Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,520 --> 00:03:47,260
not easy to do it in the front seat of a
car. Let's give them a hand.
2
00:04:34,860 --> 00:04:36,340
You don't have to come in here, Lisa.
3
00:04:36,960 --> 00:04:38,540
Take the truck back to the apartment.
4
00:04:39,260 --> 00:04:41,140
I'll catch a bus and be home about
sunrise.
5
00:04:44,100 --> 00:04:46,620
Yeah, that was last week. This week is
25 bucks.
6
00:04:46,860 --> 00:04:48,200
Hey, maybe next week it'll be 30.
7
00:04:48,420 --> 00:04:50,500
Look, you're not that kid that ate one
of my girl's shoes, are you?
8
00:04:50,780 --> 00:04:52,560
Anything special like that costs six
bucks.
9
00:04:52,840 --> 00:04:54,380
Is that the best job you could get?
10
00:04:55,280 --> 00:04:56,960
It's just till we get a few bucks
together.
11
00:04:57,640 --> 00:05:01,980
Then I'll get a decent job, some new
clothes, and I'll learn that disco
12
00:05:01,980 --> 00:05:02,980
you like so much.
13
00:05:03,690 --> 00:05:05,810
They got lots of nice discounts in this
city.
14
00:05:06,670 --> 00:05:12,350
Andrew, you've got to promise me we'll
never go back to that smelly old dairy
15
00:05:12,350 --> 00:05:13,910
barn. I promise.
16
00:05:19,330 --> 00:05:20,390
Now, you go on home.
17
00:05:20,770 --> 00:05:22,530
I don't want to be late my first night.
18
00:05:24,530 --> 00:05:26,170
Hey, Eunice? Yeah, she's working today.
19
00:05:26,450 --> 00:05:29,030
What's your room, ma 'am? Never mind,
Eunice. Today's Wednesday.
20
00:05:29,430 --> 00:05:30,389
Good evening.
21
00:05:30,390 --> 00:05:31,390
For you.
22
00:05:31,550 --> 00:05:34,070
Start by washing those dirty dishes back
there and then mop up the place.
23
00:05:34,510 --> 00:05:35,329
Yes, ma 'am.
24
00:05:35,330 --> 00:05:36,330
Deal's a deal.
25
00:05:36,370 --> 00:05:39,790
You use the phone in return, I get
Eunice on Monday, Wednesday, and Friday.
26
00:05:40,070 --> 00:05:42,470
And I don't give a shit if none of you
stand a sight of me.
27
00:05:42,870 --> 00:05:44,710
Hey, how many times am I going to tell
you, Tony?
28
00:05:44,930 --> 00:05:45,909
Eunice loves you.
29
00:05:45,910 --> 00:05:49,110
Now shut up. I'm trying to conduct
business here. I started feeling up that
30
00:05:49,110 --> 00:05:51,350
fucking strip dancer at the Blue Moon
Club.
31
00:05:51,590 --> 00:05:54,430
Yeah, they were going to the fire escape
in the alley. Hey, you want to spy on
32
00:05:54,430 --> 00:05:55,690
Eunice or you want her to spy on you?
33
00:05:56,050 --> 00:05:57,630
Hey, I got a nomad to set the price.
34
00:05:58,270 --> 00:06:01,890
Come on, come on, nothing to be ashamed
of. Sitting on the bar showing some
35
00:06:01,890 --> 00:06:05,630
drunk your pussy, that's not dancing low
class, cunts.
36
00:06:06,030 --> 00:06:07,030
Hey,
37
00:06:07,290 --> 00:06:08,790
hey, Tom, what are you doing? Did you
kill somebody?
38
00:06:09,250 --> 00:06:12,210
You know, you're right, you can't stand
the fucking sight of you, you slimy,
39
00:06:12,210 --> 00:06:13,330
greasy cunt type.
40
00:06:13,750 --> 00:06:14,750
Look at you, you stink.
41
00:06:15,050 --> 00:06:17,210
You know, even if you were in this
fucking place, you'd use a phone.
42
00:06:17,490 --> 00:06:21,350
Look at you, your hair stinks, your
clothes stink, your face stinks.
43
00:06:21,630 --> 00:06:23,630
I don't care, I get her because it's
Wednesday.
44
00:06:24,330 --> 00:06:26,370
What about Hollywood, you spanking
freaks, too?
45
00:06:26,960 --> 00:06:29,340
You know, it'll be 50 bucks in advance
because I'm coming over to collect.
46
00:06:29,640 --> 00:06:30,960
And you supply the hairbrush.
47
00:06:31,860 --> 00:06:33,420
Damn cop.
48
00:06:34,160 --> 00:06:39,420
Said he'd run me in unless I gave him a
blowjob. Well, I gave him this hat pin
49
00:06:39,420 --> 00:06:41,020
right in his nose.
50
00:06:41,320 --> 00:06:45,920
The druggist is patching him up right
now. If that cop catches me, he'll
51
00:06:45,920 --> 00:06:47,020
kill me for sure.
52
00:07:00,460 --> 00:07:01,900
I'm Eunice. What's your name?
53
00:07:02,340 --> 00:07:04,740
I'm Andrew. I just started working here
tonight.
54
00:07:05,240 --> 00:07:07,680
My usual street price is $25.
55
00:07:08,240 --> 00:07:13,400
But since you work here, and I like you,
you get my super deluxe top -of -the
56
00:07:13,400 --> 00:07:15,800
-line special for a mere $15.
57
00:07:16,780 --> 00:07:21,020
Where the shit were you? Out there with
that fucking damsel? That was business,
58
00:07:21,080 --> 00:07:23,680
honey. You're rolling garbage and become
garbage.
59
00:07:24,060 --> 00:07:26,600
Who are you calling garbage? I'm calling
you garbage.
60
00:09:21,740 --> 00:09:22,740
Can I help you, sir?
61
00:09:31,020 --> 00:09:32,020
Hamburg.
62
00:09:32,800 --> 00:09:34,340
Anything to drink, sir? No.
63
00:09:35,540 --> 00:09:36,540
Sir?
64
00:10:08,880 --> 00:10:11,140
This isn't a pad, man. It's a fucking
dump.
65
00:10:11,420 --> 00:10:12,540
Yeah, it's fucking gross.
66
00:10:12,980 --> 00:10:14,240
My old man's a dishwasher.
67
00:10:14,840 --> 00:10:16,980
Oh, fucking bummer. Loser.
68
00:10:17,240 --> 00:10:18,380
Can't even dance.
69
00:10:18,820 --> 00:10:20,900
He's last, man. Fucking last.
70
00:13:02,640 --> 00:13:03,640
Uh -huh.
71
00:15:03,260 --> 00:15:04,260
That was delicious.
72
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
Thank you.
73
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
fucking asshole.
74
00:16:17,700 --> 00:16:19,100
Oh.
75
00:17:19,959 --> 00:17:21,359
Okay.
76
00:19:14,920 --> 00:19:17,660
I don't believe it. Hey, man, you must
be a fucking dishwasher.
77
00:19:18,040 --> 00:19:21,880
He doesn't fucking believe it. Well, he
better fucking believe it, because he's
78
00:19:21,880 --> 00:19:25,520
a little farm reward for suing him for
his voice. I don't believe it.
79
00:19:25,860 --> 00:19:28,180
And you're going to pay through the
nose.
80
00:19:28,400 --> 00:19:29,219
Know why?
81
00:19:29,220 --> 00:19:32,840
Because you're a schmuck. A fucking
schmuck.
82
00:19:41,450 --> 00:19:44,810
Lisa's crazy asking me for this much
support. She knows I haven't got it.
83
00:19:45,130 --> 00:19:46,750
It doesn't hurt her to ask.
84
00:19:47,410 --> 00:19:54,390
$70 a week for groceries, $19 a week for
God knows what, $8 for stocking, $6 for
85
00:19:54,390 --> 00:19:55,269
personal hygiene.
86
00:19:55,270 --> 00:19:56,730
What's that supposed to mean? Toilet
paper?
87
00:19:56,990 --> 00:19:58,150
Something like that.
88
00:19:59,630 --> 00:20:00,630
It's crazy.
89
00:20:01,110 --> 00:20:03,070
How much do I have to pay you for
representing?
90
00:20:03,350 --> 00:20:05,290
I get $75 an hour.
91
00:20:05,690 --> 00:20:06,870
And you're crazy too.
92
00:20:07,930 --> 00:20:11,350
Look, if it's costing me $15 or $20 just
to walk a couple of blocks with you, I
93
00:20:11,350 --> 00:20:12,350
can walk by myself.
94
00:20:12,730 --> 00:20:15,610
I haven't got $15. Doesn't anybody
understand that?
95
00:20:16,670 --> 00:20:18,210
Hey, listen, do you want to know what I
got?
96
00:20:18,650 --> 00:20:21,330
We're in my pocket right now. I got $4
.08.
97
00:20:21,990 --> 00:20:25,070
That's four signals, three pennies, and
a damn nickel.
98
00:20:26,550 --> 00:20:30,350
I've been wearing the same shirt, pants,
and underwear for the past ten days. I
99
00:20:30,350 --> 00:20:32,570
wash them and me in a bucket every
night.
100
00:20:32,870 --> 00:20:35,930
And I live in the back of my pickup
truck, which is living on borrowed time.
101
00:20:37,770 --> 00:20:39,250
The judge won't give her anything.
102
00:20:39,450 --> 00:20:40,790
You haven't been married long enough.
103
00:20:41,470 --> 00:20:42,850
That's a hope, not a promise.
104
00:20:44,030 --> 00:20:47,630
Look, I have a lunch date with my friend
Gloria at that restaurant across the
105
00:20:47,630 --> 00:20:48,850
street. I can't talk to her.
106
00:20:49,370 --> 00:20:51,250
That's a pretty expensive brush off, you
know.
107
00:20:51,610 --> 00:20:54,710
Oh, what the hell? I can't pay you
anyway. I'll get you a job with her
108
00:20:56,450 --> 00:20:57,450
What kind of job?
109
00:21:07,080 --> 00:21:11,120
Are you still here? I told you, Miss
Hathaway is much too busy, and I've got
110
00:21:11,120 --> 00:21:11,959
get to the bank.
111
00:21:11,960 --> 00:21:12,960
I understand.
112
00:21:13,000 --> 00:21:13,939
What is it?
113
00:21:13,940 --> 00:21:15,160
Miss Hathaway? Yes?
114
00:21:15,420 --> 00:21:18,280
I'm Andrew Buran from the Good Earth
Encyclopedia Company.
115
00:21:18,520 --> 00:21:22,280
Another encyclopedia salesman? You've
got to be kidding me. I told him how
116
00:21:22,280 --> 00:21:22,999
you were.
117
00:21:23,000 --> 00:21:26,640
They just trained me this morning in the
unique benefits of the Good Earth
118
00:21:26,640 --> 00:21:29,700
Encyclopedia. Only take ten minutes to
show you.
119
00:21:30,180 --> 00:21:32,560
You've got two minutes, but I can't stop
what I'm doing.
120
00:21:45,740 --> 00:21:49,580
I wish that we could go to your office
so I could spread out my display sheets
121
00:21:49,580 --> 00:21:51,140
on your desk, like I've been trained.
122
00:21:52,160 --> 00:21:54,060
You'll have to talk to him while I'm
checking these barrels.
123
00:23:12,590 --> 00:23:18,710
i would like to impress upon you the
history of the good world encyclopedia
124
00:23:18,710 --> 00:23:19,710
1930
125
00:23:52,429 --> 00:23:54,430
Sorry to have taken up your time like
this.
126
00:23:55,730 --> 00:23:59,790
Wait, just a minute. You can't go into
the street with your jacket soiled that
127
00:23:59,790 --> 00:24:01,410
way. Let me have it. Give it to me.
128
00:24:09,810 --> 00:24:12,930
They come every day.
129
00:24:14,230 --> 00:24:15,430
Trying to sell me things.
130
00:24:15,850 --> 00:24:19,550
Their slick patronizing manner makes me
ill. They smile through their teeth.
131
00:24:20,670 --> 00:24:21,670
But you...
132
00:24:22,250 --> 00:24:23,250
You're so vulnerable.
133
00:24:23,810 --> 00:24:24,890
So sincere.
134
00:24:27,310 --> 00:24:28,590
It's a failure.
135
00:24:28,870 --> 00:24:29,870
No.
136
00:24:30,590 --> 00:24:31,690
You're a man.
137
00:24:39,510 --> 00:24:40,890
I want your balls.
138
00:25:04,180 --> 00:25:06,340
Such noble balls.
139
00:32:23,150 --> 00:32:26,650
I'm the buyer for a national chain of
liquor stores.
140
00:32:27,330 --> 00:32:32,250
And if you'll come by personally once a
week, we'll see how many liquor stores
141
00:32:32,250 --> 00:32:33,810
we can put your encyclopedias in.
142
00:32:35,510 --> 00:32:38,210
What a liquor store I want with
encyclopedias.
143
00:32:39,230 --> 00:32:40,230
Who cares?
144
00:32:41,850 --> 00:32:43,670
We're giving away those fucking prizes.
145
00:32:44,210 --> 00:32:45,210
Is it a deal?
146
00:32:47,650 --> 00:32:48,650
Yeah, it's a deal.
147
00:33:06,800 --> 00:33:09,000
my best salesman couldn't sell Hathaway.
148
00:33:09,560 --> 00:33:12,440
This guy, Boran, does it in just one
visit.
149
00:33:13,280 --> 00:33:16,200
I don't know what his magic is, but who
cares?
150
00:33:16,440 --> 00:33:17,440
He's got it.
151
00:33:53,029 --> 00:33:54,029
exclusive contract.
152
00:33:54,270 --> 00:33:57,250
I've got a good body, and I'll use it if
I have to.
153
00:34:33,260 --> 00:34:34,260
Who is it?
154
00:34:34,340 --> 00:34:35,340
Gloria!
155
00:34:38,179 --> 00:34:40,580
Andrew. Thank goodness I found you.
156
00:34:41,320 --> 00:34:43,360
Oh, Andrew, the news is so wonderful.
157
00:34:43,600 --> 00:34:45,699
I pulled your application this morning.
158
00:34:46,340 --> 00:34:49,179
The address shows only Route 74 north of
the lake.
159
00:34:49,739 --> 00:34:51,020
Not very specific.
160
00:34:51,639 --> 00:34:52,760
It's all I could afford.
161
00:34:53,020 --> 00:34:55,500
I've decided to make you an account
executive.
162
00:34:56,000 --> 00:35:00,300
It's that Hathaway sale that did it. You
can't waste your talents knocking on
163
00:35:00,300 --> 00:35:03,120
doors. From now on, they deal with you
by appointment.
164
00:35:03,320 --> 00:35:04,320
Sounds important.
165
00:35:04,480 --> 00:35:07,940
First, I must tell you, the regular 10 %
commission does not apply to account
166
00:35:07,940 --> 00:35:08,940
executives.
167
00:35:09,080 --> 00:35:11,480
Now you get 5 % because of the volume
potential.
168
00:35:11,720 --> 00:35:15,560
The other 5 % goes to your sales
manager, and it's naturally retroactive.
169
00:35:16,820 --> 00:35:21,380
Who's my sales manager? I am, and I'll
be worth it to you ten times over. You
170
00:35:21,380 --> 00:35:24,120
just sign this employment contract, and
we're on our way.
171
00:35:40,110 --> 00:35:41,850
He's not going to sign.
172
00:35:42,170 --> 00:35:45,670
Well, it looks like I'll have to use my
body.
173
00:37:52,430 --> 00:37:53,750
I love the smell of my cup.
174
00:39:35,210 --> 00:39:38,750
I came here to take advantage of you,
cheat you out of your commission.
175
00:39:40,090 --> 00:39:42,910
You fuck me so good, turn me completely
around.
176
00:39:45,170 --> 00:39:47,730
I feel like a woman and I love it.
177
00:39:48,990 --> 00:39:50,510
You keep the commission, Andrew.
178
00:39:50,830 --> 00:39:52,910
I just want to help you and guide you,
okay?
179
00:40:10,850 --> 00:40:12,350
Andrew, you look great.
180
00:40:13,090 --> 00:40:14,810
Here's a $100 cash advance.
181
00:40:16,050 --> 00:40:20,150
The clothes and the haircut, that comes
to $367 .13.
182
00:40:21,530 --> 00:40:23,970
You can pay me back out of your first
commission check.
183
00:40:24,570 --> 00:40:27,830
Well, let's get back to the office. I
want you to meet the other employees.
184
00:41:02,960 --> 00:41:04,220
This is the stock and shipping
department.
185
00:41:04,640 --> 00:41:07,320
Ms. Johns, Ms. Anderson, meet Mr. Buran.
186
00:41:07,560 --> 00:41:08,560
How do you do?
187
00:41:08,600 --> 00:41:09,880
Looks like a new suit.
188
00:41:10,280 --> 00:41:11,280
Oh, it is.
189
00:41:11,820 --> 00:41:15,920
We got books coming out of our asses. If
you don't appreciate your job, Ms.
190
00:41:16,040 --> 00:41:18,500
Johns, then there are people waiting in
line who would.
191
00:41:18,760 --> 00:41:21,500
We got books in the locker room, books
in the toilet.
192
00:41:22,220 --> 00:41:23,600
A temporary situation.
193
00:41:24,040 --> 00:41:26,120
Mr. Buran is a super salesman.
194
00:41:28,540 --> 00:41:31,060
Well, I have an appointment. Check with
me later, Andrew.
195
00:41:31,440 --> 00:41:32,440
Yes, miss.
196
00:41:32,480 --> 00:41:33,480
Ms. Linton.
197
00:41:38,060 --> 00:41:39,160
Ms. Ms.
198
00:41:39,400 --> 00:41:41,120
Ms. What's all this Ms. stuff?
199
00:41:42,640 --> 00:41:44,100
Just call me Salome.
200
00:41:44,860 --> 00:41:46,040
Hi, I'm Tish.
201
00:41:46,600 --> 00:41:48,260
Hello, Tish. Salome.
202
00:41:48,580 --> 00:41:49,580
I'm Andrew.
203
00:42:01,450 --> 00:42:02,450
What are you doing?
204
00:42:02,990 --> 00:42:05,330
Oh, I thought I'd help you girls out.
205
00:42:06,010 --> 00:42:08,810
Until Miss Lytton sets up an appointment
for me, I have nothing to do.
206
00:42:10,070 --> 00:42:12,530
Oh, no salesman ever did that before.
207
00:42:14,310 --> 00:42:15,490
Well, what can I do?
208
00:42:16,130 --> 00:42:19,250
Well, you can take the books from that
big pile over there and make little
209
00:42:19,250 --> 00:42:20,250
over there.
210
00:42:20,970 --> 00:42:21,970
Okay.
211
00:43:19,380 --> 00:43:23,000
Sue. No, that's okay. I got a needle and
thread out of the truck.
212
00:43:23,280 --> 00:43:24,700
No, that's woman's work.
213
00:43:25,060 --> 00:43:28,040
Come on in the back. I'll fix you good
as new. You're lucky it's only on the
214
00:43:28,040 --> 00:43:29,040
seam.
215
00:43:29,180 --> 00:43:30,180
Come on.
216
00:43:34,300 --> 00:43:37,600
Oh, Tish, have you ever heard of a man
ripping his pants before?
217
00:43:39,320 --> 00:43:40,520
Honestly, we're roommates.
218
00:43:41,260 --> 00:43:42,860
She's such a kid sometimes.
219
00:43:43,840 --> 00:43:45,240
Don't know what to do with her.
220
00:44:04,080 --> 00:44:05,080
Give me your pants.
221
00:44:10,260 --> 00:44:12,340
Don't tell me I'm dealing with two kids.
222
00:44:13,200 --> 00:44:15,560
Come on, I've got to sew them from the
inside.
223
00:45:22,160 --> 00:45:23,160
so warm
224
00:46:23,280 --> 00:46:24,280
Thank you.
225
00:51:23,950 --> 00:51:25,150
I'm waiting for this.
226
00:51:25,890 --> 00:51:26,970
I love it.
227
00:51:28,030 --> 00:51:34,030
Kiss it, Tish. It wants you to kiss it
and lick it and suck it.
228
00:51:34,450 --> 00:51:36,550
This is what it's all about, Tish.
229
00:51:37,410 --> 00:51:38,410
Big.
230
00:51:40,490 --> 00:51:41,490
Hard.
231
00:51:44,110 --> 00:51:45,110
Talk.
232
00:51:45,470 --> 00:51:47,290
Oh, I love it.
233
00:51:48,790 --> 00:51:50,790
Open wide and suck it, Tish.
234
00:51:51,600 --> 00:51:54,620
Take the top of it all the way down your
throat.
235
00:52:01,880 --> 00:52:04,020
No time to be frail now, Tish.
236
00:52:04,240 --> 00:52:05,320
Get it now.
237
00:52:06,380 --> 00:52:08,480
Just allow me a moment or so.
238
00:52:08,820 --> 00:52:10,120
Well, I ain't waiting.
239
00:52:17,500 --> 00:52:20,960
Salome. I'm going to suck it, Salome.
Right?
240
00:52:31,940 --> 00:52:34,680
Will you stop blowing that fucking
thing?
241
00:52:34,920 --> 00:52:36,760
I suppose you fucked Hathaway, too.
242
00:52:38,400 --> 00:52:39,400
Did you?
243
00:52:40,440 --> 00:52:41,440
Yes.
244
00:52:41,660 --> 00:52:44,380
Why don't you quit worrying about who
fucks who around here? We've got an
245
00:52:44,380 --> 00:52:46,380
injured person here. Why don't you help
me get her to a doctor?
246
00:52:46,620 --> 00:52:47,880
You two are fired.
247
00:52:48,780 --> 00:52:49,800
Fired, my ass.
248
00:52:50,140 --> 00:52:53,920
You'll never get anyone else to work in
this shit house and you know it. Well,
249
00:52:53,940 --> 00:52:55,660
you're just jealous because we've had a
little cock.
250
00:52:56,060 --> 00:52:59,020
Jealous? I've had all that cock he's
able to give.
251
00:52:59,520 --> 00:53:03,660
Oh, yeah? Don't let these fancy clothes
and proper English fool you. I could
252
00:53:03,660 --> 00:53:05,280
fuck an arm. Oh, yeah?
253
00:53:05,620 --> 00:53:09,240
I've had his thing so far into my cunt
it's lucky I didn't get brain damage.
254
00:53:09,500 --> 00:53:10,339
Oh, yeah?
255
00:53:10,340 --> 00:53:13,340
I drank enough of his nut juice to drown
a fucking whale.
256
00:53:13,560 --> 00:53:14,399
Oh, yeah?
257
00:53:14,400 --> 00:53:15,480
And there's one other thing.
258
00:53:15,700 --> 00:53:17,640
I've got that cock under contract.
259
00:53:18,200 --> 00:53:21,640
And it's going to plow us all the way to
the top of the New York Stock Exchange.
260
00:53:22,160 --> 00:53:26,200
We'll need an entire building just to
handle the shipping. A dozen shipping
261
00:53:26,200 --> 00:53:29,600
clerks. And you'll be in charge of it,
Salome. Oh, yeah?
262
00:53:45,000 --> 00:53:47,940
I can understand Salome. She'd fuck a
snail.
263
00:53:48,240 --> 00:53:49,240
But Tish?
264
00:53:49,840 --> 00:53:52,000
Frightened little Tish? And Hathaway?
265
00:53:52,560 --> 00:53:54,360
It took magic to get to them.
266
00:53:54,600 --> 00:53:55,600
There's no magic.
267
00:53:57,500 --> 00:53:59,460
Do you ever think about fucking him? No.
268
00:54:00,420 --> 00:54:02,000
Would you ever fuck him? No.
269
00:54:02,660 --> 00:54:04,220
Wish I had your good sense.
270
00:54:05,300 --> 00:54:09,020
Look at him. He'll fuck the meat clerk
and get the chicken free.
271
00:54:09,680 --> 00:54:11,520
Gloria, you're making too much of this.
272
00:54:11,780 --> 00:54:13,380
We'll have a nice home -cooked meal.
273
00:54:14,080 --> 00:54:15,880
A little wine, and we'll forget it.
274
00:54:17,000 --> 00:54:20,360
He gets anything he wants with his dick.
275
00:54:20,580 --> 00:54:21,580
With his dick.
276
00:54:22,660 --> 00:54:23,660
Gloria.
277
00:54:24,200 --> 00:54:25,200
Rita,
278
00:54:27,200 --> 00:54:30,620
I have a salesman that'll change all
that, and I'll make a deal with you.
279
00:54:30,960 --> 00:54:32,340
You're still not convinced?
280
00:54:32,700 --> 00:54:36,680
I will never mention the word
encyclopedia again. But if you are
281
00:54:36,940 --> 00:54:40,300
we're talking about a firm order. No
surveys or trials.
282
00:54:41,160 --> 00:54:45,100
Oh, I'm awfully busy right now. I can't
really talk.
283
00:54:46,440 --> 00:54:49,680
Do you suppose that you could come to my
cabin by the bay?
284
00:54:50,140 --> 00:54:51,800
Don't leave until I get there, Rita.
285
00:54:52,180 --> 00:54:53,180
Right away.
286
00:54:53,940 --> 00:54:55,740
You like fast action, don't you?
287
00:54:56,400 --> 00:54:57,400
Yes, I do.
288
00:54:58,640 --> 00:55:00,280
Then that's what you'll get. See ya.
289
00:55:01,840 --> 00:55:05,320
I'm leaving that son of a bitch Andrew
in your hands tonight. Wait a minute.
290
00:55:05,740 --> 00:55:08,920
Listen, you have a comfortable couch.
Make sure he gets a good dinner and
291
00:55:08,920 --> 00:55:11,500
of sleep. I'm an attorney, not nursemaid
stuff, sir.
292
00:55:12,300 --> 00:55:14,160
There's no one else I can trust.
293
00:55:14,900 --> 00:55:17,220
Besides, you want to keep my business,
don't you?
294
00:55:19,280 --> 00:55:26,040
Tonight we'll start with raw oysters and
then kidney sauté. I can't cook
295
00:55:26,040 --> 00:55:29,320
that. You have a cookbook, don't you? I
never even bothered to read it.
296
00:55:29,660 --> 00:55:30,680
Nothing to it.
297
00:55:30,900 --> 00:55:32,900
Delicious, Andrew, and lots of protein.
298
00:55:33,200 --> 00:55:34,760
A little wine, a little coffee.
299
00:55:35,360 --> 00:55:36,580
We will pick up a carrot cake.
300
00:55:36,800 --> 00:55:40,060
I'm sorry I can't have dinner with you
and Luana this evening, because I'll be
301
00:55:40,060 --> 00:55:43,180
setting up an appointment for you
tomorrow morning with Rita Sondegard.
302
00:55:43,720 --> 00:55:47,200
Close the sale with her, and our
products will be carried in all
303
00:55:47,200 --> 00:55:52,100
supermarkets. Think of only two things,
Andrew. The commission and a flat $1
304
00:55:52,100 --> 00:55:54,100
,000 bonus if you make the sale.
305
00:55:54,320 --> 00:55:55,320
$1 ,000?
306
00:55:55,500 --> 00:55:59,100
Cash, in front, the minute Rita
Sondegard signs the order.
307
00:55:59,760 --> 00:56:00,960
You'll stay at Luana's tonight.
308
00:56:01,220 --> 00:56:02,760
Don't forget to wash your shirt.
309
00:56:02,980 --> 00:56:06,480
Luana will press it for you. None of
this is necessary. I'll find a place to
310
00:56:06,480 --> 00:56:11,080
stay. I insist on it. Rita Sondergaard
is an attractive woman. Making it with
311
00:56:11,080 --> 00:56:13,040
her would be very enjoyable. Making
what?
312
00:56:13,520 --> 00:56:16,440
The sale, of course. Isn't that what you
do so well?
313
00:56:17,200 --> 00:56:18,200
Well, here.
314
00:56:18,240 --> 00:56:19,460
This should cover the groceries.
315
00:56:20,260 --> 00:56:22,960
I'll call you tonight about the
appointment for tomorrow.
316
00:56:29,759 --> 00:56:32,520
Congratulations, you've gone a long way
on your $4 .08.
317
00:56:33,040 --> 00:56:34,360
You're not doing so bad yourself.
318
00:56:34,600 --> 00:56:35,780
What is that supposed to mean?
319
00:56:36,180 --> 00:56:39,680
Well, you're suggesting I'm some sort of
prostitute with that $4 .08 remark.
320
00:56:39,940 --> 00:56:41,280
Well, counselor, so are you.
321
00:56:41,500 --> 00:56:42,700
So am I? That's right.
322
00:56:43,000 --> 00:56:44,780
A prostitute? Yes. Me?
323
00:56:45,020 --> 00:56:46,020
Yes. Me?
324
00:57:11,960 --> 00:57:12,960
Excuse me, Miss Luton.
325
00:57:13,560 --> 00:57:16,120
Miss Sondergaard's going to be tied up
for the next 20 minutes. Would you mind
326
00:57:16,120 --> 00:57:17,420
waiting? No, I don't mind.
327
00:57:17,660 --> 00:57:19,360
Can I get you a coffee, something cold
to drink?
328
00:57:19,860 --> 00:57:20,860
No, no, thank you.
329
00:57:21,140 --> 00:57:22,140
You'll excuse me then.
330
00:57:58,920 --> 00:57:59,920
So simple.
331
00:59:14,350 --> 00:59:15,350
Be rich.
332
00:59:15,530 --> 00:59:16,530
Rich.
333
00:59:17,170 --> 00:59:20,130
Rita's been too busy making money to
enjoy sex.
334
00:59:21,190 --> 00:59:23,690
And Andrew will turn her on.
335
01:00:54,250 --> 01:00:56,410
Oh, my God. Oh, my God.
336
01:00:58,550 --> 01:00:59,550
Oh, yeah.
337
01:01:00,410 --> 01:01:01,410
Oh,
338
01:01:04,690 --> 01:01:05,690
my God.
339
01:01:23,850 --> 01:01:27,150
You want to suck my prick?
340
01:01:29,790 --> 01:01:30,790
Yeah.
341
01:01:31,190 --> 01:01:35,110
You want to suck my prick, huh? You want
to suck my hard prick, huh?
342
01:01:36,330 --> 01:01:37,330
Huh?
343
01:01:38,250 --> 01:01:39,250
Oh.
344
01:01:40,550 --> 01:01:41,550
Oh.
345
01:01:42,250 --> 01:01:43,270
Oh, yeah.
346
01:01:46,130 --> 01:01:47,870
Suck it deep in your mouth.
347
01:01:49,270 --> 01:01:50,270
Deep.
348
01:01:50,690 --> 01:01:51,690
Yeah.
349
01:01:56,400 --> 01:01:57,620
Do you want to suck my ass?
350
01:01:58,940 --> 01:02:00,680
Yeah. Suck on it.
351
01:02:01,460 --> 01:02:02,720
Suck on it. Yeah.
352
01:02:09,100 --> 01:02:10,180
Do you want to fuck it?
353
01:02:11,680 --> 01:02:13,260
Suck my ass. Come here.
354
01:02:13,780 --> 01:02:15,540
I want you to fuck it with me.
355
01:02:15,980 --> 01:02:17,780
I want you to put it in my ass now.
356
01:02:18,040 --> 01:02:19,040
Huh?
357
01:02:19,480 --> 01:02:21,360
Yes, put it in my ass.
358
01:02:22,520 --> 01:02:23,980
Come on, put it in deep.
359
01:02:25,029 --> 01:02:26,029
Oh, it's big.
360
01:02:26,510 --> 01:02:27,610
But it's so big.
361
01:02:36,550 --> 01:02:42,670
Come on. Yes. Come on, suck it.
362
01:02:43,150 --> 01:02:44,150
Suck it.
363
01:02:44,170 --> 01:02:45,170
Oh, yes.
364
01:02:57,880 --> 01:02:59,920
Oh. Put it in deep.
365
01:03:00,600 --> 01:03:03,360
Oh, fuck me.
366
01:03:11,500 --> 01:03:15,280
Oh, fuck, you know that?
367
01:03:15,640 --> 01:03:18,260
Oh. That cock breathing.
368
01:03:19,740 --> 01:03:22,600
I just thought... Whoa.
369
01:03:26,819 --> 01:03:27,819
Yeah?
370
01:03:34,760 --> 01:03:35,760
Fuck it.
371
01:03:35,920 --> 01:03:37,960
Fuck it's so good.
372
01:03:38,360 --> 01:03:39,360
Yeah?
373
01:03:41,580 --> 01:03:44,740
You know you're all big enough.
374
01:03:51,480 --> 01:03:55,380
Oh, I love your pricks. Yes, I love all
your pricks. Your pricks are so good?
375
01:03:55,520 --> 01:03:56,760
Yes. Huh?
376
01:03:57,600 --> 01:03:59,240
You make it so hot.
377
01:04:00,380 --> 01:04:01,380
Oh.
378
01:04:05,740 --> 01:04:06,678
I'm hot?
379
01:04:06,680 --> 01:04:07,680
Uh -huh.
380
01:04:08,960 --> 01:04:11,880
Oh, your pricks are so good. I want you
to come all over me.
381
01:04:12,900 --> 01:04:14,600
I want you all to come on me.
382
01:04:17,040 --> 01:04:19,420
Come on, baby. Yes.
383
01:04:20,140 --> 01:04:21,380
I'm all over my face.
384
01:05:04,150 --> 01:05:08,550
Oh, yes, it makes me feel better when
you come on me like this.
385
01:05:52,970 --> 01:05:53,970
We'll look out and see.
386
01:06:24,520 --> 01:06:26,780
Okay, now let's talk business.
387
01:07:20,720 --> 01:07:21,820
I'm no prostitute.
388
01:07:22,680 --> 01:07:26,640
Four years through law school, working
as a pizza waitress. Not to mention two
389
01:07:26,640 --> 01:07:29,320
years of junior college. I'm only trying
to survive.
390
01:07:30,120 --> 01:07:31,120
Remind your manners.
391
01:07:31,680 --> 01:07:35,520
Don't go name college dwellers who are
just trying to do the same thing. I
392
01:07:35,520 --> 01:07:36,520
sell my body.
393
01:07:36,600 --> 01:07:38,180
You sell your mind, and that's worse.
394
01:07:41,520 --> 01:07:42,620
Gloria wants me to cook?
395
01:07:42,840 --> 01:07:43,840
All right, I'll cook.
396
01:07:48,380 --> 01:07:49,820
Eat this, Gloria Denny.
397
01:08:38,439 --> 01:08:43,040
To the kidney sauté, guaranteed to make
you get it up in the morning.
398
01:08:43,720 --> 01:08:44,720
Thank you.
399
01:08:44,899 --> 01:08:50,439
Into a life of deception, hypocrisy, and
money. Well, if that's the case,
400
01:08:50,439 --> 01:08:52,100
Counselor, you'd better have some
yourself.
401
01:09:21,399 --> 01:09:22,979
What happened to deception?
402
01:09:23,479 --> 01:09:25,479
It blew up. And money.
403
01:09:28,580 --> 01:09:31,020
Oh, my God.
404
01:09:35,060 --> 01:09:37,939
Look at everything.
405
01:09:38,700 --> 01:09:39,779
Your pants.
406
01:09:40,140 --> 01:09:41,899
I'll have to have them cleaned by
tomorrow.
407
01:09:42,760 --> 01:09:45,060
Look, take them off and I'll... No, no,
no.
408
01:09:45,600 --> 01:09:48,180
First Salome, then Hathaway.
409
01:09:48,920 --> 01:09:52,540
They all want to clean my clothes. From
now on, I'm going to clean my own
410
01:09:52,540 --> 01:09:53,540
clothes.
411
01:09:54,400 --> 01:09:56,800
All right. I'll let you clean them
yourself.
412
01:09:57,660 --> 01:10:01,360
I'm sorry about calling you a
prostitute. I was all wrong about you.
413
01:10:03,760 --> 01:10:05,460
I'm sorry about what I said to you.
414
01:10:08,080 --> 01:10:11,080
Well, there's one thing for sure.
415
01:10:11,760 --> 01:10:12,760
What's that?
416
01:10:13,000 --> 01:10:16,400
You and I, we're both alike.
417
01:11:17,610 --> 01:11:18,930
This woman sure fooled me.
418
01:11:19,610 --> 01:11:25,070
She didn't even look like a woman at
first. Now, thank God, she gets me hot.
419
01:12:12,780 --> 01:12:15,740
I love big tits. The clothes she wears.
420
01:12:16,520 --> 01:12:17,800
She hides them.
421
01:12:57,610 --> 01:12:58,610
Cock is so hard.
422
01:13:02,610 --> 01:13:04,070
Oh, I love her smell.
423
01:13:05,530 --> 01:13:06,670
Can't get enough of her.
424
01:14:08,570 --> 01:14:10,110
Oh, look at those boobs.
425
01:14:10,450 --> 01:14:11,530
Oh, baby.
426
01:14:12,150 --> 01:14:13,210
Oh, Luana.
427
01:14:14,470 --> 01:14:15,470
Luana.
428
01:14:17,370 --> 01:14:19,050
Oh, you're making me cum.
429
01:14:25,990 --> 01:14:26,990
Oh.
430
01:14:39,280 --> 01:14:40,280
Oh!
431
01:15:15,700 --> 01:15:17,220
Tomorrow you'll go back to Gloria.
432
01:15:17,540 --> 01:15:20,060
I have this terrible feeling I'll never
see you again.
433
01:16:06,090 --> 01:16:08,530
I would like to introduce Mr. Andrew
Buran.
434
01:16:28,430 --> 01:16:31,370
Andrew, you certainly don't intend to
demonstrate the product here, do you?
435
01:16:31,690 --> 01:16:32,810
It only takes a minute.
436
01:16:34,280 --> 01:16:35,640
It should have privacy.
437
01:16:36,680 --> 01:16:42,400
You'll notice that this display makes
our product look complicated, stuffy,
438
01:16:42,400 --> 01:16:43,400
a legal library.
439
01:16:43,440 --> 01:16:48,280
No supermarket shopper in his right mind
will look at this display for more than
440
01:16:48,280 --> 01:16:49,280
two seconds.
441
01:16:57,900 --> 01:16:58,900
Go on.
442
01:16:59,920 --> 01:17:05,100
The volumes themselves, however... are
prepared in an easy yet informative
443
01:17:05,100 --> 01:17:06,100
style.
444
01:17:06,440 --> 01:17:13,240
Change the sales campaign to a single
book on a stand, open, so the customer
445
01:17:13,240 --> 01:17:15,860
flip through the pages and see the ease
of it.
446
01:17:16,460 --> 01:17:20,300
And above the book, a sign reading, the
simple facts.
447
01:17:24,860 --> 01:17:25,860
I like it.
448
01:17:26,280 --> 01:17:27,420
How about you, David?
449
01:17:28,080 --> 01:17:29,080
I like it, too.
450
01:17:36,590 --> 01:17:38,590
Andrew, don't just walk away like that.
451
01:17:38,910 --> 01:17:39,910
I quit, Miss Litton.
452
01:17:40,410 --> 01:17:42,090
But you just made an important sale.
453
01:17:42,490 --> 01:17:44,890
The fluke. I'll drop by your office to
pick up my commission.
32254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.