All language subtitles for Penance_S01E03_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,070 --> 00:00:06,230
The body's been identified.
2
00:00:06,770 --> 00:00:08,350
Believed to be your son, Rob.
3
00:00:08,590 --> 00:00:09,670
I'm so sorry, Mum!
4
00:00:10,230 --> 00:00:12,230
They didn't find his phone.
5
00:00:12,450 --> 00:00:14,170
Did he leave it on the beach? I don't
know.
6
00:00:14,810 --> 00:00:16,690
A young guy we met at counselling.
7
00:00:16,950 --> 00:00:19,890
Jed. I've seen the way he looks at you.
8
00:00:20,150 --> 00:00:21,250
I like it, Tom.
9
00:00:21,490 --> 00:00:24,750
Get that boy out of your house now
before something terrible happens.
10
00:00:25,090 --> 00:00:26,090
You can't stay here.
11
00:00:27,130 --> 00:00:29,190
I warned you, didn't I?
12
00:00:29,490 --> 00:00:30,710
I think there's someone else.
13
00:00:32,009 --> 00:00:34,430
Maddy can never know about this. I
won't.
14
00:00:34,790 --> 00:00:35,689
It's you.
15
00:00:35,690 --> 00:00:40,590
I spoke to your grandmother's priest
today. I think it's time you moved on.
16
00:00:40,870 --> 00:00:42,590
I want you out of my house!
17
00:00:43,270 --> 00:00:48,110
I don't know what I'll do, and I won't
lose my daughter.
18
00:00:54,810 --> 00:01:00,090
Are you shaking?
19
00:01:01,710 --> 00:01:02,710
What's happened?
20
00:01:40,430 --> 00:01:41,730
needs to come around, that's all.
21
00:01:44,050 --> 00:01:45,050
I'll be fine.
22
00:01:47,810 --> 00:01:49,230
Luke knows about that dead.
23
00:01:51,490 --> 00:01:53,250
He said he suspected for a while.
24
00:01:54,990 --> 00:01:56,410
I've never heard him so angry.
25
00:01:57,470 --> 00:02:00,250
He said he's going to take everything.
He's going to take Maddie.
26
00:02:01,550 --> 00:02:04,050
He said he's going to destroy me. You
couldn't say that.
27
00:02:04,430 --> 00:02:05,810
He doesn't deserve you.
28
00:02:06,070 --> 00:02:07,070
I know, I know.
29
00:02:19,950 --> 00:02:22,170
I've never loved anyone as much in my
life.
30
00:02:22,430 --> 00:02:23,430
Never.
31
00:02:25,890 --> 00:02:27,050
What about Maddy?
32
00:03:31,950 --> 00:03:36,230
After Luke threatened me, I... I went to
Rob's room.
33
00:03:38,370 --> 00:03:40,050
I opened his rucksack.
34
00:03:42,510 --> 00:03:43,910
Saw photos of him.
35
00:03:45,130 --> 00:03:46,650
Alive. Happy.
36
00:03:49,110 --> 00:03:50,210
You're so young.
37
00:03:55,790 --> 00:03:57,470
This is a breakthrough, Rosa.
38
00:03:59,130 --> 00:04:00,270
Luke can have everything.
39
00:04:01,059 --> 00:04:01,999
The house.
40
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Everything.
41
00:04:03,760 --> 00:04:06,000
You're the one that set up your own
company, not him.
42
00:04:07,820 --> 00:04:11,560
It's not right the likes of Luke born
into everything, is it?
43
00:04:12,160 --> 00:04:14,060
Well, I'll get a settlement, of course.
No!
44
00:04:17,920 --> 00:04:20,640
Can you do something before he's on to
you?
45
00:04:25,080 --> 00:04:30,320
Um... Well, I could, um... Could what?
46
00:04:32,720 --> 00:04:34,260
I could try clearing out the accounts.
47
00:04:35,500 --> 00:04:36,680
See how much I can get.
48
00:04:36,920 --> 00:04:38,860
Yes. Yes, let's do that.
49
00:04:40,320 --> 00:04:41,680
I need to do it on my own.
50
00:04:44,900 --> 00:04:47,160
You pack all my stuff.
51
00:04:48,100 --> 00:04:51,000
My clothes, jewellery, everything from
the safe.
52
00:05:02,410 --> 00:05:03,830
You can drop the act now, Gran.
53
00:05:04,390 --> 00:05:05,770
What? The cough.
54
00:05:06,230 --> 00:05:07,230
Being sick.
55
00:05:07,430 --> 00:05:09,730
You and Mum cooked up this little plan,
didn't you?
56
00:05:10,090 --> 00:05:11,270
I know what she's up to.
57
00:05:11,890 --> 00:05:12,990
What is she up to?
58
00:05:14,570 --> 00:05:16,050
She wants Jed out of the house.
59
00:05:17,330 --> 00:05:18,370
It's too much for her.
60
00:05:19,590 --> 00:05:20,990
Us together.
61
00:05:21,770 --> 00:05:22,930
Him and Rob's roommates.
62
00:05:24,790 --> 00:05:27,210
She's so well, she's not with your dad
anymore.
63
00:05:35,790 --> 00:05:37,410
He really did hurt her, you know.
64
00:05:37,990 --> 00:05:38,990
I know.
65
00:05:41,410 --> 00:05:42,590
Oh, Maddy.
66
00:05:43,310 --> 00:05:45,130
Your dad made a mistake.
67
00:05:48,030 --> 00:05:49,190
Shit happens.
68
00:05:58,370 --> 00:05:59,370
Rosalie Douglas?
69
00:05:59,790 --> 00:06:04,290
Hi, Rosalie. It's Anne from the care
home. There's been a dreadful accident.
70
00:06:04,750 --> 00:06:08,190
Father Tom's been rushed to hospital.
I'm afraid it doesn't look good.
71
00:06:09,690 --> 00:06:12,510
I'll let you know if I hear any... Okay.
72
00:06:27,450 --> 00:06:28,870
They're doing the best they can.
73
00:06:29,650 --> 00:06:31,310
It should be ours yet.
74
00:06:32,510 --> 00:06:33,510
Will he live?
75
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
I don't know.
76
00:06:37,820 --> 00:06:39,840
His sister's coming from Sussex.
77
00:06:41,360 --> 00:06:45,120
But right now, we're the closest to
family he's got.
78
00:06:46,060 --> 00:06:48,180
Is his sister like Rob Oliver again?
79
00:06:48,560 --> 00:06:49,900
No, just like that.
80
00:06:51,820 --> 00:06:53,840
Do you believe in karma, Gran?
81
00:06:55,720 --> 00:06:56,720
What do you mean?
82
00:06:57,540 --> 00:06:58,580
Karma for what?
83
00:07:01,820 --> 00:07:03,160
Is it something terrible?
84
00:07:27,180 --> 00:07:28,560
Why aren't you answering your mobile?
85
00:07:29,000 --> 00:07:30,580
Why aren't you at the hospital?
86
00:07:31,140 --> 00:07:32,460
For Christ's sake.
87
00:07:39,680 --> 00:07:40,240
Are
88
00:07:40,240 --> 00:07:47,340
you
89
00:07:47,340 --> 00:07:48,039
the publisher?
90
00:07:48,040 --> 00:07:50,400
But we're not buying anything.
91
00:07:50,780 --> 00:07:52,980
No, I'm looking for the son of a
relative.
92
00:07:53,280 --> 00:07:54,420
They sent me this photo.
93
00:07:55,340 --> 00:07:57,800
I think you did an article on his
parents a while back.
94
00:07:58,760 --> 00:08:00,600
They were both killed in a car crash.
95
00:08:01,120 --> 00:08:02,500
The surname was Cousins?
96
00:08:03,560 --> 00:08:05,060
Of course, I remember.
97
00:08:05,340 --> 00:08:06,960
Yes, we ran an article.
98
00:08:07,760 --> 00:08:11,940
People wanted to donate for the poor
lad, you know, losing both his parents
99
00:08:11,940 --> 00:08:15,620
that. I understand that the grandmother
he went to live with died a while back.
100
00:08:15,860 --> 00:08:18,720
I was wondering if a neighbour could put
me in touch with him.
101
00:08:19,040 --> 00:08:22,780
I'd like to pay him a visit, just to let
him know he's still got a family out
102
00:08:22,780 --> 00:08:25,000
there. You won't find him round here,
he's long gone.
103
00:08:25,580 --> 00:08:28,880
He only stayed with the grandmother for
a few months and then the uncle came
104
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
from Australia.
105
00:08:30,220 --> 00:08:32,299
Melbourne, I think it was, and took him
off.
106
00:08:36,960 --> 00:08:38,480
I'll be there as soon as I can.
107
00:08:39,340 --> 00:08:40,900
He's your best friend, Rosie.
108
00:08:41,740 --> 00:08:44,800
If you're not here, there must be
something really serious going on to
109
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
you.
110
00:08:47,260 --> 00:08:51,020
There is, but... I need to find out more
before I can do anything about it.
111
00:08:52,210 --> 00:08:55,630
Please, Faye. Just trust me a while
longer. That's all I can say.
112
00:08:55,910 --> 00:08:57,190
What does she do with Maddie?
113
00:08:57,870 --> 00:08:59,870
She told me she did something terrible.
114
00:09:01,950 --> 00:09:03,870
What? What did she do?
115
00:09:05,150 --> 00:09:09,110
Well, I couldn't get any more out of
her. She clapped up.
116
00:09:10,090 --> 00:09:11,610
Do you know what she's talking about?
117
00:09:12,810 --> 00:09:18,090
I don't, but, um... I wouldn't push her
right now.
118
00:09:18,510 --> 00:09:19,510
Right.
119
00:09:20,110 --> 00:09:21,110
And Faye?
120
00:09:22,380 --> 00:09:23,960
Remember, please keep her with you.
121
00:09:24,600 --> 00:09:26,120
Keep Maddie with you.
122
00:10:00,400 --> 00:10:02,040
Seven quid, pick a free table.
123
00:10:04,560 --> 00:10:06,000
Toilets are for customers only.
124
00:10:06,820 --> 00:10:11,720
Actually, I was looking for someone. He
recommended this place.
125
00:10:12,940 --> 00:10:13,940
Recommended?
126
00:10:16,140 --> 00:10:23,060
You know
127
00:10:23,060 --> 00:10:24,780
him? What if I do?
128
00:10:27,260 --> 00:10:29,060
I promise I'm not...
129
00:10:31,150 --> 00:10:32,230
It's not a police thing.
130
00:10:38,770 --> 00:10:42,650
Look, I can pay you for any information
you can give me.
131
00:10:46,370 --> 00:10:48,270
It'll cost you more than that if you're
one of them.
132
00:10:48,990 --> 00:10:49,990
One of them?
133
00:10:53,050 --> 00:10:54,790
He's done you over, hasn't he?
134
00:10:58,250 --> 00:10:59,250
What he does,
135
00:11:00,990 --> 00:11:03,290
Women. My sister Adriana was nuts for
him.
136
00:11:03,790 --> 00:11:06,390
She earned every penny she'd save for a
boob job.
137
00:11:06,810 --> 00:11:10,750
Woke up one day, no money, no boob, no
Ryan.
138
00:11:12,050 --> 00:11:13,050
Ryan?
139
00:11:13,710 --> 00:11:15,610
Ruthless prick is Ryan Grayling.
140
00:11:17,130 --> 00:11:20,090
Are you looking for a witness statement
or shit like that? I'm not.
141
00:11:21,130 --> 00:11:23,010
I just need some information on him.
142
00:11:23,330 --> 00:11:26,210
Enough to get him out of my house and
get him away from my daughter.
143
00:11:30,960 --> 00:11:32,040
She's lost her brother.
144
00:11:33,780 --> 00:11:34,780
My son.
145
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
We met Jed.
146
00:11:38,120 --> 00:11:39,120
Ryan.
147
00:11:39,420 --> 00:11:41,000
At bereavement counselling.
148
00:11:42,040 --> 00:11:43,040
Sounds about right.
149
00:11:44,080 --> 00:11:45,380
Adrian says he likes that.
150
00:11:46,260 --> 00:11:47,400
Other people's pain.
151
00:11:48,260 --> 00:11:49,260
Softens them up.
152
00:11:49,860 --> 00:11:53,200
Apart from giving us a false identity,
there isn't anything else I can go to
153
00:11:53,200 --> 00:11:54,159
police with.
154
00:11:54,160 --> 00:11:56,240
False IDs, plenty to go to the cops
with.
155
00:11:56,600 --> 00:11:57,620
It's what's stopping you.
156
00:12:02,540 --> 00:12:03,540
Oh, I get it.
157
00:12:04,800 --> 00:12:06,980
Not something you want your daughter
finding out.
158
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
You married?
159
00:12:10,440 --> 00:12:16,260
I'm sorry about your son.
160
00:12:18,580 --> 00:12:21,160
Maybe it was losing his own mother that
way turned Ryan's head.
161
00:12:22,920 --> 00:12:23,920
He was young.
162
00:12:25,040 --> 00:12:26,400
Found her hanging from a banister.
163
00:12:33,000 --> 00:12:34,160
Is his father still around?
164
00:12:49,020 --> 00:12:50,020
Mr.
165
00:12:50,980 --> 00:12:51,980
Grayling?
166
00:12:52,120 --> 00:12:53,120
What's the matter?
167
00:12:54,900 --> 00:12:58,020
I'm Roz Carpenter from Penfold
Associates.
168
00:12:58,240 --> 00:12:59,700
Looking for your son, Ryan.
169
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
What?
170
00:13:03,720 --> 00:13:07,720
Well, he has a valid injury claim
against a garden centre, but we can't
171
00:13:07,720 --> 00:13:08,479
him down.
172
00:13:08,480 --> 00:13:09,540
And you gave this address?
173
00:13:10,100 --> 00:13:11,100
Yeah, that's all we have.
174
00:13:11,820 --> 00:13:14,820
Look, maybe I could come in and take
some details from you.
175
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
What details?
176
00:13:17,820 --> 00:13:20,420
Personal information, employment
history.
177
00:13:22,020 --> 00:13:23,500
So it might be geofuel, Bob?
178
00:13:24,340 --> 00:13:25,900
Yeah, it was a nasty accident.
179
00:13:29,300 --> 00:13:31,560
Do I look like thick -cut chips?
180
00:13:33,320 --> 00:13:34,320
I'm sorry?
181
00:13:35,160 --> 00:13:37,660
Gone upmarket with you, I'll give him
that.
182
00:13:39,080 --> 00:13:41,940
But all cats yowl the same way in the
dark.
183
00:13:43,840 --> 00:13:47,980
If you do find him, tell him he's got a
week to collect his shit or it's all
184
00:13:47,980 --> 00:13:48,980
going in the bin.
185
00:14:03,440 --> 00:14:04,440
Mary?
186
00:14:06,000 --> 00:14:06,640
I
187
00:14:06,640 --> 00:14:24,360
forgot
188
00:14:24,360 --> 00:14:25,360
my keys.
189
00:14:28,780 --> 00:14:29,960
Father Thompson Hospital.
190
00:15:28,930 --> 00:15:31,190
Thank you.
191
00:16:43,090 --> 00:16:45,890
Thank you.
192
00:17:14,990 --> 00:17:17,270
What the fuck is that?
193
00:17:20,710 --> 00:17:22,810
Hey, go back in, you fucking bitch.
194
00:17:23,190 --> 00:17:24,750
Hey, get out of the fucking car.
195
00:17:27,720 --> 00:17:29,520
A fucking bitch has brought kids to my
house!
196
00:17:30,280 --> 00:17:31,800
Do you have any idea where Mum's gone?
197
00:17:36,140 --> 00:17:37,640
She's barely been taking our calls.
198
00:17:38,720 --> 00:17:40,160
I've been trying to call you, too.
199
00:17:43,500 --> 00:17:44,640
Doesn't anyone give a shit?
200
00:17:44,980 --> 00:17:47,940
Father Tom could be dying. He could be
dead right the second... Maddy!
201
00:17:51,620 --> 00:17:55,320
Try to imagine how little I care.
202
00:19:20,400 --> 00:19:22,160
You know why I'm here, Asia, don't you?
203
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
Not really.
204
00:19:33,240 --> 00:19:34,420
My son is dead.
205
00:19:36,280 --> 00:19:41,200
I found Rob's phone in this man's house,
and now this man is in my house. You
206
00:19:41,200 --> 00:19:42,460
can see the connection I'm making.
207
00:19:46,440 --> 00:19:49,000
I didn't tell you about Rob and me.
208
00:19:49,880 --> 00:19:51,560
Because I was ashamed of how I treated
him.
209
00:19:53,860 --> 00:19:54,880
So you were a couple.
210
00:19:57,860 --> 00:19:59,520
But we agreed not to tell anyone at
home.
211
00:20:01,480 --> 00:20:03,660
We were going to see how things worked
out when we got back.
212
00:20:05,920 --> 00:20:07,340
We were in our own paradise, you know.
213
00:20:09,100 --> 00:20:10,500
Until we met Ryan and Yaz.
214
00:20:11,280 --> 00:20:12,280
Yaz?
215
00:20:20,910 --> 00:20:22,310
So they scam people together.
216
00:20:23,990 --> 00:20:25,390
She gives him the information.
217
00:20:27,090 --> 00:20:28,510
He moves in on the family.
218
00:20:29,770 --> 00:20:31,250
He didn't do it like that.
219
00:20:33,410 --> 00:20:36,210
You are a spoiled, ungrateful brat.
220
00:20:37,270 --> 00:20:42,370
Every time I had to look at them stupid
fucking puppy dog eyes looking up at me,
221
00:20:42,410 --> 00:20:44,310
it made me sick.
222
00:20:47,110 --> 00:20:48,110
Rosie.
223
00:20:53,260 --> 00:20:54,260
Come with me.
224
00:20:55,580 --> 00:20:57,640
Stop slamming me. Come with me.
225
00:20:58,420 --> 00:20:59,420
Come here.
226
00:21:00,740 --> 00:21:01,740
See that bed?
227
00:21:05,700 --> 00:21:06,700
Right there.
228
00:21:07,160 --> 00:21:08,160
On that bed.
229
00:21:26,410 --> 00:21:27,410
over me.
230
00:21:28,570 --> 00:21:31,030
I'm surprised you couldn't smell it on
her.
231
00:21:32,050 --> 00:21:36,810
Mum would never... She melted into me.
232
00:21:38,730 --> 00:21:39,730
Couldn't get enough.
233
00:21:45,150 --> 00:21:46,930
Do you get it yet, my dear?
234
00:21:48,590 --> 00:21:49,590
Do you get it?
235
00:21:50,190 --> 00:21:51,190
You.
236
00:22:05,510 --> 00:22:07,930
Even Rob knew we had to get away from
Ryan and yes.
237
00:22:09,590 --> 00:22:11,310
But Ryan had a nose for these things.
238
00:22:13,370 --> 00:22:15,210
He set up a barbecue on the beach.
239
00:22:22,570 --> 00:22:23,570
Tell me.
240
00:22:27,170 --> 00:22:33,770
You know, it must have passed out for a
while because when I came round,
241
00:22:35,760 --> 00:22:36,760
They were arguing.
242
00:22:40,340 --> 00:22:41,840
And Rob looked at me.
243
00:22:43,760 --> 00:22:47,740
So Ryan must have told him about it.
244
00:22:47,940 --> 00:22:49,060
And then what happened?
245
00:22:53,180 --> 00:22:59,980
Rob thought we were towards the reefs.
We were told not to go near.
246
00:23:04,170 --> 00:23:05,350
Ryan dived in.
247
00:23:07,550 --> 00:23:11,470
And I tried calling to Rob, but...
248
00:23:11,470 --> 00:23:18,150
Aisha. All I can tell you for sure, Mrs
Douglas,
249
00:23:18,210 --> 00:23:25,070
is that Rob and Ryan went into the
250
00:23:25,070 --> 00:23:26,070
water.
251
00:23:27,370 --> 00:23:29,070
And only Ryan came out.
252
00:23:35,340 --> 00:23:36,420
Why didn't you tell anyone?
253
00:23:37,380 --> 00:23:38,840
The police? Anyone?
254
00:23:39,320 --> 00:23:40,360
I was scared.
255
00:23:41,780 --> 00:23:42,780
I'm a coward.
256
00:23:43,420 --> 00:23:46,000
I was scared about the drugs.
257
00:23:46,820 --> 00:23:48,540
I was scared they'd come after me.
258
00:23:49,260 --> 00:23:51,980
And instead they came after me and
what's left of my family.
259
00:23:53,440 --> 00:23:55,300
I'm so sorry, Mrs. Douglas.
260
00:23:56,080 --> 00:23:57,080
Please.
261
00:23:58,440 --> 00:24:01,500
Look, I'll go to the police now.
262
00:24:05,930 --> 00:24:12,750
The only thing I want you to do, Aisha,
is for you to never tell
263
00:24:12,750 --> 00:24:18,750
anyone any of this for as long as you
live. Do you hear me?
264
00:24:53,090 --> 00:24:54,170
Hello? I know.
265
00:24:54,590 --> 00:24:55,770
I know what you've done.
266
00:24:56,190 --> 00:24:58,910
Maddy. Maddy. Jed told me everything.
267
00:24:59,950 --> 00:25:02,550
What did you bring him into the house so
that you could have it? Please, please,
268
00:25:02,550 --> 00:25:03,770
Maddy. So that you could take him away.
269
00:25:11,450 --> 00:25:11,850
Did you
270
00:25:11,850 --> 00:25:20,870
get
271
00:25:20,870 --> 00:25:21,870
through to him?
272
00:25:22,860 --> 00:25:23,860
You don't want to talk?
273
00:25:25,900 --> 00:25:30,600
Let me just say one thing and then I'll
shut up, I promise.
274
00:25:32,800 --> 00:25:35,440
I don't know what's going on in this
family.
275
00:25:38,100 --> 00:25:42,140
But those of us who are here, we have to
love each other.
276
00:25:42,800 --> 00:25:48,780
And we have to go on loving each other
for the sake of those who aren't with us
277
00:25:48,780 --> 00:25:49,780
anymore.
278
00:26:02,570 --> 00:26:03,810
Oh, you had no choice, Jed.
279
00:26:05,950 --> 00:26:08,330
At least now I won't have to face Maddy
to tell her myself.
280
00:26:09,870 --> 00:26:12,130
You'll never have to do anything on your
own ever again.
281
00:26:14,130 --> 00:26:15,130
I promise.
282
00:26:18,810 --> 00:26:19,810
I'll come home.
283
00:26:22,310 --> 00:26:23,310
No.
284
00:26:34,730 --> 00:26:35,770
Stay there for a few days.
285
00:26:36,410 --> 00:26:37,410
Make it loud.
286
00:26:38,170 --> 00:26:39,630
We don't have to worry about anyone.
287
00:26:41,450 --> 00:26:42,850
Luke, Maddy, anyone.
288
00:26:45,570 --> 00:26:46,570
We can be alone.
289
00:26:54,810 --> 00:26:55,810
Okay.
290
00:26:58,390 --> 00:26:59,390
I understand.
291
00:27:04,560 --> 00:27:07,360
I'll get the suitcases and get a cup.
292
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Great.
293
00:27:30,440 --> 00:27:32,260
I want you to listen to me very
carefully.
294
00:27:34,270 --> 00:27:38,970
I'm going to tell you some terrible
things and then I'm going to tell you
295
00:27:38,970 --> 00:27:39,970
we're going to do.
296
00:28:42,700 --> 00:28:43,459
Are you hungry?
297
00:28:43,460 --> 00:28:44,900
I haven't eaten all day. No.
298
00:28:45,500 --> 00:28:47,380
It's really the last thing on my mind.
299
00:28:51,460 --> 00:28:53,140
Jesus, I want you, Rosa.
300
00:28:53,860 --> 00:28:54,860
More than anything.
301
00:28:55,740 --> 00:28:56,740
Anyone.
302
00:29:10,700 --> 00:29:11,900
No, not like this.
303
00:29:15,400 --> 00:29:16,400
And rest.
304
00:29:17,920 --> 00:29:18,920
Slowly.
305
00:29:39,360 --> 00:29:40,440
Take off your top.
306
00:30:22,600 --> 00:30:23,600
How come?
307
00:31:14,399 --> 00:31:16,500
Rosie! Rosie, what the fuck is that?
308
00:32:03,180 --> 00:32:06,660
tell you that we were there at the same
time.
309
00:32:09,140 --> 00:32:10,520
Once we were together.
310
00:32:13,900 --> 00:32:16,080
I didn't expect to fall in love.
311
00:32:30,700 --> 00:32:32,660
That first night, there was so much
pain.
312
00:32:33,380 --> 00:32:38,540
And you... You took me in and you
brought me to your home. You fed me.
313
00:32:38,540 --> 00:32:39,540
no questions.
314
00:32:39,900 --> 00:32:42,740
No... None of the usual bullshit.
315
00:32:45,920 --> 00:32:46,920
The truth.
316
00:32:49,900 --> 00:32:51,740
Please, you have to believe me.
317
00:32:56,380 --> 00:32:59,040
Rosie, I will find you.
318
00:33:23,850 --> 00:33:26,710
You were going to stab me. No, I'm going
to kill you.
319
00:33:27,990 --> 00:33:28,990
You're a liar.
320
00:33:30,850 --> 00:33:33,250
Please, we can go back to the cottage
and talk.
321
00:33:33,770 --> 00:33:34,770
Please, Rosie.
322
00:33:35,050 --> 00:33:36,050
I spoke to my son.
323
00:33:37,330 --> 00:33:38,430
He told me everything.
324
00:33:42,810 --> 00:33:45,090
You brought me here to set me up.
325
00:33:47,590 --> 00:33:50,170
You brought me here to set me up.
326
00:34:11,880 --> 00:34:12,880
He slipped.
327
00:34:13,440 --> 00:34:14,699
The reefs.
328
00:34:16,980 --> 00:34:18,340
His head.
329
00:34:21,980 --> 00:34:28,620
Long enough to call your
330
00:34:28,620 --> 00:34:29,620
name.
331
00:34:33,860 --> 00:34:35,320
He struggled.
332
00:34:36,940 --> 00:34:38,380
He was strong.
333
00:34:41,260 --> 00:34:46,420
You killed him, darling. You killed him.
Why? Why did you kill him? For what?
334
00:34:47,460 --> 00:34:51,159
Because there was more from him dead
than alive.
335
00:34:52,139 --> 00:34:53,480
He's my boy.
336
00:34:53,900 --> 00:34:55,659
He's my precious boy.
337
00:34:57,440 --> 00:35:01,800
You'll never understand that because you
don't know how to love.
338
00:35:03,860 --> 00:35:06,100
I loved you.
339
00:35:13,420 --> 00:35:16,800
You told me that you were the reason
your mother killed herself.
340
00:35:19,320 --> 00:35:22,480
She saw the emptiness in you and she
couldn't live with it.
341
00:35:23,860 --> 00:35:25,600
She was crazy. Yeah, maybe.
342
00:35:25,980 --> 00:35:27,380
But she hated you.
343
00:35:27,820 --> 00:35:28,820
Shut up!
344
00:35:29,020 --> 00:35:33,160
She looked at you, her small boy,
knowing what she was going to do. Stop!
345
00:35:33,380 --> 00:35:34,980
She didn't feel like Ryan. No!
346
00:35:35,300 --> 00:35:37,940
She didn't feel like looking up at her.
347
00:35:38,740 --> 00:35:41,440
She couldn't wait to get away from you.
Stop!
348
00:37:14,530 --> 00:37:15,530
I know.
349
00:38:11,330 --> 00:38:13,110
Hi. Is your daughter's boyfriend here?
350
00:38:14,950 --> 00:38:15,950
Jed?
351
00:38:16,410 --> 00:38:17,410
No.
352
00:38:17,750 --> 00:38:18,750
I broke up.
353
00:38:20,070 --> 00:38:23,450
Good. I think there might be a
connection between him and Yaz.
354
00:38:23,790 --> 00:38:27,430
We haven't quite joined up the dots yet,
but just wanted to say if he does turn
355
00:38:27,430 --> 00:38:28,810
up again, call us immediately.
356
00:38:29,330 --> 00:38:30,430
Don't worry, we will.
357
00:38:31,050 --> 00:38:32,250
As long as your daughter's safe.
358
00:38:32,970 --> 00:38:33,970
Cheers.
359
00:38:35,530 --> 00:38:36,570
Thanks for stopping by.
360
00:38:43,790 --> 00:38:44,830
Okay, everyone ready?
361
00:39:14,890 --> 00:39:21,850
Our Father, who art in heaven, hallowed
be thy name. Thy kingdom come, thy
362
00:39:21,850 --> 00:39:27,070
will be done, on earth as it is in
heaven.
363
00:39:27,990 --> 00:39:28,990
Amen.
364
00:39:31,090 --> 00:39:32,090
So how are you?
365
00:39:46,310 --> 00:39:47,550
Honestly. Honestly.
366
00:39:48,930 --> 00:39:49,950
I'm not sure.
367
00:39:51,210 --> 00:39:52,410
I've got memories.
368
00:39:53,770 --> 00:39:55,070
I've got flashes.
369
00:39:56,150 --> 00:39:57,150
A fall.
370
00:40:01,930 --> 00:40:05,570
I know you said you paid Jed off.
371
00:40:07,250 --> 00:40:08,710
But I also know you.
372
00:40:11,190 --> 00:40:14,010
So if there's anything you'd like to
confess...
373
00:40:14,480 --> 00:40:15,480
I'm right here.
374
00:40:24,460 --> 00:40:26,820
I know how it works, Tom.
375
00:40:29,180 --> 00:40:31,600
You have to be truly sorry to ask for
forgiveness.
376
00:40:32,900 --> 00:40:35,100
And I wouldn't want to make a mockery of
what you do.
377
00:40:38,140 --> 00:40:39,760
I'll take my chances with God.
378
00:40:41,140 --> 00:40:42,180
When the time comes.
24829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.