All language subtitles for Never-Ending Summer (2026) S1E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,180 --> 00:01:34,360 [Never-Ending Summer] 2 00:01:35,759 --> 00:01:37,930 [Episode 18] 3 00:01:41,950 --> 00:01:43,000 Go home. 4 00:01:45,140 --> 00:01:46,190 Brat. 5 00:01:48,539 --> 00:01:49,940 Why are you hiding so far? 6 00:01:50,289 --> 00:01:52,090 It took me a long time to get here. 7 00:01:52,440 --> 00:01:53,370 Why are you here? 8 00:01:54,470 --> 00:01:56,600 Run away from home? Are you a teenager? 9 00:01:57,390 --> 00:01:58,110 Who are you? 10 00:01:59,150 --> 00:02:00,770 Do you want me to beat you? 11 00:02:01,890 --> 00:02:03,660 Don't you all want me to leave? 12 00:02:03,690 --> 00:02:05,220 Just pretend that I'm gone. 13 00:02:05,230 --> 00:02:06,290 That's different. 14 00:02:06,960 --> 00:02:08,410 Going abroad is 15 00:02:08,650 --> 00:02:09,750 for a bright future. 16 00:02:09,750 --> 00:02:11,500 Now what you did can get you nothing. 17 00:02:11,500 --> 00:02:12,560 What are you doing? 18 00:02:13,890 --> 00:02:15,240 Caring about my life? 19 00:02:16,740 --> 00:02:18,070 Where is the agreement? 20 00:02:21,370 --> 00:02:23,170 You're so straightforward now. 21 00:02:23,930 --> 00:02:25,590 I'm always straightforward. 22 00:02:25,670 --> 00:02:26,930 But I have a condition. 23 00:02:28,760 --> 00:02:29,690 I knew it. 24 00:02:30,060 --> 00:02:31,990 You're not that straightforward. 25 00:02:32,090 --> 00:02:32,930 What is it? 26 00:02:34,480 --> 00:02:35,410 I... 27 00:02:39,180 --> 00:02:40,540 My bank card... 28 00:02:42,800 --> 00:02:44,700 That's your dad's style. 29 00:02:46,860 --> 00:02:48,140 What's your plan? 30 00:02:50,710 --> 00:02:51,630 Anyway, the shareholding 31 00:02:51,630 --> 00:02:52,079 has nothing 32 00:02:52,079 --> 00:02:53,120 to do with me. 33 00:02:54,050 --> 00:02:56,110 The only thing I care about now is that 34 00:02:57,680 --> 00:02:58,360 I don't want to live here 35 00:02:58,360 --> 00:02:59,620 with Zhou Wan forever. 36 00:03:00,320 --> 00:03:02,780 I need to think about what to do in the future. 37 00:03:04,970 --> 00:03:05,640 Deal. 38 00:03:08,070 --> 00:03:09,220 Zhou Wan, come out. 39 00:03:23,010 --> 00:03:25,010 Ms. Lan, why are you here? 40 00:03:26,590 --> 00:03:28,450 You two are living a happy life now 41 00:03:28,470 --> 00:03:29,670 and even have a puppy. 42 00:03:29,920 --> 00:03:30,640 Xiaoliu. 43 00:03:31,180 --> 00:03:31,870 It's Zhou Xiaoliu. 44 00:03:31,870 --> 00:03:32,360 Yes. 45 00:03:32,360 --> 00:03:33,280 You even named it. 46 00:03:33,280 --> 00:03:34,540 Are you playing house? 47 00:03:35,380 --> 00:03:36,340 Don't worry. 48 00:03:36,500 --> 00:03:38,100 I'm not here to take him away. 49 00:03:38,310 --> 00:03:39,400 I'm just here to see 50 00:03:39,540 --> 00:03:41,310 how Xixiao is doing. 51 00:03:42,130 --> 00:03:43,329 I didn't expect that. 52 00:03:43,800 --> 00:03:44,140 It's fine. 53 00:03:44,140 --> 00:03:46,800 Lu Xixiao, who has been living a luxurious life, 54 00:03:48,690 --> 00:03:50,350 is tougher than I thought. 55 00:03:51,470 --> 00:03:53,310 I wonder who influenced him. 56 00:03:55,260 --> 00:03:56,640 Of course, me. 57 00:03:58,340 --> 00:03:59,720 He has always been good. 58 00:03:59,960 --> 00:04:00,830 Always? 59 00:04:01,760 --> 00:04:03,380 Can you flirt after I leave? 60 00:04:03,520 --> 00:04:04,830 It's too cheesy. 61 00:04:06,420 --> 00:04:07,090 Alright. 62 00:04:07,480 --> 00:04:09,160 I'll go back to Pingchuan now. 63 00:04:09,470 --> 00:04:10,870 Take care of yourselves. 64 00:04:11,750 --> 00:04:13,400 Don't worry about the rest. 65 00:04:14,960 --> 00:04:16,290 I must see you off, Aunt. 66 00:04:16,290 --> 00:04:17,470 No need. Stop pretending. 67 00:04:17,470 --> 00:04:18,810 I don't need it. 68 00:04:18,839 --> 00:04:20,190 I'm seeing you off with sincerity. 69 00:04:20,190 --> 00:04:21,690 Go back. It's too cold. 70 00:04:22,310 --> 00:04:23,310 Thank you, Aunt. 71 00:04:24,380 --> 00:04:26,380 Changed the way you address me, huh? 72 00:04:26,620 --> 00:04:28,750 Wear more when you come here next time. 73 00:04:42,190 --> 00:04:43,750 Time to eat. 74 00:04:45,340 --> 00:04:46,580 Let's go. 75 00:04:48,159 --> 00:04:49,120 Time to eat. 76 00:04:49,190 --> 00:04:49,920 You're back. 77 00:04:50,720 --> 00:04:51,760 Come and eat. 78 00:04:59,000 --> 00:04:59,800 It tastes bad? 79 00:05:01,940 --> 00:05:03,000 It's so delicious. 80 00:05:04,130 --> 00:05:06,130 But why is this taste a bit familiar? 81 00:05:06,570 --> 00:05:07,380 Xixiao, 82 00:05:07,510 --> 00:05:10,040 you haven't taken the Cola chicken wings yet. 83 00:05:15,000 --> 00:05:16,920 I cooked those three dishes, really. 84 00:05:16,920 --> 00:05:17,430 I knew it. 85 00:05:17,430 --> 00:05:18,870 -You fooled me with the restaurant dishes. -I can't hear you. 86 00:05:18,870 --> 00:05:19,800 I can't hear you. 87 00:05:29,970 --> 00:05:30,650 Hello? 88 00:05:31,510 --> 00:05:32,490 Zhou Wan. 89 00:05:33,510 --> 00:05:34,800 Do you know who I am? 90 00:05:37,800 --> 00:05:40,130 I think it's time 91 00:05:40,159 --> 00:05:41,510 to talk to you. 92 00:05:43,220 --> 00:05:43,920 You are 93 00:05:43,920 --> 00:05:45,270 more pragmatic 94 00:05:45,270 --> 00:05:46,000 than him. 95 00:05:46,540 --> 00:05:48,400 I believe things will be smoother 96 00:05:48,720 --> 00:05:50,040 by talking with you. 97 00:05:51,720 --> 00:05:52,650 What do you mean? 98 00:05:53,270 --> 00:05:54,310 Ten years ago, 99 00:05:54,310 --> 00:05:56,630 your father Zhou Jun's construction factory 100 00:05:56,630 --> 00:05:57,159 almost caused an accident 101 00:05:57,159 --> 00:05:58,750 due to a batch of 102 00:05:58,750 --> 00:06:01,070 jerry-built construction materials. 103 00:06:01,070 --> 00:06:03,800 This has something to do with Guo Yan. 104 00:06:03,800 --> 00:06:04,730 Do you know that? 105 00:06:07,480 --> 00:06:08,680 Jun'an Building Materials Factory 106 00:06:08,680 --> 00:06:10,810 has been investigated by the authorities 107 00:06:10,810 --> 00:06:13,280 -according to the law. -Pay us! Pay back! 108 00:06:13,310 --> 00:06:14,770 -It's informed that Zhou, the boss... -Sir. 109 00:06:14,770 --> 00:06:16,010 Don't take the fridge. 110 00:06:16,010 --> 00:06:17,240 There's something inside, sir. 111 00:06:17,240 --> 00:06:17,920 Go away. 112 00:06:17,940 --> 00:06:20,120 It is a matter of course to pay your debts. 113 00:06:20,120 --> 00:06:20,750 It belongs to 114 00:06:20,750 --> 00:06:21,910 my family. 115 00:06:22,050 --> 00:06:23,310 Your factory has been emptied. 116 00:06:23,310 --> 00:06:23,710 You... 117 00:06:23,950 --> 00:06:24,430 You... 118 00:06:24,720 --> 00:06:26,510 It is a matter of course to pay your debts. 119 00:06:26,510 --> 00:06:27,430 Let's go. Take the furniture. 120 00:06:27,430 --> 00:06:28,560 Sir, this fridge... 121 00:06:28,630 --> 00:06:29,310 Grandma! 122 00:06:30,500 --> 00:06:31,060 Move! 123 00:06:34,720 --> 00:06:36,070 We won't take it if you return the money. 124 00:06:36,070 --> 00:06:37,390 Hurry up. Take it away. 125 00:06:37,390 --> 00:06:38,070 Okay. 126 00:06:43,450 --> 00:06:45,380 I did it for the sake of the factory. 127 00:06:45,400 --> 00:06:47,390 You gave all the money to the workers. 128 00:06:47,390 --> 00:06:49,330 That's why I went to the suppliers. 129 00:06:51,040 --> 00:06:52,500 It's a significant thing. 130 00:06:52,920 --> 00:06:53,800 Why didn't you 131 00:06:53,800 --> 00:06:54,730 discuss with me? 132 00:06:55,000 --> 00:06:56,630 Look what a mess you've caused! 133 00:06:56,630 --> 00:06:58,120 Our products aren't 134 00:06:58,240 --> 00:06:58,870 selling well. 135 00:06:58,870 --> 00:06:59,870 How can we 136 00:06:59,870 --> 00:07:00,720 pay the workers' salaries? 137 00:07:00,720 --> 00:07:01,920 Why are you blaming me? 138 00:07:01,920 --> 00:07:02,720 What do you mean? 139 00:07:02,720 --> 00:07:05,050 I don't want to see this situation either. 140 00:07:07,270 --> 00:07:08,510 As far as I know, 141 00:07:08,940 --> 00:07:10,030 before that, 142 00:07:10,050 --> 00:07:11,040 Guo Yan 143 00:07:11,040 --> 00:07:12,950 has been working in procurement 144 00:07:12,950 --> 00:07:15,300 at your father's company for many years. 145 00:07:15,490 --> 00:07:16,940 She knew 146 00:07:17,070 --> 00:07:18,870 what the consequences would be. 147 00:07:19,410 --> 00:07:21,940 But in the end, 148 00:07:22,600 --> 00:07:25,530 Zhou Jun is the only one who bore the responsibility. 149 00:07:26,060 --> 00:07:27,270 How did you know? 150 00:07:29,680 --> 00:07:31,190 Guo Xiangling is in the Lu family, 151 00:07:31,190 --> 00:07:32,270 by my side. 152 00:07:32,720 --> 00:07:34,800 How can I not investigate 153 00:07:34,800 --> 00:07:35,950 her background? 154 00:07:36,680 --> 00:07:37,510 So you knew 155 00:07:37,510 --> 00:07:38,920 my relationship with Guo Yan? 156 00:07:38,920 --> 00:07:40,180 That's not important. 157 00:07:40,740 --> 00:07:42,340 What matters is your choice. 158 00:07:42,950 --> 00:07:43,920 You're Guo Yan's daughter. 159 00:07:43,920 --> 00:07:45,460 I know what you want. 160 00:07:46,190 --> 00:07:46,870 Tell me. 161 00:07:47,890 --> 00:07:48,930 Name your price. 162 00:07:51,300 --> 00:07:52,200 Name the price? 163 00:07:53,780 --> 00:07:55,540 I want to make a deal with you. 164 00:07:57,770 --> 00:07:58,570 Impossible. 165 00:08:02,190 --> 00:08:03,630 You know Xixiao gave up 166 00:08:03,630 --> 00:08:04,240 the life 167 00:08:04,240 --> 00:08:06,190 he should have. 168 00:08:06,670 --> 00:08:08,600 You've already benefited from it. 169 00:08:09,280 --> 00:08:10,010 Zhou Wan. 170 00:08:10,230 --> 00:08:12,320 Xixiao is used to living a good life. 171 00:08:12,360 --> 00:08:13,630 Regardless of 172 00:08:13,630 --> 00:08:14,750 what your purpose is, 173 00:08:14,750 --> 00:08:15,910 I said it's impossible! 174 00:08:15,910 --> 00:08:17,640 do you really think 175 00:08:18,400 --> 00:08:20,330 you two can take care of each other? 176 00:08:21,500 --> 00:08:23,100 Have you thought about this? 177 00:08:24,120 --> 00:08:24,920 You'd better send 178 00:08:24,920 --> 00:08:26,450 Lu Xixiao back. 179 00:08:26,830 --> 00:08:28,340 As long as you send him back, 180 00:08:28,340 --> 00:08:29,510 I can promise you 181 00:08:30,070 --> 00:08:31,360 whatever you want. 182 00:08:31,620 --> 00:08:32,720 I promise you 183 00:08:35,330 --> 00:08:37,330 I can give you time to think about it. 184 00:08:37,840 --> 00:08:39,030 But it won't be long. 185 00:08:40,480 --> 00:08:41,809 I'll wait for your call. 186 00:08:55,200 --> 00:08:57,060 What's up? Why aren't you eating? 187 00:09:00,090 --> 00:09:01,220 I'm waiting for you. 188 00:09:02,890 --> 00:09:04,820 Why are you waiting for me? Kick me? 189 00:09:08,030 --> 00:09:08,890 Why are you waiting for me? 190 00:09:08,890 --> 00:09:09,490 Eat. 191 00:09:11,320 --> 00:09:12,520 I want to eat with you. 192 00:09:19,080 --> 00:09:20,370 I want to bet 5 yuan. 193 00:09:21,330 --> 00:09:22,080 These chicken wings are 194 00:09:22,080 --> 00:09:24,480 definitely not as delicious as what I made. 195 00:09:28,970 --> 00:09:29,560 Try it. 196 00:09:30,550 --> 00:09:31,390 Thank you. 197 00:09:53,480 --> 00:09:54,240 I got a call from the cram school 198 00:09:54,240 --> 00:09:55,440 a couple of days ago. 199 00:09:57,550 --> 00:09:58,440 Can we join it? 200 00:10:00,030 --> 00:10:00,510 Yes. 201 00:10:00,510 --> 00:10:01,510 But he told me 202 00:10:01,510 --> 00:10:02,840 to go back and get a file. 203 00:10:03,720 --> 00:10:05,250 School registration file? 204 00:10:06,120 --> 00:10:06,840 I think so. 205 00:10:07,360 --> 00:10:09,480 So, in the next two days, 206 00:10:10,120 --> 00:10:11,240 we need to go back. 207 00:10:11,270 --> 00:10:12,030 No. 208 00:10:13,630 --> 00:10:14,270 Why? 209 00:10:16,350 --> 00:10:17,810 Well, 210 00:10:19,150 --> 00:10:20,240 this issue 211 00:10:20,240 --> 00:10:22,440 can be solved in one or two days. 212 00:10:23,360 --> 00:10:25,120 Let me go back for two days to get our files. 213 00:10:25,120 --> 00:10:26,480 You stay here and take care of Xiaoliu. 214 00:10:26,480 --> 00:10:27,480 Don't go back alone. 215 00:10:27,480 --> 00:10:29,290 We won't stay there very long. 216 00:10:29,480 --> 00:10:30,880 Two or three days at most. 217 00:10:32,370 --> 00:10:33,440 And I still have a lot 218 00:10:33,440 --> 00:10:34,150 to pack. 219 00:10:34,530 --> 00:10:36,530 I didn't get enough stuff this time. 220 00:10:36,790 --> 00:10:37,390 We will just stay there for several days. 221 00:10:37,390 --> 00:10:39,650 I'll worry about you if you go back alone. 222 00:10:43,040 --> 00:10:44,640 How about we go back secretly 223 00:10:45,630 --> 00:10:46,270 and 224 00:10:46,750 --> 00:10:47,610 come back soon? 225 00:10:48,150 --> 00:10:48,790 Be quiet. 226 00:10:48,790 --> 00:10:49,850 Don't tell anyone. 227 00:11:02,210 --> 00:11:02,730 Okay. 228 00:11:05,120 --> 00:11:06,240 Before we leave, 229 00:11:07,550 --> 00:11:08,750 go somewhere with me. 230 00:11:36,410 --> 00:11:38,000 Why do you want to come here? 231 00:11:39,360 --> 00:11:40,870 It's 232 00:11:43,250 --> 00:11:44,200 because we've agreed 233 00:11:44,200 --> 00:11:45,460 to let go of everything 234 00:11:45,980 --> 00:11:47,270 and start over. 235 00:11:47,710 --> 00:11:48,770 Then, we should... 236 00:11:50,080 --> 00:11:50,880 Wait a minute. 237 00:11:51,130 --> 00:11:52,680 Don't act tough. 238 00:11:55,310 --> 00:11:56,000 -Are you okay? -Wait. 239 00:11:56,000 --> 00:11:56,440 Wait. 240 00:11:59,590 --> 00:12:00,660 Look forward. 241 00:12:00,690 --> 00:12:01,630 The scenery is great. 242 00:12:01,630 --> 00:12:02,810 It's okay. 243 00:12:04,520 --> 00:12:05,310 I'm here. 244 00:12:08,160 --> 00:12:08,860 Yes. 245 00:12:09,680 --> 00:12:11,340 With you here, I'm not afraid. 246 00:12:13,450 --> 00:12:13,940 Okay. 247 00:12:17,500 --> 00:12:18,630 I'll hold your hand. 248 00:12:19,490 --> 00:12:20,130 Okay. 249 00:12:21,710 --> 00:12:22,390 Okay. 250 00:12:30,790 --> 00:12:31,870 Actually, 251 00:12:31,890 --> 00:12:32,840 the scenery in your eyes 252 00:12:32,840 --> 00:12:33,870 is different. 253 00:12:34,900 --> 00:12:36,070 Look up at the sky. 254 00:12:37,130 --> 00:12:38,060 Look at the sky. 255 00:12:38,520 --> 00:12:39,640 The sky is the same. 256 00:12:43,310 --> 00:12:44,830 It's so beautiful here. 257 00:12:54,670 --> 00:12:56,220 Close your eyes. 258 00:12:56,330 --> 00:12:57,140 Follow me. 259 00:13:02,300 --> 00:13:03,190 I'm here. 260 00:13:14,000 --> 00:13:14,880 Take your time. 261 00:13:17,770 --> 00:13:19,000 I'm here. 262 00:13:30,950 --> 00:13:31,830 Lu Xixiao, 263 00:13:33,590 --> 00:13:35,250 you're not afraid of heights. 264 00:13:36,210 --> 00:13:37,670 You're afraid of falling. 265 00:13:40,400 --> 00:13:41,150 But now, 266 00:13:41,150 --> 00:13:42,270 we are together. 267 00:13:44,050 --> 00:13:45,250 Even if we fall, 268 00:13:46,400 --> 00:13:48,260 we will fly together. 269 00:13:50,210 --> 00:13:51,210 Not falling 270 00:13:52,300 --> 00:13:53,340 but flying. 271 00:14:04,910 --> 00:14:06,320 You're amazing. 272 00:14:07,030 --> 00:14:07,670 You've already finished 273 00:14:07,670 --> 00:14:08,840 half of it. 274 00:14:08,960 --> 00:14:09,620 Really? 275 00:14:13,010 --> 00:14:13,830 Not bad. 276 00:14:16,570 --> 00:14:17,480 Where are we? 277 00:14:22,550 --> 00:14:24,150 Do you want to open your eyes? 278 00:14:25,720 --> 00:14:26,580 Open your eyes. 279 00:14:29,720 --> 00:14:30,900 I think I can. 280 00:14:33,220 --> 00:14:35,420 Don't be afraid. I'm holding your hand. 281 00:14:39,970 --> 00:14:40,790 No, no. 282 00:14:45,120 --> 00:14:46,440 Don't look down. 283 00:14:46,470 --> 00:14:48,150 No, I can't. 284 00:14:48,580 --> 00:14:49,400 I can't. 285 00:14:49,790 --> 00:14:50,750 Look forward. 286 00:14:50,750 --> 00:14:52,950 -I can't. Really. -There's a mountain. 287 00:14:53,270 --> 00:14:54,440 Look far away. 288 00:14:55,080 --> 00:14:56,000 There's wind. 289 00:14:58,820 --> 00:15:00,010 Look up at the sky. 290 00:15:01,800 --> 00:15:03,330 There are clouds in the sky. 291 00:15:03,600 --> 00:15:04,310 Look. 292 00:15:05,960 --> 00:15:07,090 Look over there. 293 00:15:08,060 --> 00:15:09,200 No. 294 00:15:10,720 --> 00:15:11,790 Look at me. 295 00:15:12,200 --> 00:15:13,200 I'm with you. 296 00:15:14,850 --> 00:15:15,920 Idiot! 297 00:15:17,500 --> 00:15:18,230 No! 298 00:15:27,510 --> 00:15:28,240 Are you okay? 299 00:15:40,240 --> 00:15:41,510 Are you still scared? 300 00:15:42,430 --> 00:15:43,550 I feel better now. 301 00:15:47,250 --> 00:15:48,740 ♪ If you had ever seen the fireflies ♪ 302 00:15:50,380 --> 00:15:52,090 ♪ Inside my eyes ♪ 303 00:15:52,040 --> 00:15:53,090 From now on, 304 00:15:54,750 --> 00:15:56,200 let's look forward. 305 00:15:55,050 --> 00:15:56,750 ♪ I think you would understand ♪ 306 00:15:57,360 --> 00:15:58,760 Go higher. 307 00:15:58,410 --> 00:16:00,590 ♪ Why I embrace the dark ♪ 308 00:16:03,140 --> 00:16:05,070 ♪ People always want to reach out ♪ 309 00:16:06,370 --> 00:16:08,820 ♪ But are afraid to pull their hands back ♪ 310 00:16:10,020 --> 00:16:12,490 ♪ I choose to open my arms wide ♪ 311 00:16:13,600 --> 00:16:15,340 ♪ And enjoy the weightlessness ♪ 312 00:16:19,050 --> 00:16:20,750 ♪ If I could, I want to become ♪ 313 00:16:22,490 --> 00:16:24,020 ♪ An astronomer ♪ 314 00:16:26,950 --> 00:16:28,620 ♪ Lost in your night sky ♪ 315 00:16:30,430 --> 00:16:32,880 ♪ Then fall and fall and fall ♪ 316 00:16:34,980 --> 00:16:36,980 ♪ Maybe it's your gravity ♪ 317 00:16:38,480 --> 00:16:40,670 ♪ That held me back from losing control ♪ 318 00:16:42,000 --> 00:16:44,490 ♪ When you passed by me by accident ♪ 319 00:16:45,920 --> 00:16:49,870 ♪ I finally learned to fall ♪ 320 00:16:50,520 --> 00:16:51,420 It's snowing. 321 00:16:52,820 --> 00:16:54,250 ♪ Countless, unforgettable ♪ 322 00:16:54,910 --> 00:16:56,460 ♪ No time left, so I ♪ 323 00:16:56,900 --> 00:16:59,210 ♪ Can only fall toward you ♪ 324 00:17:00,880 --> 00:17:03,570 ♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪ 325 00:17:02,410 --> 00:17:03,560 It's snowing. 326 00:17:03,580 --> 00:17:04,680 It's snowing. 327 00:17:03,730 --> 00:17:07,390 ♪ I believe in this encounter ♪ 328 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 It's snowing. 329 00:17:09,010 --> 00:17:11,640 ♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪ 330 00:17:09,589 --> 00:17:10,960 It's snowing. 331 00:17:11,740 --> 00:17:15,460 ♪ Exchanging our comets ♪ 332 00:17:17,300 --> 00:17:18,470 ♪ Suddenly I am certain ♪ 333 00:17:18,500 --> 00:17:21,200 ♪ This mud all over me ♪ 334 00:17:22,349 --> 00:17:24,960 ♪ Is the proof of love ♪ 335 00:17:41,160 --> 00:17:42,860 ♪ If I could, I want to become ♪ 336 00:17:44,600 --> 00:17:45,770 ♪ An astronomer ♪ 337 00:17:49,070 --> 00:17:50,740 ♪ Lost in your night sky ♪ 338 00:17:52,540 --> 00:17:54,990 ♪ Then fall and fall and fall ♪ 339 00:17:57,090 --> 00:17:59,090 ♪ Maybe it's your gravity ♪ 340 00:18:00,590 --> 00:18:02,780 ♪ That held me back from losing control ♪ 341 00:18:04,110 --> 00:18:06,600 ♪ When you passed by me by accident ♪ 342 00:18:08,030 --> 00:18:11,980 ♪ Our paths suddenly overlap ♪ 343 00:18:09,560 --> 00:18:10,390 Lu Xixiao, 344 00:18:14,330 --> 00:18:16,250 let's go see the vast world together, 345 00:18:14,930 --> 00:18:16,360 ♪ Countless, unforgettable ♪ 346 00:18:17,020 --> 00:18:18,390 ♪ No time left, so I ♪ 347 00:18:17,880 --> 00:18:19,210 walk on the broad road, 348 00:18:19,010 --> 00:18:21,130 ♪ Can only fall toward you ♪ 349 00:18:20,950 --> 00:18:22,010 be happy every day, 350 00:18:22,990 --> 00:18:25,680 ♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪ 351 00:18:24,330 --> 00:18:25,830 and be safe and sound every year. 352 00:18:25,830 --> 00:18:29,260 ♪ I believe in this encounter ♪ 353 00:18:31,120 --> 00:18:33,750 ♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪ 354 00:18:33,310 --> 00:18:33,750 Okay. 355 00:18:33,850 --> 00:18:37,280 ♪ Exchanging our comets ♪ 356 00:18:39,410 --> 00:18:40,580 ♪ Suddenly I am certain ♪ 357 00:18:40,610 --> 00:18:43,310 ♪ This mud all over me ♪ 358 00:18:44,460 --> 00:18:46,810 ♪ Is the proof of love ♪ 359 00:19:07,190 --> 00:19:08,650 ♪ I can't remember and can't go back ♪ 360 00:19:08,720 --> 00:19:10,790 ♪ If you can't hold it tightly, let me ♪ 361 00:19:10,870 --> 00:19:12,850 ♪ Fly without hesitation ♪ 362 00:19:14,870 --> 00:19:17,360 ♪ Sorry, I'm too capricious and obsessed ♪ 363 00:19:18,110 --> 00:19:21,170 ♪ The Milky Way is drowning ♪ 364 00:19:22,960 --> 00:19:25,600 ♪ If one day you fall into ♪ 365 00:19:25,680 --> 00:19:30,020 ♪ The gap a light-year away ♪ 366 00:19:32,780 --> 00:19:34,480 ♪ You'll find ♪ 367 00:19:34,690 --> 00:19:36,930 ♪ The scattered ashes ♪ 368 00:19:38,370 --> 00:19:43,290 ♪ Burns my heart ♪ 369 00:20:11,220 --> 00:20:12,390 Let's make a wish. 370 00:20:15,000 --> 00:20:15,790 Just make a wish 371 00:20:15,790 --> 00:20:17,590 that we can be together forever. 372 00:20:20,890 --> 00:20:21,370 Okay. 373 00:20:23,580 --> 00:20:24,140 Come on. 374 00:20:26,000 --> 00:20:28,590 Three, two, one. 375 00:20:58,850 --> 00:21:00,570 This flower is so beautiful. 376 00:21:00,060 --> 00:21:03,300 [Virtues and Responsibilities] 377 00:21:01,320 --> 00:21:02,580 It suits me, right? 378 00:21:03,920 --> 00:21:05,160 Two days ago, we talked about 379 00:21:05,160 --> 00:21:06,830 that you didn't even attend 380 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 the training for the physical competition when you were in Grade 11. 381 00:21:08,440 --> 00:21:09,550 You said that it was because your grandma was sick, 382 00:21:09,550 --> 00:21:10,300 right? 383 00:21:10,680 --> 00:21:11,400 If you 384 00:21:11,400 --> 00:21:12,270 had atteneded the competition 385 00:21:12,270 --> 00:21:13,660 together with Jiang Yan 386 00:21:13,880 --> 00:21:14,920 and won the award, 387 00:21:14,920 --> 00:21:16,960 you would have guaranteed admission. 388 00:21:16,960 --> 00:21:17,550 But at that time, 389 00:21:17,550 --> 00:21:18,400 when we were chatting, 390 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 we all agreed that 391 00:21:19,830 --> 00:21:21,390 whether you or Jiang Yan 392 00:21:21,590 --> 00:21:22,440 was guaranteed admission, 393 00:21:22,440 --> 00:21:23,030 the remaining one 394 00:21:23,030 --> 00:21:24,790 must be the potential of Huaqing University. 395 00:21:24,790 --> 00:21:25,750 What a pity. 396 00:21:26,000 --> 00:21:27,270 It's not a pity. 397 00:21:27,770 --> 00:21:29,370 Just prepare well this year. 398 00:21:30,700 --> 00:21:32,030 Sorry to make you worry. 399 00:21:32,110 --> 00:21:33,640 I will study hard this year. 400 00:21:35,550 --> 00:21:36,830 It's never too late 401 00:21:36,830 --> 00:21:38,360 to turn over a new leaf, huh? 402 00:21:38,570 --> 00:21:39,730 Lu Xixiao. 403 00:21:40,880 --> 00:21:42,270 Sir. 404 00:21:42,310 --> 00:21:43,470 You brat. 405 00:21:43,830 --> 00:21:45,450 If you had come to your senses earlier, 406 00:21:45,450 --> 00:21:46,070 I wouldn't have 407 00:21:46,070 --> 00:21:47,870 lost so much hair out of anxiety. 408 00:21:48,490 --> 00:21:49,160 I'm sorry. 409 00:21:50,370 --> 00:21:51,580 You've grown up. 410 00:21:51,880 --> 00:21:53,610 You even bought flowers for me. 411 00:21:54,310 --> 00:21:55,110 Here, take it. 412 00:21:55,550 --> 00:21:56,200 Thank you. 413 00:21:56,200 --> 00:21:56,880 Mr. Zhao, 414 00:21:56,880 --> 00:21:58,310 they are going to collect their files to retake their senior year. 415 00:21:58,310 --> 00:21:59,230 Why didn't you come earlier? 416 00:21:59,230 --> 00:22:00,240 You should have come 417 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 right after the college entrance exam. 418 00:22:01,240 --> 00:22:02,030 The re-take students have been studying 419 00:22:02,030 --> 00:22:02,920 for some time. 420 00:22:02,940 --> 00:22:04,130 Where have you been? 421 00:22:04,220 --> 00:22:04,830 Yeah. 422 00:22:05,480 --> 00:22:06,810 What were you thinking? 423 00:22:07,070 --> 00:22:08,030 We 424 00:22:09,790 --> 00:22:11,050 went to watch the snow. 425 00:22:13,270 --> 00:22:14,350 It's summer. 426 00:22:14,480 --> 00:22:16,250 Yes, it's summer. 427 00:22:16,270 --> 00:22:17,930 We watched the snow in summer. 428 00:22:21,330 --> 00:22:22,810 It's good to go for a walk. 429 00:22:23,070 --> 00:22:23,960 Zhou Wan is smart 430 00:22:23,960 --> 00:22:25,090 and has good grades. 431 00:22:25,270 --> 00:22:27,270 No matter which school you go to, things won't be different. 432 00:22:27,270 --> 00:22:28,730 Don't feel too pressured. 433 00:22:29,510 --> 00:22:30,480 How about you? 434 00:22:30,680 --> 00:22:31,610 How are you feeling? 435 00:22:31,610 --> 00:22:32,640 Does your stomach still hurt? 436 00:22:32,640 --> 00:22:33,790 I'm fine now. 437 00:22:33,790 --> 00:22:35,520 See, I take medicine every day. 438 00:22:36,880 --> 00:22:38,310 You have to eat on time 439 00:22:38,350 --> 00:22:39,240 and regularly. 440 00:22:39,240 --> 00:22:40,700 I know. Go ahead. 441 00:22:41,100 --> 00:22:41,680 Meng. 442 00:22:41,750 --> 00:22:42,590 Hello, Wan. 443 00:22:42,920 --> 00:22:43,640 Why didn't you tell me that 444 00:22:43,640 --> 00:22:45,080 you two came back? 445 00:22:45,240 --> 00:22:46,420 Jiang Fan told me this news just now. 446 00:22:46,420 --> 00:22:47,590 We just arrived. 447 00:22:48,220 --> 00:22:49,140 Wait a minute. 448 00:22:49,890 --> 00:22:50,980 You are taller. 449 00:22:51,640 --> 00:22:52,640 Hello, Gu Meng. 450 00:22:53,510 --> 00:22:54,870 I'm Ms. Zhang. 451 00:22:54,920 --> 00:22:55,440 Can't you figure out 452 00:22:55,440 --> 00:22:56,310 my voice? 453 00:22:57,110 --> 00:22:58,510 Okay, talk with Zhou Wan. 454 00:22:58,680 --> 00:22:59,510 Gu Meng is here, too. 455 00:22:59,510 --> 00:23:01,370 She wants to have dinner with you. 456 00:23:02,790 --> 00:23:04,160 You made appointments with many people. 457 00:23:04,160 --> 00:23:05,160 Okay, see you later. 458 00:23:05,160 --> 00:23:06,290 Send me the address. 459 00:23:06,480 --> 00:23:07,040 Okay. 460 00:23:07,580 --> 00:23:08,100 Bye. 461 00:23:09,350 --> 00:23:10,480 Go ahead. They are waiting for you. 462 00:23:10,480 --> 00:23:11,310 Go. Go. 463 00:23:11,440 --> 00:23:13,300 -It's a rare gathering. -Come on. 464 00:23:13,400 --> 00:23:14,510 We'll leave now. 465 00:23:14,510 --> 00:23:15,350 OK. Good luck. 466 00:23:15,350 --> 00:23:16,610 I believe you can do it. 467 00:23:16,880 --> 00:23:20,550 [Virtues and Responsibilities] 468 00:23:17,640 --> 00:23:18,510 Take care of yourself, too. 469 00:23:18,510 --> 00:23:18,880 Okay. 470 00:23:19,310 --> 00:23:20,920 Learn from Zhou Wan 471 00:23:21,920 --> 00:23:23,430 and try to get into the same university. 472 00:23:23,430 --> 00:23:24,120 Okay? 473 00:23:25,790 --> 00:23:27,160 -Supervise and urge him. -Bye. 474 00:23:27,160 --> 00:23:27,960 -Go! Go! -Bye. 475 00:23:27,960 --> 00:23:29,270 -Bye. -Bye. 476 00:23:32,680 --> 00:23:33,200 On my way back, 477 00:23:33,200 --> 00:23:34,160 I told them. 478 00:23:35,550 --> 00:23:36,160 She asked us 479 00:23:36,160 --> 00:23:37,560 to have dinner with them. 480 00:23:38,070 --> 00:23:39,510 Okay, let's go. 481 00:23:40,560 --> 00:23:41,820 We're at school. 482 00:24:13,380 --> 00:24:14,050 Mr. Lu. 483 00:24:14,360 --> 00:24:15,160 Just now, 484 00:24:15,160 --> 00:24:17,130 there was a call from school. 485 00:24:17,370 --> 00:24:19,530 The two were collecting their files. 486 00:24:19,560 --> 00:24:21,120 They're in Pingchuan. 487 00:24:21,490 --> 00:24:22,510 Take him back. 488 00:24:23,770 --> 00:24:25,310 By the way, today, 489 00:24:25,310 --> 00:24:26,160 Madam will 490 00:24:26,160 --> 00:24:27,000 also come back. 491 00:24:27,000 --> 00:24:27,790 I guess 492 00:24:27,790 --> 00:24:28,880 she has gotten off the plane now. 493 00:24:28,880 --> 00:24:30,640 You can handle this. 494 00:24:30,640 --> 00:24:31,930 From now on, 495 00:24:31,950 --> 00:24:34,080 you don't have to tell me these things. 496 00:24:34,550 --> 00:24:36,960 But don't you 497 00:24:36,960 --> 00:24:37,550 need 498 00:24:37,550 --> 00:24:38,790 to talk with the girl… 499 00:24:38,830 --> 00:24:41,270 That little girl is so stubborn. 500 00:24:41,270 --> 00:24:42,550 Now that he's already back, 501 00:24:42,550 --> 00:24:43,310 I don't need to 502 00:24:43,310 --> 00:24:44,760 negotiate 503 00:24:44,920 --> 00:24:46,320 a childish deal with her. 504 00:24:46,400 --> 00:24:48,270 As for Guo Xiangling, 505 00:24:48,880 --> 00:24:50,350 the wedding was a mess. 506 00:24:50,350 --> 00:24:52,240 I lost my face. 507 00:24:53,200 --> 00:24:54,160 I couldn't make a proper explanation 508 00:24:54,160 --> 00:24:55,200 to the shareholders. 509 00:24:55,200 --> 00:24:56,030 Yes. 510 00:25:01,110 --> 00:25:03,770 We didn't get the marriage certificate anyway. 511 00:25:03,840 --> 00:25:05,370 There's no need to keep her. 512 00:25:05,760 --> 00:25:06,430 Got it. 513 00:25:09,240 --> 00:25:10,240 Okay, I see. 514 00:25:11,550 --> 00:25:12,270 If we leave this time, 515 00:25:12,270 --> 00:25:12,920 it's hard to tell 516 00:25:12,920 --> 00:25:13,480 when we can come back. 517 00:25:13,480 --> 00:25:15,010 Bring everything you need. 518 00:25:15,030 --> 00:25:15,890 Take your time. 519 00:25:17,240 --> 00:25:17,880 Then, tell me 520 00:25:17,880 --> 00:25:19,140 as soon as you've done. 521 00:25:19,240 --> 00:25:21,100 Let's buy tickets earlier, okay? 522 00:25:21,680 --> 00:25:22,410 Don't worry. 523 00:25:27,420 --> 00:25:28,550 I'll tell you later. 524 00:25:37,020 --> 00:25:37,780 Xixiao. 525 00:25:44,480 --> 00:25:45,880 Mr. Lu 526 00:25:45,880 --> 00:25:47,870 heard you had come back. 527 00:25:48,400 --> 00:25:50,700 He wants to talk to you. 528 00:25:51,000 --> 00:25:51,440 If there's anything, 529 00:25:51,440 --> 00:25:52,570 just let him call me. 530 00:25:53,270 --> 00:25:54,510 But you didn't 531 00:25:54,530 --> 00:25:56,650 answer his calls. 532 00:25:57,310 --> 00:25:59,400 Or should I ask 533 00:25:59,420 --> 00:26:01,590 Miss Zhou to come with you? 534 00:26:01,620 --> 00:26:03,630 Should I pick her up, too? 535 00:26:06,760 --> 00:26:08,250 No, I can go by myself. 536 00:26:09,350 --> 00:26:10,000 Okay. 537 00:26:10,960 --> 00:26:11,420 Please. 538 00:26:26,270 --> 00:26:27,130 Third Brother. 539 00:26:27,440 --> 00:26:28,270 -Third Brother. -You can't go in. 540 00:26:28,270 --> 00:26:28,880 I don't want you to come. 541 00:26:28,880 --> 00:26:29,440 Why are you still here? 542 00:26:29,440 --> 00:26:30,270 -I just have a few words. -You can't go in. 543 00:26:30,270 --> 00:26:30,720 A few words. 544 00:26:30,720 --> 00:26:31,750 -No. -Just a few words. 545 00:26:31,750 --> 00:26:33,160 Third Brother! Third Brother! 546 00:26:33,160 --> 00:26:34,960 Third Brother, can you help me? 547 00:26:34,990 --> 00:26:35,830 I'm dying, 548 00:26:35,850 --> 00:26:37,620 I'm dying. Third Brother. 549 00:26:40,720 --> 00:26:41,640 What you did 550 00:26:41,640 --> 00:26:42,700 at Mr. Fang's place 551 00:26:43,270 --> 00:26:44,130 was shameless. 552 00:26:44,600 --> 00:26:45,910 And you're just released. 553 00:26:45,910 --> 00:26:47,200 The criminal record is still fresh. 554 00:26:47,200 --> 00:26:47,780 Third Brother. 555 00:26:47,780 --> 00:26:48,910 Who in Pingchuan 556 00:26:49,640 --> 00:26:50,790 dares accept you? 557 00:26:50,790 --> 00:26:51,640 No, Third Brother. 558 00:26:51,640 --> 00:26:52,780 I was framed. 559 00:26:53,000 --> 00:26:53,680 Others believed the rumor. 560 00:26:53,680 --> 00:26:55,110 But you should trust me, Third Brother. 561 00:26:55,110 --> 00:26:56,000 I can give my life 562 00:26:56,000 --> 00:26:56,550 to you. 563 00:26:56,550 --> 00:26:58,920 -I'll work my butt off for you, okay? -I trust you. 564 00:26:58,920 --> 00:27:00,820 But my boss doesn't trust you. 565 00:27:01,590 --> 00:27:02,240 Qiang, 566 00:27:03,030 --> 00:27:03,750 do your job. 567 00:27:03,750 --> 00:27:05,000 -Qiang. -Just leave. 568 00:27:05,020 --> 00:27:07,370 Third Brother! Third Brother! 569 00:27:07,400 --> 00:27:08,110 Don't touch me! 570 00:27:08,110 --> 00:27:09,200 -Third Brother. -It's useless. 571 00:27:09,200 --> 00:27:10,060 Third Brother. 572 00:27:10,270 --> 00:27:10,880 You... 573 00:27:10,880 --> 00:27:12,610 Third Brother! Third Brother! 574 00:27:15,000 --> 00:27:16,200 Get lost, you hear me? 575 00:27:16,590 --> 00:27:17,320 Here you are. 576 00:27:17,680 --> 00:27:18,810 Take the money and get lost. 577 00:27:18,810 --> 00:27:19,540 Here you are. 578 00:27:20,030 --> 00:27:21,760 -Take it and get lost. -Take it. 579 00:27:21,780 --> 00:27:23,010 Don't push your luck. 580 00:27:32,270 --> 00:27:33,590 You bastard! 581 00:27:34,160 --> 00:27:35,340 You jerk! 582 00:27:36,000 --> 00:27:37,960 I did many things for you. 583 00:27:38,200 --> 00:27:40,330 But you want to fob me off with 200 yuan? 584 00:27:40,440 --> 00:27:41,350 Bastard! 585 00:27:43,440 --> 00:27:44,770 Do you know how to drive? 586 00:27:44,830 --> 00:27:45,800 You… 587 00:27:45,830 --> 00:27:46,680 Are you blind? 588 00:27:46,680 --> 00:27:47,720 Get down. 589 00:27:47,880 --> 00:27:48,510 Pay me! 590 00:27:48,610 --> 00:27:50,070 You bumped into me. 591 00:27:50,160 --> 00:27:51,350 Get lost. 592 00:27:51,350 --> 00:27:52,750 Get lost! Low-level one. 593 00:27:52,920 --> 00:27:54,160 Let's go. Let's go. 594 00:27:54,160 --> 00:27:55,070 Lu Xixiao. 595 00:27:55,110 --> 00:27:56,340 Lu Xixiao! Lu Xixiao! 596 00:27:56,400 --> 00:27:57,030 Don't go. 597 00:27:57,470 --> 00:27:58,060 Don't go! 598 00:27:58,400 --> 00:27:59,200 Lu Xixiao. 599 00:27:59,200 --> 00:28:00,720 It's all your fault. 600 00:28:00,980 --> 00:28:01,980 Lu Xixiao. 601 00:28:15,080 --> 00:28:15,980 Thank you. 602 00:28:16,700 --> 00:28:17,610 Excuse me. 603 00:28:18,220 --> 00:28:18,720 What? 604 00:28:18,720 --> 00:28:20,580 Mr. Lu asked me 605 00:28:20,600 --> 00:28:22,000 to talk to you. 606 00:28:22,920 --> 00:28:23,640 Where is he? 607 00:28:24,590 --> 00:28:26,470 Mr. Lu said that, 608 00:28:26,490 --> 00:28:27,680 well, 609 00:28:28,000 --> 00:28:30,040 at the wedding a few days ago, 610 00:28:30,200 --> 00:28:33,320 you made a scene. 611 00:28:33,340 --> 00:28:34,800 It has a bad influence. 612 00:28:36,060 --> 00:28:38,800 Mr. Lu wants you to... 613 00:28:41,110 --> 00:28:41,790 Where is he? 614 00:28:41,790 --> 00:28:43,480 Miss Guooo... 615 00:28:43,480 --> 00:28:44,960 -Mr. Lu. Mr. Lu -Let go of me! 616 00:28:44,960 --> 00:28:47,890 -wants you to stop insulting yourself. -Let go of me! 617 00:28:51,290 --> 00:28:53,250 What do you mean? 618 00:28:54,000 --> 00:28:55,260 Mr. Lu wants you 619 00:28:55,670 --> 00:28:57,340 to never come back. 620 00:29:20,460 --> 00:29:23,510 [Lanyue Group Share Transfer Agreement] 621 00:29:30,550 --> 00:29:31,240 What? 622 00:29:33,010 --> 00:29:35,340 I'm going to give it to my aunt, but not you. 623 00:29:35,640 --> 00:29:36,640 Are you in a hurry? 624 00:29:37,230 --> 00:29:38,890 Is this why you called me here? 625 00:29:38,920 --> 00:29:40,200 In this agreement, 626 00:29:40,200 --> 00:29:41,720 my price is 627 00:29:41,720 --> 00:29:43,320 30 percent higher than hers. 628 00:29:43,440 --> 00:29:45,240 Besides, you are my son. 629 00:29:45,240 --> 00:29:46,790 How can I treat you badly? 630 00:29:47,790 --> 00:29:49,390 My condition is that 631 00:29:49,410 --> 00:29:52,010 you can study fine art 632 00:29:52,270 --> 00:29:54,070 or repeat your senior year. 633 00:29:54,070 --> 00:29:55,200 You can study 634 00:29:55,200 --> 00:29:56,400 wherever you want. 635 00:29:56,790 --> 00:29:58,510 As long as you sign this agreement, 636 00:29:58,510 --> 00:29:59,610 I'll support 637 00:30:00,240 --> 00:30:01,830 your every decision. 638 00:30:07,640 --> 00:30:08,880 What a loving father. 639 00:30:10,030 --> 00:30:11,000 If I hadn't had 640 00:30:11,000 --> 00:30:12,200 the things you like, 641 00:30:13,560 --> 00:30:15,560 would you still talk to me like that? 642 00:30:17,230 --> 00:30:18,080 Look at you. 643 00:30:19,510 --> 00:30:20,510 What about my mom? 644 00:30:23,240 --> 00:30:24,110 Why did you 645 00:30:24,110 --> 00:30:25,200 marry her? 646 00:30:26,000 --> 00:30:27,110 And what caused her to end up 647 00:30:27,110 --> 00:30:28,710 in that situation back then? 648 00:30:29,590 --> 00:30:31,200 Your cold-blooded selfishness 649 00:30:31,200 --> 00:30:33,030 will eventually make you pay. 650 00:30:37,520 --> 00:30:39,360 Talk to your father properly. 651 00:30:46,720 --> 00:30:47,510 Business 652 00:30:48,290 --> 00:30:49,160 and shares. 653 00:30:50,480 --> 00:30:51,720 That's all you know? 654 00:30:52,790 --> 00:30:54,960 This is the only way 655 00:30:54,960 --> 00:30:56,760 you talk to Grandpa, Aunt and me. 656 00:30:57,800 --> 00:30:58,350 Today, 657 00:30:58,350 --> 00:30:59,480 let me make it clear. 658 00:31:00,310 --> 00:31:01,240 I'm not interested 659 00:31:01,240 --> 00:31:02,170 in these things. 660 00:31:02,390 --> 00:31:03,990 I'm not going to join either. 661 00:31:05,130 --> 00:31:05,980 I will leave. 662 00:31:07,350 --> 00:31:08,920 Don't come to me. 663 00:31:09,800 --> 00:31:10,730 I came here today 664 00:31:10,740 --> 00:31:11,550 to tell you this 665 00:31:11,550 --> 00:31:12,400 in person. 666 00:31:14,340 --> 00:31:15,730 Do you think 667 00:31:17,590 --> 00:31:18,440 I will let you go 668 00:31:18,440 --> 00:31:20,400 so easily? 669 00:31:29,130 --> 00:31:31,260 I don't mind making a big deal out of it. 670 00:31:32,100 --> 00:31:33,830 But the wedding has just ended. 671 00:31:34,720 --> 00:31:36,200 Grandpa doesn't want 672 00:31:36,200 --> 00:31:38,030 our relationship 673 00:31:39,000 --> 00:31:39,960 to be so tough. 674 00:31:55,920 --> 00:31:56,680 Mr. Lu. 675 00:31:56,790 --> 00:31:58,270 Keep an eye on him. 676 00:31:58,270 --> 00:31:59,920 No matter what you do, 677 00:31:59,980 --> 00:32:01,110 don't let him 678 00:32:01,110 --> 00:32:02,400 leave Pingchuan. 679 00:32:03,970 --> 00:32:04,720 Got it. 680 00:32:23,420 --> 00:32:24,260 Xixiao, 681 00:32:25,330 --> 00:32:26,690 can you help me? 682 00:32:26,920 --> 00:32:27,990 I want to talk with 683 00:32:28,020 --> 00:32:29,260 your dad. 684 00:32:31,830 --> 00:32:32,310 I was wondering 685 00:32:32,310 --> 00:32:33,740 why it's so quiet today. 686 00:32:34,590 --> 00:32:35,070 It turns out that someone 687 00:32:35,070 --> 00:32:36,150 was kicked out. 688 00:32:43,190 --> 00:32:44,190 To put it bluntly, 689 00:32:44,530 --> 00:32:45,560 I don't like you. 690 00:32:47,720 --> 00:32:48,640 Do you think 691 00:32:48,640 --> 00:32:50,290 you are superior 692 00:32:50,580 --> 00:32:52,640 since you grew up with a silver spoon? 693 00:32:54,070 --> 00:32:56,040 You were fooled 694 00:32:56,070 --> 00:32:57,120 by Zhou Wan. 695 00:32:59,880 --> 00:33:01,000 Listen. 696 00:33:02,110 --> 00:33:03,710 If I can't have a good ending, 697 00:33:04,770 --> 00:33:07,550 no one in the Lu family will be happy. 698 00:33:11,260 --> 00:33:12,320 It doesn't matter. 699 00:33:13,480 --> 00:33:14,160 I don't care about 700 00:33:14,160 --> 00:33:15,470 the Lu family. 701 00:33:17,870 --> 00:33:19,110 Don't waste your time. 702 00:33:19,110 --> 00:33:20,180 I'd like to give you advice. 703 00:33:20,180 --> 00:33:22,510 You'll only get a taste of your own medicine 704 00:33:22,510 --> 00:33:24,160 after calculations. 705 00:33:56,000 --> 00:33:56,960 Pack up. 706 00:33:56,990 --> 00:33:58,190 We'll leave tonight. 707 00:33:58,500 --> 00:33:59,960 Why are you in such a hurry? 708 00:34:01,320 --> 00:34:02,850 Lu Zhongyue talked with me. 709 00:34:05,330 --> 00:34:06,000 It's okay. 710 00:34:06,650 --> 00:34:07,400 If anything had happened, 711 00:34:07,400 --> 00:34:08,659 I wouldn't be here now. 712 00:34:09,100 --> 00:34:10,280 I'm just worried that he'll target you 713 00:34:10,280 --> 00:34:11,679 as he couldn't handle me. 714 00:34:18,600 --> 00:34:20,239 Actually, he came to me. 715 00:34:22,400 --> 00:34:23,070 When? 716 00:34:23,500 --> 00:34:24,360 What did he say? 717 00:34:27,110 --> 00:34:28,440 When we were in Yicheng. 718 00:34:31,300 --> 00:34:33,429 He said he wanted to make a deal with me. 719 00:34:35,030 --> 00:34:36,630 As long as I return you to him, 720 00:34:38,159 --> 00:34:39,760 he can accept any condition. 721 00:34:45,429 --> 00:34:46,360 I didn't say yes. 722 00:34:52,710 --> 00:34:55,110 That's why you're so afraid of coming back? 723 00:35:00,480 --> 00:35:01,480 Silly girl. 724 00:35:09,330 --> 00:35:10,670 If this happens again, 725 00:35:10,920 --> 00:35:12,800 just tell me, okay? 726 00:35:17,590 --> 00:35:19,430 I don't want you to be upset. 727 00:35:21,360 --> 00:35:23,710 And no matter what he says, 728 00:35:24,860 --> 00:35:25,910 I will reject him. 729 00:35:33,150 --> 00:35:34,550 I just want to be with you. 730 00:35:35,960 --> 00:35:37,090 We will be together. 731 00:35:37,920 --> 00:35:39,840 We will always, 732 00:35:39,840 --> 00:35:40,960 always, 733 00:35:40,960 --> 00:35:42,090 always be together. 734 00:35:45,620 --> 00:35:46,890 Let's leave tonight. 735 00:35:48,260 --> 00:35:49,780 Do you think I haven't thought about it? 736 00:35:49,780 --> 00:35:51,180 The tickets are sold out. 737 00:35:54,490 --> 00:35:55,820 But I've already bought 738 00:35:55,850 --> 00:35:57,980 the earliest tickets tomorrow morning. 739 00:35:57,980 --> 00:35:59,580 Come help me pack my clothes. 740 00:35:59,770 --> 00:36:00,770 Help me fold them. 741 00:36:02,380 --> 00:36:03,580 Alas. 742 00:36:04,080 --> 00:36:05,470 If this happens again, 743 00:36:06,090 --> 00:36:07,370 you should at least discuss it with me. 744 00:36:07,370 --> 00:36:08,700 Don't plan it secretly. 745 00:36:09,010 --> 00:36:10,830 I really don't want you to worry. 746 00:36:11,520 --> 00:36:12,250 Besides, 747 00:36:13,060 --> 00:36:14,330 this is perfect. 748 00:36:15,220 --> 00:36:16,360 Let's take away 749 00:36:16,360 --> 00:36:17,490 everything we need. 750 00:36:18,170 --> 00:36:19,570 We won't come back again. 751 00:36:22,480 --> 00:36:24,740 See you at the station tomorrow morning. 752 00:36:25,730 --> 00:36:28,080 We'll be free from now on. 753 00:37:03,030 --> 00:37:04,960 You came earlier than scheduled. 754 00:37:05,540 --> 00:37:07,470 I was delayed by something at home. 755 00:37:08,000 --> 00:37:09,060 I'm 5 minutes late. 756 00:37:10,160 --> 00:37:10,850 Come on. 757 00:37:11,190 --> 00:37:12,880 Try this on. 758 00:37:13,630 --> 00:37:15,280 This is custom-made for you. 759 00:37:16,830 --> 00:37:17,420 What? 760 00:37:18,760 --> 00:37:20,400 Mr. Chang mentioned you again 761 00:37:20,400 --> 00:37:21,590 when he came to my place. 762 00:37:21,590 --> 00:37:22,550 Next time, 763 00:37:22,550 --> 00:37:23,440 if we visit 764 00:37:23,440 --> 00:37:24,670 Mr. Chang, 765 00:37:25,150 --> 00:37:26,880 you have to change your outfit, 766 00:37:27,140 --> 00:37:27,710 right? 767 00:37:27,780 --> 00:37:29,000 You have to accompany me 768 00:37:29,000 --> 00:37:30,290 to attend more occasions. 769 00:37:30,290 --> 00:37:31,150 Come on, try it. 770 00:37:34,150 --> 00:37:34,760 This way. 771 00:37:34,800 --> 00:37:35,880 Go, go, go. 772 00:37:42,990 --> 00:37:43,680 Try it. 773 00:37:51,620 --> 00:37:52,140 Mr. Lu. 774 00:38:06,120 --> 00:38:07,320 Dad, why are you here? 775 00:38:09,480 --> 00:38:10,150 You're 776 00:38:10,150 --> 00:38:11,630 more and more outrageous. 777 00:38:11,650 --> 00:38:12,400 What's up? 778 00:38:12,400 --> 00:38:14,200 Xixiao has been back for so long. 779 00:38:14,230 --> 00:38:15,150 You didn't 780 00:38:15,190 --> 00:38:16,040 care about him at all. 781 00:38:16,040 --> 00:38:18,240 You only care about your shares, right? 782 00:38:18,480 --> 00:38:19,840 What an awful father! 783 00:38:20,000 --> 00:38:20,730 What's more, 784 00:38:21,360 --> 00:38:22,950 you even took that illegitimate son to 785 00:38:22,950 --> 00:38:24,710 have dinner with Mr. Chang. 786 00:38:24,810 --> 00:38:26,210 You want everyone to know 787 00:38:26,230 --> 00:38:27,480 your scandal, right? 788 00:38:27,510 --> 00:38:29,000 Dad, don't always 789 00:38:29,000 --> 00:38:30,400 call him the illegitimate child. 790 00:38:30,400 --> 00:38:31,070 He... 791 00:38:31,070 --> 00:38:32,640 He is my son. 792 00:38:32,670 --> 00:38:34,280 What can I do? 793 00:38:34,670 --> 00:38:35,880 Is Xixiao obedient? 794 00:38:36,320 --> 00:38:36,880 No matter what I said, 795 00:38:36,880 --> 00:38:38,230 he wouldn't listen to me. 796 00:38:38,230 --> 00:38:39,360 Luckily, the other son 797 00:38:39,360 --> 00:38:40,400 is doing well now. 798 00:38:40,400 --> 00:38:41,360 He listens to me. 799 00:38:41,440 --> 00:38:42,070 I can't 800 00:38:42,070 --> 00:38:43,730 always leave Mr. Chang there. 801 00:38:43,760 --> 00:38:44,480 All right. 802 00:38:44,630 --> 00:38:46,230 Cut the crap. 803 00:38:46,250 --> 00:38:47,170 You promised me 804 00:38:47,880 --> 00:38:49,150 not to contact 805 00:38:49,150 --> 00:38:49,960 that illegitimate child. 806 00:38:49,960 --> 00:38:50,960 Dad, why do you keep 807 00:38:50,960 --> 00:38:52,150 mentioning 808 00:38:52,150 --> 00:38:52,840 the past? 809 00:38:52,840 --> 00:38:54,280 It has long passed. 810 00:38:54,310 --> 00:38:55,800 As long as Jiang Yan is still here, 811 00:38:55,800 --> 00:38:57,800 this matter has not been put to rest. 812 00:38:57,920 --> 00:39:00,920 Only Xixiao deserves to inherit the family business. 813 00:39:00,960 --> 00:39:02,630 Xixiao is a decent man. 814 00:39:03,190 --> 00:39:04,630 He's much better than 815 00:39:04,650 --> 00:39:05,820 Jiang Yan. 816 00:39:05,880 --> 00:39:07,770 Jiang Yan has a good character. 817 00:39:08,160 --> 00:39:09,730 Good? I don't think so. 818 00:39:09,760 --> 00:39:10,550 Dad, you... 819 00:39:10,730 --> 00:39:11,640 -Enough. -You and him… 820 00:39:11,640 --> 00:39:13,240 I don't want to talk with you. 821 00:39:13,370 --> 00:39:14,640 You'll reap what you sow. 822 00:39:14,640 --> 00:39:15,690 Dad, okay. 823 00:39:15,720 --> 00:39:16,360 I... 824 00:39:16,550 --> 00:39:17,670 Please don't be angry. 825 00:39:17,670 --> 00:39:18,760 If anything happens, 826 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 I'll go to your place tonight 827 00:39:19,760 --> 00:39:20,640 to talk to you. 828 00:39:20,960 --> 00:39:21,510 Dad. 829 00:39:49,550 --> 00:39:51,070 Did you hear that? 830 00:39:52,280 --> 00:39:53,400 Of course you did. 831 00:39:56,320 --> 00:39:57,630 This is the Lu family. 832 00:39:58,190 --> 00:39:59,590 You have to get used to it. 833 00:39:59,730 --> 00:40:03,230 If you want to be recognized, 834 00:40:03,280 --> 00:40:05,300 you have to prove your value, 835 00:40:05,440 --> 00:40:06,150 just like me 836 00:40:06,150 --> 00:40:07,440 and Lu Qilan. 837 00:40:08,400 --> 00:40:10,690 Everyone knows 838 00:40:12,070 --> 00:40:13,670 the competition between us. 839 00:40:16,540 --> 00:40:17,870 I'll prove my strength. 840 00:40:19,610 --> 00:40:21,440 I know you could. 841 00:40:28,250 --> 00:40:28,890 Zhou Wan. 842 00:40:39,130 --> 00:40:40,630 How did you know I was back? 843 00:40:42,280 --> 00:40:44,440 Your light was on. What about you? 844 00:40:45,050 --> 00:40:45,980 Why are you back? 845 00:40:49,470 --> 00:40:51,400 I came back to deal with something. 846 00:40:53,810 --> 00:40:55,370 Did Lu Xixiao bully you? 847 00:40:57,990 --> 00:40:59,270 We're good. 848 00:41:02,520 --> 00:41:04,000 Why are you here alone? 849 00:41:08,130 --> 00:41:09,610 He went back to pack up. 850 00:41:10,230 --> 00:41:11,290 We'll go tomorrow. 851 00:41:11,920 --> 00:41:12,650 Where? 852 00:41:16,890 --> 00:41:17,760 Yicheng. 853 00:41:19,440 --> 00:41:21,590 We're going to retake our senior year. 854 00:41:43,170 --> 00:41:44,520 Can you stay? 48603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.