All language subtitles for EPORNER.COM - [YUssAjjTlB3] College Adevntures (France 1975, Sub, Laure Cottereau, Ellen Earl) (360)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,590 --> 00:00:22,050 Hey, where are you going? We needed to walk. Oh, really? We only have a dollar 2 00:00:22,050 --> 00:00:24,330 between us. Show me. We don't have it anymore. 3 00:00:24,530 --> 00:00:25,530 Sorry. 4 00:00:25,710 --> 00:00:26,710 Hey, 5 00:00:27,630 --> 00:00:28,630 the poster. 6 00:00:29,090 --> 00:00:30,750 That's Robert Turnbill. Yeah. 7 00:00:41,170 --> 00:00:42,170 Robert! 8 00:00:42,490 --> 00:00:43,690 Robert! Darling. 9 00:00:44,250 --> 00:00:46,310 I want you to talk to me while I shave. 10 00:00:47,270 --> 00:00:51,110 I know, but I don't want to. It bores me to talk when you're shaving. 11 00:00:51,870 --> 00:00:54,650 If I talk to you, how will you give me an answer? 12 00:00:57,270 --> 00:01:01,510 If you're re -elected president, will I have to wear underwear? 13 00:01:02,650 --> 00:01:06,310 What does my becoming president have to do with your underwear? 14 00:01:07,070 --> 00:01:10,190 Well, it will influence how I dress on the outside. 15 00:01:12,400 --> 00:01:16,200 You will be with me, with or without your underwear. 16 00:01:16,480 --> 00:01:19,920 It will be a serious night. Yes, it will be that. 17 00:01:24,400 --> 00:01:26,240 Frankie! Frankie! 18 00:01:28,120 --> 00:01:29,120 Yeah, Mom? 19 00:01:29,540 --> 00:01:31,340 Are you coming to our party tonight? 20 00:01:32,240 --> 00:01:33,860 No, Mom, I can't come. 21 00:01:34,060 --> 00:01:37,360 Oh, my girlfriends are so upset. 22 00:01:37,880 --> 00:01:38,880 I'm sure. 23 00:01:39,980 --> 00:01:41,200 Upset my ass. 24 00:01:43,760 --> 00:01:44,760 Martine? 25 00:01:45,840 --> 00:01:48,440 You're making me mad. Oh, fuck off. 26 00:01:48,840 --> 00:01:50,660 Shut up. A lady doesn't talk like that. 27 00:01:51,080 --> 00:01:53,940 As long as I can't pay for my coffee, I'm not a lady. 28 00:01:54,300 --> 00:01:55,300 Remember? 29 00:01:56,460 --> 00:02:00,380 I might as well take advantage of it. 30 00:02:00,640 --> 00:02:02,660 You only wanted to get me into bed. 31 00:02:03,060 --> 00:02:04,180 You fool. 32 00:02:06,780 --> 00:02:07,780 Martine? 33 00:02:09,460 --> 00:02:11,080 Get off. 34 00:02:20,370 --> 00:02:21,490 Oh, hi. 35 00:02:21,950 --> 00:02:24,390 Does it bother you? I'm hungry. Want some noodles? 36 00:02:24,650 --> 00:02:25,650 Okay. 37 00:02:27,050 --> 00:02:28,190 Dinner is served. 38 00:02:28,850 --> 00:02:29,970 Dinner is served. 39 00:02:30,390 --> 00:02:34,510 Oh, I do hope you're all starving. Marie has outdone herself tonight. 40 00:02:47,120 --> 00:02:51,760 He has the girl with the big ass, and she has giant tits that will fall down 41 00:02:51,760 --> 00:02:52,760 when she gets older. 42 00:02:55,240 --> 00:02:59,800 I like the white wine because it's nice and dry. 43 00:03:00,220 --> 00:03:02,520 Yes. Oh, a great champagne. 44 00:03:04,560 --> 00:03:06,220 I'll be sad when it's all gone. 45 00:03:07,300 --> 00:03:09,580 It has all the right ingredients. 46 00:03:09,980 --> 00:03:14,600 It tastes good, it smells good, and it only has to age a little first. 47 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 A little. 48 00:03:15,900 --> 00:03:16,900 To your happiness. 49 00:03:19,760 --> 00:03:20,840 Your folks won't worry? 50 00:03:21,200 --> 00:03:23,340 No, they're open -minded, especially my father. 51 00:03:23,780 --> 00:03:25,240 Oh, yeah? How do you know? 52 00:03:25,500 --> 00:03:26,800 He made love to my girlfriend. 53 00:03:27,600 --> 00:03:30,800 Oh. My girlfriend is also my boss at the liquor store. 54 00:03:31,020 --> 00:03:32,200 Oh, you have a job? Mm -hmm. 55 00:03:33,360 --> 00:03:34,360 You sell whiskey? 56 00:03:35,100 --> 00:03:36,100 Yes, why? 57 00:03:37,580 --> 00:03:40,400 You know, could you get me some sometime? 58 00:03:41,000 --> 00:03:42,600 You think I'm dishonest? 59 00:03:43,300 --> 00:03:45,420 Oh, I was only kidding you. 60 00:03:46,100 --> 00:03:47,100 Oh. 61 00:03:48,110 --> 00:03:49,110 What are you doing? 62 00:03:50,070 --> 00:03:54,230 I wanted to see your panties. They're sexy, huh? 63 00:03:56,070 --> 00:03:57,410 Let's make love later. 64 00:03:57,910 --> 00:03:59,190 I want to do it now. 65 00:03:59,470 --> 00:04:00,470 Stop it. 66 00:04:01,990 --> 00:04:03,170 Do you have on a bra? 67 00:04:03,450 --> 00:04:04,670 That's none of your business. 68 00:04:05,150 --> 00:04:08,170 Oh, no. You're not the kind of a girl that wears a bra. 69 00:04:08,570 --> 00:04:09,970 And you really don't need one. 70 00:04:13,970 --> 00:04:14,970 Xavier. 71 00:04:27,060 --> 00:04:28,280 No, no. 72 00:04:30,600 --> 00:04:31,600 Hey, 73 00:04:32,800 --> 00:04:34,560 not so fast. Look at my hole. 74 00:04:35,180 --> 00:04:36,180 That's great. 75 00:04:38,580 --> 00:04:43,680 I can't wait to try it. Hurry. Come on. Oh, boy. Oh, 76 00:04:44,880 --> 00:04:48,300 terrible. Come on. 77 00:04:48,540 --> 00:04:50,120 Hurry up. Hurry up, Xavier. 78 00:04:50,460 --> 00:04:51,460 Oh. 79 00:07:34,320 --> 00:07:35,400 Do you like that? 80 00:07:36,380 --> 00:07:37,380 Yes, I do. 81 00:07:37,900 --> 00:07:39,440 Let's go someplace more private. 82 00:07:40,580 --> 00:07:44,500 Okay. Let's go to Frankie's room. Oh, that's a good idea. 83 00:07:45,620 --> 00:07:47,600 Shall we go? Yeah, let's go. 84 00:07:50,260 --> 00:07:51,260 Oh, 85 00:07:51,980 --> 00:07:57,380 Margaret! 86 00:08:03,180 --> 00:08:07,400 Is Frankie in his bedroom? Oh, yes. He's down the hollow. Over there. See it? 87 00:08:09,520 --> 00:08:15,480 Oh, I feel so bad. 88 00:09:23,180 --> 00:09:24,180 I'm leaving. 89 00:09:48,320 --> 00:09:51,900 President Roberts' biography, if you please. 90 00:09:53,220 --> 00:09:54,220 Shell 48. 91 00:09:54,540 --> 00:09:55,780 That's where it should be. 92 00:09:56,240 --> 00:09:59,000 What do you mean, that's where it should be? It's being used. 93 00:09:59,420 --> 00:10:00,420 Will it be free soon? 94 00:10:02,740 --> 00:10:04,520 Ask the small brunette there on the left. 95 00:10:05,500 --> 00:10:06,500 Thank you. 96 00:10:12,040 --> 00:10:13,540 Well, girls, working hard? 97 00:10:14,960 --> 00:10:18,820 Hey. Excuse me, but you're finished with this book, aren't you? No, if we were, 98 00:10:18,900 --> 00:10:20,080 we would put it back on the shelf. 99 00:10:22,060 --> 00:10:25,520 But you're talking to each other. You're not reading this book at all. 100 00:10:26,420 --> 00:10:28,240 Who do you want, her or me? 101 00:10:31,160 --> 00:10:37,140 I'll tell you something. I can pick up girls almost anywhere I please. 102 00:10:37,760 --> 00:10:41,140 My poor friend here hasn't had a good fuck in a long time. 103 00:10:41,480 --> 00:10:45,280 She longs for it. Couldn't you take her to a motel or something? 104 00:10:45,900 --> 00:10:48,920 Do you always talk like this, or do you have a serious side? 105 00:10:49,180 --> 00:10:53,380 I have a serious side, and you're looking at it. So go away and leave us 106 00:10:53,380 --> 00:10:54,380 to talk. 107 00:10:55,380 --> 00:10:58,460 Excuse me, but I warned you before. 108 00:10:59,060 --> 00:11:00,580 Be quiet in my library. 109 00:11:01,000 --> 00:11:02,980 Did you hear her? In her library? 110 00:11:03,320 --> 00:11:06,400 It isn't your library. It belongs to the president. 111 00:11:06,680 --> 00:11:11,660 You know, the friend of you. Does he pay you to police his library? Get out. 112 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 We're leaving. 113 00:11:13,260 --> 00:11:14,280 We're leaving. Get out. 114 00:11:18,160 --> 00:11:20,080 Put those books back on the shelf. 115 00:11:21,100 --> 00:11:24,440 Tired. We have to go home. Why don't you put them back? 116 00:11:24,720 --> 00:11:26,320 It's your library, remember? 117 00:11:26,900 --> 00:11:33,200 You do it. No, you do it. You do it. No, you do it. You do it. Let's have the 118 00:11:33,200 --> 00:11:34,200 young men. 119 00:11:34,500 --> 00:11:36,640 Helper, he has nothing to do. 120 00:11:44,040 --> 00:11:45,440 You, young man. 121 00:11:46,020 --> 00:11:47,380 You forgot your card. 122 00:11:51,150 --> 00:11:52,410 Is that your correct name? 123 00:11:52,730 --> 00:11:53,890 Yes, that is my name. 124 00:11:54,110 --> 00:11:55,510 You are related to the president? 125 00:11:55,830 --> 00:11:57,130 Yes, the friend of youth, yes. 126 00:12:00,390 --> 00:12:02,250 I'm sorry. I did not know. 127 00:12:03,510 --> 00:12:05,030 Oh, shit. What will I do? 128 00:13:09,610 --> 00:13:10,610 Thank you. 129 00:14:54,380 --> 00:14:55,660 Thank you. 130 00:18:36,910 --> 00:18:37,909 What are you doing tomorrow? 131 00:18:37,910 --> 00:18:38,950 Why do you want to know? 132 00:18:39,170 --> 00:18:40,170 Are you asleep? 133 00:18:40,470 --> 00:18:42,590 Not now. How can I sleep when you're talking? 134 00:18:42,850 --> 00:18:44,270 Tell me, what are you doing tomorrow? 135 00:18:44,790 --> 00:18:46,870 Oh, I have to help my father. 136 00:18:49,550 --> 00:18:50,550 Hey, 137 00:18:52,030 --> 00:18:54,730 Julie. How come I'm the only one not served? 138 00:18:54,990 --> 00:18:57,190 You don't want to give a drink to your old father? 139 00:18:57,470 --> 00:18:58,470 Old, old, old. 140 00:18:58,630 --> 00:19:00,550 Take a look at yourself if you want to see old. 141 00:19:01,030 --> 00:19:03,710 Come on, Dad. Don't be so crabby. Yeah, yeah, yeah. 142 00:19:04,560 --> 00:19:06,240 Come on, let's get on with this game. 143 00:19:07,900 --> 00:19:11,020 What class is she in? First year at the university. 144 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 That's good. 145 00:19:13,420 --> 00:19:15,320 Is she studying something worthwhile? 146 00:19:15,720 --> 00:19:19,140 Or does she just study the boys? 147 00:19:19,400 --> 00:19:20,700 We just study. 148 00:19:21,040 --> 00:19:25,880 It looks like times have changed. You assholes want to play cards. 149 00:19:27,860 --> 00:19:30,880 I will open for ten dollars, faggots. Are you in? 150 00:19:40,760 --> 00:19:42,920 Shit. I don't have any cigarettes. I want to go get some. 151 00:19:43,160 --> 00:19:45,500 Oh, my poor darling. I'll only be gone for a minute, okay? 152 00:19:48,600 --> 00:19:49,600 Okay. Okay. 153 00:19:52,200 --> 00:19:53,700 Well, I don't know about this. 154 00:19:54,580 --> 00:19:58,080 This may be the last time I come down here to play cards with you. 155 00:19:58,400 --> 00:19:59,800 Well, I like that one. 156 00:20:00,480 --> 00:20:04,420 I think you got these cards marked the way you're winning all the time. I'll 157 00:20:04,420 --> 00:20:05,420 tell you the truth. 158 00:20:05,500 --> 00:20:06,740 Just let's play something. 159 00:20:06,960 --> 00:20:13,500 Every time we come down here, he wins and we lose. Play some low ball, will 160 00:20:13,680 --> 00:20:15,360 Low ball? I'm tired of them corn balls. 161 00:20:15,580 --> 00:20:17,820 Can't we play a Texas game like five cards? 162 00:20:18,920 --> 00:20:24,560 Next time out there, it's going to be Deuces and Jacks playing with the axe 163 00:20:24,560 --> 00:20:25,560 the while. 164 00:20:26,840 --> 00:20:28,100 You'll accept the customer. 165 00:20:28,400 --> 00:20:30,020 Hey, it's your turn to bet. 166 00:20:30,650 --> 00:20:34,310 You owe me something bigger than three jacks. Here's something bigger than 167 00:20:34,310 --> 00:20:37,530 jacks. Man, I won't even spill out a hand. 168 00:20:37,790 --> 00:20:38,749 Oh, yeah? 169 00:20:38,750 --> 00:20:39,750 Your wife's in. 170 00:20:40,790 --> 00:20:45,030 I win 171 00:20:45,030 --> 00:20:48,230 the pot. 172 00:20:48,770 --> 00:20:53,070 I win the pot. You win the pot? Well, you win the pot. 173 00:21:00,350 --> 00:21:04,510 Daddy, I'm sorry to bother you, but could you please lend me $5? 174 00:21:05,270 --> 00:21:07,670 I really needed to buy some books for school. 175 00:21:08,170 --> 00:21:10,190 Could you please, please, please? 176 00:21:13,350 --> 00:21:14,350 Sure, I could. 177 00:21:14,630 --> 00:21:15,630 Did the customer pay? 178 00:21:16,290 --> 00:21:17,650 Don't worry. Yes, he did. 179 00:21:23,610 --> 00:21:25,730 Don't you have any noodles left for me? 180 00:21:25,950 --> 00:21:26,649 What again? 181 00:21:26,650 --> 00:21:29,210 God. But I'm a growing boy. I need food. 182 00:21:29,660 --> 00:21:30,660 DeGro. 183 00:21:30,760 --> 00:21:33,020 I want you to meet Agnes. Javier. 184 00:21:33,360 --> 00:21:34,520 Here. Great cheese. 185 00:21:35,020 --> 00:21:36,020 Of course. 186 00:21:38,400 --> 00:21:43,260 Come in. Who could that... Flowers! 187 00:21:44,240 --> 00:21:45,240 Good bread. 188 00:21:45,640 --> 00:21:46,800 Glad you like it. 189 00:21:50,220 --> 00:21:52,560 We're not used to flowers. We're a liberated woman. 190 00:21:52,820 --> 00:21:53,799 You're a liberated? 191 00:21:53,800 --> 00:21:54,800 Yes. 192 00:21:55,820 --> 00:21:58,080 Will you take us to the movies? They're broke. 193 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 You're kidding. 194 00:21:59,660 --> 00:22:02,700 Hey, I spend every night at home with my mother. 195 00:22:03,120 --> 00:22:04,640 Come on, I'll treat you. 196 00:22:05,720 --> 00:22:07,220 Oh, you doll. 197 00:22:09,340 --> 00:22:10,960 Let's just stay here instead. 198 00:26:38,120 --> 00:26:39,120 I can't believe... 199 00:27:26,320 --> 00:27:27,320 Mom! 200 00:27:58,820 --> 00:27:59,799 Thanks, Julie. 201 00:27:59,800 --> 00:28:01,920 Okay, now help me fix the bed. 202 00:28:02,160 --> 00:28:03,160 Will you? 203 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 Come on. 204 00:28:11,260 --> 00:28:12,420 Now the sheets. 205 00:28:13,700 --> 00:28:15,480 Okay, I'll do this side. 206 00:28:16,060 --> 00:28:17,240 It won't fall down. 207 00:28:21,660 --> 00:28:22,840 Can I have a pillow? 208 00:28:24,640 --> 00:28:25,640 Here. 209 00:28:29,130 --> 00:28:31,270 Good night, Julie, my friend. 210 00:28:31,610 --> 00:28:32,610 Night. 211 00:28:38,790 --> 00:28:40,550 What the hell is that noise? 212 00:28:42,210 --> 00:28:45,770 Well, hey, what about me? Find one somewhere else. 213 00:29:01,930 --> 00:29:05,510 I'm going out. I can't sleep with all that noise. Okay. 214 00:29:56,300 --> 00:29:57,300 You know my name. 215 00:29:57,460 --> 00:29:59,380 Shh. I guessed it. 216 00:30:00,060 --> 00:30:02,820 Really? Yes. You guessed my name was Frank. 217 00:30:03,720 --> 00:30:05,520 Can I have Robert's bibliography? 218 00:30:08,760 --> 00:30:10,340 Yes. It's in Braille. 219 00:30:10,560 --> 00:30:12,480 Here. Let me read it for a moment. 220 00:30:13,700 --> 00:30:14,700 You are blind? 221 00:30:16,220 --> 00:30:17,220 Yes. 222 00:30:17,640 --> 00:30:18,640 I am blind. 223 00:30:20,220 --> 00:30:21,220 Both of you? 224 00:30:22,240 --> 00:30:23,240 Yes. 225 00:30:23,540 --> 00:30:24,540 Both of us. 226 00:30:33,360 --> 00:30:34,360 Don't scratch your pages. 227 00:30:37,340 --> 00:30:39,420 Would you like some coffee? 228 00:30:39,800 --> 00:30:41,080 Do you have some in your pocket? 229 00:30:42,840 --> 00:30:44,820 No. Let's go somewhere else. 230 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 Okay, come on. 231 00:30:52,100 --> 00:30:53,960 Give us both our cards, please. 232 00:30:55,680 --> 00:30:58,220 Don't you have time to read the books in my library? 233 00:30:58,620 --> 00:31:00,300 Or do you use it just to be boys? 234 00:31:01,080 --> 00:31:04,940 Come on, you think you've personally written all those books. Don't be 235 00:31:04,940 --> 00:31:06,240 imprudent, young lady. 236 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Here are the cards. 237 00:31:09,600 --> 00:31:12,520 Oh, you're the son of the president? 238 00:31:12,780 --> 00:31:15,380 Give us both our cards. We'll make love elsewhere. 239 00:31:15,640 --> 00:31:16,640 I'm sorry once again. 240 00:31:16,860 --> 00:31:18,400 Doesn't matter. We're leaving. 241 00:31:19,440 --> 00:31:20,399 President's heart? 242 00:31:20,400 --> 00:31:21,400 One's perfect. 243 00:31:22,400 --> 00:31:23,400 Toodle -oo! 244 00:31:32,040 --> 00:31:32,839 Who's he? 245 00:31:32,840 --> 00:31:33,840 Oh, just a friend. 246 00:31:34,120 --> 00:31:34,919 Who cares? 247 00:31:34,920 --> 00:31:38,100 The other day I was sad and I really needed to speak to you. 248 00:31:39,260 --> 00:31:41,840 Because I wanted to say I love you a lot. 249 00:31:42,840 --> 00:31:44,020 Please keep in touch. 250 00:31:44,420 --> 00:31:45,420 Okay. 251 00:31:47,460 --> 00:31:48,460 Well, hello. 252 00:31:52,940 --> 00:31:55,640 Want a drink? I'm sitting with my friends on the patio. 253 00:31:55,900 --> 00:31:56,319 You make me sick. 254 00:31:56,320 --> 00:31:57,640 How could you say that? 255 00:31:57,900 --> 00:31:59,940 They're not my friends. Oh, come on. 256 00:32:01,360 --> 00:32:02,360 Who was there? 257 00:32:03,760 --> 00:32:05,460 Who? On the telephone. 258 00:32:05,680 --> 00:32:06,680 What telephone? 259 00:32:06,720 --> 00:32:07,659 The guy. 260 00:32:07,660 --> 00:32:08,660 My father. 261 00:32:09,240 --> 00:32:10,240 You sure? 262 00:32:10,320 --> 00:32:11,740 Only my father. 263 00:32:12,100 --> 00:32:13,100 I want a drink. 264 00:32:13,300 --> 00:32:14,800 No. Why? 265 00:32:15,560 --> 00:32:19,020 Because I like you and I'd like to introduce you to my friends. 266 00:32:20,620 --> 00:32:21,800 Will you see me tonight? 267 00:32:22,660 --> 00:32:23,660 Maybe. 268 00:32:24,600 --> 00:32:27,100 Pick me up at my house. Where is your house? 269 00:32:27,360 --> 00:32:28,940 Let's see if you can get. 270 00:32:32,400 --> 00:32:34,360 Anyway, I'm never going to get that fucking car. 271 00:32:35,000 --> 00:32:36,560 Marcel, how much is the coffee? 272 00:32:36,800 --> 00:32:37,479 One dollar. 273 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 Oh, dear. 274 00:32:40,320 --> 00:32:41,320 Don't worry. 275 00:32:45,860 --> 00:32:47,360 Okay? Yeah, it's okay. 276 00:32:48,660 --> 00:32:52,520 Her house is at 1300... 277 00:32:52,520 --> 00:32:58,780 Avenue B, apartment 278 00:32:58,780 --> 00:32:59,780 U. 279 00:33:04,110 --> 00:33:05,110 May I help you? 280 00:33:05,410 --> 00:33:06,750 I'm sorry, wrong apartment. 281 00:33:06,950 --> 00:33:07,950 No, no, no. 282 00:33:07,990 --> 00:33:09,350 That's okay, I'll be back later. Don't go. 283 00:33:10,010 --> 00:33:11,590 Goodbye, we'll see you later. Okay. 284 00:33:12,410 --> 00:33:13,410 Come on, let's go. 285 00:33:17,610 --> 00:33:19,730 What is he to you? 286 00:33:20,050 --> 00:33:23,190 For the hundredth time, he's just my friend. 287 00:33:23,670 --> 00:33:24,670 I see. 288 00:33:25,710 --> 00:33:26,710 I love you. 289 00:33:27,350 --> 00:33:28,450 What does that mean? 290 00:33:47,980 --> 00:33:49,160 Help me pull the bed out. 291 00:33:57,900 --> 00:34:01,780 Not that heavy. 292 00:34:05,160 --> 00:34:11,739 You know, it's not just that I want to sleep with you. 293 00:34:12,340 --> 00:34:13,840 I love you very much. 294 00:34:15,659 --> 00:34:17,219 You want the top or the bottom? 295 00:34:17,600 --> 00:34:19,420 Well, whatever you want. 296 00:34:23,920 --> 00:34:24,920 Marie? 297 00:34:25,340 --> 00:34:26,340 Marie? 298 00:34:28,940 --> 00:34:31,639 Don't open it if it's my son, Frankie. 299 00:34:32,520 --> 00:34:33,520 Okay. 300 00:34:34,300 --> 00:34:35,380 Of course, madame. 301 00:34:47,370 --> 00:34:48,570 Are my parents awake? 302 00:34:48,989 --> 00:34:52,010 They are not asleep, but not in bed yet. 303 00:34:53,810 --> 00:34:55,469 Too much starch in the apron. 304 00:35:09,430 --> 00:35:16,190 Frankie, you know you can sleep with anyone you want, but don't... 305 00:35:16,270 --> 00:35:17,310 leave with anybody? 306 00:35:18,330 --> 00:35:21,070 I'm not leaving with anyone, Mother Dearest. 307 00:35:22,490 --> 00:35:23,530 I'm moving out. 308 00:35:23,810 --> 00:35:25,070 Oh, it's so sudden. 309 00:35:27,190 --> 00:35:31,030 On the contrary, Mother, I've wanted to leave for a long time. 310 00:35:34,470 --> 00:35:38,350 I've got to lead a life of my own. After all, you taught me to be independent. 311 00:35:39,490 --> 00:35:40,490 Goodbye for now. 312 00:35:57,520 --> 00:35:58,520 How did it go? 313 00:36:09,040 --> 00:36:11,420 Oh, go away. 314 00:36:11,860 --> 00:36:12,860 Who is it? 315 00:36:15,780 --> 00:36:16,780 What do you want? 316 00:36:16,800 --> 00:36:18,340 Didn't you just go to the library? 317 00:36:18,660 --> 00:36:20,520 Yes, but the old lady kicked us out. 318 00:36:21,820 --> 00:36:22,820 Okay. 319 00:36:39,950 --> 00:36:40,950 What are you doing? 320 00:36:41,290 --> 00:36:47,530 Well, there was this fire next door and the room's full of water. Full of water. 321 00:36:47,710 --> 00:36:48,710 I want to join in. 322 00:36:52,010 --> 00:36:56,350 Good to meet you. 323 00:36:59,190 --> 00:37:00,850 Hey, what are you doing? 324 00:37:01,610 --> 00:37:06,370 There was a fire next door. Now it's flooded with water. I must get out of 325 00:37:06,370 --> 00:37:07,850 way to the fire department. 326 00:37:08,620 --> 00:37:09,640 You can mop it up. 327 00:37:09,900 --> 00:37:12,440 Don't mind me. I want to mop it up. Okay. 328 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 Oh. 329 00:37:15,540 --> 00:37:16,540 Whoa. 330 00:37:21,160 --> 00:37:23,400 What are you doing? 331 00:37:23,720 --> 00:37:29,680 Well, there was this fire next door, and now the room's full of water. 332 00:37:30,000 --> 00:37:33,260 Oh, I just love women who love each other. 333 00:37:36,280 --> 00:37:37,280 What's your name? 334 00:37:37,400 --> 00:37:39,080 Agnes. Good to meet you. 335 00:37:40,440 --> 00:37:41,440 Hello, Daddy. 336 00:37:43,080 --> 00:37:44,080 Hello. 337 00:37:45,700 --> 00:37:46,700 Hello. 338 00:37:47,300 --> 00:37:48,700 Is this your young man? 339 00:37:49,400 --> 00:37:50,400 This is the one. 340 00:37:52,660 --> 00:37:53,660 This is Justin. 341 00:37:53,860 --> 00:37:54,980 It's nice to meet you. 342 00:37:56,540 --> 00:37:57,540 She is my baby. 343 00:37:58,140 --> 00:37:59,620 I'd like to know who she is with. 344 00:38:03,560 --> 00:38:04,920 Mine? Mine? 345 00:38:05,380 --> 00:38:06,279 No, no. 346 00:38:06,280 --> 00:38:07,280 I've grown up. 347 00:38:07,560 --> 00:38:09,360 I want some cognac like everyone else. 348 00:38:11,360 --> 00:38:13,800 Don't pour too much. Tomorrow we must go to work. 349 00:38:15,160 --> 00:38:16,160 No way. 350 00:38:16,180 --> 00:38:17,780 Tomorrow we are going for a swim. 351 00:38:18,320 --> 00:38:19,800 No, we came to work. 352 00:38:20,300 --> 00:38:24,340 I've had it with under -trained personnel and college kids. What can I 353 00:38:24,340 --> 00:38:27,900 them? What are they good for? All that education and no brains. 354 00:38:28,840 --> 00:38:30,640 Can't even play cards with me. 355 00:38:31,100 --> 00:38:34,140 Tomorrow we go for a sail and for a swim. 356 00:38:34,340 --> 00:38:35,340 College kids. 357 00:38:53,670 --> 00:38:54,670 Take your clothes off. 358 00:38:54,850 --> 00:38:59,030 Because I'm too old to show my ass. It has nothing to do with it. Only the 359 00:38:59,030 --> 00:39:02,530 weather. Show me your ass so I'll know what I look like when I'm older. 360 00:39:05,490 --> 00:39:06,810 How long can you stay? 361 00:39:07,130 --> 00:39:10,330 Only for the weekend. Monday morning I have to look for a job. 362 00:39:11,990 --> 00:39:13,550 Don't worry. I'll get a job. 363 00:39:14,190 --> 00:39:15,330 You can depend on me. 364 00:39:16,040 --> 00:39:20,300 I may inherit a father -in -law who's afraid to show his ass and only plays 365 00:39:20,300 --> 00:39:24,240 cards. You get a job and I'll teach you how to play cards. Frankie, thank you 366 00:39:24,240 --> 00:39:26,240 for your back. I hope you plan on staying. 367 00:39:26,640 --> 00:39:31,040 No, Mother, but I wanted you to meet Julie and tell you we plan to be 368 00:39:31,780 --> 00:39:33,540 Frankie, is it possible? 369 00:39:34,080 --> 00:39:35,120 Are you serious? 370 00:39:35,540 --> 00:39:36,900 Yes, I'm very serious. 371 00:39:37,260 --> 00:39:39,140 I can take her. Robert! Oh, Robert! 372 00:39:39,480 --> 00:39:41,820 You ask me a serious question, my children. 373 00:39:43,340 --> 00:39:45,320 Marriage is something very special. 374 00:39:46,730 --> 00:39:50,090 To raise a family is serious business in this day and age. 375 00:39:51,190 --> 00:39:53,830 Our family is at the heart of society. 376 00:39:54,830 --> 00:39:58,390 And everybody knows it. Father, you sound like you're campaigning. 377 00:39:58,830 --> 00:40:01,110 Oh, Frankie, don't tease your father. 378 00:40:01,870 --> 00:40:05,330 Oh, good Lord, you poor child. You didn't get burned. 379 00:40:05,950 --> 00:40:07,970 Julie, I'll take you in for a dry robe. 380 00:40:09,870 --> 00:40:11,770 Don't worry, I'll take care of it. 381 00:40:12,770 --> 00:40:14,150 Frankie, he's a baby. 382 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 Pussy you have. 383 00:40:18,780 --> 00:40:21,000 Oh, you have such beautiful breath. 384 00:40:22,020 --> 00:40:26,660 I don't care about the money. They can drown in their pool for all I care. I 385 00:40:26,660 --> 00:40:29,460 don't know. 386 00:40:30,180 --> 00:40:31,540 Maybe you want me to be rich. 387 00:40:32,080 --> 00:40:34,580 Don't worry about what I want. You have enough problems. 388 00:40:36,660 --> 00:40:37,800 Two. Yes. 389 00:40:39,880 --> 00:40:41,820 I'm upset right now. Maybe tomorrow. 390 00:40:42,240 --> 00:40:43,540 Man, I won't think about them. 391 00:40:45,089 --> 00:40:46,310 Tomorrow I'll be okay. I love you. 392 00:40:47,770 --> 00:40:50,970 Want to go out for noodles? 393 00:40:51,270 --> 00:40:52,270 Yeah. 394 00:40:52,410 --> 00:40:54,890 Good. That's what we'll do. We'll go out for noodles. 395 00:41:38,380 --> 00:41:39,500 I love you. 396 00:41:40,420 --> 00:41:41,740 I really do. 397 00:47:06,730 --> 00:47:07,730 since your mother died. 398 00:47:11,770 --> 00:47:13,310 These things don't go out of style. 399 00:47:13,850 --> 00:47:15,710 But this isn't what I wanted, Dad. 400 00:47:16,130 --> 00:47:19,190 I know what you think, but it won't look perfect in church. 401 00:47:19,990 --> 00:47:21,530 We have something to tell you. 402 00:47:22,590 --> 00:47:23,830 Well, speak up. 403 00:47:24,390 --> 00:47:26,370 It's that we don't want to be married in church. 404 00:47:27,550 --> 00:47:30,110 You mean no church at all? 405 00:47:30,650 --> 00:47:33,790 Well, you know, we don't believe in it, and it wouldn't be right. 406 00:47:34,550 --> 00:47:35,690 Well, if you say so. 407 00:47:37,320 --> 00:47:38,800 Oh, you're so understanding. 408 00:47:39,380 --> 00:47:40,680 If it makes you happy. 409 00:47:43,580 --> 00:47:47,060 Well, shall I pack it? Maybe I'll put it on for dinner. 410 00:47:47,280 --> 00:47:48,440 If we get dinner. 411 00:47:48,820 --> 00:47:51,020 Well, don't get it dirty. Don't get it dirty. 412 00:47:53,580 --> 00:47:57,000 Oh, stop it. You're going to ruin my sauce. Don't worry. 413 00:47:57,240 --> 00:47:59,560 Come. Young people don't understand. 414 00:48:00,420 --> 00:48:01,860 They won't even notice it. 415 00:48:02,140 --> 00:48:05,520 It's very important to me that my sauce is good, mister. 416 00:48:07,470 --> 00:48:08,730 Have lunch with us. 417 00:48:09,010 --> 00:48:14,170 Oh, you're drunkard. Why not just tell the children we're having an affair? 418 00:48:15,430 --> 00:48:16,430 They know. 419 00:48:17,470 --> 00:48:18,930 They are grown up. 420 00:48:19,750 --> 00:48:21,170 That's right. They are. 421 00:48:23,890 --> 00:48:24,890 Go on. 422 00:48:30,610 --> 00:48:31,750 There you are. 423 00:48:32,410 --> 00:48:33,970 Rosalie doesn't want to come. 424 00:48:34,430 --> 00:48:35,890 Oh, ask her, Xavier. 425 00:48:36,650 --> 00:48:38,110 You know how to handle women. 426 00:48:38,890 --> 00:48:39,890 Okay. 427 00:48:45,070 --> 00:48:49,270 He put his hands on my ass. 428 00:48:49,570 --> 00:48:51,370 I will protect your ass. Sit down. 429 00:48:52,030 --> 00:48:53,030 She's a liar. 430 00:48:53,190 --> 00:48:54,870 I didn't touch her on the ass. 431 00:48:56,690 --> 00:49:00,070 So anyway, it's a slow day. You know, I'm talking. I'm driving. 432 00:49:02,800 --> 00:49:05,320 and I see this cool -looking kid standing around the street corner. 433 00:49:05,600 --> 00:49:09,140 So I pull over, he gets in the cab, and he says, take me to the president's 434 00:49:09,140 --> 00:49:13,340 palace. So I figure, well, I'll take him the long way around. He doesn't know 435 00:49:13,340 --> 00:49:14,340 where he's going. 436 00:49:14,440 --> 00:49:17,900 So I'm going, and the fare keeps building up, and he doesn't seem to say 437 00:49:17,900 --> 00:49:21,520 anything. So I'm really impressed. I keep taking longer and longer, and I 438 00:49:21,520 --> 00:49:24,800 figure, boy, this kid's loaded, or he's really stupid. 439 00:49:28,380 --> 00:49:30,900 You know, if your father were here, 440 00:49:31,660 --> 00:49:32,940 He might be upset with you. 441 00:49:33,520 --> 00:49:34,720 You think so, Justin? 442 00:49:35,000 --> 00:49:37,440 Come on, let me call him and try to make things work. 443 00:49:38,120 --> 00:49:39,120 Father to father. 444 00:49:39,660 --> 00:49:41,200 If you think so. 445 00:49:45,360 --> 00:49:46,360 Hello? 446 00:49:46,560 --> 00:49:47,560 Yes, yes. 447 00:49:49,740 --> 00:49:53,660 This is someone who wants to speak to you about Frankie. 448 00:49:55,440 --> 00:49:57,700 Hello? He had some bad debts. 449 00:49:58,280 --> 00:50:00,660 I warned him about this. He's over 18. 450 00:50:01,280 --> 00:50:02,280 Speak to him personally. 451 00:50:02,520 --> 00:50:03,520 Hang on. 452 00:50:03,800 --> 00:50:04,960 Who was it, Robert? 453 00:50:05,380 --> 00:50:08,040 A man named Jason, concerning my son. 454 00:50:08,440 --> 00:50:09,440 Oh, Frankie! 455 00:50:09,700 --> 00:50:12,200 What about Frankie? Do you know that he's married? 456 00:50:13,780 --> 00:50:14,780 Frankie married? 457 00:50:17,700 --> 00:50:19,060 Kiss me. 458 00:50:19,580 --> 00:50:20,860 Oh, you're nice. 459 00:50:22,820 --> 00:50:26,080 Oh, speak to me, Blackhawk. Say something. 460 00:50:26,500 --> 00:50:27,500 Oh, it's... 461 00:50:32,140 --> 00:50:33,580 Frankie is married, did you hear? 462 00:50:34,440 --> 00:50:36,660 You are interrupting me. 463 00:50:37,000 --> 00:50:40,860 Don't joke with me about things like that. I am not joking. Marriage is a 464 00:50:40,860 --> 00:50:41,860 serious thing. 465 00:50:55,540 --> 00:50:56,580 Please, no more. 466 00:50:56,920 --> 00:50:59,060 Are you drunk? Yes, I think so. 467 00:50:59,500 --> 00:51:00,500 Let's drink to that. 468 00:51:03,150 --> 00:51:04,250 Oh, there you are, Frank. 469 00:51:04,810 --> 00:51:05,808 You were admitted? 470 00:51:05,810 --> 00:51:06,629 How do you know? 471 00:51:06,630 --> 00:51:07,549 Martine told me. 472 00:51:07,550 --> 00:51:09,370 When did you see Martine? 473 00:51:09,710 --> 00:51:11,950 Well, she was... Oh, look, I gotta go. 474 00:51:16,730 --> 00:51:17,730 What should we do? 475 00:51:18,030 --> 00:51:20,390 I can't do much. I have a class at six o 'clock. 476 00:51:21,070 --> 00:51:24,190 Do you think if we continue this way, we'll make it? 477 00:51:24,690 --> 00:51:29,350 If we continue as far as I'm concerned, and as far as you're concerned, oh, 478 00:51:29,390 --> 00:51:31,850 we'll make it. But we'll have to stay in love. 479 00:51:34,000 --> 00:51:35,780 I love you more than life itself. 480 00:51:37,360 --> 00:51:39,100 I'm so unhappy. 481 00:51:41,620 --> 00:51:48,500 Margaret. It's true. I really love my son, and he looks so much 482 00:51:48,500 --> 00:51:51,660 like you. Oh, I miss him. 483 00:51:54,100 --> 00:51:55,160 Margaret, dear. 484 00:51:56,860 --> 00:52:02,220 Maybe it's because I understand better that I love you. 485 00:52:02,880 --> 00:52:08,740 You resemble him so much. But, Margaret, is this a declaration of love you're 486 00:52:08,740 --> 00:52:10,260 making? I don't know. 487 00:52:11,720 --> 00:52:17,000 Maybe. We have to love to stay young. And maybe we're growing older. 488 00:52:17,320 --> 00:52:18,320 Oh, yes. 489 00:52:18,580 --> 00:52:22,260 I have a proposition for you. Why don't we fire the butler, Montana? 490 00:52:23,820 --> 00:52:24,860 That's not bad. 491 00:52:25,120 --> 00:52:28,820 Especially if we kick out the maid, Marie. 492 00:52:29,240 --> 00:52:31,280 Marie? But of course. But... 493 00:52:31,530 --> 00:52:34,750 You know that according to union rules, she has to have at least eight days' 494 00:52:34,830 --> 00:52:35,830 advance notice. 495 00:52:36,850 --> 00:52:37,850 You understand? 496 00:52:38,050 --> 00:52:39,050 Oh, yes. 497 00:52:39,210 --> 00:52:44,150 My darling. Guess what I found out. They told you that you were wrong and you 498 00:52:44,150 --> 00:52:45,790 really don't need to have a diploma. 499 00:52:46,370 --> 00:52:47,370 It stinks. 500 00:52:47,490 --> 00:52:50,470 That's awful. And I've been there for eight days. 501 00:52:51,250 --> 00:52:55,010 He wouldn't even discuss the wage that I asked for. What are we going to do for 502 00:52:55,010 --> 00:52:57,790 money? I have lots of money. You won't ever teach again. 503 00:52:58,350 --> 00:52:59,350 Here. 504 00:53:00,300 --> 00:53:01,680 What are you doing? Don't. No. 505 00:53:02,300 --> 00:53:03,300 Don't do that. 506 00:53:03,340 --> 00:53:04,340 Oh, 507 00:53:05,300 --> 00:53:06,560 what are we going to do? 508 00:53:06,940 --> 00:53:09,860 Oh, my God. I don't know. Become a woman of leisure. 509 00:53:10,820 --> 00:53:11,860 Or whatever. 510 00:53:13,180 --> 00:53:15,100 Frank, you're crazy. 511 00:53:15,640 --> 00:53:17,140 Marcel, three coffees. 512 00:53:17,440 --> 00:53:22,040 No way. You owe me $8. No more. Then lend me $8 for a week. 513 00:53:22,280 --> 00:53:25,160 No reason to worry, Marcel. I always pay my debts. 514 00:53:25,420 --> 00:53:26,580 I'll pay you what I owe. 515 00:53:26,980 --> 00:53:27,980 Pay it now. 516 00:53:28,680 --> 00:53:31,180 Lend me $16, I'll give you back eight. 517 00:53:31,600 --> 00:53:32,920 Then you owe me $16. 518 00:53:33,380 --> 00:53:34,359 It's even. 519 00:53:34,360 --> 00:53:35,760 Did he reimburse you? 520 00:53:36,840 --> 00:53:38,560 I don't know anything to do with your money. 521 00:53:39,240 --> 00:53:41,900 Three cups of coffee. Three coffee? No, four. 522 00:53:42,300 --> 00:53:43,300 Four coffee? 523 00:53:44,860 --> 00:53:46,740 It's such a beautiful morning. 524 00:53:47,040 --> 00:53:50,120 I just came in from college. Could you lend me your lecture notes? 525 00:53:50,880 --> 00:53:51,859 Eh, no. 526 00:53:51,860 --> 00:53:52,860 Eh, no. 527 00:53:53,180 --> 00:53:57,000 Eh, no. We haven't gone to lecture since the semester started. What are you 528 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 doing here, then? 529 00:53:58,240 --> 00:53:59,240 Nothing, my dear. 530 00:53:59,420 --> 00:54:03,620 Nothing. It's because of our parents. They give us college spending money. 531 00:54:03,860 --> 00:54:08,280 So we use the college money for our pleasures and we don't bother to go to 532 00:54:08,280 --> 00:54:12,800 class. No need to work and no need to study. Work is useless. So is getting a 533 00:54:12,800 --> 00:54:14,840 degree. Bye -bye, university. 534 00:54:15,240 --> 00:54:18,960 Hello, good times. Well, I'll leave you with your good times. See you later, 535 00:54:19,000 --> 00:54:22,760 darling. Hey, could you pay for our coffee like a good girl? No, I'm not 536 00:54:22,760 --> 00:54:24,800 to let you take advantage of me with your bullshit. 537 00:54:25,100 --> 00:54:27,580 I'm not surprised you don't believe me anymore. 538 00:54:27,870 --> 00:54:29,810 A sign of the end of a relationship. 539 00:54:30,110 --> 00:54:31,110 Hey, Julie. What? 540 00:54:31,370 --> 00:54:32,890 Do you want to come fool around with us tonight? 541 00:54:33,130 --> 00:54:36,410 Asshole, you've been fooling around for six months. We love it. We do it every 542 00:54:36,410 --> 00:54:38,410 night. Fucking around brings you luck. 543 00:54:38,670 --> 00:54:39,670 No. 544 00:54:39,970 --> 00:54:41,450 Well, fuck your luck. 545 00:55:18,920 --> 00:55:20,040 Thank you. 546 00:56:27,340 --> 00:56:28,340 Thank you. 547 00:57:19,880 --> 00:57:20,880 oh 548 00:58:29,830 --> 00:58:31,090 Thank you. 549 01:00:55,700 --> 01:00:57,160 Martin, can I join? 550 01:07:44,810 --> 01:07:47,630 We have a brand new apartment and we never take advantage of it. 551 01:07:48,970 --> 01:07:50,330 What excuse will we get? 552 01:07:51,310 --> 01:07:52,370 Say that I'm pregnant. 553 01:07:55,550 --> 01:07:56,550 Are you? 554 01:07:57,810 --> 01:07:58,810 No. 555 01:07:59,310 --> 01:08:02,250 But if we stay here and make love, I could be. 556 01:08:03,570 --> 01:08:04,730 Okay. You win. 557 01:08:05,510 --> 01:08:06,530 I'll be right back. 558 01:08:07,030 --> 01:08:08,030 Save my place. 559 01:08:20,590 --> 01:08:21,590 No, no, we can't come. 560 01:08:23,270 --> 01:08:24,689 We'll just be unable to come. 561 01:08:26,010 --> 01:08:29,990 My wife is pregnant and she's not feeling too well. Okay? Goodbye. 562 01:08:32,370 --> 01:08:33,850 Okay, I told them you were pregnant. 563 01:08:34,090 --> 01:08:35,470 Mm -hmm. It isn't nice to lie. 564 01:08:36,770 --> 01:08:38,710 Oh, it was only a small lie. 565 01:08:39,410 --> 01:08:41,670 Well, that's okay then. Only small. 566 01:08:42,330 --> 01:08:43,330 Mm -hmm. 567 01:08:44,390 --> 01:08:45,390 Mm -hmm. 568 01:08:45,950 --> 01:08:46,950 Mm -hmm. 569 01:08:53,560 --> 01:08:57,240 It's not your virility. It has nothing to do with it. It's my fault. The 570 01:08:57,240 --> 01:09:00,100 doctor's going to give me some medicine and we'll have a baby after all. 571 01:09:00,800 --> 01:09:01,800 Don't you understand? 572 01:09:02,760 --> 01:09:05,720 Will he be beautiful like you are or intelligent like me? 573 01:09:06,120 --> 01:09:07,180 Whatever you want. 574 01:09:10,660 --> 01:09:12,740 Marie! Hello, Mr. Cranky. 575 01:09:13,050 --> 01:09:14,350 Don't you work for my parents anymore? 576 01:09:14,630 --> 01:09:15,850 Well, no, I've been fired. 577 01:09:16,170 --> 01:09:17,170 That's impossible. 578 01:09:17,189 --> 01:09:19,850 Well, your mother decided to be faithful to your father. Oh, God. 579 01:09:20,510 --> 01:09:21,510 And the butler? 580 01:09:21,590 --> 01:09:22,729 He was fired as well. 581 01:09:34,450 --> 01:09:35,450 Won't get a chip. 582 01:09:35,590 --> 01:09:36,810 We don't have any money. 583 01:09:38,260 --> 01:09:39,819 Only the owner has money. 584 01:09:40,620 --> 01:09:41,620 Marcel! 585 01:09:42,580 --> 01:09:44,160 Give the man a big tip. 586 01:09:51,800 --> 01:09:55,200 Now that your parents have reconciled, why don't we call them up and go see 587 01:09:55,200 --> 01:09:57,700 them? No. Why not? For me, please. 588 01:09:58,220 --> 01:09:59,380 Listen, let's do this. 589 01:09:59,740 --> 01:10:00,740 Yeah, what? 590 01:10:01,000 --> 01:10:03,280 We'll call them and tell them they're going to be grandparents. 591 01:10:03,700 --> 01:10:06,880 Oh, how can you be such a liar? You surprise me. 592 01:10:07,290 --> 01:10:09,130 You don't even know if I'm pregnant yet. 593 01:10:10,490 --> 01:10:12,230 I will when we get the results. 594 01:10:12,830 --> 01:10:13,930 Come in, Mr. Frankie. 595 01:10:17,870 --> 01:10:19,010 Leave us alone, Marie. 596 01:10:19,490 --> 01:10:20,490 Yes, Doctor. 597 01:10:25,470 --> 01:10:27,730 Well, Doctor, whose fault is it? 598 01:10:28,170 --> 01:10:29,290 It is your wife's. 599 01:10:29,970 --> 01:10:30,970 She isn't pregnant? 600 01:10:31,850 --> 01:10:33,710 No. Have you told her? 601 01:10:34,490 --> 01:10:35,490 Not yet, no. 602 01:10:37,290 --> 01:10:38,550 Do you want me to tell her? 603 01:10:39,310 --> 01:10:42,310 Frank, your wife will never be pregnant. 604 01:10:43,210 --> 01:10:44,330 What do you mean, doctor? 605 01:10:44,910 --> 01:10:49,310 That nothing can cure her. She cannot conceive. 606 01:10:52,090 --> 01:10:53,470 That's not true, doctor. 607 01:10:59,410 --> 01:11:00,410 It's impossible. 608 01:11:01,050 --> 01:11:03,750 He told me that the test is correct. 609 01:11:05,480 --> 01:11:07,980 They took another one at the lab in Paris. 610 01:11:08,900 --> 01:11:10,180 Does she know about it? 611 01:11:10,620 --> 01:11:12,360 I'll tell her. I'll help you. 612 01:11:13,580 --> 01:11:15,040 No, I'll do it, Justin. 613 01:11:16,380 --> 01:11:19,040 I'll tell her when we're alone. 614 01:11:21,720 --> 01:11:26,220 With our arms around each other. It will break her heart when you tell her. 615 01:11:28,120 --> 01:11:29,980 No, no, no, no. 616 01:11:41,230 --> 01:11:42,230 Going to play cards tonight? 617 01:11:42,670 --> 01:11:43,950 No, I have a girlfriend. 618 01:11:44,330 --> 01:11:45,370 I'll go see her. 619 01:12:20,240 --> 01:12:21,240 Mr. Frankie! 620 01:12:32,940 --> 01:12:33,940 Hi, Frank. 621 01:12:37,240 --> 01:12:38,340 What are you doing here? 622 01:12:38,780 --> 01:12:40,100 I wanted to see you. 623 01:12:43,010 --> 01:12:44,750 You? About Julie, 624 01:12:45,530 --> 01:12:46,530 I know. 625 01:12:47,090 --> 01:12:48,090 Who told you? 626 01:12:49,270 --> 01:12:50,270 Does it matter? 627 01:12:52,230 --> 01:12:53,730 Justin? Yes. 628 01:12:55,330 --> 01:12:58,010 Frank, I want to help you. 629 01:12:59,170 --> 01:13:00,190 You can't help. 630 01:13:00,530 --> 01:13:05,430 Do you need some money? No, I feel terrible, but I haven't had the courage 631 01:13:05,430 --> 01:13:07,150 tell Julie. I'll do it without your help. 632 01:13:07,950 --> 01:13:09,370 It will never change. 633 01:13:12,590 --> 01:13:13,590 How is Mother? 634 01:13:14,610 --> 01:13:15,630 She's doing all right. 635 01:13:16,670 --> 01:13:17,690 Your mother loves you. 636 01:13:18,790 --> 01:13:20,730 And I love you, too. 637 01:13:24,350 --> 01:13:25,350 I miss you both. 638 01:13:27,670 --> 01:13:28,670 Tell Mother that. 639 01:13:36,490 --> 01:13:37,510 Are you in the kitchen? 640 01:13:38,650 --> 01:13:41,290 Hi, when do I get to practice women's live and quit? 641 01:13:42,190 --> 01:13:43,250 I have good news. 642 01:13:44,030 --> 01:13:45,030 Tell me. 643 01:13:45,110 --> 01:13:46,470 I went to the travel agency. 644 01:13:46,950 --> 01:13:47,950 Let's go somewhere. 645 01:13:48,290 --> 01:13:53,110 Where? South America, to discuss a new world. No, Frankie, we can't go. 646 01:13:54,170 --> 01:13:55,170 Can't go why? 647 01:13:58,270 --> 01:14:01,910 Because the one thing I want, you cannot give to me. 648 01:14:03,890 --> 01:14:04,890 What's that? 649 01:14:06,630 --> 01:14:07,630 A baby. 650 01:14:10,290 --> 01:14:16,200 So you know about it. Between your weird behavior and Justin's, 651 01:14:16,220 --> 01:14:20,160 I got suspicious, so I went to see the doctor. 652 01:14:30,800 --> 01:14:32,780 Why don't you ask me to go and tell my parents? 653 01:14:33,380 --> 01:14:34,700 Because you'd do it. 654 01:14:35,660 --> 01:14:37,100 Because I asked you. 655 01:14:38,360 --> 01:14:39,980 I'm so bothered. 656 01:14:40,720 --> 01:14:41,980 I told her that I missed her. 657 01:14:42,220 --> 01:14:44,000 So, did you say it because of me? 658 01:14:44,480 --> 01:14:45,480 Maybe. 659 01:14:46,460 --> 01:14:47,460 Should we go visit? 660 01:14:47,920 --> 01:14:50,740 Oh, no. I used to share my husband with everybody. 661 01:14:51,440 --> 01:14:53,180 Now I want to have him for myself. 662 01:14:57,040 --> 01:14:57,440 Give me 663 01:14:57,440 --> 01:15:05,140 the 664 01:15:05,140 --> 01:15:06,140 tickets. 665 01:15:07,500 --> 01:15:08,500 Here, take them. 666 01:15:22,990 --> 01:15:24,050 Give him some money, too. 667 01:15:43,990 --> 01:15:47,530 Hey, you are taking bread from the mouth of an artiste. 668 01:15:49,050 --> 01:15:50,690 Marie? Montana! 669 01:15:51,090 --> 01:15:52,550 Did you lose your job too? 670 01:15:53,550 --> 01:15:55,750 Well, I don't have a job. 671 01:15:56,510 --> 01:15:58,550 Come to Capri? Too far. 672 01:16:10,090 --> 01:16:12,170 You don't work for the doctor anymore? 673 01:16:12,510 --> 01:16:13,750 No, he fired me. 674 01:16:13,990 --> 01:16:14,990 But why? 675 01:16:15,130 --> 01:16:17,370 Well, for days and days his... 676 01:16:17,660 --> 01:16:20,820 The assistant was after me for sex, and I didn't know. 677 01:16:21,460 --> 01:16:23,260 I didn't want to sleep with him. Well, 678 01:16:24,320 --> 01:16:25,980 anyway, he kept after me. 679 01:16:27,400 --> 01:16:32,140 I was about to give in to him, and after Mr. Frankie left that day, the 680 01:16:32,140 --> 01:16:33,980 assistant chased me all over the house. 681 01:16:34,200 --> 01:16:37,760 He caught me in the laboratory, and I knocked two bottles of blood on the 682 01:16:37,840 --> 01:16:41,780 but there were some bottles on the shelf, so I used them to fill up the 683 01:16:41,780 --> 01:16:46,320 bottles. The doctor found out, and he fired me. He had checked the blood. 684 01:16:46,890 --> 01:16:50,110 in the first bottle and had told the woman that her health was very good. 685 01:16:50,350 --> 01:16:51,390 And then she died. 686 01:16:52,390 --> 01:16:56,950 But he told the other family that the woman would never have a baby if it was 687 01:16:56,950 --> 01:16:57,950 Mr. Frankie's wife. 688 01:16:58,270 --> 01:17:03,070 Now he'll have to locate the family and tell them the truth, and he's afraid to 689 01:17:03,070 --> 01:17:10,010 do it. And so that is the story. I'm so sorry I spilled the blood and mixed up 690 01:17:10,010 --> 01:17:12,830 the content. I didn't mean so much. He's sorry. 691 01:17:13,450 --> 01:17:16,330 He really is. Forgive her. I am sorry. 692 01:17:16,880 --> 01:17:18,640 Oh, I'm so happy. 693 01:17:19,140 --> 01:17:21,740 Now we can have the child that we wanted. 694 01:17:23,220 --> 01:17:29,220 When we get to the top, we're going to fuck. 46112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.