All language subtitles for Mischievous Lolita Attacking the Virgin from Behind.1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,510 --> 00:00:14,970 JĂł munkĂĄt! 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,350 Köszönöm uram. 3 00:00:17,350 --> 00:00:21,310 Az idƑjĂĄrĂĄs fantasztikus volt. Minden nagyon jĂłl ment. 4 00:00:22,390 --> 00:00:24,440 majd talĂĄlkozunk. 5 00:00:25,520 --> 00:00:27,650 Legyen Ăłvatos a hazaĂșton. 6 00:00:28,900 --> 00:00:30,690 Vedd ezt az utat. 7 00:00:36,030 --> 00:00:40,950 EGY SZưZ BELEI 8 00:01:08,730 --> 00:01:11,730 Ez az! Ez a kifejezĂ©s. 9 00:01:11,730 --> 00:01:14,610 Tartsd meg! NĂ©zd a kezem. 10 00:01:14,610 --> 00:01:17,700 JĂł, ez tetszik. Tartsd meg! 11 00:01:18,160 --> 00:01:20,410 JĂł. Rendben. 12 00:01:23,080 --> 00:01:26,290 VĂ­z! Sokkal több vizet! 13 00:01:26,460 --> 00:01:29,170 JĂł! Több! 14 00:01:29,170 --> 00:01:31,750 DƑlj hĂĄtra! JĂł! 15 00:01:31,750 --> 00:01:35,050 JĂł! Nagyon szexi! Rendben! 16 00:01:35,050 --> 00:01:37,220 Több Ă©rzĂ©s! Mutasd meg nekem! 17 00:01:37,390 --> 00:01:39,850 most Ă©rzem! Rendben! 18 00:01:42,720 --> 00:01:44,680 Minden rendben. 19 00:01:44,680 --> 00:01:47,060 TökĂ©letesen nĂ©zel ki! 20 00:01:48,060 --> 00:01:50,770 JĂł. TökĂ©letes! 21 00:01:50,770 --> 00:01:52,150 Igen. 22 00:01:52,360 --> 00:01:54,990 JĂł! Több vizet! 23 00:01:57,530 --> 00:01:59,320 NĂ©zz a kamerĂĄba! 24 00:02:12,630 --> 00:02:14,420 Kapaszkodj. VĂĄlts filmet! 25 00:02:15,050 --> 00:02:16,220 Jobbra. 26 00:02:16,380 --> 00:02:20,090 Nagyon jĂłl nĂ©zel ki! Tartsd a pĂłzt! 27 00:02:20,260 --> 00:02:24,100 JĂł! Ez a kifejezĂ©s! Jobbra! 28 00:02:59,630 --> 00:03:00,970 kĂ©szen ĂĄllsz? 29 00:03:10,810 --> 00:03:12,690 Itt a kamera, uram. 30 00:03:15,860 --> 00:03:16,980 Mozog. 31 00:03:21,530 --> 00:03:23,570 - KĂ©szen ĂĄllsz? - Igen. 32 00:03:23,570 --> 00:03:25,830 Hadd lĂĄssam az arcodat. Magasabb. 33 00:03:26,790 --> 00:03:28,500 Ez tökĂ©letes. 34 00:03:32,580 --> 00:03:34,090 PrĂłbĂĄljuk meg ezt. 35 00:03:35,960 --> 00:03:38,630 Kapaszkodj. Ez nagyszerƱ! 36 00:03:38,630 --> 00:03:42,010 Micsoda arc! Rendben! 37 00:05:01,880 --> 00:05:07,140 Uram, lĂ©gy kedves hozzĂĄm! LĂ©gy kedves! 38 00:05:07,470 --> 00:05:12,980 LĂ©gy gyengĂ©d. SzĂ©p. 39 00:05:13,810 --> 00:05:16,770 Minden rendben van. 40 00:05:18,020 --> 00:05:21,030 SztĂĄrt csinĂĄlok belƑled, Kaya. 41 00:07:24,610 --> 00:07:26,190 Ez jĂł. 42 00:07:26,820 --> 00:07:29,700 NyĂșjtsa ki egy kicsit jobban a lĂĄbĂĄt. 43 00:07:30,030 --> 00:07:31,200 JĂł. 44 00:07:32,110 --> 00:07:33,570 Ez nagyszerƱ. 45 00:07:34,660 --> 00:07:35,990 most... 46 00:07:36,740 --> 00:07:38,910 Meg tudod mutatni a melleidet? 47 00:07:39,460 --> 00:07:41,080 Igen. Ez nagyszerƱ. 48 00:07:41,540 --> 00:07:42,540 Nagyon jĂł. 49 00:07:42,710 --> 00:07:44,880 Ez egy igazi mƱvĂ©szet az biztos. 50 00:07:44,880 --> 00:07:46,050 Nagyon jĂł! 51 00:07:48,630 --> 00:07:50,590 Ki a keretbƑl! 52 00:07:50,590 --> 00:07:53,550 Minden jĂłl van! Minden rendben! 53 00:07:53,720 --> 00:07:56,810 Ne zavarj! Érted? 54 00:07:58,310 --> 00:08:01,980 Most nĂ©zz ki szĂ©pen. Ez jĂł. 55 00:08:01,980 --> 00:08:03,850 Csinosan nĂ©zz ki! 56 00:08:05,270 --> 00:08:08,650 - Tachikawa, rosszul tetted be a vakut! - SajnĂĄlom. 57 00:08:08,650 --> 00:08:10,030 Most jobbra. 58 00:08:11,110 --> 00:08:13,700 JĂł. Menj közelebb. 59 00:08:14,910 --> 00:08:19,370 Nagyon szigorĂș munka közben. 60 00:08:19,370 --> 00:08:21,160 meg vagyok lepve. 61 00:08:21,710 --> 00:08:25,170 VonzĂł, ha gonosz! 62 00:08:32,300 --> 00:08:35,140 PrĂłbĂĄljuk meg ezt mĂ©g egyszer. 63 00:08:35,680 --> 00:08:37,050 Igen. 64 00:08:37,810 --> 00:08:40,980 Rendben! Ez minden! 65 00:08:44,480 --> 00:08:47,110 - JĂł munkĂĄt! - Köszönöm szĂ©pen. 66 00:08:47,110 --> 00:08:49,150 Aranyosan nĂ©ztĂ©l ki. 67 00:08:49,150 --> 00:08:53,450 A kamerĂĄban aranyosnak Ă©rzem magam. ImĂĄdok fotĂłzni. 68 00:08:55,030 --> 00:08:58,280 Azt hiszem, a vĂ­z lövĂ©sek voltak a legjobbak. 69 00:09:01,040 --> 00:09:04,620 Az a lĂĄny, Ƒt akarom ma este. 70 00:10:13,400 --> 00:10:15,400 uram. 71 00:10:21,370 --> 00:10:24,160 Ă©n jövök. 72 00:10:25,580 --> 00:10:27,710 VĂĄrjon. VĂĄrjon. 73 00:10:29,210 --> 00:10:32,420 HĂĄtulrĂłl szeretnĂ©k kĂ©peket. 74 00:10:45,430 --> 00:10:46,930 Ez jĂł. 75 00:11:36,070 --> 00:11:41,820 Az indiĂĄnok barĂĄtsĂĄgosak voltak. Mindenkinek ĂĄtadtĂĄk a pipĂĄt. 76 00:11:41,820 --> 00:11:47,240 BrazĂ­liĂĄban a bennszĂŒlöttek osztoznak hatalmas Ă­zĂŒletek egymĂĄssal. 77 00:11:47,410 --> 00:11:51,420 És kokaint fogyasztanak partnerekkel. 78 00:11:51,420 --> 00:11:55,420 Egy nagy tĂĄlban, megosztani mindent. 79 00:12:55,060 --> 00:12:58,150 JĂł hĂ­red van most ebben az ĂŒzletben. 80 00:12:58,150 --> 00:13:00,980 Ön is elkĂ©szĂ­theti. 81 00:13:01,400 --> 00:13:05,200 HĂ©, azt mondod tĂșl vagyunk? 82 00:13:06,200 --> 00:13:07,620 Jobbra. 83 00:13:18,920 --> 00:13:22,380 Nem Ă©rdekel ha mĂĄs lĂĄnyok is vannak. 84 00:13:22,380 --> 00:13:24,840 Csak ne hagyj el. 85 00:13:28,890 --> 00:13:30,890 Nem tudok nĂ©lkĂŒled Ă©lni. 86 00:13:57,420 --> 00:13:58,630 Itt. 87 00:13:59,420 --> 00:14:01,040 Köszönöm. 88 00:14:46,630 --> 00:14:48,300 Seggfej. 89 00:14:49,220 --> 00:14:54,680 Tartsa szemĂ©t az Ășton miközben a fƑnököd vezet. 90 00:14:54,850 --> 00:14:56,560 ElnĂ©zĂ©st, uram. 91 00:14:56,560 --> 00:15:01,900 nem hiszem el nincs jogosĂ­tvĂĄnyod. 92 00:15:02,060 --> 00:15:04,230 Mi folyik itt, Asaoka? 93 00:15:04,400 --> 00:15:06,440 Egyre ködösödik. 94 00:15:06,610 --> 00:15:09,450 És azt hiszem, elvesztĂŒnk. 95 00:15:12,070 --> 00:15:16,830 Úgy nĂ©z ki, mint a "Killing Fields"-ben. 96 00:15:40,690 --> 00:15:42,020 hol vagyunk? 97 00:15:56,370 --> 00:15:59,000 Tachikawa, lĂĄtsz valamit? 98 00:15:59,580 --> 00:16:01,290 nem lĂĄtok semmit. 99 00:16:01,710 --> 00:16:04,380 - FelejtsĂŒk el. - De... 100 00:16:04,380 --> 00:16:08,170 Egy szarvas volt, vagy ilyesmi. GyerĂŒnk. MenjĂŒnk. 101 00:16:08,170 --> 00:16:11,090 Ne aggĂłdj. Nem volt semmi. 102 00:16:11,550 --> 00:16:14,760 De biztos vagyok benne, hogy eltalĂĄltunk valamit. 103 00:16:16,430 --> 00:16:18,600 FeldĂŒhĂ­tesz. 104 00:16:18,770 --> 00:16:21,850 - De mi van, ha ember lenne? - Mit? 105 00:16:21,850 --> 00:16:24,650 Milyen gyorsan mentem? 106 00:16:25,020 --> 00:16:29,570 TalĂĄn 20 mĂ©rföld per Ăłra. 107 00:16:30,070 --> 00:16:34,490 Nem elĂ©g gyors ahhoz, hogy bĂĄrkit is bĂĄntson. 108 00:16:34,660 --> 00:16:39,080 GyerĂŒnk. fĂĄradt vagyok. MenjĂŒnk. 109 00:16:39,080 --> 00:16:42,620 Ideje mozogni. 110 00:16:42,620 --> 00:16:44,710 mi van veled? 111 00:16:44,710 --> 00:16:46,040 Tachikawa! 112 00:16:46,590 --> 00:16:49,960 ez elĂ©g! Akarod, hogy itt hagyjalak? 113 00:17:07,900 --> 00:17:11,230 Asaoka, vezessen Ăłvatosan. 114 00:17:22,160 --> 00:17:23,370 HellĂł? 115 00:17:24,870 --> 00:17:26,120 HĂ©! 116 00:17:27,630 --> 00:17:30,460 - Nyitva a hĂĄtsĂł ajtĂł! - TĂ©nyleg? 117 00:17:30,460 --> 00:17:32,510 MenjĂŒnk be Ă©s pihenjĂŒnk. 118 00:17:34,090 --> 00:17:37,720 Ha jön valaki, megmagyarĂĄzzuk. 119 00:17:39,390 --> 00:17:40,350 MenjĂŒnk. 120 00:17:40,510 --> 00:17:42,970 Minden rendben. Hölgyek elƑször. 121 00:18:23,520 --> 00:18:25,140 Értem. 122 00:18:25,390 --> 00:18:27,560 ÉpĂ­tĂ©s alatt van. 123 00:18:27,810 --> 00:18:30,020 - Tachikawa. - Igen? 124 00:18:30,020 --> 00:18:34,320 - NĂ©zze meg, van-e Ă©tel vagy ital. - És ha van itt valaki? 125 00:18:34,320 --> 00:18:35,280 HĂŒlye. 126 00:18:35,440 --> 00:18:38,820 Ha van itt valaki, csak adj nekik egy kis pĂ©nzt. 127 00:18:39,700 --> 00:18:43,200 KĂ­vĂĄncsi vagyok, fĂ©lsz-e. 128 00:18:43,490 --> 00:18:46,870 MĂ©g mindig ideges az ĂșttĂłl. 129 00:18:50,500 --> 00:18:53,340 És ha itt töltjĂŒk az Ă©jszakĂĄt... 130 00:18:53,340 --> 00:18:55,420 ijesztƑ lesz! 131 00:18:55,420 --> 00:18:57,380 SzĂł sem lehet rĂłla! haza akarok! 132 00:18:57,550 --> 00:19:01,180 Nincs mĂĄs vĂĄlasztĂĄs. TĂșl sƱrƱ a köd. 133 00:19:59,280 --> 00:20:01,200 Köszönöm, Tachikawa. 134 00:20:01,200 --> 00:20:04,530 Igen, jĂł. 135 00:20:05,700 --> 00:20:07,740 JĂł Ă­zƱ. 136 00:20:16,750 --> 00:20:18,800 Ez jĂł. 137 00:20:21,680 --> 00:20:23,510 Ez nagyon jĂł. 138 00:20:24,140 --> 00:20:25,850 - Ez az enyĂ©m? - Helyes. 139 00:20:28,060 --> 00:20:30,140 KĂ©p-ember. 140 00:20:30,770 --> 00:20:33,140 Mi az, uram? 141 00:20:33,900 --> 00:20:36,270 Szerintem vĂĄljunk el egymĂĄstĂłl. 142 00:20:36,820 --> 00:20:39,190 A munkĂĄrĂłl beszĂ©lsz? 143 00:20:39,480 --> 00:20:41,490 Nem, a lĂĄnyrĂłl. 144 00:20:41,490 --> 00:20:43,450 VĂĄrjunk egy kicsit. 145 00:20:47,370 --> 00:20:51,290 MegĂĄllapodtam egy Ășj ĂŒgyfĂ©llel. 146 00:20:51,290 --> 00:20:54,040 Igen, persze, kedves fƑnököm. 147 00:20:55,460 --> 00:21:01,170 Csak egy szĂ­vessĂ©get kĂ©rek. EgyĂ©bkĂ©nt vĂ©geztĂ©l vele, igaz? 148 00:21:01,340 --> 00:21:05,140 - Mit szĂłlnĂĄl helyette Kazuyohoz? - Viccelsz? 149 00:21:05,140 --> 00:21:07,800 A verejtĂ©ke olyan szagĂș, mint a tied. 150 00:21:07,800 --> 00:21:10,310 Nagyon ĂŒgyes. 151 00:21:10,310 --> 00:21:12,730 És nagyon fotogĂ©n. 152 00:21:12,730 --> 00:21:17,650 Ha tovĂĄbb lƑsz rĂĄ, pĂ©nzt fogunk veszĂ­teni. 153 00:21:17,650 --> 00:21:19,730 És nem viccelek. 154 00:21:23,860 --> 00:21:28,280 Meghallgatom a tiĂ©det csĂșnya morgĂĄsok kĂ©sƑbb. 155 00:21:28,740 --> 00:21:30,660 KockĂĄztatja a hĂ­rnevĂ©t. 156 00:21:30,660 --> 00:21:35,670 Ugyan, mindig adok munkĂĄt neked Ă©s a lĂĄnyoknak cserĂ©be. 157 00:21:35,670 --> 00:21:38,540 Igaz, te olcsĂł barom. 158 00:21:39,670 --> 00:21:44,720 EmlĂ©kszel arra a lĂĄnyra, akit LA-ba vittem? 159 00:21:45,220 --> 00:21:47,340 - MĂĄgus? - Igen, igen. 160 00:21:47,760 --> 00:21:52,770 A minap, mĂ©g a seggfejemet is megnyalta. 161 00:21:53,770 --> 00:21:56,640 Uram, mirƑl beszĂ©lsz? 162 00:21:56,640 --> 00:21:59,480 - Ez fĂ©rfiak beszĂ©de. - Nem Ă©rtem. 163 00:21:59,480 --> 00:22:01,980 Azt mondta, hogy nagyon kedvel tĂ©ged, Kaya. 164 00:22:02,150 --> 00:22:06,570 IgazĂĄn? Ez nagyszerƱ, uram. KĂ©rem, folytassa a felvĂ©telemet. 165 00:22:06,570 --> 00:22:09,030 Ne aggĂłdj. A tĂĄrsasĂĄg kedvel tĂ©ged. 166 00:22:09,200 --> 00:22:13,540 SzeretnĂ©k neki dolgozni Ă©s fĂ©nykĂ©pezd le. 167 00:22:15,040 --> 00:22:18,080 ElĂ©g. Holnap megyĂŒnk haza. 168 00:22:18,080 --> 00:22:21,340 Sol azt javasolja, bulizjunk ma este. 169 00:22:21,340 --> 00:22:23,960 Mondd, csinĂĄl valakit tudsz valami trĂŒkköt? 170 00:22:23,960 --> 00:22:25,300 TrĂŒkkök? Nem. 171 00:22:28,720 --> 00:22:30,970 Tachikawa, mit szĂłlnĂĄl egy birkĂłzĂĄshoz? 172 00:22:32,510 --> 00:22:35,810 - BirkĂłzĂĄs? - Ó, fiĂș! Tedd meg! 173 00:22:38,440 --> 00:22:40,440 Azt akarod, hogy birkĂłzzak? 174 00:22:40,440 --> 00:22:42,900 Mutasd meg a mozdulataidat. JavĂ­ts egy kicsit. 175 00:22:45,190 --> 00:22:46,650 Akkor rendben. 176 00:22:46,900 --> 00:22:48,320 Ki az ellenfĂ©l? 177 00:22:48,570 --> 00:22:51,200 Tudsz birkĂłzni, Kazuyo. 178 00:22:53,370 --> 00:22:54,990 Nekem? 179 00:22:55,450 --> 00:22:56,580 De uram... 180 00:22:57,410 --> 00:23:00,290 Ne aggĂłdj. JĂł mĂłka. 181 00:23:00,460 --> 00:23:02,540 GyerĂŒnk, siess. Kelj fel. 182 00:23:05,760 --> 00:23:07,840 Ez nagyszerƱ lesz. 183 00:23:13,350 --> 00:23:15,220 De uram... 184 00:23:16,350 --> 00:23:17,850 Ă©n nem... 185 00:23:29,610 --> 00:23:31,410 undorodom tƑled. 186 00:23:31,870 --> 00:23:34,370 Csak tĂ©ged Ă©rdekel a megjelenĂ©sed. 187 00:23:38,450 --> 00:23:41,540 VisszafordĂ­tĂĄs! 188 00:23:47,710 --> 00:23:49,340 GratulĂĄlok! 189 00:23:50,840 --> 00:23:53,550 Olyan hĂŒlye vagy. 190 00:23:54,180 --> 00:23:57,470 CölöpverƑ! 191 00:24:02,270 --> 00:24:06,770 Remek reklĂĄm ĂŒzlet? Ez egy csĂșnya ĂŒzlet! 192 00:24:06,770 --> 00:24:08,990 HĂĄtsĂł megszakĂ­tĂł! 193 00:24:11,610 --> 00:24:13,990 Ez elĂ©g. 194 00:24:16,740 --> 00:24:20,120 Hogyan tud dolgozni egy ilyen rohadt ĂŒzlet? 195 00:24:20,290 --> 00:24:22,120 szerettem Ƒt. 196 00:24:22,500 --> 00:24:25,080 Nem vagy fĂŒggetlen. 197 00:24:25,080 --> 00:24:28,880 Nem tudod a jelentĂ©sĂ©t! 198 00:24:38,010 --> 00:24:42,560 Csak prĂłbĂĄlod boldoggĂĄ tegye a fƑnököt. 199 00:24:42,560 --> 00:24:44,730 Nem törƑdnek az Ă©rzĂ©seinkkel. TĂ©ged sem Ă©rdekel! 200 00:24:44,730 --> 00:24:47,190 És most a SkorpiĂł! 201 00:25:03,080 --> 00:25:06,630 Rendben! Bajnok vagy! 202 00:25:06,630 --> 00:25:10,460 Igaz, de ti srĂĄcok szar darabok. 203 00:25:11,260 --> 00:25:14,970 - Mit mondtĂĄl? - Te vagy a legrosszabb ember a vilĂĄgon. 204 00:25:14,970 --> 00:25:16,510 Figyelj, kisfiam... 205 00:25:16,510 --> 00:25:19,140 NĂ©zd, ki beszĂ©l. 206 00:25:19,310 --> 00:25:23,690 - Minden, amit csinĂĄlsz, piszkos! - A show-bizniszben nincs erkölcs. 207 00:25:23,690 --> 00:25:25,850 Vissza akarsz menni anyukĂĄdhoz? 208 00:25:26,230 --> 00:25:27,770 KisfiĂș. 209 00:25:28,270 --> 00:25:32,820 Az emberek könyörögnek a munkĂĄdĂ©rt. 210 00:25:44,960 --> 00:25:46,920 mi a baj vele? 211 00:25:47,290 --> 00:25:50,130 Nem Ă©rti az Ă©letet. 212 00:25:50,290 --> 00:25:55,300 Nem tudja csak a zaklatĂłk maradnak Ă©letben. 213 00:25:55,510 --> 00:26:00,220 Szerinted tĂ©nyleg elment? Ă©n is haza akarok menni. 214 00:26:00,220 --> 00:26:03,220 Vissza fog jönni miutĂĄn megnyugodott. 215 00:26:03,220 --> 00:26:06,350 De nem tud Ă­gy viselkedni. 216 00:26:06,980 --> 00:26:10,730 Seggbe kell rĂșgnunk. 217 00:26:11,190 --> 00:26:13,110 De elviszi az autĂłt. 218 00:26:13,280 --> 00:26:16,450 Nincs jogosĂ­tvĂĄnya. 219 00:26:18,780 --> 00:26:21,280 ValĂłszĂ­nƱleg rĂ©szeg volt. 220 00:26:21,450 --> 00:26:23,040 Ne vĂĄrjunk. 221 00:26:23,040 --> 00:26:25,290 Ital? 222 00:26:25,910 --> 00:26:27,710 Ki mĂĄs? 223 00:26:46,640 --> 00:26:50,100 TermĂ©szetesen szeretek pĂ©nzt keresni. 224 00:26:50,270 --> 00:26:54,820 De nem akarom vedd vissza, amit mondtam. 225 00:27:02,030 --> 00:27:04,370 BĂĄrcsak tudnĂ©k vezetni. 226 00:27:04,370 --> 00:27:07,370 Akkor itt hagynĂĄm Ƒket. 227 00:28:12,850 --> 00:28:15,310 Kaya, mit akarsz az Ă©lettƑl? 228 00:28:15,310 --> 00:28:19,240 Nagyon szeretnĂ©k forgatĂłkönyvĂ­rĂł lenni. 229 00:28:19,240 --> 00:28:21,570 IgazĂĄn? 230 00:28:21,570 --> 00:28:25,830 Az Ă­rĂłk jĂł pĂ©nzt keresnek. 231 00:28:26,780 --> 00:28:30,250 TalĂĄn segĂ­thetek. 232 00:28:32,420 --> 00:28:36,290 Nagy dolgokat jĂłsolok a jövƑdben. 233 00:28:39,420 --> 00:28:44,680 Minden a modell hangvĂ©telĂ©n mĂșlik Ă©s a hĂĄttĂ©r szĂ­ne. 234 00:28:45,430 --> 00:28:47,640 Biztos vagyok benne, hogy kĂ©pes vagy rĂĄ, Rei. 235 00:28:50,600 --> 00:28:52,560 Legközelebb egy prĂłbĂĄt teszĂŒnk... 236 00:28:53,640 --> 00:28:57,940 ne felejtsd el, amit tanultĂĄl. 237 00:28:59,480 --> 00:29:02,570 Van nĂ©hĂĄny esemĂ©nyĂŒnk. 238 00:29:02,570 --> 00:29:05,160 SzeretnĂ©l modell lenni? 239 00:29:06,160 --> 00:29:08,870 Lehetsz sztĂĄr. 240 00:29:11,120 --> 00:29:14,750 Ez a te lehetƑsĂ©ged. Hidd el. 241 00:29:16,330 --> 00:29:22,170 Mindig jutalmazom a barĂĄtaimat. Ez az Ă©n stĂ­lusom. 242 00:29:24,180 --> 00:29:28,220 Mindig igazsĂĄgos. Ez az ĂŒvöltĂ©s. 243 00:29:29,470 --> 00:29:34,020 Rajtad mĂșlik. 244 00:29:44,700 --> 00:29:47,490 MenjĂŒnk kifelĂ©. 245 00:29:48,450 --> 00:29:51,410 ÁtmegyĂŒnk a mĂĄsik szobĂĄba. 246 00:31:29,010 --> 00:31:31,800 BĂĄrcsak fĂŒrödhetnĂ©k. 247 00:31:32,850 --> 00:31:38,270 A testszag rĂ©sze az Ă©let igazsĂĄga. 248 00:31:49,070 --> 00:31:52,620 - KevĂ©s szemĂ©remszƑrzeted van. - Nem. 249 00:32:09,220 --> 00:32:11,470 Hagyd abba, uram. 250 00:32:11,470 --> 00:32:12,930 MiĂ©rt? 251 00:32:12,930 --> 00:32:17,890 Mert az a modell, nem Ƒ a barĂĄtnƑd? 252 00:32:17,890 --> 00:32:20,680 Kaya? Nem, nem. 253 00:32:20,680 --> 00:32:23,310 Csak barĂĄtok vagyunk. 254 00:32:39,250 --> 00:32:42,420 PrĂłbĂĄltam a barĂĄtja lenni. 255 00:32:42,420 --> 00:32:47,000 A munkĂĄnk gördĂŒlĂ©kenyen megy amikor jĂł kapcsolataink vannak. 256 00:32:51,970 --> 00:32:53,590 SzĂłval... 257 00:32:55,260 --> 00:33:00,100 ezt csinĂĄlom ha jĂł munkĂĄt akartam. 258 00:33:00,270 --> 00:33:04,270 Ebben a vilĂĄgban, kĂŒlönbözƑ tĂ­pusĂș pasik vannak. 259 00:33:04,440 --> 00:33:09,360 PĂ©ldĂĄul a fƑnökĂŒnk, nem fogja betartani az Ă­gĂ©retĂ©t. 260 00:33:09,530 --> 00:33:12,950 Nem mĂĄs, mint egy gyors beszĂ©dƱ. 261 00:33:12,950 --> 00:33:18,580 De Ă©n szĂĄmĂ­thatsz rĂĄm. És Ă©n vĂĄlasztom ki a modelleket. 262 00:33:18,740 --> 00:33:21,950 Nem hoz döntĂ©seket. 263 00:33:34,800 --> 00:33:39,470 Sokat akarok tanulni tƑled. 264 00:33:39,470 --> 00:33:41,140 De uram... 265 00:33:43,140 --> 00:33:46,020 ValĂłban beteg ember. 266 00:33:46,310 --> 00:33:50,480 Meg akartalak vĂ©deni tƑle. 267 00:33:54,740 --> 00:33:56,490 uram. 268 00:34:04,620 --> 00:34:09,040 >MostantĂłl kezdve egyĂŒtt fogunk dolgozni. 269 00:34:09,290 --> 00:34:14,050 Gondoskodom rĂłla, hogy sokat dolgozzon. 270 00:34:53,340 --> 00:34:58,090 A mƱvĂ©szeknek mindig szĂŒksĂ©gĂŒk van friss stimulĂĄciĂł. 271 00:34:59,510 --> 00:35:03,720 - Úgy hangzik, mint Drakula. - Igen, Drakula. 272 00:35:04,220 --> 00:35:08,600 Fiatal lĂĄnyokat szĂ­vunk akĂĄrcsak Drakula. 273 00:35:16,690 --> 00:35:18,450 uram. 274 00:35:19,820 --> 00:35:23,490 Ez az elsƑ alkalom. 275 00:35:25,450 --> 00:35:29,080 Akkor te szerencsĂ©s lĂĄny vagy! 276 00:35:29,080 --> 00:35:33,790 ÖrĂŒlni fog, hogy engem vĂĄlasztott. Ezt soha nem fogod elfelejteni. 277 00:35:36,880 --> 00:35:39,130 Uram, ĂĄllj meg. 278 00:35:40,470 --> 00:35:43,010 Hadd vegyem le magamrĂłl. 279 00:36:36,820 --> 00:36:41,070 KĂ©rlek, ne nĂ©zz rĂĄm. 280 00:37:42,340 --> 00:37:44,340 Mondd, Kaya. 281 00:37:46,260 --> 00:37:48,640 Milyen volt Asaoka? 282 00:37:49,810 --> 00:37:51,890 Tudom, hogy megbasztad. 283 00:37:52,060 --> 00:37:53,430 Ne tedd. 284 00:37:53,930 --> 00:37:57,230 LĂ©gy gyengĂ©d. 285 00:38:10,160 --> 00:38:14,620 Fogadok, hogy Ƒ kĂ©szĂ­tette a kĂ©peket... 286 00:38:16,540 --> 00:38:20,460 miközben megbaszott, igaz? 287 00:38:44,690 --> 00:38:48,360 Olyan sekĂ©ly fickĂł. 288 00:38:48,530 --> 00:38:51,450 Minden lĂĄnnyal ezt csinĂĄlja. 289 00:38:55,200 --> 00:38:58,620 HĂĄlĂĄsabbnak kellene lennie nekem. 290 00:39:13,930 --> 00:39:20,190 Kinek gondolod Ă­gy sikeressĂ© tette? 291 00:39:48,470 --> 00:39:49,590 Jaj! 292 00:39:51,010 --> 00:39:52,760 Te bĂĄntasz engem! 293 00:40:25,880 --> 00:40:27,050 Gotcha. 294 00:40:51,400 --> 00:40:54,740 SzĂ­vd meg, Kaya. 295 00:42:04,940 --> 00:42:07,600 CölöpverƑ! 296 00:42:27,620 --> 00:42:29,960 Boldog most? 297 00:43:41,110 --> 00:43:43,240 hĂș... 298 00:43:48,290 --> 00:43:49,620 jĂłl Ă©rzem magam. 299 00:44:13,150 --> 00:44:14,560 Úgy Ă©rzem, meg fogok halni! 300 00:44:59,690 --> 00:45:01,650 Kaya lĂĄny! 301 00:45:46,570 --> 00:45:50,740 Kaya lĂĄny, elĂ©g a hĂŒlyĂ©skedĂ©sbƑl. 302 00:45:50,740 --> 00:45:52,450 Gyere ide. 303 00:45:53,540 --> 00:45:57,710 GyerĂŒnk, vagy elveszĂ­ti az ĂĄllĂĄsĂĄt. 304 00:46:18,940 --> 00:46:20,150 Tachikawa. 305 00:46:21,900 --> 00:46:23,610 Nyisd ki az ajtĂłt! 306 00:46:24,490 --> 00:46:27,160 Valaki meg akar ölni! 307 00:46:49,140 --> 00:46:51,180 Asaoka? te vagy az? 308 00:48:23,060 --> 00:48:25,770 Jaj, szelĂ­d! 309 00:48:42,460 --> 00:48:43,830 Érintse meg. 310 00:48:46,670 --> 00:48:48,420 Ez nagy. 311 00:48:49,510 --> 00:48:51,010 IgazĂĄn nagy. 312 00:48:51,010 --> 00:48:53,390 Ez több örömet okoz. 313 00:48:55,470 --> 00:48:58,100 BelĂŒl befĂ©r? 314 00:48:58,100 --> 00:48:59,560 Persze. 315 00:48:59,560 --> 00:49:03,560 kĂ©szen ĂĄllsz. CsinĂĄljuk meg. 316 00:49:04,560 --> 00:49:06,770 tetszeni fog. 317 00:49:45,270 --> 00:49:46,270 Te vagy az! 318 00:49:52,940 --> 00:49:54,820 Menj innen. 319 00:49:59,490 --> 00:50:04,370 - Most Ă­gy beszĂ©lsz velem? - MirƑl beszĂ©lsz? 320 00:50:07,080 --> 00:50:11,250 - Adsz neki munkĂĄt? - Mit csinĂĄljak? 321 00:50:11,840 --> 00:50:15,130 Adok egy ajĂĄnlĂĄst Ășj munkĂĄra. 322 00:50:15,300 --> 00:50:17,430 JĂł pĂ©nzt fogsz keresni. 323 00:50:48,750 --> 00:50:51,420 Olyan rossz vagy. 324 00:50:54,010 --> 00:50:57,180 Hidegen kezelted. 325 00:50:58,180 --> 00:51:00,300 Velem is megtörtĂ©nik? 326 00:51:00,470 --> 00:51:03,310 SzĂĄmunkra ez a kezdet. 327 00:51:03,310 --> 00:51:07,480 Egy kreatĂ­v csapat kezdete. 328 00:52:03,870 --> 00:52:06,830 olyan fejfĂĄjĂĄsom van. 329 00:55:13,770 --> 00:55:15,890 Jaj! IdiĂłta! 330 00:55:18,140 --> 00:55:21,360 Ne mozdulj! Fel fogod tĂ©pni. 331 00:55:27,280 --> 00:55:28,400 Itt. 332 00:55:32,620 --> 00:55:33,910 Add ide! 333 00:55:36,000 --> 00:55:37,210 Add ide! 334 00:55:42,590 --> 00:55:46,460 Nem mulatsĂĄg. Te puha vagy. 335 00:58:02,060 --> 00:58:04,770 CsinĂĄljuk meg. CsinĂĄld, csinĂĄld! 336 01:00:18,740 --> 01:00:21,740 Hatalmas! Add ide! 337 01:00:38,170 --> 01:00:39,340 Add ide! 338 01:01:44,240 --> 01:01:47,700 Többet, többet! 339 01:02:30,450 --> 01:02:31,990 Ó, nem! 340 01:02:51,560 --> 01:02:55,430 Ez a 911. Igen? Ez a 911. 341 01:03:13,910 --> 01:03:15,040 IsmĂ©tlĂ©s, 911... 342 01:05:20,000 --> 01:05:21,790 Menj el! 343 01:06:49,540 --> 01:06:52,920 Menj innen! Ne ölj meg. 344 01:06:53,090 --> 01:06:56,430 MiĂ©rt kell megölned? 345 01:06:58,430 --> 01:07:01,310 Mert utĂĄllak. 346 01:07:05,640 --> 01:07:07,730 Ennyi? 347 01:07:41,350 --> 01:07:43,180 FĂĄj. 348 01:07:45,310 --> 01:07:49,560 Nem kĂ©rtem, hogy legyek ebben a vilĂĄgban nevelkedett. 349 01:08:01,110 --> 01:08:03,450 FĂĄj! 350 01:08:04,700 --> 01:08:07,250 Megöl engem! 351 01:08:09,080 --> 01:08:14,460 KĂ©rlek, ne ölj meg. 352 01:08:17,340 --> 01:08:22,890 De nem szeretnĂ©m, ha meghalnĂ©k. 353 01:08:37,150 --> 01:08:41,110 Az Ă©let, amit vĂĄlasztottam... 354 01:08:41,450 --> 01:08:43,910 hiba volt? 355 01:08:45,160 --> 01:08:49,120 ElĂ©g erƑs erƑ megölni... 356 01:08:49,540 --> 01:08:53,500 amĂ­g el nem jön egy ilyen hatalom Ă©lni fogok. 357 01:09:01,630 --> 01:09:04,390 KĂ©rlek, ne ölj meg. 358 01:09:06,260 --> 01:09:11,350 SzeretnĂ©k normĂĄlis Ă©letet Ă©lni. 359 01:09:13,310 --> 01:09:18,440 Vajon egy ilyen hatalom lĂ©tezik ezen a vilĂĄgon. 360 01:09:27,280 --> 01:09:31,410 Ez biztos ĂĄlom. Hadd Ă©bredjek fel. 361 01:10:40,520 --> 01:10:43,530 Mi fog kijönni belƑlem? 362 01:10:45,150 --> 01:10:49,030 attĂłl tartok, de mĂĄr nagyon vĂĄrom. 363 01:11:02,840 --> 01:11:06,300 FƑszereplƑk: KIZUKI SAEKO 364 01:11:06,300 --> 01:11:10,300 NAOMI HAGIO, TAIKI KATO 365 01:11:10,300 --> 01:11:14,350 OSAMU TSURUOKA, HIDEKI TAKAHASHI 366 01:11:14,350 --> 01:11:18,270 KAZUHIKO GODA, Ă©s MEGUMI KAWASHIMA 367 01:11:18,270 --> 01:11:22,360 FotĂłs igazgatĂł: AKIHIRO ITO 368 01:11:22,360 --> 01:11:26,320 Zene: HIDEKI FUROSAWA 369 01:11:26,320 --> 01:11:30,370 RendezƑ asszisztens: YOSHIHO FUKUOKA 370 01:12:00,650 --> 01:12:05,900 Írta Ă©s rendezte GAIRA 24314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.