All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S02E05.Prague.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5 1 H 264-NTb HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,890 --> 00:00:08,239 - [Martin] What about this? - No, that needs to be tested first. 2 00:00:08,259 --> 00:00:09,949 - What? On whom? - You haven't changed much 3 00:00:09,969 --> 00:00:12,576 - in 20 years, have you? - I've changed quite a bit. 4 00:00:12,596 --> 00:00:14,161 Nice necklace, by the way. 5 00:00:14,181 --> 00:00:16,038 [Masha] It was given to me by an old friend. 6 00:00:16,058 --> 00:00:20,042 I was on your show and you asked me what I wanted to be when I grew up. 7 00:00:20,062 --> 00:00:21,168 An astronaut. 8 00:00:21,188 --> 00:00:23,170 [Martin] I just wanna be able to trust you. 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,631 - Did you bring me here for my money? - I brought you here to heal, David. 10 00:00:25,651 --> 00:00:27,842 I don't need to be healed, Masha. 11 00:00:27,862 --> 00:00:29,135 We'll see. 12 00:00:29,155 --> 00:00:31,637 [Helena] You spent years coming to terms 13 00:00:31,657 --> 00:00:33,055 with your relationship with this man. 14 00:00:33,075 --> 00:00:35,349 Well, I've just got this one last thing to finish, 15 00:00:35,369 --> 00:00:37,685 and then I'll be available, I promise. 16 00:00:37,705 --> 00:00:38,936 [Helena] So, he's here to be punished. 17 00:00:38,956 --> 00:00:41,939 Not punishment, a reckoning. 18 00:00:41,959 --> 00:00:44,979 Tonight is the night you're gonna meet your father. 19 00:00:49,800 --> 00:00:51,532 Is this what the kids call a booty call? 20 00:00:51,552 --> 00:00:54,326 [Masha] [chuckles] No. It's not that. 21 00:00:54,346 --> 00:00:56,454 You're not gonna try and kill me again, are you? 22 00:00:56,474 --> 00:01:00,249 [Masha] I'm gonna take you on an advanced psychedelic journey. 23 00:01:00,269 --> 00:01:02,793 Oh, so I've made the advanced program, then? 24 00:01:02,813 --> 00:01:04,837 - [Masha] Mm-hmm. - Because so far, 25 00:01:04,857 --> 00:01:06,672 I've had about as much insight at this place 26 00:01:06,692 --> 00:01:08,836 as I had from my week at Burning Man. 27 00:01:09,236 --> 00:01:12,052 Are you afraid to go deeper? 28 00:01:12,072 --> 00:01:13,465 No. 29 00:01:14,116 --> 00:01:16,635 Are you afraid of me? 30 00:01:17,620 --> 00:01:20,436 Listen, I get that you think you're manipulating me. 31 00:01:20,456 --> 00:01:23,976 - I don't think that. - Look, I'm not afraid of much. 32 00:01:25,169 --> 00:01:27,605 And I'm certainly not afraid of what's inside my head. 33 00:01:29,173 --> 00:01:31,025 So, let's do it. 34 00:01:32,635 --> 00:01:34,116 Lie down. 35 00:01:34,136 --> 00:01:37,661 ["Demolition" by Marie Davidson playing] 36 00:01:37,681 --> 00:01:39,742 I'm gonna tell you a story. 37 00:01:42,478 --> 00:01:45,581 - [upbeat music playing] - [device whirring] 38 00:01:47,149 --> 00:01:51,884 It all started in Prague, 2001. 39 00:01:51,904 --> 00:01:55,387 ["Demolition" continues playing] 40 00:01:55,407 --> 00:01:57,426 ♪ 41 00:02:05,251 --> 00:02:07,978 [people chattering] 42 00:02:09,755 --> 00:02:10,856 ♪ Unh ♪ 43 00:02:11,382 --> 00:02:13,025 ♪ Extraction ♪ 44 00:02:15,845 --> 00:02:17,488 ♪ Rendition ♪ 45 00:02:20,224 --> 00:02:21,617 ♪ Damnation ♪ 46 00:02:23,352 --> 00:02:25,292 [high-pitched squealing from device] 47 00:02:25,312 --> 00:02:26,538 [wincing] Ah! 48 00:02:27,565 --> 00:02:29,380 Your cigarette just burnt my chest. 49 00:02:29,400 --> 00:02:31,418 - [machine beeping] - ♪ Demolition ♪ 50 00:02:32,278 --> 00:02:34,171 Better ways to get my attention, you know. 51 00:02:35,906 --> 00:02:37,716 - You speak English? - Mm-hmm. 52 00:02:39,034 --> 00:02:42,012 But stupid small talk isn't the best way to get my attention. 53 00:02:42,830 --> 00:02:46,767 Oh. You wanna hear me practice my talking points instead? 54 00:02:47,835 --> 00:02:49,728 I could save you the trouble. 55 00:02:50,963 --> 00:02:52,903 Free enterprise, freedom of speech, 56 00:02:52,923 --> 00:02:57,741 golden age of partnership between the West and Eastern Europe. 57 00:02:57,761 --> 00:03:00,119 [chuckles] Did I leave anything out? 58 00:03:00,139 --> 00:03:02,204 No, that was pretty good. 59 00:03:02,224 --> 00:03:05,207 I'm a businessman who believes in freedom of the press, 60 00:03:05,227 --> 00:03:07,501 the absence of censorship, 61 00:03:07,521 --> 00:03:09,628 and I'm humbled that my company's partnership 62 00:03:09,648 --> 00:03:13,799 can play a small part in paving the way to a new united Europe. 63 00:03:13,819 --> 00:03:16,886 - How's that, not bad? - Mm, I've heard worse. 64 00:03:16,906 --> 00:03:19,930 - Oh, yeah? - We get one of you here every week, 65 00:03:19,950 --> 00:03:24,101 wealthy businessmen from the West pontificating about freedom and truth, 66 00:03:24,121 --> 00:03:27,229 when, really, you're just gonna strip the Iron Curtain of everything 67 00:03:27,249 --> 00:03:29,857 and just use it for parts, yeah? 68 00:03:29,877 --> 00:03:31,770 It's all just business though, isn't it? 69 00:03:33,047 --> 00:03:35,399 David Sharpe is mic'd and ready. 70 00:03:36,967 --> 00:03:38,073 They're ready for you. 71 00:03:38,093 --> 00:03:40,279 [people chattering in distance] 72 00:03:46,226 --> 00:03:49,329 [riveting news show theme music playing] 73 00:03:50,731 --> 00:03:53,797 Well, my company is very honored 74 00:03:53,817 --> 00:03:57,760 to have formed such strong relationships across the whole of Europe. 75 00:03:57,780 --> 00:04:00,429 Having said that, the last thing anyone needs 76 00:04:00,449 --> 00:04:04,433 is a wealthy investor from the West coming in and talking about partnership, 77 00:04:04,453 --> 00:04:07,353 while all the while stripping these countries for parts. 78 00:04:07,373 --> 00:04:09,355 [reporter] So, how do you see your company 79 00:04:09,375 --> 00:04:11,560 shaping the future of the Czech Republic? 80 00:04:12,544 --> 00:04:15,194 Well, I'm a businessman, so obviously, I'm looking to make a profit. 81 00:04:15,214 --> 00:04:18,781 But, um, I believe that doing good in the Czech Republic 82 00:04:18,801 --> 00:04:23,494 or Ukraine, or any other countries formerly under the chokehold of Communism, 83 00:04:23,514 --> 00:04:27,034 it can only be a net positive for the wider economic world. 84 00:04:27,935 --> 00:04:31,627 I mean, I-- I believe you can do well by doing good. 85 00:04:31,647 --> 00:04:33,545 Thank you for the interview, David Sharpe, 86 00:04:33,565 --> 00:04:35,297 - from Signal Op. - [David] Thank you. 87 00:04:35,317 --> 00:04:37,049 - [background chatter] - [bell rings] 88 00:04:37,069 --> 00:04:38,754 [Masha] [voice echoing] Breathe in. 89 00:04:42,199 --> 00:04:43,634 Breathe out. 90 00:04:45,327 --> 00:04:46,929 Come back to me. 91 00:04:48,372 --> 00:04:50,474 Deep breaths, David. 92 00:04:53,293 --> 00:04:55,234 [David gasps] 93 00:04:55,254 --> 00:04:58,278 Mm, don't resist it. 94 00:04:58,298 --> 00:04:59,405 Just stay with it. 95 00:04:59,425 --> 00:05:01,407 - Breathe in and out, and focus. - [David breathing heavily] 96 00:05:01,427 --> 00:05:04,451 Breathe in, breathe out. 97 00:05:04,471 --> 00:05:07,866 It's very normal to drift in and out of the hallucination. 98 00:05:11,020 --> 00:05:12,538 [machine beeps] 99 00:05:13,939 --> 00:05:15,629 Your vital signs are normal. 100 00:05:15,649 --> 00:05:19,169 You're tolerating the medication beautifully. 101 00:05:20,487 --> 00:05:24,930 How was that-- I mean, h-- how was I just seeing that? 102 00:05:24,950 --> 00:05:29,012 Neurologists used to think that memories... 103 00:05:29,913 --> 00:05:32,146 were like a camera, 104 00:05:32,166 --> 00:05:35,858 replaying the perceptions over and over, 105 00:05:35,878 --> 00:05:39,523 again and again, unchanged. 106 00:05:40,424 --> 00:05:44,908 But now, now we know that memories 107 00:05:44,928 --> 00:05:48,912 are destroyed and rebuilt 108 00:05:48,932 --> 00:05:51,957 every time we recall them. 109 00:05:51,977 --> 00:05:55,210 And with the right triggers, we can relive them 110 00:05:55,230 --> 00:05:57,708 and have a new understanding of them. 111 00:05:58,692 --> 00:06:01,216 And the medication I am giving you, 112 00:06:01,236 --> 00:06:05,804 it lets you experience it as if for the first time. 113 00:06:05,824 --> 00:06:08,182 [soft, unsettling music playing] 114 00:06:08,202 --> 00:06:10,804 - [metal clinking] - [tool hissing] 115 00:06:12,873 --> 00:06:15,647 - And this is safe? - [Masha] We're gonna see. 116 00:06:15,667 --> 00:06:18,567 I mean, we're in what you would say is beta. 117 00:06:18,587 --> 00:06:21,737 What do you-- what do you mean? You've-- you've never done this before? 118 00:06:21,757 --> 00:06:23,113 No, I've done it on myself. 119 00:06:23,133 --> 00:06:26,617 I just use more traditional approaches with the others. 120 00:06:26,637 --> 00:06:28,322 But you... 121 00:06:29,431 --> 00:06:32,122 [whispering] I was waiting for you, David. 122 00:06:32,142 --> 00:06:33,665 I knew you'd jump in with me. 123 00:06:33,685 --> 00:06:35,834 I knew you were brave. You're a leader. 124 00:06:35,854 --> 00:06:40,506 [laughing] Well, I'm... I'm honored. 125 00:06:40,526 --> 00:06:42,211 [Masha laughing] 126 00:06:43,195 --> 00:06:45,631 Would you like to try a little more? 127 00:06:46,990 --> 00:06:48,091 Sure. 128 00:06:49,743 --> 00:06:51,678 Okay. Look up. 129 00:06:52,746 --> 00:06:55,849 [soft, tense music playing] 130 00:07:02,673 --> 00:07:05,322 [Masha] [whispering] Breathe in, breathe out. 131 00:07:05,342 --> 00:07:08,450 This feeling is totally normal. 132 00:07:08,470 --> 00:07:11,203 [David] This feeling is totally normal. 133 00:07:11,223 --> 00:07:16,166 - This feeling is totally normal. - This feeling is totally normal. 134 00:07:16,186 --> 00:07:18,043 ...the last thing anyone wants... 135 00:07:18,063 --> 00:07:19,920 [David] This feeling is totally normal. 136 00:07:19,940 --> 00:07:22,089 ...West to come in and talk about partnership 137 00:07:22,109 --> 00:07:24,258 while stripping these countries for parts. 138 00:07:24,278 --> 00:07:26,426 Take a deep breath. 139 00:07:26,446 --> 00:07:29,633 - Deep breath. - This feeling is totally normal. 140 00:07:30,284 --> 00:07:33,559 [Masha] This feeling is totally normal. 141 00:07:33,579 --> 00:07:36,103 This feeling is totally normal. 142 00:07:36,123 --> 00:07:39,356 [Masha] [whispering] This feeling is totally normal. 143 00:07:39,376 --> 00:07:41,817 [David] This feeling is totally normal. 144 00:07:41,837 --> 00:07:44,439 [muffled] This feeling is totally normal. 145 00:07:45,465 --> 00:07:48,485 [David] [whispering] This feeling is totally normal. 146 00:07:49,011 --> 00:07:51,738 [Masha] [whispering] This feeling is totally normal. 147 00:07:52,806 --> 00:07:55,581 [David] This feeling is totally normal. 148 00:07:55,601 --> 00:07:57,953 [Masha] [whispering] This feeling is totally normal. 149 00:08:00,147 --> 00:08:02,499 [David] This feeling is totally normal. 150 00:08:05,277 --> 00:08:07,296 [Masha exhales slowly] 151 00:08:08,947 --> 00:08:11,591 - This feeling is... - [both, distorted] ...totally normal. 152 00:08:12,201 --> 00:08:15,721 [David] This feeling is totally normal. 153 00:08:16,955 --> 00:08:20,731 [Masha] [voice echoing] Everything I'm feeling is totally normal. 154 00:08:20,751 --> 00:08:23,734 Everything I'm feeling is totally normal. 155 00:08:23,754 --> 00:08:26,778 [Masha] Everything you're feeling is totally normal. 156 00:08:26,798 --> 00:08:30,360 [David] Everything I'm feeling is totally normal. 157 00:08:31,261 --> 00:08:34,161 - Thank you, David Sharpe, from Signal Op. - Thank you. 158 00:08:34,181 --> 00:08:36,413 - [background chatter] - [bell rings] 159 00:08:36,433 --> 00:08:39,202 [news show theme music concludes] 160 00:08:40,437 --> 00:08:42,539 [people chattering] 161 00:08:48,779 --> 00:08:50,552 I didn't catch your name. 162 00:08:50,572 --> 00:08:53,091 - I didn't tell it to you. - Oh. 163 00:08:54,451 --> 00:09:00,140 Mila Zarutskova. Would you, um... 164 00:09:01,375 --> 00:09:03,560 would you consider having dinner with me this evening? 165 00:09:04,711 --> 00:09:06,652 There's nothing more I like than a smart, beautiful woman 166 00:09:06,672 --> 00:09:09,446 - who can see through my bullshit. - Oh. 167 00:09:09,466 --> 00:09:12,699 There's plenty of smart, beautiful women who can see through your bullshit, 168 00:09:12,719 --> 00:09:14,409 in the Red Light District. 169 00:09:14,429 --> 00:09:15,994 Very affordable. 170 00:09:16,014 --> 00:09:17,574 You misunderstand me. 171 00:09:18,809 --> 00:09:22,376 I-- I travel a lot. I get bored. I get lonely. 172 00:09:22,396 --> 00:09:25,415 I just wanna have a meal with someone who can hold a conversation in English. 173 00:09:26,566 --> 00:09:27,959 We can go wherever you like. 174 00:09:28,819 --> 00:09:30,921 Money's no object. Best place in town. 175 00:09:33,448 --> 00:09:36,551 [energetic rock music playing in bar] 176 00:09:38,287 --> 00:09:41,436 - Best place in town. - Yeah, smells like it. 177 00:09:41,456 --> 00:09:43,642 [people chattering and laughing] 178 00:09:45,335 --> 00:09:48,438 [energetic rock music continues playing] 179 00:09:51,383 --> 00:09:52,609 Mila! 180 00:09:53,427 --> 00:09:55,701 [both speaking Russian] 181 00:09:55,721 --> 00:09:58,323 [Alyona chuckling] 182 00:09:58,849 --> 00:10:00,117 [David] Hi. 183 00:10:01,810 --> 00:10:02,916 Who is this man, Mila? 184 00:10:02,936 --> 00:10:04,162 Your accountant? 185 00:10:04,563 --> 00:10:06,081 Just a Brit. 186 00:10:06,481 --> 00:10:07,796 Even worse! 187 00:10:07,816 --> 00:10:10,257 - Yes. [sighs] - [Alyona laughing] 188 00:10:10,277 --> 00:10:11,837 I'll have what he's having. 189 00:10:12,779 --> 00:10:15,137 [Masha laughing] 190 00:10:15,157 --> 00:10:17,014 Come on, what is this place? Is this a test? 191 00:10:17,034 --> 00:10:19,553 No, David, this is a bar. [speaking Russian] 192 00:10:22,456 --> 00:10:23,937 [David speaking Russian] 193 00:10:23,957 --> 00:10:26,893 - [glasses clinking] - Terrible. Terrible Russian. 194 00:10:28,045 --> 00:10:30,193 [groans] Do they make this here? 195 00:10:30,213 --> 00:10:32,988 They do. Capitalist entrepreneurs just like you. 196 00:10:33,008 --> 00:10:34,698 Uh-huh, why, what are you, a Communist? 197 00:10:34,718 --> 00:10:36,575 I'm a journalist. 198 00:10:36,595 --> 00:10:38,994 And what am I, your, um, your latest scoop? 199 00:10:39,014 --> 00:10:41,283 Don't flatter yourself. 200 00:10:43,185 --> 00:10:45,917 [chuckles] No, I'm not really a journalist. 201 00:10:45,937 --> 00:10:49,249 - I'd like to be one. - Why, TZD 24 isn't journalism? 202 00:10:50,067 --> 00:10:52,299 It's PR for corporate hacks. 203 00:10:52,319 --> 00:10:54,129 Oh, well, now I'm flattered. 204 00:10:55,030 --> 00:10:56,506 [Masha chuckles] 205 00:10:57,991 --> 00:10:59,718 [sighs] So, why don't you do it? 206 00:11:00,744 --> 00:11:02,851 - Do what? - Journalism. 207 00:11:02,871 --> 00:11:05,020 Or whatever it is you think of as journalism. 208 00:11:05,040 --> 00:11:06,808 I think you'd probably be really good at it. 209 00:11:08,627 --> 00:11:10,984 - How do you know? - Well, you're observant. 210 00:11:11,004 --> 00:11:14,279 You've, um, got a nose for trouble and an eye for bullshit. 211 00:11:14,299 --> 00:11:17,282 And I suspect you are kind of interested 212 00:11:17,302 --> 00:11:18,992 in what it is people aren't telling you. 213 00:11:19,012 --> 00:11:22,032 ["Eyes Without a Face" by Billy Idol playing in bar] 214 00:11:22,641 --> 00:11:24,493 What are you not telling me? 215 00:11:26,019 --> 00:11:27,084 Hm? 216 00:11:27,104 --> 00:11:30,796 - ♪ Eyes without a face ♪ - [music distorting] 217 00:11:30,816 --> 00:11:32,125 [glasses thudding] 218 00:11:32,901 --> 00:11:36,129 [electronic music playing in bar] 219 00:11:37,155 --> 00:11:38,423 Wanna dance? 220 00:11:39,241 --> 00:11:42,427 - Dance? - I wanna see you dance. 221 00:11:43,995 --> 00:11:45,388 Yeah, sure. 222 00:11:46,832 --> 00:11:49,935 ♪ 223 00:11:51,336 --> 00:11:53,438 [patrons chattering] 224 00:12:01,721 --> 00:12:03,573 [vocalist singing Russian] 225 00:12:17,988 --> 00:12:20,262 You burned me with your cigarette. 226 00:12:20,282 --> 00:12:22,592 I think you left a mark on my chest. 227 00:12:23,410 --> 00:12:24,970 - Bullshit. - No, it's true. 228 00:12:25,871 --> 00:12:27,227 Let me see. 229 00:12:27,247 --> 00:12:28,431 That? 230 00:12:29,499 --> 00:12:33,103 Oh, poor thing. 231 00:12:34,504 --> 00:12:37,607 ♪ 232 00:12:50,645 --> 00:12:51,997 Wanna get outta here? 233 00:12:55,275 --> 00:12:56,459 I'm hungry. 234 00:12:59,070 --> 00:13:02,173 [light string music playing] 235 00:13:03,450 --> 00:13:05,552 [people chattering quietly] 236 00:13:23,386 --> 00:13:25,822 - Do you like that? - [chuckles] 237 00:13:27,140 --> 00:13:28,538 I'll have 'em send it up for you. 238 00:13:28,558 --> 00:13:31,833 Hm. I can't accept that. [chuckles] 239 00:13:31,853 --> 00:13:33,163 Sure, you can. 240 00:13:41,696 --> 00:13:43,381 Wanna take a look around? 241 00:13:45,534 --> 00:13:47,385 [Masha chewing, sniffs] 242 00:14:06,638 --> 00:14:09,246 [David] Yeah. It was a good meeting. 243 00:14:09,266 --> 00:14:12,285 No, I can't really get into it right now but it was all very positive. 244 00:14:13,311 --> 00:14:16,456 Slight concern, but I told him there are ways around it. 245 00:14:18,692 --> 00:14:20,674 There are ways around everything. 246 00:14:20,694 --> 00:14:22,300 Okay? We didn't get into numbers. 247 00:14:22,320 --> 00:14:23,963 I'll leave that to you. 248 00:14:25,282 --> 00:14:28,885 Let's talk tomorrow. I need to get to Peter before he goes to bed. 249 00:14:29,828 --> 00:14:31,805 Sure. Okay. 250 00:14:38,795 --> 00:14:41,194 Hey, kiddo! 251 00:14:41,214 --> 00:14:42,941 How's school? 252 00:14:44,217 --> 00:14:46,283 [conversation fading] 253 00:14:46,303 --> 00:14:48,535 [mysterious music playing] 254 00:14:48,555 --> 00:14:50,365 [David] It shouldn't be too much longer. 255 00:14:51,308 --> 00:14:52,956 It's lovely here. 256 00:14:52,976 --> 00:14:54,828 Yeah, it's snowing at the moment. 257 00:14:55,604 --> 00:14:58,331 [chuckles] Loads of it! 258 00:14:59,608 --> 00:15:02,127 Well, we'll go skiing as soon as we can. 259 00:15:02,736 --> 00:15:05,422 Maybe not this time, but next trip. 260 00:15:06,531 --> 00:15:07,841 It's another couple of days. 261 00:15:10,785 --> 00:15:12,637 It shouldn't be too much longer. 262 00:15:13,163 --> 00:15:14,514 Uh-huh. 263 00:15:16,541 --> 00:15:17,809 Nearly done. 264 00:15:21,254 --> 00:15:23,940 Alright, pal. Yeah. 265 00:15:24,841 --> 00:15:26,484 You sleep well, okay? 266 00:15:27,302 --> 00:15:28,653 I miss you, too. 267 00:15:30,305 --> 00:15:31,406 Goodnight. 268 00:15:34,768 --> 00:15:36,453 It's my son, Peter. 269 00:15:38,605 --> 00:15:41,249 I always make a point of calling him to say goodnight. 270 00:15:46,863 --> 00:15:49,924 Must be hard for a little boy to be without his father. 271 00:15:51,201 --> 00:15:53,720 Well, he's 11 now, so... 272 00:15:55,163 --> 00:15:57,432 not so little anymore. 273 00:16:08,134 --> 00:16:09,611 Do you like the snow? 274 00:16:11,554 --> 00:16:12,906 Yeah, it's beautiful. 275 00:16:19,771 --> 00:16:21,623 What about his mother? 276 00:16:22,899 --> 00:16:24,459 Well, does it matter? 277 00:16:31,616 --> 00:16:34,719 ["Bending Hectic" by The Smile playing] 278 00:16:36,204 --> 00:16:37,555 Yeah, it matters. 279 00:16:51,177 --> 00:16:53,279 [laughing] 280 00:17:00,019 --> 00:17:02,627 [Masha] [voice soft, echoing] Come back to me. 281 00:17:02,647 --> 00:17:04,707 Come back to me. 282 00:17:06,025 --> 00:17:08,633 Come back to me now. 283 00:17:08,653 --> 00:17:10,046 [David exhales sharply] 284 00:17:11,448 --> 00:17:13,466 Come back to me. 285 00:17:15,243 --> 00:17:17,434 - Oh, my God. - [chuckles] 286 00:17:17,454 --> 00:17:20,348 ♪ I'm changing down the gears ♪ 287 00:17:23,293 --> 00:17:26,151 I've often returned to that night. 288 00:17:26,171 --> 00:17:28,773 ♪ I'm slammin' on the brakes ♪ 289 00:17:30,258 --> 00:17:32,235 It's never left my mind. 290 00:17:36,055 --> 00:17:37,912 ♪ A vintage soft top ♪ 291 00:17:37,932 --> 00:17:40,451 You're not acting like yourself, David Sharpe. 292 00:17:41,561 --> 00:17:43,877 I'm not feeling like myself. 293 00:17:43,897 --> 00:17:48,251 That's because you're coming down off a large dose of psychedelic drugs. 294 00:17:50,779 --> 00:17:52,672 Can I stay up here? 295 00:17:54,699 --> 00:17:57,260 I quite like not feeling like myself. 296 00:18:00,997 --> 00:18:03,813 Will you let me take you somewhere else? 297 00:18:03,833 --> 00:18:05,560 Where? 298 00:18:06,669 --> 00:18:08,521 Do you trust me? 299 00:18:10,131 --> 00:18:12,697 ♪ A sheer drop down ♪ 300 00:18:12,717 --> 00:18:16,404 - Come. - ♪ The Italian mountainside ♪ 301 00:18:20,683 --> 00:18:22,785 [softly groaning] 302 00:18:26,815 --> 00:18:30,710 ♪ And time is kind of frozen ♪ 303 00:18:35,740 --> 00:18:38,593 ♪ And you're gazing at the view ♪ 304 00:18:44,791 --> 00:18:46,434 - [David exhales] - Here, lie down. 305 00:18:47,585 --> 00:18:49,812 [whispering] That's right, close your eyes. 306 00:18:51,256 --> 00:18:53,900 I want you to just listen to my voice. 307 00:18:55,301 --> 00:18:58,780 - [machine beeping] - You're in darkness. 308 00:19:01,057 --> 00:19:03,952 You feel a pain in your core. 309 00:19:05,812 --> 00:19:07,497 It's a deep pressure. 310 00:19:09,399 --> 00:19:12,502 Very intense. It becomes deeper. 311 00:19:13,319 --> 00:19:14,629 More painful. 312 00:19:16,281 --> 00:19:18,174 It starts to throb. 313 00:19:20,577 --> 00:19:23,309 You are floating outside your body. 314 00:19:23,329 --> 00:19:25,848 You are looking down at yourself. 315 00:19:28,084 --> 00:19:33,064 And then, white light floods, it floods you. 316 00:19:35,884 --> 00:19:40,405 [Masha singing Russian lullaby "Bayu Bayushki Bayu"] 317 00:19:55,153 --> 00:19:57,005 [continues singing in Russian] 318 00:20:11,461 --> 00:20:16,070 [whispering] She is the most beautiful thing you have ever seen. 319 00:20:16,090 --> 00:20:20,778 She opens her eyes, looks into yours 320 00:20:21,888 --> 00:20:27,618 and from that point on, there is only before and after. 321 00:20:29,479 --> 00:20:34,042 And you will do everything you can to protect this small child. 322 00:20:34,943 --> 00:20:36,210 [sighs] 323 00:20:37,403 --> 00:20:40,887 To give her just a fraction of the pure joy 324 00:20:40,907 --> 00:20:43,468 that her silent gaze brings you. 325 00:20:44,702 --> 00:20:46,804 Sorry to interrupt. 326 00:20:47,121 --> 00:20:48,728 It will only take a minute. I just need the details 327 00:20:48,748 --> 00:20:50,647 for her birth certificate. 328 00:20:50,667 --> 00:20:51,814 Mother? 329 00:20:51,834 --> 00:20:53,441 Mila Zarutskova. 330 00:20:53,461 --> 00:20:55,229 [nurse] Mila Zarutskova. 331 00:20:55,630 --> 00:20:57,278 Father? 332 00:20:57,298 --> 00:20:58,483 None. 333 00:20:59,175 --> 00:21:02,320 I don't need a back story. Just a name for the form. 334 00:21:03,137 --> 00:21:04,655 She has no father. 335 00:21:05,556 --> 00:21:08,081 [nurse] What is she? American, British, French? 336 00:21:08,101 --> 00:21:09,791 Don't you want her to have a passport? 337 00:21:09,811 --> 00:21:11,829 A ticket to the outside world? 338 00:21:12,563 --> 00:21:15,166 She belongs to me. She is mine. 339 00:21:16,526 --> 00:21:18,127 She will be the world. 340 00:21:24,409 --> 00:21:28,226 - [nurse] Father unknown. - Father unknown. 341 00:21:28,246 --> 00:21:31,432 [soft, dramatic music playing] 342 00:21:32,834 --> 00:21:34,936 [paper crinkling] 343 00:21:41,926 --> 00:21:43,111 Mine? 344 00:21:44,012 --> 00:21:45,113 Mine. 345 00:21:46,597 --> 00:21:48,746 Why didn't you tell me? 346 00:21:48,766 --> 00:21:51,541 Because a one-night stand with some woman 347 00:21:51,561 --> 00:21:54,293 who mic'd you on a Czech talk show? 348 00:21:54,313 --> 00:21:56,295 [scoffs] You wouldn't have wanted that. 349 00:21:56,315 --> 00:21:58,214 You wouldn't have believed me anyway. 350 00:21:58,234 --> 00:22:00,253 - That's not true. - No? 351 00:22:01,821 --> 00:22:03,464 You could have come to me. 352 00:22:05,450 --> 00:22:08,683 I never forgot you. I-- I could have helped you. 353 00:22:08,703 --> 00:22:10,435 I could have found a place for you. 354 00:22:10,455 --> 00:22:12,348 I didn't want your help. 355 00:22:13,416 --> 00:22:15,143 I didn't want your money. 356 00:22:17,045 --> 00:22:18,938 I could take care of my child. 357 00:22:19,881 --> 00:22:23,031 Teach her to stand on her own two feet, to be independent, 358 00:22:23,051 --> 00:22:25,444 to know who she was, who she would become. 359 00:22:26,888 --> 00:22:28,281 What's her name? 360 00:22:29,807 --> 00:22:30,992 Tatiana. 361 00:22:32,810 --> 00:22:33,911 [David] Tatiana. 362 00:22:35,146 --> 00:22:37,165 - That's beautiful. - Mm. 363 00:22:40,485 --> 00:22:42,253 Does she know about me? 364 00:22:44,405 --> 00:22:45,715 In a way. 365 00:22:46,949 --> 00:22:49,385 Can I-- can I meet her? 366 00:22:53,122 --> 00:22:54,974 I'd love to get to know her. 367 00:22:56,626 --> 00:23:00,188 For her to know me. Would you do that for me, please? 368 00:23:01,923 --> 00:23:04,358 She must be, what, 24 by now? 369 00:23:05,510 --> 00:23:07,612 There's more you need to hear. 370 00:23:11,974 --> 00:23:15,166 Years later, I found out you were back in Prague. 371 00:23:15,186 --> 00:23:17,455 You didn't tell me, but I found out. 372 00:23:19,273 --> 00:23:21,589 - [indistinct conversation] - [Masha] I went to your hotel. 373 00:23:21,609 --> 00:23:23,925 I don't know what I wanted, what I planned to do. 374 00:23:23,945 --> 00:23:26,255 I was young and silly and desperate. 375 00:23:27,782 --> 00:23:31,265 ♪ 376 00:23:31,285 --> 00:23:33,476 You walked right past me. 377 00:23:33,496 --> 00:23:36,437 You were with a man I didn't know, a Russian. 378 00:23:36,457 --> 00:23:38,564 But I remembered his face that night, 379 00:23:38,584 --> 00:23:41,692 and I became determined to find out who he was. 380 00:23:41,712 --> 00:23:43,778 What is this story you made up? 381 00:23:43,798 --> 00:23:46,656 You've read too many Cold War spy novels, Masha. 382 00:23:46,676 --> 00:23:48,945 I think this is all in your mind. 383 00:23:49,971 --> 00:23:51,697 We're in my mind now. 384 00:23:53,391 --> 00:23:55,201 And this is all very real. 385 00:23:56,602 --> 00:24:00,461 Soon after, I got a job at a local paper and I started digging. 386 00:24:00,481 --> 00:24:03,631 I found out the man's name was Sergei Ivanvov, 387 00:24:03,651 --> 00:24:07,380 a military contractor looking to get into the drone business. 388 00:24:08,156 --> 00:24:12,640 I kept writing. I was addicted to the truth, to exposing him. 389 00:24:12,660 --> 00:24:16,394 Maybe it felt like a way of getting back at you, or staying close to you. 390 00:24:16,414 --> 00:24:18,396 I don't know. But I couldn't stop. 391 00:24:18,416 --> 00:24:20,851 [intense music playing] 392 00:24:22,587 --> 00:24:24,402 Good afternoon. Good afternoon. 393 00:24:24,422 --> 00:24:27,608 Excuse me... Sorry... 394 00:24:30,845 --> 00:24:33,035 Just one question. 395 00:24:33,055 --> 00:24:34,287 Just one question, please. 396 00:24:34,307 --> 00:24:37,248 You're too beautiful for this dirty work. 397 00:24:37,268 --> 00:24:40,376 What was the reason for your company's recent deal 398 00:24:40,396 --> 00:24:43,541 with TeleSync to purchase Western GPS technology? 399 00:24:43,816 --> 00:24:45,584 No comment. 400 00:24:47,403 --> 00:24:48,504 Oh! 401 00:24:50,072 --> 00:24:51,554 [scoffs] 402 00:24:51,574 --> 00:24:56,095 [Masha] And once that man had seen my face, I was a target. 403 00:25:09,217 --> 00:25:11,944 [engine rumbling] 404 00:25:15,014 --> 00:25:18,451 ♪ 405 00:25:19,393 --> 00:25:22,079 [engine idling] 406 00:25:23,481 --> 00:25:26,292 [tires screeching] 407 00:25:31,822 --> 00:25:33,924 [dog barking] 408 00:25:43,834 --> 00:25:45,936 [footsteps clacking] 409 00:25:47,463 --> 00:25:49,570 What do you wanna be when you grow up? 410 00:25:49,590 --> 00:25:51,948 - An astronaut. - [gasps] 411 00:25:51,968 --> 00:25:56,035 Did you know they think that there are about a trillion stars in the Milky Way? 412 00:25:56,055 --> 00:25:59,455 And that each and every single one we can see here on Earth 413 00:25:59,475 --> 00:26:01,832 is actually bigger and brighter than our sun. 414 00:26:01,852 --> 00:26:03,084 [Brian] [on TV] Wow! 415 00:26:03,104 --> 00:26:05,253 [Brian and young Tina laughing] 416 00:26:05,273 --> 00:26:08,042 - [Brian] That is so cool. - [young Tina] Yeah. 417 00:26:10,194 --> 00:26:11,712 [Masha sighs] 418 00:26:13,197 --> 00:26:14,470 - Hi. - Hi. 419 00:26:14,490 --> 00:26:16,264 I'm sorry. 420 00:26:16,284 --> 00:26:17,348 Mama's home! 421 00:26:17,368 --> 00:26:19,058 Speak to me in English, huh? 422 00:26:19,078 --> 00:26:22,311 This is my favorite part. Watch with me. 423 00:26:22,331 --> 00:26:24,517 - [Alyona laughing] - Okay. 424 00:26:24,917 --> 00:26:27,149 She's already watched it three times today. 425 00:26:27,169 --> 00:26:30,064 Good. It's good for her English. 426 00:26:30,881 --> 00:26:32,441 It's late. 427 00:26:33,426 --> 00:26:34,652 I know. 428 00:26:35,344 --> 00:26:37,113 Hold on, Alyona. 429 00:26:39,974 --> 00:26:42,076 [tense music playing] 430 00:26:43,686 --> 00:26:45,037 Stay with us tonight. 431 00:26:45,646 --> 00:26:46,747 Fine. 432 00:26:47,481 --> 00:26:48,624 [sighs] Yeah. 433 00:26:49,317 --> 00:26:50,876 [Masha sighs] 434 00:26:51,444 --> 00:26:53,634 ♪ At the Crabapple Clubhouse ♪ 435 00:26:53,654 --> 00:26:56,262 ♪ Come and play, play all day ♪ 436 00:26:56,282 --> 00:26:59,724 Whoo! Mommy's hungry. 437 00:26:59,744 --> 00:27:01,434 ♪ Crabapple Clubhouse, right this way ♪ 438 00:27:01,454 --> 00:27:04,640 Mm. We watch it four times. 439 00:27:05,583 --> 00:27:06,605 Four. 440 00:27:06,625 --> 00:27:08,065 - Four. - Mm-hmm, four. 441 00:27:08,085 --> 00:27:11,397 - We're waiting for you! - [laughing] 442 00:27:14,008 --> 00:27:16,110 [keyboard clacking] 443 00:27:24,101 --> 00:27:27,079 [dramatic music playing] 444 00:27:34,737 --> 00:27:38,596 So, I moved again and again and again. 445 00:27:38,616 --> 00:27:41,515 I quit my job, I changed my name. 446 00:27:41,535 --> 00:27:45,936 But it wasn't enough, because it wasn't about silencing me. 447 00:27:45,956 --> 00:27:49,648 No. It was about punishment. 448 00:27:49,668 --> 00:27:52,443 How do you punish me? 449 00:27:52,463 --> 00:27:54,732 You come after my daughter. 450 00:27:57,259 --> 00:28:00,534 So, I had to swallow my pride, and I reached out to you. 451 00:28:00,554 --> 00:28:03,699 I wrote to you, first pleading... 452 00:28:05,226 --> 00:28:06,785 and then threatening. 453 00:28:07,770 --> 00:28:09,585 Threatening me? 454 00:28:09,605 --> 00:28:12,963 TeleSync was the name of the company in Asia 455 00:28:12,983 --> 00:28:14,715 and in Eastern Europe. 456 00:28:14,735 --> 00:28:19,220 But the name of the company in the U.S. that owned the technology was Signal Op. 457 00:28:19,240 --> 00:28:24,136 And the man I saw that day in the car, he was under sanctions. 458 00:28:24,954 --> 00:28:29,058 And he was forbidden from doing any business with UK nationals. 459 00:28:29,959 --> 00:28:32,645 And yet, still nothing. 460 00:28:34,255 --> 00:28:38,234 So, I threatened you with exposure... 461 00:28:39,677 --> 00:28:42,326 with whatever protection your laws would have given me, 462 00:28:42,346 --> 00:28:44,907 but still, nothing. 463 00:28:45,850 --> 00:28:47,873 But I never received any messages. 464 00:28:47,893 --> 00:28:48,958 [Masha scoffs] 465 00:28:48,978 --> 00:28:50,663 They never reached me. 466 00:28:51,647 --> 00:28:52,957 I swear to you. 467 00:28:54,525 --> 00:28:57,800 Believe me, if I'd known, I would've been there in seconds. 468 00:28:57,820 --> 00:28:59,797 There would be no need to threaten me. 469 00:29:02,741 --> 00:29:05,015 My business associates, they kept things from me, 470 00:29:05,035 --> 00:29:06,804 things that I should have known. 471 00:29:07,913 --> 00:29:11,063 Which is why I sold it all. I got rid of that part of the business. 472 00:29:11,083 --> 00:29:14,520 I waited. I waited, hoping... 473 00:29:15,546 --> 00:29:17,064 for you. 474 00:29:20,509 --> 00:29:22,111 You never came. 475 00:29:23,345 --> 00:29:25,286 One day, they did. 476 00:29:25,306 --> 00:29:28,492 [dramatic music playing] 477 00:29:32,480 --> 00:29:34,498 [inaudible] 478 00:29:36,275 --> 00:29:38,007 [somber music playing] 479 00:29:38,027 --> 00:29:43,304 I couldn't protect her. [sobbing] 480 00:29:43,324 --> 00:29:45,926 I couldn't. I couldn't. 481 00:29:46,535 --> 00:29:49,059 - I... I couldn't. - [softly] Come here. Come, come. 482 00:29:49,079 --> 00:29:50,603 I couldn't. 483 00:29:50,623 --> 00:29:54,023 No, don't. No, don't. 484 00:29:54,043 --> 00:29:56,312 Don't. [sobbing] You didn't-- 485 00:29:57,463 --> 00:29:58,819 I failed her. 486 00:29:58,839 --> 00:30:02,615 It's okay, it's okay, it's okay. [shushing] 487 00:30:02,635 --> 00:30:05,696 [soft, dramatic music playing] 488 00:30:09,725 --> 00:30:11,410 [inaudible] 489 00:30:12,561 --> 00:30:15,581 [Masha breathing heavily] 490 00:30:17,900 --> 00:30:19,126 I'm sorry. 491 00:30:21,195 --> 00:30:22,504 I'm sorry. 492 00:30:23,531 --> 00:30:24,632 [sniffles] 493 00:30:26,575 --> 00:30:29,678 [soft, dramatic music continues] 494 00:31:00,484 --> 00:31:02,878 [sighs deeply] 495 00:31:06,115 --> 00:31:07,883 ♪ 496 00:31:20,879 --> 00:31:22,981 [wind blowing] 497 00:31:29,805 --> 00:31:31,907 [David sighing] 498 00:31:34,685 --> 00:31:36,745 Are you alright? 499 00:31:38,564 --> 00:31:41,917 I've never experienced anything like that in my life before. 500 00:31:42,985 --> 00:31:44,461 When you were crying... 501 00:31:45,946 --> 00:31:47,928 I felt your pain like it was my own. 502 00:31:47,948 --> 00:31:52,177 - It was so real. - It was real. 503 00:31:54,622 --> 00:31:57,307 Ego, that is the hallucination. 504 00:31:58,125 --> 00:31:59,315 How did you do it? 505 00:31:59,335 --> 00:32:03,772 Oh, years of honing and practice, failure. 506 00:32:05,132 --> 00:32:08,324 But I was always too scared to do it on anyone but myself. 507 00:32:08,344 --> 00:32:11,071 And now, you know it works, David. 508 00:32:15,017 --> 00:32:17,161 More people need to experience this. 509 00:32:19,146 --> 00:32:20,706 How can I help? 510 00:32:21,523 --> 00:32:22,624 [softly] No. 511 00:32:23,692 --> 00:32:24,798 David, I don't-- 512 00:32:24,818 --> 00:32:26,842 No, I'm-- I'm serious. I know you need money. 513 00:32:26,862 --> 00:32:30,262 I don't want you doing this out of guilt for my daughter. 514 00:32:30,282 --> 00:32:31,633 Our daughter. 515 00:32:34,286 --> 00:32:37,186 I know I never met her. I-- I never even knew she existed. 516 00:32:37,206 --> 00:32:39,980 But... [sighs] 517 00:32:40,000 --> 00:32:41,852 she's still my daughter. 518 00:32:44,713 --> 00:32:47,691 I failed her. Not you. 519 00:32:49,551 --> 00:32:51,904 I'm sorry you've had to carry this all alone. 520 00:32:54,431 --> 00:32:55,908 I forgive you. 521 00:32:57,810 --> 00:33:00,078 - You forgive me? - Mm. 522 00:33:02,314 --> 00:33:03,665 How is that possible? 523 00:33:05,275 --> 00:33:06,919 Years of practice. 524 00:33:16,537 --> 00:33:19,640 [upbeat dramatic music playing] 525 00:33:38,183 --> 00:33:41,954 ♪ 526 00:33:57,786 --> 00:33:59,888 [Masha moaning lightly] 527 00:34:10,507 --> 00:34:12,609 [Masha moaning over speakers] 528 00:34:15,929 --> 00:34:18,203 [recording rewinding, dialogue distorting] 529 00:34:18,223 --> 00:34:20,456 [David] More people need to experience this. 530 00:34:20,476 --> 00:34:22,875 - How can I help? - [Masha] No, David, I don't-- 531 00:34:22,895 --> 00:34:25,461 [David] No, I'm-- I'm serious. I know you need money. 532 00:34:25,481 --> 00:34:28,922 [Masha] I don't want you doing this out of guilt for my daughter. 533 00:34:28,942 --> 00:34:31,300 [David] Our daughter. I know I never met her. 534 00:34:31,320 --> 00:34:35,716 I-- I never even knew she existed, but she's still my daughter. 535 00:34:37,409 --> 00:34:40,512 [upbeat dramatic music continues playing] 536 00:34:45,375 --> 00:34:48,478 [karaoke version of "Can't Get You Out of My Head" playing] 537 00:34:52,966 --> 00:34:56,069 [artist singing in Russian] 39731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.