All language subtitles for Never-Ending Summer (2026) S1E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,760 --> 00:01:44,719 Stay with me, will you? 2 00:01:50,319 --> 00:01:51,280 Can't I? 3 00:01:52,439 --> 00:01:53,959 Does it have to be Lu Xixiao? 4 00:01:55,200 --> 00:01:56,319 Can't it be me? 5 00:01:57,640 --> 00:01:58,799 Am I that bad? 6 00:02:03,599 --> 00:02:04,400 Jiang Yan, 7 00:02:05,239 --> 00:02:06,879 I've always treated you as a friend. 8 00:02:26,759 --> 00:02:27,879 Have you 9 00:02:29,039 --> 00:02:30,560 been through something recently? 10 00:02:40,000 --> 00:02:41,319 I know your answer. 11 00:02:46,240 --> 00:02:46,960 I wish you happiness. 12 00:03:25,960 --> 00:03:26,960 What are you doing? 13 00:03:27,960 --> 00:03:29,280 We're moving to Beijing. 14 00:03:29,560 --> 00:03:30,800 Why do we need these bugs? 15 00:03:33,080 --> 00:03:33,680 Didn't I say 16 00:03:33,680 --> 00:03:35,080 I'm not renting the house anymore? 17 00:03:37,000 --> 00:03:38,479 I'm doing this for your own good. 18 00:03:39,319 --> 00:03:40,919 With me by your side taking care of you, 19 00:03:40,919 --> 00:03:42,919 you can focus on your studies. 20 00:03:44,599 --> 00:03:45,439 You're just fulfilling 21 00:03:45,439 --> 00:03:46,759 your own expectations, aren't you? 22 00:03:48,280 --> 00:03:49,879 I raised you on my own, 23 00:03:50,199 --> 00:03:51,479 sacrificing everything 24 00:03:51,479 --> 00:03:52,919 just so you could have a better future. 25 00:03:53,120 --> 00:03:55,000 I don't want you to be looked down upon. 26 00:03:55,319 --> 00:03:56,199 How can you say that? 27 00:03:56,439 --> 00:03:56,960 Where's your conscience? 28 00:03:56,960 --> 00:03:58,319 Stop it. 29 00:03:59,360 --> 00:04:00,960 I've heard enough of your lectures. 30 00:04:02,919 --> 00:04:04,520 All you ever care about is my grades. 31 00:04:04,800 --> 00:04:05,360 You've never 32 00:04:05,360 --> 00:04:06,599 cared about my feelings, 33 00:04:06,599 --> 00:04:07,360 my wounds, 34 00:04:07,360 --> 00:04:08,120 or where these clothes 35 00:04:08,120 --> 00:04:09,000 came from. 36 00:04:10,479 --> 00:04:11,439 Out there, 37 00:04:11,919 --> 00:04:13,879 I'm just looked down upon. 38 00:04:15,000 --> 00:04:16,240 No matter how hard I try, 39 00:04:16,519 --> 00:04:17,720 No matter how hard I try, 40 00:04:17,720 --> 00:04:18,279 in the eyes of others, 41 00:04:18,279 --> 00:04:19,519 I'm just an illegitimate child. 42 00:04:23,079 --> 00:04:24,279 Jiang Yan, you... 43 00:04:37,040 --> 00:04:38,360 If you're an illegitimate child, 44 00:04:39,199 --> 00:04:40,519 Then what am I? 45 00:04:41,199 --> 00:04:42,759 What do I have in this life? 46 00:04:43,279 --> 00:04:44,720 I only have you. 47 00:04:44,720 --> 00:04:46,160 Only you. 48 00:04:54,120 --> 00:04:54,800 Yan. 49 00:04:55,560 --> 00:04:56,720 Yan, where are you going? 50 00:04:57,399 --> 00:04:58,680 Yan, where are you going? 51 00:05:03,519 --> 00:05:04,319 Jiang Yan. 52 00:05:08,399 --> 00:05:10,120 Jiang Yan. 53 00:05:30,279 --> 00:05:31,079 Come on, take a seat. 54 00:05:36,959 --> 00:05:38,120 Why only three bottles? 55 00:05:38,680 --> 00:05:39,279 Boss, 56 00:05:39,600 --> 00:05:40,480 we're out of money. 57 00:05:42,040 --> 00:05:43,199 Why? 58 00:05:43,839 --> 00:05:45,000 Why? 59 00:05:45,120 --> 00:05:46,240 I asked you to catch someone, 60 00:05:46,240 --> 00:05:47,279 but you can't even do that. 61 00:05:47,399 --> 00:05:48,279 A bunch of useless idiots! 62 00:06:01,800 --> 00:06:02,319 Boss, 63 00:06:02,839 --> 00:06:03,560 you're embarrassing yourself. 64 00:06:04,160 --> 00:06:05,000 Isn't that embarrassing enough? 65 00:06:05,319 --> 00:06:05,920 No, no, no, 66 00:06:06,360 --> 00:06:08,120 I mean you threw the bottle cap at someone. 67 00:06:08,800 --> 00:06:09,680 What are you looking at? 68 00:06:11,680 --> 00:06:12,839 I'm talking to you. What are you looking at? 69 00:06:16,839 --> 00:06:17,800 What are you looking at? 70 00:06:18,480 --> 00:06:20,240 Bro, bro. 71 00:06:21,920 --> 00:06:23,160 He seems to be the Little Trickster's friend. 72 00:06:30,240 --> 00:06:31,600 The top student behind the Little Trickster. 73 00:06:32,279 --> 00:06:32,959 That's right. 74 00:06:36,800 --> 00:06:37,480 Top student. 75 00:06:38,920 --> 00:06:40,759 Top students also come to drink. 76 00:06:43,279 --> 00:06:44,160 You're not good enough for him. 77 00:06:44,439 --> 00:06:45,639 She's already gone off 78 00:06:45,639 --> 00:06:47,360 with Lu Xixiao. 79 00:06:49,480 --> 00:06:49,959 Come on. 80 00:06:50,399 --> 00:06:51,000 Come on. 81 00:06:53,399 --> 00:06:54,319 Who said that? 82 00:07:09,160 --> 00:07:09,959 I did. 83 00:07:10,600 --> 00:07:11,199 So what? 84 00:07:17,839 --> 00:07:19,120 She's back. 85 00:07:19,879 --> 00:07:21,079 She's back in Pingchuan. 86 00:07:25,720 --> 00:07:27,120 But what can I do 87 00:07:28,040 --> 00:07:29,279 even if she's back? 88 00:07:33,279 --> 00:07:34,480 I'm not good enough for her. 89 00:07:37,160 --> 00:07:38,160 She's back. 90 00:07:38,439 --> 00:07:39,480 She's back. 91 00:07:42,079 --> 00:07:43,360 I'm not good enough for her. 92 00:07:49,319 --> 00:07:50,000 Come on, let's drink. 93 00:07:51,000 --> 00:07:51,680 Top Student. 94 00:07:52,920 --> 00:07:53,519 Top Student. 95 00:07:55,920 --> 00:07:56,759 She's back. 96 00:08:06,560 --> 00:08:07,199 She's back. 97 00:08:07,920 --> 00:08:08,560 She's back. 98 00:08:24,879 --> 00:08:26,160 Go away! Help! 99 00:08:26,560 --> 00:08:27,360 Go, go, go! 100 00:08:27,360 --> 00:08:28,000 Help! 101 00:08:34,159 --> 00:08:35,039 What do you want? 102 00:08:35,279 --> 00:08:35,960 You're so noisy! 103 00:08:36,240 --> 00:08:37,000 Help! 104 00:08:37,159 --> 00:08:38,039 Help! 105 00:08:38,320 --> 00:08:38,720 Help! 106 00:08:38,720 --> 00:08:39,320 Zhou Wan, 107 00:08:40,000 --> 00:08:40,879 you made me do this. 108 00:08:40,879 --> 00:08:42,399 Help! Help! 109 00:09:15,039 --> 00:09:16,039 You're awake. 110 00:09:16,039 --> 00:09:17,919 Little Trickster. 111 00:09:20,159 --> 00:09:21,080 It's a good time. 112 00:09:21,879 --> 00:09:23,080 Let's talk business. 113 00:09:24,720 --> 00:09:25,639 Let me go. 114 00:09:27,120 --> 00:09:28,039 What do you want? 115 00:09:28,399 --> 00:09:29,279 We can talk. 116 00:09:32,159 --> 00:09:32,919 About what? 117 00:09:34,480 --> 00:09:35,080 What? 118 00:09:36,279 --> 00:09:37,320 What do you want? 119 00:09:38,360 --> 00:09:39,279 What do I want? 120 00:09:43,919 --> 00:09:45,639 Do you think I'll believe you? 121 00:09:47,080 --> 00:09:48,600 You and Lu Xixiao 122 00:09:49,519 --> 00:09:51,279 have ruined me. 123 00:09:52,000 --> 00:09:53,320 Well done. 124 00:09:54,200 --> 00:09:55,639 You made me lose my job, 125 00:09:55,840 --> 00:09:57,679 my boss, 126 00:09:58,639 --> 00:10:00,399 and left me with a mountain of debt. 127 00:10:04,279 --> 00:10:05,000 Lu Xixiao, 128 00:10:05,679 --> 00:10:06,200 I can give you 129 00:10:06,200 --> 00:10:07,120 all my money. 130 00:10:07,120 --> 00:10:08,200 My phone! 131 00:10:08,360 --> 00:10:08,840 Luo He! 132 00:10:11,039 --> 00:10:11,720 Lu Xixiao! 133 00:10:14,399 --> 00:10:17,720 ♪A shy rose♪ 134 00:10:17,720 --> 00:10:20,440 ♪is blooming in silence♪ 135 00:10:22,960 --> 00:10:23,679 Look! 136 00:10:27,320 --> 00:10:28,240 What should we do? 137 00:10:28,240 --> 00:10:28,679 What should we do? 138 00:10:48,039 --> 00:10:49,360 Hello, what's up? 139 00:10:51,080 --> 00:10:51,840 Where are you? 140 00:10:57,240 --> 00:10:58,120 Hello, 141 00:10:58,480 --> 00:11:00,960 Xixiao. 142 00:11:01,279 --> 00:11:04,039 Long time no see. 143 00:11:05,360 --> 00:11:05,960 Where's Zhou Wan? 144 00:11:07,600 --> 00:11:08,679 Wait a minute. 145 00:11:09,240 --> 00:11:10,840 Come here alone 146 00:11:10,840 --> 00:11:12,080 according to the address 147 00:11:12,600 --> 00:11:13,639 I'll send you later. 148 00:11:14,279 --> 00:11:16,679 Or your little girlfriend 149 00:11:16,759 --> 00:11:18,840 will cry badly. 150 00:11:20,440 --> 00:11:21,279 Where is she? 151 00:11:22,320 --> 00:11:23,159 Don't believe me? 152 00:11:24,440 --> 00:11:25,240 He doesn't believe me. 153 00:11:26,759 --> 00:11:28,559 Say something. 154 00:11:32,480 --> 00:11:33,320 Listen, 155 00:11:33,320 --> 00:11:34,159 Little Trickster, 156 00:11:35,279 --> 00:11:36,519 if he doesn't come, 157 00:11:36,919 --> 00:11:38,799 you're gonna suffer. 158 00:11:40,279 --> 00:11:41,399 Say something. 159 00:11:45,799 --> 00:11:47,720 Say something. 160 00:11:48,039 --> 00:11:48,399 Luo He, 161 00:11:48,399 --> 00:11:49,399 if you hurt her today, 162 00:11:49,399 --> 00:11:50,720 you're dead, you know? 163 00:11:53,799 --> 00:11:54,639 Say something! 164 00:11:57,799 --> 00:11:58,399 Zhou Wan, 165 00:11:59,240 --> 00:12:00,080 don't come over. 166 00:12:00,440 --> 00:12:01,440 I told you to speak, but you didn't. 167 00:12:01,600 --> 00:12:02,960 Luo He, you're looking for trouble! 168 00:12:03,360 --> 00:12:04,759 Don't be so angry. 169 00:12:04,759 --> 00:12:05,559 Brother Xixiao, 170 00:12:06,480 --> 00:12:07,440 come to the address I sent you, 171 00:12:07,440 --> 00:12:08,320 alone. 172 00:12:08,320 --> 00:12:09,039 Lu Xixiao, 173 00:12:09,440 --> 00:12:11,919 I don't have much patience. 174 00:12:19,600 --> 00:12:20,639 When I ask you to speak, 175 00:12:20,639 --> 00:12:21,480 you don't speak. 176 00:12:21,480 --> 00:12:22,639 When I ask you not to speak, you don't speak. 177 00:12:40,240 --> 00:12:41,879 Here, here, come on. 178 00:12:41,879 --> 00:12:42,480 Don't move. 179 00:12:42,480 --> 00:12:43,200 Zhou Wan. 180 00:12:43,679 --> 00:12:44,279 Zhou Wan, don't move. 181 00:12:44,279 --> 00:12:45,360 Come on, Zhou Wan. 182 00:12:45,360 --> 00:12:45,960 Zhou Wan. 183 00:12:46,600 --> 00:12:47,240 Zhou Wan. 184 00:12:48,159 --> 00:12:49,279 Don't move! 185 00:12:49,279 --> 00:12:50,080 Zhou Wan! 186 00:12:50,080 --> 00:12:50,919 Lu Xixiao! 187 00:12:53,919 --> 00:12:55,120 Move! 188 00:12:55,720 --> 00:12:56,879 Come on! 189 00:12:56,879 --> 00:12:57,799 Put the knife down! 190 00:12:57,960 --> 00:12:58,639 Come on! 191 00:13:06,480 --> 00:13:07,120 Move! 192 00:13:08,440 --> 00:13:09,039 Move! 193 00:13:09,159 --> 00:13:10,360 Try again! 194 00:13:10,879 --> 00:13:11,559 Try it! 195 00:13:12,919 --> 00:13:13,440 Come on. 196 00:13:15,360 --> 00:13:16,039 It's not moving. 197 00:13:16,120 --> 00:13:16,840 Good. 198 00:13:19,320 --> 00:13:19,840 Come on. 199 00:13:22,799 --> 00:13:23,360 Xu Feng. 200 00:13:23,919 --> 00:13:24,519 Stick. 201 00:13:27,960 --> 00:13:30,159 Romance in the Rain, it's okay. 202 00:13:30,159 --> 00:13:31,639 Still loves her very much, it's okay. 203 00:13:31,639 --> 00:13:32,399 I'm fine. 204 00:13:39,519 --> 00:13:40,200 No. 205 00:13:43,519 --> 00:13:44,200 Here it comes. 206 00:13:45,240 --> 00:13:46,320 I knew you would come. 207 00:13:48,559 --> 00:13:49,759 What do you want? 208 00:13:51,559 --> 00:13:52,279 Kneel! 209 00:13:54,559 --> 00:13:55,440 Kneel! I said kneel! 210 00:13:55,440 --> 00:13:56,360 Kneel! Kneel! 211 00:13:56,759 --> 00:13:57,879 No! Lu Xixiao! 212 00:13:58,080 --> 00:13:58,600 Kneel! 213 00:13:59,000 --> 00:13:59,919 Kneel! 214 00:14:02,240 --> 00:14:03,320 You two, 215 00:14:03,919 --> 00:14:05,360 one after another, 216 00:14:05,720 --> 00:14:07,679 one keeps causing me trouble, 217 00:14:07,679 --> 00:14:08,919 the other cut off my way of living. 218 00:14:09,799 --> 00:14:10,960 When will it end? 219 00:14:12,720 --> 00:14:13,440 On your knees. 220 00:14:17,799 --> 00:14:19,000 I won't kneel. 221 00:14:20,320 --> 00:14:20,799 Hurry. 222 00:14:21,159 --> 00:14:22,000 Get on your knees. 223 00:14:22,159 --> 00:14:22,919 Fine. 224 00:14:24,399 --> 00:14:25,399 You won't kneel, huh? 225 00:14:38,159 --> 00:14:39,960 Kneel before me. 226 00:14:44,120 --> 00:14:44,919 Otherwise, 227 00:14:46,120 --> 00:14:47,720 I can't guarantee your safety. 228 00:15:10,200 --> 00:15:10,960 No. 229 00:15:11,440 --> 00:15:12,399 No. 230 00:15:13,360 --> 00:15:14,320 Lu Xixiao. 231 00:15:16,039 --> 00:15:16,679 Kneel. 232 00:15:18,759 --> 00:15:19,559 No. 233 00:15:23,879 --> 00:15:25,120 No. 234 00:15:29,320 --> 00:15:30,120 No. 235 00:15:35,559 --> 00:15:36,399 Shut up. 236 00:15:36,879 --> 00:15:38,360 Come at me. 237 00:15:39,600 --> 00:15:40,960 I'll take it. 238 00:15:41,840 --> 00:15:43,039 No, Lu Xixiao. 239 00:15:43,039 --> 00:15:44,159 Stand up. 240 00:15:45,120 --> 00:15:45,919 Lu Xixiao, 241 00:15:46,720 --> 00:15:48,159 you're in this situation now. 242 00:15:50,399 --> 00:15:51,039 The phone. 243 00:15:52,559 --> 00:15:53,360 Kneel properly. 244 00:15:59,360 --> 00:16:00,720 Lu Xixiao, stand up. 245 00:16:01,519 --> 00:16:01,960 Come on. 246 00:16:02,600 --> 00:16:03,679 Straighten your body. 247 00:16:06,200 --> 00:16:07,080 Kneel straight. 248 00:16:07,919 --> 00:16:08,919 Place your hands properly. 249 00:16:09,240 --> 00:16:10,799 Shut your mouth. 250 00:16:10,799 --> 00:16:12,399 and keep your eyes wide open. 251 00:16:14,559 --> 00:16:15,159 Good. 252 00:16:15,159 --> 00:16:16,600 Yes, just like this, with the red eyes. 253 00:16:25,799 --> 00:16:27,440 How is it? 254 00:16:29,639 --> 00:16:30,799 What should we title this? 255 00:16:30,799 --> 00:16:32,080 Are you satisfied? 256 00:16:33,919 --> 00:16:34,679 Let her go. 257 00:16:35,799 --> 00:16:37,000 I'll come up with a title first. 258 00:16:37,840 --> 00:16:39,320 How about 259 00:16:40,240 --> 00:16:42,200 Lu Xixiao knelt down 260 00:16:42,519 --> 00:16:44,240 and apologized like a dog? 261 00:16:44,360 --> 00:16:45,399 How about it? 262 00:16:46,159 --> 00:16:46,799 Sounds good. 263 00:16:47,399 --> 00:16:48,279 Like a dog. 264 00:16:48,279 --> 00:16:49,200 I think it's good too. 265 00:16:49,320 --> 00:16:49,799 And you? 266 00:16:50,639 --> 00:16:51,480 Speak up! 267 00:16:52,320 --> 00:16:53,519 What do you think? 268 00:17:04,799 --> 00:17:05,519 You two 269 00:17:06,880 --> 00:17:08,039 are quite gutsy. 270 00:17:09,599 --> 00:17:10,599 But sorry, 271 00:17:11,559 --> 00:17:13,279 I specialize in dealing with tough nuts like you. 272 00:17:14,440 --> 00:17:15,079 Today, 273 00:17:15,079 --> 00:17:16,480 either you break a leg, 274 00:17:17,759 --> 00:17:19,240 or she breaks an arm. 275 00:17:21,559 --> 00:17:22,440 Come at me! 276 00:17:22,440 --> 00:17:23,279 Don't touch her! 277 00:17:24,359 --> 00:17:25,359 Luo He, 278 00:17:31,400 --> 00:17:32,400 break her arm! 279 00:17:32,519 --> 00:17:33,359 Choose! 280 00:17:33,640 --> 00:17:34,640 Do whatever you want with me! 281 00:17:34,799 --> 00:17:36,359 Come at me! 282 00:17:48,880 --> 00:17:50,200 I'll stab you to death! 283 00:18:22,240 --> 00:18:22,799 It's okay. 284 00:18:23,119 --> 00:18:24,359 It's okay. 285 00:18:24,920 --> 00:18:25,400 It's okay. 286 00:18:27,200 --> 00:18:27,759 It's okay. 287 00:18:28,039 --> 00:18:29,440 It's okay. 288 00:18:31,079 --> 00:18:31,759 It's okay. 289 00:18:34,000 --> 00:18:34,880 Lu Xixiao. 290 00:18:34,880 --> 00:18:35,519 It's okay. 291 00:18:39,440 --> 00:18:39,960 It's okay. 292 00:18:43,480 --> 00:18:44,119 It's okay. 293 00:18:44,480 --> 00:18:45,200 It's okay. 294 00:18:47,240 --> 00:18:47,920 It's okay. 295 00:18:53,359 --> 00:18:54,160 Lu Xixiao. 296 00:18:55,279 --> 00:18:56,079 Lu Xixiao. 297 00:19:10,839 --> 00:19:12,480 Help! 298 00:19:12,640 --> 00:19:13,920 Help! 299 00:19:16,039 --> 00:19:18,000 Help! 300 00:19:20,400 --> 00:19:23,640 Lu Xixiao. 301 00:19:33,480 --> 00:19:34,480 Team one, secure the scene. 302 00:19:34,559 --> 00:19:35,480 Team two, set up a perimeter. 303 00:19:35,480 --> 00:19:36,039 Yes, sir. 304 00:19:36,480 --> 00:19:37,359 Hurry, save him. 305 00:19:37,359 --> 00:19:38,559 Stretcher, first-aid kit. 306 00:19:39,519 --> 00:19:40,640 Contact the hospital and prepare for emergency treatment. 307 00:20:21,039 --> 00:20:22,000 How's the situation? 308 00:20:23,200 --> 00:20:23,720 Dad. 309 00:20:34,279 --> 00:20:35,000 It's okay. 310 00:20:42,119 --> 00:20:43,279 How's the situation? 311 00:20:44,359 --> 00:20:45,519 I'm asking you. 312 00:20:52,519 --> 00:20:53,559 Is this 313 00:20:53,559 --> 00:20:55,319 what you want? 314 00:21:11,279 --> 00:21:12,599 You're still a child. 315 00:21:13,640 --> 00:21:14,400 I believe 316 00:21:14,680 --> 00:21:16,359 you don't want this to happen. 317 00:21:17,559 --> 00:21:18,839 Since A'Xiao has gone, 318 00:21:19,839 --> 00:21:21,640 it's his own choice. 319 00:21:27,519 --> 00:21:28,920 A'Xiao was a good boy 320 00:21:29,240 --> 00:21:30,680 when he was a child. 321 00:21:31,359 --> 00:21:32,240 Unfortunately, 322 00:21:33,319 --> 00:21:35,119 too many things happened later, 323 00:21:35,519 --> 00:21:36,839 and he changed. 324 00:21:38,680 --> 00:21:40,000 He just lost too much 325 00:21:40,000 --> 00:21:41,200 in the past, 326 00:21:41,920 --> 00:21:43,359 he doesn't dare to 327 00:21:43,920 --> 00:21:45,720 take anyone or anything too seriously. 328 00:21:54,839 --> 00:21:56,359 Until he met you. 329 00:21:57,599 --> 00:21:58,599 I can tell 330 00:21:59,359 --> 00:22:00,799 A'Xiao likes you very much. 331 00:22:01,839 --> 00:22:04,279 You are different to him. 332 00:22:06,440 --> 00:22:07,759 That's why 333 00:22:08,920 --> 00:22:10,640 I'm telling you all this. 334 00:22:12,559 --> 00:22:14,160 A'Xiao is different from you. 335 00:22:14,759 --> 00:22:15,599 His surname is Lu. 336 00:22:16,559 --> 00:22:17,319 So, 337 00:22:17,880 --> 00:22:19,160 what you did 338 00:22:19,680 --> 00:22:20,319 would only 339 00:22:20,480 --> 00:22:22,680 make him more vulnerable. 340 00:22:23,799 --> 00:22:25,240 If he hadn't met you, 341 00:22:26,119 --> 00:22:27,400 he wouldn't have to 342 00:22:28,200 --> 00:22:30,200 face the situation today. 343 00:22:32,920 --> 00:22:33,680 I know 344 00:22:34,880 --> 00:22:36,079 his father 345 00:22:36,079 --> 00:22:37,359 has talked to you, 346 00:22:38,880 --> 00:22:40,079 but you didn't give him an answer. 347 00:22:43,200 --> 00:22:45,319 Now I'm here to talk to you. 348 00:22:46,279 --> 00:22:47,240 It's not a deal, 349 00:22:48,000 --> 00:22:49,039 but a request. 350 00:22:50,240 --> 00:22:51,559 As his grandfather, 351 00:22:52,640 --> 00:22:54,240 I'm asking you to stop interfering 352 00:22:54,240 --> 00:22:56,279 with his smooth life. 353 00:22:59,440 --> 00:23:00,519 Promise me 354 00:23:00,839 --> 00:23:02,079 you'll leave him. 355 00:23:04,559 --> 00:23:05,960 Promise me 356 00:23:11,200 --> 00:23:13,079 I'll leave 357 00:23:16,400 --> 00:23:17,200 when he's out of the hospital. 358 00:23:24,359 --> 00:23:25,279 As soon as possible. 359 00:23:26,759 --> 00:23:27,599 The Lu family has spent 360 00:23:27,599 --> 00:23:29,119 so much effort on him. 361 00:23:30,720 --> 00:23:31,799 It's not for him 362 00:23:32,079 --> 00:23:33,440 to live such a life with you. 363 00:23:37,920 --> 00:23:38,880 I'm sorry. 364 00:23:46,880 --> 00:23:48,400 I'm too selfish. 365 00:23:52,680 --> 00:23:54,079 I'm sorry to bother you. 366 00:23:57,160 --> 00:23:58,960 Dad, the operation is over. 367 00:23:59,000 --> 00:24:00,279 Yixiao has been taken to the ward. 368 00:24:00,279 --> 00:24:01,559 The doctor said he would wake up 369 00:24:01,559 --> 00:24:02,400 once the anesthesia wears off. 370 00:24:02,680 --> 00:24:03,279 Alright. 371 00:24:03,480 --> 00:24:04,559 Take me to see him. 372 00:24:04,559 --> 00:24:04,960 Okay. 373 00:24:05,039 --> 00:24:05,640 Alan, 374 00:24:06,079 --> 00:24:07,400 don't let anyone 375 00:24:07,400 --> 00:24:08,160 disturb him. 376 00:25:15,079 --> 00:25:16,319 If there's any change, 377 00:25:16,319 --> 00:25:18,000 let me know right away. 378 00:25:18,039 --> 00:25:19,240 He's not in good health, 379 00:25:19,240 --> 00:25:20,400 he can't withstand this. 380 00:25:20,480 --> 00:25:21,359 I can't 381 00:25:21,359 --> 00:25:22,319 leave for a while. 382 00:25:22,599 --> 00:25:23,200 Please take care of him 383 00:25:23,200 --> 00:25:24,680 for me during this period. 384 00:25:25,119 --> 00:25:26,160 Don't worry. 385 00:25:26,400 --> 00:25:27,599 I'll keep an eye on him. 386 00:25:27,640 --> 00:25:28,400 Okay, don't see us out. 387 00:25:28,400 --> 00:25:29,000 We're leaving. 388 00:25:29,000 --> 00:25:29,599 Okay. 389 00:25:34,640 --> 00:25:35,440 Auntie Chen. 390 00:25:38,680 --> 00:25:39,559 Miss Zhou. 391 00:25:40,160 --> 00:25:41,759 I'd love to help, 392 00:25:42,400 --> 00:25:44,200 but Mr. Lu and Mr. Lan 393 00:25:44,319 --> 00:25:45,759 specifically instructed me 394 00:25:46,160 --> 00:25:48,400 not to let anyone in. 395 00:25:48,759 --> 00:25:49,880 Could you please 396 00:25:50,359 --> 00:25:51,720 bring the soup inside? 397 00:25:52,319 --> 00:25:53,680 That way, when Lu Xixiao wakes up, 398 00:25:54,200 --> 00:25:55,640 he'll have some hot soup to drink. 399 00:25:57,000 --> 00:25:57,880 No problem. 400 00:25:58,160 --> 00:25:59,200 - Just leave it to me. - Thank you. 401 00:26:00,079 --> 00:26:00,799 Thank you. 402 00:26:01,480 --> 00:26:02,640 Thank you. 403 00:26:12,119 --> 00:26:13,039 Let me do it. 404 00:26:13,880 --> 00:26:14,480 I'll do it. 405 00:26:20,799 --> 00:26:21,720 Be careful. 406 00:26:35,079 --> 00:26:36,160 It's time to change the bag. 407 00:26:37,119 --> 00:26:38,160 I didn't ring the bell. 408 00:26:38,480 --> 00:26:39,680 The girl at the door 409 00:26:39,680 --> 00:26:40,640 reminded me. 410 00:26:47,400 --> 00:26:47,960 Nurse, 411 00:26:49,079 --> 00:26:50,200 how is he? 412 00:26:50,359 --> 00:26:51,240 He hasn't woken up yet. 413 00:27:10,519 --> 00:27:12,319 The doctor said he's much better. 414 00:27:12,480 --> 00:27:13,799 Go in and see him. 415 00:27:59,079 --> 00:28:00,759 It's the first time I've seen you so quiet. 416 00:28:03,799 --> 00:28:05,480 I'm really not used to it. 417 00:28:09,279 --> 00:28:10,440 Luo He was arrested. 418 00:28:12,240 --> 00:28:15,000 The police said he faces criminal responsibility 419 00:28:15,960 --> 00:28:17,559 and might be sentenced to several years in prison. 420 00:28:19,039 --> 00:28:20,400 He'll never have the chance 421 00:28:20,400 --> 00:28:21,640 to bother me again. 422 00:28:36,839 --> 00:28:37,640 I'm sorry. 423 00:28:39,440 --> 00:28:40,880 It's all because of me. 424 00:29:58,640 --> 00:29:59,559 You're awake. 425 00:30:07,000 --> 00:30:07,839 Take it off for me. 426 00:30:19,240 --> 00:30:20,960 You slept very deeply just now. 427 00:30:24,119 --> 00:30:25,160 I'll go call the doctor for you. 428 00:30:26,200 --> 00:30:26,880 No need. 429 00:30:28,119 --> 00:30:29,400 I want to stay with you for a while. 430 00:30:35,599 --> 00:30:36,279 I'm hungry. 431 00:30:39,359 --> 00:30:40,519 I brought you chicken soup. 432 00:30:42,799 --> 00:30:44,200 But it might be a bit cold. 433 00:30:44,440 --> 00:30:45,079 Should I go back 434 00:30:45,079 --> 00:30:46,039 and heat it up? 435 00:30:46,599 --> 00:30:47,359 No need. 436 00:30:48,720 --> 00:30:49,480 Just give it to me. 437 00:31:22,960 --> 00:31:24,720 The Old Master and Aunt are here. 438 00:31:25,680 --> 00:31:27,279 The doctor said the surgery was successful. 439 00:31:27,279 --> 00:31:28,119 There's no major issue. 440 00:31:28,480 --> 00:31:29,880 The equipment has been removed. 441 00:31:30,319 --> 00:31:31,240 That's good, that's good. 442 00:31:33,440 --> 00:31:33,880 You... 443 00:31:35,559 --> 00:31:36,160 Sorry. 444 00:31:36,519 --> 00:31:37,359 I'll go out now. 445 00:31:38,839 --> 00:31:39,519 How can you... 446 00:31:40,759 --> 00:31:41,720 You are 447 00:31:41,720 --> 00:31:42,920 such a spoiled brat. 448 00:31:42,920 --> 00:31:44,000 One person is not enough to serve you, 449 00:31:44,000 --> 00:31:44,920 but two. 450 00:31:48,079 --> 00:31:49,720 I'm a patient now. 451 00:31:50,720 --> 00:31:52,119 Even if I want ten, 452 00:31:54,480 --> 00:31:55,960 my grandfather will agree. 453 00:31:58,200 --> 00:31:59,400 Even if you have 454 00:31:59,400 --> 00:32:00,079 a hundred, 455 00:32:00,079 --> 00:32:01,200 can't compare to this one. 456 00:32:01,720 --> 00:32:02,359 Dad. 457 00:32:02,640 --> 00:32:03,920 A'Xiao got hurt 458 00:32:03,920 --> 00:32:04,720 because of Zhou Wan. 459 00:32:04,759 --> 00:32:06,160 It's reasonable for her 460 00:32:06,160 --> 00:32:07,119 to take care of him. 461 00:32:08,680 --> 00:32:10,240 You're really troublesome. 462 00:32:12,799 --> 00:32:13,440 Alright. 463 00:32:14,359 --> 00:32:15,880 As long as you can get better soon, 464 00:32:16,279 --> 00:32:19,000 you can do whatever you want. 465 00:32:19,640 --> 00:32:20,359 Chen. 466 00:32:20,920 --> 00:32:22,319 keep an eye on him 467 00:32:22,319 --> 00:32:23,319 and make sure he takes 468 00:32:23,319 --> 00:32:24,799 all the supplements 469 00:32:25,039 --> 00:32:26,519 we brought from home. 470 00:32:27,880 --> 00:32:28,480 Qilan, 471 00:32:29,400 --> 00:32:30,119 let's go. 472 00:32:38,480 --> 00:32:39,720 I'll help Auntie Chen. 473 00:32:49,359 --> 00:32:50,880 I don't like the food here. 474 00:32:53,240 --> 00:32:54,400 I want chicken soup. 475 00:33:09,519 --> 00:33:10,519 Sit here and feed me. 476 00:33:27,400 --> 00:33:28,160 Zhou Wan, 477 00:33:34,480 --> 00:33:35,559 you have to take responsibility for me. 478 00:34:13,079 --> 00:34:13,800 Zhou Wan, 479 00:34:14,639 --> 00:34:15,960 we've talked about it. 480 00:34:16,559 --> 00:34:17,800 I asked you to leave A'Xiao, 481 00:34:18,360 --> 00:34:19,440 and you promised me. 482 00:34:19,679 --> 00:34:20,920 Why don't you keep your word? 483 00:34:22,199 --> 00:34:23,079 I haven't forgotten. 484 00:34:26,920 --> 00:34:28,360 But can I wait until 485 00:34:29,519 --> 00:34:30,920 he is completely cured? 486 00:34:32,639 --> 00:34:33,960 The longer it takes, 487 00:34:34,320 --> 00:34:35,519 the greater the harm. 488 00:34:36,079 --> 00:34:37,599 You're a smart kid. 489 00:34:37,840 --> 00:34:39,719 You must know that. 490 00:34:39,920 --> 00:34:40,840 Please. 491 00:34:42,199 --> 00:34:43,239 Just until he's discharged. 492 00:34:45,679 --> 00:34:46,519 Please. 493 00:34:48,320 --> 00:34:49,400 I'm begging you. 494 00:34:50,639 --> 00:34:51,679 I apologize. 495 00:34:53,760 --> 00:34:54,519 I'm sorry. 496 00:34:56,320 --> 00:34:57,440 Please. 497 00:34:59,760 --> 00:35:00,599 Just until discharge. 498 00:35:10,679 --> 00:35:12,239 are all made according to 499 00:35:12,239 --> 00:35:13,119 the doctor's instructions. 500 00:35:13,639 --> 00:35:14,320 Eat more. 501 00:35:14,320 --> 00:35:15,320 You'll recover faster. 502 00:35:28,440 --> 00:35:29,079 Here you are. 503 00:35:31,880 --> 00:35:32,880 It's time to eat. 504 00:35:35,159 --> 00:35:36,559 I would starve to death if you don't come. 505 00:35:41,719 --> 00:35:43,119 Does your wound still hurt? 506 00:35:44,639 --> 00:35:45,599 It doesn't hurt anymore. 507 00:35:47,039 --> 00:35:47,760 Really? 508 00:35:47,920 --> 00:35:48,599 Really. 509 00:35:48,719 --> 00:35:49,599 You didn't lie to me? 510 00:35:49,679 --> 00:35:50,480 I didn't. 511 00:35:51,000 --> 00:35:52,119 Stir-fried beef with broccoli, 512 00:35:52,480 --> 00:35:54,039 stir-fried zucchini with eggs, 513 00:35:54,320 --> 00:35:56,920 and stir-fried pork with mushrooms. 514 00:35:56,920 --> 00:35:57,800 So light. 515 00:35:59,440 --> 00:36:00,559 You don't like it? 516 00:36:01,679 --> 00:36:02,599 Of course not. 517 00:36:03,079 --> 00:36:04,360 I love everything you cook. 518 00:36:10,280 --> 00:36:10,960 How is it? 519 00:36:13,599 --> 00:36:14,519 Then eat more. 520 00:36:16,320 --> 00:36:17,239 Feed me one. 521 00:36:18,079 --> 00:36:19,119 I'm afraid it will fall. 522 00:36:20,000 --> 00:36:20,679 Open your mouth. 523 00:36:25,000 --> 00:36:25,480 Okay. 524 00:36:25,480 --> 00:36:26,559 If you feel uncomfortable, 525 00:36:26,559 --> 00:36:27,639 tell us anytime. 526 00:36:43,639 --> 00:36:44,280 Hello. 527 00:36:44,679 --> 00:36:45,480 Which one do you want? 528 00:37:16,119 --> 00:37:16,840 Eat. 529 00:37:22,719 --> 00:37:24,199 Help me eat some. I can't finish it. 530 00:37:25,079 --> 00:37:26,559 This is what I prepared for you. 531 00:37:33,920 --> 00:37:35,079 I knew it. 532 00:37:37,159 --> 00:37:37,760 Come on. 533 00:37:39,480 --> 00:37:40,519 Which one do you want? 534 00:37:40,760 --> 00:37:41,440 Anything is fine. 535 00:38:02,719 --> 00:38:04,280 [I beg you to promise me] 536 00:38:04,760 --> 00:38:05,920 [to leave A'Xiao.] 537 00:38:06,960 --> 00:38:08,639 [If you keep entangling with him,] 538 00:38:09,239 --> 00:38:10,599 [it will only ruin him.] 539 00:38:11,599 --> 00:38:12,880 [He should have] 540 00:38:12,880 --> 00:38:14,360 [a smooth life.] 541 00:38:15,920 --> 00:38:17,079 Promise me, 542 00:38:18,480 --> 00:38:21,320 you'll leave him when he's well. 543 00:38:40,199 --> 00:38:41,239 [Lu Xixiao,] 544 00:38:42,320 --> 00:38:44,159 [I don't know how long] 545 00:38:45,119 --> 00:38:46,239 [I can be with you.] 546 00:38:52,239 --> 00:38:53,480 You're almost recovered. 547 00:38:53,840 --> 00:38:55,920 You can be discharged in a couple of days. 548 00:38:56,400 --> 00:38:57,199 After discharge, 549 00:38:58,079 --> 00:38:59,159 you should still rest and recuperate. 550 00:38:59,800 --> 00:39:01,079 Avoid intense exercise 551 00:39:01,800 --> 00:39:03,679 to prevent the wound from cracking. 552 00:39:06,079 --> 00:39:07,239 Have a good rest. 553 00:39:08,119 --> 00:39:08,960 Thank you, doctor. 554 00:39:10,880 --> 00:39:11,519 Doctor, 555 00:39:12,440 --> 00:39:14,199 are you sure he's fully recovered? 556 00:39:14,480 --> 00:39:15,360 Should we do another 557 00:39:15,360 --> 00:39:16,559 full-body check-up or something? 558 00:39:16,880 --> 00:39:17,440 Check-up? 559 00:39:17,440 --> 00:39:18,880 Didn't he just have one a couple of days ago? 560 00:39:19,599 --> 00:39:20,480 Don't worry. 561 00:39:20,800 --> 00:39:21,679 He's a strong 562 00:39:21,679 --> 00:39:22,159 young man. 563 00:39:22,159 --> 00:39:23,159 He'll recover quickly. 564 00:39:23,320 --> 00:39:24,079 Don't worry. 565 00:39:25,519 --> 00:39:26,360 Thank you, doctor. 566 00:39:26,519 --> 00:39:27,079 It's okay. 567 00:39:27,079 --> 00:39:28,280 Thank you. 568 00:39:31,440 --> 00:39:32,079 What's up? 569 00:39:32,800 --> 00:39:33,960 Don't want me to leave? 570 00:39:38,119 --> 00:39:39,480 I'm just worried. 571 00:39:41,559 --> 00:39:42,639 What's there to worry about? 572 00:39:42,800 --> 00:39:43,920 I miss Xiao Liu too. 573 00:39:43,920 --> 00:39:44,840 Let's go see it. 574 00:39:45,960 --> 00:39:47,679 What's for dinner? 575 00:39:50,079 --> 00:39:51,039 I asked the doctor. 576 00:39:51,239 --> 00:39:53,000 You can eat whatever you want now. 577 00:39:54,079 --> 00:39:57,280 I made you 578 00:39:58,480 --> 00:39:59,360 a seafood noodle. 579 00:40:01,360 --> 00:40:02,199 I thought I had to wait 580 00:40:02,199 --> 00:40:03,159 until I got out of the hospital. 581 00:40:06,480 --> 00:40:07,280 Let me feed you. 582 00:40:07,840 --> 00:40:09,079 It's okay. I'll do it myself. 583 00:40:20,280 --> 00:40:21,559 It's just like old times. 584 00:40:25,440 --> 00:40:26,880 Come pick me up when I'm discharged. 585 00:40:35,760 --> 00:40:37,000 Why did you only buy one? 586 00:40:38,280 --> 00:40:39,159 I'm not hungry. 587 00:40:39,679 --> 00:40:40,559 I don't want to eat. 588 00:40:41,239 --> 00:40:42,239 When you're discharged, 589 00:40:42,480 --> 00:40:43,440 you can move in. 590 00:40:44,440 --> 00:40:45,400 When I'm feeling better, 591 00:40:46,840 --> 00:40:47,880 I'll talk to Grandpa 592 00:40:48,039 --> 00:40:48,960 about going back to Yicheng. 593 00:40:58,280 --> 00:40:59,760 Let's talk about it after you're discharged. 594 00:41:01,679 --> 00:41:02,320 I want to go eat 595 00:41:02,320 --> 00:41:03,679 the bread downstairs. 596 00:41:03,800 --> 00:41:05,079 I haven't had it for a long time. 597 00:41:05,280 --> 00:41:06,280 Before you're discharged, 598 00:41:06,280 --> 00:41:07,280 I'll go buy another one. 599 00:41:09,519 --> 00:41:10,480 Wait for me. 32373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.