Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,180 --> 00:01:34,360
[Never-Ending Summer]
2
00:01:35,759 --> 00:01:37,930
[Episode 18]
3
00:01:41,950 --> 00:01:43,000
Go home.
4
00:01:45,140 --> 00:01:46,190
Brat.
5
00:01:48,539 --> 00:01:49,940
Why are you hiding so far?
6
00:01:50,289 --> 00:01:52,090
It took me a long time to get here.
7
00:01:52,440 --> 00:01:53,370
Why are you here?
8
00:01:54,470 --> 00:01:56,600
Run away from home? Are you a teenager?
9
00:01:57,390 --> 00:01:58,110
Who are you?
10
00:01:59,150 --> 00:02:00,770
Do you want me to beat you?
11
00:02:01,890 --> 00:02:03,660
Don't you all want me to leave?
12
00:02:03,690 --> 00:02:05,220
Just pretend that I'm gone.
13
00:02:05,230 --> 00:02:06,290
That's different.
14
00:02:06,960 --> 00:02:08,410
Going abroad is
15
00:02:08,650 --> 00:02:09,750
for a bright future.
16
00:02:09,750 --> 00:02:11,500
Now what you did can get you nothing.
17
00:02:11,500 --> 00:02:12,560
What are you doing?
18
00:02:13,890 --> 00:02:15,240
Caring about my life?
19
00:02:16,740 --> 00:02:18,070
Where is the agreement?
20
00:02:21,370 --> 00:02:23,170
You're so straightforward now.
21
00:02:23,930 --> 00:02:25,590
I'm always straightforward.
22
00:02:25,670 --> 00:02:26,930
But I have a condition.
23
00:02:28,760 --> 00:02:29,690
I knew it.
24
00:02:30,060 --> 00:02:31,990
You're not that straightforward.
25
00:02:32,090 --> 00:02:32,930
What is it?
26
00:02:34,480 --> 00:02:35,410
I...
27
00:02:39,180 --> 00:02:40,540
My bank card...
28
00:02:42,800 --> 00:02:44,700
That's your dad's style.
29
00:02:46,860 --> 00:02:48,140
What's your plan?
30
00:02:50,710 --> 00:02:51,630
Anyway, the shareholding
31
00:02:51,630 --> 00:02:52,079
has nothing
32
00:02:52,079 --> 00:02:53,120
to do with me.
33
00:02:54,050 --> 00:02:56,110
The only thing I care about now is that
34
00:02:57,680 --> 00:02:58,360
I don't want to live here
35
00:02:58,360 --> 00:02:59,620
with Zhou Wan forever.
36
00:03:00,320 --> 00:03:02,780
I need to think about
what to do in the future.
37
00:03:04,970 --> 00:03:05,640
Deal.
38
00:03:08,070 --> 00:03:09,220
Zhou Wan, come out.
39
00:03:23,010 --> 00:03:25,010
Ms. Lan, why are you here?
40
00:03:26,590 --> 00:03:28,450
You two are living a happy life now
41
00:03:28,470 --> 00:03:29,670
and even have a puppy.
42
00:03:29,920 --> 00:03:30,640
Xiaoliu.
43
00:03:31,180 --> 00:03:31,870
It's Zhou Xiaoliu.
44
00:03:31,870 --> 00:03:32,360
Yes.
45
00:03:32,360 --> 00:03:33,280
You even named it.
46
00:03:33,280 --> 00:03:34,540
Are you playing house?
47
00:03:35,380 --> 00:03:36,340
Don't worry.
48
00:03:36,500 --> 00:03:38,100
I'm not here to take him away.
49
00:03:38,310 --> 00:03:39,400
I'm just here to see
50
00:03:39,540 --> 00:03:41,310
how Xixiao is doing.
51
00:03:42,130 --> 00:03:43,329
I didn't expect that.
52
00:03:43,800 --> 00:03:44,140
It's fine.
53
00:03:44,140 --> 00:03:46,800
Lu Xixiao, who has been living
a luxurious life,
54
00:03:48,690 --> 00:03:50,350
is tougher than I thought.
55
00:03:51,470 --> 00:03:53,310
I wonder who influenced him.
56
00:03:55,260 --> 00:03:56,640
Of course, me.
57
00:03:58,340 --> 00:03:59,720
He has always been good.
58
00:03:59,960 --> 00:04:00,830
Always?
59
00:04:01,760 --> 00:04:03,380
Can you flirt after I leave?
60
00:04:03,520 --> 00:04:04,830
It's too cheesy.
61
00:04:06,420 --> 00:04:07,090
Alright.
62
00:04:07,480 --> 00:04:09,160
I'll go back to Pingchuan now.
63
00:04:09,470 --> 00:04:10,870
Take care of yourselves.
64
00:04:11,750 --> 00:04:13,400
Don't worry about the rest.
65
00:04:14,960 --> 00:04:16,290
I must see you off, Aunt.
66
00:04:16,290 --> 00:04:17,470
No need. Stop pretending.
67
00:04:17,470 --> 00:04:18,810
I don't need it.
68
00:04:18,839 --> 00:04:20,190
I'm seeing you off with sincerity.
69
00:04:20,190 --> 00:04:21,690
Go back. It's too cold.
70
00:04:22,310 --> 00:04:23,310
Thank you, Aunt.
71
00:04:24,380 --> 00:04:26,380
Changed the way you address me, huh?
72
00:04:26,620 --> 00:04:28,750
Wear more when you come here next time.
73
00:04:42,190 --> 00:04:43,750
Time to eat.
74
00:04:45,340 --> 00:04:46,580
Let's go.
75
00:04:48,159 --> 00:04:49,120
Time to eat.
76
00:04:49,190 --> 00:04:49,920
You're back.
77
00:04:50,720 --> 00:04:51,760
Come and eat.
78
00:04:59,000 --> 00:04:59,800
It tastes bad?
79
00:05:01,940 --> 00:05:03,000
It's so delicious.
80
00:05:04,130 --> 00:05:06,130
But why is this taste a bit familiar?
81
00:05:06,570 --> 00:05:07,380
Xixiao,
82
00:05:07,510 --> 00:05:10,040
you haven't taken
the Cola chicken wings yet.
83
00:05:15,000 --> 00:05:16,920
I cooked those three dishes, really.
84
00:05:16,920 --> 00:05:17,430
I knew it.
85
00:05:17,430 --> 00:05:18,870
-You fooled me with the restaurant dishes.
-I can't hear you.
86
00:05:18,870 --> 00:05:19,800
I can't hear you.
87
00:05:29,970 --> 00:05:30,650
Hello?
88
00:05:31,510 --> 00:05:32,490
Zhou Wan.
89
00:05:33,510 --> 00:05:34,800
Do you know who I am?
90
00:05:37,800 --> 00:05:40,130
I think it's time
91
00:05:40,159 --> 00:05:41,510
to talk to you.
92
00:05:43,220 --> 00:05:43,920
You are
93
00:05:43,920 --> 00:05:45,270
more pragmatic
94
00:05:45,270 --> 00:05:46,000
than him.
95
00:05:46,540 --> 00:05:48,400
I believe things will be smoother
96
00:05:48,720 --> 00:05:50,040
by talking with you.
97
00:05:51,720 --> 00:05:52,650
What do you mean?
98
00:05:53,270 --> 00:05:54,310
Ten years ago,
99
00:05:54,310 --> 00:05:56,630
your father Zhou Jun's
construction factory
100
00:05:56,630 --> 00:05:57,159
almost caused an accident
101
00:05:57,159 --> 00:05:58,750
due to a batch of
102
00:05:58,750 --> 00:06:01,070
jerry-built construction materials.
103
00:06:01,070 --> 00:06:03,800
This has something to do with Guo Yan.
104
00:06:03,800 --> 00:06:04,730
Do you know that?
105
00:06:07,480 --> 00:06:08,680
Jun'an Building Materials Factory
106
00:06:08,680 --> 00:06:10,810
has been investigated by the authorities
107
00:06:10,810 --> 00:06:13,280
-according to the law.
-Pay us! Pay back!
108
00:06:13,310 --> 00:06:14,770
-It's informed that Zhou, the boss...
-Sir.
109
00:06:14,770 --> 00:06:16,010
Don't take the fridge.
110
00:06:16,010 --> 00:06:17,240
There's something inside, sir.
111
00:06:17,240 --> 00:06:17,920
Go away.
112
00:06:17,940 --> 00:06:20,120
It is a matter of course
to pay your debts.
113
00:06:20,120 --> 00:06:20,750
It belongs to
114
00:06:20,750 --> 00:06:21,910
my family.
115
00:06:22,050 --> 00:06:23,310
Your factory has been emptied.
116
00:06:23,310 --> 00:06:23,710
You...
117
00:06:23,950 --> 00:06:24,430
You...
118
00:06:24,720 --> 00:06:26,510
It is a matter of course
to pay your debts.
119
00:06:26,510 --> 00:06:27,430
Let's go. Take the furniture.
120
00:06:27,430 --> 00:06:28,560
Sir, this fridge...
121
00:06:28,630 --> 00:06:29,310
Grandma!
122
00:06:30,500 --> 00:06:31,060
Move!
123
00:06:34,720 --> 00:06:36,070
We won't take it if you return the money.
124
00:06:36,070 --> 00:06:37,390
Hurry up. Take it away.
125
00:06:37,390 --> 00:06:38,070
Okay.
126
00:06:43,450 --> 00:06:45,380
I did it for the sake of the factory.
127
00:06:45,400 --> 00:06:47,390
You gave all the money to the workers.
128
00:06:47,390 --> 00:06:49,330
That's why I went to the suppliers.
129
00:06:51,040 --> 00:06:52,500
It's a significant thing.
130
00:06:52,920 --> 00:06:53,800
Why didn't you
131
00:06:53,800 --> 00:06:54,730
discuss with me?
132
00:06:55,000 --> 00:06:56,630
Look what a mess you've caused!
133
00:06:56,630 --> 00:06:58,120
Our products aren't
134
00:06:58,240 --> 00:06:58,870
selling well.
135
00:06:58,870 --> 00:06:59,870
How can we
136
00:06:59,870 --> 00:07:00,720
pay the workers' salaries?
137
00:07:00,720 --> 00:07:01,920
Why are you blaming me?
138
00:07:01,920 --> 00:07:02,720
What do you mean?
139
00:07:02,720 --> 00:07:05,050
I don't want to see this situation either.
140
00:07:07,270 --> 00:07:08,510
As far as I know,
141
00:07:08,940 --> 00:07:10,030
before that,
142
00:07:10,050 --> 00:07:11,040
Guo Yan
143
00:07:11,040 --> 00:07:12,950
has been working in procurement
144
00:07:12,950 --> 00:07:15,300
at your father's company for many years.
145
00:07:15,490 --> 00:07:16,940
She knew
146
00:07:17,070 --> 00:07:18,870
what the consequences would be.
147
00:07:19,410 --> 00:07:21,940
But in the end,
148
00:07:22,600 --> 00:07:25,530
Zhou Jun is the only one
who bore the responsibility.
149
00:07:26,060 --> 00:07:27,270
How did you know?
150
00:07:29,680 --> 00:07:31,190
Guo Xiangling is in the Lu family,
151
00:07:31,190 --> 00:07:32,270
by my side.
152
00:07:32,720 --> 00:07:34,800
How can I not investigate
153
00:07:34,800 --> 00:07:35,950
her background?
154
00:07:36,680 --> 00:07:37,510
So you knew
155
00:07:37,510 --> 00:07:38,920
my relationship with Guo Yan?
156
00:07:38,920 --> 00:07:40,180
That's not important.
157
00:07:40,740 --> 00:07:42,340
What matters is your choice.
158
00:07:42,950 --> 00:07:43,920
You're Guo Yan's daughter.
159
00:07:43,920 --> 00:07:45,460
I know what you want.
160
00:07:46,190 --> 00:07:46,870
Tell me.
161
00:07:47,890 --> 00:07:48,930
Name your price.
162
00:07:51,300 --> 00:07:52,200
Name the price?
163
00:07:53,780 --> 00:07:55,540
I want to make a deal with you.
164
00:07:57,770 --> 00:07:58,570
Impossible.
165
00:08:02,190 --> 00:08:03,630
You know Xixiao gave up
166
00:08:03,630 --> 00:08:04,240
the life
167
00:08:04,240 --> 00:08:06,190
he should have.
168
00:08:06,670 --> 00:08:08,600
You've already benefited from it.
169
00:08:09,280 --> 00:08:10,010
Zhou Wan.
170
00:08:10,230 --> 00:08:12,320
Xixiao is used to living a good life.
171
00:08:12,360 --> 00:08:13,630
Regardless of
172
00:08:13,630 --> 00:08:14,750
what your purpose is,
173
00:08:14,750 --> 00:08:15,910
I said it's impossible!
174
00:08:15,910 --> 00:08:17,640
do you really think
175
00:08:18,400 --> 00:08:20,330
you two can take care of each other?
176
00:08:21,500 --> 00:08:23,100
Have you thought about this?
177
00:08:24,120 --> 00:08:24,920
You'd better send
178
00:08:24,920 --> 00:08:26,450
Lu Xixiao back.
179
00:08:26,830 --> 00:08:28,340
As long as you send him back,
180
00:08:28,340 --> 00:08:29,510
I can promise you
181
00:08:30,070 --> 00:08:31,360
whatever you want.
182
00:08:31,620 --> 00:08:32,720
I promise you
183
00:08:35,330 --> 00:08:37,330
I can give you time to think about it.
184
00:08:37,840 --> 00:08:39,030
But it won't be long.
185
00:08:40,480 --> 00:08:41,809
I'll wait for your call.
186
00:08:55,200 --> 00:08:57,060
What's up? Why aren't you eating?
187
00:09:00,090 --> 00:09:01,220
I'm waiting for you.
188
00:09:02,890 --> 00:09:04,820
Why are you waiting for me? Kick me?
189
00:09:08,030 --> 00:09:08,890
Why are you waiting for me?
190
00:09:08,890 --> 00:09:09,490
Eat.
191
00:09:11,320 --> 00:09:12,520
I want to eat with you.
192
00:09:19,080 --> 00:09:20,370
I want to bet 5 yuan.
193
00:09:21,330 --> 00:09:22,080
These chicken wings are
194
00:09:22,080 --> 00:09:24,480
definitely not as delicious
as what I made.
195
00:09:28,970 --> 00:09:29,560
Try it.
196
00:09:30,550 --> 00:09:31,390
Thank you.
197
00:09:53,480 --> 00:09:54,240
I got a call from the cram school
198
00:09:54,240 --> 00:09:55,440
a couple of days ago.
199
00:09:57,550 --> 00:09:58,440
Can we join it?
200
00:10:00,030 --> 00:10:00,510
Yes.
201
00:10:00,510 --> 00:10:01,510
But he told me
202
00:10:01,510 --> 00:10:02,840
to go back and get a file.
203
00:10:03,720 --> 00:10:05,250
School registration file?
204
00:10:06,120 --> 00:10:06,840
I think so.
205
00:10:07,360 --> 00:10:09,480
So, in the next two days,
206
00:10:10,120 --> 00:10:11,240
we need to go back.
207
00:10:11,270 --> 00:10:12,030
No.
208
00:10:13,630 --> 00:10:14,270
Why?
209
00:10:16,350 --> 00:10:17,810
Well,
210
00:10:19,150 --> 00:10:20,240
this issue
211
00:10:20,240 --> 00:10:22,440
can be solved in one or two days.
212
00:10:23,360 --> 00:10:25,120
Let me go back for two days
to get our files.
213
00:10:25,120 --> 00:10:26,480
You stay here and take care of Xiaoliu.
214
00:10:26,480 --> 00:10:27,480
Don't go back alone.
215
00:10:27,480 --> 00:10:29,290
We won't stay there very long.
216
00:10:29,480 --> 00:10:30,880
Two or three days at most.
217
00:10:32,370 --> 00:10:33,440
And I still have a lot
218
00:10:33,440 --> 00:10:34,150
to pack.
219
00:10:34,530 --> 00:10:36,530
I didn't get enough stuff this time.
220
00:10:36,790 --> 00:10:37,390
We will just stay there for several days.
221
00:10:37,390 --> 00:10:39,650
I'll worry about you if you go back alone.
222
00:10:43,040 --> 00:10:44,640
How about we go back secretly
223
00:10:45,630 --> 00:10:46,270
and
224
00:10:46,750 --> 00:10:47,610
come back soon?
225
00:10:48,150 --> 00:10:48,790
Be quiet.
226
00:10:48,790 --> 00:10:49,850
Don't tell anyone.
227
00:11:02,210 --> 00:11:02,730
Okay.
228
00:11:05,120 --> 00:11:06,240
Before we leave,
229
00:11:07,550 --> 00:11:08,750
go somewhere with me.
230
00:11:36,410 --> 00:11:38,000
Why do you want to come here?
231
00:11:39,360 --> 00:11:40,870
It's
232
00:11:43,250 --> 00:11:44,200
because we've agreed
233
00:11:44,200 --> 00:11:45,460
to let go of everything
234
00:11:45,980 --> 00:11:47,270
and start over.
235
00:11:47,710 --> 00:11:48,770
Then, we should...
236
00:11:50,080 --> 00:11:50,880
Wait a minute.
237
00:11:51,130 --> 00:11:52,680
Don't act tough.
238
00:11:55,310 --> 00:11:56,000
-Are you okay?
-Wait.
239
00:11:56,000 --> 00:11:56,440
Wait.
240
00:11:59,590 --> 00:12:00,660
Look forward.
241
00:12:00,690 --> 00:12:01,630
The scenery is great.
242
00:12:01,630 --> 00:12:02,810
It's okay.
243
00:12:04,520 --> 00:12:05,310
I'm here.
244
00:12:08,160 --> 00:12:08,860
Yes.
245
00:12:09,680 --> 00:12:11,340
With you here, I'm not afraid.
246
00:12:13,450 --> 00:12:13,940
Okay.
247
00:12:17,500 --> 00:12:18,630
I'll hold your hand.
248
00:12:19,490 --> 00:12:20,130
Okay.
249
00:12:21,710 --> 00:12:22,390
Okay.
250
00:12:30,790 --> 00:12:31,870
Actually,
251
00:12:31,890 --> 00:12:32,840
the scenery in your eyes
252
00:12:32,840 --> 00:12:33,870
is different.
253
00:12:34,900 --> 00:12:36,070
Look up at the sky.
254
00:12:37,130 --> 00:12:38,060
Look at the sky.
255
00:12:38,520 --> 00:12:39,640
The sky is the same.
256
00:12:43,310 --> 00:12:44,830
It's so beautiful here.
257
00:12:54,670 --> 00:12:56,220
Close your eyes.
258
00:12:56,330 --> 00:12:57,140
Follow me.
259
00:13:02,300 --> 00:13:03,190
I'm here.
260
00:13:14,000 --> 00:13:14,880
Take your time.
261
00:13:17,770 --> 00:13:19,000
I'm here.
262
00:13:30,950 --> 00:13:31,830
Lu Xixiao,
263
00:13:33,590 --> 00:13:35,250
you're not afraid of heights.
264
00:13:36,210 --> 00:13:37,670
You're afraid of falling.
265
00:13:40,400 --> 00:13:41,150
But now,
266
00:13:41,150 --> 00:13:42,270
we are together.
267
00:13:44,050 --> 00:13:45,250
Even if we fall,
268
00:13:46,400 --> 00:13:48,260
we will fly together.
269
00:13:50,210 --> 00:13:51,210
Not falling
270
00:13:52,300 --> 00:13:53,340
but flying.
271
00:14:04,910 --> 00:14:06,320
You're amazing.
272
00:14:07,030 --> 00:14:07,670
You've already finished
273
00:14:07,670 --> 00:14:08,840
half of it.
274
00:14:08,960 --> 00:14:09,620
Really?
275
00:14:13,010 --> 00:14:13,830
Not bad.
276
00:14:16,570 --> 00:14:17,480
Where are we?
277
00:14:22,550 --> 00:14:24,150
Do you want to open your eyes?
278
00:14:25,720 --> 00:14:26,580
Open your eyes.
279
00:14:29,720 --> 00:14:30,900
I think I can.
280
00:14:33,220 --> 00:14:35,420
Don't be afraid. I'm holding your hand.
281
00:14:39,970 --> 00:14:40,790
No, no.
282
00:14:45,120 --> 00:14:46,440
Don't look down.
283
00:14:46,470 --> 00:14:48,150
No, I can't.
284
00:14:48,580 --> 00:14:49,400
I can't.
285
00:14:49,790 --> 00:14:50,750
Look forward.
286
00:14:50,750 --> 00:14:52,950
-I can't. Really.
-There's a mountain.
287
00:14:53,270 --> 00:14:54,440
Look far away.
288
00:14:55,080 --> 00:14:56,000
There's wind.
289
00:14:58,820 --> 00:15:00,010
Look up at the sky.
290
00:15:01,800 --> 00:15:03,330
There are clouds in the sky.
291
00:15:03,600 --> 00:15:04,310
Look.
292
00:15:05,960 --> 00:15:07,090
Look over there.
293
00:15:08,060 --> 00:15:09,200
No.
294
00:15:10,720 --> 00:15:11,790
Look at me.
295
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
I'm with you.
296
00:15:14,850 --> 00:15:15,920
Idiot!
297
00:15:17,500 --> 00:15:18,230
No!
298
00:15:27,510 --> 00:15:28,240
Are you okay?
299
00:15:40,240 --> 00:15:41,510
Are you still scared?
300
00:15:42,430 --> 00:15:43,550
I feel better now.
301
00:15:47,250 --> 00:15:48,740
♪ If you had ever seen the fireflies ♪
302
00:15:50,380 --> 00:15:52,090
♪ Inside my eyes ♪
303
00:15:52,040 --> 00:15:53,090
From now on,
304
00:15:54,750 --> 00:15:56,200
let's look forward.
305
00:15:55,050 --> 00:15:56,750
♪ I think you would understand ♪
306
00:15:57,360 --> 00:15:58,760
Go higher.
307
00:15:58,410 --> 00:16:00,590
♪ Why I embrace the dark ♪
308
00:16:03,140 --> 00:16:05,070
♪ People always want to reach out ♪
309
00:16:06,370 --> 00:16:08,820
♪ But are afraid
to pull their hands back ♪
310
00:16:10,020 --> 00:16:12,490
♪ I choose to open my arms wide ♪
311
00:16:13,600 --> 00:16:15,340
♪ And enjoy the weightlessness ♪
312
00:16:19,050 --> 00:16:20,750
♪ If I could, I want to become ♪
313
00:16:22,490 --> 00:16:24,020
♪ An astronomer ♪
314
00:16:26,950 --> 00:16:28,620
♪ Lost in your night sky ♪
315
00:16:30,430 --> 00:16:32,880
♪ Then fall and fall and fall ♪
316
00:16:34,980 --> 00:16:36,980
♪ Maybe it's your gravity ♪
317
00:16:38,480 --> 00:16:40,670
♪ That held me back from losing control ♪
318
00:16:42,000 --> 00:16:44,490
♪ When you passed by me by accident ♪
319
00:16:45,920 --> 00:16:49,870
♪ I finally learned to fall ♪
320
00:16:50,520 --> 00:16:51,420
It's snowing.
321
00:16:52,820 --> 00:16:54,250
♪ Countless, unforgettable ♪
322
00:16:54,910 --> 00:16:56,460
♪ No time left, so I ♪
323
00:16:56,900 --> 00:16:59,210
♪ Can only fall toward you ♪
324
00:17:00,880 --> 00:17:03,570
♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪
325
00:17:02,410 --> 00:17:03,560
It's snowing.
326
00:17:03,580 --> 00:17:04,680
It's snowing.
327
00:17:03,730 --> 00:17:07,390
♪ I believe in this encounter ♪
328
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
It's snowing.
329
00:17:09,010 --> 00:17:11,640
♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪
330
00:17:09,589 --> 00:17:10,960
It's snowing.
331
00:17:11,740 --> 00:17:15,460
♪ Exchanging our comets ♪
332
00:17:17,300 --> 00:17:18,470
♪ Suddenly I am certain ♪
333
00:17:18,500 --> 00:17:21,200
♪ This mud all over me ♪
334
00:17:22,349 --> 00:17:24,960
♪ Is the proof of love ♪
335
00:17:41,160 --> 00:17:42,860
♪ If I could, I want to become ♪
336
00:17:44,600 --> 00:17:45,770
♪ An astronomer ♪
337
00:17:49,070 --> 00:17:50,740
♪ Lost in your night sky ♪
338
00:17:52,540 --> 00:17:54,990
♪ Then fall and fall and fall ♪
339
00:17:57,090 --> 00:17:59,090
♪ Maybe it's your gravity ♪
340
00:18:00,590 --> 00:18:02,780
♪ That held me back from losing control ♪
341
00:18:04,110 --> 00:18:06,600
♪ When you passed by me by accident ♪
342
00:18:08,030 --> 00:18:11,980
♪ Our paths suddenly overlap ♪
343
00:18:09,560 --> 00:18:10,390
Lu Xixiao,
344
00:18:14,330 --> 00:18:16,250
let's go see the vast world together,
345
00:18:14,930 --> 00:18:16,360
♪ Countless, unforgettable ♪
346
00:18:17,020 --> 00:18:18,390
♪ No time left, so I ♪
347
00:18:17,880 --> 00:18:19,210
walk on the broad road,
348
00:18:19,010 --> 00:18:21,130
♪ Can only fall toward you ♪
349
00:18:20,950 --> 00:18:22,010
be happy every day,
350
00:18:22,990 --> 00:18:25,680
♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪
351
00:18:24,330 --> 00:18:25,830
and be safe and sound every year.
352
00:18:25,830 --> 00:18:29,260
♪ I believe in this encounter ♪
353
00:18:31,120 --> 00:18:33,750
♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪
354
00:18:33,310 --> 00:18:33,750
Okay.
355
00:18:33,850 --> 00:18:37,280
♪ Exchanging our comets ♪
356
00:18:39,410 --> 00:18:40,580
♪ Suddenly I am certain ♪
357
00:18:40,610 --> 00:18:43,310
♪ This mud all over me ♪
358
00:18:44,460 --> 00:18:46,810
♪ Is the proof of love ♪
359
00:19:07,190 --> 00:19:08,650
♪ I can't remember and can't go back ♪
360
00:19:08,720 --> 00:19:10,790
♪ If you can't hold it tightly, let me ♪
361
00:19:10,870 --> 00:19:12,850
♪ Fly without hesitation ♪
362
00:19:14,870 --> 00:19:17,360
♪ Sorry, I'm too capricious and obsessed ♪
363
00:19:18,110 --> 00:19:21,170
♪ The Milky Way is drowning ♪
364
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
♪ If one day you fall into ♪
365
00:19:25,680 --> 00:19:30,020
♪ The gap a light-year away ♪
366
00:19:32,780 --> 00:19:34,480
♪ You'll find ♪
367
00:19:34,690 --> 00:19:36,930
♪ The scattered ashes ♪
368
00:19:38,370 --> 00:19:43,290
♪ Burns my heart ♪
369
00:20:11,220 --> 00:20:12,390
Let's make a wish.
370
00:20:15,000 --> 00:20:15,790
Just make a wish
371
00:20:15,790 --> 00:20:17,590
that we can be together forever.
372
00:20:20,890 --> 00:20:21,370
Okay.
373
00:20:23,580 --> 00:20:24,140
Come on.
374
00:20:26,000 --> 00:20:28,590
Three, two, one.
375
00:20:58,850 --> 00:21:00,570
This flower is so beautiful.
376
00:21:00,060 --> 00:21:03,300
[Virtues and Responsibilities]
377
00:21:01,320 --> 00:21:02,580
It suits me, right?
378
00:21:03,920 --> 00:21:05,160
Two days ago, we talked about
379
00:21:05,160 --> 00:21:06,830
that you didn't even attend
380
00:21:06,960 --> 00:21:08,440
the training for the physical competition
when you were in Grade 11.
381
00:21:08,440 --> 00:21:09,550
You said that it was because
your grandma was sick,
382
00:21:09,550 --> 00:21:10,300
right?
383
00:21:10,680 --> 00:21:11,400
If you
384
00:21:11,400 --> 00:21:12,270
had atteneded the competition
385
00:21:12,270 --> 00:21:13,660
together with Jiang Yan
386
00:21:13,880 --> 00:21:14,920
and won the award,
387
00:21:14,920 --> 00:21:16,960
you would have guaranteed admission.
388
00:21:16,960 --> 00:21:17,550
But at that time,
389
00:21:17,550 --> 00:21:18,400
when we were chatting,
390
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
we all agreed that
391
00:21:19,830 --> 00:21:21,390
whether you or Jiang Yan
392
00:21:21,590 --> 00:21:22,440
was guaranteed admission,
393
00:21:22,440 --> 00:21:23,030
the remaining one
394
00:21:23,030 --> 00:21:24,790
must be the potential
of Huaqing University.
395
00:21:24,790 --> 00:21:25,750
What a pity.
396
00:21:26,000 --> 00:21:27,270
It's not a pity.
397
00:21:27,770 --> 00:21:29,370
Just prepare well this year.
398
00:21:30,700 --> 00:21:32,030
Sorry to make you worry.
399
00:21:32,110 --> 00:21:33,640
I will study hard this year.
400
00:21:35,550 --> 00:21:36,830
It's never too late
401
00:21:36,830 --> 00:21:38,360
to turn over a new leaf, huh?
402
00:21:38,570 --> 00:21:39,730
Lu Xixiao.
403
00:21:40,880 --> 00:21:42,270
Sir.
404
00:21:42,310 --> 00:21:43,470
You brat.
405
00:21:43,830 --> 00:21:45,450
If you had come to your senses earlier,
406
00:21:45,450 --> 00:21:46,070
I wouldn't have
407
00:21:46,070 --> 00:21:47,870
lost so much hair out of anxiety.
408
00:21:48,490 --> 00:21:49,160
I'm sorry.
409
00:21:50,370 --> 00:21:51,580
You've grown up.
410
00:21:51,880 --> 00:21:53,610
You even bought flowers for me.
411
00:21:54,310 --> 00:21:55,110
Here, take it.
412
00:21:55,550 --> 00:21:56,200
Thank you.
413
00:21:56,200 --> 00:21:56,880
Mr. Zhao,
414
00:21:56,880 --> 00:21:58,310
they are going to collect their files
to retake their senior year.
415
00:21:58,310 --> 00:21:59,230
Why didn't you come earlier?
416
00:21:59,230 --> 00:22:00,240
You should have come
417
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
right after the college entrance exam.
418
00:22:01,240 --> 00:22:02,030
The re-take students have been studying
419
00:22:02,030 --> 00:22:02,920
for some time.
420
00:22:02,940 --> 00:22:04,130
Where have you been?
421
00:22:04,220 --> 00:22:04,830
Yeah.
422
00:22:05,480 --> 00:22:06,810
What were you thinking?
423
00:22:07,070 --> 00:22:08,030
We
424
00:22:09,790 --> 00:22:11,050
went to watch the snow.
425
00:22:13,270 --> 00:22:14,350
It's summer.
426
00:22:14,480 --> 00:22:16,250
Yes, it's summer.
427
00:22:16,270 --> 00:22:17,930
We watched the snow in summer.
428
00:22:21,330 --> 00:22:22,810
It's good to go for a walk.
429
00:22:23,070 --> 00:22:23,960
Zhou Wan is smart
430
00:22:23,960 --> 00:22:25,090
and has good grades.
431
00:22:25,270 --> 00:22:27,270
No matter which school you go to,
things won't be different.
432
00:22:27,270 --> 00:22:28,730
Don't feel too pressured.
433
00:22:29,510 --> 00:22:30,480
How about you?
434
00:22:30,680 --> 00:22:31,610
How are you feeling?
435
00:22:31,610 --> 00:22:32,640
Does your stomach still hurt?
436
00:22:32,640 --> 00:22:33,790
I'm fine now.
437
00:22:33,790 --> 00:22:35,520
See, I take medicine every day.
438
00:22:36,880 --> 00:22:38,310
You have to eat on time
439
00:22:38,350 --> 00:22:39,240
and regularly.
440
00:22:39,240 --> 00:22:40,700
I know. Go ahead.
441
00:22:41,100 --> 00:22:41,680
Meng.
442
00:22:41,750 --> 00:22:42,590
Hello, Wan.
443
00:22:42,920 --> 00:22:43,640
Why didn't you tell me that
444
00:22:43,640 --> 00:22:45,080
you two came back?
445
00:22:45,240 --> 00:22:46,420
Jiang Fan told me this news just now.
446
00:22:46,420 --> 00:22:47,590
We just arrived.
447
00:22:48,220 --> 00:22:49,140
Wait a minute.
448
00:22:49,890 --> 00:22:50,980
You are taller.
449
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
Hello, Gu Meng.
450
00:22:53,510 --> 00:22:54,870
I'm Ms. Zhang.
451
00:22:54,920 --> 00:22:55,440
Can't you figure out
452
00:22:55,440 --> 00:22:56,310
my voice?
453
00:22:57,110 --> 00:22:58,510
Okay, talk with Zhou Wan.
454
00:22:58,680 --> 00:22:59,510
Gu Meng is here, too.
455
00:22:59,510 --> 00:23:01,370
She wants to have dinner with you.
456
00:23:02,790 --> 00:23:04,160
You made appointments with many people.
457
00:23:04,160 --> 00:23:05,160
Okay, see you later.
458
00:23:05,160 --> 00:23:06,290
Send me the address.
459
00:23:06,480 --> 00:23:07,040
Okay.
460
00:23:07,580 --> 00:23:08,100
Bye.
461
00:23:09,350 --> 00:23:10,480
Go ahead. They are waiting for you.
462
00:23:10,480 --> 00:23:11,310
Go. Go.
463
00:23:11,440 --> 00:23:13,300
-It's a rare gathering.
-Come on.
464
00:23:13,400 --> 00:23:14,510
We'll leave now.
465
00:23:14,510 --> 00:23:15,350
OK. Good luck.
466
00:23:15,350 --> 00:23:16,610
I believe you can do it.
467
00:23:16,880 --> 00:23:20,550
[Virtues and Responsibilities]
468
00:23:17,640 --> 00:23:18,510
Take care of yourself, too.
469
00:23:18,510 --> 00:23:18,880
Okay.
470
00:23:19,310 --> 00:23:20,920
Learn from Zhou Wan
471
00:23:21,920 --> 00:23:23,430
and try to get into the same university.
472
00:23:23,430 --> 00:23:24,120
Okay?
473
00:23:25,790 --> 00:23:27,160
-Supervise and urge him.
-Bye.
474
00:23:27,160 --> 00:23:27,960
-Go! Go!
-Bye.
475
00:23:27,960 --> 00:23:29,270
-Bye.
-Bye.
476
00:23:32,680 --> 00:23:33,200
On my way back,
477
00:23:33,200 --> 00:23:34,160
I told them.
478
00:23:35,550 --> 00:23:36,160
She asked us
479
00:23:36,160 --> 00:23:37,560
to have dinner with them.
480
00:23:38,070 --> 00:23:39,510
Okay, let's go.
481
00:23:40,560 --> 00:23:41,820
We're at school.
482
00:24:13,380 --> 00:24:14,050
Mr. Lu.
483
00:24:14,360 --> 00:24:15,160
Just now,
484
00:24:15,160 --> 00:24:17,130
there was a call from school.
485
00:24:17,370 --> 00:24:19,530
The two were collecting their files.
486
00:24:19,560 --> 00:24:21,120
They're in Pingchuan.
487
00:24:21,490 --> 00:24:22,510
Take him back.
488
00:24:23,770 --> 00:24:25,310
By the way, today,
489
00:24:25,310 --> 00:24:26,160
Madam will
490
00:24:26,160 --> 00:24:27,000
also come back.
491
00:24:27,000 --> 00:24:27,790
I guess
492
00:24:27,790 --> 00:24:28,880
she has gotten off the plane now.
493
00:24:28,880 --> 00:24:30,640
You can handle this.
494
00:24:30,640 --> 00:24:31,930
From now on,
495
00:24:31,950 --> 00:24:34,080
you don't have to tell me these things.
496
00:24:34,550 --> 00:24:36,960
But don't you
497
00:24:36,960 --> 00:24:37,550
need
498
00:24:37,550 --> 00:24:38,790
to talk with the girl…
499
00:24:38,830 --> 00:24:41,270
That little girl is so stubborn.
500
00:24:41,270 --> 00:24:42,550
Now that he's already back,
501
00:24:42,550 --> 00:24:43,310
I don't need to
502
00:24:43,310 --> 00:24:44,760
negotiate
503
00:24:44,920 --> 00:24:46,320
a childish deal with her.
504
00:24:46,400 --> 00:24:48,270
As for Guo Xiangling,
505
00:24:48,880 --> 00:24:50,350
the wedding was a mess.
506
00:24:50,350 --> 00:24:52,240
I lost my face.
507
00:24:53,200 --> 00:24:54,160
I couldn't make a proper explanation
508
00:24:54,160 --> 00:24:55,200
to the shareholders.
509
00:24:55,200 --> 00:24:56,030
Yes.
510
00:25:01,110 --> 00:25:03,770
We didn't get the marriage
certificate anyway.
511
00:25:03,840 --> 00:25:05,370
There's no need to keep her.
512
00:25:05,760 --> 00:25:06,430
Got it.
513
00:25:09,240 --> 00:25:10,240
Okay, I see.
514
00:25:11,550 --> 00:25:12,270
If we leave this time,
515
00:25:12,270 --> 00:25:12,920
it's hard to tell
516
00:25:12,920 --> 00:25:13,480
when we can come back.
517
00:25:13,480 --> 00:25:15,010
Bring everything you need.
518
00:25:15,030 --> 00:25:15,890
Take your time.
519
00:25:17,240 --> 00:25:17,880
Then, tell me
520
00:25:17,880 --> 00:25:19,140
as soon as you've done.
521
00:25:19,240 --> 00:25:21,100
Let's buy tickets earlier, okay?
522
00:25:21,680 --> 00:25:22,410
Don't worry.
523
00:25:27,420 --> 00:25:28,550
I'll tell you later.
524
00:25:37,020 --> 00:25:37,780
Xixiao.
525
00:25:44,480 --> 00:25:45,880
Mr. Lu
526
00:25:45,880 --> 00:25:47,870
heard you had come back.
527
00:25:48,400 --> 00:25:50,700
He wants to talk to you.
528
00:25:51,000 --> 00:25:51,440
If there's anything,
529
00:25:51,440 --> 00:25:52,570
just let him call me.
530
00:25:53,270 --> 00:25:54,510
But you didn't
531
00:25:54,530 --> 00:25:56,650
answer his calls.
532
00:25:57,310 --> 00:25:59,400
Or should I ask
533
00:25:59,420 --> 00:26:01,590
Miss Zhou to come with you?
534
00:26:01,620 --> 00:26:03,630
Should I pick her up, too?
535
00:26:06,760 --> 00:26:08,250
No, I can go by myself.
536
00:26:09,350 --> 00:26:10,000
Okay.
537
00:26:10,960 --> 00:26:11,420
Please.
538
00:26:26,270 --> 00:26:27,130
Third Brother.
539
00:26:27,440 --> 00:26:28,270
-Third Brother.
-You can't go in.
540
00:26:28,270 --> 00:26:28,880
I don't want you to come.
541
00:26:28,880 --> 00:26:29,440
Why are you still here?
542
00:26:29,440 --> 00:26:30,270
-I just have a few words.
-You can't go in.
543
00:26:30,270 --> 00:26:30,720
A few words.
544
00:26:30,720 --> 00:26:31,750
-No.
-Just a few words.
545
00:26:31,750 --> 00:26:33,160
Third Brother! Third Brother!
546
00:26:33,160 --> 00:26:34,960
Third Brother, can you help me?
547
00:26:34,990 --> 00:26:35,830
I'm dying,
548
00:26:35,850 --> 00:26:37,620
I'm dying. Third Brother.
549
00:26:40,720 --> 00:26:41,640
What you did
550
00:26:41,640 --> 00:26:42,700
at Mr. Fang's place
551
00:26:43,270 --> 00:26:44,130
was shameless.
552
00:26:44,600 --> 00:26:45,910
And you're just released.
553
00:26:45,910 --> 00:26:47,200
The criminal record is still fresh.
554
00:26:47,200 --> 00:26:47,780
Third Brother.
555
00:26:47,780 --> 00:26:48,910
Who in Pingchuan
556
00:26:49,640 --> 00:26:50,790
dares accept you?
557
00:26:50,790 --> 00:26:51,640
No, Third Brother.
558
00:26:51,640 --> 00:26:52,780
I was framed.
559
00:26:53,000 --> 00:26:53,680
Others believed the rumor.
560
00:26:53,680 --> 00:26:55,110
But you should trust me, Third Brother.
561
00:26:55,110 --> 00:26:56,000
I can give my life
562
00:26:56,000 --> 00:26:56,550
to you.
563
00:26:56,550 --> 00:26:58,920
-I'll work my butt off for you, okay?
-I trust you.
564
00:26:58,920 --> 00:27:00,820
But my boss doesn't trust you.
565
00:27:01,590 --> 00:27:02,240
Qiang,
566
00:27:03,030 --> 00:27:03,750
do your job.
567
00:27:03,750 --> 00:27:05,000
-Qiang.
-Just leave.
568
00:27:05,020 --> 00:27:07,370
Third Brother! Third Brother!
569
00:27:07,400 --> 00:27:08,110
Don't touch me!
570
00:27:08,110 --> 00:27:09,200
-Third Brother.
-It's useless.
571
00:27:09,200 --> 00:27:10,060
Third Brother.
572
00:27:10,270 --> 00:27:10,880
You...
573
00:27:10,880 --> 00:27:12,610
Third Brother! Third Brother!
574
00:27:15,000 --> 00:27:16,200
Get lost, you hear me?
575
00:27:16,590 --> 00:27:17,320
Here you are.
576
00:27:17,680 --> 00:27:18,810
Take the money and get lost.
577
00:27:18,810 --> 00:27:19,540
Here you are.
578
00:27:20,030 --> 00:27:21,760
-Take it and get lost.
-Take it.
579
00:27:21,780 --> 00:27:23,010
Don't push your luck.
580
00:27:32,270 --> 00:27:33,590
You bastard!
581
00:27:34,160 --> 00:27:35,340
You jerk!
582
00:27:36,000 --> 00:27:37,960
I did many things for you.
583
00:27:38,200 --> 00:27:40,330
But you want to fob me off with 200 yuan?
584
00:27:40,440 --> 00:27:41,350
Bastard!
585
00:27:43,440 --> 00:27:44,770
Do you know how to drive?
586
00:27:44,830 --> 00:27:45,800
You…
587
00:27:45,830 --> 00:27:46,680
Are you blind?
588
00:27:46,680 --> 00:27:47,720
Get down.
589
00:27:47,880 --> 00:27:48,510
Pay me!
590
00:27:48,610 --> 00:27:50,070
You bumped into me.
591
00:27:50,160 --> 00:27:51,350
Get lost.
592
00:27:51,350 --> 00:27:52,750
Get lost! Low-level one.
593
00:27:52,920 --> 00:27:54,160
Let's go. Let's go.
594
00:27:54,160 --> 00:27:55,070
Lu Xixiao.
595
00:27:55,110 --> 00:27:56,340
Lu Xixiao! Lu Xixiao!
596
00:27:56,400 --> 00:27:57,030
Don't go.
597
00:27:57,470 --> 00:27:58,060
Don't go!
598
00:27:58,400 --> 00:27:59,200
Lu Xixiao.
599
00:27:59,200 --> 00:28:00,720
It's all your fault.
600
00:28:00,980 --> 00:28:01,980
Lu Xixiao.
601
00:28:15,080 --> 00:28:15,980
Thank you.
602
00:28:16,700 --> 00:28:17,610
Excuse me.
603
00:28:18,220 --> 00:28:18,720
What?
604
00:28:18,720 --> 00:28:20,580
Mr. Lu asked me
605
00:28:20,600 --> 00:28:22,000
to talk to you.
606
00:28:22,920 --> 00:28:23,640
Where is he?
607
00:28:24,590 --> 00:28:26,470
Mr. Lu said that,
608
00:28:26,490 --> 00:28:27,680
well,
609
00:28:28,000 --> 00:28:30,040
at the wedding a few days ago,
610
00:28:30,200 --> 00:28:33,320
you made a scene.
611
00:28:33,340 --> 00:28:34,800
It has a bad influence.
612
00:28:36,060 --> 00:28:38,800
Mr. Lu wants you to...
613
00:28:41,110 --> 00:28:41,790
Where is he?
614
00:28:41,790 --> 00:28:43,480
Miss Guooo...
615
00:28:43,480 --> 00:28:44,960
-Mr. Lu. Mr. Lu
-Let go of me!
616
00:28:44,960 --> 00:28:47,890
-wants you to stop insulting yourself.
-Let go of me!
617
00:28:51,290 --> 00:28:53,250
What do you mean?
618
00:28:54,000 --> 00:28:55,260
Mr. Lu wants you
619
00:28:55,670 --> 00:28:57,340
to never come back.
620
00:29:20,460 --> 00:29:23,510
[Lanyue Group Share Transfer Agreement]
621
00:29:30,550 --> 00:29:31,240
What?
622
00:29:33,010 --> 00:29:35,340
I'm going to give it to my aunt,
but not you.
623
00:29:35,640 --> 00:29:36,640
Are you in a hurry?
624
00:29:37,230 --> 00:29:38,890
Is this why you called me here?
625
00:29:38,920 --> 00:29:40,200
In this agreement,
626
00:29:40,200 --> 00:29:41,720
my price is
627
00:29:41,720 --> 00:29:43,320
30 percent higher than hers.
628
00:29:43,440 --> 00:29:45,240
Besides, you are my son.
629
00:29:45,240 --> 00:29:46,790
How can I treat you badly?
630
00:29:47,790 --> 00:29:49,390
My condition is that
631
00:29:49,410 --> 00:29:52,010
you can study fine art
632
00:29:52,270 --> 00:29:54,070
or repeat your senior year.
633
00:29:54,070 --> 00:29:55,200
You can study
634
00:29:55,200 --> 00:29:56,400
wherever you want.
635
00:29:56,790 --> 00:29:58,510
As long as you sign this agreement,
636
00:29:58,510 --> 00:29:59,610
I'll support
637
00:30:00,240 --> 00:30:01,830
your every decision.
638
00:30:07,640 --> 00:30:08,880
What a loving father.
639
00:30:10,030 --> 00:30:11,000
If I hadn't had
640
00:30:11,000 --> 00:30:12,200
the things you like,
641
00:30:13,560 --> 00:30:15,560
would you still talk to me like that?
642
00:30:17,230 --> 00:30:18,080
Look at you.
643
00:30:19,510 --> 00:30:20,510
What about my mom?
644
00:30:23,240 --> 00:30:24,110
Why did you
645
00:30:24,110 --> 00:30:25,200
marry her?
646
00:30:26,000 --> 00:30:27,110
And what caused her to end up
647
00:30:27,110 --> 00:30:28,710
in that situation back then?
648
00:30:29,590 --> 00:30:31,200
Your cold-blooded selfishness
649
00:30:31,200 --> 00:30:33,030
will eventually make you pay.
650
00:30:37,520 --> 00:30:39,360
Talk to your father properly.
651
00:30:46,720 --> 00:30:47,510
Business
652
00:30:48,290 --> 00:30:49,160
and shares.
653
00:30:50,480 --> 00:30:51,720
That's all you know?
654
00:30:52,790 --> 00:30:54,960
This is the only way
655
00:30:54,960 --> 00:30:56,760
you talk to Grandpa, Aunt and me.
656
00:30:57,800 --> 00:30:58,350
Today,
657
00:30:58,350 --> 00:30:59,480
let me make it clear.
658
00:31:00,310 --> 00:31:01,240
I'm not interested
659
00:31:01,240 --> 00:31:02,170
in these things.
660
00:31:02,390 --> 00:31:03,990
I'm not going to join either.
661
00:31:05,130 --> 00:31:05,980
I will leave.
662
00:31:07,350 --> 00:31:08,920
Don't come to me.
663
00:31:09,800 --> 00:31:10,730
I came here today
664
00:31:10,740 --> 00:31:11,550
to tell you this
665
00:31:11,550 --> 00:31:12,400
in person.
666
00:31:14,340 --> 00:31:15,730
Do you think
667
00:31:17,590 --> 00:31:18,440
I will let you go
668
00:31:18,440 --> 00:31:20,400
so easily?
669
00:31:29,130 --> 00:31:31,260
I don't mind making a big deal out of it.
670
00:31:32,100 --> 00:31:33,830
But the wedding has just ended.
671
00:31:34,720 --> 00:31:36,200
Grandpa doesn't want
672
00:31:36,200 --> 00:31:38,030
our relationship
673
00:31:39,000 --> 00:31:39,960
to be so tough.
674
00:31:55,920 --> 00:31:56,680
Mr. Lu.
675
00:31:56,790 --> 00:31:58,270
Keep an eye on him.
676
00:31:58,270 --> 00:31:59,920
No matter what you do,
677
00:31:59,980 --> 00:32:01,110
don't let him
678
00:32:01,110 --> 00:32:02,400
leave Pingchuan.
679
00:32:03,970 --> 00:32:04,720
Got it.
680
00:32:23,420 --> 00:32:24,260
Xixiao,
681
00:32:25,330 --> 00:32:26,690
can you help me?
682
00:32:26,920 --> 00:32:27,990
I want to talk with
683
00:32:28,020 --> 00:32:29,260
your dad.
684
00:32:31,830 --> 00:32:32,310
I was wondering
685
00:32:32,310 --> 00:32:33,740
why it's so quiet today.
686
00:32:34,590 --> 00:32:35,070
It turns out that someone
687
00:32:35,070 --> 00:32:36,150
was kicked out.
688
00:32:43,190 --> 00:32:44,190
To put it bluntly,
689
00:32:44,530 --> 00:32:45,560
I don't like you.
690
00:32:47,720 --> 00:32:48,640
Do you think
691
00:32:48,640 --> 00:32:50,290
you are superior
692
00:32:50,580 --> 00:32:52,640
since you grew up with a silver spoon?
693
00:32:54,070 --> 00:32:56,040
You were fooled
694
00:32:56,070 --> 00:32:57,120
by Zhou Wan.
695
00:32:59,880 --> 00:33:01,000
Listen.
696
00:33:02,110 --> 00:33:03,710
If I can't have a good ending,
697
00:33:04,770 --> 00:33:07,550
no one in the Lu family will be happy.
698
00:33:11,260 --> 00:33:12,320
It doesn't matter.
699
00:33:13,480 --> 00:33:14,160
I don't care about
700
00:33:14,160 --> 00:33:15,470
the Lu family.
701
00:33:17,870 --> 00:33:19,110
Don't waste your time.
702
00:33:19,110 --> 00:33:20,180
I'd like to give you advice.
703
00:33:20,180 --> 00:33:22,510
You'll only get a taste of
your own medicine
704
00:33:22,510 --> 00:33:24,160
after calculations.
705
00:33:56,000 --> 00:33:56,960
Pack up.
706
00:33:56,990 --> 00:33:58,190
We'll leave tonight.
707
00:33:58,500 --> 00:33:59,960
Why are you in such a hurry?
708
00:34:01,320 --> 00:34:02,850
Lu Zhongyue talked with me.
709
00:34:05,330 --> 00:34:06,000
It's okay.
710
00:34:06,650 --> 00:34:07,400
If anything had happened,
711
00:34:07,400 --> 00:34:08,659
I wouldn't be here now.
712
00:34:09,100 --> 00:34:10,280
I'm just worried that he'll target you
713
00:34:10,280 --> 00:34:11,679
as he couldn't handle me.
714
00:34:18,600 --> 00:34:20,239
Actually, he came to me.
715
00:34:22,400 --> 00:34:23,070
When?
716
00:34:23,500 --> 00:34:24,360
What did he say?
717
00:34:27,110 --> 00:34:28,440
When we were in Yicheng.
718
00:34:31,300 --> 00:34:33,429
He said he wanted to
make a deal with me.
719
00:34:35,030 --> 00:34:36,630
As long as I return you to him,
720
00:34:38,159 --> 00:34:39,760
he can accept any condition.
721
00:34:45,429 --> 00:34:46,360
I didn't say yes.
722
00:34:52,710 --> 00:34:55,110
That's why you're
so afraid of coming back?
723
00:35:00,480 --> 00:35:01,480
Silly girl.
724
00:35:09,330 --> 00:35:10,670
If this happens again,
725
00:35:10,920 --> 00:35:12,800
just tell me, okay?
726
00:35:17,590 --> 00:35:19,430
I don't want you to be upset.
727
00:35:21,360 --> 00:35:23,710
And no matter what he says,
728
00:35:24,860 --> 00:35:25,910
I will reject him.
729
00:35:33,150 --> 00:35:34,550
I just want to be with you.
730
00:35:35,960 --> 00:35:37,090
We will be together.
731
00:35:37,920 --> 00:35:39,840
We will always,
732
00:35:39,840 --> 00:35:40,960
always,
733
00:35:40,960 --> 00:35:42,090
always be together.
734
00:35:45,620 --> 00:35:46,890
Let's leave tonight.
735
00:35:48,260 --> 00:35:49,780
Do you think I haven't thought about it?
736
00:35:49,780 --> 00:35:51,180
The tickets are sold out.
737
00:35:54,490 --> 00:35:55,820
But I've already bought
738
00:35:55,850 --> 00:35:57,980
the earliest tickets tomorrow morning.
739
00:35:57,980 --> 00:35:59,580
Come help me pack my clothes.
740
00:35:59,770 --> 00:36:00,770
Help me fold them.
741
00:36:02,380 --> 00:36:03,580
Alas.
742
00:36:04,080 --> 00:36:05,470
If this happens again,
743
00:36:06,090 --> 00:36:07,370
you should at least discuss it with me.
744
00:36:07,370 --> 00:36:08,700
Don't plan it secretly.
745
00:36:09,010 --> 00:36:10,830
I really don't want you to worry.
746
00:36:11,520 --> 00:36:12,250
Besides,
747
00:36:13,060 --> 00:36:14,330
this is perfect.
748
00:36:15,220 --> 00:36:16,360
Let's take away
749
00:36:16,360 --> 00:36:17,490
everything we need.
750
00:36:18,170 --> 00:36:19,570
We won't come back again.
751
00:36:22,480 --> 00:36:24,740
See you at the station tomorrow morning.
752
00:36:25,730 --> 00:36:28,080
We'll be free from now on.
753
00:37:03,030 --> 00:37:04,960
You came earlier than scheduled.
754
00:37:05,540 --> 00:37:07,470
I was delayed by something at home.
755
00:37:08,000 --> 00:37:09,060
I'm 5 minutes late.
756
00:37:10,160 --> 00:37:10,850
Come on.
757
00:37:11,190 --> 00:37:12,880
Try this on.
758
00:37:13,630 --> 00:37:15,280
This is custom-made for you.
759
00:37:16,830 --> 00:37:17,420
What?
760
00:37:18,760 --> 00:37:20,400
Mr. Chang mentioned you again
761
00:37:20,400 --> 00:37:21,590
when he came to my place.
762
00:37:21,590 --> 00:37:22,550
Next time,
763
00:37:22,550 --> 00:37:23,440
if we visit
764
00:37:23,440 --> 00:37:24,670
Mr. Chang,
765
00:37:25,150 --> 00:37:26,880
you have to change your outfit,
766
00:37:27,140 --> 00:37:27,710
right?
767
00:37:27,780 --> 00:37:29,000
You have to accompany me
768
00:37:29,000 --> 00:37:30,290
to attend more occasions.
769
00:37:30,290 --> 00:37:31,150
Come on, try it.
770
00:37:34,150 --> 00:37:34,760
This way.
771
00:37:34,800 --> 00:37:35,880
Go, go, go.
772
00:37:42,990 --> 00:37:43,680
Try it.
773
00:37:51,620 --> 00:37:52,140
Mr. Lu.
774
00:38:06,120 --> 00:38:07,320
Dad, why are you here?
775
00:38:09,480 --> 00:38:10,150
You're
776
00:38:10,150 --> 00:38:11,630
more and more outrageous.
777
00:38:11,650 --> 00:38:12,400
What's up?
778
00:38:12,400 --> 00:38:14,200
Xixiao has been back for so long.
779
00:38:14,230 --> 00:38:15,150
You didn't
780
00:38:15,190 --> 00:38:16,040
care about him at all.
781
00:38:16,040 --> 00:38:18,240
You only care about your shares, right?
782
00:38:18,480 --> 00:38:19,840
What an awful father!
783
00:38:20,000 --> 00:38:20,730
What's more,
784
00:38:21,360 --> 00:38:22,950
you even took that illegitimate son to
785
00:38:22,950 --> 00:38:24,710
have dinner with Mr. Chang.
786
00:38:24,810 --> 00:38:26,210
You want everyone to know
787
00:38:26,230 --> 00:38:27,480
your scandal, right?
788
00:38:27,510 --> 00:38:29,000
Dad, don't always
789
00:38:29,000 --> 00:38:30,400
call him the illegitimate child.
790
00:38:30,400 --> 00:38:31,070
He...
791
00:38:31,070 --> 00:38:32,640
He is my son.
792
00:38:32,670 --> 00:38:34,280
What can I do?
793
00:38:34,670 --> 00:38:35,880
Is Xixiao obedient?
794
00:38:36,320 --> 00:38:36,880
No matter what I said,
795
00:38:36,880 --> 00:38:38,230
he wouldn't listen to me.
796
00:38:38,230 --> 00:38:39,360
Luckily, the other son
797
00:38:39,360 --> 00:38:40,400
is doing well now.
798
00:38:40,400 --> 00:38:41,360
He listens to me.
799
00:38:41,440 --> 00:38:42,070
I can't
800
00:38:42,070 --> 00:38:43,730
always leave Mr. Chang there.
801
00:38:43,760 --> 00:38:44,480
All right.
802
00:38:44,630 --> 00:38:46,230
Cut the crap.
803
00:38:46,250 --> 00:38:47,170
You promised me
804
00:38:47,880 --> 00:38:49,150
not to contact
805
00:38:49,150 --> 00:38:49,960
that illegitimate child.
806
00:38:49,960 --> 00:38:50,960
Dad, why do you keep
807
00:38:50,960 --> 00:38:52,150
mentioning
808
00:38:52,150 --> 00:38:52,840
the past?
809
00:38:52,840 --> 00:38:54,280
It has long passed.
810
00:38:54,310 --> 00:38:55,800
As long as Jiang Yan is still here,
811
00:38:55,800 --> 00:38:57,800
this matter has not been put to rest.
812
00:38:57,920 --> 00:39:00,920
Only Xixiao deserves to inherit
the family business.
813
00:39:00,960 --> 00:39:02,630
Xixiao is a decent man.
814
00:39:03,190 --> 00:39:04,630
He's much better than
815
00:39:04,650 --> 00:39:05,820
Jiang Yan.
816
00:39:05,880 --> 00:39:07,770
Jiang Yan has a good character.
817
00:39:08,160 --> 00:39:09,730
Good? I don't think so.
818
00:39:09,760 --> 00:39:10,550
Dad, you...
819
00:39:10,730 --> 00:39:11,640
-Enough.
-You and him…
820
00:39:11,640 --> 00:39:13,240
I don't want to talk with you.
821
00:39:13,370 --> 00:39:14,640
You'll reap what you sow.
822
00:39:14,640 --> 00:39:15,690
Dad, okay.
823
00:39:15,720 --> 00:39:16,360
I...
824
00:39:16,550 --> 00:39:17,670
Please don't be angry.
825
00:39:17,670 --> 00:39:18,760
If anything happens,
826
00:39:18,760 --> 00:39:19,760
I'll go to your place tonight
827
00:39:19,760 --> 00:39:20,640
to talk to you.
828
00:39:20,960 --> 00:39:21,510
Dad.
829
00:39:49,550 --> 00:39:51,070
Did you hear that?
830
00:39:52,280 --> 00:39:53,400
Of course you did.
831
00:39:56,320 --> 00:39:57,630
This is the Lu family.
832
00:39:58,190 --> 00:39:59,590
You have to get used to it.
833
00:39:59,730 --> 00:40:03,230
If you want to be recognized,
834
00:40:03,280 --> 00:40:05,300
you have to prove your value,
835
00:40:05,440 --> 00:40:06,150
just like me
836
00:40:06,150 --> 00:40:07,440
and Lu Qilan.
837
00:40:08,400 --> 00:40:10,690
Everyone knows
838
00:40:12,070 --> 00:40:13,670
the competition between us.
839
00:40:16,540 --> 00:40:17,870
I'll prove my strength.
840
00:40:19,610 --> 00:40:21,440
I know you could.
841
00:40:28,250 --> 00:40:28,890
Zhou Wan.
842
00:40:39,130 --> 00:40:40,630
How did you know I was back?
843
00:40:42,280 --> 00:40:44,440
Your light was on. What about you?
844
00:40:45,050 --> 00:40:45,980
Why are you back?
845
00:40:49,470 --> 00:40:51,400
I came back to deal with something.
846
00:40:53,810 --> 00:40:55,370
Did Lu Xixiao bully you?
847
00:40:57,990 --> 00:40:59,270
We're good.
848
00:41:02,520 --> 00:41:04,000
Why are you here alone?
849
00:41:08,130 --> 00:41:09,610
He went back to pack up.
850
00:41:10,230 --> 00:41:11,290
We'll go tomorrow.
851
00:41:11,920 --> 00:41:12,650
Where?
852
00:41:16,890 --> 00:41:17,760
Yicheng.
853
00:41:19,440 --> 00:41:21,590
We're going to retake our senior year.
854
00:41:43,170 --> 00:41:44,520
Can you stay?
48603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.