All language subtitles for SpankBang.com_vintage+4k+02_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,520 --> 00:03:47,260 not easy to do it in the front seat of a car. Let's give them a hand. 2 00:04:34,860 --> 00:04:36,340 You don't have to come in here, Lisa. 3 00:04:36,960 --> 00:04:38,540 Take the truck back to the apartment. 4 00:04:39,260 --> 00:04:41,140 I'll catch a bus and be home about sunrise. 5 00:04:44,100 --> 00:04:46,620 Yeah, that was last week. This week is 25 bucks. 6 00:04:46,860 --> 00:04:48,200 Hey, maybe next week it'll be 30. 7 00:04:48,420 --> 00:04:50,500 Look, you're not that kid that ate one of my girl's shoes, are you? 8 00:04:50,780 --> 00:04:52,560 Anything special like that costs six bucks. 9 00:04:52,840 --> 00:04:54,380 Is that the best job you could get? 10 00:04:55,280 --> 00:04:56,960 It's just till we get a few bucks together. 11 00:04:57,640 --> 00:05:01,980 Then I'll get a decent job, some new clothes, and I'll learn that disco 12 00:05:01,980 --> 00:05:02,980 you like so much. 13 00:05:03,690 --> 00:05:05,810 They got lots of nice discounts in this city. 14 00:05:06,670 --> 00:05:12,350 Andrew, you've got to promise me we'll never go back to that smelly old dairy 15 00:05:12,350 --> 00:05:13,910 barn. I promise. 16 00:05:19,330 --> 00:05:20,390 Now, you go on home. 17 00:05:20,770 --> 00:05:22,530 I don't want to be late my first night. 18 00:05:24,530 --> 00:05:26,170 Hey, Eunice? Yeah, she's working today. 19 00:05:26,450 --> 00:05:29,030 What's your room, ma 'am? Never mind, Eunice. Today's Wednesday. 20 00:05:29,430 --> 00:05:30,389 Good evening. 21 00:05:30,390 --> 00:05:31,390 For you. 22 00:05:31,550 --> 00:05:34,070 Start by washing those dirty dishes back there and then mop up the place. 23 00:05:34,510 --> 00:05:35,329 Yes, ma 'am. 24 00:05:35,330 --> 00:05:36,330 Deal's a deal. 25 00:05:36,370 --> 00:05:39,790 You use the phone in return, I get Eunice on Monday, Wednesday, and Friday. 26 00:05:40,070 --> 00:05:42,470 And I don't give a shit if none of you stand a sight of me. 27 00:05:42,870 --> 00:05:44,710 Hey, how many times am I going to tell you, Tony? 28 00:05:44,930 --> 00:05:45,909 Eunice loves you. 29 00:05:45,910 --> 00:05:49,110 Now shut up. I'm trying to conduct business here. I started feeling up that 30 00:05:49,110 --> 00:05:51,350 fucking strip dancer at the Blue Moon Club. 31 00:05:51,590 --> 00:05:54,430 Yeah, they were going to the fire escape in the alley. Hey, you want to spy on 32 00:05:54,430 --> 00:05:55,690 Eunice or you want her to spy on you? 33 00:05:56,050 --> 00:05:57,630 Hey, I got a nomad to set the price. 34 00:05:58,270 --> 00:06:01,890 Come on, come on, nothing to be ashamed of. Sitting on the bar showing some 35 00:06:01,890 --> 00:06:05,630 drunk your pussy, that's not dancing low class, cunts. 36 00:06:06,030 --> 00:06:07,030 Hey, 37 00:06:07,290 --> 00:06:08,790 hey, Tom, what are you doing? Did you kill somebody? 38 00:06:09,250 --> 00:06:12,210 You know, you're right, you can't stand the fucking sight of you, you slimy, 39 00:06:12,210 --> 00:06:13,330 greasy cunt type. 40 00:06:13,750 --> 00:06:14,750 Look at you, you stink. 41 00:06:15,050 --> 00:06:17,210 You know, even if you were in this fucking place, you'd use a phone. 42 00:06:17,490 --> 00:06:21,350 Look at you, your hair stinks, your clothes stink, your face stinks. 43 00:06:21,630 --> 00:06:23,630 I don't care, I get her because it's Wednesday. 44 00:06:24,330 --> 00:06:26,370 What about Hollywood, you spanking freaks, too? 45 00:06:26,960 --> 00:06:29,340 You know, it'll be 50 bucks in advance because I'm coming over to collect. 46 00:06:29,640 --> 00:06:30,960 And you supply the hairbrush. 47 00:06:31,860 --> 00:06:33,420 Damn cop. 48 00:06:34,160 --> 00:06:39,420 Said he'd run me in unless I gave him a blowjob. Well, I gave him this hat pin 49 00:06:39,420 --> 00:06:41,020 right in his nose. 50 00:06:41,320 --> 00:06:45,920 The druggist is patching him up right now. If that cop catches me, he'll 51 00:06:45,920 --> 00:06:47,020 kill me for sure. 52 00:07:00,460 --> 00:07:01,900 I'm Eunice. What's your name? 53 00:07:02,340 --> 00:07:04,740 I'm Andrew. I just started working here tonight. 54 00:07:05,240 --> 00:07:07,680 My usual street price is $25. 55 00:07:08,240 --> 00:07:13,400 But since you work here, and I like you, you get my super deluxe top -of -the 56 00:07:13,400 --> 00:07:15,800 -line special for a mere $15. 57 00:07:16,780 --> 00:07:21,020 Where the shit were you? Out there with that fucking damsel? That was business, 58 00:07:21,080 --> 00:07:23,680 honey. You're rolling garbage and become garbage. 59 00:07:24,060 --> 00:07:26,600 Who are you calling garbage? I'm calling you garbage. 60 00:09:21,740 --> 00:09:22,740 Can I help you, sir? 61 00:09:31,020 --> 00:09:32,020 Hamburg. 62 00:09:32,800 --> 00:09:34,340 Anything to drink, sir? No. 63 00:09:35,540 --> 00:09:36,540 Sir? 64 00:10:08,880 --> 00:10:11,140 This isn't a pad, man. It's a fucking dump. 65 00:10:11,420 --> 00:10:12,540 Yeah, it's fucking gross. 66 00:10:12,980 --> 00:10:14,240 My old man's a dishwasher. 67 00:10:14,840 --> 00:10:16,980 Oh, fucking bummer. Loser. 68 00:10:17,240 --> 00:10:18,380 Can't even dance. 69 00:10:18,820 --> 00:10:20,900 He's last, man. Fucking last. 70 00:13:02,640 --> 00:13:03,640 Uh -huh. 71 00:15:03,260 --> 00:15:04,260 That was delicious. 72 00:15:04,820 --> 00:15:05,820 Thank you. 73 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 fucking asshole. 74 00:16:17,700 --> 00:16:19,100 Oh. 75 00:17:19,959 --> 00:17:21,359 Okay. 76 00:19:14,920 --> 00:19:17,660 I don't believe it. Hey, man, you must be a fucking dishwasher. 77 00:19:18,040 --> 00:19:21,880 He doesn't fucking believe it. Well, he better fucking believe it, because he's 78 00:19:21,880 --> 00:19:25,520 a little farm reward for suing him for his voice. I don't believe it. 79 00:19:25,860 --> 00:19:28,180 And you're going to pay through the nose. 80 00:19:28,400 --> 00:19:29,219 Know why? 81 00:19:29,220 --> 00:19:32,840 Because you're a schmuck. A fucking schmuck. 82 00:19:41,450 --> 00:19:44,810 Lisa's crazy asking me for this much support. She knows I haven't got it. 83 00:19:45,130 --> 00:19:46,750 It doesn't hurt her to ask. 84 00:19:47,410 --> 00:19:54,390 $70 a week for groceries, $19 a week for God knows what, $8 for stocking, $6 for 85 00:19:54,390 --> 00:19:55,269 personal hygiene. 86 00:19:55,270 --> 00:19:56,730 What's that supposed to mean? Toilet paper? 87 00:19:56,990 --> 00:19:58,150 Something like that. 88 00:19:59,630 --> 00:20:00,630 It's crazy. 89 00:20:01,110 --> 00:20:03,070 How much do I have to pay you for representing? 90 00:20:03,350 --> 00:20:05,290 I get $75 an hour. 91 00:20:05,690 --> 00:20:06,870 And you're crazy too. 92 00:20:07,930 --> 00:20:11,350 Look, if it's costing me $15 or $20 just to walk a couple of blocks with you, I 93 00:20:11,350 --> 00:20:12,350 can walk by myself. 94 00:20:12,730 --> 00:20:15,610 I haven't got $15. Doesn't anybody understand that? 95 00:20:16,670 --> 00:20:18,210 Hey, listen, do you want to know what I got? 96 00:20:18,650 --> 00:20:21,330 We're in my pocket right now. I got $4 .08. 97 00:20:21,990 --> 00:20:25,070 That's four signals, three pennies, and a damn nickel. 98 00:20:26,550 --> 00:20:30,350 I've been wearing the same shirt, pants, and underwear for the past ten days. I 99 00:20:30,350 --> 00:20:32,570 wash them and me in a bucket every night. 100 00:20:32,870 --> 00:20:35,930 And I live in the back of my pickup truck, which is living on borrowed time. 101 00:20:37,770 --> 00:20:39,250 The judge won't give her anything. 102 00:20:39,450 --> 00:20:40,790 You haven't been married long enough. 103 00:20:41,470 --> 00:20:42,850 That's a hope, not a promise. 104 00:20:44,030 --> 00:20:47,630 Look, I have a lunch date with my friend Gloria at that restaurant across the 105 00:20:47,630 --> 00:20:48,850 street. I can't talk to her. 106 00:20:49,370 --> 00:20:51,250 That's a pretty expensive brush off, you know. 107 00:20:51,610 --> 00:20:54,710 Oh, what the hell? I can't pay you anyway. I'll get you a job with her 108 00:20:56,450 --> 00:20:57,450 What kind of job? 109 00:21:07,080 --> 00:21:11,120 Are you still here? I told you, Miss Hathaway is much too busy, and I've got 110 00:21:11,120 --> 00:21:11,959 get to the bank. 111 00:21:11,960 --> 00:21:12,960 I understand. 112 00:21:13,000 --> 00:21:13,939 What is it? 113 00:21:13,940 --> 00:21:15,160 Miss Hathaway? Yes? 114 00:21:15,420 --> 00:21:18,280 I'm Andrew Buran from the Good Earth Encyclopedia Company. 115 00:21:18,520 --> 00:21:22,280 Another encyclopedia salesman? You've got to be kidding me. I told him how 116 00:21:22,280 --> 00:21:22,999 you were. 117 00:21:23,000 --> 00:21:26,640 They just trained me this morning in the unique benefits of the Good Earth 118 00:21:26,640 --> 00:21:29,700 Encyclopedia. Only take ten minutes to show you. 119 00:21:30,180 --> 00:21:32,560 You've got two minutes, but I can't stop what I'm doing. 120 00:21:45,740 --> 00:21:49,580 I wish that we could go to your office so I could spread out my display sheets 121 00:21:49,580 --> 00:21:51,140 on your desk, like I've been trained. 122 00:21:52,160 --> 00:21:54,060 You'll have to talk to him while I'm checking these barrels. 123 00:23:12,590 --> 00:23:18,710 i would like to impress upon you the history of the good world encyclopedia 124 00:23:18,710 --> 00:23:19,710 1930 125 00:23:52,429 --> 00:23:54,430 Sorry to have taken up your time like this. 126 00:23:55,730 --> 00:23:59,790 Wait, just a minute. You can't go into the street with your jacket soiled that 127 00:23:59,790 --> 00:24:01,410 way. Let me have it. Give it to me. 128 00:24:09,810 --> 00:24:12,930 They come every day. 129 00:24:14,230 --> 00:24:15,430 Trying to sell me things. 130 00:24:15,850 --> 00:24:19,550 Their slick patronizing manner makes me ill. They smile through their teeth. 131 00:24:20,670 --> 00:24:21,670 But you... 132 00:24:22,250 --> 00:24:23,250 You're so vulnerable. 133 00:24:23,810 --> 00:24:24,890 So sincere. 134 00:24:27,310 --> 00:24:28,590 It's a failure. 135 00:24:28,870 --> 00:24:29,870 No. 136 00:24:30,590 --> 00:24:31,690 You're a man. 137 00:24:39,510 --> 00:24:40,890 I want your balls. 138 00:25:04,180 --> 00:25:06,340 Such noble balls. 139 00:32:23,150 --> 00:32:26,650 I'm the buyer for a national chain of liquor stores. 140 00:32:27,330 --> 00:32:32,250 And if you'll come by personally once a week, we'll see how many liquor stores 141 00:32:32,250 --> 00:32:33,810 we can put your encyclopedias in. 142 00:32:35,510 --> 00:32:38,210 What a liquor store I want with encyclopedias. 143 00:32:39,230 --> 00:32:40,230 Who cares? 144 00:32:41,850 --> 00:32:43,670 We're giving away those fucking prizes. 145 00:32:44,210 --> 00:32:45,210 Is it a deal? 146 00:32:47,650 --> 00:32:48,650 Yeah, it's a deal. 147 00:33:06,800 --> 00:33:09,000 my best salesman couldn't sell Hathaway. 148 00:33:09,560 --> 00:33:12,440 This guy, Boran, does it in just one visit. 149 00:33:13,280 --> 00:33:16,200 I don't know what his magic is, but who cares? 150 00:33:16,440 --> 00:33:17,440 He's got it. 151 00:33:53,029 --> 00:33:54,029 exclusive contract. 152 00:33:54,270 --> 00:33:57,250 I've got a good body, and I'll use it if I have to. 153 00:34:33,260 --> 00:34:34,260 Who is it? 154 00:34:34,340 --> 00:34:35,340 Gloria! 155 00:34:38,179 --> 00:34:40,580 Andrew. Thank goodness I found you. 156 00:34:41,320 --> 00:34:43,360 Oh, Andrew, the news is so wonderful. 157 00:34:43,600 --> 00:34:45,699 I pulled your application this morning. 158 00:34:46,340 --> 00:34:49,179 The address shows only Route 74 north of the lake. 159 00:34:49,739 --> 00:34:51,020 Not very specific. 160 00:34:51,639 --> 00:34:52,760 It's all I could afford. 161 00:34:53,020 --> 00:34:55,500 I've decided to make you an account executive. 162 00:34:56,000 --> 00:35:00,300 It's that Hathaway sale that did it. You can't waste your talents knocking on 163 00:35:00,300 --> 00:35:03,120 doors. From now on, they deal with you by appointment. 164 00:35:03,320 --> 00:35:04,320 Sounds important. 165 00:35:04,480 --> 00:35:07,940 First, I must tell you, the regular 10 % commission does not apply to account 166 00:35:07,940 --> 00:35:08,940 executives. 167 00:35:09,080 --> 00:35:11,480 Now you get 5 % because of the volume potential. 168 00:35:11,720 --> 00:35:15,560 The other 5 % goes to your sales manager, and it's naturally retroactive. 169 00:35:16,820 --> 00:35:21,380 Who's my sales manager? I am, and I'll be worth it to you ten times over. You 170 00:35:21,380 --> 00:35:24,120 just sign this employment contract, and we're on our way. 171 00:35:40,110 --> 00:35:41,850 He's not going to sign. 172 00:35:42,170 --> 00:35:45,670 Well, it looks like I'll have to use my body. 173 00:37:52,430 --> 00:37:53,750 I love the smell of my cup. 174 00:39:35,210 --> 00:39:38,750 I came here to take advantage of you, cheat you out of your commission. 175 00:39:40,090 --> 00:39:42,910 You fuck me so good, turn me completely around. 176 00:39:45,170 --> 00:39:47,730 I feel like a woman and I love it. 177 00:39:48,990 --> 00:39:50,510 You keep the commission, Andrew. 178 00:39:50,830 --> 00:39:52,910 I just want to help you and guide you, okay? 179 00:40:10,850 --> 00:40:12,350 Andrew, you look great. 180 00:40:13,090 --> 00:40:14,810 Here's a $100 cash advance. 181 00:40:16,050 --> 00:40:20,150 The clothes and the haircut, that comes to $367 .13. 182 00:40:21,530 --> 00:40:23,970 You can pay me back out of your first commission check. 183 00:40:24,570 --> 00:40:27,830 Well, let's get back to the office. I want you to meet the other employees. 184 00:41:02,960 --> 00:41:04,220 This is the stock and shipping department. 185 00:41:04,640 --> 00:41:07,320 Ms. Johns, Ms. Anderson, meet Mr. Buran. 186 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 How do you do? 187 00:41:08,600 --> 00:41:09,880 Looks like a new suit. 188 00:41:10,280 --> 00:41:11,280 Oh, it is. 189 00:41:11,820 --> 00:41:15,920 We got books coming out of our asses. If you don't appreciate your job, Ms. 190 00:41:16,040 --> 00:41:18,500 Johns, then there are people waiting in line who would. 191 00:41:18,760 --> 00:41:21,500 We got books in the locker room, books in the toilet. 192 00:41:22,220 --> 00:41:23,600 A temporary situation. 193 00:41:24,040 --> 00:41:26,120 Mr. Buran is a super salesman. 194 00:41:28,540 --> 00:41:31,060 Well, I have an appointment. Check with me later, Andrew. 195 00:41:31,440 --> 00:41:32,440 Yes, miss. 196 00:41:32,480 --> 00:41:33,480 Ms. Linton. 197 00:41:38,060 --> 00:41:39,160 Ms. Ms. 198 00:41:39,400 --> 00:41:41,120 Ms. What's all this Ms. stuff? 199 00:41:42,640 --> 00:41:44,100 Just call me Salome. 200 00:41:44,860 --> 00:41:46,040 Hi, I'm Tish. 201 00:41:46,600 --> 00:41:48,260 Hello, Tish. Salome. 202 00:41:48,580 --> 00:41:49,580 I'm Andrew. 203 00:42:01,450 --> 00:42:02,450 What are you doing? 204 00:42:02,990 --> 00:42:05,330 Oh, I thought I'd help you girls out. 205 00:42:06,010 --> 00:42:08,810 Until Miss Lytton sets up an appointment for me, I have nothing to do. 206 00:42:10,070 --> 00:42:12,530 Oh, no salesman ever did that before. 207 00:42:14,310 --> 00:42:15,490 Well, what can I do? 208 00:42:16,130 --> 00:42:19,250 Well, you can take the books from that big pile over there and make little 209 00:42:19,250 --> 00:42:20,250 over there. 210 00:42:20,970 --> 00:42:21,970 Okay. 211 00:43:19,380 --> 00:43:23,000 Sue. No, that's okay. I got a needle and thread out of the truck. 212 00:43:23,280 --> 00:43:24,700 No, that's woman's work. 213 00:43:25,060 --> 00:43:28,040 Come on in the back. I'll fix you good as new. You're lucky it's only on the 214 00:43:28,040 --> 00:43:29,040 seam. 215 00:43:29,180 --> 00:43:30,180 Come on. 216 00:43:34,300 --> 00:43:37,600 Oh, Tish, have you ever heard of a man ripping his pants before? 217 00:43:39,320 --> 00:43:40,520 Honestly, we're roommates. 218 00:43:41,260 --> 00:43:42,860 She's such a kid sometimes. 219 00:43:43,840 --> 00:43:45,240 Don't know what to do with her. 220 00:44:04,080 --> 00:44:05,080 Give me your pants. 221 00:44:10,260 --> 00:44:12,340 Don't tell me I'm dealing with two kids. 222 00:44:13,200 --> 00:44:15,560 Come on, I've got to sew them from the inside. 223 00:45:22,160 --> 00:45:23,160 so warm 224 00:46:23,280 --> 00:46:24,280 Thank you. 225 00:51:23,950 --> 00:51:25,150 I'm waiting for this. 226 00:51:25,890 --> 00:51:26,970 I love it. 227 00:51:28,030 --> 00:51:34,030 Kiss it, Tish. It wants you to kiss it and lick it and suck it. 228 00:51:34,450 --> 00:51:36,550 This is what it's all about, Tish. 229 00:51:37,410 --> 00:51:38,410 Big. 230 00:51:40,490 --> 00:51:41,490 Hard. 231 00:51:44,110 --> 00:51:45,110 Talk. 232 00:51:45,470 --> 00:51:47,290 Oh, I love it. 233 00:51:48,790 --> 00:51:50,790 Open wide and suck it, Tish. 234 00:51:51,600 --> 00:51:54,620 Take the top of it all the way down your throat. 235 00:52:01,880 --> 00:52:04,020 No time to be frail now, Tish. 236 00:52:04,240 --> 00:52:05,320 Get it now. 237 00:52:06,380 --> 00:52:08,480 Just allow me a moment or so. 238 00:52:08,820 --> 00:52:10,120 Well, I ain't waiting. 239 00:52:17,500 --> 00:52:20,960 Salome. I'm going to suck it, Salome. Right? 240 00:52:31,940 --> 00:52:34,680 Will you stop blowing that fucking thing? 241 00:52:34,920 --> 00:52:36,760 I suppose you fucked Hathaway, too. 242 00:52:38,400 --> 00:52:39,400 Did you? 243 00:52:40,440 --> 00:52:41,440 Yes. 244 00:52:41,660 --> 00:52:44,380 Why don't you quit worrying about who fucks who around here? We've got an 245 00:52:44,380 --> 00:52:46,380 injured person here. Why don't you help me get her to a doctor? 246 00:52:46,620 --> 00:52:47,880 You two are fired. 247 00:52:48,780 --> 00:52:49,800 Fired, my ass. 248 00:52:50,140 --> 00:52:53,920 You'll never get anyone else to work in this shit house and you know it. Well, 249 00:52:53,940 --> 00:52:55,660 you're just jealous because we've had a little cock. 250 00:52:56,060 --> 00:52:59,020 Jealous? I've had all that cock he's able to give. 251 00:52:59,520 --> 00:53:03,660 Oh, yeah? Don't let these fancy clothes and proper English fool you. I could 252 00:53:03,660 --> 00:53:05,280 fuck an arm. Oh, yeah? 253 00:53:05,620 --> 00:53:09,240 I've had his thing so far into my cunt it's lucky I didn't get brain damage. 254 00:53:09,500 --> 00:53:10,339 Oh, yeah? 255 00:53:10,340 --> 00:53:13,340 I drank enough of his nut juice to drown a fucking whale. 256 00:53:13,560 --> 00:53:14,399 Oh, yeah? 257 00:53:14,400 --> 00:53:15,480 And there's one other thing. 258 00:53:15,700 --> 00:53:17,640 I've got that cock under contract. 259 00:53:18,200 --> 00:53:21,640 And it's going to plow us all the way to the top of the New York Stock Exchange. 260 00:53:22,160 --> 00:53:26,200 We'll need an entire building just to handle the shipping. A dozen shipping 261 00:53:26,200 --> 00:53:29,600 clerks. And you'll be in charge of it, Salome. Oh, yeah? 262 00:53:45,000 --> 00:53:47,940 I can understand Salome. She'd fuck a snail. 263 00:53:48,240 --> 00:53:49,240 But Tish? 264 00:53:49,840 --> 00:53:52,000 Frightened little Tish? And Hathaway? 265 00:53:52,560 --> 00:53:54,360 It took magic to get to them. 266 00:53:54,600 --> 00:53:55,600 There's no magic. 267 00:53:57,500 --> 00:53:59,460 Do you ever think about fucking him? No. 268 00:54:00,420 --> 00:54:02,000 Would you ever fuck him? No. 269 00:54:02,660 --> 00:54:04,220 Wish I had your good sense. 270 00:54:05,300 --> 00:54:09,020 Look at him. He'll fuck the meat clerk and get the chicken free. 271 00:54:09,680 --> 00:54:11,520 Gloria, you're making too much of this. 272 00:54:11,780 --> 00:54:13,380 We'll have a nice home -cooked meal. 273 00:54:14,080 --> 00:54:15,880 A little wine, and we'll forget it. 274 00:54:17,000 --> 00:54:20,360 He gets anything he wants with his dick. 275 00:54:20,580 --> 00:54:21,580 With his dick. 276 00:54:22,660 --> 00:54:23,660 Gloria. 277 00:54:24,200 --> 00:54:25,200 Rita, 278 00:54:27,200 --> 00:54:30,620 I have a salesman that'll change all that, and I'll make a deal with you. 279 00:54:30,960 --> 00:54:32,340 You're still not convinced? 280 00:54:32,700 --> 00:54:36,680 I will never mention the word encyclopedia again. But if you are 281 00:54:36,940 --> 00:54:40,300 we're talking about a firm order. No surveys or trials. 282 00:54:41,160 --> 00:54:45,100 Oh, I'm awfully busy right now. I can't really talk. 283 00:54:46,440 --> 00:54:49,680 Do you suppose that you could come to my cabin by the bay? 284 00:54:50,140 --> 00:54:51,800 Don't leave until I get there, Rita. 285 00:54:52,180 --> 00:54:53,180 Right away. 286 00:54:53,940 --> 00:54:55,740 You like fast action, don't you? 287 00:54:56,400 --> 00:54:57,400 Yes, I do. 288 00:54:58,640 --> 00:55:00,280 Then that's what you'll get. See ya. 289 00:55:01,840 --> 00:55:05,320 I'm leaving that son of a bitch Andrew in your hands tonight. Wait a minute. 290 00:55:05,740 --> 00:55:08,920 Listen, you have a comfortable couch. Make sure he gets a good dinner and 291 00:55:08,920 --> 00:55:11,500 of sleep. I'm an attorney, not nursemaid stuff, sir. 292 00:55:12,300 --> 00:55:14,160 There's no one else I can trust. 293 00:55:14,900 --> 00:55:17,220 Besides, you want to keep my business, don't you? 294 00:55:19,280 --> 00:55:26,040 Tonight we'll start with raw oysters and then kidney sauté. I can't cook 295 00:55:26,040 --> 00:55:29,320 that. You have a cookbook, don't you? I never even bothered to read it. 296 00:55:29,660 --> 00:55:30,680 Nothing to it. 297 00:55:30,900 --> 00:55:32,900 Delicious, Andrew, and lots of protein. 298 00:55:33,200 --> 00:55:34,760 A little wine, a little coffee. 299 00:55:35,360 --> 00:55:36,580 We will pick up a carrot cake. 300 00:55:36,800 --> 00:55:40,060 I'm sorry I can't have dinner with you and Luana this evening, because I'll be 301 00:55:40,060 --> 00:55:43,180 setting up an appointment for you tomorrow morning with Rita Sondegard. 302 00:55:43,720 --> 00:55:47,200 Close the sale with her, and our products will be carried in all 303 00:55:47,200 --> 00:55:52,100 supermarkets. Think of only two things, Andrew. The commission and a flat $1 304 00:55:52,100 --> 00:55:54,100 ,000 bonus if you make the sale. 305 00:55:54,320 --> 00:55:55,320 $1 ,000? 306 00:55:55,500 --> 00:55:59,100 Cash, in front, the minute Rita Sondegard signs the order. 307 00:55:59,760 --> 00:56:00,960 You'll stay at Luana's tonight. 308 00:56:01,220 --> 00:56:02,760 Don't forget to wash your shirt. 309 00:56:02,980 --> 00:56:06,480 Luana will press it for you. None of this is necessary. I'll find a place to 310 00:56:06,480 --> 00:56:11,080 stay. I insist on it. Rita Sondergaard is an attractive woman. Making it with 311 00:56:11,080 --> 00:56:13,040 her would be very enjoyable. Making what? 312 00:56:13,520 --> 00:56:16,440 The sale, of course. Isn't that what you do so well? 313 00:56:17,200 --> 00:56:18,200 Well, here. 314 00:56:18,240 --> 00:56:19,460 This should cover the groceries. 315 00:56:20,260 --> 00:56:22,960 I'll call you tonight about the appointment for tomorrow. 316 00:56:29,759 --> 00:56:32,520 Congratulations, you've gone a long way on your $4 .08. 317 00:56:33,040 --> 00:56:34,360 You're not doing so bad yourself. 318 00:56:34,600 --> 00:56:35,780 What is that supposed to mean? 319 00:56:36,180 --> 00:56:39,680 Well, you're suggesting I'm some sort of prostitute with that $4 .08 remark. 320 00:56:39,940 --> 00:56:41,280 Well, counselor, so are you. 321 00:56:41,500 --> 00:56:42,700 So am I? That's right. 322 00:56:43,000 --> 00:56:44,780 A prostitute? Yes. Me? 323 00:56:45,020 --> 00:56:46,020 Yes. Me? 324 00:57:11,960 --> 00:57:12,960 Excuse me, Miss Luton. 325 00:57:13,560 --> 00:57:16,120 Miss Sondergaard's going to be tied up for the next 20 minutes. Would you mind 326 00:57:16,120 --> 00:57:17,420 waiting? No, I don't mind. 327 00:57:17,660 --> 00:57:19,360 Can I get you a coffee, something cold to drink? 328 00:57:19,860 --> 00:57:20,860 No, no, thank you. 329 00:57:21,140 --> 00:57:22,140 You'll excuse me then. 330 00:57:58,920 --> 00:57:59,920 So simple. 331 00:59:14,350 --> 00:59:15,350 Be rich. 332 00:59:15,530 --> 00:59:16,530 Rich. 333 00:59:17,170 --> 00:59:20,130 Rita's been too busy making money to enjoy sex. 334 00:59:21,190 --> 00:59:23,690 And Andrew will turn her on. 335 01:00:54,250 --> 01:00:56,410 Oh, my God. Oh, my God. 336 01:00:58,550 --> 01:00:59,550 Oh, yeah. 337 01:01:00,410 --> 01:01:01,410 Oh, 338 01:01:04,690 --> 01:01:05,690 my God. 339 01:01:23,850 --> 01:01:27,150 You want to suck my prick? 340 01:01:29,790 --> 01:01:30,790 Yeah. 341 01:01:31,190 --> 01:01:35,110 You want to suck my prick, huh? You want to suck my hard prick, huh? 342 01:01:36,330 --> 01:01:37,330 Huh? 343 01:01:38,250 --> 01:01:39,250 Oh. 344 01:01:40,550 --> 01:01:41,550 Oh. 345 01:01:42,250 --> 01:01:43,270 Oh, yeah. 346 01:01:46,130 --> 01:01:47,870 Suck it deep in your mouth. 347 01:01:49,270 --> 01:01:50,270 Deep. 348 01:01:50,690 --> 01:01:51,690 Yeah. 349 01:01:56,400 --> 01:01:57,620 Do you want to suck my ass? 350 01:01:58,940 --> 01:02:00,680 Yeah. Suck on it. 351 01:02:01,460 --> 01:02:02,720 Suck on it. Yeah. 352 01:02:09,100 --> 01:02:10,180 Do you want to fuck it? 353 01:02:11,680 --> 01:02:13,260 Suck my ass. Come here. 354 01:02:13,780 --> 01:02:15,540 I want you to fuck it with me. 355 01:02:15,980 --> 01:02:17,780 I want you to put it in my ass now. 356 01:02:18,040 --> 01:02:19,040 Huh? 357 01:02:19,480 --> 01:02:21,360 Yes, put it in my ass. 358 01:02:22,520 --> 01:02:23,980 Come on, put it in deep. 359 01:02:25,029 --> 01:02:26,029 Oh, it's big. 360 01:02:26,510 --> 01:02:27,610 But it's so big. 361 01:02:36,550 --> 01:02:42,670 Come on. Yes. Come on, suck it. 362 01:02:43,150 --> 01:02:44,150 Suck it. 363 01:02:44,170 --> 01:02:45,170 Oh, yes. 364 01:02:57,880 --> 01:02:59,920 Oh. Put it in deep. 365 01:03:00,600 --> 01:03:03,360 Oh, fuck me. 366 01:03:11,500 --> 01:03:15,280 Oh, fuck, you know that? 367 01:03:15,640 --> 01:03:18,260 Oh. That cock breathing. 368 01:03:19,740 --> 01:03:22,600 I just thought... Whoa. 369 01:03:26,819 --> 01:03:27,819 Yeah? 370 01:03:34,760 --> 01:03:35,760 Fuck it. 371 01:03:35,920 --> 01:03:37,960 Fuck it's so good. 372 01:03:38,360 --> 01:03:39,360 Yeah? 373 01:03:41,580 --> 01:03:44,740 You know you're all big enough. 374 01:03:51,480 --> 01:03:55,380 Oh, I love your pricks. Yes, I love all your pricks. Your pricks are so good? 375 01:03:55,520 --> 01:03:56,760 Yes. Huh? 376 01:03:57,600 --> 01:03:59,240 You make it so hot. 377 01:04:00,380 --> 01:04:01,380 Oh. 378 01:04:05,740 --> 01:04:06,678 I'm hot? 379 01:04:06,680 --> 01:04:07,680 Uh -huh. 380 01:04:08,960 --> 01:04:11,880 Oh, your pricks are so good. I want you to come all over me. 381 01:04:12,900 --> 01:04:14,600 I want you all to come on me. 382 01:04:17,040 --> 01:04:19,420 Come on, baby. Yes. 383 01:04:20,140 --> 01:04:21,380 I'm all over my face. 384 01:05:04,150 --> 01:05:08,550 Oh, yes, it makes me feel better when you come on me like this. 385 01:05:52,970 --> 01:05:53,970 We'll look out and see. 386 01:06:24,520 --> 01:06:26,780 Okay, now let's talk business. 387 01:07:20,720 --> 01:07:21,820 I'm no prostitute. 388 01:07:22,680 --> 01:07:26,640 Four years through law school, working as a pizza waitress. Not to mention two 389 01:07:26,640 --> 01:07:29,320 years of junior college. I'm only trying to survive. 390 01:07:30,120 --> 01:07:31,120 Remind your manners. 391 01:07:31,680 --> 01:07:35,520 Don't go name college dwellers who are just trying to do the same thing. I 392 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 sell my body. 393 01:07:36,600 --> 01:07:38,180 You sell your mind, and that's worse. 394 01:07:41,520 --> 01:07:42,620 Gloria wants me to cook? 395 01:07:42,840 --> 01:07:43,840 All right, I'll cook. 396 01:07:48,380 --> 01:07:49,820 Eat this, Gloria Denny. 397 01:08:38,439 --> 01:08:43,040 To the kidney sauté, guaranteed to make you get it up in the morning. 398 01:08:43,720 --> 01:08:44,720 Thank you. 399 01:08:44,899 --> 01:08:50,439 Into a life of deception, hypocrisy, and money. Well, if that's the case, 400 01:08:50,439 --> 01:08:52,100 Counselor, you'd better have some yourself. 401 01:09:21,399 --> 01:09:22,979 What happened to deception? 402 01:09:23,479 --> 01:09:25,479 It blew up. And money. 403 01:09:28,580 --> 01:09:31,020 Oh, my God. 404 01:09:35,060 --> 01:09:37,939 Look at everything. 405 01:09:38,700 --> 01:09:39,779 Your pants. 406 01:09:40,140 --> 01:09:41,899 I'll have to have them cleaned by tomorrow. 407 01:09:42,760 --> 01:09:45,060 Look, take them off and I'll... No, no, no. 408 01:09:45,600 --> 01:09:48,180 First Salome, then Hathaway. 409 01:09:48,920 --> 01:09:52,540 They all want to clean my clothes. From now on, I'm going to clean my own 410 01:09:52,540 --> 01:09:53,540 clothes. 411 01:09:54,400 --> 01:09:56,800 All right. I'll let you clean them yourself. 412 01:09:57,660 --> 01:10:01,360 I'm sorry about calling you a prostitute. I was all wrong about you. 413 01:10:03,760 --> 01:10:05,460 I'm sorry about what I said to you. 414 01:10:08,080 --> 01:10:11,080 Well, there's one thing for sure. 415 01:10:11,760 --> 01:10:12,760 What's that? 416 01:10:13,000 --> 01:10:16,400 You and I, we're both alike. 417 01:11:17,610 --> 01:11:18,930 This woman sure fooled me. 418 01:11:19,610 --> 01:11:25,070 She didn't even look like a woman at first. Now, thank God, she gets me hot. 419 01:12:12,780 --> 01:12:15,740 I love big tits. The clothes she wears. 420 01:12:16,520 --> 01:12:17,800 She hides them. 421 01:12:57,610 --> 01:12:58,610 Cock is so hard. 422 01:13:02,610 --> 01:13:04,070 Oh, I love her smell. 423 01:13:05,530 --> 01:13:06,670 Can't get enough of her. 424 01:14:08,570 --> 01:14:10,110 Oh, look at those boobs. 425 01:14:10,450 --> 01:14:11,530 Oh, baby. 426 01:14:12,150 --> 01:14:13,210 Oh, Luana. 427 01:14:14,470 --> 01:14:15,470 Luana. 428 01:14:17,370 --> 01:14:19,050 Oh, you're making me cum. 429 01:14:25,990 --> 01:14:26,990 Oh. 430 01:14:39,280 --> 01:14:40,280 Oh! 431 01:15:15,700 --> 01:15:17,220 Tomorrow you'll go back to Gloria. 432 01:15:17,540 --> 01:15:20,060 I have this terrible feeling I'll never see you again. 433 01:16:06,090 --> 01:16:08,530 I would like to introduce Mr. Andrew Buran. 434 01:16:28,430 --> 01:16:31,370 Andrew, you certainly don't intend to demonstrate the product here, do you? 435 01:16:31,690 --> 01:16:32,810 It only takes a minute. 436 01:16:34,280 --> 01:16:35,640 It should have privacy. 437 01:16:36,680 --> 01:16:42,400 You'll notice that this display makes our product look complicated, stuffy, 438 01:16:42,400 --> 01:16:43,400 a legal library. 439 01:16:43,440 --> 01:16:48,280 No supermarket shopper in his right mind will look at this display for more than 440 01:16:48,280 --> 01:16:49,280 two seconds. 441 01:16:57,900 --> 01:16:58,900 Go on. 442 01:16:59,920 --> 01:17:05,100 The volumes themselves, however... are prepared in an easy yet informative 443 01:17:05,100 --> 01:17:06,100 style. 444 01:17:06,440 --> 01:17:13,240 Change the sales campaign to a single book on a stand, open, so the customer 445 01:17:13,240 --> 01:17:15,860 flip through the pages and see the ease of it. 446 01:17:16,460 --> 01:17:20,300 And above the book, a sign reading, the simple facts. 447 01:17:24,860 --> 01:17:25,860 I like it. 448 01:17:26,280 --> 01:17:27,420 How about you, David? 449 01:17:28,080 --> 01:17:29,080 I like it, too. 450 01:17:36,590 --> 01:17:38,590 Andrew, don't just walk away like that. 451 01:17:38,910 --> 01:17:39,910 I quit, Miss Litton. 452 01:17:40,410 --> 01:17:42,090 But you just made an important sale. 453 01:17:42,490 --> 01:17:44,890 The fluke. I'll drop by your office to pick up my commission. 32254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.