All language subtitles for Ghetto 2005_DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,500 Gold Subtitles Ghetto (2006) 2 00:00:08,600 --> 00:00:09,960 Everyone get out! 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,640 Hurry up! 4 00:00:13,560 --> 00:00:14,920 Quiet! 5 00:00:16,280 --> 00:00:19,920 Man to the right, women and children to the left! 6 00:00:22,560 --> 00:00:24,720 Everyone undress! 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,360 Ready... 8 00:00:33,440 --> 00:00:34,800 Shoot! 9 00:03:34,520 --> 00:03:39,120 On June 22, 1941, German troops enter Lithuania. 10 00:03:39,440 --> 00:03:43,720 march to Lithuania and occupy the capital, Vilna. 11 00:03:44,080 --> 00:03:49,880 Over the next six months, Germany killed more than 55,000 Jews 12 00:03:50,080 --> 00:03:52,920 in the Ponary forest near Vilna. 13 00:04:01,320 --> 00:04:06,440 15,000 forced victims became a ghetto 7 barracks, 14 00:04:06,640 --> 00:04:10,360 run by the Jewish Council appointed by Germany. 15 00:04:11,160 --> 00:04:15,480 Some of us matter has been sent to Ponary 16 00:04:15,840 --> 00:04:19,080 managed to escape from the gutter the ghetto. 17 00:05:26,640 --> 00:05:29,000 I will take a pair of shoes? 18 00:05:29,440 --> 00:05:30,800 Please. 19 00:05:33,400 --> 00:05:35,480 back to work! 20 00:05:37,760 --> 00:05:39,400 Come here. 21 00:05:45,360 --> 00:05:47,200 Take that. 22 00:05:49,720 --> 00:05:52,120 Give her a dress! 23 00:06:00,480 --> 00:06:01,840 Put it on top. 24 00:06:06,720 --> 00:06:08,840 Come here! 25 00:06:12,200 --> 00:06:13,800 Come here. 26 00:06:16,240 --> 00:06:19,920 Fix your hair. Wear a hat. 27 00:06:21,520 --> 00:06:23,640 Turn around! 28 00:06:27,040 --> 00:06:31,360 What is that? This is prohibited for you to get pregnant! 29 00:06:32,040 --> 00:06:34,080 Come here. Come closer 30 00:06:38,960 --> 00:06:41,120 Let's see what you have there. 31 00:06:53,360 --> 00:06:55,600 One kilogram of seeds! 32 00:06:57,440 --> 00:06:59,600 Who did you buy this from? 33 00:07:01,960 --> 00:07:03,560 You don't buy it. 34 00:07:03,760 --> 00:07:08,040 You stole it. You stole a kilo of beans from military warehouses. 35 00:07:08,400 --> 00:07:10,960 Face the wall! Hurry up! 36 00:07:26,360 --> 00:07:28,440 Stop! You're crazy and stupid! 37 00:07:28,760 --> 00:07:31,880 Stop it! Stop it, you crazy fool! 38 00:07:32,200 --> 00:07:34,160 This is Haya! Save him! 39 00:07:34,360 --> 00:07:37,080 That bastard will put a bullet in our heads! 40 00:07:37,400 --> 00:07:39,760 Who are you? -She gave her beans. 41 00:07:40,000 --> 00:07:41,040 That is a lie! 42 00:07:41,240 --> 00:07:45,440 Kill him. Get us out of this rat! -Shut up! 43 00:07:49,760 --> 00:07:52,600 Did you give him beans, yes or no? -No! 44 00:07:52,920 --> 00:07:55,520 Oh, my God! That woman is not a thief. 45 00:07:55,880 --> 00:07:59,720 This is Haya, the ghetto nightingale. After the stars, 46 00:08:00,040 --> 00:08:03,920 now he has no more place to appear, not even in this small theater. 47 00:08:04,120 --> 00:08:06,400 He will starve! 48 00:08:16,080 --> 00:08:17,640 Everyone is here! 49 00:08:19,920 --> 00:08:21,840 Dessler! -Yes, Sir! Sir 50 00:08:22,040 --> 00:08:24,000 Give a scale. 51 00:08:27,760 --> 00:08:32,040 you have thirty seconds to take every bean he stole. 52 00:08:35,000 --> 00:08:36,360 Go! 53 00:08:38,360 --> 00:08:40,960 Srulik, the comic ventriloquist, 54 00:08:41,160 --> 00:08:45,800 entertain the guards at the Ghetto gate for pieces of bread. 55 00:08:46,000 --> 00:08:48,720 Together with the mute doll, Lina. 56 00:09:06,240 --> 00:09:07,840 Stop! 57 00:09:09,680 --> 00:09:11,360 How many? 58 00:09:12,120 --> 00:09:14,160 940 grams. 59 00:09:19,320 --> 00:09:21,520 That is 60 grams. 60 00:09:22,320 --> 00:09:24,440 How will you pay for it? 61 00:09:25,120 --> 00:09:28,000 Should I use this ... 62 00:09:29,040 --> 00:09:30,960 ... or that? 63 00:09:31,480 --> 00:09:32,480 Select. 64 00:09:33,240 --> 00:09:35,280 That! 65 00:09:56,560 --> 00:09:58,600 You know that? 66 00:10:00,160 --> 00:10:02,280 Sing it. 67 00:10:09,800 --> 00:10:12,600 Jews say you are a singer! 68 00:10:16,760 --> 00:10:18,160 Sing it. 69 00:10:18,640 --> 00:10:21,400 Or you will become food for worms. 70 00:10:22,760 --> 00:10:24,360 My throat is dry. 71 00:10:26,440 --> 00:10:28,440 Why don't you say that? 72 00:10:45,480 --> 00:10:48,360 I will sing one of our songs. 73 00:10:50,840 --> 00:10:52,240 Death has no voice. 74 00:12:42,400 --> 00:12:46,760 Hurry up! There is a German in the ghetto. 75 00:13:57,680 --> 00:14:00,960 Your song will be worth 10 grams of beans. 76 00:14:04,360 --> 00:14:09,520 I will give you a chance to prove art that is worth 50 grams of beans. 77 00:14:11,960 --> 00:14:15,440 I want the Jewish Council at once in my office! 78 00:14:19,240 --> 00:14:20,840 But I warn you ... 79 00:14:21,920 --> 00:14:25,120 One fake note. and you will perish. 80 00:14:27,600 --> 00:14:31,240 So this is a ruler live and die in Vilna. 81 00:14:31,480 --> 00:14:33,280 His name is Mr. Kittel. 82 00:14:33,720 --> 00:14:36,120 A 22 year old man. 83 00:14:41,840 --> 00:14:45,000 A rumor spread like wildfire through the ghetto. 84 00:14:45,200 --> 00:14:49,160 Mission Kittel is to liquidate the ghetto. 85 00:14:50,240 --> 00:14:53,600 Jacob Gens, Jewish ghetto police chief, 86 00:14:53,800 --> 00:14:59,520 threatening, anyone caught spreading these rumors with beatings and arrests. 87 00:15:03,200 --> 00:15:06,920 Tana, get them out of the gutter and theater. 88 00:15:07,120 --> 00:15:08,480 Yes, Mr. Gens 89 00:15:17,720 --> 00:15:19,160 Hurry up! Hurry up! 90 00:15:20,240 --> 00:15:25,160 For God's sake, leave me alone. -I won't let you die. 91 00:15:31,360 --> 00:15:34,000 There's time ... keep on going. 92 00:15:40,240 --> 00:15:41,360 Srulik! 93 00:15:47,120 --> 00:15:48,840 Wake up! Where are you? 94 00:16:00,800 --> 00:16:02,200 Gens -here. 95 00:16:07,600 --> 00:16:11,000 Germany approves theater. -theater? 96 00:16:11,200 --> 00:16:16,000 We must act before they change their minds . You will run it. 97 00:16:17,680 --> 00:16:21,400 Make notes of what you need, including staff. 98 00:16:21,720 --> 00:16:24,040 Take me tomorrow morning. 99 00:16:24,240 --> 00:16:27,920 This is no time to play theater! -Otherwise! 100 00:16:28,640 --> 00:16:32,800 Fresh blood from thousands Slaughtered Jews. 101 00:16:33,120 --> 00:16:34,840 How can we do theater? -Tana? 102 00:16:35,680 --> 00:16:37,600 Yes? 103 00:16:42,720 --> 00:16:44,120 Bring all of them. 104 00:16:44,440 --> 00:16:46,600 I would. A girl is hurt. 105 00:16:47,720 --> 00:16:49,680 Quick, contact Dr. Weiner! 106 00:16:53,400 --> 00:16:55,280 Be Careful! 107 00:16:56,080 --> 00:16:59,720 Do you know him? -This is Judith, my classmate. 108 00:17:00,760 --> 00:17:03,360 Oh my god, Uma. Weiskop, find water! 109 00:17:03,560 --> 00:17:07,800 Who is he? - We're a star artist. She is Lady Macbeth. 110 00:17:08,000 --> 00:17:11,040 Lady who? -They shot thousands of Jews. 111 00:17:11,240 --> 00:17:14,160 He escaped and found by a farmer. 112 00:17:14,360 --> 00:17:16,320 Give me some morphine. 113 00:17:16,640 --> 00:17:18,000 Leah 114 00:17:19,520 --> 00:17:21,440 Have you seen Reika? -No. 115 00:17:22,960 --> 00:17:27,520 He will not survive the surgery. -This is the only chance. Scalpel! 116 00:17:27,720 --> 00:17:29,560 Has anyone seen Reika? 117 00:17:30,120 --> 00:17:31,360 Liuba! -Yanki! 118 00:17:31,680 --> 00:17:33,040 Reika! 119 00:17:35,440 --> 00:17:37,840 Sarah's daughter! Where is your mom? 120 00:17:38,160 --> 00:17:42,400 He will make it. Thank God it's a German army bullet. 121 00:17:47,480 --> 00:17:49,720 Srulik, give me water. 122 00:17:52,240 --> 00:17:54,200 Nothing else to report? 123 00:17:58,520 --> 00:18:03,360 Gens attracts an illegal group from the gutter. -Partisan? 124 00:18:03,800 --> 00:18:06,760 Not an actor, dancer and musician. 125 00:18:07,120 --> 00:18:11,200 Congratulations So we will be able to see the show after all this. 126 00:18:11,840 --> 00:18:13,800 Mr. Gens, one moment. -What? 127 00:18:14,000 --> 00:18:17,040 How many tailors are there in the ghetto? -Do not know. 128 00:18:17,240 --> 00:18:19,480 Sewing machine? -Get it bright. 129 00:18:19,680 --> 00:18:23,400 See, it's all here. Tailor, sewing machine ... 130 00:18:23,600 --> 00:18:25,480 I searched every room. 131 00:18:25,800 --> 00:18:30,160 Is there something between Haya and the puppeteer? 132 00:18:30,720 --> 00:18:35,960 Srulik? I do not know. -What? Come on, you're after him too. 133 00:18:36,160 --> 00:18:37,880 But if you touch it, 134 00:18:38,200 --> 00:18:39,560 I will shoot you. 135 00:18:40,920 --> 00:18:45,080 Just kidding. I can not touch it. 'Racial impurity'! 136 00:18:45,320 --> 00:18:48,360 They are not our race! 137 00:18:54,840 --> 00:18:57,320 thanks. -Give him his rights! 138 00:19:02,160 --> 00:19:03,800 Here... -What is this? 139 00:19:04,000 --> 00:19:06,240 Damaging the German uniform. 140 00:19:06,800 --> 00:19:09,120 What is this? -They were sent ... 141 00:19:09,440 --> 00:19:15,760 ... from Russia to Germany to be fixed, then sent back to the Russian front. 142 00:19:15,960 --> 00:19:20,320 And we are here, right in the middle. -You suggest 143 00:19:20,560 --> 00:19:24,560 we offer to Germany ... -Give that building, 144 00:19:24,760 --> 00:19:27,600 and I founded a thriving industry. 145 00:19:29,640 --> 00:19:32,040 How many workers will you need? 146 00:19:33,000 --> 00:19:34,560 Hundred! 147 00:19:35,160 --> 00:19:39,440 To start. Then fifty more ... when it will happen. 148 00:19:42,360 --> 00:19:45,800 I will think about this. -Let's start immediately! 149 00:19:50,040 --> 00:19:54,040 you made a proposal to Germany, with the right numbers, 150 00:19:54,600 --> 00:19:57,960 the way they like it. They will agree at once! 151 00:19:58,200 --> 00:20:03,000 Tomorrow we will have 100 work permits. -You understand that is insolent. 152 00:20:03,880 --> 00:20:05,280 What is your name? 153 00:20:06,240 --> 00:20:07,520 Weiskopf. 154 00:20:08,240 --> 00:20:11,360 Weiskopf name. -Okay, Weiskopf. 155 00:20:12,040 --> 00:20:13,680 Come to my office. 156 00:20:14,240 --> 00:20:17,320 Gens, a former Lithuanian army officer, 157 00:20:17,520 --> 00:20:23,600 convince the district commissioner that ghetto and skilled workers 158 00:20:23,800 --> 00:20:27,720 can make a significant contribution for the German war effort. 159 00:20:29,040 --> 00:20:32,120 Germany gives Jews a chance 160 00:20:32,320 --> 00:20:36,880 work for salary determined by the German labor office. 161 00:21:01,000 --> 00:21:03,920 What are all these people have in common? 162 00:21:04,240 --> 00:21:07,240 They are artists, actors and musicians. 163 00:21:07,440 --> 00:21:11,000 They do not have a work permit. If you open the theater, 164 00:21:11,560 --> 00:21:16,080 I can get them permission, and they will have a chance to survive. 165 00:21:39,920 --> 00:21:43,240 Is that Dessler? -I can smell it from how many miles away. 166 00:21:46,480 --> 00:21:47,920 You pig! 167 00:21:49,000 --> 00:21:53,320 Shove brush his ass! There's a theater in the cemetery! 168 00:22:00,360 --> 00:22:02,720 There's a theater in the cemetery! 169 00:22:04,920 --> 00:22:07,800 The Gestapo sent a message to Berlin 170 00:22:08,000 --> 00:22:13,280 that the number of Jews in the ghetto has increased and needs to be reduced. 171 00:22:13,680 --> 00:22:16,680 We will definitely face new steps ... " 172 00:22:16,880 --> 00:22:20,560 Ghetto opposition The union around Herman Kruk, 173 00:22:20,760 --> 00:22:24,240 librarian and ghetto history writer 174 00:22:29,040 --> 00:22:32,720 What is this Why do you oppose theater 175 00:22:32,920 --> 00:22:38,800 Jacob, the Ponary woodland, only six miles away, soaked in blood 176 00:22:39,120 --> 00:22:43,960 There were once 70,000 Jews in Vilna How many left 15,000. ?? 177 00:22:44,160 --> 00:22:46,640 16,000. -theater! 178 00:22:46,960 --> 00:22:48,480 That's disgusting! 179 00:22:49,480 --> 00:22:51,200 Dina, leave us alone. 180 00:22:51,520 --> 00:22:56,520 Dina, you will stay. And you will record every word said here. 181 00:23:01,680 --> 00:23:04,760 I want to inspire solidarity to the people here. 182 00:23:04,960 --> 00:23:07,280 Representatives from all groups 183 00:23:07,760 --> 00:23:12,040 will be present, even the workers' union, and that means you! 184 00:23:12,960 --> 00:23:15,760 You invited the Jewish police, 185 00:23:16,080 --> 00:23:22,080 Work brigade leader, officer even Germany! I hear our brilliant singer 186 00:23:22,400 --> 00:23:27,040 is learning German songs. In the case of Germany getting homesick! 187 00:23:28,240 --> 00:23:30,880 We will continue our discussion 188 00:23:31,200 --> 00:23:33,840 tomorrow. You will be there. Period. 189 00:23:34,040 --> 00:23:36,840 The workers declined the invitation. 190 00:23:37,040 --> 00:23:40,720 We will not be part of this sad joke. Period! 191 00:23:43,120 --> 00:23:46,400 The workers' union is hereby prohibited. 192 00:23:48,800 --> 00:23:54,320 This is our only democratic institution. -I shed tears. 193 00:24:32,240 --> 00:24:33,840 Distinguished guest, 194 00:24:34,160 --> 00:24:35,840 Master and misess... 195 00:24:36,040 --> 00:24:40,560 ... tonight we celebrate opening of our theater. 196 00:24:41,280 --> 00:24:45,880 This is a further step in our effort to make life easier in the ghetto. 197 00:24:46,400 --> 00:24:49,960 Allow me to introduce our artistic director. 198 00:24:50,480 --> 00:24:52,040 Hello, Mr. Gens! 199 00:24:54,520 --> 00:24:57,240 Do you like our theater? -Very. 200 00:24:57,480 --> 00:24:59,680 Do you know how many chairs we have? 201 00:25:00,640 --> 00:25:02,640 Do not know. 202 00:25:02,840 --> 00:25:06,280 As much as a donkey. -they are ashamed of you! 203 00:25:12,520 --> 00:25:17,000 35 given to scroungers and bastards ... - Do you 204 00:25:17,320 --> 00:25:21,640 seriously? -Yes, some are sitting in the first row. 205 00:25:26,480 --> 00:25:29,640 Ladies and gentlemen, I guarantee 206 00:25:29,960 --> 00:25:33,640 that result tonight go to the soup kitchen. 207 00:25:34,160 --> 00:25:36,400 Hopefully no one in the ghetto is starving! 208 00:25:36,720 --> 00:25:39,920 Bravo, Gens! - Live long and prosper! 209 00:25:43,840 --> 00:25:47,160 And now, artists, the stage is all yours! 210 00:26:02,960 --> 00:26:04,240 Sing it 211 00:26:04,560 --> 00:26:05,960 Sing, Jew! 212 00:26:09,000 --> 00:26:11,200 Yes, Jew! 213 00:26:11,520 --> 00:26:15,040 You have touched my heart. God damn it 214 00:26:16,120 --> 00:26:19,160 My heart! Where is my heart? 215 00:26:19,480 --> 00:26:23,200 This is it! Thank God it's still beating. 216 00:26:30,400 --> 00:26:35,040 You have the chance to prove art that is worth 50 grams of beans. 217 00:26:35,360 --> 00:26:40,640 But I'm warning you, I'm an expert. One fake note and you have perished. 218 00:26:48,200 --> 00:26:49,960 loud voice! 219 00:28:33,520 --> 00:28:38,080 Words of success will be spread through the ghetto. 220 00:28:38,280 --> 00:28:41,760 Theater becomes permanent institution. 221 00:28:46,520 --> 00:28:50,400 Hear! Tonight at 7 is our practice in the theater. 222 00:28:50,600 --> 00:28:52,480 Do not forget! 223 00:29:00,160 --> 00:29:05,760 Smuggling is illegal, but it is important for the existence of ghettos. 224 00:29:07,760 --> 00:29:12,280 Gens tolerated, until smugglers become too brave, 225 00:29:12,480 --> 00:29:15,760 and start smuggling 'important' goods. 226 00:29:16,000 --> 00:29:19,720 Perfume, cigarettes and champagne, for example. 227 00:29:36,840 --> 00:29:39,720 It is quiet tonight. Let's go to bed. 228 00:30:02,240 --> 00:30:03,600 Continue. 229 00:30:03,920 --> 00:30:05,600 Stop! Or I'll shoot! 230 00:30:09,960 --> 00:30:11,840 Easy. very easy. 231 00:30:13,720 --> 00:30:15,920 Gerstein? It's curfew soon? 232 00:30:16,240 --> 00:30:19,680 I was in the synagogue. -That's a lie, it will cost you 3000 233 00:30:20,120 --> 00:30:21,760 God is my witness. -4,000. 234 00:30:22,080 --> 00:30:24,360 I swear! -5000! 235 00:30:24,560 --> 00:30:27,320 Or one month in prison. -Open this! 236 00:30:27,520 --> 00:30:29,440 And let the ghost come out? 237 00:30:32,200 --> 00:30:35,200 Stop. -This can be a weapon for the underground! 238 00:30:35,520 --> 00:30:39,400 This is a black market. he will pay taxes. Take him away 239 00:30:44,720 --> 00:30:50,720 I saved you this time. You are very careless . Do not be too confident. 240 00:30:55,360 --> 00:30:58,040 Let's start to business. 3000 241 00:30:58,360 --> 00:31:00,320 No, we agreed on 8000 242 00:31:01,000 --> 00:31:04,480 Gens just got 5, -8,000, and not even a penny 243 00:31:04,800 --> 00:31:07,480 I will give 3, and no more than one cent. 244 00:31:07,800 --> 00:31:09,560 Okay, let's make it 3 245 00:31:15,080 --> 00:31:18,400 One two Three... 246 00:31:18,880 --> 00:31:21,840 ... four! Five, six, seven, eight! 247 00:31:25,200 --> 00:31:27,680 Damn, you killed him! 248 00:32:16,760 --> 00:32:19,040 Weiskopf, we practice! 249 00:32:19,360 --> 00:32:20,720 How... 250 00:32:20,960 --> 00:32:22,320 ... this! 251 00:32:22,560 --> 00:32:25,280 This is for your new curtain. hang it! 252 00:32:25,480 --> 00:32:28,200 A present from me for your theater. Lechaim! 253 00:32:30,840 --> 00:32:33,480 Alright, everybody. a short break. 254 00:32:34,200 --> 00:32:36,800 But don't drink too much. 255 00:32:39,080 --> 00:32:42,960 Stop whining. Look at me. Am I before the war? 256 00:32:43,280 --> 00:32:46,880 A poor tailor. And now? -Khalifah ghetto! 257 00:32:47,200 --> 00:32:51,000 One hundred and fifty Jews work for me. 258 00:32:51,520 --> 00:32:54,320 Germany places orders with me. 259 00:32:54,520 --> 00:32:57,520 Business is getting better day by day! 260 00:32:57,720 --> 00:33:02,360 I sit on my money? -No, you sit on your butt! 261 00:33:03,600 --> 00:33:05,600 Srulik, come here. 262 00:33:08,360 --> 00:33:11,320 Here ... for the next show. 263 00:33:15,760 --> 00:33:18,480 Follow my direction, and we will become 264 00:33:18,800 --> 00:33:21,800 productive ghetto. German... 265 00:33:22,720 --> 00:33:28,520 ... needs us. And we will be very much needed for their war effort. And it... 266 00:33:30,000 --> 00:33:32,200 ... that is how we will survive. 267 00:33:49,520 --> 00:33:53,040 Don't you greet me again? -God bless you ! 268 00:34:11,200 --> 00:34:13,120 What's in the suitcase? 269 00:34:18,920 --> 00:34:20,320 The Schmeisser. 270 00:34:23,040 --> 00:34:24,480 Open! 271 00:34:32,880 --> 00:34:34,440 Give it to me! 272 00:34:43,840 --> 00:34:45,360 And what was there? 273 00:34:46,760 --> 00:34:49,440 Saxophone. -Saxophone.! 274 00:34:53,760 --> 00:34:55,280 Why i love you? 275 00:34:56,760 --> 00:34:59,400 Because I'm ... productive. 276 00:35:01,080 --> 00:35:05,200 I support the war effort. -Who made you so productive? 277 00:35:05,640 --> 00:35:07,280 Yourself. 278 00:35:07,480 --> 00:35:09,360 I hate chocolate-nosers! 279 00:35:10,000 --> 00:35:11,360 Why? 280 00:35:12,040 --> 00:35:14,120 You are an artist. 281 00:35:18,040 --> 00:35:19,400 Here! 282 00:35:26,200 --> 00:35:28,600 What do you think of love artists? 283 00:35:31,280 --> 00:35:33,120 Imagination. 284 00:35:33,320 --> 00:35:34,680 Right. 285 00:35:35,560 --> 00:35:36,920 What again? 286 00:35:39,520 --> 00:35:40,840 Beauty. 287 00:35:47,200 --> 00:35:49,080 You got it, Weiskopf? 288 00:35:52,320 --> 00:35:57,240 I love you ... because you're beautiful and imaginative. 289 00:35:58,000 --> 00:36:02,360 I came to your ghetto. It is bustling with your life. 290 00:36:02,680 --> 00:36:05,520 And that ... is only the beginning. 291 00:36:07,160 --> 00:36:11,160 Have you ever dreamed that you will come this far, Weiskopf? 292 00:36:11,360 --> 00:36:12,840 Never. 293 00:36:16,280 --> 00:36:19,600 What else is an artist in love? 294 00:36:21,160 --> 00:36:22,280 Right. 295 00:36:23,360 --> 00:36:24,800 Really! 296 00:36:25,120 --> 00:36:28,240 Art ... is imperfect without truth. 297 00:36:29,480 --> 00:36:31,600 Truth, Weiskopf ... 298 00:36:31,880 --> 00:36:35,840 What are the differents between Partial liquidation 299 00:36:36,160 --> 00:36:39,600 and total liquidation from the Jewish race? 300 00:36:42,080 --> 00:36:44,160 Kill all Jews except me, 301 00:36:44,760 --> 00:36:48,960 the partial liquidation. If you kill me too, 302 00:36:49,160 --> 00:36:52,240 it is total liquidation. 303 00:37:01,440 --> 00:37:02,960 Roentgen! 304 00:37:08,920 --> 00:37:10,920 Where is the singer? 305 00:37:12,320 --> 00:37:15,440 Someone still owes 50 grams of beans. 306 00:37:39,360 --> 00:37:41,360 Are you gonna sing Swanee? 307 00:37:42,920 --> 00:37:45,680 Swanee He wants to hear Swanee. 308 00:37:47,640 --> 00:37:50,000 Dancers, there! 309 00:37:51,320 --> 00:37:53,240 Musician, here we go! 310 00:37:53,840 --> 00:37:56,400 Death row, wall! 311 00:39:31,280 --> 00:39:34,200 For the first time in ages, I feel happy. 312 00:39:34,680 --> 00:39:37,360 But there is still a lot to improve. 313 00:39:37,760 --> 00:39:43,480 When you dance jazz, your body must be beautiful and slim. Like this... 314 00:39:51,560 --> 00:39:53,960 You singing isn't bad at all. 315 00:39:55,120 --> 00:39:58,440 Need 25 grams on the Kittel scale. 316 00:40:03,720 --> 00:40:07,800 You don't want my artist appear tattered? 317 00:40:09,360 --> 00:40:11,920 Give them the best costume. 318 00:40:12,640 --> 00:40:15,720 I will give them the best clothes I have. 319 00:40:16,560 --> 00:40:18,120 I hope so. 320 00:40:19,240 --> 00:40:21,960 Because I will be on the show. 321 00:40:40,240 --> 00:40:41,480 Hey, Jew! 322 00:40:42,240 --> 00:40:43,600 Come here. 323 00:40:46,560 --> 00:40:52,480 Where will you take the books? -For the library in the ghetto. I have permission. 324 00:40:55,880 --> 00:40:59,240 You ghetto librarian ... Of course! 325 00:40:59,720 --> 00:41:04,280 I visited your library. Very impressive. Your name is? 326 00:41:04,600 --> 00:41:06,800 Of course, Hermann Kruk. 327 00:41:08,280 --> 00:41:10,520 Put the book in the car! No, no. 328 00:41:12,600 --> 00:41:13,960 You. 329 00:41:19,160 --> 00:41:22,120 Come on, Professor Kruk. Please come in 330 00:41:32,960 --> 00:41:36,880 Do you like how Gens walk the ghetto? -She did her best, 331 00:41:37,200 --> 00:41:41,280 in situation. -We like you to replace him. 332 00:41:41,480 --> 00:41:43,200 You will run the ghetto. 333 00:41:43,520 --> 00:41:48,240 With Russia approaching, You must appoint a Communist. 334 00:41:49,280 --> 00:41:50,800 Good idea, but no ... 335 00:41:51,000 --> 00:41:54,880 You will be enough to save my skin. -I am not interested in power. 336 00:41:55,200 --> 00:41:59,160 This is a missed opportunity. Think about your homeland. 337 00:41:59,480 --> 00:42:03,640 My home is my culture. Only power can protect culture. 338 00:42:03,960 --> 00:42:08,720 No, electricity only damages culture. - I'm sure some Jews want power. 339 00:42:09,120 --> 00:42:12,000 And one day, they will build a country 340 00:42:12,440 --> 00:42:16,800 that will protect your culture. -We will see. 341 00:42:29,080 --> 00:42:32,240 Two smugglers were killed in one month. 342 00:42:32,560 --> 00:42:37,680 Gens has promised the Gestapo law and order in the ghetto. 343 00:42:37,880 --> 00:42:40,440 Now he must act. 344 00:42:53,160 --> 00:42:56,040 "On April 4, 1 942, 345 00:42:56,240 --> 00:42:58,280 Jewish court in Vilna 346 00:42:58,600 --> 00:43:02,960 Yanki Polikanski and Geivish brothers, 347 00:43:04,320 --> 00:43:08,880 who was stabbed to death ghetto resident Yossef Gerstein 348 00:43:10,280 --> 00:43:14,280 They are guilty of murder and sentenced to death 349 00:43:14,600 --> 00:43:19,480 This is our police duty to ensure jaw and order in the ghetto. 350 00:43:21,760 --> 00:43:27,520 Today we run these three bad guys, who killed an innocent Jew " 351 00:43:31,120 --> 00:43:34,440 Our police will now carrying out the delivery 352 00:43:35,720 --> 00:43:37,200 Begin 353 00:43:51,080 --> 00:43:52,040 Yanki 354 00:44:28,640 --> 00:44:30,480 Levas Averbuch Do it! 355 00:44:30,800 --> 00:44:34,200 No, I can't do it ... -Do it 356 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 No 357 00:44:38,480 --> 00:44:39,840 No 358 00:44:51,000 --> 00:44:52,720 Please please 359 00:44:53,040 --> 00:44:56,520 No, no, no... 360 00:45:39,840 --> 00:45:43,960 ! = Gens, I need a high class woman You know where they are 361 00:45:45,000 --> 00:45:46,360 ... Certain 362 00:46:02,520 --> 00:46:05,080 .!. Mr. Weiskopf -Mr Weiskopf 363 00:46:14,120 --> 00:46:16,480 Come on, this way Come on 364 00:46:20,720 --> 00:46:22,080 . = = we dibersikan 365 00:46:22,520 --> 00:46:26,560 German uniforms, directly from the Russian front 366 00:46:27,320 --> 00:46:29,440 A Nazi soldier 367 00:46:32,320 --> 00:46:36,400 Poor man shit his pants before he died Bau was 368 00:46:36,720 --> 00:46:38,720 the purest Aryan perfume! 369 00:46:40,080 --> 00:46:44,680 This is where it all washed Oil, mud and, of course, blood 370 00:46:44,880 --> 00:46:49,560 See what comes out. foul reddish black mud. 371 00:46:52,200 --> 00:46:56,520 And from here we go to the textile workshop we. Follow me. 372 00:47:05,320 --> 00:47:09,200 This is a costume for your show. Please choose. 373 00:47:09,400 --> 00:47:12,680 They are all yours. Each type, various sizes. 374 00:47:13,120 --> 00:47:18,240 Clothing is one thing that there is more than enough. 375 00:47:23,760 --> 00:47:28,200 As if at that time, help yourself. Help yourself. 376 00:48:00,040 --> 00:48:01,120 A thought. 377 00:48:01,880 --> 00:48:05,680 Fleeting memories my father and mother. 378 00:48:25,480 --> 00:48:26,840 thanks. 379 00:48:33,600 --> 00:48:35,400 thanks. -Save it. 380 00:48:38,000 --> 00:48:41,120 Oh, that is you. -What do you expect? 381 00:48:41,440 --> 00:48:43,360 Humphrey Bogart, maybe? 382 00:49:10,840 --> 00:49:13,080 You are fantastic on stage. 383 00:49:15,320 --> 00:49:18,840 Maybe a few days we will perform together. 384 00:49:19,040 --> 00:49:22,080 I can hardly wait for that day to come. 385 00:49:24,240 --> 00:49:25,840 Me too. 386 00:49:37,600 --> 00:49:39,480 See you after the war! 387 00:49:44,400 --> 00:49:48,200 This is an English program Moscow Radio. 388 00:49:48,400 --> 00:49:51,360 The news, read by Ljudmilla Baratova. 389 00:49:51,720 --> 00:49:54,960 Today, on January 31, 1943, 390 00:49:55,480 --> 00:49:58,480 Commander of the 6th German Army, 391 00:49:58,720 --> 00:50:02,880 Marshall Field von Paulus, surrender to the Red Army forces. 392 00:50:03,080 --> 00:50:06,800 The battle of Stalingrad is now over. 393 00:50:07,000 --> 00:50:09,920 Who survived 91'000 German troops, 394 00:50:15,120 --> 00:50:20,160 We are the victorious soldiers recover 250'000 German bodies 395 00:50:20,440 --> 00:50:24,320 in and around Stalingrad. Radio Berlin announces 396 00:50:24,560 --> 00:50:27,320 that due to a crushing defeat, 397 00:50:27,640 --> 00:50:30,360 all cafes, restaurants and theaters 398 00:50:30,680 --> 00:50:33,720 will be closed for three days. 399 00:50:38,120 --> 00:50:43,040 Good blood on the German uniform. - Even more bullet holes. 400 00:50:50,160 --> 00:50:52,200 You are Mr. Gens Come here. 401 00:50:55,040 --> 00:50:57,600 Close the door. From the outside. 402 00:51:01,760 --> 00:51:04,560 Do you hurt yourself? -There is... 403 00:51:04,840 --> 00:51:08,400 Barbaric Russia who defeated us on all fronts. 404 00:51:09,000 --> 00:51:10,320 I am so sorry. 405 00:51:11,280 --> 00:51:16,000 The way the war happened, we will face a difficult situation. 406 00:51:16,600 --> 00:51:18,280 I can imagine. 407 00:51:19,200 --> 00:51:20,640 You did not know. 408 00:51:21,280 --> 00:51:26,280 Himmler ordered all the ghettos in Eastern Liquidation. You and me 409 00:51:26,480 --> 00:51:29,360 want in this ghetto to survive. 410 00:51:29,920 --> 00:51:32,480 What can you do if Himmler ordered that? 411 00:51:33,400 --> 00:51:35,480 I have a plan. -And that is? 412 00:51:35,800 --> 00:51:38,680 I'll attach a small ghetto in the area, 413 00:51:38,880 --> 00:51:43,680 and their liquidation. Together, they will be the same as the Vilna ghetto. 414 00:51:44,560 --> 00:51:49,040 There is no risk to the Vilna ghetto? -We must take the steps that appear 415 00:51:49,360 --> 00:51:54,240 Like a gradual liquidation, deportation likes to camps in Estonia. 416 00:51:54,440 --> 00:52:00,000 But we can only pursue this policy if there is no resistance with violence. 417 00:52:00,200 --> 00:52:04,360 If this appears, that would mean the end of the ghetto. 418 00:52:06,200 --> 00:52:11,320 I can work together, as long as your people live out of the ghetto, 419 00:52:11,880 --> 00:52:16,400 I have full power in the ghetto, and nobody gets in my way. 420 00:52:16,720 --> 00:52:22,920 Agree. I will dissolve the Jewish Council and make you the only ghetto leader. 421 00:52:23,760 --> 00:52:27,640 Dessler will replace you as Jewish Police Chief. 422 00:52:27,960 --> 00:52:29,880 Very good choice. 423 00:52:30,080 --> 00:52:32,640 Don't you think we should celebrate? 424 00:52:37,440 --> 00:52:40,040 I've lost 6 pounds in three weeks. 425 00:52:40,240 --> 00:52:44,760 Nothing is more than a ghetto diet! -German women should try it. 426 00:52:45,520 --> 00:52:48,400 Should I wear my hair like this? 427 00:52:55,280 --> 00:52:57,280 Come, I will help you. 428 00:52:59,120 --> 00:53:02,600 Is there anything between you and Dessler? 429 00:53:03,520 --> 00:53:04,960 Are you crazy? 430 00:53:05,360 --> 00:53:08,240 He clearly has feelings for you. 431 00:53:08,680 --> 00:53:10,880 I can't even stand the smell. 432 00:53:11,400 --> 00:53:13,960 What if Gens asks you? 433 00:53:15,600 --> 00:53:18,920 He wants information the plans of Kittel and Dessler. 434 00:53:19,280 --> 00:53:21,960 And you are in an ideal position. 435 00:53:24,320 --> 00:53:26,520 I can do that. 436 00:53:32,400 --> 00:53:36,800 Although signs will come ghetto liquidation, 437 00:53:37,000 --> 00:53:40,800 Gens' plan to increase production realized. 438 00:53:41,000 --> 00:53:44,000 Wehrmacht placed a new order. 439 00:54:02,560 --> 00:54:03,920 Forget it! 440 00:54:56,360 --> 00:54:58,600 We are not here for pleasure, 441 00:54:58,920 --> 00:55:04,080 but to get permission for a new factory. -What, should I sleep with Kittel? 442 00:55:04,320 --> 00:55:07,240 Tells women make Germany happy. 443 00:55:08,200 --> 00:55:09,560 Lechaim! 444 00:55:12,000 --> 00:55:13,360 Lechaim! 445 00:55:46,360 --> 00:55:48,920 Now is a good time. Go talk to him. 446 00:56:03,240 --> 00:56:06,920 Show your beautiful ass. Take off your pants! 447 00:56:17,440 --> 00:56:20,040 At last we see your human side! 448 00:56:24,160 --> 00:56:26,920 Police! Drop your pants! 449 00:56:27,120 --> 00:56:28,760 Everyne! Now! 450 00:56:46,480 --> 00:56:48,600 Tim, take the camera! 451 00:56:56,160 --> 00:56:57,720 Get out of the way! 452 00:56:59,880 --> 00:57:01,880 Phenomenal! 453 00:57:17,800 --> 00:57:19,360 Close your eyes. 454 00:57:21,600 --> 00:57:23,160 Now open it. 455 00:57:23,880 --> 00:57:28,440 They are only pearls, but if you know where they come from. No! 456 00:57:28,760 --> 00:57:33,240 she goes from shoes to pearls, and you still owe me 25 ... no, 457 00:57:33,440 --> 00:57:34,960 20 grams of beans. 458 00:57:35,720 --> 00:57:37,400 For that song alone, 459 00:57:38,320 --> 00:57:40,400 and your bad taste in men. 460 00:57:56,920 --> 00:58:02,080 Five grams of beans, we're all worth it. going from shoes to liquor. 461 00:58:02,320 --> 00:58:04,280 Our old friends are brave. 462 00:58:06,000 --> 00:58:09,160 How dare you? This is only Chutzpa. you're drunk! 463 00:58:09,360 --> 00:58:11,120 There will be a problem. 464 00:58:11,440 --> 00:58:15,280 Try bathing your head, and all our problems will be resolved. 465 00:58:15,480 --> 00:58:17,480 What is meant by a shower head? 466 00:58:17,680 --> 00:58:22,560 dip your head in water three times, but only pulled it out twice. 467 00:58:32,800 --> 00:58:37,400 I'm sure you won't dare to go further. How about we bet? 468 00:58:37,960 --> 00:58:40,640 How many? -That is enough! 469 00:58:40,840 --> 00:58:44,640 But he wants to bet. My head for a thousand marks. 470 00:58:45,560 --> 00:58:47,280 I only have 200 of me. 471 00:58:49,240 --> 00:58:52,480 Don't worry, Mr. Kittel. Help yourself. 472 00:58:54,600 --> 00:58:57,600 I need a thousand. -Yes, a thousand. 473 00:58:57,800 --> 00:59:00,360 Have a pen? I will write you an I.O.U. 474 00:59:00,560 --> 00:59:04,200 Why an I.O.U. Nothing beats German honesty. 475 00:59:04,600 --> 00:59:07,640 You gave Kiev back, and Stalingrad too. 476 00:59:07,840 --> 00:59:10,800 You're gonna pay Weiskopf, cent for cent. 477 00:59:22,040 --> 00:59:23,160 No, thank you! 478 00:59:29,560 --> 00:59:31,200 Go, motherfucker! 479 00:59:54,920 --> 00:59:57,000 Now or never. Now leave. 480 01:00:02,880 --> 01:00:04,120 Mr. Kittel? 481 01:00:04,320 --> 01:00:07,480 Do you get a chance to see in my proposal? 482 01:00:08,560 --> 01:00:09,680 Certain. 483 01:00:10,000 --> 01:00:13,760 Wehrmacht offers you five-year contract. 484 01:00:14,080 --> 01:00:18,680 May I announce that? -Certain. You will meet Goering in Berlin. 485 01:00:18,880 --> 01:00:21,680 You two will be friends forever. 486 01:00:24,160 --> 01:00:25,960 Hands! He is mine! 487 01:01:15,880 --> 01:01:17,960 Everyone's attention! 488 01:01:18,520 --> 01:01:20,000 I have good news. 489 01:01:30,840 --> 01:01:34,440 I signed a five-year contract ... 490 01:01:36,960 --> 01:01:38,880 ... with the Wehrmacht! 491 01:01:59,080 --> 01:02:03,120 I'm going to Berlin, for negotiations with Goering! 492 01:02:07,480 --> 01:02:11,360 we will get 400 uniform train cars to be fixed. 493 01:02:12,840 --> 01:02:15,880 we will make uniforms, work clothes ... 494 01:02:21,440 --> 01:02:25,520 we will make uniforms, work clothes, combat boots ... 495 01:02:26,560 --> 01:02:27,960 That is the way. 496 01:02:28,240 --> 01:02:30,960 Fill your glass, and Iechaim! 497 01:03:18,160 --> 01:03:19,680 Aren't you happy? -I. 498 01:03:19,920 --> 01:03:21,360 You do not. - I'm doing my best. 499 01:03:21,560 --> 01:03:22,920 I love you. 500 01:03:24,960 --> 01:03:26,880 Oshmiany ghetto ... 501 01:03:27,200 --> 01:03:29,160 ... hereby annexed 502 01:03:29,920 --> 01:03:31,520 by the Vilna ghetto. 503 01:03:32,640 --> 01:03:35,240 There is only one problem. 504 01:03:35,520 --> 01:03:39,160 4000 Jews increased in Oshmiany. 505 01:03:39,920 --> 01:03:41,600 ... 2000 is too much. 506 01:03:42,000 --> 01:03:45,200 Your police, under the command ... Who? 507 01:03:46,120 --> 01:03:47,480 Dessler. 508 01:03:48,400 --> 01:03:51,720 Dessler! -Yes, Sir! Sir! 509 01:03:52,160 --> 01:03:55,440 Go to Oshmiany, and carry out the election. 510 01:03:55,760 --> 01:03:57,640 Yes, Sir! -You still here? 511 01:03:57,840 --> 01:04:00,920 Police! Attention! Police! 512 01:04:01,960 --> 01:04:06,360 You have two minutes to get ready! -Haya ... 513 01:04:09,000 --> 01:04:10,360 Mr. Kittel ... 514 01:04:11,920 --> 01:04:16,560 2000 4000 Jews cannot all be unproductive. 515 01:04:21,960 --> 01:04:23,360 1000 even 516 01:04:26,200 --> 01:04:27,360 Then 1000 517 01:04:28,480 --> 01:04:32,040 And if we find that only 800 not productive? 518 01:04:35,240 --> 01:04:40,560 Rope generator to old grandfather wheelchair and said that he was productive 519 01:04:40,880 --> 01:04:44,200 to make electricity on the way to the latrine. 520 01:04:44,400 --> 01:04:49,080 You're right, Mr. Kittel. Age is an absolute criterion. 521 01:04:50,960 --> 01:04:52,720 Then everyone is more than 80 522 01:04:53,800 --> 01:04:55,720 More than 70 -Agree.. 523 01:04:56,200 --> 01:05:00,240 But there are no less than 700. -Not more than 700, not less than 500. 524 01:05:01,160 --> 01:05:05,320 What's 100 among good friends? 600, and that's it! 525 01:05:15,640 --> 01:05:19,520 Eight Lithuanian militias will accompany you. 526 01:05:19,720 --> 01:05:22,600 You hand the old people to them, 527 01:05:22,800 --> 01:05:25,120 and they will take care of the rest. 528 01:05:25,320 --> 01:05:27,320 Is that clear? -Yes, Sir! 529 01:05:45,080 --> 01:05:48,720 What keeps me going? Hope that the Red Army 530 01:05:49,080 --> 01:05:54,120 will free the ghetto while we are still alive thanking them. 531 01:06:21,240 --> 01:06:23,520 Where is my key? 532 01:06:24,160 --> 01:06:27,200 The key to my house? -Come on, grandma. 533 01:06:28,320 --> 01:06:31,240 Keys? -Someone stole my key. 534 01:06:31,440 --> 01:06:33,520 Key? I will find them. 535 01:06:34,760 --> 01:06:37,640 Where is my child? Please find my child. 536 01:06:37,920 --> 01:06:40,640 Tell him I need a new key. -New lock. 537 01:06:41,360 --> 01:06:43,040 Yes... 538 01:06:43,400 --> 01:06:46,440 You will get them ... Immediately. 539 01:07:11,440 --> 01:07:13,240 Ladies and gentlemen! 540 01:07:13,520 --> 01:07:16,280 One year ago, when we first opened, 541 01:07:16,680 --> 01:07:20,120 some say we can't do theater in the grave. 542 01:07:20,640 --> 01:07:24,120 Only 12 months have passed, and look at us now! 543 01:07:24,320 --> 01:07:31,760 1 10 shows! More than 35,000 tickets sold! With a ghetto population of only 15,000! 544 01:07:32,400 --> 01:07:34,720 All of our shows are sold out! 545 01:07:36,040 --> 01:07:40,080 Ladies and gentlemen! I'm proud to announce the song 546 01:07:40,280 --> 01:07:45,600 who won the competition ghetto for this special occasion. 547 01:07:46,200 --> 01:07:51,920 Winning songs written by 1 composer 1 year AIex Wolkowisky, 548 01:07:52,160 --> 01:07:56,560 and now it will be done by the ghetto children's choir! 549 01:08:12,840 --> 01:08:16,560 We do not go to the theater reminded of death. 550 01:08:19,080 --> 01:08:20,440 Makes us Laugh! 551 01:08:20,800 --> 01:08:25,240 Let's forget it! -We can do without this kind of theater. 552 01:08:25,840 --> 01:08:28,400 We want theater quality! 553 01:09:49,560 --> 01:09:51,840 I can feel the baby kicking. 554 01:11:14,120 --> 01:11:19,040 So theater isn't good enough? How about something more real? 555 01:11:19,360 --> 01:11:21,000 Come on stage. 556 01:11:22,280 --> 01:11:25,200 How much time ago, a man married a woman, 557 01:11:25,400 --> 01:11:27,200 and they have a child. 558 01:11:27,520 --> 01:11:30,080 Are they thus enlarging their race? 559 01:11:34,600 --> 01:11:37,520 Yes, Little one? -No, they don't. 560 01:11:38,080 --> 01:11:39,800 Very good! Come here. 561 01:11:41,000 --> 01:11:42,360 Well. 562 01:11:42,720 --> 01:11:48,680 A few years later, they have second child. Are they thus enlarging their race? 563 01:11:52,440 --> 01:11:55,960 You. - Two parents, two children. They do not. 564 01:11:56,280 --> 01:11:58,200 Well. Come here. 565 01:11:59,800 --> 01:12:03,000 And now ... three children. 566 01:12:05,400 --> 01:12:08,520 Yes you? -They did enlarge their race. 567 01:12:08,800 --> 01:12:11,760 Right. Excellent Come here. 568 01:12:12,240 --> 01:12:17,080 It is true, children, that is how they enlarge their race. 569 01:12:17,560 --> 01:12:19,960 But nowwe have a problem, Gens. 570 01:12:20,640 --> 01:12:25,280 If the F�hrer wants Your race is down, third child is ... 571 01:12:25,560 --> 01:12:29,840 For... -... or not being, that is the question. 572 01:12:30,040 --> 01:12:33,800 Then, let's get started. Selection of the third child. 573 01:12:34,000 --> 01:12:35,840 A father, a mother, 574 01:12:36,160 --> 01:12:40,080 first child, second child. The third child is ... 575 01:12:56,360 --> 01:12:58,440 Do it, Gens. 576 01:13:15,640 --> 01:13:18,040 Mother, father, three children. Bring him. 577 01:13:19,400 --> 01:13:21,440 Three children. Bring him. -No! 578 01:13:23,920 --> 01:13:26,160 Mother, father, two children. Go. 579 01:13:27,000 --> 01:13:30,520 Father, two children. -Gens, you're a child killer! 580 01:13:30,840 --> 01:13:33,120 Parents, three children. Bring him. 581 01:13:39,160 --> 01:13:42,560 Parents, three children. Bring him. Bring him! 582 01:13:43,360 --> 01:13:45,400 Bring him! Hurry up! 583 01:13:47,960 --> 01:13:50,280 Where is my son! Gens! 584 01:13:51,160 --> 01:13:52,880 Go away! Fast! 585 01:13:53,440 --> 01:13:56,200 Mom, dad, two kids. 586 01:13:56,760 --> 01:13:59,760 Go away! Go away! Move, let's go! 587 01:14:00,800 --> 01:14:03,240 Where's your second child? - I only have one. 588 01:14:03,560 --> 01:14:06,320 Shut up! Here's your second child, you idiot! 589 01:14:08,240 --> 01:14:11,960 Every third child, not the second one! AIex, come here. 590 01:14:13,920 --> 01:14:17,520 This is your second child. Take care of her. 591 01:14:18,320 --> 01:14:21,080 Lose him and I'll kill you, you fool! 592 01:14:23,080 --> 01:14:25,840 Father? Take him out. Go away! 593 01:14:26,680 --> 01:14:28,520 Move it, move it! Go away! 594 01:15:22,840 --> 01:15:25,560 Not enough Jews killed? 595 01:15:27,640 --> 01:15:30,840 Then go ahead, kill each other. 596 01:15:31,840 --> 01:15:33,400 My life is over. 597 01:15:34,600 --> 01:15:37,560 Your life has long ceased to be yours. 598 01:15:38,240 --> 01:15:43,600 It's related to it thousands. -There is no future for the ghetto. 599 01:15:44,320 --> 01:15:49,360 You're guaranteed to live, as Iong because you can save more Iives. 600 01:15:50,080 --> 01:15:51,880 Put the gun down! 601 01:15:54,080 --> 01:15:55,960 Then shoot us both! 602 01:16:05,560 --> 01:16:06,920 Selection! 603 01:16:08,520 --> 01:16:11,880 There is ... There's no other choice. 604 01:16:24,760 --> 01:16:27,240 Take this way out of the ghetto. 605 01:16:27,440 --> 01:16:31,680 There's a German patrol, and near the forest. 606 01:16:32,880 --> 01:16:35,800 We've decided to get rid of Dessler. 607 01:16:36,400 --> 01:16:42,120 No. By no means. Warsaw revolt has made Germany very nervous. 608 01:16:42,640 --> 01:16:47,520 There are signs of armed resistance will mean a liquidated ghetto. 609 01:16:54,400 --> 01:16:58,400 Did you talk to Sonia? - I'm not going to have an abortion. 610 01:16:59,160 --> 01:17:03,120 You can't go to the forest with a baby. -I don't care! 611 01:17:16,000 --> 01:17:17,680 You went to the forest. 612 01:17:18,720 --> 01:17:22,000 I have my baby here. -I beg you. 613 01:17:22,840 --> 01:17:24,240 Please! 614 01:17:48,200 --> 01:17:52,400 Friends! Our brothers in Warsaw raised their weapons, 615 01:17:52,640 --> 01:17:56,480 Losses incurred in the German Wehrmacht. 616 01:17:56,680 --> 01:17:59,760 Long Life Warsaw Rebellion! 617 01:18:14,920 --> 01:18:17,200 Are you all crazy? 618 01:18:23,040 --> 01:18:26,200 You'll provoke Germany with Russia so close? 619 01:18:26,520 --> 01:18:28,040 With the traitor ... 620 01:18:28,360 --> 01:18:30,560 Shut up! -Who is a traitor? 621 01:18:30,880 --> 01:18:34,160 You. It's also known what you did in Oshmiany. 622 01:18:34,920 --> 01:18:37,080 What am I doing in Oshmiany? 623 01:18:38,080 --> 01:18:41,320 Why not tell me ... if you dare! 624 01:18:41,760 --> 01:18:45,000 You were dragged along 406 parents and Jews are sick 625 01:18:45,320 --> 01:18:50,440 and send it to the counter Lithuania for execution. 626 01:18:50,720 --> 01:18:55,240 And you drank 100 bottles of schnapps with the killer! 627 01:18:55,440 --> 01:18:58,920 You're back laden with wealth ... - Forget it! 628 01:18:59,800 --> 01:19:01,760 ... to your Polish wife! 629 01:19:06,160 --> 01:19:09,800 I take full responsibility for Oshmiany! 630 01:19:10,160 --> 01:19:15,160 I gave Dessler the order for a vile job . Call me a traitor! 631 01:19:15,400 --> 01:19:19,440 All I want is to save as much as possible Jewish Life! 632 01:19:19,760 --> 01:19:22,960 Shame on you! You betrayed our Jewish honor! 633 01:19:23,160 --> 01:19:25,920 I hold the blood of Jews, I have no respect! 634 01:19:26,120 --> 01:19:28,120 Germany wanted 2,000 Jews. 635 01:19:28,320 --> 01:19:33,360 I gave them 406 parents and got sick. I know no one can justify that. 636 01:19:33,600 --> 01:19:37,720 Their blood is in my hands. Should I have made them clean? 637 01:19:38,040 --> 01:19:44,560 Or tell the German, "Do it yourself"? They took more! 2, 3, 4000! 638 01:19:44,880 --> 01:19:50,120 Let's run! Wash your hands guilty. to your fingertips! 639 01:19:51,520 --> 01:19:54,960 Get lost! Save your own pure soul. 640 01:19:56,080 --> 01:20:00,640 If you survive, you'll say, "We maintain a pure conscience." 641 01:20:00,880 --> 01:20:02,520 Spotless! 642 01:20:04,440 --> 01:20:06,480 As for me, Jacob Gens, 643 01:20:07,200 --> 01:20:09,520 I'll stand there stained, 644 01:20:10,040 --> 01:20:12,480 blood dripping from my hand. 645 01:20:14,760 --> 01:20:17,880 I will submit myself to the Jewish court. 646 01:20:18,240 --> 01:20:20,360 I will face prosecution. 647 01:20:20,560 --> 01:20:24,840 And I will say, "I save as many Jews as I can! 648 01:20:27,960 --> 01:20:31,920 Leading someone to freedom, I lied to others for their deaths. 649 01:20:33,120 --> 01:20:34,960 I do it with my own hands. 650 01:20:35,160 --> 01:20:37,040 That is my decision. 651 01:20:38,920 --> 01:20:41,600 For you to maintain a pure conscience, 652 01:20:41,840 --> 01:20:45,840 I have to plunge into poop and wallow with pigs. 653 01:20:46,120 --> 01:20:48,800 A clear conscience for Jacob Gens? 654 01:20:51,360 --> 01:20:54,000 I do not have that possibility. 655 01:20:55,040 --> 01:20:56,480 Am I? 656 01:21:35,000 --> 01:21:37,480 I will show you how to blow it up. 657 01:21:37,920 --> 01:21:40,640 After the second car, you are stopped. 658 01:21:43,120 --> 01:21:44,560 Understand? 659 01:21:48,920 --> 01:21:53,520 I need an inventory of all books in the Vilna monasteries. 660 01:21:53,880 --> 01:21:55,560 Why? -Russia 661 01:21:55,840 --> 01:21:59,600 will be here soon. - How often do I hear that? 662 01:21:59,920 --> 01:22:04,440 The army stretches thin. Officers are being sent forward. 663 01:22:04,760 --> 01:22:07,240 Don't let yourself be disturbed. 664 01:22:07,440 --> 01:22:11,600 You sing for the company your colleague in front. 665 01:22:12,040 --> 01:22:15,640 Mr. Kruk, we are both smart people ... 666 01:22:15,840 --> 01:22:18,720 You do this work, and I'll be watching. 667 01:22:22,960 --> 01:22:26,880 You killed my family. I was supposed to save your life? 668 01:22:27,080 --> 01:22:33,600 Don't be sentimental! Partisan of This ghetto was bombed by trains last week. 669 01:22:34,200 --> 01:22:39,240 You are related to them. Think before you refuse this job. 670 01:22:39,560 --> 01:22:44,880 You can kill me, and ten thousand more Jews. This will not change anything. 671 01:22:45,200 --> 01:22:50,160 Oh really? -Your city is in ruins, your people 672 01:22:50,360 --> 01:22:53,560 Spread all over the earth. 673 01:22:53,760 --> 01:22:55,680 Can anyone do that? 674 01:22:55,920 --> 01:22:58,040 Civilized countries. 675 01:23:00,280 --> 01:23:05,120 Don't you think allies know what do we do in camps? 676 01:23:05,560 --> 01:23:09,760 Have they ever carried out an air strike against a single camp? 677 01:23:11,200 --> 01:23:15,040 When the war ends, we will be very much needed. 678 01:23:16,400 --> 01:23:19,440 Our crime will be quickly forgotten. 679 01:23:20,200 --> 01:23:22,400 we will see. -Yes... 680 01:23:23,120 --> 01:23:24,720 ... We will. 681 01:23:25,360 --> 01:23:26,840 But first ... 682 01:23:31,720 --> 01:23:33,600 ... we must survive. 683 01:23:35,520 --> 01:23:39,000 Now Gens hopes the front will get so close 684 01:23:39,200 --> 01:23:43,960 that Germany will not have time to liquidate the ghetto. 685 01:23:51,760 --> 01:23:55,920 There is no theater anymore. This New workshop for 500 workers. 686 01:23:56,120 --> 01:23:59,920 But I don't need 500 new workers. 50 will be enough. 687 01:24:01,120 --> 01:24:02,640 Look ... 688 01:24:03,000 --> 01:24:05,280 Here's the plan. 50 workers. 689 01:24:06,000 --> 01:24:08,160 And I can meet any deadline. 690 01:24:28,000 --> 01:24:32,840 You will start tomorrow. The Manpower Office will send 500 workers. 691 01:24:33,520 --> 01:24:37,080 Office of Manpower will send me 500 workers! 692 01:24:38,680 --> 01:24:40,760 Is this the Olympics? 693 01:24:40,960 --> 01:24:45,000 This is a damned repair shop to repair Goddamn uniform Wehrmacht! 694 01:24:45,200 --> 01:24:51,000 Jews are too good for you! -Don't call it a 'damned workshop'! 695 01:24:52,720 --> 01:24:56,920 This is a developing kingdom, and I built it. I! 696 01:24:59,480 --> 01:25:02,120 This is my life, my soul. 697 01:25:02,640 --> 01:25:07,280 This is who I am, and it will not be ruined by your damn generosity! 698 01:25:07,480 --> 01:25:13,240 You will start tomorrow. That is an order. -I don't care about your order! 699 01:25:13,520 --> 01:25:14,960 Yes? Oh yeah! 700 01:25:17,360 --> 01:25:19,000 There is someone... 701 01:25:19,720 --> 01:25:23,640 ... above you. -If you bring this to Kittel ... 702 01:25:23,840 --> 01:25:26,320 What will you do about it? 703 01:25:37,360 --> 01:25:39,280 What a fantastic scene. 704 01:25:41,960 --> 01:25:45,320 Will it be a part of your next performance? 705 01:25:47,000 --> 01:25:50,920 This is Mr. Weiskopf's new workshop. -And the old one? 706 01:25:51,240 --> 01:25:56,680 We need space for 500 sewing machines. - To sew shroud for all of Europe? 707 01:25:57,560 --> 01:26:01,080 We expect 400 train cars to load uniforms. 708 01:26:04,400 --> 01:26:05,960 Where have you been? 709 01:26:06,560 --> 01:26:10,080 I left the ghetto to join the partisans. 710 01:26:10,520 --> 01:26:13,280 Get out of the gutter and into the forest. 711 01:26:13,480 --> 01:26:14,840 Are you coming? 712 01:26:15,280 --> 01:26:18,200 You can be a hero, and he will adore you! 713 01:26:18,400 --> 01:26:23,920 For the drain! I added to the toilet! -Can't you stop playing stupid? 714 01:26:24,120 --> 01:26:27,080 If you want to leave, leave. we will pay the price. 715 01:26:28,960 --> 01:26:32,880 How many workers are needed? -I will say ... 716 01:26:33,200 --> 01:26:35,080 Be right! -50. 717 01:26:37,080 --> 01:26:39,800 He needs 500 more workers, not 50 718 01:26:41,640 --> 01:26:45,920 Where is your plan to tell me today? -I gave it to Gens. 719 01:26:49,440 --> 01:26:51,080 I tore it. 720 01:26:52,640 --> 01:26:54,320 You're tearing up the plan? 721 01:26:55,280 --> 01:26:57,320 There is a plan, Mr. Kittel. 722 01:26:57,520 --> 01:27:02,400 That is the work of megalomania. Say it is a bad joke. 723 01:27:05,640 --> 01:27:10,040 You wasted my morning time with bad jokes? 724 01:27:10,360 --> 01:27:14,880 If you can make it to partisans, then do it. 725 01:27:15,120 --> 01:27:17,840 I would not doubt if I were you. 726 01:27:33,440 --> 01:27:35,720 Haya, don't leave us! 727 01:27:35,920 --> 01:27:39,320 Come on, let's play again! 728 01:27:40,440 --> 01:27:42,840 We cannot save our lives. 729 01:27:43,520 --> 01:27:46,120 We hide from death! 730 01:27:49,760 --> 01:27:55,400 If I'm not forced to use a disability ... -If, and if, and if ... 731 01:27:55,920 --> 01:27:58,160 That's three 'ifs'. 732 01:27:59,320 --> 01:28:03,080 If you let me make a plan, and if there is no one else ... 733 01:28:03,520 --> 01:28:05,120 Which makes five. 734 01:28:05,600 --> 01:28:10,720 If you say 'if' one more time, you will never say 'if' again. 735 01:28:12,720 --> 01:28:14,760 If you know what I mean. 736 01:28:15,640 --> 01:28:18,960 But ... I just want to save your money ... 737 01:28:19,440 --> 01:28:23,440 And I'm sure, if I meet Goering ... -If! 738 01:28:25,480 --> 01:28:28,800 But you promised my meeting with Goering! 739 01:28:29,000 --> 01:28:33,120 Weiskopf, unfortunately, You have no sense of humor. 740 01:28:39,160 --> 01:28:40,760 Excuse me... 741 01:28:41,440 --> 01:28:44,400 We found this in the Weiskopf apartment. 742 01:28:48,760 --> 01:28:50,480 French Cognac. 743 01:28:52,480 --> 01:28:55,240 Salami Hungary. -Mr. Kittel ... 744 01:28:56,760 --> 01:29:01,520 I will tell you why he needs another 500 workers ... 745 01:29:01,880 --> 01:29:04,600 Get rid of this banjingan. -Bring him away. 746 01:29:24,120 --> 01:29:25,560 That is enough. 747 01:29:27,040 --> 01:29:28,440 Throw him in prison. 748 01:29:32,360 --> 01:29:35,800 I want to see an actor. Whole company. 749 01:29:36,440 --> 01:29:38,600 Yes, Sir. -Dessler? 750 01:29:39,440 --> 01:29:42,160 Haya too. -Yes, Sir. 751 01:29:44,640 --> 01:29:46,760 Mr. Kittel ... Mr. Kittel! 752 01:29:49,040 --> 01:29:51,840 No! Please! 753 01:29:54,520 --> 01:29:56,480 Roentgen! 754 01:29:56,840 --> 01:29:58,200 Timan! 755 01:30:07,320 --> 01:30:09,280 Look at this clown! 756 01:30:09,880 --> 01:30:12,080 They follow me wherever I go. 757 01:30:13,360 --> 01:30:16,200 Take down the curtain and stay behind it. 758 01:30:24,360 --> 01:30:26,800 Now for more serious things. 759 01:30:43,880 --> 01:30:47,760 You must appear before the Gestapo this afternoon. 760 01:30:47,960 --> 01:30:50,200 About what? -About you! 761 01:30:50,400 --> 01:30:55,200 Underground armed forces, have been formed in the ghetto, with your agreement. 762 01:30:56,280 --> 01:31:00,680 You help them make contact with partisans. 763 01:31:01,600 --> 01:31:05,480 You arrange for deportation to camps in Estonia 764 01:31:05,680 --> 01:31:11,040 to get us out of the ghetto and avoid clashes with the underground. 765 01:31:11,640 --> 01:31:15,000 You hid 200 criminals and help them escape. 766 01:31:15,640 --> 01:31:17,000 In short, 767 01:31:17,400 --> 01:31:20,440 You deliberately deceived us. 768 01:31:20,680 --> 01:31:22,560 Right. 769 01:31:22,760 --> 01:31:26,960 "Right"? Is that all you say? -Yes. 770 01:31:30,320 --> 01:31:32,800 You have six hours to disappear. Go! 771 01:31:34,920 --> 01:31:39,520 And give reasons to kill The Last 10,000 Jews are Here? 772 01:31:39,720 --> 01:31:41,080 No .. 773 01:31:41,640 --> 01:31:42,720 ... thank you. 774 01:31:41,640 --> 01:31:42,720 Would you rather die with your own gun, or should I do it for you? 775 01:31:49,120 --> 01:31:50,680 If you will be so kind? 776 01:31:58,760 --> 01:32:00,720 Fire! -The actors are here. 777 01:32:02,920 --> 01:32:05,520 Enjoyment comes before business. 778 01:32:07,280 --> 01:32:09,600 Let's look at the first actors. 779 01:32:29,360 --> 01:32:30,800 Friends! 780 01:32:31,840 --> 01:32:34,480 We are surrounded by Jews! 781 01:32:35,520 --> 01:32:38,720 Look to the right! A Jew. 782 01:32:38,960 --> 01:32:41,080 Look to the left ... 783 01:32:42,960 --> 01:32:45,240 Also Jewish! Go to the opera ... 784 01:32:45,560 --> 01:32:48,000 There is nothing but Jews! 785 01:32:48,400 --> 01:32:52,880 Concert halls, newspapers, banks, pimps, lawyers, 786 01:32:53,200 --> 01:32:57,680 doctor, dentist! They are all Jews! 787 01:32:58,240 --> 01:33:01,000 So, I began to ask myself: 788 01:33:01,720 --> 01:33:04,000 Is that a Jew? 789 01:33:04,520 --> 01:33:05,880 Is that a Jew? 790 01:33:06,720 --> 01:33:09,760 Is that a Jew too? 791 01:33:11,200 --> 01:33:12,920 Friends! 792 01:33:13,120 --> 01:33:17,600 We asked the wrong question! Should we ask? 793 01:33:17,960 --> 01:33:21,560 Is this even someone? 794 01:33:22,880 --> 01:33:26,640 Can Jews even stand alone? -Let's find out! 795 01:33:31,240 --> 01:33:35,760 Jews eat the same food as we do? -No, they eat our meat 796 01:33:36,400 --> 01:33:39,600 and drink our blood! -And when they were stabbed, 797 01:33:39,800 --> 01:33:43,560 they don't bleed? -What a smart question! 798 01:33:45,080 --> 01:33:47,360 Let's find out! 799 01:34:06,800 --> 01:34:10,680 Now we will get rid of them, bloodsucker. 800 01:34:10,880 --> 01:34:12,240 Our freedom 801 01:34:12,960 --> 01:34:16,040 must end a thousand years! 802 01:34:45,280 --> 01:34:47,160 An extraordinary insinuation! 803 01:34:54,080 --> 01:34:57,800 A fantastic event. Too bad the F�hrer can't see it. 804 01:35:06,400 --> 01:35:10,640 I used to appear on satirical performances before the war. 805 01:35:14,680 --> 01:35:18,640 I really really appreciate satirical show. 806 01:35:18,840 --> 01:35:20,080 But... 807 01:35:27,840 --> 01:35:30,400 I was asked to see the whole company. 808 01:35:31,600 --> 01:35:34,520 Where is our extraordinary nightingale? 809 01:35:34,720 --> 01:35:37,320 Where is your company's star artist? 810 01:35:40,840 --> 01:35:42,560 Where is Haya? 811 01:35:44,360 --> 01:35:45,880 Where is he? 812 01:35:46,200 --> 01:35:48,800 Satire? I will display satire! 813 01:35:49,160 --> 01:35:50,840 Face the wall! Now! 814 01:35:56,800 --> 01:36:00,640 Prepare weapons ... in position! 815 01:36:08,320 --> 01:36:09,720 Load 816 01:36:11,560 --> 01:36:13,400 Ready! 817 01:36:21,120 --> 01:36:22,720 Shoot! 818 01:36:37,240 --> 01:36:39,400 Company, about face! 819 01:36:40,760 --> 01:36:43,520 Am I going to shoot you after such a great performance? 820 01:36:44,000 --> 01:36:47,840 No, my friends, your art has saved you. 821 01:36:48,040 --> 01:36:51,440 You have given me pleasure and joy. With this... 822 01:36:51,680 --> 01:36:55,000 ... I want to say thank you. Come on, my friends. 823 01:37:05,120 --> 01:37:10,600 Delicious! Black currant. Come on, friend, enjoy the bread with me. 824 01:37:14,280 --> 01:37:15,520 Come on, Gens. 825 01:37:16,280 --> 01:37:18,560 Come on up. 826 01:37:21,480 --> 01:37:22,920 Come on, guys. 827 01:37:27,280 --> 01:37:29,000 Rest and enjoy bread with me. 828 01:37:34,360 --> 01:37:36,480 Come on, friend. 829 01:38:25,320 --> 01:38:27,480 No! 61918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.