Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,480 --> 00:01:40,159
Yes.
2
00:01:41,400 --> 00:01:42,680
Does she really think that
3
00:01:42,680 --> 00:01:43,760
she can handle everything
4
00:01:44,120 --> 00:01:45,760
just by talking
5
00:01:45,760 --> 00:01:47,200
after being away from Lan Yue for years?
6
00:01:49,000 --> 00:01:50,319
What a joke!
7
00:01:51,719 --> 00:01:52,719
I know.
8
00:01:53,519 --> 00:01:55,200
With the current performance of the first phase,
9
00:01:55,319 --> 00:01:56,519
no one will forget
10
00:01:56,519 --> 00:01:58,200
who actually built it up.
11
00:01:58,400 --> 00:01:59,040
Right?
12
00:01:59,599 --> 00:02:01,280
She wants to, but who doesn't?
13
00:02:01,519 --> 00:02:03,480
The point is whether I'm willing to.
14
00:02:05,640 --> 00:02:06,280
Alright.
15
00:02:06,400 --> 00:02:07,400
I have something to do.
16
00:02:08,439 --> 00:02:09,400
Okay, bye.
17
00:02:12,159 --> 00:02:12,879
Come in.
18
00:02:18,800 --> 00:02:19,800
What do you want?
19
00:02:21,639 --> 00:02:22,680
I'm here to return this.
20
00:02:26,159 --> 00:02:26,919
After this summer,
21
00:02:26,919 --> 00:02:27,960
I'll go to Beijing.
22
00:02:28,520 --> 00:02:29,400
My mom and I
23
00:02:29,960 --> 00:02:31,439
can't keep in touch with the Lu family.
24
00:02:31,879 --> 00:02:33,360
We can't take anything from them.
25
00:02:33,919 --> 00:02:36,360
Besides, I don't need it.
26
00:02:38,360 --> 00:02:39,520
You came to me
27
00:02:40,439 --> 00:02:41,000
just to
28
00:02:41,000 --> 00:02:41,919
tell me this?
29
00:02:48,319 --> 00:02:48,919
Sit.
30
00:02:49,599 --> 00:02:50,240
Sit.
31
00:02:57,159 --> 00:02:58,319
You chose
32
00:02:59,599 --> 00:03:01,360
computer science in university, right?
33
00:03:05,159 --> 00:03:07,360
You'd better change to architecture.
34
00:03:08,759 --> 00:03:09,919
I'll arrange it.
35
00:03:10,840 --> 00:03:11,960
Don't worry
36
00:03:12,879 --> 00:03:14,319
about the tuition.
37
00:03:14,879 --> 00:03:15,680
Okay?
38
00:03:17,280 --> 00:03:18,840
I know
39
00:03:18,840 --> 00:03:20,800
I have made you and your mother
40
00:03:20,800 --> 00:03:22,120
suffer a lot.
41
00:03:22,800 --> 00:03:23,879
But I'm your father.
42
00:03:24,879 --> 00:03:27,120
I know
43
00:03:28,439 --> 00:03:29,599
I know
44
00:03:29,599 --> 00:03:31,400
what you want to learn.
45
00:03:34,240 --> 00:03:35,159
So what?
46
00:03:36,080 --> 00:03:36,680
If you really
47
00:03:36,680 --> 00:03:37,840
cared about our life,
48
00:03:38,759 --> 00:03:39,639
it wouldn't have
49
00:03:39,639 --> 00:03:40,599
turned out like this.
50
00:03:42,000 --> 00:03:43,439
You were young back then.
51
00:03:43,439 --> 00:03:44,639
You didn't understand.
52
00:03:44,639 --> 00:03:45,400
You didn't know
53
00:03:45,400 --> 00:03:47,000
what was going on.
54
00:03:48,120 --> 00:03:48,520
You used to...
55
00:03:48,520 --> 00:03:50,560
Alright, alright.
56
00:03:50,560 --> 00:03:51,280
Son,
57
00:03:52,000 --> 00:03:53,759
there's no need to
58
00:03:53,759 --> 00:03:55,719
argue about right and wrong today.
59
00:03:55,719 --> 00:03:56,560
The past
60
00:03:56,560 --> 00:03:57,800
is the past.
61
00:03:58,039 --> 00:03:59,800
What you should focus on now
62
00:03:59,960 --> 00:04:01,800
is your future.
63
00:04:03,840 --> 00:04:04,840
You got into Huaqing University
64
00:04:04,840 --> 00:04:06,400
on your own merit.
65
00:04:06,400 --> 00:04:07,199
So from now on,
66
00:04:07,280 --> 00:04:09,479
you should study harder.
67
00:04:10,599 --> 00:04:12,280
You can't be like
68
00:04:13,080 --> 00:04:14,080
A'Xiao,
69
00:04:14,080 --> 00:04:15,960
who ruined his future
70
00:04:15,960 --> 00:04:17,800
for some little love.
71
00:04:20,319 --> 00:04:21,600
You are a man.
72
00:04:22,959 --> 00:04:24,480
You are an adult.
73
00:04:26,879 --> 00:04:28,079
I'm telling you,
74
00:04:28,360 --> 00:04:30,439
career is more important to a man
75
00:04:30,800 --> 00:04:33,560
than his life.
76
00:04:38,079 --> 00:04:39,279
This fountain pen
77
00:04:42,199 --> 00:04:44,360
is specially customized
78
00:04:44,360 --> 00:04:45,839
for you by your father.
79
00:04:45,839 --> 00:04:47,839
Your name is engraved on it.
80
00:04:48,959 --> 00:04:49,759
Take it.
81
00:04:50,319 --> 00:04:51,480
I believe one day
82
00:04:52,279 --> 00:04:53,759
you will use it.
83
00:04:57,360 --> 00:04:59,360
I know you are a good boy.
84
00:05:02,360 --> 00:05:02,959
Come on.
85
00:05:05,079 --> 00:05:05,920
Have a drink.
86
00:05:07,079 --> 00:05:07,680
No.
87
00:05:09,160 --> 00:05:10,079
You're an adult now.
88
00:05:10,079 --> 00:05:10,680
Take it.
89
00:05:10,680 --> 00:05:11,360
Give it a try.
90
00:05:13,639 --> 00:05:14,240
Come on.
91
00:05:15,839 --> 00:05:17,279
I wish your career
92
00:05:17,639 --> 00:05:19,160
sails smoothly.
93
00:05:20,279 --> 00:05:20,879
Cheers.
94
00:05:39,639 --> 00:05:40,439
Are you alright?
95
00:05:40,480 --> 00:05:41,639
What's going on? What's the situation?
96
00:05:41,639 --> 00:05:42,519
There might be a fire.
97
00:05:42,600 --> 00:05:43,600
Please come out with us first.
98
00:05:44,480 --> 00:05:45,160
Shouldn't you
99
00:05:45,160 --> 00:05:46,680
check on your boss first?
100
00:05:47,480 --> 00:05:48,399
Hurry up!
101
00:05:48,720 --> 00:05:49,240
Let's go.
102
00:06:08,839 --> 00:06:09,480
Mr. Lu.
103
00:06:09,800 --> 00:06:10,600
What's going on?
104
00:06:10,720 --> 00:06:11,680
The situation is unclear.
105
00:06:11,680 --> 00:06:12,279
But we've already
106
00:06:12,279 --> 00:06:13,160
called the fire department.
107
00:06:13,399 --> 00:06:14,360
Let's get out of here.
108
00:06:19,000 --> 00:06:19,800
Where's Lu Xixiao?
109
00:06:20,800 --> 00:06:21,959
Where is he?
110
00:06:22,240 --> 00:06:22,879
He...
111
00:06:25,399 --> 00:06:25,959
Go!
112
00:06:32,000 --> 00:06:32,839
Find A'Xiao!
113
00:06:34,279 --> 00:06:35,000
Find him!
114
00:06:35,639 --> 00:06:36,600
A'Xiao!
115
00:06:37,680 --> 00:06:38,639
Find A'Xiao!
116
00:06:40,439 --> 00:06:41,399
A'Xiao!
117
00:06:42,519 --> 00:06:43,759
Zhou Wan, are you crazy?
118
00:06:43,839 --> 00:06:45,079
Let's run away together.
119
00:06:45,639 --> 00:06:46,319
Lu Xixiao.
120
00:07:42,839 --> 00:07:43,879
Stop here. Hurry up.
121
00:07:44,800 --> 00:07:45,560
You two go there.
122
00:07:45,879 --> 00:07:46,800
This way. You two go there.
123
00:07:46,959 --> 00:07:47,800
You come with me.
124
00:07:49,720 --> 00:07:50,920
We still can't find A'Xiao.
125
00:07:50,920 --> 00:07:52,319
He might have run away in the chaos.
126
00:07:52,560 --> 00:07:53,000
But
127
00:07:53,000 --> 00:07:54,759
I found Miss Zhou's figure
128
00:07:54,759 --> 00:07:56,720
in the surveillance footage before the power outage.
129
00:08:02,240 --> 00:08:03,480
Keep looking for him.
130
00:08:04,000 --> 00:08:05,680
Whether it's the airport or the train station,
131
00:08:05,680 --> 00:08:06,839
you must find them.
132
00:08:06,839 --> 00:08:07,519
Did you hear me?
133
00:08:08,240 --> 00:08:08,720
Yes, sir.
134
00:08:08,720 --> 00:08:09,839
Find Lu Xixiao,
135
00:08:09,839 --> 00:08:11,439
and bring Zhou Wan back too.
136
00:08:12,079 --> 00:08:12,800
Go.
137
00:08:19,240 --> 00:08:21,079
This has nothing to do with Zhou Wan.
138
00:08:26,959 --> 00:08:27,879
What do you mean?
139
00:08:32,080 --> 00:08:33,960
You're here today
140
00:08:35,799 --> 00:08:38,080
to set me up.
141
00:08:38,200 --> 00:08:39,960
You're trying to help Zhou Wan
142
00:08:39,960 --> 00:08:40,720
get rid of
143
00:08:48,200 --> 00:08:49,919
the Lu Family, right?
144
00:08:49,919 --> 00:08:50,840
It's not
145
00:08:51,519 --> 00:08:52,639
entirely false.
146
00:08:53,960 --> 00:08:55,360
Do you know
147
00:08:55,360 --> 00:08:56,919
what I'll lose?
148
00:09:10,440 --> 00:09:11,799
Well done, Jiang Yan.
149
00:09:12,360 --> 00:09:13,720
I shouldn't have
150
00:09:13,720 --> 00:09:15,399
treated you like a child.
151
00:09:20,000 --> 00:09:21,120
Tomorrow,
152
00:09:22,440 --> 00:09:24,600
General Manager Chang,
153
00:09:25,720 --> 00:09:27,440
who runs a home brand, will hold a family banquet for me.
154
00:09:29,039 --> 00:09:30,480
Compared to A'Xiao,
155
00:09:31,879 --> 00:09:33,519
I think you are more qualified
156
00:09:33,519 --> 00:09:35,440
to be my son
157
00:09:35,720 --> 00:09:37,279
and go to the banquet with me.
158
00:09:43,360 --> 00:09:44,720
You're doing this
159
00:09:45,600 --> 00:09:46,919
because he ran away, right?
160
00:09:48,200 --> 00:09:49,639
You should think
161
00:09:50,000 --> 00:09:51,799
that since Lu Xixiao failed,
162
00:09:51,799 --> 00:09:52,919
you got a chance
163
00:09:53,759 --> 00:09:55,799
to prove yourself.
164
00:09:58,639 --> 00:09:59,480
What if I don't want
165
00:09:59,480 --> 00:10:00,399
this chance?
166
00:10:09,919 --> 00:10:13,279
I'll pick you up tomorrow.
167
00:10:32,440 --> 00:10:33,360
Wait for me here.
168
00:10:34,600 --> 00:10:35,879
Excuse me, two tickets.
169
00:10:36,039 --> 00:10:36,639
Where to?
170
00:10:37,200 --> 00:10:38,279
We want to see snow.
171
00:10:39,159 --> 00:10:40,480
The nearest train will depart in ten minutes.
172
00:10:40,480 --> 00:10:41,240
Only standing tickets are left.
173
00:10:41,240 --> 00:10:41,919
Okay.
174
00:12:06,080 --> 00:12:07,960
Beer, beverages, mineral water,
175
00:12:08,480 --> 00:12:10,360
peanuts, seeds, grilled fish slices.
176
00:12:11,759 --> 00:12:13,120
Come on, put your legs away.
177
00:12:28,360 --> 00:12:29,600
I had a beautiful dream.
178
00:12:31,720 --> 00:12:32,679
What dream did you have?
179
00:12:34,080 --> 00:12:35,399
A dream as beautiful as mine.
180
00:12:40,279 --> 00:12:40,879
Look.
181
00:13:55,480 --> 00:13:56,240
Thank you.
182
00:14:12,879 --> 00:14:13,799
I'm starting.
183
00:14:27,879 --> 00:14:28,399
Three,
184
00:14:28,399 --> 00:14:29,279
two, one.
185
00:14:29,519 --> 00:14:30,879
You didn't say two, one.
186
00:14:31,759 --> 00:14:32,519
You cheated.
187
00:14:32,679 --> 00:14:33,759
You cheated, you're a scoundrel.
188
00:14:38,039 --> 00:14:39,879
Wait, you'll mess it up for him.
189
00:14:40,360 --> 00:14:41,480
Who let you cheat first?
190
00:14:42,000 --> 00:14:42,799
I've finished dismantling.
191
00:14:42,960 --> 00:14:44,000
I'm starting to assemble now.
192
00:14:44,279 --> 00:14:44,720
Starting to assemble now.
193
00:14:44,720 --> 00:14:45,600
You need to take apart the body.
194
00:14:45,600 --> 00:14:46,919
I've taken it all apart.
195
00:14:47,240 --> 00:14:47,679
Okay.
196
00:14:48,919 --> 00:14:50,000
What do you mean?
197
00:14:50,000 --> 00:14:50,720
I've finished putting it together.
198
00:14:51,120 --> 00:14:52,159
You've finished taking it apart,
199
00:14:54,000 --> 00:14:54,799
so you've finished putting it together?
200
00:14:55,440 --> 00:14:56,159
Did you take it apart?
201
00:14:56,159 --> 00:14:56,679
I did.
202
00:14:56,679 --> 00:14:57,720
I just emptied it all out.
203
00:14:58,320 --> 00:14:59,279
Watch the video.
204
00:15:03,120 --> 00:15:03,919
I've finished taking it apart.
205
00:15:08,120 --> 00:15:08,799
After tearing it open,
206
00:15:08,799 --> 00:15:10,120
stuff it in like this.
207
00:15:14,960 --> 00:15:15,679
What's wrong?
208
00:15:16,720 --> 00:15:17,919
You've got it stuck.
209
00:15:18,320 --> 00:15:18,960
Wait a moment.
210
00:15:19,240 --> 00:15:20,039
Wait a moment.
211
00:15:20,039 --> 00:15:20,919
Don't rush.
212
00:15:20,919 --> 00:15:22,159
Don't pull it out forcefully.
213
00:15:22,960 --> 00:15:24,039
No need to do it this way.
214
00:15:24,039 --> 00:15:24,440
Like this.
215
00:15:24,879 --> 00:15:25,720
Let's go.
216
00:15:26,759 --> 00:15:27,559
I'll carry you.
217
00:15:27,919 --> 00:15:29,279
There's a supermarket ahead. I'll take you there.
218
00:16:02,600 --> 00:16:03,279
Congratulations.
219
00:16:03,279 --> 00:16:04,240
Congratulations to both of you.
220
00:16:05,600 --> 00:16:06,559
Bride and groom.
221
00:16:07,240 --> 00:16:08,360
Tomorrow, bride,
222
00:16:08,360 --> 00:16:09,080
when you walk in
223
00:16:09,080 --> 00:16:10,120
through this door,
224
00:16:10,320 --> 00:16:11,960
the groom should hold the bouquet in his hand...
225
00:16:11,960 --> 00:16:13,399
It's like a fairy tale.
226
00:16:14,080 --> 00:16:15,600
Then hold her hand.
227
00:16:16,039 --> 00:16:17,000
In fairy tales,
228
00:16:17,000 --> 00:16:17,919
the hero and heroine
229
00:16:17,919 --> 00:16:19,679
overcome all kinds of difficulties
230
00:16:20,159 --> 00:16:21,879
and finally get together.
231
00:16:23,639 --> 00:16:25,159
It's a happy ending.
232
00:16:25,159 --> 00:16:25,960
Do you take
233
00:16:25,960 --> 00:16:27,320
this girl
234
00:16:27,320 --> 00:16:28,080
to be your wife?
235
00:16:28,200 --> 00:16:28,879
Yes.
236
00:16:31,320 --> 00:16:31,960
Good.
237
00:16:32,399 --> 00:16:34,639
In sickness and in health,
238
00:16:34,879 --> 00:16:35,840
for richer or poorer...
239
00:16:35,840 --> 00:16:37,159
Although this is not
240
00:16:38,360 --> 00:16:39,919
the ending of our story,
241
00:16:40,639 --> 00:16:41,519
I do.
242
00:16:41,960 --> 00:16:42,399
Good.
243
00:16:42,919 --> 00:16:44,679
I'm already very happy.
244
00:16:47,559 --> 00:16:48,440
Me too.
245
00:16:50,039 --> 00:16:50,480
Good.
246
00:16:50,919 --> 00:16:51,799
And then?
247
00:16:52,519 --> 00:16:54,240
I have something to tell you.
248
00:16:54,360 --> 00:16:54,879
Go ahead.
249
00:16:59,480 --> 00:17:01,000
Let's date, Lu Xixiao.
250
00:17:03,080 --> 00:17:04,599
Let's date, Lu Xixiao.
251
00:17:09,759 --> 00:17:10,880
I want to date you.
252
00:17:12,119 --> 00:17:12,920
Lu Xixiao.
253
00:17:17,960 --> 00:17:18,519
Okay.
254
00:18:07,319 --> 00:18:07,960
Groom,
255
00:18:08,039 --> 00:18:09,400
do you take this woman
256
00:18:09,400 --> 00:18:10,799
to be your lawful wedded wife?
257
00:18:10,920 --> 00:18:11,759
I do.
258
00:18:12,279 --> 00:18:14,079
In sickness and in health,
259
00:18:14,319 --> 00:18:16,400
for richer or poorer,
260
00:18:16,480 --> 00:18:17,720
till death do you part?
261
00:18:17,720 --> 00:18:18,920
I do.
262
00:18:19,119 --> 00:18:21,119
Bride, do you take him?
263
00:18:24,880 --> 00:18:25,640
I do.
264
00:18:26,599 --> 00:18:27,079
Okay.
265
00:18:27,319 --> 00:18:29,079
Groom, please kneel on one knee
266
00:18:29,079 --> 00:18:31,119
and present your bouquet to the bride.
267
00:18:56,079 --> 00:18:57,000
Okay, bride.
268
00:18:57,079 --> 00:18:58,519
You can help the groom up.
269
00:19:01,599 --> 00:19:02,279
Applause.
270
00:19:07,640 --> 00:19:08,720
[But you know what?]
271
00:19:11,279 --> 00:19:12,359
[All fairy tales]
272
00:19:12,359 --> 00:19:13,240
[are fake.]
273
00:19:25,880 --> 00:19:26,559
[Grandma.]
274
00:19:26,720 --> 00:19:28,559
[The princes and princesses in the storybooks]
275
00:19:28,559 --> 00:19:29,240
[all live]
276
00:19:29,240 --> 00:19:30,559
[happily ever after.]
277
00:19:30,799 --> 00:19:31,720
Is that true?
278
00:19:32,480 --> 00:19:34,480
What's in the book must be true.
279
00:19:42,359 --> 00:19:43,599
Isn't this a moral kidnapping?
280
00:19:43,599 --> 00:19:46,920
Mom, don't leave me.
281
00:19:47,440 --> 00:19:48,920
The factory has a problem.
282
00:19:49,119 --> 00:19:51,039
Why are you the only one to take responsibility?
283
00:19:52,200 --> 00:19:54,319
What about the promise you made to me before we got married?
284
00:19:54,759 --> 00:19:55,759
What did you say?
285
00:19:56,720 --> 00:19:57,920
After getting married,
286
00:19:57,920 --> 00:19:59,240
we would live a good life.
287
00:19:59,240 --> 00:20:00,480
You wouldn't have to do anything,
288
00:20:00,480 --> 00:20:01,599
no worries,
289
00:20:01,599 --> 00:20:03,240
and we'd live in a big house.
290
00:20:03,240 --> 00:20:03,799
Wasn't that
291
00:20:03,799 --> 00:20:04,960
what you promised me?
292
00:20:06,160 --> 00:20:07,079
I believed our family
293
00:20:07,079 --> 00:20:08,519
would make it through this.
294
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
All these years,
295
00:20:10,839 --> 00:20:11,440
wasn't it all
296
00:20:11,440 --> 00:20:12,880
for this factory?
297
00:20:14,720 --> 00:20:15,720
Are fairy tales
298
00:20:15,960 --> 00:20:17,519
all lies?
299
00:20:18,759 --> 00:20:19,359
Yes.
300
00:20:19,599 --> 00:20:21,200
Fairy tales are all lies.
301
00:21:17,880 --> 00:21:18,680
General Manager Chang.
302
00:21:19,039 --> 00:21:19,640
General Manager Lu.
303
00:21:19,880 --> 00:21:20,279
Welcome.
304
00:21:20,279 --> 00:21:21,720
Sorry to keep you waiting.
305
00:21:22,119 --> 00:21:23,039
My pleasure.
306
00:21:25,759 --> 00:21:26,559
Come here.
307
00:21:27,599 --> 00:21:28,920
My son is just
308
00:21:29,440 --> 00:21:30,680
a bit shy.
309
00:21:30,680 --> 00:21:31,839
He's introverted.
310
00:21:31,880 --> 00:21:33,759
Is this the one who got a recommendation to Huaqing?
311
00:21:33,759 --> 00:21:34,240
Yes.
312
00:21:34,480 --> 00:21:35,119
Good.
313
00:21:35,119 --> 00:21:36,480
He's really good-looking.
314
00:21:37,200 --> 00:21:38,160
Mr. Lu, you're so lucky.
315
00:21:38,680 --> 00:21:39,480
Come, have a seat.
316
00:21:39,480 --> 00:21:40,359
Sit down, come on.
317
00:21:41,279 --> 00:21:42,000
Come, sit.
318
00:21:56,160 --> 00:21:56,680
Did you see
319
00:21:56,680 --> 00:21:58,119
the look in General Manager Chang's eyes?
320
00:22:01,920 --> 00:22:02,759
Son,
321
00:22:03,400 --> 00:22:04,920
you did a good job today.
322
00:22:04,920 --> 00:22:07,039
General Manager Chang said he admired you.
323
00:22:09,799 --> 00:22:11,200
He just flattered you.
324
00:22:13,359 --> 00:22:15,240
Chang Kan Home Furnishings
325
00:22:15,240 --> 00:22:16,759
has grown to this scale today.
326
00:22:16,759 --> 00:22:18,119
Who does he need to flatter?
327
00:22:18,880 --> 00:22:20,160
And General Manager Chang
328
00:22:20,240 --> 00:22:21,480
is a man of his word.
329
00:22:21,480 --> 00:22:22,519
I've never seen him
330
00:22:22,519 --> 00:22:23,880
flattering Lu Xixiao.
331
00:22:24,640 --> 00:22:25,279
Have you noticed
332
00:22:25,279 --> 00:22:26,839
when you talked about
333
00:22:27,480 --> 00:22:29,640
the integration of
334
00:22:29,640 --> 00:22:31,000
home furnishings and real estate,
335
00:22:31,240 --> 00:22:32,480
his eyes were shining
336
00:22:32,480 --> 00:22:34,400
when he looked at you?
337
00:22:34,480 --> 00:22:36,000
He admires you so much.
338
00:22:36,079 --> 00:22:37,279
He can't wait for you
339
00:22:37,279 --> 00:22:39,039
to become a member of his family.
340
00:22:42,960 --> 00:22:43,920
Unfortunately,
341
00:22:44,279 --> 00:22:45,559
you are always
342
00:22:45,559 --> 00:22:47,200
my son.
343
00:22:51,000 --> 00:22:52,279
Since he's satisfied,
344
00:22:52,559 --> 00:22:53,599
we're quits.
345
00:22:55,000 --> 00:22:56,480
Look at what you said.
346
00:22:56,480 --> 00:22:57,759
Quits?
347
00:22:58,279 --> 00:23:00,000
Am I not your father?
348
00:23:00,880 --> 00:23:02,200
What I'm doing for you now
349
00:23:02,200 --> 00:23:03,279
is all for your
350
00:23:03,279 --> 00:23:04,559
future.
351
00:23:05,079 --> 00:23:05,880
right?
352
00:23:06,880 --> 00:23:09,279
Come back more often.
353
00:23:09,519 --> 00:23:11,240
Have dinner with me more often.
354
00:23:11,559 --> 00:23:12,359
Okay?
355
00:23:13,359 --> 00:23:14,119
My boy.
356
00:23:18,559 --> 00:23:19,279
Secretary.
357
00:23:20,319 --> 00:23:21,720
Tell the cook
358
00:23:21,720 --> 00:23:22,720
to prepare some good dishes.
359
00:23:22,720 --> 00:23:24,519
I'm going to have a good dinner
360
00:23:25,119 --> 00:23:26,279
with my son tonight.
361
00:23:26,799 --> 00:23:28,200
Yes, sir.
362
00:23:28,200 --> 00:23:29,200
Mr. Lu.
363
00:23:29,720 --> 00:23:31,240
No need, I'm going home.
364
00:23:33,000 --> 00:23:34,119
Why are you going home?
365
00:23:34,119 --> 00:23:35,839
Isn't my home your home too?
366
00:23:36,839 --> 00:23:38,799
Just stay at home.
367
00:23:39,519 --> 00:23:41,880
Mr. Lu, shall we set off now?
368
00:23:42,000 --> 00:23:43,279
Please fasten your seatbelt.
369
00:23:59,599 --> 00:24:00,440
Hello, sir.
370
00:24:01,319 --> 00:24:01,920
I'd like to check in.
371
00:24:02,519 --> 00:24:03,759
Okay, check-in, right?
372
00:24:07,039 --> 00:24:07,920
One room.
373
00:24:11,079 --> 00:24:11,759
A deluxe king room
374
00:24:11,759 --> 00:24:13,000
is 498 yuan per night.
375
00:24:15,519 --> 00:24:16,319
Two standard rooms.
376
00:24:16,880 --> 00:24:18,039
A standard room is 300 yuan.
377
00:24:18,440 --> 00:24:19,160
Two rooms, right?
378
00:24:19,480 --> 00:24:20,799
Okay, your ID card.
379
00:24:23,119 --> 00:24:23,920
Can I swipe the card?
380
00:24:24,039 --> 00:24:24,839
Yes, you can.
381
00:24:26,519 --> 00:24:27,160
Sorry, sir.
382
00:24:27,160 --> 00:24:28,319
This card cannot be used.
383
00:24:31,119 --> 00:24:31,720
It cannot be used?
384
00:24:31,720 --> 00:24:32,519
Yes.
385
00:24:35,799 --> 00:24:36,400
Try this one.
386
00:24:36,400 --> 00:24:36,839
Alright.
387
00:24:39,960 --> 00:24:41,400
This one cannot be used either.
388
00:24:44,839 --> 00:24:46,000
Your card has been...
389
00:24:49,559 --> 00:24:50,240
It's okay.
390
00:24:51,119 --> 00:24:52,160
I have cash.
391
00:24:52,839 --> 00:24:54,079
But for such an expensive hotel,
392
00:24:54,079 --> 00:24:55,200
we might not be able to afford it.
393
00:24:55,880 --> 00:24:56,920
Let's think of another way.
394
00:25:00,920 --> 00:25:01,720
Let's go out and look again.
395
00:25:04,319 --> 00:25:05,400
As long as we are together, it's fine.
396
00:25:06,720 --> 00:25:07,279
Right.
397
00:25:07,640 --> 00:25:09,000
As long as we are together, it's fine.
398
00:25:11,599 --> 00:25:12,480
I'm sorry.
399
00:25:12,519 --> 00:25:13,359
It's okay.
400
00:25:16,880 --> 00:25:17,559
After you.
401
00:25:17,759 --> 00:25:18,279
Okay.
402
00:25:18,559 --> 00:25:19,799
What's the situation
403
00:25:19,799 --> 00:25:20,680
with the middle schools around here?
404
00:25:20,920 --> 00:25:22,279
I'm planning to rent long-term.
405
00:25:22,440 --> 00:25:24,200
My child will take the entrance exam next year.
406
00:25:24,279 --> 00:25:25,039
I need to consider
407
00:25:25,039 --> 00:25:26,119
his schooling.
408
00:25:26,119 --> 00:25:27,079
Yes, that's a big deal.
409
00:25:27,920 --> 00:25:29,079
Where did you go?
410
00:25:29,799 --> 00:25:30,799
Why are you dressed like this?
411
00:25:31,480 --> 00:25:32,839
I attended an event with a teacher.
412
00:25:32,839 --> 00:25:33,640
It required formal attire.
413
00:25:34,000 --> 00:25:34,759
The food is in the kitchen.
414
00:25:34,759 --> 00:25:36,000
Go grab a bite.
415
00:25:36,119 --> 00:25:37,000
I've already eaten.
416
00:25:38,759 --> 00:25:41,759
You guys are always getting gold medals.
417
00:25:41,759 --> 00:25:42,640
That's impressive.
418
00:25:42,640 --> 00:25:43,119
Yeah.
419
00:25:43,680 --> 00:25:44,720
No. 2 and No. 3 Middle Schools
420
00:25:44,720 --> 00:25:45,759
are both close by.
421
00:25:46,079 --> 00:25:47,079
Yangming High School
422
00:25:47,079 --> 00:25:48,720
is also top-notch.
423
00:25:49,200 --> 00:25:50,480
My son just graduated
424
00:25:50,480 --> 00:25:51,759
from Yangming High School this year.
425
00:25:52,000 --> 00:25:52,720
Really?
426
00:25:52,880 --> 00:25:54,039
Which university did he get into?
427
00:25:55,440 --> 00:25:56,839
He didn't take the Gaokao.
428
00:25:57,400 --> 00:25:59,279
He won an award in a national competition,
429
00:25:59,640 --> 00:26:01,079
and got a direct recommendation to Huaqing University.
430
00:26:02,079 --> 00:26:03,960
That's like the top scorer in Gaokao.
431
00:26:04,960 --> 00:26:06,000
But he didn't take the Gaokao.
432
00:26:06,000 --> 00:26:06,880
How can he be considered
433
00:26:07,240 --> 00:26:08,759
the top scorer without a score?
434
00:26:08,759 --> 00:26:10,519
That's even better than a top student.
435
00:26:10,759 --> 00:26:11,880
Why didn't you say so earlier?
436
00:26:11,880 --> 00:26:12,720
This house of yours
437
00:26:12,720 --> 00:26:14,039
is a treasure spot.
438
00:26:14,039 --> 00:26:14,920
We can even benefit
439
00:26:14,920 --> 00:26:15,880
from the top student's good luck.
440
00:26:17,279 --> 00:26:18,440
This room
441
00:26:18,519 --> 00:26:19,720
has the best lighting
442
00:26:19,720 --> 00:26:20,920
in the entire house.
443
00:26:21,079 --> 00:26:22,079
It's warm in winter and cool in summer.
444
00:26:22,519 --> 00:26:24,039
It's good for the child's eyes
445
00:26:24,039 --> 00:26:25,279
for his eyes.
446
00:26:26,519 --> 00:26:27,440
My son is about
447
00:26:27,440 --> 00:26:28,720
to go to college.
448
00:26:29,319 --> 00:26:30,480
There will be fewer and fewer days
449
00:26:30,480 --> 00:26:31,559
we can spend together.
450
00:26:31,920 --> 00:26:33,720
If I didn't want to spend more time with him,
451
00:26:34,079 --> 00:26:34,880
I wouldn't even be willing
452
00:26:34,880 --> 00:26:35,839
to rent out
453
00:26:35,839 --> 00:26:36,720
my own house.
454
00:26:37,759 --> 00:26:38,799
So many awards.
455
00:26:40,440 --> 00:26:41,200
You're such a good mom.
456
00:26:41,200 --> 00:26:42,680
You've done a great job.
457
00:26:42,920 --> 00:26:43,799
He has trophies
458
00:26:43,799 --> 00:26:45,240
besides these certificates.
459
00:26:45,240 --> 00:26:46,359
He's excellent.
460
00:26:46,359 --> 00:26:47,519
I don't want to rent it.
461
00:26:48,960 --> 00:26:49,480
What?
462
00:26:49,599 --> 00:26:50,160
What?
463
00:26:50,160 --> 00:26:52,039
My son doesn't want to rent it.
464
00:26:52,519 --> 00:26:53,359
Don't worry, son.
465
00:26:53,359 --> 00:26:54,200
We'll rent a better one
466
00:26:54,200 --> 00:26:55,200
in Beijing.
467
00:26:55,599 --> 00:26:57,000
After you graduate and start working...
468
00:26:57,000 --> 00:26:58,480
I said I don't want to rent it.
469
00:26:58,880 --> 00:27:00,119
Can't you understand?
470
00:27:01,680 --> 00:27:02,839
Can you ask me
471
00:27:02,839 --> 00:27:03,880
what I think?
472
00:27:04,839 --> 00:27:06,119
Do you ever care about me?
473
00:27:07,720 --> 00:27:09,039
Am I not your son?
474
00:27:12,240 --> 00:27:12,880
Get out!
475
00:27:14,480 --> 00:27:15,240
Get out!
476
00:27:15,880 --> 00:27:16,759
Get out!
477
00:27:17,559 --> 00:27:18,319
I...
478
00:27:18,319 --> 00:27:19,160
I'm sorry.
479
00:27:19,160 --> 00:27:20,799
You can have a look again.
480
00:27:20,799 --> 00:27:21,400
I don't want it.
481
00:27:21,400 --> 00:27:22,640
Take your son to see a doctor.
482
00:27:22,640 --> 00:27:23,240
He's sick.
483
00:27:23,640 --> 00:27:24,799
I'm so sorry.
484
00:27:51,200 --> 00:27:52,200
Why?
485
00:27:54,319 --> 00:27:55,480
Why?
486
00:27:58,039 --> 00:27:59,079
Why?
487
00:28:08,079 --> 00:28:09,400
I didn't have time
488
00:28:09,400 --> 00:28:10,960
to take your measurements,
489
00:28:11,279 --> 00:28:12,480
so I brought you
490
00:28:12,680 --> 00:28:13,680
A'Xiao's coat.
491
00:28:13,720 --> 00:28:15,720
Try it on.
492
00:28:33,480 --> 00:28:34,559
Lu Xixiao,
493
00:28:35,440 --> 00:28:36,480
why am I always
494
00:28:36,480 --> 00:28:38,519
just a substitute for you?
495
00:28:47,599 --> 00:28:48,400
[Have a try while it's hot.]
496
00:28:50,000 --> 00:28:51,440
[It's delicious.]
497
00:28:57,000 --> 00:28:57,799
With this money,
498
00:28:57,799 --> 00:28:59,480
we can last a little longer.
499
00:29:00,720 --> 00:29:01,480
We have to
500
00:29:01,480 --> 00:29:02,839
be frugal these days.
501
00:29:04,119 --> 00:29:05,799
The trees are still green here.
502
00:29:06,279 --> 00:29:07,359
It won't snow here
503
00:29:07,359 --> 00:29:08,759
in a short time.
504
00:29:09,200 --> 00:29:09,839
We should go
505
00:29:09,839 --> 00:29:10,920
further north.
506
00:29:11,160 --> 00:29:12,000
Go further north?
507
00:29:13,000 --> 00:29:13,960
Which way is north?
508
00:29:13,960 --> 00:29:14,759
North is that way.
509
00:29:16,240 --> 00:29:16,920
That way?
510
00:29:17,079 --> 00:29:18,519
Let's go, head north.
511
00:29:28,119 --> 00:29:28,599
Boss,
512
00:29:29,240 --> 00:29:29,759
I need to repair my bike.
513
00:29:29,960 --> 00:29:30,960
Do you have any
514
00:29:31,200 --> 00:29:32,359
used motorcycles here?
515
00:29:32,480 --> 00:29:33,240
Used?
516
00:29:33,799 --> 00:29:34,680
Well, that bunch over there.
517
00:29:34,680 --> 00:29:35,559
They're all second-hand.
518
00:29:36,400 --> 00:29:37,039
All of these?
519
00:29:38,279 --> 00:29:39,240
You want to buy such a broken one?
520
00:29:39,799 --> 00:29:40,359
No.
521
00:29:41,039 --> 00:29:42,319
If I can fix one,
522
00:29:42,400 --> 00:29:43,559
can you sell it to me at a discount?
523
00:29:43,839 --> 00:29:44,880
You're so capable.
524
00:29:45,319 --> 00:29:46,119
I take these apart
525
00:29:46,119 --> 00:29:47,200
to sell the parts.
526
00:29:47,480 --> 00:29:48,720
If you really can fix it,
527
00:29:49,000 --> 00:29:50,039
I'll give you the cost price.
528
00:29:50,839 --> 00:29:51,440
Okay?
529
00:29:53,799 --> 00:29:54,480
Take a look.
530
00:29:56,319 --> 00:29:56,920
Uncle,
531
00:29:57,319 --> 00:29:59,000
how much did you pay for it?
532
00:29:59,240 --> 00:30:00,440
I paid 200 yuan
533
00:30:00,440 --> 00:30:01,359
for scrap metal.
534
00:30:02,960 --> 00:30:04,200
You were going to
535
00:30:04,200 --> 00:30:05,359
recycle it.
536
00:30:05,680 --> 00:30:06,680
If it can be fixed,
537
00:30:06,680 --> 00:30:07,119
could you
538
00:30:07,119 --> 00:30:08,319
give us a discount?
539
00:30:08,720 --> 00:30:09,440
Miss,
540
00:30:09,519 --> 00:30:10,599
I've got costs to cover.
541
00:30:10,599 --> 00:30:12,160
200 yuan isn't much.
542
00:30:12,720 --> 00:30:14,279
Please,
543
00:30:14,440 --> 00:30:15,759
just 50 yuan off.
544
00:30:15,759 --> 00:30:16,440
Just 50.
545
00:30:16,440 --> 00:30:17,160
Fine.
546
00:30:17,160 --> 00:30:17,960
Could you
547
00:30:17,960 --> 00:30:19,079
throw in two extra oil drums?
548
00:30:20,839 --> 00:30:21,200
Fine,
549
00:30:21,200 --> 00:30:22,519
if you can really fix it,
550
00:30:22,880 --> 00:30:24,000
I'll give you two extra oil drums.
551
00:30:24,880 --> 00:30:25,319
Okay?
552
00:30:25,319 --> 00:30:26,400
Okay, thank you.
553
00:30:26,400 --> 00:30:27,119
Thank you, sir.
554
00:30:28,440 --> 00:30:28,839
This...
555
00:30:28,960 --> 00:30:29,839
So fast?
556
00:30:31,240 --> 00:30:32,039
That's not the one.
557
00:30:32,039 --> 00:30:33,000
Thank you, sir.
558
00:30:33,000 --> 00:30:33,880
That's not the one.
559
00:30:33,880 --> 00:30:34,319
Sir.
560
00:30:34,319 --> 00:30:35,039
You said it yourself.
561
00:30:35,039 --> 00:30:35,680
You said this one
562
00:30:35,680 --> 00:30:37,160
and that one is all used.
563
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
Listen to me.
564
00:30:38,160 --> 00:30:38,759
No.
565
00:32:12,200 --> 00:32:13,440
Go, go, stop.
566
00:32:14,880 --> 00:32:16,599
Go where you want to go.
567
00:32:18,000 --> 00:32:18,759
But we do need to
568
00:32:18,759 --> 00:32:19,880
plan carefully.
569
00:32:20,519 --> 00:32:21,720
Although the money
570
00:32:21,720 --> 00:32:22,720
we have now
571
00:32:22,720 --> 00:32:24,279
can last for a while,
572
00:32:24,559 --> 00:32:25,880
we'd better find a place
573
00:32:25,880 --> 00:32:26,880
where we can work
574
00:32:26,880 --> 00:32:28,559
to exchange for accommodation.
575
00:32:28,559 --> 00:32:29,640
Work to exchange for accommodation?
576
00:32:30,240 --> 00:32:31,039
What does it mean?
577
00:32:31,400 --> 00:32:32,799
Of course, you can work to exchange for accommodation.
578
00:32:33,240 --> 00:32:33,799
But
579
00:32:33,880 --> 00:32:35,240
I have to tell you in advance.
580
00:32:35,240 --> 00:32:36,640
I provide three meals and accommodation,
581
00:32:37,039 --> 00:32:38,119
but the environment is not very good.
582
00:32:38,160 --> 00:32:39,640
You need to clean up
583
00:32:39,640 --> 00:32:40,920
by yourselves.
584
00:32:41,519 --> 00:32:42,240
Come in.
585
00:32:43,720 --> 00:32:44,960
There are two beds.
586
00:32:44,960 --> 00:32:46,160
Two beds.
587
00:32:46,920 --> 00:32:47,799
That's great.
588
00:32:47,799 --> 00:32:48,480
We can cook.
589
00:32:48,480 --> 00:32:49,599
Look, we can cook.
590
00:32:50,920 --> 00:32:51,519
It's not bad.
591
00:32:51,519 --> 00:32:53,119
Sir, can we live here for a long time?
592
00:32:53,119 --> 00:32:53,559
You can stay here
593
00:32:53,559 --> 00:32:55,359
as long as you want.
594
00:32:55,720 --> 00:32:57,279
But you should know that
595
00:32:57,279 --> 00:32:57,799
the yard
596
00:32:57,799 --> 00:32:59,000
has been deserted for a long time.
597
00:32:59,359 --> 00:33:00,480
You need to spend some time
598
00:33:00,480 --> 00:33:01,519
to clean it up.
599
00:33:07,079 --> 00:33:08,519
A'Xiao, show them out.
600
00:33:09,000 --> 00:33:10,039
- OK. - This way.
601
00:33:10,359 --> 00:33:11,200
Slow down.
602
00:33:11,400 --> 00:33:12,240
The car is over here.
603
00:33:12,240 --> 00:33:13,400
Welcome to come again.
604
00:33:13,400 --> 00:33:13,759
Here.
605
00:33:14,000 --> 00:33:15,200
Did you have fun?
606
00:33:15,279 --> 00:33:16,200
Yes.
607
00:33:16,480 --> 00:33:17,440
Bye.
608
00:33:17,440 --> 00:33:18,920
Bye.
609
00:33:21,640 --> 00:33:22,319
This is the puppy
610
00:33:22,319 --> 00:33:23,400
left by a client
611
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
left behind.
612
00:33:25,319 --> 00:33:26,559
A puppy.
613
00:33:26,720 --> 00:33:27,519
You two
614
00:33:27,519 --> 00:33:28,319
are both so young.
615
00:33:28,519 --> 00:33:29,799
I was young too.
616
00:33:30,359 --> 00:33:31,039
So you two
617
00:33:31,039 --> 00:33:32,319
must cherish each other
618
00:33:32,400 --> 00:33:34,279
and cherish this time.
619
00:33:34,480 --> 00:33:35,240
Shake hands.
620
00:33:36,279 --> 00:33:37,039
Shake hands.
621
00:33:37,039 --> 00:33:37,799
The noodles are ready, Zhou Wan.
622
00:33:37,799 --> 00:33:38,960
-Let's eat. -Shake hands.
623
00:33:38,960 --> 00:33:40,279
You're looking at it, not me.
624
00:33:40,279 --> 00:33:41,079
Right?
625
00:33:41,480 --> 00:33:42,720
It looks like you.
626
00:33:45,119 --> 00:33:46,480
Really.
627
00:33:46,480 --> 00:33:47,359
Jin.
628
00:33:48,000 --> 00:33:49,640
Yellow.
629
00:33:50,400 --> 00:33:51,000
Six.
630
00:33:52,079 --> 00:33:52,799
Six.
631
00:33:53,599 --> 00:33:54,279
Zhou Xiaoliu.
632
00:33:54,640 --> 00:33:56,440
Zhou Xiaoliu, Zhou Xiaoliu.
633
00:33:56,440 --> 00:33:59,799
Zhou Xiaoliu, Zhou Xiaoliu.
634
00:34:00,759 --> 00:34:01,559
Cover yourself with the quilt.
635
00:34:05,400 --> 00:34:06,799
Have a try, Zhou Wan.
636
00:34:09,480 --> 00:34:11,199
It smells so good.
637
00:34:11,639 --> 00:34:12,159
Have a try.
638
00:34:13,280 --> 00:34:13,840
Eat this.
639
00:34:14,480 --> 00:34:15,239
Give me the bowl.
640
00:34:20,880 --> 00:34:21,440
How is it?
641
00:34:21,599 --> 00:34:24,039
It's the best time to eat instant noodles.
642
00:34:31,199 --> 00:34:31,840
Refill.
643
00:34:33,679 --> 00:34:34,639
Why aren't you eating?
644
00:34:34,639 --> 00:34:35,280
I'm eating.
645
00:34:35,280 --> 00:34:36,320
I'll eat this.
646
00:34:36,320 --> 00:34:36,719
Go quickly.
647
00:34:36,719 --> 00:34:38,119
Go eat leaning on something.
648
00:34:41,320 --> 00:34:42,000
I heard
649
00:34:42,000 --> 00:34:43,320
it'll be a while before it snows.
650
00:34:44,519 --> 00:34:46,079
I've already made a list
651
00:34:46,079 --> 00:34:47,400
of things we need for the next few days.
652
00:34:47,719 --> 00:34:48,679
Let's go to the supermarket
653
00:34:48,679 --> 00:34:49,400
to buy them.
654
00:34:51,719 --> 00:34:52,400
Okay.
655
00:34:54,519 --> 00:34:55,840
And we can buy some books.
656
00:34:57,199 --> 00:34:57,920
Buy books?
657
00:34:58,719 --> 00:34:59,559
Why?
658
00:35:00,320 --> 00:35:01,199
I want to study for another year.
659
00:35:01,440 --> 00:35:02,119
Another year?
660
00:35:04,199 --> 00:35:05,280
Why do you suddenly want to do that?
661
00:35:07,079 --> 00:35:08,199
Grandma always wanted me
662
00:35:09,320 --> 00:35:10,880
to go to university
663
00:35:11,280 --> 00:35:12,920
and see more of the world.
664
00:35:14,920 --> 00:35:18,079
I want to fulfill her wish.
665
00:35:19,960 --> 00:35:20,639
Okay.
666
00:35:21,320 --> 00:35:22,039
No problem.
667
00:35:23,199 --> 00:35:23,679
What about you?
668
00:35:23,679 --> 00:35:25,039
Do you want to study for another year with me?
669
00:35:25,039 --> 00:35:26,039
What are your plans?
670
00:35:26,639 --> 00:35:27,519
I'll follow your lead.
671
00:35:28,159 --> 00:35:29,079
You'll follow my lead?
672
00:35:34,239 --> 00:35:35,400
Just follow my lead.
673
00:35:35,880 --> 00:35:37,119
Do whatever I say.
674
00:35:43,119 --> 00:35:43,920
What are you laughing at?
675
00:35:46,400 --> 00:35:47,360
I just think
676
00:35:48,519 --> 00:35:49,800
that seeing you plan
677
00:35:49,800 --> 00:35:50,800
our life like this,
678
00:35:53,800 --> 00:35:54,679
I'll definitely be
679
00:35:54,679 --> 00:35:55,559
under your control in the future.
680
00:35:57,760 --> 00:35:58,639
Who wants to control you?
681
00:35:58,840 --> 00:35:59,920
If you don't control me, who will?
682
00:36:01,519 --> 00:36:02,559
If you don't control me, who will?
683
00:36:04,239 --> 00:36:05,360
You've eaten all the noodles.
684
00:36:06,960 --> 00:36:07,800
do you care about me?
685
00:36:08,039 --> 00:36:08,920
I do.
686
00:36:13,119 --> 00:36:14,039
But honestly,
687
00:36:16,239 --> 00:36:17,440
I've never really been interested
688
00:36:17,440 --> 00:36:18,360
in this world,
689
00:36:19,760 --> 00:36:21,119
or had any dreams for the future.
690
00:36:24,880 --> 00:36:26,079
I thought it was all pretty meaningless.
691
00:36:28,920 --> 00:36:29,719
But
692
00:36:31,440 --> 00:36:32,039
now that
693
00:36:32,039 --> 00:36:33,239
I'm with you,
694
00:36:34,199 --> 00:36:35,599
I feel excited
695
00:36:38,880 --> 00:36:40,159
when I think about the future.
696
00:36:42,480 --> 00:36:43,239
I never
697
00:36:43,239 --> 00:36:44,199
make promises
698
00:36:45,119 --> 00:36:46,119
like
699
00:36:46,760 --> 00:36:47,519
forever.
700
00:36:49,119 --> 00:36:50,039
But this time,
701
00:36:55,920 --> 00:36:57,400
I really want to tell you,
702
00:36:58,920 --> 00:36:59,639
Zhou Wan,
703
00:37:01,199 --> 00:37:02,519
let's spend every summer
704
00:37:02,840 --> 00:37:03,639
together,
705
00:37:10,559 --> 00:37:11,280
Okay?
706
00:37:13,079 --> 00:37:14,519
And every winter.
707
00:37:15,039 --> 00:37:15,480
You scared me.
708
00:37:15,480 --> 00:37:16,239
Every season.
709
00:37:16,239 --> 00:37:17,519
I thought you wouldn't say yes.
710
00:37:46,119 --> 00:37:47,000
The admission score of the Academy of Fine Arts
711
00:37:47,000 --> 00:37:47,800
isn't very high.
712
00:37:47,800 --> 00:37:48,719
Why do you choose
713
00:37:48,719 --> 00:37:49,360
such a difficult one?
714
00:37:50,000 --> 00:37:51,639
I set the expected value higher
715
00:37:51,639 --> 00:37:53,800
so I can be more confident.
716
00:37:54,519 --> 00:37:55,920
I can't be your junior.
717
00:37:56,800 --> 00:37:57,280
I've been
718
00:37:57,280 --> 00:37:58,559
your teacher.
719
00:37:59,519 --> 00:38:00,559
That's different.
720
00:38:00,840 --> 00:38:01,840
How?
721
00:38:03,800 --> 00:38:05,159
We're different.
722
00:38:05,760 --> 00:38:06,880
Behave yourself.
723
00:38:08,519 --> 00:38:10,119
If I make progress,
724
00:38:10,360 --> 00:38:11,960
I'll get a reward.
725
00:38:12,480 --> 00:38:13,480
What reward?
726
00:38:18,519 --> 00:38:20,000
If I improve by a certain amount,
727
00:38:20,800 --> 00:38:21,800
you have to give me a kiss.
728
00:38:23,400 --> 00:38:24,719
This is a bookstore.
729
00:38:25,920 --> 00:38:26,840
Go away.
730
00:38:27,280 --> 00:38:28,280
Read your own book.
731
00:38:46,039 --> 00:38:46,639
Hello?
732
00:38:47,119 --> 00:38:47,920
Hello, A'Xiao.
733
00:38:48,360 --> 00:38:49,360
Where are you?
734
00:38:50,000 --> 00:38:51,920
I'm at the bookstore.
735
00:38:52,199 --> 00:38:53,880
I'm buying books for Zhou Wan.
736
00:38:53,880 --> 00:38:55,280
She'll read them during her study year.
737
00:38:55,559 --> 00:38:56,119
What?
738
00:38:56,440 --> 00:38:57,880
Are you serious?
739
00:39:01,159 --> 00:39:01,920
What's wrong?
740
00:39:02,599 --> 00:39:03,280
Why?
741
00:39:03,280 --> 00:39:04,559
You don't have to do this.
742
00:39:04,800 --> 00:39:05,960
Just wait for a while.
743
00:39:05,960 --> 00:39:07,119
No matter where you want to study,
744
00:39:07,320 --> 00:39:08,679
art or auto repair,
745
00:39:08,800 --> 00:39:09,559
your dad can
746
00:39:09,559 --> 00:39:10,400
to study.
747
00:39:11,880 --> 00:39:12,639
Because I don't just
748
00:39:12,639 --> 00:39:14,280
want to date her.
749
00:39:15,719 --> 00:39:17,039
I want to be with her,
750
00:39:17,599 --> 00:39:18,280
and stay by her side.
751
00:39:25,119 --> 00:39:25,719
Only in this way,
752
00:39:25,719 --> 00:39:26,800
can our life trajectories
753
00:39:26,800 --> 00:39:27,840
be on the same line.
754
00:39:28,960 --> 00:39:32,000
I want to be with her
755
00:39:33,159 --> 00:39:34,360
honestly.
756
00:39:35,119 --> 00:39:36,000
Do you understand?
757
00:39:37,119 --> 00:39:38,199
Who says I don't?
758
00:39:39,000 --> 00:39:40,079
I know Zhou Wan is special,
759
00:39:40,079 --> 00:39:41,480
and you really like her.
760
00:39:42,599 --> 00:39:43,840
What's that saying online?
761
00:39:44,440 --> 00:39:45,760
Not afraid to enter the world with pure feelings.
762
00:39:45,760 --> 00:39:46,840
With such a wild heart,
763
00:39:46,920 --> 00:39:47,840
can he really settle down
764
00:39:47,840 --> 00:39:48,800
and study hard?
765
00:39:49,159 --> 00:39:49,920
Yes,
766
00:39:50,199 --> 00:39:51,159
he promised me.
767
00:39:51,800 --> 00:39:52,840
Don't be fooled by his appearance.
768
00:39:53,119 --> 00:39:53,760
He is actually
769
00:39:53,760 --> 00:39:54,599
the most devoted person.
770
00:39:54,599 --> 00:39:55,400
Once he makes up his mind,
771
00:39:55,400 --> 00:39:56,239
he'll stick to it for life.
772
00:39:57,679 --> 00:39:58,599
His devotion has nothing
773
00:39:58,599 --> 00:39:59,360
to do with his study,
774
00:39:59,400 --> 00:39:59,880
right?
775
00:40:00,960 --> 00:40:01,599
He never
776
00:40:01,599 --> 00:40:02,639
cared about anyone before.
777
00:40:02,639 --> 00:40:03,519
But now that he has Zhou Wan,
778
00:40:03,519 --> 00:40:04,639
everything has changed.
779
00:40:04,639 --> 00:40:05,320
He told me
780
00:40:05,360 --> 00:40:06,760
he's gonna study hard
781
00:40:06,760 --> 00:40:07,360
and go to college
782
00:40:07,360 --> 00:40:08,599
with Zhou Wan in the same city.
783
00:40:09,199 --> 00:40:10,280
He's been without a mom since he was little,
784
00:40:10,280 --> 00:40:10,880
and he doesn't
785
00:40:10,880 --> 00:40:12,119
even have a relationship with his dad.
786
00:40:12,320 --> 00:40:13,119
I couldn't really
787
00:40:13,119 --> 00:40:13,840
convince him before,
788
00:40:14,159 --> 00:40:15,079
but now that I've heard
789
00:40:15,079 --> 00:40:15,840
his plan,
790
00:40:16,039 --> 00:40:17,239
I think it's good.
791
00:40:17,440 --> 00:40:18,519
So, sister,
792
00:40:18,840 --> 00:40:19,679
you should
793
00:40:19,840 --> 00:40:21,199
treat him well.
794
00:40:21,840 --> 00:40:23,280
I'm talking to my bestie on the phone.
795
00:40:23,280 --> 00:40:24,280
Don't interrupt.
796
00:40:25,559 --> 00:40:26,519
They are together.
797
00:40:26,519 --> 00:40:27,400
Can't you two
798
00:40:27,840 --> 00:40:29,320
make a phone call together in the shop?
799
00:40:43,639 --> 00:40:44,760
This is our little dog,
800
00:40:44,760 --> 00:40:46,400
Zhou Xiaoliu.
801
00:40:46,719 --> 00:40:47,320
See?
802
00:40:47,719 --> 00:40:48,719
Xiaoliu.
803
00:40:49,159 --> 00:40:50,000
Hello.
804
00:40:51,519 --> 00:40:52,239
Is he handsome?
805
00:40:52,519 --> 00:40:53,320
Is he handsome?
806
00:40:55,000 --> 00:40:55,880
This is my sister.
807
00:40:55,880 --> 00:40:57,519
Is she pretty?
808
00:40:57,519 --> 00:40:58,320
Is she pretty?
809
00:40:58,639 --> 00:40:59,239
Is she pretty?
810
00:41:13,199 --> 00:41:14,000
Show me yours first.
811
00:41:14,000 --> 00:41:14,800
Show me yours first.
812
00:41:14,800 --> 00:41:15,360
Show me yours first.
813
00:41:15,360 --> 00:41:15,880
Show me yours first.
814
00:41:15,880 --> 00:41:16,400
I'll show you first.
815
00:41:16,400 --> 00:41:17,920
You first, you first.
816
00:41:18,360 --> 00:41:20,320
Show me yours first.
817
00:41:33,400 --> 00:41:35,199
Show me yours first.
818
00:41:40,360 --> 00:41:41,000
How about this?
819
00:41:42,360 --> 00:41:43,159
Count to three.
820
00:41:43,800 --> 00:41:45,519
Three, two, one.
821
00:42:30,119 --> 00:42:31,320
What a coincidence.
822
00:42:32,559 --> 00:42:34,199
Do you know what I'm going to give you?
823
00:42:34,559 --> 00:42:35,360
Of course I don't know.
824
00:42:35,360 --> 00:42:36,480
Do you know what I'm going to give you?
825
00:42:36,480 --> 00:42:37,440
Of course I don't know either.
826
00:42:37,440 --> 00:42:38,320
Then why would...
827
00:42:39,199 --> 00:42:40,000
I know.
828
00:42:40,360 --> 00:42:41,800
Because we are
829
00:42:42,320 --> 00:42:44,320
destined.
45607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.