750 --> 01:41:32,250
I'll point him out.
1607
01:41:37,500 --> 01:41:38,875
Spice Girl found a vehicle
1608
01:41:38,875 --> 01:41:40,583
relevant to a possible exit route
1609
01:41:40,583 --> 01:41:42,000
that leads to suspicious individuals.
1610
01:41:42,000 --> 01:41:42,791
Suspicious in identities?
1611
01:41:42,791 --> 01:41:43,375
No.
1612
01:41:43,375 --> 01:41:44,041
In the number of them.
1613
01:41:44,375 --> 01:41:45,333
The Wynn has an art exhibition.
1614
01:41:45,333 --> 01:41:47,625
The paintings are flying back to Paris tonight.
1615
01:41:47,625 --> 01:41:48,666
Six Chinese personnel were added
1616
01:41:48,666 --> 01:41:50,666
to the manifest two days ago.
1617
01:41:50,666 --> 01:41:52,083
And on the night of the last heist,
1618
01:41:52,083 --> 01:41:53,958
Wynn also had art pieces set to leave.
1619
01:41:54,125 --> 01:41:55,625
This Spice Girl's gifted.
1620
01:42:16,416 --> 01:42:17,083
Cops are here.
1621
01:42:17,375 --> 01:42:18,166
That's fast.
1622
01:42:18,166 --> 01:42:19,166
Plan B.
1623
01:42:48,666 --> 01:42:49,458
Doghead here.
1624
01:42:49,458 --> 01:42:51,041
X Target may be in the laundry room.
1625
01:42:51,416 --> 01:42:53,125
Piggy, laundry room south door.
1626
01:42:53,125 --> 01:42:53,708
Get over there.
1627
01:42:53,708 --> 01:42:54,250
Copy.
1628
01:42:54,750 --> 01:42:56,041
What's Surveillance's ETA?
1629
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
Leave him to us, you go.
1630
01:43:18,625 --> 01:43:19,250
Piggy.
1631
01:43:19,750 --> 01:43:21,416
X Target has left the laundry room.
1632
01:43:21,833 --> 01:43:22,833
Lil Puppy and Pretty Face
1633
01:43:22,833 --> 01:43:23,958
are showing off their moves here.
1634
01:43:24,333 --> 01:43:25,875
I'll have a chat with them.
1635
01:43:26,166 --> 01:43:27,333
Try to get them to surrender.
1636
01:43:27,625 --> 01:43:28,916
Surrender, my ass.
1637
01:43:31,541 --> 01:43:32,500
Attention, all units.
1638
01:43:32,500 --> 01:43:35,333
Wynn Palace South Lawn is packed with people.
1639
01:43:35,333 --> 01:43:36,833
There seems to be an event tonight.
1640
01:44:12,541 --> 01:44:13,291
Scratch that.
1641
01:44:13,541 --> 01:44:14,916
It’s Mad Puppy and Psycho Puss.
1642
01:44:34,125 --> 01:44:35,458
Piggy to Doghead.
1643
01:44:35,458 --> 01:44:36,208
Go, Piggy.
1644
01:44:36,208 --> 01:44:37,416
I'm at the party.
1645
01:44:37,833 --> 01:44:39,041
I think he's here,
1646
01:44:39,041 --> 01:44:39,875
but I can't find him.
1647
01:44:40,083 --> 01:44:40,791
Stay calm.
1648
01:44:42,208 --> 01:44:43,291
Doghead to Animal Paradise.
1649
01:44:43,291 --> 01:44:44,875
Use the Shadow's number to call him.
1650
01:44:44,875 --> 01:44:45,541
A.I. voice imitation?
1651
01:44:45,541 --> 01:44:46,791
Let the old man talk to them.
1652
01:44:50,000 --> 01:44:50,583
Copy.
1653
01:45:04,458 --> 01:45:05,291
Godfather?
1654
01:45:10,583 --> 01:45:11,708
Xiwang died for nothing.
1655
01:45:16,500 --> 01:45:18,041
Tracing X Target's phone now.
1656
01:45:18,041 --> 01:45:18,833
There is no anti-tracking.
1657
01:45:19,125 --> 01:45:20,000
He's not hiding anymore.
1658
01:45:20,375 --> 01:45:20,958
Piggy.
1659
01:45:21,125 --> 01:45:22,041
Focus.
1660
01:45:22,875 --> 01:45:24,166
Observe people's reactions.
1661
01:45:24,500 --> 01:45:25,083
Copy.
1662
01:45:26,125 --> 01:45:26,916
Simon,
1663
01:45:27,583 --> 01:45:28,833
the police are fishing for you.
1664
01:45:30,291 --> 01:45:32,333
If the police catch you today,
1665
01:45:33,208 --> 01:45:34,541
I'll be very disappointed.
1666
01:45:35,791 --> 01:45:37,125
I may have disappointed you already.
1667
01:45:40,333 --> 01:45:42,250
You had a good plan today.
1668
01:45:42,916 --> 01:45:44,000
I like it.
1669
01:45:44,666 --> 01:45:45,708
Thank you, Godfather.
1670
01:45:45,708 --> 01:45:46,625
But...
1671
01:45:46,625 --> 01:45:48,375
Anyone who knows what they're doing
1672
01:45:49,041 --> 01:45:50,500
would finish things themselves.
1673
01:45:52,083 --> 01:45:52,916
Noted.
1674
01:45:56,166 --> 01:45:57,125
In this regard,
1675
01:45:58,458 --> 01:46:00,625
Xiwang did a better job.
1676
01:46:12,875 --> 01:46:15,250
I was really hoping you'd all be able
1677
01:46:15,250 --> 01:46:17,583
to live the life you wanted.
1678
01:46:30,041 --> 01:46:32,040
This is my last time helping you.
1679
01:46:37,708 --> 01:46:38,791
Shadow was stalling on purpose.
1680
01:46:38,791 --> 01:46:39,916
There is a chance to identify him
1681
01:46:39,916 --> 01:46:40,875
if he tries to move.
1682
01:46:41,500 --> 01:46:42,375
Piggy.
1683
01:46:42,375 --> 01:46:44,500
Remember the key points of tracking?
1684
01:46:44,500 --> 01:46:46,208
Find prominent and permanent features.
1685
01:46:46,208 --> 01:46:47,291
It's okay if your memory's fuzzy.
1686
01:46:48,916 --> 01:46:49,833
When you see those features,
1687
01:46:49,833 --> 01:46:51,041
Your brain will kick in to help.
1688
01:47:33,250 --> 01:47:34,375
I see him.
1689
01:47:34,875 --> 01:47:35,666
He's...
1690
01:47:37,250 --> 01:47:37,833
Hello?
1691
01:47:55,875 --> 01:47:56,791
Let me out.
1692
01:48:57,041 --> 01:48:57,458
Madam,
1693
01:48:57,458 --> 01:48:58,666
Piggy's not answering,
1694
01:48:58,666 --> 01:49:00,541
Potsticker and Tofu are on-site.
1695
01:49:00,541 --> 01:49:02,250
We need X Target's features.
1696
01:49:02,625 --> 01:49:03,625
Too many people at the party.
1697
01:49:03,625 --> 01:49:05,208
Everyone looks like X Target to me now.
1698
01:49:05,666 --> 01:49:07,916
Your X Target is 180 cm tall
1699
01:49:07,916 --> 01:49:09,333
and weighs 68 kg.
1700
01:49:09,333 --> 01:49:10,083
Long hair.
1701
01:49:10,416 --> 01:49:11,583
That's Wu Yaolei's comms.
1702
01:49:11,583 --> 01:49:13,291
He's sneaking into the VIP area.
1703
01:49:14,000 --> 01:49:15,625
Animal Paradise, is the intel solid?
1704
01:49:16,458 --> 01:49:17,166
Cut him off.
1705
01:49:22,000 --> 01:49:22,791
Take my earpiece.
1706
01:49:22,791 --> 01:49:23,666
I'll grab another from the car.
1707
01:49:23,666 --> 01:49:24,375
Report your position.
1708
01:49:24,375 --> 01:49:25,333
They're worried about you.
1709
01:49:25,708 --> 01:49:27,291
Shadow just ID'd X Target.
1710
01:49:27,291 --> 01:49:27,875
Don't worry.
1711
01:49:29,875 --> 01:49:31,500
Him and the driver are twins.
1712
01:49:34,958 --> 01:49:36,333
Piggy to Animal Paradise.
1713
01:49:36,666 --> 01:49:37,750
Sorry for making you worried.
1714
01:49:37,750 --> 01:49:38,666
I'm glad you're okay.
1715
01:49:39,291 --> 01:49:40,083
Found anything?
1716
01:49:40,083 --> 01:49:41,833
The target and the driver are twins.
1717
01:49:47,333 --> 01:49:49,208
VIP area, I may have found him.
1718
01:49:54,166 --> 01:49:54,666
Who are you?
1719
01:49:54,666 --> 01:49:55,250
Sorry.
1720
01:49:59,750 --> 01:50:00,708
Should've never trusted Shadow.
1721
01:50:00,708 --> 01:50:01,833
He had his reasons.
1722
01:50:01,833 --> 01:50:03,000
Everyone, report your position.
1723
01:50:03,000 --> 01:50:04,000
Tofu, south entrance.
1724
01:50:04,000 --> 01:50:04,958
Potsticker, north entrance.
1725
01:50:04,958 --> 01:50:06,250
Pork Bun, north side of the dance floor.
1726
01:50:06,250 --> 01:50:07,791
Rice Noodle and Lucky, laundry room.
1727
01:50:08,791 --> 01:50:09,333
Alpaca.
1728
01:50:10,083 --> 01:50:10,750
Where's Alpaca?
1729
01:50:10,750 --> 01:50:12,500
He gave me his earpiece, he went to get another.
1730
01:50:12,500 --> 01:50:13,916
No new comm device activated.
1731
01:50:13,916 --> 01:50:15,333
His badge's GPS shows
1732
01:50:15,708 --> 01:50:16,625
he's headed to
1733
01:50:16,625 --> 01:50:17,875
Cotai East LRT station.
1734
01:50:25,625 --> 01:50:27,333
Him and the driver are twins!
1735
01:51:35,291 --> 01:51:36,708
Did you mean to...?
1736
01:51:38,583 --> 01:51:40,041
Doesn't matter now.
1737
01:51:59,541 --> 01:52:00,416
Fragile.
1738
01:52:01,208 --> 01:52:02,208
Lucky.
1739
01:52:02,541 --> 01:52:03,500
Relax.
1740
01:52:04,208 --> 01:52:05,333
Energy.
1741
01:52:07,625 --> 01:52:08,666
Target.
1742
01:52:09,041 --> 01:52:10,000
Amateur.
1743
01:52:10,333 --> 01:52:11,333
Family.
1744
01:52:11,875 --> 01:52:13,083
Shadow.
1745
01:52:13,541 --> 01:52:14,291
Betrayal.
1746
01:52:14,291 --> 01:52:14,916
Grateful.
1747
01:52:14,916 --> 01:52:15,750
Blind.
1748
01:52:20,958 --> 01:52:22,250
The times have changed.
1749
01:52:23,083 --> 01:52:24,666
But rules are rules.
1750
01:52:25,583 --> 01:52:26,500
Simon...
1751
01:52:27,375 --> 01:52:28,083
Farewell.
1752
01:52:35,416 --> 01:52:36,625
He's dead!
1753
01:52:41,750 --> 01:52:43,166
Madam, Officer Wong,
1754
01:52:43,166 --> 01:52:44,583
we just caught the other two.
1755
01:52:44,583 --> 01:52:45,708
Without Shadow's direction,
1756
01:52:45,708 --> 01:52:46,916
they had nowhere to hide.
1757
01:52:47,416 --> 01:52:48,500
How's it going?
1758
01:52:50,083 --> 01:52:51,500
Madam, Officer Wong...
1759
01:53:01,416 --> 01:53:01,916
Liu Jinxiao.
1760
01:53:01,916 --> 01:53:02,791
The artery was cut.
1761
01:53:02,791 --> 01:53:03,375
Guoguo,
1762
01:53:03,375 --> 01:53:04,125
press his wound.
1763
01:53:04,125 --> 01:53:05,000
Don't let him move.
1764
01:53:05,000 --> 01:53:06,125
Black cap,
1765
01:53:06,791 --> 01:53:08,083
dark blue jacket,
1766
01:53:08,083 --> 01:53:09,500
black jeans.
1767
01:53:13,541 --> 01:53:14,375
Jinxiao.
1768
01:53:15,125 --> 01:53:16,000
Jinxiao.
1769
01:53:16,458 --> 01:53:17,750
Don't you sleep.
1770
01:53:18,041 --> 01:53:20,750
Ambulance.
1771
01:53:21,666 --> 01:53:23,333
Ambulance.
1772
01:53:39,083 --> 01:53:40,375
I understand how you feel,
1773
01:53:41,375 --> 01:53:43,666
but there's another unit assigned to follow up.
1774
01:53:43,666 --> 01:53:45,166
We have a new assignment now.
1775
01:53:49,958 --> 01:53:51,083
Then I'm taking leave.
1776
01:53:51,416 --> 01:53:53,333
I need some time off, personal reasons.
1777
01:54:15,750 --> 01:54:16,791
What are you doing here?
1778
01:54:17,041 --> 01:54:18,541
Wu sent this retiree
1779
01:54:18,541 --> 01:54:20,125
to keep someone on leave company.
1780
01:54:21,125 --> 01:54:21,916
Eat up.
1781
01:54:22,625 --> 01:54:23,333
Thanks.
1782
01:54:23,916 --> 01:54:25,125
What's the status?
1783
01:54:25,125 --> 01:54:26,250
No leads.
1784
01:54:26,500 --> 01:54:28,708
It’s like the Shadow vanished into thin air.
1785
01:54:47,583 --> 01:54:48,500
Money.
1786
01:54:48,500 --> 01:54:50,625
It always leaves a trail,
1787
01:54:51,250 --> 01:54:52,583
especially in a case like this.
1788
01:54:57,500 --> 01:54:59,333
This is where the first victim's crypto
1789
01:54:59,333 --> 01:55:00,875
was transferred out to.
1790
01:55:01,125 --> 01:55:01,833
Those boys confessed that
1791
01:55:01,833 --> 01:55:03,416
only two people know the password.
1792
01:55:03,416 --> 01:55:04,875
One of them is dead.
1793
01:55:05,250 --> 01:55:06,458
And the money hasn’t moved, right?
1794
01:55:07,291 --> 01:55:07,958
Not a cent.
1795
01:55:08,500 --> 01:55:09,458
Do you remember
1796
01:55:09,458 --> 01:55:10,166
what I told you about
1797
01:55:10,166 --> 01:55:11,083
what kind of thief
1798
01:55:11,291 --> 01:55:12,500
the Shadow is?
1799
01:55:13,458 --> 01:55:14,500
Old-timer.
1800
01:55:14,958 --> 01:55:15,833
Old school.
1801
01:55:17,416 --> 01:55:19,583
I know nothing about this stuff,
1802
01:55:19,583 --> 01:55:20,625
and I’m guessing
1803
01:55:21,291 --> 01:55:22,166
he doesn't, either.
1804
01:55:23,000 --> 01:55:24,583
He’s still a man of that era.
1805
01:55:28,666 --> 01:55:30,333
What do you think he'll do?
1806
01:55:35,083 --> 01:55:37,125
He's clueless about cashing out crypto.
1807
01:55:41,958 --> 01:55:43,583
Fu was an old-school thief.
1808
01:55:43,583 --> 01:55:45,000
His MO back in the day
1809
01:55:45,000 --> 01:55:47,083
was robbing jewelry stores
1810
01:55:47,083 --> 01:55:48,875
and getting victims to buy back the loot
1811
01:55:48,875 --> 01:55:50,375
to spare the trouble of fencing them.
1812
01:55:56,791 --> 01:55:58,041
This is all he knows.
1813
01:56:00,666 --> 01:56:01,416
Let's eat.
1814
01:56:01,416 --> 01:56:02,041
No time.
1815
01:56:02,041 --> 01:56:02,666
Let’s go.
1816
01:56:13,333 --> 01:56:14,375
Why not take the door?
1817
01:56:16,125 --> 01:56:17,166
Why take the door?
1818
01:56:20,791 --> 01:56:23,208
Sophia, where are you?
1819
01:56:24,166 --> 01:56:25,041
Where's my milk?
1820
01:56:25,875 --> 01:56:26,833
It's been days already.
1821
01:56:27,875 --> 01:56:29,583
Did I get it wrong?
1822
01:56:30,833 --> 01:56:32,333
Trust your instincts.
1823
01:56:32,875 --> 01:56:34,250
Blame me if it's wrong.
1824
01:56:36,833 --> 01:56:37,958
That's what I planned to do.
1825
01:56:40,750 --> 01:56:42,875
I’ve been thinking these past few days.
1826
01:56:44,875 --> 01:56:47,250
Carrying out the mission is our duty.
1827
01:56:47,916 --> 01:56:49,625
But having blood, emotion,
1828
01:56:50,041 --> 01:56:51,083
and a heart...
1829
01:56:52,041 --> 01:56:53,333
That's our nature.
1830
01:56:55,541 --> 01:56:58,333
Being a cop shouldn’t strip that away.
1831
01:57:03,666 --> 01:57:05,541
So, back then...
1832
01:57:08,375 --> 01:57:09,416
You did nothing wrong.
1833
01:57:44,375 --> 01:57:45,250
Police.
1834
01:57:45,958 --> 01:57:46,875
Everyone out.
1835
01:57:51,000 --> 01:57:52,541
I know you want to make up a story,
1836
01:57:53,083 --> 01:57:55,833
but don't turn yourself into an accomplice.
1837
01:57:57,541 --> 01:57:59,208
Fu asked Wang for 10 million in cash
1838
01:57:59,208 --> 01:58:00,208
for the account password.
1839
01:58:00,458 --> 01:58:01,958
The meet's at Tin Seng Tea House.
1840
01:58:01,958 --> 01:58:02,916
I'll notify Captain Wu.
1841
01:58:02,916 --> 01:58:04,041
Don’t move until we get there.
1842
01:58:10,541 --> 01:58:11,500
Wu, what’s your ETA?
1843
01:58:11,500 --> 01:58:12,333
Ten minutes.
1844
01:58:12,333 --> 01:58:12,750
Officer Wong?
1845
01:58:12,750 --> 01:58:13,583
Under 5 minutes.
1846
01:58:19,500 --> 01:58:21,083
We've tapped Qiuguo's phone.
1847
01:58:21,583 --> 01:58:22,041
Copy.
1848
01:58:22,250 --> 01:58:22,666
Copy.
1849
01:58:26,875 --> 01:58:28,041
Sound check.
1850
01:58:28,041 --> 01:58:29,208
Loud and clear.
1851
01:58:30,166 --> 01:58:32,208
Wang is already 10 minutes late.
1852
01:58:32,208 --> 01:58:33,500
He'll leave at any moment.
1853
01:58:41,750 --> 01:58:42,666
He's leaving.
1854
01:58:48,875 --> 01:58:49,583
Hi.
1855
01:58:49,583 --> 01:58:51,166
Use the front door next time.
1856
01:59:11,333 --> 01:59:12,375
Small world.
1857
01:59:24,208 --> 01:59:24,875
Alone?
1858
01:59:29,333 --> 01:59:30,625
You have the wrong person.
1859
01:59:33,750 --> 01:59:34,750
You don't know me?
1860
01:59:37,416 --> 01:59:38,958
We had dinner together.
1861
01:59:39,500 --> 01:59:40,833
Forgotten me already?
1862
01:59:45,333 --> 01:59:46,916
Do you need something?
1863
01:59:58,666 --> 02:00:00,250
I'm so moved.
1864
02:00:01,541 --> 02:00:03,125
It's you. Uncle.
1865
02:00:03,125 --> 02:00:04,250
What's with the outfit?
1866
02:00:04,250 --> 02:00:05,208
That hair of yours
1867
02:00:05,708 --> 02:00:06,666
freaked me out.
1868
02:00:06,666 --> 02:00:08,416
I thought you were some creepy old guy
1869
02:00:08,416 --> 02:00:10,000
trying to hit on me.
1870
02:00:13,583 --> 02:00:14,458
Sorry for scaring you.
1871
02:00:15,166 --> 02:00:16,000
I apologize.
1872
02:00:16,625 --> 02:00:17,375
No problem.
1873
02:00:20,083 --> 02:00:21,166
You were leaving.
1874
02:00:21,875 --> 02:00:23,791
Were you planning to tail me?
1875
02:00:33,416 --> 02:00:34,666
All by yourself?
1876
02:00:36,041 --> 02:00:37,083
Pardon?
1877
02:00:37,583 --> 02:00:38,958
What are you talking about?
1878
02:00:40,833 --> 02:00:42,000
A few days ago,
1879
02:00:42,791 --> 02:00:43,833
you were at Wynn.
1880
02:00:44,791 --> 02:00:46,500
You were with a boy.
1881
02:00:50,833 --> 02:00:51,791
Where's that boy now?
1882
02:00:58,458 --> 02:00:59,458
Dead.
1883
02:01:00,958 --> 02:01:01,875
Broke up?
1884
02:01:02,833 --> 02:01:04,500
Didn’t you hear me?
1885
02:01:06,875 --> 02:01:08,083
He’s dead.
1886
02:01:08,916 --> 02:01:09,833
Team two.
1887
02:01:09,833 --> 02:01:11,166
Seal Ponte Cais de Coloane and R. dos Navegantes.
1888
02:01:11,166 --> 02:01:13,750
Team three, take Entre-Campos, Cordoaria and Cheoc Van.
1889
02:01:17,291 --> 02:01:19,208
He was killed in an LRT station.
1890
02:01:39,041 --> 02:01:40,583
That boy was a cop,
1891
02:01:44,125 --> 02:01:44,625
and so are you.
1892
02:01:44,625 --> 02:01:45,666
You’re crazy.
1893
02:01:46,583 --> 02:01:47,875
Get away from me.
1894
02:01:49,041 --> 02:01:49,916
Go away.
1895
02:01:59,166 --> 02:02:00,416
You've managed to stall me.
1896
02:02:00,416 --> 02:02:01,166
Kiddo...
1897
02:02:01,625 --> 02:02:02,458
You're pretty good.
1898
02:02:17,708 --> 02:02:18,291
Guoguo.
1899
02:02:20,958 --> 02:02:21,750
Call an ambulance.
1900
02:02:22,000 --> 02:02:22,958
Police.
1901
02:02:25,166 --> 02:02:26,000
Get out of here.
1902
02:02:40,958 --> 02:02:42,083
Please use the front door.
1903
02:03:43,875 --> 02:03:47,333
Liked my West Lake vinegar fish?
1904
02:03:51,916 --> 02:03:53,166
It sucked.
1905
02:03:53,958 --> 02:03:56,208
Go to hell.
1906
02:03:57,958 --> 02:03:59,125
Join me.
1907
02:06:24,750 --> 02:06:25,666
Come on.
1908
02:06:34,375 --> 02:06:35,041
Com'on.
1909
02:07:21,583 --> 02:07:22,500
Guoguo.
1910
02:07:59,458 --> 02:08:00,500
Are you all right?
1911
02:08:00,500 --> 02:08:01,375
It's not deep.
1912
02:08:01,708 --> 02:08:02,416
I'll be fine.
1913
02:08:04,458 --> 02:08:05,625
Backup is almost here.
1914
02:08:05,625 --> 02:08:06,833
Earpiece is in the pocket.
1915
02:08:07,666 --> 02:08:08,250
Guoguo...
1916
02:08:08,666 --> 02:08:09,583
Go after him.
1917
02:08:12,333 --> 02:08:13,208
Target headed out front door.
1918
02:08:13,208 --> 02:08:14,416
Wig and black jacket.
1919
02:08:15,125 --> 02:08:15,958
I'm going after him.
1920
02:08:42,083 --> 02:08:43,916
Piggy, he's heading north.
1921
02:08:43,916 --> 02:08:45,541
There's no surveillance in the alley.
1922
02:08:45,541 --> 02:08:46,375
You have to find him yourself.
1923
02:08:52,791 --> 02:08:53,833
Possible suspect sighting.
1924
02:08:58,041 --> 02:08:58,916
It's not the Shadow.
1925
02:09:03,625 --> 02:09:04,708
The roads are a mess,
1926
02:09:04,708 --> 02:09:05,750
I can't find him.
1927
02:09:05,750 --> 02:09:07,000
Qiuguo, stay calm.
1928
02:09:08,375 --> 02:09:09,333
Get it together.
1929
02:09:14,791 --> 02:09:15,625
I can't find him.
1930
02:09:18,916 --> 02:09:19,500
Piggy,
1931
02:09:19,625 --> 02:09:20,458
backup's almost there.
1932
02:09:20,791 --> 02:09:21,750
He can't be far.
1933
02:09:22,041 --> 02:09:22,875
You got this.
1934
02:09:28,666 --> 02:09:30,416
Remember the key points of tracking?
1935
02:09:30,416 --> 02:09:31,083
He Qiuguo?
1936
02:09:33,333 --> 02:09:33,791
Watch
1937
02:09:34,125 --> 02:09:34,791
and memorize.
1938
02:09:35,125 --> 02:09:36,375
You only get one glance.
1939
02:09:36,541 --> 02:09:37,583
Focus on key points.
1940
02:09:38,083 --> 02:09:39,125
All by yourself?
1941
02:09:42,208 --> 02:09:42,750
Memorize.
1942
02:09:43,833 --> 02:09:45,541
Memorize actively first.
1943
02:09:45,541 --> 02:09:46,250
Where's the boy?
1944
02:09:46,500 --> 02:09:47,208
Over time...
1945
02:09:47,333 --> 02:09:47,916
Broke up?
1946
02:09:47,916 --> 02:09:50,208
...You'll start to memorize subconsciously.
1947
02:09:57,791 --> 02:09:58,791
Go after him.
1948
02:10:02,166 --> 02:10:02,750
Hand.
1949
02:10:09,375 --> 02:10:10,125
Bandage.
1950
02:10:28,541 --> 02:10:29,541
Target spotted.
1951
02:10:29,541 --> 02:10:30,166
I got him.
1952
02:10:30,166 --> 02:10:30,583
Where are you?
1953
02:10:30,583 --> 02:10:31,833
An alley south on R. do Meio
1954
02:10:31,833 --> 02:10:33,083
Wu, prepare for arrest.
1955
02:10:33,083 --> 02:10:33,875
We're here.
1956
02:10:38,708 --> 02:10:40,791
Sir, you can't take painkillers like that.
1957
02:10:42,375 --> 02:10:43,041
Guoguo.
1958
02:10:44,125 --> 02:10:45,125
You got this.
1959
02:10:48,541 --> 02:10:49,291
Wait.
1960
02:10:50,291 --> 02:10:51,208
Qiuguo,
1961
02:10:51,208 --> 02:10:52,958
if I set a trap at the Chapel of St. Francis Xavier,
1962
02:10:52,958 --> 02:10:54,208
can you send him this way?
1963
02:10:55,416 --> 02:10:56,000
Captain,
1964
02:10:56,208 --> 02:10:57,208
I can't do this alone.
1965
02:10:57,958 --> 02:10:58,958
I need my team.
1966
02:10:59,250 --> 02:11:00,250
I need the Surveillance Team.
1967
02:11:00,791 --> 02:11:01,416
Piggy.
1968
02:11:01,416 --> 02:11:02,500
Miss us?
1969
02:11:05,166 --> 02:11:05,625
Central,
1970
02:11:05,625 --> 02:11:06,541
Pork Bun is in position.
1971
02:11:06,541 --> 02:11:07,416
I'm at your 8 o'clock.
1972
02:11:07,666 --> 02:11:08,583
Potsticker in position.
1973
02:11:08,583 --> 02:11:09,458
Parallel street,
1974
02:11:09,458 --> 02:11:10,250
3 o' clock.
1975
02:11:10,250 --> 02:11:11,083
Eggy in position.
1976
02:11:11,083 --> 02:11:11,833
Tofu in position.
1977
02:11:11,833 --> 02:11:13,166
Nine o’clock, next street over.
1978
02:11:18,333 --> 02:11:19,500
Calling Animal Paradise,
1979
02:11:19,500 --> 02:11:20,333
Doghead is safe.
1980
02:11:24,291 --> 02:11:25,083
Rice Noodle in position.
1981
02:11:25,083 --> 02:11:25,916
Two o’clock.
1982
02:11:25,916 --> 02:11:27,750
I've studied and analyzed Shadow's habits.
1983
02:11:27,750 --> 02:11:28,791
From the current point,
1984
02:11:28,791 --> 02:11:31,041
there are 165 possible escape routes.
1985
02:11:31,041 --> 02:11:34,333
17 of them reach the Chapel of St. Francis Xavier.
1986
02:11:35,625 --> 02:11:36,500
Pudding in position.
1987
02:11:36,500 --> 02:11:37,583
Right behind you.
1988
02:11:37,583 --> 02:11:38,333
Lucky in position.
1989
02:11:38,666 --> 02:11:39,833
Directly ahead of target.
1990
02:11:39,833 --> 02:11:41,875
Coordinates and directions are sent to the team.
1991
02:11:41,875 --> 02:11:43,083
I will continue calculating his route choicecs,
1992
02:11:43,083 --> 02:11:44,041
and you will be updated.
1993
02:11:44,250 --> 02:11:45,541
Doghead calling Animal Paradise.
1994
02:11:45,541 --> 02:11:47,458
Adorable Unit's on-site.
1995
02:11:49,416 --> 02:11:50,500
Alpaca in position.
1996
02:11:53,500 --> 02:11:54,666
Calling Animal Paradise.
1997
02:11:56,833 --> 02:11:57,791
Piggy in position.
1998
02:11:58,125 --> 02:11:59,291
Attention, Adorable Unit,
1999
02:11:59,291 --> 02:12:00,541
Chapel of St. Francis Xavier Square
2000
02:12:00,541 --> 02:12:01,625
is about 280 meters northwest
2001
02:12:01,625 --> 02:12:03,583
of the target’s current location.
2002
02:12:04,250 --> 02:12:05,208
The Shadow's injured.
2003
02:12:05,208 --> 02:12:06,333
He values his life.
2004
02:12:06,333 --> 02:12:08,208
All he wants right now is to flee.
2005
02:12:08,208 --> 02:12:10,166
He won't risk getting shot to harm you.
2006
02:12:10,791 --> 02:12:11,708
Adorable Unit.
2007
02:12:11,708 --> 02:12:13,041
You're the hounds now.
2008
02:12:13,583 --> 02:12:14,708
Round up and hunt.
2009
02:13:33,291 --> 02:13:34,250
Don't move.
2010
02:13:39,791 --> 02:13:40,666
Hands on your head.
2011
02:14:02,625 --> 02:14:03,375
I'm fine.
2012
02:14:15,291 --> 02:14:16,207
I'm a cop.
2013
02:14:16,750 --> 02:14:17,500
Fu Longsheng,
2014
02:14:18,041 --> 02:14:19,000
you're under arrest.
2015
02:14:22,958 --> 02:14:23,833
Madam
2016
02:14:24,708 --> 02:14:26,208
He Qiuguo.
2017
02:14:28,666 --> 02:14:30,000
You made this happen.
2018
02:14:31,583 --> 02:14:32,665
You cuff me.
2019
02:14:43,791 --> 02:14:44,583
What's so funny?
2020
02:14:45,750 --> 02:14:47,541
You really can fight.
2021
02:14:47,875 --> 02:14:48,458
Shut up.
2022
02:14:49,875 --> 02:14:50,375
Guoguo.
2023
02:15:03,458 --> 02:15:04,625
Command central,
2024
02:15:04,625 --> 02:15:06,583
we have Fu Longsheng in custody.
2025
02:15:13,625 --> 02:15:14,458
Well done.
2026
02:15:15,375 --> 02:15:16,125
Your father
2027
02:15:16,125 --> 02:15:17,083
would be very proud.
2028
02:15:21,958 --> 02:15:22,625
Sir.
2029
02:15:25,583 --> 02:15:26,791
Requesting to join the interrogation.
2030
02:15:27,125 --> 02:15:28,083
Aren’t you on leave?
2031
02:15:28,083 --> 02:15:29,500
Requesting to terminate my leave.
2032
02:15:32,125 --> 02:15:34,166
I do miss work.
2033
02:15:35,208 --> 02:15:37,458
We'll be needing your help in the future.
2034
02:15:38,708 --> 02:15:39,958
I've already taught them
2035
02:15:40,750 --> 02:15:42,125
everything I know.
2036
02:15:43,166 --> 02:15:43,833
I'm going back
2037
02:15:44,250 --> 02:15:45,958
to my retirement.
2038
02:15:47,250 --> 02:15:48,916
Go to the hospital first.
2039
02:18:57,290 --> 02:18:58,040
Officer Wong.
2040
02:18:59,583 --> 02:19:01,750
Why are we meeting here?
2041
02:19:01,750 --> 02:19:02,958
We found a lead.
2042
02:19:02,958 --> 02:19:04,333
That hacker, Simon,
2043
02:19:04,333 --> 02:19:06,415
had help from someone much more capable.
2044
02:19:06,415 --> 02:19:08,000
My people thought so, too.
2045
02:19:08,000 --> 02:19:09,415
We checked his computer.
2046
02:19:09,415 --> 02:19:11,875
There is no hacking source code in his devices.
2047
02:19:11,875 --> 02:19:14,125
The more important question is
2048
02:19:14,125 --> 02:19:15,415
why did this mastermind
2049
02:19:15,415 --> 02:19:18,500
deliberately leave loopholes for my people to find?
2050
02:19:18,500 --> 02:19:19,500
Wait.
2051
02:19:20,915 --> 02:19:23,083
I know who my people are.
2052
02:19:24,415 --> 02:19:26,958
Your people are...
2053
02:19:28,708 --> 02:19:30,165
Right now,
2054
02:19:30,165 --> 02:19:31,915
you don't have the clearance yet.
2055
02:19:33,208 --> 02:19:35,790
Are't you just a retired dogwalker?
2056
02:19:36,333 --> 02:19:38,165
You sound like you have a secret identity.
2057
02:19:38,375 --> 02:19:40,165
Fragile.
2058
02:19:41,415 --> 02:19:43,165
Lucky.
2059
02:19:44,540 --> 02:19:46,625
Relax.
2060
02:19:48,165 --> 02:19:50,083
Energy.
2061
02:19:52,125 --> 02:19:53,750
Target.
2062
02:19:55,041 --> 02:19:56,666
Amateur.
2063
02:19:57,625 --> 02:19:59,541
Family.
2064
02:20:00,708 --> 02:20:02,500
Shadow.
2065
02:20:03,791 --> 02:20:05,500
Betrayal.
2066
02:20:06,958 --> 02:20:08,958
Grateful.
2067
02:20:10,333 --> 02:20:12,250
Blind.
2068
02:21:11,500 --> 02:21:12,916
Escalate.
2068
02:21:13,305 --> 02:22:13,313
Advertise your product or brand here
contact www.MY-SUBS.org today
128435