Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,500
Gold Subtitles
Ghetto (2006)
2
00:00:08,600 --> 00:00:09,960
Everyone get out!
3
00:00:11,240 --> 00:00:12,640
Hurry up!
4
00:00:13,560 --> 00:00:14,920
Quiet!
5
00:00:16,280 --> 00:00:19,920
Man to the right,
women and children to the left!
6
00:00:22,560 --> 00:00:24,720
Everyone undress!
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,360
Ready...
8
00:00:33,440 --> 00:00:34,800
Shoot!
9
00:03:34,520 --> 00:03:39,120
On June 22, 1941,
German troops enter Lithuania.
10
00:03:39,440 --> 00:03:43,720
march to Lithuania
and occupy the capital, Vilna.
11
00:03:44,080 --> 00:03:49,880
Over the next six months,
Germany killed more than 55,000 Jews
12
00:03:50,080 --> 00:03:52,920
in the Ponary forest near Vilna.
13
00:04:01,320 --> 00:04:06,440
15,000 forced victims
became a ghetto 7 barracks,
14
00:04:06,640 --> 00:04:10,360
run by the Jewish Council
appointed by Germany.
15
00:04:11,160 --> 00:04:15,480
Some of us matter
has been sent to Ponary
16
00:04:15,840 --> 00:04:19,080
managed to escape from the gutter
the ghetto.
17
00:05:26,640 --> 00:05:29,000
I will take a pair of shoes?
18
00:05:29,440 --> 00:05:30,800
Please.
19
00:05:33,400 --> 00:05:35,480
back to work!
20
00:05:37,760 --> 00:05:39,400
Come here.
21
00:05:45,360 --> 00:05:47,200
Take that.
22
00:05:49,720 --> 00:05:52,120
Give her a dress!
23
00:06:00,480 --> 00:06:01,840
Put it on top.
24
00:06:06,720 --> 00:06:08,840
Come here!
25
00:06:12,200 --> 00:06:13,800
Come here.
26
00:06:16,240 --> 00:06:19,920
Fix your hair.
Wear a hat.
27
00:06:21,520 --> 00:06:23,640
Turn around!
28
00:06:27,040 --> 00:06:31,360
What is that? This is prohibited
for you to get pregnant!
29
00:06:32,040 --> 00:06:34,080
Come here.
Come closer
30
00:06:38,960 --> 00:06:41,120
Let's see what you have there.
31
00:06:53,360 --> 00:06:55,600
One kilogram of seeds!
32
00:06:57,440 --> 00:06:59,600
Who did you buy this from?
33
00:07:01,960 --> 00:07:03,560
You don't buy it.
34
00:07:03,760 --> 00:07:08,040
You stole it. You stole a kilo of beans
from military warehouses.
35
00:07:08,400 --> 00:07:10,960
Face the wall!
Hurry up!
36
00:07:26,360 --> 00:07:28,440
Stop! You're crazy and stupid!
37
00:07:28,760 --> 00:07:31,880
Stop it!
Stop it, you crazy fool!
38
00:07:32,200 --> 00:07:34,160
This is Haya!
Save him!
39
00:07:34,360 --> 00:07:37,080
That bastard will put a bullet in our heads!
40
00:07:37,400 --> 00:07:39,760
Who are you?
-She gave her beans.
41
00:07:40,000 --> 00:07:41,040
That is a lie!
42
00:07:41,240 --> 00:07:45,440
Kill him. Get us out of this rat!
-Shut up!
43
00:07:49,760 --> 00:07:52,600
Did you give him beans, yes or no?
-No!
44
00:07:52,920 --> 00:07:55,520
Oh, my God!
That woman is not a thief.
45
00:07:55,880 --> 00:07:59,720
This is Haya, the ghetto nightingale.
After the stars,
46
00:08:00,040 --> 00:08:03,920
now he has no more place to appear,
not even in this small theater.
47
00:08:04,120 --> 00:08:06,400
He will starve!
48
00:08:16,080 --> 00:08:17,640
Everyone is here!
49
00:08:19,920 --> 00:08:21,840
Dessler!
-Yes, Sir! Sir
50
00:08:22,040 --> 00:08:24,000
Give a scale.
51
00:08:27,760 --> 00:08:32,040
you have thirty seconds
to take every bean he stole.
52
00:08:35,000 --> 00:08:36,360
Go!
53
00:08:38,360 --> 00:08:40,960
Srulik, the comic ventriloquist,
54
00:08:41,160 --> 00:08:45,800
entertain the guards
at the Ghetto gate for pieces of bread.
55
00:08:46,000 --> 00:08:48,720
Together with the mute doll, Lina.
56
00:09:06,240 --> 00:09:07,840
Stop!
57
00:09:09,680 --> 00:09:11,360
How many?
58
00:09:12,120 --> 00:09:14,160
940 grams.
59
00:09:19,320 --> 00:09:21,520
That is 60 grams.
60
00:09:22,320 --> 00:09:24,440
How will you pay for it?
61
00:09:25,120 --> 00:09:28,000
Should I use this ...
62
00:09:29,040 --> 00:09:30,960
... or that?
63
00:09:31,480 --> 00:09:32,480
Select.
64
00:09:33,240 --> 00:09:35,280
That!
65
00:09:56,560 --> 00:09:58,600
You know that?
66
00:10:00,160 --> 00:10:02,280
Sing it.
67
00:10:09,800 --> 00:10:12,600
Jews say you are a singer!
68
00:10:16,760 --> 00:10:18,160
Sing it.
69
00:10:18,640 --> 00:10:21,400
Or you will become food for worms.
70
00:10:22,760 --> 00:10:24,360
My throat is dry.
71
00:10:26,440 --> 00:10:28,440
Why don't you say that?
72
00:10:45,480 --> 00:10:48,360
I will sing one of our songs.
73
00:10:50,840 --> 00:10:52,240
Death has no voice.
74
00:12:42,400 --> 00:12:46,760
Hurry up!
There is a German in the ghetto.
75
00:13:57,680 --> 00:14:00,960
Your song will be worth 10 grams of beans.
76
00:14:04,360 --> 00:14:09,520
I will give you a chance to prove
art that is worth 50 grams of beans.
77
00:14:11,960 --> 00:14:15,440
I want the Jewish Council
at once in my office!
78
00:14:19,240 --> 00:14:20,840
But I warn you ...
79
00:14:21,920 --> 00:14:25,120
One fake note.
and you will perish.
80
00:14:27,600 --> 00:14:31,240
So this is a ruler
live and die in Vilna.
81
00:14:31,480 --> 00:14:33,280
His name is Mr. Kittel.
82
00:14:33,720 --> 00:14:36,120
A 22 year old man.
83
00:14:41,840 --> 00:14:45,000
A rumor spread like wildfire
through the ghetto.
84
00:14:45,200 --> 00:14:49,160
Mission
Kittel is to liquidate the ghetto.
85
00:14:50,240 --> 00:14:53,600
Jacob Gens,
Jewish ghetto police chief,
86
00:14:53,800 --> 00:14:59,520
threatening, anyone caught spreading
these rumors with beatings and arrests.
87
00:15:03,200 --> 00:15:06,920
Tana, get them out of the gutter
and theater.
88
00:15:07,120 --> 00:15:08,480
Yes, Mr. Gens
89
00:15:17,720 --> 00:15:19,160
Hurry up! Hurry up!
90
00:15:20,240 --> 00:15:25,160
For God's sake, leave me alone.
-I won't let you die.
91
00:15:31,360 --> 00:15:34,000
There's time ... keep on going.
92
00:15:40,240 --> 00:15:41,360
Srulik!
93
00:15:47,120 --> 00:15:48,840
Wake up!
Where are you?
94
00:16:00,800 --> 00:16:02,200
Gens
-here.
95
00:16:07,600 --> 00:16:11,000
Germany approves theater.
-theater?
96
00:16:11,200 --> 00:16:16,000
We must act before they change their minds
. You will run it.
97
00:16:17,680 --> 00:16:21,400
Make notes of what you need,
including staff.
98
00:16:21,720 --> 00:16:24,040
Take me tomorrow morning.
99
00:16:24,240 --> 00:16:27,920
This is no time to play theater!
-Otherwise!
100
00:16:28,640 --> 00:16:32,800
Fresh blood from thousands
Slaughtered Jews.
101
00:16:33,120 --> 00:16:34,840
How can we do theater?
-Tana?
102
00:16:35,680 --> 00:16:37,600
Yes?
103
00:16:42,720 --> 00:16:44,120
Bring all of them.
104
00:16:44,440 --> 00:16:46,600
I would.
A girl is hurt.
105
00:16:47,720 --> 00:16:49,680
Quick, contact Dr. Weiner!
106
00:16:53,400 --> 00:16:55,280
Be Careful!
107
00:16:56,080 --> 00:16:59,720
Do you know him?
-This is Judith, my classmate.
108
00:17:00,760 --> 00:17:03,360
Oh my god, Uma.
Weiskop, find water!
109
00:17:03,560 --> 00:17:07,800
Who is he?
- We're a star artist. She is Lady Macbeth.
110
00:17:08,000 --> 00:17:11,040
Lady who?
-They shot thousands of Jews.
111
00:17:11,240 --> 00:17:14,160
He escaped
and found by a farmer.
112
00:17:14,360 --> 00:17:16,320
Give me some morphine.
113
00:17:16,640 --> 00:17:18,000
Leah
114
00:17:19,520 --> 00:17:21,440
Have you seen Reika?
-No.
115
00:17:22,960 --> 00:17:27,520
He will not survive the surgery.
-This is the only chance. Scalpel!
116
00:17:27,720 --> 00:17:29,560
Has anyone seen Reika?
117
00:17:30,120 --> 00:17:31,360
Liuba!
-Yanki!
118
00:17:31,680 --> 00:17:33,040
Reika!
119
00:17:35,440 --> 00:17:37,840
Sarah's daughter!
Where is your mom?
120
00:17:38,160 --> 00:17:42,400
He will make it.
Thank God it's a German army bullet.
121
00:17:47,480 --> 00:17:49,720
Srulik, give me water.
122
00:17:52,240 --> 00:17:54,200
Nothing else to report?
123
00:17:58,520 --> 00:18:03,360
Gens attracts an illegal group
from the gutter. -Partisan?
124
00:18:03,800 --> 00:18:06,760
Not an actor, dancer and musician.
125
00:18:07,120 --> 00:18:11,200
Congratulations
So we will be able to see the show after all this.
126
00:18:11,840 --> 00:18:13,800
Mr. Gens, one moment.
-What?
127
00:18:14,000 --> 00:18:17,040
How many tailors are there in the ghetto?
-Do not know.
128
00:18:17,240 --> 00:18:19,480
Sewing machine?
-Get it bright.
129
00:18:19,680 --> 00:18:23,400
See, it's all here.
Tailor, sewing machine ...
130
00:18:23,600 --> 00:18:25,480
I searched every room.
131
00:18:25,800 --> 00:18:30,160
Is there something between
Haya and the puppeteer?
132
00:18:30,720 --> 00:18:35,960
Srulik? I do not know.
-What? Come on, you're after him too.
133
00:18:36,160 --> 00:18:37,880
But if you touch it,
134
00:18:38,200 --> 00:18:39,560
I will shoot you.
135
00:18:40,920 --> 00:18:45,080
Just kidding. I can not touch it.
'Racial impurity'!
136
00:18:45,320 --> 00:18:48,360
They are not our race!
137
00:18:54,840 --> 00:18:57,320
thanks.
-Give him his rights!
138
00:19:02,160 --> 00:19:03,800
Here...
-What is this?
139
00:19:04,000 --> 00:19:06,240
Damaging the German uniform.
140
00:19:06,800 --> 00:19:09,120
What is this?
-They were sent ...
141
00:19:09,440 --> 00:19:15,760
... from Russia to Germany to be fixed,
then sent back to the Russian front.
142
00:19:15,960 --> 00:19:20,320
And we are here, right in the middle.
-You suggest
143
00:19:20,560 --> 00:19:24,560
we offer to Germany ...
-Give that building,
144
00:19:24,760 --> 00:19:27,600
and I founded a thriving industry.
145
00:19:29,640 --> 00:19:32,040
How many workers will you need?
146
00:19:33,000 --> 00:19:34,560
Hundred!
147
00:19:35,160 --> 00:19:39,440
To start. Then fifty more ...
when it will happen.
148
00:19:42,360 --> 00:19:45,800
I will think about this.
-Let's start immediately!
149
00:19:50,040 --> 00:19:54,040
you made a proposal to Germany,
with the right numbers,
150
00:19:54,600 --> 00:19:57,960
the way they like it.
They will agree at once!
151
00:19:58,200 --> 00:20:03,000
Tomorrow we will have 100 work permits.
-You understand that is insolent.
152
00:20:03,880 --> 00:20:05,280
What is your name?
153
00:20:06,240 --> 00:20:07,520
Weiskopf.
154
00:20:08,240 --> 00:20:11,360
Weiskopf name.
-Okay, Weiskopf.
155
00:20:12,040 --> 00:20:13,680
Come to my office.
156
00:20:14,240 --> 00:20:17,320
Gens, a former Lithuanian army officer,
157
00:20:17,520 --> 00:20:23,600
convince the district commissioner
that ghetto and skilled workers
158
00:20:23,800 --> 00:20:27,720
can make a significant contribution
for the German war effort.
159
00:20:29,040 --> 00:20:32,120
Germany gives Jews a chance
160
00:20:32,320 --> 00:20:36,880
work for salary
determined by the German labor office.
161
00:21:01,000 --> 00:21:03,920
What are all these people
have in common?
162
00:21:04,240 --> 00:21:07,240
They are artists, actors and musicians.
163
00:21:07,440 --> 00:21:11,000
They do not have a work permit.
If you open the theater,
164
00:21:11,560 --> 00:21:16,080
I can get them permission,
and they will have a chance to survive.
165
00:21:39,920 --> 00:21:43,240
Is that Dessler?
-I can smell it from how many miles away.
166
00:21:46,480 --> 00:21:47,920
You pig!
167
00:21:49,000 --> 00:21:53,320
Shove brush his ass!
There's a theater in the cemetery!
168
00:22:00,360 --> 00:22:02,720
There's a theater in the cemetery!
169
00:22:04,920 --> 00:22:07,800
The Gestapo sent a message to Berlin
170
00:22:08,000 --> 00:22:13,280
that the number of Jews in the ghetto
has increased and needs to be reduced.
171
00:22:13,680 --> 00:22:16,680
We will definitely face new steps ... "
172
00:22:16,880 --> 00:22:20,560
Ghetto opposition
The union around Herman Kruk,
173
00:22:20,760 --> 00:22:24,240
librarian and ghetto history writer
174
00:22:29,040 --> 00:22:32,720
What is this
Why do you oppose theater
175
00:22:32,920 --> 00:22:38,800
Jacob, the Ponary woodland,
only six miles away, soaked in blood
176
00:22:39,120 --> 00:22:43,960
There were once 70,000 Jews in Vilna
How many left 15,000. ??
177
00:22:44,160 --> 00:22:46,640
16,000.
-theater!
178
00:22:46,960 --> 00:22:48,480
That's disgusting!
179
00:22:49,480 --> 00:22:51,200
Dina, leave us alone.
180
00:22:51,520 --> 00:22:56,520
Dina, you will stay. And you will
record every word said here.
181
00:23:01,680 --> 00:23:04,760
I want to inspire solidarity
to the people here.
182
00:23:04,960 --> 00:23:07,280
Representatives from all groups
183
00:23:07,760 --> 00:23:12,040
will be present, even the workers' union,
and that means you!
184
00:23:12,960 --> 00:23:15,760
You invited the Jewish police,
185
00:23:16,080 --> 00:23:22,080
Work brigade leader, officer
even Germany! I hear our brilliant singer
186
00:23:22,400 --> 00:23:27,040
is learning German songs.
In the case of Germany getting homesick!
187
00:23:28,240 --> 00:23:30,880
We will continue our discussion
188
00:23:31,200 --> 00:23:33,840
tomorrow. You will be there. Period.
189
00:23:34,040 --> 00:23:36,840
The workers declined the invitation.
190
00:23:37,040 --> 00:23:40,720
We will not be part of this sad joke.
Period!
191
00:23:43,120 --> 00:23:46,400
The workers' union is hereby prohibited.
192
00:23:48,800 --> 00:23:54,320
This is our only democratic institution.
-I shed tears.
193
00:24:32,240 --> 00:24:33,840
Distinguished guest,
194
00:24:34,160 --> 00:24:35,840
Master and misess...
195
00:24:36,040 --> 00:24:40,560
... tonight we celebrate
opening of our theater.
196
00:24:41,280 --> 00:24:45,880
This is a further step in our effort
to make life easier in the ghetto.
197
00:24:46,400 --> 00:24:49,960
Allow me to introduce
our artistic director.
198
00:24:50,480 --> 00:24:52,040
Hello, Mr. Gens!
199
00:24:54,520 --> 00:24:57,240
Do you like our theater?
-Very.
200
00:24:57,480 --> 00:24:59,680
Do you know how many chairs we have?
201
00:25:00,640 --> 00:25:02,640
Do not know.
202
00:25:02,840 --> 00:25:06,280
As much as a donkey.
-they are ashamed of you!
203
00:25:12,520 --> 00:25:17,000
35 given to
scroungers and bastards ... - Do you
204
00:25:17,320 --> 00:25:21,640
seriously?
-Yes, some are sitting in the first row.
205
00:25:26,480 --> 00:25:29,640
Ladies and gentlemen, I guarantee
206
00:25:29,960 --> 00:25:33,640
that result tonight
go to the soup kitchen.
207
00:25:34,160 --> 00:25:36,400
Hopefully no one in the ghetto is starving!
208
00:25:36,720 --> 00:25:39,920
Bravo, Gens!
- Live long and prosper!
209
00:25:43,840 --> 00:25:47,160
And now, artists,
the stage is all yours!
210
00:26:02,960 --> 00:26:04,240
Sing it
211
00:26:04,560 --> 00:26:05,960
Sing, Jew!
212
00:26:09,000 --> 00:26:11,200
Yes, Jew!
213
00:26:11,520 --> 00:26:15,040
You have touched my heart.
God damn it
214
00:26:16,120 --> 00:26:19,160
My heart!
Where is my heart?
215
00:26:19,480 --> 00:26:23,200
This is it!
Thank God it's still beating.
216
00:26:30,400 --> 00:26:35,040
You have the chance to prove
art that is worth 50 grams of beans.
217
00:26:35,360 --> 00:26:40,640
But I'm warning you, I'm an expert.
One fake note and you have perished.
218
00:26:48,200 --> 00:26:49,960
loud voice!
219
00:28:33,520 --> 00:28:38,080
Words of success will be
spread through the ghetto.
220
00:28:38,280 --> 00:28:41,760
Theater becomes
permanent institution.
221
00:28:46,520 --> 00:28:50,400
Hear! Tonight at 7
is our practice in the theater.
222
00:28:50,600 --> 00:28:52,480
Do not forget!
223
00:29:00,160 --> 00:29:05,760
Smuggling is illegal, but it is
important for the existence of ghettos.
224
00:29:07,760 --> 00:29:12,280
Gens tolerated,
until smugglers become too brave,
225
00:29:12,480 --> 00:29:15,760
and start smuggling 'important' goods.
226
00:29:16,000 --> 00:29:19,720
Perfume, cigarettes
and champagne, for example.
227
00:29:36,840 --> 00:29:39,720
It is quiet tonight.
Let's go to bed.
228
00:30:02,240 --> 00:30:03,600
Continue.
229
00:30:03,920 --> 00:30:05,600
Stop! Or I'll shoot!
230
00:30:09,960 --> 00:30:11,840
Easy. very easy.
231
00:30:13,720 --> 00:30:15,920
Gerstein?
It's curfew soon?
232
00:30:16,240 --> 00:30:19,680
I was in the synagogue.
-That's a lie, it will cost you 3000
233
00:30:20,120 --> 00:30:21,760
God is my witness.
-4,000.
234
00:30:22,080 --> 00:30:24,360
I swear!
-5000!
235
00:30:24,560 --> 00:30:27,320
Or one month in prison.
-Open this!
236
00:30:27,520 --> 00:30:29,440
And let the ghost come out?
237
00:30:32,200 --> 00:30:35,200
Stop.
-This can be a weapon for the underground!
238
00:30:35,520 --> 00:30:39,400
This is a black market. he will pay taxes.
Take him away
239
00:30:44,720 --> 00:30:50,720
I saved you this time. You are very careless
. Do not be too confident.
240
00:30:55,360 --> 00:30:58,040
Let's start to business. 3000
241
00:30:58,360 --> 00:31:00,320
No, we agreed on 8000
242
00:31:01,000 --> 00:31:04,480
Gens just got 5,
-8,000, and not even a penny
243
00:31:04,800 --> 00:31:07,480
I will give 3,
and no more than one cent.
244
00:31:07,800 --> 00:31:09,560
Okay, let's make it 3
245
00:31:15,080 --> 00:31:18,400
One two Three...
246
00:31:18,880 --> 00:31:21,840
... four! Five, six, seven, eight!
247
00:31:25,200 --> 00:31:27,680
Damn, you killed him!
248
00:32:16,760 --> 00:32:19,040
Weiskopf, we practice!
249
00:32:19,360 --> 00:32:20,720
How...
250
00:32:20,960 --> 00:32:22,320
... this!
251
00:32:22,560 --> 00:32:25,280
This is for your new curtain.
hang it!
252
00:32:25,480 --> 00:32:28,200
A present from me for your theater.
Lechaim!
253
00:32:30,840 --> 00:32:33,480
Alright, everybody.
a short break.
254
00:32:34,200 --> 00:32:36,800
But don't drink too much.
255
00:32:39,080 --> 00:32:42,960
Stop whining. Look at me.
Am I before the war?
256
00:32:43,280 --> 00:32:46,880
A poor tailor. And now?
-Khalifah ghetto!
257
00:32:47,200 --> 00:32:51,000
One hundred and fifty Jews work for me.
258
00:32:51,520 --> 00:32:54,320
Germany places orders with me.
259
00:32:54,520 --> 00:32:57,520
Business is getting better day by day!
260
00:32:57,720 --> 00:33:02,360
I sit on my money?
-No, you sit on your butt!
261
00:33:03,600 --> 00:33:05,600
Srulik, come here.
262
00:33:08,360 --> 00:33:11,320
Here ... for the next show.
263
00:33:15,760 --> 00:33:18,480
Follow my direction, and we will become
264
00:33:18,800 --> 00:33:21,800
productive ghetto.
German...
265
00:33:22,720 --> 00:33:28,520
... needs us. And we will be very much needed
for their war effort. And it...
266
00:33:30,000 --> 00:33:32,200
... that is how we will survive.
267
00:33:49,520 --> 00:33:53,040
Don't you greet me again?
-God bless you !
268
00:34:11,200 --> 00:34:13,120
What's in the suitcase?
269
00:34:18,920 --> 00:34:20,320
The Schmeisser.
270
00:34:23,040 --> 00:34:24,480
Open!
271
00:34:32,880 --> 00:34:34,440
Give it to me!
272
00:34:43,840 --> 00:34:45,360
And what was there?
273
00:34:46,760 --> 00:34:49,440
Saxophone.
-Saxophone.!
274
00:34:53,760 --> 00:34:55,280
Why i love you?
275
00:34:56,760 --> 00:34:59,400
Because I'm ... productive.
276
00:35:01,080 --> 00:35:05,200
I support the war effort.
-Who made you so productive?
277
00:35:05,640 --> 00:35:07,280
Yourself.
278
00:35:07,480 --> 00:35:09,360
I hate chocolate-nosers!
279
00:35:10,000 --> 00:35:11,360
Why?
280
00:35:12,040 --> 00:35:14,120
You are an artist.
281
00:35:18,040 --> 00:35:19,400
Here!
282
00:35:26,200 --> 00:35:28,600
What do you think of love artists?
283
00:35:31,280 --> 00:35:33,120
Imagination.
284
00:35:33,320 --> 00:35:34,680
Right.
285
00:35:35,560 --> 00:35:36,920
What again?
286
00:35:39,520 --> 00:35:40,840
Beauty.
287
00:35:47,200 --> 00:35:49,080
You got it, Weiskopf?
288
00:35:52,320 --> 00:35:57,240
I love you ... because
you're beautiful and imaginative.
289
00:35:58,000 --> 00:36:02,360
I came to your ghetto.
It is bustling with your life.
290
00:36:02,680 --> 00:36:05,520
And that ... is only the beginning.
291
00:36:07,160 --> 00:36:11,160
Have you ever dreamed
that you will come this far, Weiskopf?
292
00:36:11,360 --> 00:36:12,840
Never.
293
00:36:16,280 --> 00:36:19,600
What else is an artist in love?
294
00:36:21,160 --> 00:36:22,280
Right.
295
00:36:23,360 --> 00:36:24,800
Really!
296
00:36:25,120 --> 00:36:28,240
Art ... is imperfect without truth.
297
00:36:29,480 --> 00:36:31,600
Truth, Weiskopf ...
298
00:36:31,880 --> 00:36:35,840
What are the differents between
Partial liquidation
299
00:36:36,160 --> 00:36:39,600
and total liquidation
from the Jewish race?
300
00:36:42,080 --> 00:36:44,160
Kill all Jews except me,
301
00:36:44,760 --> 00:36:48,960
the partial liquidation.
If you kill me too,
302
00:36:49,160 --> 00:36:52,240
it is total liquidation.
303
00:37:01,440 --> 00:37:02,960
Roentgen!
304
00:37:08,920 --> 00:37:10,920
Where is the singer?
305
00:37:12,320 --> 00:37:15,440
Someone still owes 50 grams of beans.
306
00:37:39,360 --> 00:37:41,360
Are you gonna sing Swanee?
307
00:37:42,920 --> 00:37:45,680
Swanee
He wants to hear Swanee.
308
00:37:47,640 --> 00:37:50,000
Dancers, there!
309
00:37:51,320 --> 00:37:53,240
Musician, here we go!
310
00:37:53,840 --> 00:37:56,400
Death row, wall!
311
00:39:31,280 --> 00:39:34,200
For the first time in ages, I feel happy.
312
00:39:34,680 --> 00:39:37,360
But there is still a lot to improve.
313
00:39:37,760 --> 00:39:43,480
When you dance jazz, your body
must be beautiful and slim. Like this...
314
00:39:51,560 --> 00:39:53,960
You singing isn't bad at all.
315
00:39:55,120 --> 00:39:58,440
Need 25 grams on the Kittel scale.
316
00:40:03,720 --> 00:40:07,800
You don't want my artist
appear tattered?
317
00:40:09,360 --> 00:40:11,920
Give them the best costume.
318
00:40:12,640 --> 00:40:15,720
I will give them the best clothes I have.
319
00:40:16,560 --> 00:40:18,120
I hope so.
320
00:40:19,240 --> 00:40:21,960
Because I will be on the show.
321
00:40:40,240 --> 00:40:41,480
Hey, Jew!
322
00:40:42,240 --> 00:40:43,600
Come here.
323
00:40:46,560 --> 00:40:52,480
Where will you take the books?
-For the library in the ghetto. I have permission.
324
00:40:55,880 --> 00:40:59,240
You ghetto librarian ...
Of course!
325
00:40:59,720 --> 00:41:04,280
I visited your library.
Very impressive. Your name is?
326
00:41:04,600 --> 00:41:06,800
Of course, Hermann Kruk.
327
00:41:08,280 --> 00:41:10,520
Put the book in the car!
No, no.
328
00:41:12,600 --> 00:41:13,960
You.
329
00:41:19,160 --> 00:41:22,120
Come on, Professor Kruk.
Please come in
330
00:41:32,960 --> 00:41:36,880
Do you like how Gens walk the ghetto?
-She did her best,
331
00:41:37,200 --> 00:41:41,280
in situation.
-We like you to replace him.
332
00:41:41,480 --> 00:41:43,200
You will run the ghetto.
333
00:41:43,520 --> 00:41:48,240
With Russia approaching,
You must appoint a Communist.
334
00:41:49,280 --> 00:41:50,800
Good idea, but no ...
335
00:41:51,000 --> 00:41:54,880
You will be enough to save my skin.
-I am not interested in power.
336
00:41:55,200 --> 00:41:59,160
This is a missed opportunity.
Think about your homeland.
337
00:41:59,480 --> 00:42:03,640
My home is my culture.
Only power can protect culture.
338
00:42:03,960 --> 00:42:08,720
No, electricity only damages culture.
- I'm sure some Jews want power.
339
00:42:09,120 --> 00:42:12,000
And one day, they will build a country
340
00:42:12,440 --> 00:42:16,800
that will protect your culture.
-We will see.
341
00:42:29,080 --> 00:42:32,240
Two smugglers were killed in one month.
342
00:42:32,560 --> 00:42:37,680
Gens has promised the Gestapo law
and order in the ghetto.
343
00:42:37,880 --> 00:42:40,440
Now he must act.
344
00:42:53,160 --> 00:42:56,040
"On April 4, 1 942,
345
00:42:56,240 --> 00:42:58,280
Jewish court in Vilna
346
00:42:58,600 --> 00:43:02,960
Yanki Polikanski
and Geivish brothers,
347
00:43:04,320 --> 00:43:08,880
who was stabbed to death
ghetto resident Yossef Gerstein
348
00:43:10,280 --> 00:43:14,280
They are guilty of murder
and sentenced to death
349
00:43:14,600 --> 00:43:19,480
This is our police duty
to ensure jaw and order in the ghetto.
350
00:43:21,760 --> 00:43:27,520
Today we run these three bad guys,
who killed an innocent Jew "
351
00:43:31,120 --> 00:43:34,440
Our police will now
carrying out the delivery
352
00:43:35,720 --> 00:43:37,200
Begin
353
00:43:51,080 --> 00:43:52,040
Yanki
354
00:44:28,640 --> 00:44:30,480
Levas Averbuch
Do it!
355
00:44:30,800 --> 00:44:34,200
No, I can't do it ...
-Do it
356
00:44:36,160 --> 00:44:37,520
No
357
00:44:38,480 --> 00:44:39,840
No
358
00:44:51,000 --> 00:44:52,720
Please please
359
00:44:53,040 --> 00:44:56,520
No, no, no...
360
00:45:39,840 --> 00:45:43,960
! = Gens, I need a high class woman
You know where they are
361
00:45:45,000 --> 00:45:46,360
... Certain
362
00:46:02,520 --> 00:46:05,080
.!. Mr. Weiskopf
-Mr Weiskopf
363
00:46:14,120 --> 00:46:16,480
Come on, this way
Come on
364
00:46:20,720 --> 00:46:22,080
. = = we dibersikan
365
00:46:22,520 --> 00:46:26,560
German uniforms,
directly from the Russian front
366
00:46:27,320 --> 00:46:29,440
A Nazi soldier
367
00:46:32,320 --> 00:46:36,400
Poor man shit his pants
before he died Bau was
368
00:46:36,720 --> 00:46:38,720
the purest Aryan perfume!
369
00:46:40,080 --> 00:46:44,680
This is where it all washed
Oil, mud and, of course, blood
370
00:46:44,880 --> 00:46:49,560
See what comes out.
foul reddish black mud.
371
00:46:52,200 --> 00:46:56,520
And from here we go to the textile workshop
we. Follow me.
372
00:47:05,320 --> 00:47:09,200
This is a costume
for your show. Please choose.
373
00:47:09,400 --> 00:47:12,680
They are all yours.
Each type, various sizes.
374
00:47:13,120 --> 00:47:18,240
Clothing is one thing
that there is more than enough.
375
00:47:23,760 --> 00:47:28,200
As if at that time, help yourself.
Help yourself.
376
00:48:00,040 --> 00:48:01,120
A thought.
377
00:48:01,880 --> 00:48:05,680
Fleeting memories
my father and mother.
378
00:48:25,480 --> 00:48:26,840
thanks.
379
00:48:33,600 --> 00:48:35,400
thanks.
-Save it.
380
00:48:38,000 --> 00:48:41,120
Oh, that is you.
-What do you expect?
381
00:48:41,440 --> 00:48:43,360
Humphrey Bogart, maybe?
382
00:49:10,840 --> 00:49:13,080
You are fantastic on stage.
383
00:49:15,320 --> 00:49:18,840
Maybe a few days
we will perform together.
384
00:49:19,040 --> 00:49:22,080
I can hardly wait for that day to come.
385
00:49:24,240 --> 00:49:25,840
Me too.
386
00:49:37,600 --> 00:49:39,480
See you after the war!
387
00:49:44,400 --> 00:49:48,200
This is an English program
Moscow Radio.
388
00:49:48,400 --> 00:49:51,360
The news, read by Ljudmilla Baratova.
389
00:49:51,720 --> 00:49:54,960
Today, on January 31, 1943,
390
00:49:55,480 --> 00:49:58,480
Commander of the 6th German Army,
391
00:49:58,720 --> 00:50:02,880
Marshall Field von Paulus,
surrender to the Red Army forces.
392
00:50:03,080 --> 00:50:06,800
The battle of Stalingrad is now over.
393
00:50:07,000 --> 00:50:09,920
Who survived 91'000 German troops,
394
00:50:15,120 --> 00:50:20,160
We are the victorious soldiers
recover 250'000 German bodies
395
00:50:20,440 --> 00:50:24,320
in and around Stalingrad.
Radio Berlin announces
396
00:50:24,560 --> 00:50:27,320
that due to a crushing defeat,
397
00:50:27,640 --> 00:50:30,360
all cafes, restaurants and theaters
398
00:50:30,680 --> 00:50:33,720
will be closed for three days.
399
00:50:38,120 --> 00:50:43,040
Good blood on the German uniform.
- Even more bullet holes.
400
00:50:50,160 --> 00:50:52,200
You are Mr. Gens
Come here.
401
00:50:55,040 --> 00:50:57,600
Close the door.
From the outside.
402
00:51:01,760 --> 00:51:04,560
Do you hurt yourself?
-There is...
403
00:51:04,840 --> 00:51:08,400
Barbaric Russia
who defeated us on all fronts.
404
00:51:09,000 --> 00:51:10,320
I am so sorry.
405
00:51:11,280 --> 00:51:16,000
The way the war happened,
we will face a difficult situation.
406
00:51:16,600 --> 00:51:18,280
I can imagine.
407
00:51:19,200 --> 00:51:20,640
You did not know.
408
00:51:21,280 --> 00:51:26,280
Himmler ordered all the ghettos in
Eastern Liquidation. You and me
409
00:51:26,480 --> 00:51:29,360
want in this ghetto to survive.
410
00:51:29,920 --> 00:51:32,480
What can you do if
Himmler ordered that?
411
00:51:33,400 --> 00:51:35,480
I have a plan.
-And that is?
412
00:51:35,800 --> 00:51:38,680
I'll attach a small ghetto
in the area,
413
00:51:38,880 --> 00:51:43,680
and their liquidation. Together,
they will be the same as the Vilna ghetto.
414
00:51:44,560 --> 00:51:49,040
There is no risk to the Vilna ghetto?
-We must take the steps that appear
415
00:51:49,360 --> 00:51:54,240
Like a gradual liquidation,
deportation likes to camps in Estonia.
416
00:51:54,440 --> 00:52:00,000
But we can only pursue this policy
if there is no resistance with violence.
417
00:52:00,200 --> 00:52:04,360
If this appears,
that would mean the end of the ghetto.
418
00:52:06,200 --> 00:52:11,320
I can work together, as long as
your people live out of the ghetto,
419
00:52:11,880 --> 00:52:16,400
I have full power in the ghetto,
and nobody gets in my way.
420
00:52:16,720 --> 00:52:22,920
Agree. I will dissolve the Jewish Council
and make you the only ghetto leader.
421
00:52:23,760 --> 00:52:27,640
Dessler will replace you
as Jewish Police Chief.
422
00:52:27,960 --> 00:52:29,880
Very good choice.
423
00:52:30,080 --> 00:52:32,640
Don't you think we should celebrate?
424
00:52:37,440 --> 00:52:40,040
I've lost 6 pounds in three weeks.
425
00:52:40,240 --> 00:52:44,760
Nothing is more than a ghetto diet!
-German women should try it.
426
00:52:45,520 --> 00:52:48,400
Should I wear my hair like this?
427
00:52:55,280 --> 00:52:57,280
Come, I will help you.
428
00:52:59,120 --> 00:53:02,600
Is there anything
between you and Dessler?
429
00:53:03,520 --> 00:53:04,960
Are you crazy?
430
00:53:05,360 --> 00:53:08,240
He clearly has feelings for you.
431
00:53:08,680 --> 00:53:10,880
I can't even stand the smell.
432
00:53:11,400 --> 00:53:13,960
What if Gens asks you?
433
00:53:15,600 --> 00:53:18,920
He wants information
the plans of Kittel and Dessler.
434
00:53:19,280 --> 00:53:21,960
And you are in an ideal position.
435
00:53:24,320 --> 00:53:26,520
I can do that.
436
00:53:32,400 --> 00:53:36,800
Although signs will come
ghetto liquidation,
437
00:53:37,000 --> 00:53:40,800
Gens' plan to increase production
realized.
438
00:53:41,000 --> 00:53:44,000
Wehrmacht placed a new order.
439
00:54:02,560 --> 00:54:03,920
Forget it!
440
00:54:56,360 --> 00:54:58,600
We are not here for pleasure,
441
00:54:58,920 --> 00:55:04,080
but to get permission for a new factory.
-What, should I sleep with Kittel?
442
00:55:04,320 --> 00:55:07,240
Tells women
make Germany happy.
443
00:55:08,200 --> 00:55:09,560
Lechaim!
444
00:55:12,000 --> 00:55:13,360
Lechaim!
445
00:55:46,360 --> 00:55:48,920
Now is a good time.
Go talk to him.
446
00:56:03,240 --> 00:56:06,920
Show your beautiful ass.
Take off your pants!
447
00:56:17,440 --> 00:56:20,040
At last we see your human side!
448
00:56:24,160 --> 00:56:26,920
Police!
Drop your pants!
449
00:56:27,120 --> 00:56:28,760
Everyne!
Now!
450
00:56:46,480 --> 00:56:48,600
Tim, take the camera!
451
00:56:56,160 --> 00:56:57,720
Get out of the way!
452
00:56:59,880 --> 00:57:01,880
Phenomenal!
453
00:57:17,800 --> 00:57:19,360
Close your eyes.
454
00:57:21,600 --> 00:57:23,160
Now open it.
455
00:57:23,880 --> 00:57:28,440
They are only pearls, but if you know
where they come from. No!
456
00:57:28,760 --> 00:57:33,240
she goes from shoes to pearls,
and you still owe me 25 ... no,
457
00:57:33,440 --> 00:57:34,960
20 grams of beans.
458
00:57:35,720 --> 00:57:37,400
For that song alone,
459
00:57:38,320 --> 00:57:40,400
and your bad taste in men.
460
00:57:56,920 --> 00:58:02,080
Five grams of beans, we're all worth it.
going from shoes to liquor.
461
00:58:02,320 --> 00:58:04,280
Our old friends are brave.
462
00:58:06,000 --> 00:58:09,160
How dare you? This is only Chutzpa.
you're drunk!
463
00:58:09,360 --> 00:58:11,120
There will be a problem.
464
00:58:11,440 --> 00:58:15,280
Try bathing your head, and all our problems
will be resolved.
465
00:58:15,480 --> 00:58:17,480
What is meant by a shower head?
466
00:58:17,680 --> 00:58:22,560
dip your head in water three times,
but only pulled it out twice.
467
00:58:32,800 --> 00:58:37,400
I'm sure you won't dare
to go further. How about we bet?
468
00:58:37,960 --> 00:58:40,640
How many?
-That is enough!
469
00:58:40,840 --> 00:58:44,640
But he wants to bet.
My head for a thousand marks.
470
00:58:45,560 --> 00:58:47,280
I only have 200 of me.
471
00:58:49,240 --> 00:58:52,480
Don't worry, Mr. Kittel. Help yourself.
472
00:58:54,600 --> 00:58:57,600
I need a thousand.
-Yes, a thousand.
473
00:58:57,800 --> 00:59:00,360
Have a pen?
I will write you an I.O.U.
474
00:59:00,560 --> 00:59:04,200
Why an I.O.U.
Nothing beats German honesty.
475
00:59:04,600 --> 00:59:07,640
You gave Kiev back, and Stalingrad too.
476
00:59:07,840 --> 00:59:10,800
You're gonna pay Weiskopf, cent for cent.
477
00:59:22,040 --> 00:59:23,160
No, thank you!
478
00:59:29,560 --> 00:59:31,200
Go, motherfucker!
479
00:59:54,920 --> 00:59:57,000
Now or never.
Now leave.
480
01:00:02,880 --> 01:00:04,120
Mr. Kittel?
481
01:00:04,320 --> 01:00:07,480
Do you get a chance
to see in my proposal?
482
01:00:08,560 --> 01:00:09,680
Certain.
483
01:00:10,000 --> 01:00:13,760
Wehrmacht offers you
five-year contract.
484
01:00:14,080 --> 01:00:18,680
May I announce that?
-Certain. You will meet Goering in Berlin.
485
01:00:18,880 --> 01:00:21,680
You two will be friends forever.
486
01:00:24,160 --> 01:00:25,960
Hands!
He is mine!
487
01:01:15,880 --> 01:01:17,960
Everyone's attention!
488
01:01:18,520 --> 01:01:20,000
I have good news.
489
01:01:30,840 --> 01:01:34,440
I signed a five-year contract ...
490
01:01:36,960 --> 01:01:38,880
... with the Wehrmacht!
491
01:01:59,080 --> 01:02:03,120
I'm going to Berlin,
for negotiations with Goering!
492
01:02:07,480 --> 01:02:11,360
we will get 400 uniform train cars
to be fixed.
493
01:02:12,840 --> 01:02:15,880
we will make uniforms, work clothes ...
494
01:02:21,440 --> 01:02:25,520
we will make uniforms,
work clothes, combat boots ...
495
01:02:26,560 --> 01:02:27,960
That is the way.
496
01:02:28,240 --> 01:02:30,960
Fill your glass, and Iechaim!
497
01:03:18,160 --> 01:03:19,680
Aren't you happy?
-I.
498
01:03:19,920 --> 01:03:21,360
You do not.
- I'm doing my best.
499
01:03:21,560 --> 01:03:22,920
I love you.
500
01:03:24,960 --> 01:03:26,880
Oshmiany ghetto ...
501
01:03:27,200 --> 01:03:29,160
... hereby annexed
502
01:03:29,920 --> 01:03:31,520
by the Vilna ghetto.
503
01:03:32,640 --> 01:03:35,240
There is only one problem.
504
01:03:35,520 --> 01:03:39,160
4000 Jews increased in Oshmiany.
505
01:03:39,920 --> 01:03:41,600
... 2000 is too much.
506
01:03:42,000 --> 01:03:45,200
Your police, under the command ...
Who?
507
01:03:46,120 --> 01:03:47,480
Dessler.
508
01:03:48,400 --> 01:03:51,720
Dessler!
-Yes, Sir! Sir!
509
01:03:52,160 --> 01:03:55,440
Go to Oshmiany,
and carry out the election.
510
01:03:55,760 --> 01:03:57,640
Yes, Sir!
-You still here?
511
01:03:57,840 --> 01:04:00,920
Police! Attention! Police!
512
01:04:01,960 --> 01:04:06,360
You have two minutes to get ready!
-Haya ...
513
01:04:09,000 --> 01:04:10,360
Mr. Kittel ...
514
01:04:11,920 --> 01:04:16,560
2000 4000
Jews cannot all be unproductive.
515
01:04:21,960 --> 01:04:23,360
1000 even
516
01:04:26,200 --> 01:04:27,360
Then 1000
517
01:04:28,480 --> 01:04:32,040
And if we find that only 800
not productive?
518
01:04:35,240 --> 01:04:40,560
Rope generator to old grandfather
wheelchair and said that he was productive
519
01:04:40,880 --> 01:04:44,200
to make electricity
on the way to the latrine.
520
01:04:44,400 --> 01:04:49,080
You're right, Mr. Kittel.
Age is an absolute criterion.
521
01:04:50,960 --> 01:04:52,720
Then everyone is more than 80
522
01:04:53,800 --> 01:04:55,720
More than 70
-Agree..
523
01:04:56,200 --> 01:05:00,240
But there are no less than 700.
-Not more than 700, not less than 500.
524
01:05:01,160 --> 01:05:05,320
What's 100 among good friends?
600, and that's it!
525
01:05:15,640 --> 01:05:19,520
Eight Lithuanian militias
will accompany you.
526
01:05:19,720 --> 01:05:22,600
You hand the old people to them,
527
01:05:22,800 --> 01:05:25,120
and they will take care of the rest.
528
01:05:25,320 --> 01:05:27,320
Is that clear?
-Yes, Sir!
529
01:05:45,080 --> 01:05:48,720
What keeps me going?
Hope that the Red Army
530
01:05:49,080 --> 01:05:54,120
will free the ghetto
while we are still alive thanking them.
531
01:06:21,240 --> 01:06:23,520
Where is my key?
532
01:06:24,160 --> 01:06:27,200
The key to my house?
-Come on, grandma.
533
01:06:28,320 --> 01:06:31,240
Keys?
-Someone stole my key.
534
01:06:31,440 --> 01:06:33,520
Key? I will find them.
535
01:06:34,760 --> 01:06:37,640
Where is my child?
Please find my child.
536
01:06:37,920 --> 01:06:40,640
Tell him I need a new key.
-New lock.
537
01:06:41,360 --> 01:06:43,040
Yes...
538
01:06:43,400 --> 01:06:46,440
You will get them ...
Immediately.
539
01:07:11,440 --> 01:07:13,240
Ladies and gentlemen!
540
01:07:13,520 --> 01:07:16,280
One year ago, when we first opened,
541
01:07:16,680 --> 01:07:20,120
some say we can't do theater
in the grave.
542
01:07:20,640 --> 01:07:24,120
Only 12 months have passed,
and look at us now!
543
01:07:24,320 --> 01:07:31,760
1 10 shows! More than 35,000 tickets sold!
With a ghetto population of only 15,000!
544
01:07:32,400 --> 01:07:34,720
All of our shows are sold out!
545
01:07:36,040 --> 01:07:40,080
Ladies and gentlemen!
I'm proud to announce the song
546
01:07:40,280 --> 01:07:45,600
who won the competition
ghetto for this special occasion.
547
01:07:46,200 --> 01:07:51,920
Winning songs written by
1 composer 1 year AIex Wolkowisky,
548
01:07:52,160 --> 01:07:56,560
and now it will be done
by the ghetto children's choir!
549
01:08:12,840 --> 01:08:16,560
We do not go to the theater
reminded of death.
550
01:08:19,080 --> 01:08:20,440
Makes us Laugh!
551
01:08:20,800 --> 01:08:25,240
Let's forget it!
-We can do without this kind of theater.
552
01:08:25,840 --> 01:08:28,400
We want theater quality!
553
01:09:49,560 --> 01:09:51,840
I can feel the baby kicking.
554
01:11:14,120 --> 01:11:19,040
So theater isn't good enough?
How about something more real?
555
01:11:19,360 --> 01:11:21,000
Come on stage.
556
01:11:22,280 --> 01:11:25,200
How much time ago, a man married a woman,
557
01:11:25,400 --> 01:11:27,200
and they have a child.
558
01:11:27,520 --> 01:11:30,080
Are they thus enlarging their race?
559
01:11:34,600 --> 01:11:37,520
Yes, Little one?
-No, they don't.
560
01:11:38,080 --> 01:11:39,800
Very good!
Come here.
561
01:11:41,000 --> 01:11:42,360
Well.
562
01:11:42,720 --> 01:11:48,680
A few years later, they have
second child. Are they thus enlarging their race?
563
01:11:52,440 --> 01:11:55,960
You.
- Two parents, two children. They do not.
564
01:11:56,280 --> 01:11:58,200
Well.
Come here.
565
01:11:59,800 --> 01:12:03,000
And now ... three children.
566
01:12:05,400 --> 01:12:08,520
Yes you?
-They did enlarge their race.
567
01:12:08,800 --> 01:12:11,760
Right. Excellent
Come here.
568
01:12:12,240 --> 01:12:17,080
It is true, children,
that is how they enlarge their race.
569
01:12:17,560 --> 01:12:19,960
But nowwe have a problem, Gens.
570
01:12:20,640 --> 01:12:25,280
If the F�hrer wants
Your race is down, third child is ...
571
01:12:25,560 --> 01:12:29,840
For...
-... or not being, that is the question.
572
01:12:30,040 --> 01:12:33,800
Then, let's get started.
Selection of the third child.
573
01:12:34,000 --> 01:12:35,840
A father, a mother,
574
01:12:36,160 --> 01:12:40,080
first child, second child.
The third child is ...
575
01:12:56,360 --> 01:12:58,440
Do it, Gens.
576
01:13:15,640 --> 01:13:18,040
Mother, father, three children.
Bring him.
577
01:13:19,400 --> 01:13:21,440
Three children. Bring him.
-No!
578
01:13:23,920 --> 01:13:26,160
Mother, father, two children. Go.
579
01:13:27,000 --> 01:13:30,520
Father, two children.
-Gens, you're a child killer!
580
01:13:30,840 --> 01:13:33,120
Parents, three children.
Bring him.
581
01:13:39,160 --> 01:13:42,560
Parents, three children. Bring him.
Bring him!
582
01:13:43,360 --> 01:13:45,400
Bring him!
Hurry up!
583
01:13:47,960 --> 01:13:50,280
Where is my son! Gens!
584
01:13:51,160 --> 01:13:52,880
Go away! Fast!
585
01:13:53,440 --> 01:13:56,200
Mom, dad, two kids.
586
01:13:56,760 --> 01:13:59,760
Go away! Go away!
Move, let's go!
587
01:14:00,800 --> 01:14:03,240
Where's your second child?
- I only have one.
588
01:14:03,560 --> 01:14:06,320
Shut up!
Here's your second child, you idiot!
589
01:14:08,240 --> 01:14:11,960
Every third child, not the second one!
AIex, come here.
590
01:14:13,920 --> 01:14:17,520
This is your second child.
Take care of her.
591
01:14:18,320 --> 01:14:21,080
Lose him and I'll kill you, you fool!
592
01:14:23,080 --> 01:14:25,840
Father?
Take him out. Go away!
593
01:14:26,680 --> 01:14:28,520
Move it, move it! Go away!
594
01:15:22,840 --> 01:15:25,560
Not enough Jews killed?
595
01:15:27,640 --> 01:15:30,840
Then go ahead, kill each other.
596
01:15:31,840 --> 01:15:33,400
My life is over.
597
01:15:34,600 --> 01:15:37,560
Your life has long ceased to be yours.
598
01:15:38,240 --> 01:15:43,600
It's related to it thousands.
-There is no future for the ghetto.
599
01:15:44,320 --> 01:15:49,360
You're guaranteed to live,
as Iong because you can save more Iives.
600
01:15:50,080 --> 01:15:51,880
Put the gun down!
601
01:15:54,080 --> 01:15:55,960
Then shoot us both!
602
01:16:05,560 --> 01:16:06,920
Selection!
603
01:16:08,520 --> 01:16:11,880
There is ...
There's no other choice.
604
01:16:24,760 --> 01:16:27,240
Take this way out of the ghetto.
605
01:16:27,440 --> 01:16:31,680
There's a German patrol,
and near the forest.
606
01:16:32,880 --> 01:16:35,800
We've decided to get rid of Dessler.
607
01:16:36,400 --> 01:16:42,120
No. By no means. Warsaw revolt
has made Germany very nervous.
608
01:16:42,640 --> 01:16:47,520
There are signs of armed resistance
will mean a liquidated ghetto.
609
01:16:54,400 --> 01:16:58,400
Did you talk to Sonia?
- I'm not going to have an abortion.
610
01:16:59,160 --> 01:17:03,120
You can't go to the forest with a baby.
-I don't care!
611
01:17:16,000 --> 01:17:17,680
You went to the forest.
612
01:17:18,720 --> 01:17:22,000
I have my baby here.
-I beg you.
613
01:17:22,840 --> 01:17:24,240
Please!
614
01:17:48,200 --> 01:17:52,400
Friends!
Our brothers in Warsaw raised their weapons,
615
01:17:52,640 --> 01:17:56,480
Losses incurred
in the German Wehrmacht.
616
01:17:56,680 --> 01:17:59,760
Long Life Warsaw Rebellion!
617
01:18:14,920 --> 01:18:17,200
Are you all crazy?
618
01:18:23,040 --> 01:18:26,200
You'll provoke Germany
with Russia so close?
619
01:18:26,520 --> 01:18:28,040
With the traitor ...
620
01:18:28,360 --> 01:18:30,560
Shut up!
-Who is a traitor?
621
01:18:30,880 --> 01:18:34,160
You. It's also known
what you did in Oshmiany.
622
01:18:34,920 --> 01:18:37,080
What am I doing in Oshmiany?
623
01:18:38,080 --> 01:18:41,320
Why not tell me ... if you dare!
624
01:18:41,760 --> 01:18:45,000
You were dragged along
406 parents and Jews are sick
625
01:18:45,320 --> 01:18:50,440
and send it to the counter
Lithuania for execution.
626
01:18:50,720 --> 01:18:55,240
And you drank 100 bottles of schnapps
with the killer!
627
01:18:55,440 --> 01:18:58,920
You're back laden with wealth ...
- Forget it!
628
01:18:59,800 --> 01:19:01,760
... to your Polish wife!
629
01:19:06,160 --> 01:19:09,800
I take full responsibility for Oshmiany!
630
01:19:10,160 --> 01:19:15,160
I gave Dessler the order for a vile job
. Call me a traitor!
631
01:19:15,400 --> 01:19:19,440
All I want is to save
as much as possible Jewish Life!
632
01:19:19,760 --> 01:19:22,960
Shame on you!
You betrayed our Jewish honor!
633
01:19:23,160 --> 01:19:25,920
I hold the blood of Jews, I have no respect!
634
01:19:26,120 --> 01:19:28,120
Germany wanted 2,000 Jews.
635
01:19:28,320 --> 01:19:33,360
I gave them 406 parents and got sick.
I know no one can justify that.
636
01:19:33,600 --> 01:19:37,720
Their blood is in my hands.
Should I have made them clean?
637
01:19:38,040 --> 01:19:44,560
Or tell the German, "Do it yourself"?
They took more! 2, 3, 4000!
638
01:19:44,880 --> 01:19:50,120
Let's run! Wash your hands
guilty. to your fingertips!
639
01:19:51,520 --> 01:19:54,960
Get lost!
Save your own pure soul.
640
01:19:56,080 --> 01:20:00,640
If you survive, you'll say,
"We maintain a pure conscience."
641
01:20:00,880 --> 01:20:02,520
Spotless!
642
01:20:04,440 --> 01:20:06,480
As for me, Jacob Gens,
643
01:20:07,200 --> 01:20:09,520
I'll stand there stained,
644
01:20:10,040 --> 01:20:12,480
blood dripping from my hand.
645
01:20:14,760 --> 01:20:17,880
I will submit myself to the Jewish court.
646
01:20:18,240 --> 01:20:20,360
I will face prosecution.
647
01:20:20,560 --> 01:20:24,840
And I will say,
"I save as many Jews as I can!
648
01:20:27,960 --> 01:20:31,920
Leading someone to freedom,
I lied to others for their deaths.
649
01:20:33,120 --> 01:20:34,960
I do it with my own hands.
650
01:20:35,160 --> 01:20:37,040
That is my decision.
651
01:20:38,920 --> 01:20:41,600
For you to maintain a pure conscience,
652
01:20:41,840 --> 01:20:45,840
I have to plunge into poop
and wallow with pigs.
653
01:20:46,120 --> 01:20:48,800
A clear conscience for Jacob Gens?
654
01:20:51,360 --> 01:20:54,000
I do not have that possibility.
655
01:20:55,040 --> 01:20:56,480
Am I?
656
01:21:35,000 --> 01:21:37,480
I will show you how to blow it up.
657
01:21:37,920 --> 01:21:40,640
After the second car, you are stopped.
658
01:21:43,120 --> 01:21:44,560
Understand?
659
01:21:48,920 --> 01:21:53,520
I need an inventory of all books
in the Vilna monasteries.
660
01:21:53,880 --> 01:21:55,560
Why?
-Russia
661
01:21:55,840 --> 01:21:59,600
will be here soon.
- How often do I hear that?
662
01:21:59,920 --> 01:22:04,440
The army stretches thin.
Officers are being sent forward.
663
01:22:04,760 --> 01:22:07,240
Don't let yourself be disturbed.
664
01:22:07,440 --> 01:22:11,600
You sing for the company
your colleague in front.
665
01:22:12,040 --> 01:22:15,640
Mr. Kruk,
we are both smart people ...
666
01:22:15,840 --> 01:22:18,720
You do this work, and I'll be watching.
667
01:22:22,960 --> 01:22:26,880
You killed my family.
I was supposed to save your life?
668
01:22:27,080 --> 01:22:33,600
Don't be sentimental! Partisan of
This ghetto was bombed by trains last week.
669
01:22:34,200 --> 01:22:39,240
You are related to them.
Think before you refuse this job.
670
01:22:39,560 --> 01:22:44,880
You can kill me, and ten thousand
more Jews. This will not change anything.
671
01:22:45,200 --> 01:22:50,160
Oh really?
-Your city is in ruins, your people
672
01:22:50,360 --> 01:22:53,560
Spread all over the earth.
673
01:22:53,760 --> 01:22:55,680
Can anyone do that?
674
01:22:55,920 --> 01:22:58,040
Civilized countries.
675
01:23:00,280 --> 01:23:05,120
Don't you think allies know
what do we do in camps?
676
01:23:05,560 --> 01:23:09,760
Have they ever carried out an air strike
against a single camp?
677
01:23:11,200 --> 01:23:15,040
When the war ends,
we will be very much needed.
678
01:23:16,400 --> 01:23:19,440
Our crime will be quickly forgotten.
679
01:23:20,200 --> 01:23:22,400
we will see.
-Yes...
680
01:23:23,120 --> 01:23:24,720
... We will.
681
01:23:25,360 --> 01:23:26,840
But first ...
682
01:23:31,720 --> 01:23:33,600
... we must survive.
683
01:23:35,520 --> 01:23:39,000
Now Gens hopes
the front will get so close
684
01:23:39,200 --> 01:23:43,960
that Germany will not have time to liquidate
the ghetto.
685
01:23:51,760 --> 01:23:55,920
There is no theater anymore. This
New workshop for 500 workers.
686
01:23:56,120 --> 01:23:59,920
But I don't need 500 new workers.
50 will be enough.
687
01:24:01,120 --> 01:24:02,640
Look ...
688
01:24:03,000 --> 01:24:05,280
Here's the plan.
50 workers.
689
01:24:06,000 --> 01:24:08,160
And I can meet any deadline.
690
01:24:28,000 --> 01:24:32,840
You will start tomorrow.
The Manpower Office will send 500 workers.
691
01:24:33,520 --> 01:24:37,080
Office of Manpower
will send me 500 workers!
692
01:24:38,680 --> 01:24:40,760
Is this the Olympics?
693
01:24:40,960 --> 01:24:45,000
This is a damned repair shop to repair
Goddamn uniform Wehrmacht!
694
01:24:45,200 --> 01:24:51,000
Jews are too good for you!
-Don't call it a 'damned workshop'!
695
01:24:52,720 --> 01:24:56,920
This is a developing kingdom,
and I built it. I!
696
01:24:59,480 --> 01:25:02,120
This is my life, my soul.
697
01:25:02,640 --> 01:25:07,280
This is who I am, and it will not be ruined by
your damn generosity!
698
01:25:07,480 --> 01:25:13,240
You will start tomorrow. That is an order.
-I don't care about your order!
699
01:25:13,520 --> 01:25:14,960
Yes?
Oh yeah!
700
01:25:17,360 --> 01:25:19,000
There is someone...
701
01:25:19,720 --> 01:25:23,640
... above you.
-If you bring this to Kittel ...
702
01:25:23,840 --> 01:25:26,320
What will you do about it?
703
01:25:37,360 --> 01:25:39,280
What a fantastic scene.
704
01:25:41,960 --> 01:25:45,320
Will it be a part of
your next performance?
705
01:25:47,000 --> 01:25:50,920
This is Mr. Weiskopf's new workshop.
-And the old one?
706
01:25:51,240 --> 01:25:56,680
We need space for 500 sewing machines.
- To sew shroud for all of Europe?
707
01:25:57,560 --> 01:26:01,080
We expect
400 train cars to load uniforms.
708
01:26:04,400 --> 01:26:05,960
Where have you been?
709
01:26:06,560 --> 01:26:10,080
I left the ghetto
to join the partisans.
710
01:26:10,520 --> 01:26:13,280
Get out of the gutter and into the forest.
711
01:26:13,480 --> 01:26:14,840
Are you coming?
712
01:26:15,280 --> 01:26:18,200
You can be a hero,
and he will adore you!
713
01:26:18,400 --> 01:26:23,920
For the drain! I added to the toilet!
-Can't you stop playing stupid?
714
01:26:24,120 --> 01:26:27,080
If you want to leave, leave.
we will pay the price.
715
01:26:28,960 --> 01:26:32,880
How many workers are needed?
-I will say ...
716
01:26:33,200 --> 01:26:35,080
Be right!
-50.
717
01:26:37,080 --> 01:26:39,800
He needs 500 more workers, not 50
718
01:26:41,640 --> 01:26:45,920
Where is your plan to tell me today?
-I gave it to Gens.
719
01:26:49,440 --> 01:26:51,080
I tore it.
720
01:26:52,640 --> 01:26:54,320
You're tearing up the plan?
721
01:26:55,280 --> 01:26:57,320
There is a plan, Mr. Kittel.
722
01:26:57,520 --> 01:27:02,400
That is the work of megalomania.
Say it is a bad joke.
723
01:27:05,640 --> 01:27:10,040
You wasted my morning time
with bad jokes?
724
01:27:10,360 --> 01:27:14,880
If you can make it
to partisans, then do it.
725
01:27:15,120 --> 01:27:17,840
I would not doubt if I were you.
726
01:27:33,440 --> 01:27:35,720
Haya, don't leave us!
727
01:27:35,920 --> 01:27:39,320
Come on, let's play again!
728
01:27:40,440 --> 01:27:42,840
We cannot save our lives.
729
01:27:43,520 --> 01:27:46,120
We hide from death!
730
01:27:49,760 --> 01:27:55,400
If I'm not forced to use a disability ...
-If, and if, and if ...
731
01:27:55,920 --> 01:27:58,160
That's three 'ifs'.
732
01:27:59,320 --> 01:28:03,080
If you let me make a plan,
and if there is no one else ...
733
01:28:03,520 --> 01:28:05,120
Which makes five.
734
01:28:05,600 --> 01:28:10,720
If you say 'if' one more time,
you will never say 'if' again.
735
01:28:12,720 --> 01:28:14,760
If you know what I mean.
736
01:28:15,640 --> 01:28:18,960
But ... I just want to save your money ...
737
01:28:19,440 --> 01:28:23,440
And I'm sure, if I meet Goering ...
-If!
738
01:28:25,480 --> 01:28:28,800
But you promised
my meeting with Goering!
739
01:28:29,000 --> 01:28:33,120
Weiskopf, unfortunately,
You have no sense of humor.
740
01:28:39,160 --> 01:28:40,760
Excuse me...
741
01:28:41,440 --> 01:28:44,400
We found this in the Weiskopf apartment.
742
01:28:48,760 --> 01:28:50,480
French Cognac.
743
01:28:52,480 --> 01:28:55,240
Salami Hungary.
-Mr. Kittel ...
744
01:28:56,760 --> 01:29:01,520
I will tell you why
he needs another 500 workers ...
745
01:29:01,880 --> 01:29:04,600
Get rid of this banjingan.
-Bring him away.
746
01:29:24,120 --> 01:29:25,560
That is enough.
747
01:29:27,040 --> 01:29:28,440
Throw him in prison.
748
01:29:32,360 --> 01:29:35,800
I want to see an actor.
Whole company.
749
01:29:36,440 --> 01:29:38,600
Yes, Sir.
-Dessler?
750
01:29:39,440 --> 01:29:42,160
Haya too.
-Yes, Sir.
751
01:29:44,640 --> 01:29:46,760
Mr. Kittel ... Mr. Kittel!
752
01:29:49,040 --> 01:29:51,840
No! Please!
753
01:29:54,520 --> 01:29:56,480
Roentgen!
754
01:29:56,840 --> 01:29:58,200
Timan!
755
01:30:07,320 --> 01:30:09,280
Look at this clown!
756
01:30:09,880 --> 01:30:12,080
They follow me wherever I go.
757
01:30:13,360 --> 01:30:16,200
Take down the curtain and stay behind it.
758
01:30:24,360 --> 01:30:26,800
Now for more serious things.
759
01:30:43,880 --> 01:30:47,760
You must appear before the Gestapo
this afternoon.
760
01:30:47,960 --> 01:30:50,200
About what?
-About you!
761
01:30:50,400 --> 01:30:55,200
Underground armed forces, have been formed
in the ghetto, with your agreement.
762
01:30:56,280 --> 01:31:00,680
You help them make contact
with partisans.
763
01:31:01,600 --> 01:31:05,480
You arrange for deportation
to camps in Estonia
764
01:31:05,680 --> 01:31:11,040
to get us out of the ghetto
and avoid clashes with the underground.
765
01:31:11,640 --> 01:31:15,000
You hid 200 criminals
and help them escape.
766
01:31:15,640 --> 01:31:17,000
In short,
767
01:31:17,400 --> 01:31:20,440
You deliberately deceived us.
768
01:31:20,680 --> 01:31:22,560
Right.
769
01:31:22,760 --> 01:31:26,960
"Right"? Is that all you say?
-Yes.
770
01:31:30,320 --> 01:31:32,800
You have six hours to disappear. Go!
771
01:31:34,920 --> 01:31:39,520
And give reasons to kill
The Last 10,000 Jews are Here?
772
01:31:39,720 --> 01:31:41,080
No ..
773
01:31:41,640 --> 01:31:42,720
... thank you.
774
01:31:41,640 --> 01:31:42,720
Would you rather die with your own gun,
or should I do it for you?
775
01:31:49,120 --> 01:31:50,680
If you will be so kind?
776
01:31:58,760 --> 01:32:00,720
Fire!
-The actors are here.
777
01:32:02,920 --> 01:32:05,520
Enjoyment comes before business.
778
01:32:07,280 --> 01:32:09,600
Let's look at the first actors.
779
01:32:29,360 --> 01:32:30,800
Friends!
780
01:32:31,840 --> 01:32:34,480
We are surrounded by Jews!
781
01:32:35,520 --> 01:32:38,720
Look to the right!
A Jew.
782
01:32:38,960 --> 01:32:41,080
Look to the left ...
783
01:32:42,960 --> 01:32:45,240
Also Jewish!
Go to the opera ...
784
01:32:45,560 --> 01:32:48,000
There is nothing but Jews!
785
01:32:48,400 --> 01:32:52,880
Concert halls, newspapers,
banks, pimps, lawyers,
786
01:32:53,200 --> 01:32:57,680
doctor, dentist!
They are all Jews!
787
01:32:58,240 --> 01:33:01,000
So, I began to ask myself:
788
01:33:01,720 --> 01:33:04,000
Is that a Jew?
789
01:33:04,520 --> 01:33:05,880
Is that a Jew?
790
01:33:06,720 --> 01:33:09,760
Is that a Jew too?
791
01:33:11,200 --> 01:33:12,920
Friends!
792
01:33:13,120 --> 01:33:17,600
We asked the wrong question!
Should we ask?
793
01:33:17,960 --> 01:33:21,560
Is this even someone?
794
01:33:22,880 --> 01:33:26,640
Can Jews even stand alone?
-Let's find out!
795
01:33:31,240 --> 01:33:35,760
Jews eat the same food as we do?
-No, they eat our meat
796
01:33:36,400 --> 01:33:39,600
and drink our blood!
-And when they were stabbed,
797
01:33:39,800 --> 01:33:43,560
they don't bleed?
-What a smart question!
798
01:33:45,080 --> 01:33:47,360
Let's find out!
799
01:34:06,800 --> 01:34:10,680
Now we will get rid of them,
bloodsucker.
800
01:34:10,880 --> 01:34:12,240
Our freedom
801
01:34:12,960 --> 01:34:16,040
must end a thousand years!
802
01:34:45,280 --> 01:34:47,160
An extraordinary insinuation!
803
01:34:54,080 --> 01:34:57,800
A fantastic event.
Too bad the F�hrer can't see it.
804
01:35:06,400 --> 01:35:10,640
I used to appear on
satirical performances before the war.
805
01:35:14,680 --> 01:35:18,640
I really really appreciate
satirical show.
806
01:35:18,840 --> 01:35:20,080
But...
807
01:35:27,840 --> 01:35:30,400
I was asked to see the whole company.
808
01:35:31,600 --> 01:35:34,520
Where is our extraordinary nightingale?
809
01:35:34,720 --> 01:35:37,320
Where is your company's star artist?
810
01:35:40,840 --> 01:35:42,560
Where is Haya?
811
01:35:44,360 --> 01:35:45,880
Where is he?
812
01:35:46,200 --> 01:35:48,800
Satire?
I will display satire!
813
01:35:49,160 --> 01:35:50,840
Face the wall!
Now!
814
01:35:56,800 --> 01:36:00,640
Prepare weapons ... in position!
815
01:36:08,320 --> 01:36:09,720
Load
816
01:36:11,560 --> 01:36:13,400
Ready!
817
01:36:21,120 --> 01:36:22,720
Shoot!
818
01:36:37,240 --> 01:36:39,400
Company, about face!
819
01:36:40,760 --> 01:36:43,520
Am I going to shoot you after
such a great performance?
820
01:36:44,000 --> 01:36:47,840
No, my friends, your art has saved you.
821
01:36:48,040 --> 01:36:51,440
You have given me pleasure and joy.
With this...
822
01:36:51,680 --> 01:36:55,000
... I want to say thank you.
Come on, my friends.
823
01:37:05,120 --> 01:37:10,600
Delicious! Black currant.
Come on, friend, enjoy the bread with me.
824
01:37:14,280 --> 01:37:15,520
Come on, Gens.
825
01:37:16,280 --> 01:37:18,560
Come on up.
826
01:37:21,480 --> 01:37:22,920
Come on, guys.
827
01:37:27,280 --> 01:37:29,000
Rest and enjoy bread with me.
828
01:37:34,360 --> 01:37:36,480
Come on, friend.
829
01:38:25,320 --> 01:38:27,480
No!
61918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.