Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,760 --> 00:01:44,719
Stay with me, will you?
2
00:01:50,319 --> 00:01:51,280
Can't I?
3
00:01:52,439 --> 00:01:53,959
Does it have to be Lu Xixiao?
4
00:01:55,200 --> 00:01:56,319
Can't it be me?
5
00:01:57,640 --> 00:01:58,799
Am I that bad?
6
00:02:03,599 --> 00:02:04,400
Jiang Yan,
7
00:02:05,239 --> 00:02:06,879
I've always treated you as a friend.
8
00:02:26,759 --> 00:02:27,879
Have you
9
00:02:29,039 --> 00:02:30,560
been through something recently?
10
00:02:40,000 --> 00:02:41,319
I know your answer.
11
00:02:46,240 --> 00:02:46,960
I wish you happiness.
12
00:03:25,960 --> 00:03:26,960
What are you doing?
13
00:03:27,960 --> 00:03:29,280
We're moving to Beijing.
14
00:03:29,560 --> 00:03:30,800
Why do we need these bugs?
15
00:03:33,080 --> 00:03:33,680
Didn't I say
16
00:03:33,680 --> 00:03:35,080
I'm not renting the house anymore?
17
00:03:37,000 --> 00:03:38,479
I'm doing this for your own good.
18
00:03:39,319 --> 00:03:40,919
With me by your side taking care of you,
19
00:03:40,919 --> 00:03:42,919
you can focus on your studies.
20
00:03:44,599 --> 00:03:45,439
You're just fulfilling
21
00:03:45,439 --> 00:03:46,759
your own expectations, aren't you?
22
00:03:48,280 --> 00:03:49,879
I raised you on my own,
23
00:03:50,199 --> 00:03:51,479
sacrificing everything
24
00:03:51,479 --> 00:03:52,919
just so you could have a better future.
25
00:03:53,120 --> 00:03:55,000
I don't want you to be looked down upon.
26
00:03:55,319 --> 00:03:56,199
How can you say that?
27
00:03:56,439 --> 00:03:56,960
Where's your conscience?
28
00:03:56,960 --> 00:03:58,319
Stop it.
29
00:03:59,360 --> 00:04:00,960
I've heard enough of your lectures.
30
00:04:02,919 --> 00:04:04,520
All you ever care about is my grades.
31
00:04:04,800 --> 00:04:05,360
You've never
32
00:04:05,360 --> 00:04:06,599
cared about my feelings,
33
00:04:06,599 --> 00:04:07,360
my wounds,
34
00:04:07,360 --> 00:04:08,120
or where these clothes
35
00:04:08,120 --> 00:04:09,000
came from.
36
00:04:10,479 --> 00:04:11,439
Out there,
37
00:04:11,919 --> 00:04:13,879
I'm just looked down upon.
38
00:04:15,000 --> 00:04:16,240
No matter how hard I try,
39
00:04:16,519 --> 00:04:17,720
No matter how hard I try,
40
00:04:17,720 --> 00:04:18,279
in the eyes of others,
41
00:04:18,279 --> 00:04:19,519
I'm just an illegitimate child.
42
00:04:23,079 --> 00:04:24,279
Jiang Yan, you...
43
00:04:37,040 --> 00:04:38,360
If you're an illegitimate child,
44
00:04:39,199 --> 00:04:40,519
Then what am I?
45
00:04:41,199 --> 00:04:42,759
What do I have in this life?
46
00:04:43,279 --> 00:04:44,720
I only have you.
47
00:04:44,720 --> 00:04:46,160
Only you.
48
00:04:54,120 --> 00:04:54,800
Yan.
49
00:04:55,560 --> 00:04:56,720
Yan, where are you going?
50
00:04:57,399 --> 00:04:58,680
Yan, where are you going?
51
00:05:03,519 --> 00:05:04,319
Jiang Yan.
52
00:05:08,399 --> 00:05:10,120
Jiang Yan.
53
00:05:30,279 --> 00:05:31,079
Come on, take a seat.
54
00:05:36,959 --> 00:05:38,120
Why only three bottles?
55
00:05:38,680 --> 00:05:39,279
Boss,
56
00:05:39,600 --> 00:05:40,480
we're out of money.
57
00:05:42,040 --> 00:05:43,199
Why?
58
00:05:43,839 --> 00:05:45,000
Why?
59
00:05:45,120 --> 00:05:46,240
I asked you to catch someone,
60
00:05:46,240 --> 00:05:47,279
but you can't even do that.
61
00:05:47,399 --> 00:05:48,279
A bunch of useless idiots!
62
00:06:01,800 --> 00:06:02,319
Boss,
63
00:06:02,839 --> 00:06:03,560
you're embarrassing yourself.
64
00:06:04,160 --> 00:06:05,000
Isn't that embarrassing enough?
65
00:06:05,319 --> 00:06:05,920
No, no, no,
66
00:06:06,360 --> 00:06:08,120
I mean you threw the bottle cap at someone.
67
00:06:08,800 --> 00:06:09,680
What are you looking at?
68
00:06:11,680 --> 00:06:12,839
I'm talking to you. What are you looking at?
69
00:06:16,839 --> 00:06:17,800
What are you looking at?
70
00:06:18,480 --> 00:06:20,240
Bro, bro.
71
00:06:21,920 --> 00:06:23,160
He seems to be the Little Trickster's friend.
72
00:06:30,240 --> 00:06:31,600
The top student behind the Little Trickster.
73
00:06:32,279 --> 00:06:32,959
That's right.
74
00:06:36,800 --> 00:06:37,480
Top student.
75
00:06:38,920 --> 00:06:40,759
Top students also come to drink.
76
00:06:43,279 --> 00:06:44,160
You're not good enough for him.
77
00:06:44,439 --> 00:06:45,639
She's already gone off
78
00:06:45,639 --> 00:06:47,360
with Lu Xixiao.
79
00:06:49,480 --> 00:06:49,959
Come on.
80
00:06:50,399 --> 00:06:51,000
Come on.
81
00:06:53,399 --> 00:06:54,319
Who said that?
82
00:07:09,160 --> 00:07:09,959
I did.
83
00:07:10,600 --> 00:07:11,199
So what?
84
00:07:17,839 --> 00:07:19,120
She's back.
85
00:07:19,879 --> 00:07:21,079
She's back in Pingchuan.
86
00:07:25,720 --> 00:07:27,120
But what can I do
87
00:07:28,040 --> 00:07:29,279
even if she's back?
88
00:07:33,279 --> 00:07:34,480
I'm not good enough for her.
89
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
She's back.
90
00:07:38,439 --> 00:07:39,480
She's back.
91
00:07:42,079 --> 00:07:43,360
I'm not good enough for her.
92
00:07:49,319 --> 00:07:50,000
Come on, let's drink.
93
00:07:51,000 --> 00:07:51,680
Top Student.
94
00:07:52,920 --> 00:07:53,519
Top Student.
95
00:07:55,920 --> 00:07:56,759
She's back.
96
00:08:06,560 --> 00:08:07,199
She's back.
97
00:08:07,920 --> 00:08:08,560
She's back.
98
00:08:24,879 --> 00:08:26,160
Go away! Help!
99
00:08:26,560 --> 00:08:27,360
Go, go, go!
100
00:08:27,360 --> 00:08:28,000
Help!
101
00:08:34,159 --> 00:08:35,039
What do you want?
102
00:08:35,279 --> 00:08:35,960
You're so noisy!
103
00:08:36,240 --> 00:08:37,000
Help!
104
00:08:37,159 --> 00:08:38,039
Help!
105
00:08:38,320 --> 00:08:38,720
Help!
106
00:08:38,720 --> 00:08:39,320
Zhou Wan,
107
00:08:40,000 --> 00:08:40,879
you made me do this.
108
00:08:40,879 --> 00:08:42,399
Help! Help!
109
00:09:15,039 --> 00:09:16,039
You're awake.
110
00:09:16,039 --> 00:09:17,919
Little Trickster.
111
00:09:20,159 --> 00:09:21,080
It's a good time.
112
00:09:21,879 --> 00:09:23,080
Let's talk business.
113
00:09:24,720 --> 00:09:25,639
Let me go.
114
00:09:27,120 --> 00:09:28,039
What do you want?
115
00:09:28,399 --> 00:09:29,279
We can talk.
116
00:09:32,159 --> 00:09:32,919
About what?
117
00:09:34,480 --> 00:09:35,080
What?
118
00:09:36,279 --> 00:09:37,320
What do you want?
119
00:09:38,360 --> 00:09:39,279
What do I want?
120
00:09:43,919 --> 00:09:45,639
Do you think I'll believe you?
121
00:09:47,080 --> 00:09:48,600
You and Lu Xixiao
122
00:09:49,519 --> 00:09:51,279
have ruined me.
123
00:09:52,000 --> 00:09:53,320
Well done.
124
00:09:54,200 --> 00:09:55,639
You made me lose my job,
125
00:09:55,840 --> 00:09:57,679
my boss,
126
00:09:58,639 --> 00:10:00,399
and left me with a mountain of debt.
127
00:10:04,279 --> 00:10:05,000
Lu Xixiao,
128
00:10:05,679 --> 00:10:06,200
I can give you
129
00:10:06,200 --> 00:10:07,120
all my money.
130
00:10:07,120 --> 00:10:08,200
My phone!
131
00:10:08,360 --> 00:10:08,840
Luo He!
132
00:10:11,039 --> 00:10:11,720
Lu Xixiao!
133
00:10:14,399 --> 00:10:17,720
♪A shy rose♪
134
00:10:17,720 --> 00:10:20,440
♪is blooming in silence♪
135
00:10:22,960 --> 00:10:23,679
Look!
136
00:10:27,320 --> 00:10:28,240
What should we do?
137
00:10:28,240 --> 00:10:28,679
What should we do?
138
00:10:48,039 --> 00:10:49,360
Hello, what's up?
139
00:10:51,080 --> 00:10:51,840
Where are you?
140
00:10:57,240 --> 00:10:58,120
Hello,
141
00:10:58,480 --> 00:11:00,960
Xixiao.
142
00:11:01,279 --> 00:11:04,039
Long time no see.
143
00:11:05,360 --> 00:11:05,960
Where's Zhou Wan?
144
00:11:07,600 --> 00:11:08,679
Wait a minute.
145
00:11:09,240 --> 00:11:10,840
Come here alone
146
00:11:10,840 --> 00:11:12,080
according to the address
147
00:11:12,600 --> 00:11:13,639
I'll send you later.
148
00:11:14,279 --> 00:11:16,679
Or your little girlfriend
149
00:11:16,759 --> 00:11:18,840
will cry badly.
150
00:11:20,440 --> 00:11:21,279
Where is she?
151
00:11:22,320 --> 00:11:23,159
Don't believe me?
152
00:11:24,440 --> 00:11:25,240
He doesn't believe me.
153
00:11:26,759 --> 00:11:28,559
Say something.
154
00:11:32,480 --> 00:11:33,320
Listen,
155
00:11:33,320 --> 00:11:34,159
Little Trickster,
156
00:11:35,279 --> 00:11:36,519
if he doesn't come,
157
00:11:36,919 --> 00:11:38,799
you're gonna suffer.
158
00:11:40,279 --> 00:11:41,399
Say something.
159
00:11:45,799 --> 00:11:47,720
Say something.
160
00:11:48,039 --> 00:11:48,399
Luo He,
161
00:11:48,399 --> 00:11:49,399
if you hurt her today,
162
00:11:49,399 --> 00:11:50,720
you're dead, you know?
163
00:11:53,799 --> 00:11:54,639
Say something!
164
00:11:57,799 --> 00:11:58,399
Zhou Wan,
165
00:11:59,240 --> 00:12:00,080
don't come over.
166
00:12:00,440 --> 00:12:01,440
I told you to speak, but you didn't.
167
00:12:01,600 --> 00:12:02,960
Luo He, you're looking for trouble!
168
00:12:03,360 --> 00:12:04,759
Don't be so angry.
169
00:12:04,759 --> 00:12:05,559
Brother Xixiao,
170
00:12:06,480 --> 00:12:07,440
come to the address I sent you,
171
00:12:07,440 --> 00:12:08,320
alone.
172
00:12:08,320 --> 00:12:09,039
Lu Xixiao,
173
00:12:09,440 --> 00:12:11,919
I don't have much patience.
174
00:12:19,600 --> 00:12:20,639
When I ask you to speak,
175
00:12:20,639 --> 00:12:21,480
you don't speak.
176
00:12:21,480 --> 00:12:22,639
When I ask you not to speak, you don't speak.
177
00:12:40,240 --> 00:12:41,879
Here, here, come on.
178
00:12:41,879 --> 00:12:42,480
Don't move.
179
00:12:42,480 --> 00:12:43,200
Zhou Wan.
180
00:12:43,679 --> 00:12:44,279
Zhou Wan, don't move.
181
00:12:44,279 --> 00:12:45,360
Come on, Zhou Wan.
182
00:12:45,360 --> 00:12:45,960
Zhou Wan.
183
00:12:46,600 --> 00:12:47,240
Zhou Wan.
184
00:12:48,159 --> 00:12:49,279
Don't move!
185
00:12:49,279 --> 00:12:50,080
Zhou Wan!
186
00:12:50,080 --> 00:12:50,919
Lu Xixiao!
187
00:12:53,919 --> 00:12:55,120
Move!
188
00:12:55,720 --> 00:12:56,879
Come on!
189
00:12:56,879 --> 00:12:57,799
Put the knife down!
190
00:12:57,960 --> 00:12:58,639
Come on!
191
00:13:06,480 --> 00:13:07,120
Move!
192
00:13:08,440 --> 00:13:09,039
Move!
193
00:13:09,159 --> 00:13:10,360
Try again!
194
00:13:10,879 --> 00:13:11,559
Try it!
195
00:13:12,919 --> 00:13:13,440
Come on.
196
00:13:15,360 --> 00:13:16,039
It's not moving.
197
00:13:16,120 --> 00:13:16,840
Good.
198
00:13:19,320 --> 00:13:19,840
Come on.
199
00:13:22,799 --> 00:13:23,360
Xu Feng.
200
00:13:23,919 --> 00:13:24,519
Stick.
201
00:13:27,960 --> 00:13:30,159
Romance in the Rain, it's okay.
202
00:13:30,159 --> 00:13:31,639
Still loves her very much, it's okay.
203
00:13:31,639 --> 00:13:32,399
I'm fine.
204
00:13:39,519 --> 00:13:40,200
No.
205
00:13:43,519 --> 00:13:44,200
Here it comes.
206
00:13:45,240 --> 00:13:46,320
I knew you would come.
207
00:13:48,559 --> 00:13:49,759
What do you want?
208
00:13:51,559 --> 00:13:52,279
Kneel!
209
00:13:54,559 --> 00:13:55,440
Kneel! I said kneel!
210
00:13:55,440 --> 00:13:56,360
Kneel! Kneel!
211
00:13:56,759 --> 00:13:57,879
No! Lu Xixiao!
212
00:13:58,080 --> 00:13:58,600
Kneel!
213
00:13:59,000 --> 00:13:59,919
Kneel!
214
00:14:02,240 --> 00:14:03,320
You two,
215
00:14:03,919 --> 00:14:05,360
one after another,
216
00:14:05,720 --> 00:14:07,679
one keeps causing me trouble,
217
00:14:07,679 --> 00:14:08,919
the other cut off my way of living.
218
00:14:09,799 --> 00:14:10,960
When will it end?
219
00:14:12,720 --> 00:14:13,440
On your knees.
220
00:14:17,799 --> 00:14:19,000
I won't kneel.
221
00:14:20,320 --> 00:14:20,799
Hurry.
222
00:14:21,159 --> 00:14:22,000
Get on your knees.
223
00:14:22,159 --> 00:14:22,919
Fine.
224
00:14:24,399 --> 00:14:25,399
You won't kneel, huh?
225
00:14:38,159 --> 00:14:39,960
Kneel before me.
226
00:14:44,120 --> 00:14:44,919
Otherwise,
227
00:14:46,120 --> 00:14:47,720
I can't guarantee your safety.
228
00:15:10,200 --> 00:15:10,960
No.
229
00:15:11,440 --> 00:15:12,399
No.
230
00:15:13,360 --> 00:15:14,320
Lu Xixiao.
231
00:15:16,039 --> 00:15:16,679
Kneel.
232
00:15:18,759 --> 00:15:19,559
No.
233
00:15:23,879 --> 00:15:25,120
No.
234
00:15:29,320 --> 00:15:30,120
No.
235
00:15:35,559 --> 00:15:36,399
Shut up.
236
00:15:36,879 --> 00:15:38,360
Come at me.
237
00:15:39,600 --> 00:15:40,960
I'll take it.
238
00:15:41,840 --> 00:15:43,039
No, Lu Xixiao.
239
00:15:43,039 --> 00:15:44,159
Stand up.
240
00:15:45,120 --> 00:15:45,919
Lu Xixiao,
241
00:15:46,720 --> 00:15:48,159
you're in this situation now.
242
00:15:50,399 --> 00:15:51,039
The phone.
243
00:15:52,559 --> 00:15:53,360
Kneel properly.
244
00:15:59,360 --> 00:16:00,720
Lu Xixiao, stand up.
245
00:16:01,519 --> 00:16:01,960
Come on.
246
00:16:02,600 --> 00:16:03,679
Straighten your body.
247
00:16:06,200 --> 00:16:07,080
Kneel straight.
248
00:16:07,919 --> 00:16:08,919
Place your hands properly.
249
00:16:09,240 --> 00:16:10,799
Shut your mouth.
250
00:16:10,799 --> 00:16:12,399
and keep your eyes wide open.
251
00:16:14,559 --> 00:16:15,159
Good.
252
00:16:15,159 --> 00:16:16,600
Yes, just like this, with the red eyes.
253
00:16:25,799 --> 00:16:27,440
How is it?
254
00:16:29,639 --> 00:16:30,799
What should we title this?
255
00:16:30,799 --> 00:16:32,080
Are you satisfied?
256
00:16:33,919 --> 00:16:34,679
Let her go.
257
00:16:35,799 --> 00:16:37,000
I'll come up with a title first.
258
00:16:37,840 --> 00:16:39,320
How about
259
00:16:40,240 --> 00:16:42,200
Lu Xixiao knelt down
260
00:16:42,519 --> 00:16:44,240
and apologized like a dog?
261
00:16:44,360 --> 00:16:45,399
How about it?
262
00:16:46,159 --> 00:16:46,799
Sounds good.
263
00:16:47,399 --> 00:16:48,279
Like a dog.
264
00:16:48,279 --> 00:16:49,200
I think it's good too.
265
00:16:49,320 --> 00:16:49,799
And you?
266
00:16:50,639 --> 00:16:51,480
Speak up!
267
00:16:52,320 --> 00:16:53,519
What do you think?
268
00:17:04,799 --> 00:17:05,519
You two
269
00:17:06,880 --> 00:17:08,039
are quite gutsy.
270
00:17:09,599 --> 00:17:10,599
But sorry,
271
00:17:11,559 --> 00:17:13,279
I specialize in dealing with tough nuts like you.
272
00:17:14,440 --> 00:17:15,079
Today,
273
00:17:15,079 --> 00:17:16,480
either you break a leg,
274
00:17:17,759 --> 00:17:19,240
or she breaks an arm.
275
00:17:21,559 --> 00:17:22,440
Come at me!
276
00:17:22,440 --> 00:17:23,279
Don't touch her!
277
00:17:24,359 --> 00:17:25,359
Luo He,
278
00:17:31,400 --> 00:17:32,400
break her arm!
279
00:17:32,519 --> 00:17:33,359
Choose!
280
00:17:33,640 --> 00:17:34,640
Do whatever you want with me!
281
00:17:34,799 --> 00:17:36,359
Come at me!
282
00:17:48,880 --> 00:17:50,200
I'll stab you to death!
283
00:18:22,240 --> 00:18:22,799
It's okay.
284
00:18:23,119 --> 00:18:24,359
It's okay.
285
00:18:24,920 --> 00:18:25,400
It's okay.
286
00:18:27,200 --> 00:18:27,759
It's okay.
287
00:18:28,039 --> 00:18:29,440
It's okay.
288
00:18:31,079 --> 00:18:31,759
It's okay.
289
00:18:34,000 --> 00:18:34,880
Lu Xixiao.
290
00:18:34,880 --> 00:18:35,519
It's okay.
291
00:18:39,440 --> 00:18:39,960
It's okay.
292
00:18:43,480 --> 00:18:44,119
It's okay.
293
00:18:44,480 --> 00:18:45,200
It's okay.
294
00:18:47,240 --> 00:18:47,920
It's okay.
295
00:18:53,359 --> 00:18:54,160
Lu Xixiao.
296
00:18:55,279 --> 00:18:56,079
Lu Xixiao.
297
00:19:10,839 --> 00:19:12,480
Help!
298
00:19:12,640 --> 00:19:13,920
Help!
299
00:19:16,039 --> 00:19:18,000
Help!
300
00:19:20,400 --> 00:19:23,640
Lu Xixiao.
301
00:19:33,480 --> 00:19:34,480
Team one, secure the scene.
302
00:19:34,559 --> 00:19:35,480
Team two, set up a perimeter.
303
00:19:35,480 --> 00:19:36,039
Yes, sir.
304
00:19:36,480 --> 00:19:37,359
Hurry, save him.
305
00:19:37,359 --> 00:19:38,559
Stretcher, first-aid kit.
306
00:19:39,519 --> 00:19:40,640
Contact the hospital and prepare for emergency treatment.
307
00:20:21,039 --> 00:20:22,000
How's the situation?
308
00:20:23,200 --> 00:20:23,720
Dad.
309
00:20:34,279 --> 00:20:35,000
It's okay.
310
00:20:42,119 --> 00:20:43,279
How's the situation?
311
00:20:44,359 --> 00:20:45,519
I'm asking you.
312
00:20:52,519 --> 00:20:53,559
Is this
313
00:20:53,559 --> 00:20:55,319
what you want?
314
00:21:11,279 --> 00:21:12,599
You're still a child.
315
00:21:13,640 --> 00:21:14,400
I believe
316
00:21:14,680 --> 00:21:16,359
you don't want this to happen.
317
00:21:17,559 --> 00:21:18,839
Since A'Xiao has gone,
318
00:21:19,839 --> 00:21:21,640
it's his own choice.
319
00:21:27,519 --> 00:21:28,920
A'Xiao was a good boy
320
00:21:29,240 --> 00:21:30,680
when he was a child.
321
00:21:31,359 --> 00:21:32,240
Unfortunately,
322
00:21:33,319 --> 00:21:35,119
too many things happened later,
323
00:21:35,519 --> 00:21:36,839
and he changed.
324
00:21:38,680 --> 00:21:40,000
He just lost too much
325
00:21:40,000 --> 00:21:41,200
in the past,
326
00:21:41,920 --> 00:21:43,359
he doesn't dare to
327
00:21:43,920 --> 00:21:45,720
take anyone or anything too seriously.
328
00:21:54,839 --> 00:21:56,359
Until he met you.
329
00:21:57,599 --> 00:21:58,599
I can tell
330
00:21:59,359 --> 00:22:00,799
A'Xiao likes you very much.
331
00:22:01,839 --> 00:22:04,279
You are different to him.
332
00:22:06,440 --> 00:22:07,759
That's why
333
00:22:08,920 --> 00:22:10,640
I'm telling you all this.
334
00:22:12,559 --> 00:22:14,160
A'Xiao is different from you.
335
00:22:14,759 --> 00:22:15,599
His surname is Lu.
336
00:22:16,559 --> 00:22:17,319
So,
337
00:22:17,880 --> 00:22:19,160
what you did
338
00:22:19,680 --> 00:22:20,319
would only
339
00:22:20,480 --> 00:22:22,680
make him more vulnerable.
340
00:22:23,799 --> 00:22:25,240
If he hadn't met you,
341
00:22:26,119 --> 00:22:27,400
he wouldn't have to
342
00:22:28,200 --> 00:22:30,200
face the situation today.
343
00:22:32,920 --> 00:22:33,680
I know
344
00:22:34,880 --> 00:22:36,079
his father
345
00:22:36,079 --> 00:22:37,359
has talked to you,
346
00:22:38,880 --> 00:22:40,079
but you didn't give him an answer.
347
00:22:43,200 --> 00:22:45,319
Now I'm here to talk to you.
348
00:22:46,279 --> 00:22:47,240
It's not a deal,
349
00:22:48,000 --> 00:22:49,039
but a request.
350
00:22:50,240 --> 00:22:51,559
As his grandfather,
351
00:22:52,640 --> 00:22:54,240
I'm asking you to stop interfering
352
00:22:54,240 --> 00:22:56,279
with his smooth life.
353
00:22:59,440 --> 00:23:00,519
Promise me
354
00:23:00,839 --> 00:23:02,079
you'll leave him.
355
00:23:04,559 --> 00:23:05,960
Promise me
356
00:23:11,200 --> 00:23:13,079
I'll leave
357
00:23:16,400 --> 00:23:17,200
when he's out of the hospital.
358
00:23:24,359 --> 00:23:25,279
As soon as possible.
359
00:23:26,759 --> 00:23:27,599
The Lu family has spent
360
00:23:27,599 --> 00:23:29,119
so much effort on him.
361
00:23:30,720 --> 00:23:31,799
It's not for him
362
00:23:32,079 --> 00:23:33,440
to live such a life with you.
363
00:23:37,920 --> 00:23:38,880
I'm sorry.
364
00:23:46,880 --> 00:23:48,400
I'm too selfish.
365
00:23:52,680 --> 00:23:54,079
I'm sorry to bother you.
366
00:23:57,160 --> 00:23:58,960
Dad, the operation is over.
367
00:23:59,000 --> 00:24:00,279
Yixiao has been taken to the ward.
368
00:24:00,279 --> 00:24:01,559
The doctor said he would wake up
369
00:24:01,559 --> 00:24:02,400
once the anesthesia wears off.
370
00:24:02,680 --> 00:24:03,279
Alright.
371
00:24:03,480 --> 00:24:04,559
Take me to see him.
372
00:24:04,559 --> 00:24:04,960
Okay.
373
00:24:05,039 --> 00:24:05,640
Alan,
374
00:24:06,079 --> 00:24:07,400
don't let anyone
375
00:24:07,400 --> 00:24:08,160
disturb him.
376
00:25:15,079 --> 00:25:16,319
If there's any change,
377
00:25:16,319 --> 00:25:18,000
let me know right away.
378
00:25:18,039 --> 00:25:19,240
He's not in good health,
379
00:25:19,240 --> 00:25:20,400
he can't withstand this.
380
00:25:20,480 --> 00:25:21,359
I can't
381
00:25:21,359 --> 00:25:22,319
leave for a while.
382
00:25:22,599 --> 00:25:23,200
Please take care of him
383
00:25:23,200 --> 00:25:24,680
for me during this period.
384
00:25:25,119 --> 00:25:26,160
Don't worry.
385
00:25:26,400 --> 00:25:27,599
I'll keep an eye on him.
386
00:25:27,640 --> 00:25:28,400
Okay, don't see us out.
387
00:25:28,400 --> 00:25:29,000
We're leaving.
388
00:25:29,000 --> 00:25:29,599
Okay.
389
00:25:34,640 --> 00:25:35,440
Auntie Chen.
390
00:25:38,680 --> 00:25:39,559
Miss Zhou.
391
00:25:40,160 --> 00:25:41,759
I'd love to help,
392
00:25:42,400 --> 00:25:44,200
but Mr. Lu and Mr. Lan
393
00:25:44,319 --> 00:25:45,759
specifically instructed me
394
00:25:46,160 --> 00:25:48,400
not to let anyone in.
395
00:25:48,759 --> 00:25:49,880
Could you please
396
00:25:50,359 --> 00:25:51,720
bring the soup inside?
397
00:25:52,319 --> 00:25:53,680
That way, when Lu Xixiao wakes up,
398
00:25:54,200 --> 00:25:55,640
he'll have some hot soup to drink.
399
00:25:57,000 --> 00:25:57,880
No problem.
400
00:25:58,160 --> 00:25:59,200
- Just leave it to me. - Thank you.
401
00:26:00,079 --> 00:26:00,799
Thank you.
402
00:26:01,480 --> 00:26:02,640
Thank you.
403
00:26:12,119 --> 00:26:13,039
Let me do it.
404
00:26:13,880 --> 00:26:14,480
I'll do it.
405
00:26:20,799 --> 00:26:21,720
Be careful.
406
00:26:35,079 --> 00:26:36,160
It's time to change the bag.
407
00:26:37,119 --> 00:26:38,160
I didn't ring the bell.
408
00:26:38,480 --> 00:26:39,680
The girl at the door
409
00:26:39,680 --> 00:26:40,640
reminded me.
410
00:26:47,400 --> 00:26:47,960
Nurse,
411
00:26:49,079 --> 00:26:50,200
how is he?
412
00:26:50,359 --> 00:26:51,240
He hasn't woken up yet.
413
00:27:10,519 --> 00:27:12,319
The doctor said he's much better.
414
00:27:12,480 --> 00:27:13,799
Go in and see him.
415
00:27:59,079 --> 00:28:00,759
It's the first time I've seen you so quiet.
416
00:28:03,799 --> 00:28:05,480
I'm really not used to it.
417
00:28:09,279 --> 00:28:10,440
Luo He was arrested.
418
00:28:12,240 --> 00:28:15,000
The police said he faces criminal responsibility
419
00:28:15,960 --> 00:28:17,559
and might be sentenced to several years in prison.
420
00:28:19,039 --> 00:28:20,400
He'll never have the chance
421
00:28:20,400 --> 00:28:21,640
to bother me again.
422
00:28:36,839 --> 00:28:37,640
I'm sorry.
423
00:28:39,440 --> 00:28:40,880
It's all because of me.
424
00:29:58,640 --> 00:29:59,559
You're awake.
425
00:30:07,000 --> 00:30:07,839
Take it off for me.
426
00:30:19,240 --> 00:30:20,960
You slept very deeply just now.
427
00:30:24,119 --> 00:30:25,160
I'll go call the doctor for you.
428
00:30:26,200 --> 00:30:26,880
No need.
429
00:30:28,119 --> 00:30:29,400
I want to stay with you for a while.
430
00:30:35,599 --> 00:30:36,279
I'm hungry.
431
00:30:39,359 --> 00:30:40,519
I brought you chicken soup.
432
00:30:42,799 --> 00:30:44,200
But it might be a bit cold.
433
00:30:44,440 --> 00:30:45,079
Should I go back
434
00:30:45,079 --> 00:30:46,039
and heat it up?
435
00:30:46,599 --> 00:30:47,359
No need.
436
00:30:48,720 --> 00:30:49,480
Just give it to me.
437
00:31:22,960 --> 00:31:24,720
The Old Master and Aunt are here.
438
00:31:25,680 --> 00:31:27,279
The doctor said the surgery was successful.
439
00:31:27,279 --> 00:31:28,119
There's no major issue.
440
00:31:28,480 --> 00:31:29,880
The equipment has been removed.
441
00:31:30,319 --> 00:31:31,240
That's good, that's good.
442
00:31:33,440 --> 00:31:33,880
You...
443
00:31:35,559 --> 00:31:36,160
Sorry.
444
00:31:36,519 --> 00:31:37,359
I'll go out now.
445
00:31:38,839 --> 00:31:39,519
How can you...
446
00:31:40,759 --> 00:31:41,720
You are
447
00:31:41,720 --> 00:31:42,920
such a spoiled brat.
448
00:31:42,920 --> 00:31:44,000
One person is not enough to serve you,
449
00:31:44,000 --> 00:31:44,920
but two.
450
00:31:48,079 --> 00:31:49,720
I'm a patient now.
451
00:31:50,720 --> 00:31:52,119
Even if I want ten,
452
00:31:54,480 --> 00:31:55,960
my grandfather will agree.
453
00:31:58,200 --> 00:31:59,400
Even if you have
454
00:31:59,400 --> 00:32:00,079
a hundred,
455
00:32:00,079 --> 00:32:01,200
can't compare to this one.
456
00:32:01,720 --> 00:32:02,359
Dad.
457
00:32:02,640 --> 00:32:03,920
A'Xiao got hurt
458
00:32:03,920 --> 00:32:04,720
because of Zhou Wan.
459
00:32:04,759 --> 00:32:06,160
It's reasonable for her
460
00:32:06,160 --> 00:32:07,119
to take care of him.
461
00:32:08,680 --> 00:32:10,240
You're really troublesome.
462
00:32:12,799 --> 00:32:13,440
Alright.
463
00:32:14,359 --> 00:32:15,880
As long as you can get better soon,
464
00:32:16,279 --> 00:32:19,000
you can do whatever you want.
465
00:32:19,640 --> 00:32:20,359
Chen.
466
00:32:20,920 --> 00:32:22,319
keep an eye on him
467
00:32:22,319 --> 00:32:23,319
and make sure he takes
468
00:32:23,319 --> 00:32:24,799
all the supplements
469
00:32:25,039 --> 00:32:26,519
we brought from home.
470
00:32:27,880 --> 00:32:28,480
Qilan,
471
00:32:29,400 --> 00:32:30,119
let's go.
472
00:32:38,480 --> 00:32:39,720
I'll help Auntie Chen.
473
00:32:49,359 --> 00:32:50,880
I don't like the food here.
474
00:32:53,240 --> 00:32:54,400
I want chicken soup.
475
00:33:09,519 --> 00:33:10,519
Sit here and feed me.
476
00:33:27,400 --> 00:33:28,160
Zhou Wan,
477
00:33:34,480 --> 00:33:35,559
you have to take responsibility for me.
478
00:34:13,079 --> 00:34:13,800
Zhou Wan,
479
00:34:14,639 --> 00:34:15,960
we've talked about it.
480
00:34:16,559 --> 00:34:17,800
I asked you to leave A'Xiao,
481
00:34:18,360 --> 00:34:19,440
and you promised me.
482
00:34:19,679 --> 00:34:20,920
Why don't you keep your word?
483
00:34:22,199 --> 00:34:23,079
I haven't forgotten.
484
00:34:26,920 --> 00:34:28,360
But can I wait until
485
00:34:29,519 --> 00:34:30,920
he is completely cured?
486
00:34:32,639 --> 00:34:33,960
The longer it takes,
487
00:34:34,320 --> 00:34:35,519
the greater the harm.
488
00:34:36,079 --> 00:34:37,599
You're a smart kid.
489
00:34:37,840 --> 00:34:39,719
You must know that.
490
00:34:39,920 --> 00:34:40,840
Please.
491
00:34:42,199 --> 00:34:43,239
Just until he's discharged.
492
00:34:45,679 --> 00:34:46,519
Please.
493
00:34:48,320 --> 00:34:49,400
I'm begging you.
494
00:34:50,639 --> 00:34:51,679
I apologize.
495
00:34:53,760 --> 00:34:54,519
I'm sorry.
496
00:34:56,320 --> 00:34:57,440
Please.
497
00:34:59,760 --> 00:35:00,599
Just until discharge.
498
00:35:10,679 --> 00:35:12,239
are all made according to
499
00:35:12,239 --> 00:35:13,119
the doctor's instructions.
500
00:35:13,639 --> 00:35:14,320
Eat more.
501
00:35:14,320 --> 00:35:15,320
You'll recover faster.
502
00:35:28,440 --> 00:35:29,079
Here you are.
503
00:35:31,880 --> 00:35:32,880
It's time to eat.
504
00:35:35,159 --> 00:35:36,559
I would starve to death if you don't come.
505
00:35:41,719 --> 00:35:43,119
Does your wound still hurt?
506
00:35:44,639 --> 00:35:45,599
It doesn't hurt anymore.
507
00:35:47,039 --> 00:35:47,760
Really?
508
00:35:47,920 --> 00:35:48,599
Really.
509
00:35:48,719 --> 00:35:49,599
You didn't lie to me?
510
00:35:49,679 --> 00:35:50,480
I didn't.
511
00:35:51,000 --> 00:35:52,119
Stir-fried beef with broccoli,
512
00:35:52,480 --> 00:35:54,039
stir-fried zucchini with eggs,
513
00:35:54,320 --> 00:35:56,920
and stir-fried pork with mushrooms.
514
00:35:56,920 --> 00:35:57,800
So light.
515
00:35:59,440 --> 00:36:00,559
You don't like it?
516
00:36:01,679 --> 00:36:02,599
Of course not.
517
00:36:03,079 --> 00:36:04,360
I love everything you cook.
518
00:36:10,280 --> 00:36:10,960
How is it?
519
00:36:13,599 --> 00:36:14,519
Then eat more.
520
00:36:16,320 --> 00:36:17,239
Feed me one.
521
00:36:18,079 --> 00:36:19,119
I'm afraid it will fall.
522
00:36:20,000 --> 00:36:20,679
Open your mouth.
523
00:36:25,000 --> 00:36:25,480
Okay.
524
00:36:25,480 --> 00:36:26,559
If you feel uncomfortable,
525
00:36:26,559 --> 00:36:27,639
tell us anytime.
526
00:36:43,639 --> 00:36:44,280
Hello.
527
00:36:44,679 --> 00:36:45,480
Which one do you want?
528
00:37:16,119 --> 00:37:16,840
Eat.
529
00:37:22,719 --> 00:37:24,199
Help me eat some. I can't finish it.
530
00:37:25,079 --> 00:37:26,559
This is what I prepared for you.
531
00:37:33,920 --> 00:37:35,079
I knew it.
532
00:37:37,159 --> 00:37:37,760
Come on.
533
00:37:39,480 --> 00:37:40,519
Which one do you want?
534
00:37:40,760 --> 00:37:41,440
Anything is fine.
535
00:38:02,719 --> 00:38:04,280
[I beg you to promise me]
536
00:38:04,760 --> 00:38:05,920
[to leave A'Xiao.]
537
00:38:06,960 --> 00:38:08,639
[If you keep entangling with him,]
538
00:38:09,239 --> 00:38:10,599
[it will only ruin him.]
539
00:38:11,599 --> 00:38:12,880
[He should have]
540
00:38:12,880 --> 00:38:14,360
[a smooth life.]
541
00:38:15,920 --> 00:38:17,079
Promise me,
542
00:38:18,480 --> 00:38:21,320
you'll leave him when he's well.
543
00:38:40,199 --> 00:38:41,239
[Lu Xixiao,]
544
00:38:42,320 --> 00:38:44,159
[I don't know how long]
545
00:38:45,119 --> 00:38:46,239
[I can be with you.]
546
00:38:52,239 --> 00:38:53,480
You're almost recovered.
547
00:38:53,840 --> 00:38:55,920
You can be discharged in a couple of days.
548
00:38:56,400 --> 00:38:57,199
After discharge,
549
00:38:58,079 --> 00:38:59,159
you should still rest and recuperate.
550
00:38:59,800 --> 00:39:01,079
Avoid intense exercise
551
00:39:01,800 --> 00:39:03,679
to prevent the wound from cracking.
552
00:39:06,079 --> 00:39:07,239
Have a good rest.
553
00:39:08,119 --> 00:39:08,960
Thank you, doctor.
554
00:39:10,880 --> 00:39:11,519
Doctor,
555
00:39:12,440 --> 00:39:14,199
are you sure he's fully recovered?
556
00:39:14,480 --> 00:39:15,360
Should we do another
557
00:39:15,360 --> 00:39:16,559
full-body check-up or something?
558
00:39:16,880 --> 00:39:17,440
Check-up?
559
00:39:17,440 --> 00:39:18,880
Didn't he just have one a couple of days ago?
560
00:39:19,599 --> 00:39:20,480
Don't worry.
561
00:39:20,800 --> 00:39:21,679
He's a strong
562
00:39:21,679 --> 00:39:22,159
young man.
563
00:39:22,159 --> 00:39:23,159
He'll recover quickly.
564
00:39:23,320 --> 00:39:24,079
Don't worry.
565
00:39:25,519 --> 00:39:26,360
Thank you, doctor.
566
00:39:26,519 --> 00:39:27,079
It's okay.
567
00:39:27,079 --> 00:39:28,280
Thank you.
568
00:39:31,440 --> 00:39:32,079
What's up?
569
00:39:32,800 --> 00:39:33,960
Don't want me to leave?
570
00:39:38,119 --> 00:39:39,480
I'm just worried.
571
00:39:41,559 --> 00:39:42,639
What's there to worry about?
572
00:39:42,800 --> 00:39:43,920
I miss Xiao Liu too.
573
00:39:43,920 --> 00:39:44,840
Let's go see it.
574
00:39:45,960 --> 00:39:47,679
What's for dinner?
575
00:39:50,079 --> 00:39:51,039
I asked the doctor.
576
00:39:51,239 --> 00:39:53,000
You can eat whatever you want now.
577
00:39:54,079 --> 00:39:57,280
I made you
578
00:39:58,480 --> 00:39:59,360
a seafood noodle.
579
00:40:01,360 --> 00:40:02,199
I thought I had to wait
580
00:40:02,199 --> 00:40:03,159
until I got out of the hospital.
581
00:40:06,480 --> 00:40:07,280
Let me feed you.
582
00:40:07,840 --> 00:40:09,079
It's okay. I'll do it myself.
583
00:40:20,280 --> 00:40:21,559
It's just like old times.
584
00:40:25,440 --> 00:40:26,880
Come pick me up when I'm discharged.
585
00:40:35,760 --> 00:40:37,000
Why did you only buy one?
586
00:40:38,280 --> 00:40:39,159
I'm not hungry.
587
00:40:39,679 --> 00:40:40,559
I don't want to eat.
588
00:40:41,239 --> 00:40:42,239
When you're discharged,
589
00:40:42,480 --> 00:40:43,440
you can move in.
590
00:40:44,440 --> 00:40:45,400
When I'm feeling better,
591
00:40:46,840 --> 00:40:47,880
I'll talk to Grandpa
592
00:40:48,039 --> 00:40:48,960
about going back to Yicheng.
593
00:40:58,280 --> 00:40:59,760
Let's talk about it after you're discharged.
594
00:41:01,679 --> 00:41:02,320
I want to go eat
595
00:41:02,320 --> 00:41:03,679
the bread downstairs.
596
00:41:03,800 --> 00:41:05,079
I haven't had it for a long time.
597
00:41:05,280 --> 00:41:06,280
Before you're discharged,
598
00:41:06,280 --> 00:41:07,280
I'll go buy another one.
599
00:41:09,519 --> 00:41:10,480
Wait for me.
32373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.