All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E26.The.Long.Goodbye.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:06,306 I loved that movie. It was so romantic. 2 00:00:06,406 --> 00:00:08,108 Yeah. 3 00:00:11,144 --> 00:00:13,146 You're coming in, aren't you? 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,721 Hey, you've been kind of quiet tonight. 5 00:00:21,821 --> 00:00:23,023 Are you okay? 6 00:00:23,123 --> 00:00:24,624 Yeah. 7 00:00:24,724 --> 00:00:27,360 I think you've been putting in too many hours at the station. 8 00:00:27,460 --> 00:00:29,129 I am pretty tired. 9 00:00:29,729 --> 00:00:32,665 Well, at least our relationship is back on track. 10 00:00:44,944 --> 00:00:46,679 Well, that did the trick. 11 00:00:53,787 --> 00:00:55,989 Trace, uh... 12 00:00:56,756 --> 00:01:00,393 I don't know how to start this exactly, 13 00:01:00,493 --> 00:01:01,961 but I have to. 14 00:01:02,762 --> 00:01:04,030 What? 15 00:01:04,731 --> 00:01:06,766 I don't think we should see each other any more. 16 00:01:07,667 --> 00:01:09,135 You're serious? 17 00:01:10,003 --> 00:01:11,404 Yeah. 18 00:01:12,305 --> 00:01:13,740 Yeah. 19 00:01:13,840 --> 00:01:17,777 I'm, uh, I'm not as into this relationship 20 00:01:17,911 --> 00:01:19,379 as you deserve someone to be. 21 00:01:20,213 --> 00:01:21,548 What does that mean? 22 00:01:23,583 --> 00:01:26,453 It means I just keep making the same mistake. 23 00:01:26,553 --> 00:01:29,355 So, that's what this whole year has been-- a mistake? 24 00:01:29,456 --> 00:01:30,323 Is that what you're saying? 25 00:01:30,423 --> 00:01:31,691 No. 26 00:01:33,927 --> 00:01:35,662 I just shouldn't be involved with someone I work with. 27 00:01:35,962 --> 00:01:37,797 If that's what this is about, I'll quit. 28 00:01:37,897 --> 00:01:39,165 No. 29 00:01:41,668 --> 00:01:43,603 I think we screwed up a great friendship. 30 00:01:44,237 --> 00:01:46,573 Please, don't tell me you want to be friends. 31 00:01:48,241 --> 00:01:49,943 I could never be friends with someone 32 00:01:50,043 --> 00:01:52,645 who could treat me like this. 33 00:01:52,745 --> 00:01:55,682 Believe me, Trace, I didn't mean to hurt you. 34 00:01:55,782 --> 00:01:58,017 How much I hurt isn't your business. 35 00:02:00,320 --> 00:02:01,888 Please leave. 36 00:03:51,464 --> 00:03:52,832 Hey, Muntz. 37 00:03:55,201 --> 00:03:56,736 Um, excuse me. 38 00:03:56,836 --> 00:03:58,204 This is a palm tree. 39 00:03:58,304 --> 00:04:00,173 We're doing Canada, not California. 40 00:04:00,273 --> 00:04:02,008 It's the theater, Kelly. 41 00:04:02,108 --> 00:04:03,409 I'm sure no one's gonna notice in the audience. 42 00:04:03,509 --> 00:04:05,612 Kel, come here, we need help. 43 00:04:05,712 --> 00:04:07,947 Oh, um, I can't. I have to go. 44 00:04:08,047 --> 00:04:09,682 Muntz, can you give her a hand? 45 00:04:10,750 --> 00:04:12,352 How does everybody know it's me? 46 00:04:12,619 --> 00:04:13,886 It's the ears. 47 00:04:13,987 --> 00:04:15,989 See ya. Bye. 48 00:04:17,857 --> 00:04:19,726 Why is Muntz wearing a horse costume? 49 00:04:19,826 --> 00:04:21,160 I thought he was supposed to help you and Donna with your skit. 50 00:04:21,261 --> 00:04:23,329 Yeah, he's our technical director. 51 00:04:24,030 --> 00:04:26,532 Meaning he puts the tape on 52 00:04:26,633 --> 00:04:28,468 for the song you're lip-synching to? 53 00:04:28,568 --> 00:04:30,870 Yeah, it's a very important function, Clare. 54 00:04:31,437 --> 00:04:33,773 Yeah, lip-synching is a talent. 55 00:04:34,574 --> 00:04:37,677 Clare, the talent lies in the comedic... timing. 56 00:04:37,777 --> 00:04:41,247 What, you think this operetta thing is funny? 57 00:04:41,347 --> 00:04:44,651 Romance of The Northwest is not a thing. 58 00:04:45,385 --> 00:04:48,855 The saloon girl, the Mountie, unrequited love. 59 00:04:48,955 --> 00:04:50,323 It's a classic duet. 60 00:04:50,423 --> 00:04:52,625 I'm surprised you didn't reverse the roles and do it in drag. 61 00:04:52,725 --> 00:04:54,994 Steve... 62 00:04:55,094 --> 00:04:57,664 Well, at least I'm performing, right? 63 00:04:58,498 --> 00:05:00,400 I'm not too vain to make a fool of myself. 64 00:05:00,500 --> 00:05:01,734 You should try it some time. 65 00:05:01,834 --> 00:05:03,736 It might loosen you up a little bit. 66 00:05:03,836 --> 00:05:05,038 What is that supposed to mean? 67 00:05:05,138 --> 00:05:07,273 That you shouldn't be so in control all the time. 68 00:05:07,674 --> 00:05:09,442 Take a risk, be vulnerable. 69 00:05:09,542 --> 00:05:10,543 Why? 70 00:05:10,643 --> 00:05:12,412 What's so great about being vulnerable? 71 00:05:12,879 --> 00:05:14,981 You get hurt that way. 72 00:05:20,053 --> 00:05:22,522 Thanks, Donna. I can take it from here. 73 00:05:22,622 --> 00:05:24,357 Okay. 74 00:05:24,457 --> 00:05:26,059 All right. 75 00:05:27,393 --> 00:05:28,995 Hey, going home? 76 00:05:29,329 --> 00:05:31,030 Yeah, my mom needs some help. 77 00:05:31,130 --> 00:05:32,465 She's exhausted. 78 00:05:32,565 --> 00:05:34,834 Really? Even with a live-in nurse? 79 00:05:35,368 --> 00:05:37,370 She's sort of a micromanager. 80 00:05:37,470 --> 00:05:39,839 Gee, I can't picture it. 81 00:05:39,939 --> 00:05:41,407 I think she's just scared. 82 00:05:41,507 --> 00:05:43,843 You know, if she leaves the house for one second 83 00:05:43,943 --> 00:05:45,478 something might happen to my dad, 84 00:05:45,578 --> 00:05:46,679 and then she'd never forgive herself. 85 00:05:46,779 --> 00:05:50,316 Sounds to me like she needs to get out once in a while. 86 00:05:50,416 --> 00:05:52,352 Well, I'm trying to get her to come to the show tomorrow. 87 00:05:52,518 --> 00:05:55,121 I think she would love to see some of her old college friends. 88 00:05:55,421 --> 00:05:57,156 Keep working on her. I will. 89 00:05:57,423 --> 00:05:58,624 Send them both my love. 90 00:05:58,725 --> 00:05:59,759 Both of them. 91 00:05:59,859 --> 00:06:00,560 Will do. 92 00:06:08,701 --> 00:06:11,437 Hey. 93 00:06:11,537 --> 00:06:12,972 Do you want a cup of coffee or something? 94 00:06:13,106 --> 00:06:14,407 No, thanks. 95 00:06:14,507 --> 00:06:16,175 Do you know? 96 00:06:16,275 --> 00:06:17,944 Uh, do I know what? 97 00:06:18,745 --> 00:06:19,712 Why do I have the feeling 98 00:06:19,812 --> 00:06:21,414 this has something to do with Brandon? 99 00:06:22,048 --> 00:06:23,349 He didn't tell you? 100 00:06:23,449 --> 00:06:24,751 Tell me what? 101 00:06:24,851 --> 00:06:26,119 He broke up with me. 102 00:06:27,086 --> 00:06:27,954 Why? 103 00:06:28,087 --> 00:06:28,888 I don't know. 104 00:06:28,988 --> 00:06:30,390 Nothing he said made any sense. 105 00:06:31,190 --> 00:06:32,759 Did he mention Kelly? 106 00:06:32,859 --> 00:06:33,926 No. 107 00:06:34,026 --> 00:06:36,129 I don't think she had anything directly to do with it. 108 00:06:36,896 --> 00:06:41,367 Listen, Trace, don't buy into her sweet act, okay? 109 00:06:41,467 --> 00:06:42,935 She knows how to put a dagger 110 00:06:43,035 --> 00:06:44,036 between the shoulder blades, all right, 111 00:06:44,137 --> 00:06:45,304 believe me. 112 00:06:45,638 --> 00:06:47,073 She's been waiting to make her move. 113 00:06:47,173 --> 00:06:48,307 Really? 114 00:06:48,408 --> 00:06:50,009 Don't give up so easily, okay? 115 00:06:50,109 --> 00:06:51,511 You and Brandon are great together. 116 00:06:51,611 --> 00:06:53,079 I know. 117 00:06:53,179 --> 00:06:54,747 That's what hurts so much. 118 00:06:55,114 --> 00:06:57,417 Look, Brandon sometimes can't see 119 00:06:57,517 --> 00:07:01,120 his nose in front of his face, but I'm gonna talk to him. 120 00:07:02,088 --> 00:07:03,456 Maybe that's not such a good idea. 121 00:07:03,556 --> 00:07:05,358 Look, I've known Brandon my whole life. 122 00:07:05,458 --> 00:07:07,326 I'd be doing this for him, too. 123 00:07:07,794 --> 00:07:10,329 Don't worry, I'll take care of it, okay? 124 00:07:10,430 --> 00:07:11,964 Thanks. 125 00:07:19,705 --> 00:07:20,706 Hi. 126 00:07:20,807 --> 00:07:21,874 Hi. 127 00:07:22,575 --> 00:07:25,478 What was so personal you couldn't tell me at the theater? 128 00:07:26,179 --> 00:07:30,483 Um, last night I, uh, 129 00:07:31,184 --> 00:07:32,885 broke up with Tracy. 130 00:07:34,220 --> 00:07:35,555 Was it mutual? 131 00:07:35,688 --> 00:07:37,690 No, no I, uh, 132 00:07:38,157 --> 00:07:39,492 I did the breaking. 133 00:07:41,260 --> 00:07:42,829 Is she okay? 134 00:07:42,929 --> 00:07:44,630 I don't know. 135 00:07:47,066 --> 00:07:49,168 So, do you want to tell me why? 136 00:07:49,268 --> 00:07:52,572 Ever since, um, the other night, 137 00:07:52,672 --> 00:07:55,408 I haven't been able to get you out of my mind. 138 00:07:55,508 --> 00:07:56,843 How about you? 139 00:07:56,943 --> 00:07:59,679 Since that kiss, I can't stop thinking about you. 140 00:07:59,912 --> 00:08:02,048 So, um, what should we do? 141 00:08:03,316 --> 00:08:04,217 I don't know. 142 00:08:04,317 --> 00:08:05,585 Um... 143 00:08:06,719 --> 00:08:09,388 I guess we should spend some time together. 144 00:08:09,522 --> 00:08:10,389 Alone? 145 00:08:10,490 --> 00:08:12,358 Yeah. 146 00:08:12,792 --> 00:08:16,028 You mean, together alone, right? 147 00:08:16,195 --> 00:08:18,231 Yeah, yeah, together alone. 148 00:08:18,331 --> 00:08:19,432 Good. 149 00:08:19,532 --> 00:08:20,633 We should probably 150 00:08:20,733 --> 00:08:22,235 keep this just between us for a while. 151 00:08:22,335 --> 00:08:25,204 Yeah, yeah, I wouldn't want to flaunt it in front of Tracy. 152 00:08:25,972 --> 00:08:27,173 So how about tomorrow night? 153 00:08:27,273 --> 00:08:28,608 What's wrong with tonight? 154 00:08:30,843 --> 00:08:32,578 I've got a big staff meeting tonight. 155 00:08:32,678 --> 00:08:34,113 With Tracy? 156 00:08:34,914 --> 00:08:37,016 I'm sorry. That's not fair. 157 00:08:37,116 --> 00:08:40,386 Um, it's just a little awkward. 158 00:08:40,486 --> 00:08:41,787 Yeah. 159 00:08:42,488 --> 00:08:45,291 So, I'll meet you at Yamashiro at 8:00? 160 00:08:45,391 --> 00:08:46,726 How about tomorrow night? 161 00:08:47,059 --> 00:08:48,261 It's a date. 162 00:08:51,297 --> 00:08:52,765 Is there anything wrong with 7:00? 163 00:08:52,865 --> 00:08:54,667 No, 7:00 is good. Okay. 164 00:08:54,867 --> 00:08:56,435 See you later. All right. 165 00:08:59,071 --> 00:09:00,673 What are you doing? 166 00:09:00,840 --> 00:09:01,941 About what? 167 00:09:02,208 --> 00:09:03,809 You're getting back together with Kelly, 168 00:09:03,910 --> 00:09:04,977 aren't you? 169 00:09:05,111 --> 00:09:07,213 Now, Val, where could you have possibly gotten 170 00:09:07,313 --> 00:09:08,447 an idea like that? 171 00:09:08,548 --> 00:09:10,449 From the hit-and-run victim you left behind. 172 00:09:12,285 --> 00:09:13,419 She's not taking it very well, huh? 173 00:09:13,519 --> 00:09:14,854 Tracy really loves you, Brandon. 174 00:09:14,954 --> 00:09:16,455 What do you want me to do, Val? 175 00:09:16,556 --> 00:09:18,224 What do you want me to do, live a lie? 176 00:09:18,324 --> 00:09:19,358 I'm not in love with her. 177 00:09:19,458 --> 00:09:21,193 And you are Kelly? Absolutely. 178 00:09:21,294 --> 00:09:23,029 So where does that leave Tracy? 179 00:09:23,129 --> 00:09:24,797 With the opportunity to find somebody else. 180 00:09:25,031 --> 00:09:26,432 She deserves the best. 181 00:09:26,532 --> 00:09:27,733 She deserves you, Brandon. 182 00:09:27,967 --> 00:09:29,368 Listen to me, okay. 183 00:09:29,602 --> 00:09:31,437 I've known you longer and better than anybody, 184 00:09:31,537 --> 00:09:32,872 and I am telling you that you're going to lose 185 00:09:32,972 --> 00:09:35,174 the best thing you ever had, and that's Tracy. 186 00:09:35,274 --> 00:09:37,343 That's your opinion. 187 00:09:37,443 --> 00:09:39,145 How do you know Kelly really loves you? 188 00:09:39,245 --> 00:09:41,347 That's a chance I'm willing to take. She's gonna burn you. 189 00:09:41,714 --> 00:09:42,815 She's done it before 190 00:09:42,915 --> 00:09:44,383 and she'll do it again. You know what, Val, 191 00:09:44,483 --> 00:09:46,752 this isn't about me, this isn't about Tracy. 192 00:09:46,852 --> 00:09:48,487 This is about you and your little vendetta 193 00:09:48,588 --> 00:09:49,255 against Kelly. 194 00:09:49,355 --> 00:09:50,256 No. 195 00:09:50,890 --> 00:09:52,091 This is me 196 00:09:52,191 --> 00:09:53,359 caring about you. 197 00:09:53,893 --> 00:09:54,927 Okay? 198 00:10:05,404 --> 00:10:07,306 Your father's not eating enough. 199 00:10:07,840 --> 00:10:11,110 Probably 'cause he's not used to being fed 17 times a day. 200 00:10:11,544 --> 00:10:12,979 I've got to get his strength back. 201 00:10:13,079 --> 00:10:15,314 That physical therapy is so tough for him. 202 00:10:15,414 --> 00:10:16,749 I know, Mom. 203 00:10:16,849 --> 00:10:19,018 You know what, why don't you come over here 204 00:10:19,118 --> 00:10:20,620 and take a look at the Spring Fest program. 205 00:10:20,720 --> 00:10:21,754 Oh, Donna, I told you... 206 00:10:21,854 --> 00:10:24,991 No, Mom, I told you it's more than a talent show. 207 00:10:25,458 --> 00:10:27,259 The Betas are sponsoring a volleyball tournament. 208 00:10:27,360 --> 00:10:28,461 Volleyball? 209 00:10:28,894 --> 00:10:30,563 And there's a picnic and a dance. 210 00:10:30,663 --> 00:10:33,132 Oh, sweetheart, I appreciate what you're trying to do, 211 00:10:33,232 --> 00:10:34,700 but I just can't leave your father right now. 212 00:10:34,834 --> 00:10:35,635 He needs me. 213 00:10:35,735 --> 00:10:36,736 But he's feeling better. 214 00:10:36,836 --> 00:10:38,137 Mom, he wants you to go. 215 00:10:39,071 --> 00:10:40,406 It's hard. 216 00:10:41,540 --> 00:10:43,843 I just can't keep from thinking about 217 00:10:43,976 --> 00:10:45,478 what he's going to do with himself. 218 00:10:47,313 --> 00:10:49,215 Being a surgeon was his passion. 219 00:10:50,349 --> 00:10:51,617 What's he gonna do now? 220 00:10:53,119 --> 00:10:55,688 Well, constantly worrying about it 221 00:10:56,155 --> 00:10:58,090 is not doing you or Daddy any good. 222 00:10:59,091 --> 00:11:00,226 Mrs. Martin? 223 00:11:00,326 --> 00:11:01,894 Dr. Martin needs to see you. 224 00:11:02,294 --> 00:11:03,929 See, even with his physical therapist, 225 00:11:04,030 --> 00:11:05,398 he can't be without me. 226 00:11:05,498 --> 00:11:07,299 Mom, I'll see what he wants. 227 00:11:07,466 --> 00:11:09,502 You take a look at the alumni RSVP list. 228 00:11:09,869 --> 00:11:11,771 I bet there's a couple friends you haven't seen in years, okay? 229 00:11:11,871 --> 00:11:13,005 Don't worry. 230 00:11:19,178 --> 00:11:21,380 Oh, my God. 231 00:11:21,480 --> 00:11:23,516 Warren. 232 00:11:25,818 --> 00:11:27,687 Oh, boy. 233 00:11:31,123 --> 00:11:33,759 Clare, just when I think I know you, you really surprise me. 234 00:11:33,959 --> 00:11:36,429 I am so proud of you for entering the talent show. 235 00:11:36,796 --> 00:11:38,264 Well, it'll be a challenge. 236 00:11:38,597 --> 00:11:40,166 David's going to accompany me on piano. 237 00:11:40,433 --> 00:11:42,068 Oh, hey, David's great. Yeah. 238 00:11:42,468 --> 00:11:43,869 I didn't know you could sing though. 239 00:11:44,170 --> 00:11:47,640 Well, I'm kind of more of a shower singer. 240 00:11:48,007 --> 00:11:50,009 Oh, really? Hmm. 241 00:11:50,109 --> 00:11:52,611 Ah! Here it is. 242 00:11:52,912 --> 00:11:54,513 "Devoted to You." 243 00:11:54,947 --> 00:11:57,349 Oh, cool. It's the Linda Ronstadt version. 244 00:11:57,883 --> 00:12:00,953 My mom used to sing this to me all the time when I was little. 245 00:12:01,053 --> 00:12:03,122 She had such a beautiful voice. 246 00:12:03,222 --> 00:12:05,091 I always wanted to sing just like her. 247 00:12:05,191 --> 00:12:06,726 How come you never pursued it? 248 00:12:06,826 --> 00:12:07,760 I don't know. 249 00:12:07,860 --> 00:12:09,095 Hey, let's go listen to it. 250 00:12:14,433 --> 00:12:16,001 Oh, great. 251 00:12:20,840 --> 00:12:26,178 ♪ Darling, you can count on me ♪ 252 00:12:26,278 --> 00:12:27,680 ♪ Till the sun... ♪ 253 00:12:27,780 --> 00:12:29,482 Yeah. That's pretty. 254 00:12:29,782 --> 00:12:31,717 I haven't heard it in so long. 255 00:12:31,817 --> 00:12:33,586 Well, come on. Let's hear it. 256 00:12:34,186 --> 00:12:35,921 Not here. 257 00:12:39,125 --> 00:12:40,559 Clare, the show is tomorrow. 258 00:12:40,659 --> 00:12:43,162 If you can't sing in this booth, how are you going to pull it off 259 00:12:43,262 --> 00:12:44,864 in front of a full house? 260 00:12:45,598 --> 00:12:47,666 Full house? 261 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 Well, at least shut the blinds. 262 00:12:50,369 --> 00:12:52,671 Clare, I'm the only one who can hear you. 263 00:12:55,574 --> 00:12:57,710 ♪ ...know that I'm ♪ 264 00:12:57,810 --> 00:13:03,048 ♪ Devoted to you ♪ 265 00:13:03,149 --> 00:13:06,485 ♪ I'll never hurt you ♪ 266 00:13:06,719 --> 00:13:08,721 ♪ I'll never lie ♪ 267 00:13:08,821 --> 00:13:13,626 ♪ I'll never be untrue. ♪ 268 00:13:15,561 --> 00:13:17,029 And here she is... 269 00:13:17,129 --> 00:13:19,865 Donna Martin of the Royal Canadian Mounted Police. 270 00:13:22,368 --> 00:13:23,669 This is my Mountie walk. 271 00:13:23,903 --> 00:13:26,005 How's it look? 272 00:13:26,806 --> 00:13:29,041 What? What? What's so funny? 273 00:13:29,175 --> 00:13:30,676 What? Nothing. Nothing. Nothing. 274 00:13:30,776 --> 00:13:31,710 What? 275 00:13:31,811 --> 00:13:34,847 It's... 276 00:13:35,247 --> 00:13:38,784 It's just your... your center of gravity is a little wrong. 277 00:13:39,919 --> 00:13:41,720 Okay, you see, 278 00:13:41,821 --> 00:13:44,423 even though you're doing the whole bowlegged thing, 279 00:13:44,523 --> 00:13:46,692 you're... well, you're still 280 00:13:46,792 --> 00:13:47,993 walking like a woman. 281 00:13:48,093 --> 00:13:50,062 I am a woman. Yeah. I know, I know. 282 00:13:50,262 --> 00:13:52,064 And-And, please, don't ever change. 283 00:13:52,198 --> 00:13:55,634 Look. Okay. A woman's center of gravity 284 00:13:55,734 --> 00:13:57,603 is down here in her pelvis. 285 00:13:58,204 --> 00:13:59,738 It's the center of her being. 286 00:13:59,839 --> 00:14:00,973 It's what she leads with. 287 00:14:01,073 --> 00:14:03,242 Are you sure we're talking about a woman here? 288 00:14:05,144 --> 00:14:06,145 Yes. 289 00:14:06,879 --> 00:14:10,449 Whereas, a man's center of gravity 290 00:14:10,549 --> 00:14:12,218 is in the chest and shoulders. 291 00:14:15,955 --> 00:14:16,856 You see? 292 00:14:16,956 --> 00:14:18,023 Yeah. 293 00:14:18,123 --> 00:14:19,525 All right, you try it. 294 00:14:24,430 --> 00:14:27,666 Um... Just how much walking do you have to do 295 00:14:27,766 --> 00:14:29,435 in this little skit of yours? 296 00:14:30,035 --> 00:14:32,037 Not that much. 297 00:14:32,137 --> 00:14:35,875 But, you know, there is a whole lot of kissing involved. 298 00:14:35,975 --> 00:14:39,278 Now, where's a guy's center of gravity when he's kissing? 299 00:14:39,378 --> 00:14:40,679 Donna, what are you... what are you doing? 300 00:14:40,779 --> 00:14:41,981 Well, you know what they say. 301 00:14:42,081 --> 00:14:43,916 Mounties: they always get their man. 302 00:14:47,620 --> 00:14:48,621 I'll get it, Donna! 303 00:14:48,721 --> 00:14:49,822 Who is it? 304 00:14:49,922 --> 00:14:51,457 Telegram for Kelly Taylor. 305 00:14:51,557 --> 00:14:52,858 That's me. 306 00:14:52,992 --> 00:14:54,059 Telegram? 307 00:14:54,159 --> 00:14:57,129 Yes. Would you sign here, please? 308 00:14:58,731 --> 00:15:00,466 There you go. 309 00:15:00,566 --> 00:15:02,368 Oops! Wrong place. Here, please. 310 00:15:02,468 --> 00:15:04,003 Sorry. 311 00:15:05,704 --> 00:15:06,872 Thank you. Have a nice evening. 312 00:15:06,972 --> 00:15:08,173 Thank you. 313 00:15:10,809 --> 00:15:12,111 New York? 314 00:15:14,146 --> 00:15:16,215 "Hi, stranger. 315 00:15:16,315 --> 00:15:18,250 "Got an hour layover in LAX tomorrow, 316 00:15:18,350 --> 00:15:21,253 "ConWest Air, flight 457. 317 00:15:21,353 --> 00:15:23,055 "Need to see you. Important. 318 00:15:23,222 --> 00:15:26,058 Tell no one. Love, Dylan." 319 00:15:31,664 --> 00:15:32,965 Strawberry, 320 00:15:33,065 --> 00:15:34,199 raspberry, 321 00:15:34,300 --> 00:15:35,768 boysenberry, and the 322 00:15:35,868 --> 00:15:38,337 ever-popular loganberry. 323 00:15:39,772 --> 00:15:42,541 Boy, you're sure in a good mood 324 00:15:42,875 --> 00:15:44,543 for someone who's gone through some love tragedy. 325 00:15:44,643 --> 00:15:45,544 Copy that. 326 00:15:45,644 --> 00:15:46,946 Any second thoughts about Tracy? 327 00:15:47,313 --> 00:15:49,348 Sure. But it had to be done, my man. 328 00:15:49,448 --> 00:15:52,217 Okay. Why now? 329 00:15:52,318 --> 00:15:54,019 I just couldn't do it anymore, man. 330 00:15:54,119 --> 00:15:55,854 Anything going on with you and Kelly? Nothing. 331 00:15:55,955 --> 00:15:56,855 Now, would you eat your breakfast? 332 00:15:56,956 --> 00:15:58,324 You've got a big show to do today. 333 00:15:58,424 --> 00:16:00,125 Don't remind me. I got a lot of problems there. 334 00:16:00,225 --> 00:16:01,493 Like what size bra to stuff? 335 00:16:01,627 --> 00:16:03,495 No. I've always been a "D" cup. 336 00:16:03,595 --> 00:16:04,630 What I'm really worried 337 00:16:04,730 --> 00:16:05,998 about is Clare's singing. 338 00:16:06,098 --> 00:16:07,566 Is it really that bad? 339 00:16:07,666 --> 00:16:10,102 Bad? Oh, it's like fingernails on a blackboard. 340 00:16:10,602 --> 00:16:11,637 She's going to make a fool of herself, 341 00:16:11,737 --> 00:16:12,671 and it's all my fault. 342 00:16:12,771 --> 00:16:13,839 Maybe she'll surprise you. 343 00:16:14,473 --> 00:16:16,342 You obviously haven't heard her sing. 344 00:16:16,442 --> 00:16:17,543 You're right. I haven't. 345 00:16:17,643 --> 00:16:18,777 I gotta get out of here. 346 00:16:18,877 --> 00:16:20,179 Can't keep Sergeant Gord waiting. 347 00:16:20,279 --> 00:16:22,181 Mush, you husky! You really know 348 00:16:22,281 --> 00:16:23,949 how to talk to the ladies, don't you? 349 00:16:24,149 --> 00:16:26,518 Well, that's not the way I heard it. Hey. 350 00:16:26,618 --> 00:16:30,022 I wouldn't suppose you'd want to go to the show with me. 351 00:16:30,255 --> 00:16:32,958 Let me think about that for a second. No. 352 00:16:33,058 --> 00:16:34,660 So are you going 353 00:16:34,760 --> 00:16:36,428 to meet Kelly there? Hey, Val, 354 00:16:36,528 --> 00:16:40,199 that would fall under the "mind your own business" 355 00:16:40,299 --> 00:16:42,301 category that we discussed earlier. 356 00:16:43,235 --> 00:16:45,170 Well, she'll probably be late anyways. 357 00:16:45,270 --> 00:16:48,407 I mean, traffic from LAX can be really hectic. 358 00:16:52,077 --> 00:16:54,413 What, exactly are you talking about? 359 00:16:56,181 --> 00:16:58,217 Kelly got a telegram last night. 360 00:16:59,284 --> 00:17:00,452 From Dylan. 361 00:17:00,552 --> 00:17:01,820 He wanted to see her. 362 00:17:01,920 --> 00:17:05,190 And you're in possession of this information because...? 363 00:17:05,290 --> 00:17:07,192 You're going to hate me. 364 00:17:07,292 --> 00:17:08,260 Quite possibly. 365 00:17:11,630 --> 00:17:15,401 I had a friend of mine from New York send it. It's fake. 366 00:17:16,201 --> 00:17:17,770 You gotta be kidding me. 367 00:17:17,870 --> 00:17:18,804 No. I'm sorry, 368 00:17:18,904 --> 00:17:19,805 Brandon, okay? 369 00:17:19,905 --> 00:17:21,240 It was the only way to make you see 370 00:17:21,340 --> 00:17:22,574 that Kelly is not over Dylan. 371 00:17:22,674 --> 00:17:25,377 And you wonder why people think you're manipulative. 372 00:17:25,477 --> 00:17:27,346 I just don't want to see you throw away what you have with Tracy 373 00:17:27,446 --> 00:17:29,014 over somebody who doesn't really love you. 374 00:17:29,114 --> 00:17:32,217 Val, Kelly going to the airport 375 00:17:32,451 --> 00:17:35,521 to pick up an old friend doesn't mean anything. 376 00:17:35,621 --> 00:17:37,222 You know Dylan's more than that. 377 00:17:38,023 --> 00:17:39,091 Look. If it's so innocent, 378 00:17:39,191 --> 00:17:40,559 why isn't she telling you about it? 379 00:17:40,659 --> 00:17:41,593 Brandon, I'm just 380 00:17:41,693 --> 00:17:43,262 trying to be a friend here, okay? 381 00:17:44,630 --> 00:17:47,533 All right. Fine. There's only one way to find out. 382 00:17:47,633 --> 00:17:49,535 There's the flight information. 383 00:17:49,635 --> 00:17:50,502 You know what? 384 00:17:50,602 --> 00:17:52,137 I don't spy on my friends. 385 00:17:52,371 --> 00:17:54,506 And I don't devise little loyalty tests either. 386 00:17:54,606 --> 00:17:58,644 Okay, fine. I just hope Kelly's worth your trust. 387 00:17:58,944 --> 00:18:00,579 I really do. 388 00:18:19,298 --> 00:18:21,233 There you go. Show starts in an hour. 389 00:18:21,333 --> 00:18:23,235 Refreshments are inside. Enjoy. 390 00:18:23,335 --> 00:18:25,604 Sales are great. 391 00:18:25,737 --> 00:18:27,039 Yeah. Where's Kelly? 392 00:18:27,139 --> 00:18:28,307 She was supposed to do this. 393 00:18:28,407 --> 00:18:30,075 I have to go over the rundown with the stage manager. 394 00:18:30,175 --> 00:18:32,344 I'm sorry. She told me, and I forgot. 395 00:18:32,444 --> 00:18:33,879 She had something really important to do. 396 00:18:33,979 --> 00:18:35,214 Yeah? Like what? I don't know. 397 00:18:35,314 --> 00:18:37,916 Well, it had better be, like, an emergency. 398 00:18:38,016 --> 00:18:39,952 You go inside. I'll be fine here. 399 00:18:40,719 --> 00:18:42,154 Okay. Oh. There's your mom. 400 00:18:42,254 --> 00:18:43,255 She's an Alpha. 401 00:18:43,355 --> 00:18:44,823 Maybe she wouldn't mind helping. 402 00:18:44,923 --> 00:18:47,092 No. I just want her to relax today. 403 00:18:47,192 --> 00:18:48,961 Looks like she already is. 404 00:18:49,728 --> 00:18:51,196 That's not your dad, is it? 405 00:18:51,296 --> 00:18:53,966 No. That guy looks really familiar though. 406 00:18:54,066 --> 00:18:55,534 Oh, well. Bye. 407 00:19:04,176 --> 00:19:06,945 Oh, Warren, it is so good to see you. 408 00:19:07,045 --> 00:19:08,313 Why don't we sit together? 409 00:19:10,549 --> 00:19:11,683 It's Val. 410 00:19:11,783 --> 00:19:12,718 Come in. 411 00:19:14,453 --> 00:19:15,320 Hi. 412 00:19:15,420 --> 00:19:16,889 Hi. 413 00:19:16,989 --> 00:19:19,625 Well, I'm glad to see that this whole mess 414 00:19:19,725 --> 00:19:21,160 hasn't interrupted your schoolwork. 415 00:19:21,260 --> 00:19:22,995 Oh, no. I think I've read 416 00:19:23,095 --> 00:19:24,730 the same paragraph 50 times. 417 00:19:25,797 --> 00:19:27,266 This is kind of stupid. 418 00:19:27,366 --> 00:19:29,568 I feel like I'm 12 years old, asking a girlfriend 419 00:19:29,668 --> 00:19:31,003 to find out if a boy likes me or not. 420 00:19:31,103 --> 00:19:32,571 Tracy, I could go. 421 00:19:32,671 --> 00:19:34,673 No. Did you talk to him? 422 00:19:35,374 --> 00:19:36,508 Yeah. I did. 423 00:19:36,608 --> 00:19:38,010 And it didn't change anything, did it? 424 00:19:38,277 --> 00:19:39,178 No. Actually, 425 00:19:39,278 --> 00:19:42,347 I think he's starting to appreciate you 426 00:19:42,447 --> 00:19:44,049 more than he realized. 427 00:19:44,149 --> 00:19:45,184 Really? What did you say? 428 00:19:45,284 --> 00:19:46,518 Well, just the truth. 429 00:19:46,952 --> 00:19:48,954 That you guys are good for each other. 430 00:19:49,054 --> 00:19:50,289 You know, stuff like that. 431 00:19:50,389 --> 00:19:51,356 That's all? 432 00:19:51,456 --> 00:19:52,958 That's it. 433 00:19:53,058 --> 00:19:54,526 Well, I hope it works. 434 00:19:55,027 --> 00:19:56,361 So do I. 435 00:20:05,070 --> 00:20:06,805 Excellent. 436 00:20:06,905 --> 00:20:08,240 ...very much. 437 00:20:08,407 --> 00:20:10,375 Hi, guys. 438 00:20:14,446 --> 00:20:16,048 Just relax. Take deep breaths. 439 00:20:16,148 --> 00:20:17,049 I'm going to check the house. 440 00:20:17,149 --> 00:20:18,217 It should be a sellout, okay? 441 00:20:18,317 --> 00:20:19,318 Okay. 442 00:20:19,718 --> 00:20:21,820 Relax. Relax. You'll do fine. 443 00:20:21,987 --> 00:20:23,655 Here. Do some scales. 444 00:20:23,755 --> 00:20:24,890 I'll be back in a second. 445 00:20:27,326 --> 00:20:28,327 Okay. 446 00:20:31,096 --> 00:20:33,165 So, have you ever heard Clare sing before? 447 00:20:33,765 --> 00:20:36,068 Nah, nah, but come on. How bad can she be? 448 00:20:46,712 --> 00:20:48,113 How you doing, honey? 449 00:20:48,247 --> 00:20:50,015 Okay. I'm a little nervous. 450 00:20:50,249 --> 00:20:51,316 You know, there's no shame in not going 451 00:20:51,416 --> 00:20:53,385 through with this. I mean, if you don't want to. 452 00:20:53,485 --> 00:20:54,653 Don't you think I'm good enough? 453 00:20:54,786 --> 00:20:56,188 Oh, yeah! I think you're great. 454 00:20:56,588 --> 00:20:58,724 I just think to do this because I challenged you 455 00:20:58,824 --> 00:20:59,891 would be foolish. 456 00:21:00,225 --> 00:21:03,128 You said it's good for me to make a fool of myself. 457 00:21:03,295 --> 00:21:04,796 Loosen me up a bit, right? 458 00:21:05,297 --> 00:21:06,131 Did I say that? 459 00:21:06,331 --> 00:21:08,700 Yes. Now, back off. 460 00:21:08,800 --> 00:21:10,902 It's normal to get butterflies. 461 00:21:11,003 --> 00:21:14,006 Besides, I have no intentions of making a fool of myself. 462 00:21:15,574 --> 00:21:17,442 Unlike some people. 463 00:21:41,133 --> 00:21:42,701 I'm ready for some dessert. 464 00:21:42,801 --> 00:21:44,136 How about you? 465 00:21:48,740 --> 00:21:49,908 Wow! 466 00:21:52,577 --> 00:21:54,446 Mm, yes. 467 00:22:02,487 --> 00:22:04,923 Hey, you were right. It's a full house. 468 00:22:08,193 --> 00:22:09,561 What's wrong? 469 00:22:09,728 --> 00:22:11,296 That's him. 470 00:22:13,165 --> 00:22:14,266 That's who? 471 00:22:14,733 --> 00:22:17,102 That's the guy that my mother had an affair with. 472 00:22:17,202 --> 00:22:19,705 Whoa, wait, Donna, way back at the Bel Age? 473 00:22:19,805 --> 00:22:21,473 Come on, that was a long time ago. Are you sure? 474 00:22:21,573 --> 00:22:23,442 Yeah, I'm sure. 475 00:22:23,842 --> 00:22:25,744 Chorus line let's go. Places, please. 476 00:22:25,944 --> 00:22:27,913 Jugglers, magicians, dancers. 477 00:22:28,013 --> 00:22:29,281 Who am I forgetting? 478 00:22:29,381 --> 00:22:31,450 Uh, gladiators, vestal virgins, let's go. 479 00:22:31,550 --> 00:22:32,451 Helmet on. 480 00:22:32,617 --> 00:22:33,819 Bird, fly. 481 00:22:33,919 --> 00:22:36,455 Fly to me. Okay, come on, fly. 482 00:22:44,162 --> 00:22:49,368 Passengers... ConWest Air flight 457 483 00:22:49,468 --> 00:22:53,638 will be pre-boarding at Gate 34 in approximately one hour. 484 00:22:56,007 --> 00:22:58,176 Will a representative from Vanguard please pick up 485 00:22:58,276 --> 00:23:00,011 the white courtesy phone? 486 00:23:00,112 --> 00:23:02,047 A representative from Vanguard, Incorporated, 487 00:23:02,247 --> 00:23:03,815 please pick up the white courtesy phone. 488 00:23:41,753 --> 00:23:44,256 Donna, I'm sure there's a logical explanation. 489 00:23:44,356 --> 00:23:46,491 Oh, yeah, there's a logical explanation. 490 00:23:46,892 --> 00:23:48,193 They went to college together. 491 00:23:48,427 --> 00:23:50,061 She sees his name on the RSVP list, 492 00:23:50,162 --> 00:23:51,563 and that's why she came here. 493 00:23:51,963 --> 00:23:53,632 David, she cheated on my dad, once before. 494 00:23:53,732 --> 00:23:55,267 What's gonna stop her from doing it again? 495 00:23:55,367 --> 00:23:57,202 Oh, man. Did you see them 496 00:23:57,302 --> 00:23:58,270 laughing together? 497 00:23:58,370 --> 00:23:59,771 Did you see her fawning all over him? 498 00:23:59,971 --> 00:24:01,173 Donna, it's a show. 499 00:24:01,306 --> 00:24:02,841 People are supposed to have fun. 500 00:24:04,543 --> 00:24:05,844 Would you get ready? 501 00:24:05,944 --> 00:24:06,912 It's almost time. 502 00:24:07,412 --> 00:24:08,447 I don't know if I can do this. 503 00:24:08,547 --> 00:24:09,848 Yes, you can. 504 00:24:11,149 --> 00:24:12,551 Just remember... 505 00:24:13,151 --> 00:24:15,086 when you close your eyes to kiss Steve, 506 00:24:15,954 --> 00:24:17,289 picture me instead. 507 00:24:21,026 --> 00:24:23,228 I love you. 508 00:24:29,501 --> 00:24:30,669 Hmm. 509 00:24:31,803 --> 00:24:35,173 And now "Royal Canadian Love Affair" 510 00:24:35,273 --> 00:24:37,242 performed by Donna Martin 511 00:24:37,342 --> 00:24:40,312 as Sergeant Gord and Steve Sanders as his lady love. 512 00:24:43,482 --> 00:24:44,850 Oh! 513 00:24:51,356 --> 00:24:54,192 ♪ All alone am I ♪ 514 00:24:54,292 --> 00:24:56,695 ♪ Under Canada's moon ♪ 515 00:24:56,995 --> 00:25:02,133 ♪ With the stars in the sky hoping he'll be here soon ♪ 516 00:25:02,234 --> 00:25:04,135 ♪ I have trekked though the night ♪ 517 00:25:04,236 --> 00:25:06,705 ♪ By horse and canoe ♪ 518 00:25:06,872 --> 00:25:11,743 ♪ Because nothing is right till I'm right here with you ♪ 519 00:25:15,180 --> 00:25:18,817 ♪ You're my gal ♪ 520 00:25:18,917 --> 00:25:24,055 ♪ And I love you true ♪ 521 00:25:25,123 --> 00:25:29,127 ♪ You're my man ♪ 522 00:25:29,227 --> 00:25:34,466 ♪ And I love you, too ♪ 523 00:25:34,566 --> 00:25:35,467 Oh, my! 524 00:25:35,567 --> 00:25:38,370 ♪ All the stars in the sky ♪ 525 00:25:38,470 --> 00:25:41,006 ♪ And the moon up above ♪ 526 00:25:41,106 --> 00:25:45,877 ♪ Know we're really in love ♪ 527 00:25:45,977 --> 00:25:47,212 Go! 528 00:25:47,312 --> 00:25:50,348 ♪ We'll tell the world that we care ♪ 529 00:25:50,448 --> 00:25:53,385 ♪ For nothing can compare ♪ 530 00:25:53,485 --> 00:25:56,555 ♪ With our Royal Canadian ♪ 531 00:25:56,655 --> 00:26:03,328 ♪ Love affair... ♪ 532 00:26:07,966 --> 00:26:12,671 That was so cute. That was so cute. 533 00:26:16,441 --> 00:26:17,676 Dylan, huh? 534 00:26:17,776 --> 00:26:18,777 Yup. 535 00:26:19,277 --> 00:26:22,514 Well, I don't know if it means anything. 536 00:26:22,714 --> 00:26:24,015 I mean, if you got a telegram 537 00:26:24,115 --> 00:26:26,251 from an old girlfriend, you would go meet her. 538 00:26:26,451 --> 00:26:27,819 Yeah, but I wouldn't get dressed up, 539 00:26:27,919 --> 00:26:29,421 and I wouldn't keep it a secret. 540 00:26:29,521 --> 00:26:31,489 So why don't you ask her about it? 541 00:26:31,590 --> 00:26:32,791 And how am I supposed to tell her 542 00:26:32,891 --> 00:26:34,092 that I was following her, Nat? 543 00:26:34,192 --> 00:26:35,760 The same way you told me. 544 00:26:36,795 --> 00:26:38,630 I don't know. 545 00:26:39,798 --> 00:26:42,934 You know, Dylan once told me that he and Kelly 546 00:26:43,034 --> 00:26:45,437 had a connection that I would never understand. 547 00:26:45,904 --> 00:26:47,372 Maybe he was right. 548 00:26:47,472 --> 00:26:49,274 I don't know about that. 549 00:26:49,441 --> 00:26:51,276 But I do know it's hard to believe that 550 00:26:51,376 --> 00:26:52,143 it could be any stronger 551 00:26:52,243 --> 00:26:54,079 than the one you and Kelly have. 552 00:26:54,212 --> 00:26:55,780 It don't feel that strong right now. 553 00:26:58,216 --> 00:26:59,884 Let me ask you a question, Brando. 554 00:26:59,985 --> 00:27:01,052 Would you have 555 00:27:01,152 --> 00:27:01,987 broken up with Tracy 556 00:27:02,153 --> 00:27:03,421 if Kelly were not in the picture? 557 00:27:05,857 --> 00:27:07,125 I don't want to answer that. 558 00:27:09,294 --> 00:27:10,495 Think about it. 559 00:27:26,144 --> 00:27:26,845 Give me a hand, will ya? 560 00:27:37,389 --> 00:27:38,723 Excuse me. 561 00:27:44,829 --> 00:27:46,498 Where have you been? 562 00:27:46,598 --> 00:27:47,832 What do you care? 563 00:27:48,299 --> 00:27:49,868 Well, you've already missed Steve and Donna. 564 00:27:50,001 --> 00:27:51,102 Must have been pretty important. 565 00:27:52,170 --> 00:27:54,673 For your information, I had to meet somebody, okay? 566 00:27:54,773 --> 00:27:55,707 Brandon? 567 00:27:55,840 --> 00:27:57,008 No. 568 00:27:57,108 --> 00:27:58,076 Isn't he here? 569 00:27:58,176 --> 00:27:59,778 No, not that I've seen. 570 00:28:00,011 --> 00:28:01,913 Maybe he was meeting somebody, too. 571 00:28:13,224 --> 00:28:14,426 Nervous? 572 00:28:14,659 --> 00:28:15,894 Yeah, what do you think? 573 00:28:16,461 --> 00:28:19,431 You know, Clare, you don't have to do this. 574 00:28:19,531 --> 00:28:21,800 Why do you keep saying that to me? 575 00:28:21,900 --> 00:28:24,469 I just hate to see you embarrass yourself because of me. 576 00:28:24,569 --> 00:28:26,604 Great. Now I'm really nervous. 577 00:28:26,871 --> 00:28:28,339 What are you trying to say? 578 00:28:28,440 --> 00:28:30,775 How can I tell you this? 579 00:28:30,975 --> 00:28:34,646 Clare... a singer you're not. 580 00:28:36,014 --> 00:28:37,515 Why would you say that to me 581 00:28:37,682 --> 00:28:39,184 right before I have to go onstage? 582 00:28:39,284 --> 00:28:40,652 I know. I should've told you sooner. 583 00:28:40,819 --> 00:28:41,586 Maybe we could find Ellen 584 00:28:41,753 --> 00:28:43,188 and just tell her you're a late scratch. 585 00:28:43,288 --> 00:28:46,324 No, I have to do this. 586 00:28:46,424 --> 00:28:48,359 Well, don't do this on my account. 587 00:28:48,560 --> 00:28:49,994 I'm not. 588 00:28:50,095 --> 00:28:51,563 I'm doing it for me. 589 00:28:56,835 --> 00:28:58,837 Any last words? 590 00:28:58,937 --> 00:29:00,205 Well, my mom used to say, 591 00:29:00,405 --> 00:29:02,807 "You don't have to be able to sing to sell a song." 592 00:29:03,174 --> 00:29:05,276 You just let it come from your heart. 593 00:29:05,376 --> 00:29:06,878 Focus on what's inside. 594 00:29:08,213 --> 00:29:09,481 Okay. 595 00:29:12,383 --> 00:29:16,020 Thank you, Dale, Darren and Dave Eardly 596 00:29:16,154 --> 00:29:18,623 for that remarkable display of juggling skill. 597 00:29:18,823 --> 00:29:23,194 And now Clare Arnold singing the classic, "Devoted To You." 598 00:29:23,294 --> 00:29:25,797 All rightie, let's break a leg. 599 00:29:25,897 --> 00:29:26,831 I think I'm going to throw up. 600 00:29:26,931 --> 00:29:29,067 Just remember, from the heart. 601 00:29:29,167 --> 00:29:30,568 Okay. 602 00:29:43,248 --> 00:29:47,886 ♪ Darling, you can count on me 603 00:29:47,986 --> 00:29:53,057 ♪ Till the sun dries up the sea ♪ 604 00:29:53,158 --> 00:29:58,229 ♪ Until then, I'll... 605 00:30:25,690 --> 00:30:30,929 ♪ Darling, you can count on me ♪ 606 00:30:31,029 --> 00:30:36,534 ♪ Till the sun dries up the sea ♪ 607 00:30:36,634 --> 00:30:41,739 ♪ Until then, I'll always be ♪ 608 00:30:41,973 --> 00:30:47,111 ♪ Devoted to you ♪ 609 00:30:47,212 --> 00:30:53,251 ♪ I'll be yours through endless time ♪ 610 00:30:53,351 --> 00:30:58,356 ♪ I'll adore your charm sublime ♪ 611 00:30:58,523 --> 00:31:03,862 ♪ Guess by now you know that I'm ♪ 612 00:31:03,962 --> 00:31:07,799 ♪ Devoted ♪ 613 00:31:08,032 --> 00:31:11,603 ♪ To you. ♪ 614 00:31:45,870 --> 00:31:46,871 Hi, this is Kelly. 615 00:31:46,971 --> 00:31:48,539 I'm out enjoying this beautiful spring day. 616 00:31:48,640 --> 00:31:50,008 Why aren't you? 617 00:31:50,108 --> 00:31:51,442 Hey, it's me. 618 00:31:51,542 --> 00:31:54,412 Uh, I'm afraid I'm going to have to cancel our date tonight. 619 00:31:54,612 --> 00:31:55,914 Something came up. Bye. 620 00:32:01,152 --> 00:32:04,022 Sorry. I didn't think anyone would be here. 621 00:32:04,122 --> 00:32:05,490 Neither did I. 622 00:32:06,257 --> 00:32:08,159 I thought you were gonna be at the talent show. 623 00:32:08,459 --> 00:32:10,161 You okay? 624 00:32:10,261 --> 00:32:11,562 Not really. 625 00:32:13,164 --> 00:32:15,767 Yeah, you look a little tense. 626 00:32:16,067 --> 00:32:17,235 See if I can fix that. 627 00:32:18,970 --> 00:32:20,405 Thanks. 628 00:32:21,873 --> 00:32:23,708 So how are you doing? 629 00:32:23,808 --> 00:32:25,610 I'm hanging in. 630 00:32:26,978 --> 00:32:28,713 I miss having you as a friend. 631 00:32:28,813 --> 00:32:31,082 Even after the way I treated you? 632 00:32:32,250 --> 00:32:33,418 Yeah. 633 00:32:33,518 --> 00:32:34,385 Good. 634 00:32:35,019 --> 00:32:37,255 I could use a friend myself right about now. 635 00:32:38,756 --> 00:32:40,692 So you're miserable. 636 00:32:40,892 --> 00:32:42,060 I'm miserable. 637 00:32:42,160 --> 00:32:43,394 Life sucks. 638 00:32:43,494 --> 00:32:47,065 Well, it doesn't have to be that way. 639 00:32:47,799 --> 00:32:49,634 What do you mean? 640 00:32:50,902 --> 00:32:53,604 I'm saying we can help ease each other's misery. 641 00:32:54,839 --> 00:32:56,441 Trace... 642 00:32:56,674 --> 00:32:58,676 I don't think that's such a good idea. 643 00:32:59,444 --> 00:33:00,712 I think it is. 644 00:33:00,945 --> 00:33:02,347 Well, I don't think it is. 645 00:33:04,782 --> 00:33:08,086 So now you're thinking about what's best for me? 646 00:33:08,186 --> 00:33:10,321 I'm trying to do the right thing here, Trace. 647 00:33:11,189 --> 00:33:12,457 Well, the right thing 648 00:33:12,557 --> 00:33:14,993 is giving ourselves a second chance. 649 00:33:15,093 --> 00:33:16,627 Take it one day at a time. 650 00:33:17,528 --> 00:33:18,830 Night at a time. 651 00:33:20,465 --> 00:33:21,599 I can't do that. 652 00:33:21,699 --> 00:33:22,700 Why? 653 00:33:23,668 --> 00:33:25,937 Because... 654 00:33:27,305 --> 00:33:28,906 I can't go back. 655 00:33:30,708 --> 00:33:32,243 It's over. 656 00:33:33,244 --> 00:33:35,013 You're a real bastard, aren't you? 657 00:33:36,748 --> 00:33:38,182 Yeah, I guess I am. 658 00:33:38,449 --> 00:33:39,951 You feel better now? 659 00:33:41,719 --> 00:33:44,255 No, actually I feel like a fool. 660 00:33:44,355 --> 00:33:47,592 You know, when Kelly was occupied with someone else, 661 00:33:47,792 --> 00:33:50,628 it was very convenient to have me to sleep with. 662 00:33:51,929 --> 00:33:53,464 Now, all of a sudden she's back, 663 00:33:53,664 --> 00:33:55,133 it's not so damned convenient. 664 00:33:55,233 --> 00:33:56,634 It was never just that, Trace. 665 00:33:57,335 --> 00:33:58,703 And for your information, 666 00:33:58,803 --> 00:33:59,771 Kelly's not back. 667 00:34:00,004 --> 00:34:01,506 She's probably in love with someone else. 668 00:34:02,040 --> 00:34:03,374 Oh. 669 00:34:03,608 --> 00:34:05,043 Is that why you're so miserable? 670 00:34:05,143 --> 00:34:07,211 Yes, as a matter of fact, it is. 671 00:34:07,311 --> 00:34:08,780 Good. 672 00:34:09,313 --> 00:34:10,515 I'm glad. 673 00:34:11,983 --> 00:34:14,052 Now you're hurting as much as I am. 674 00:34:30,435 --> 00:34:31,702 I feel so bad. 675 00:34:31,803 --> 00:34:33,171 I almost missed the whole show. 676 00:34:33,271 --> 00:34:34,672 Well, maybe Donna and I 677 00:34:34,772 --> 00:34:36,107 will do an encore performance for you. 678 00:34:36,207 --> 00:34:37,942 Well, anything to put on a wig and a Wonderbra. 679 00:34:38,042 --> 00:34:40,144 Ha, ha, ha. Oh, my Mountie days are over. 680 00:34:40,244 --> 00:34:42,046 Hey, where... where did Valerie go? 681 00:34:42,146 --> 00:34:43,448 I don't know. 682 00:34:43,548 --> 00:34:46,017 Hey, are you guys up for the Spring Fest dance? 683 00:34:46,117 --> 00:34:47,118 Oh, sorry. I can't. 684 00:34:47,218 --> 00:34:48,719 I have to be somewhere. 685 00:34:48,820 --> 00:34:49,887 Where are you going now? 686 00:34:49,987 --> 00:34:51,155 I'll tell you later. Bye. 687 00:34:51,255 --> 00:34:52,990 Bye. Bye. 688 00:35:04,268 --> 00:35:05,336 She's still with him. 689 00:35:06,370 --> 00:35:08,406 Who's still with who? 690 00:35:09,407 --> 00:35:10,208 Uh, nobody. 691 00:35:10,308 --> 00:35:11,342 We have to go. 692 00:35:11,609 --> 00:35:13,377 Bye, guys. Bye. 693 00:35:14,745 --> 00:35:18,049 Well, everybody's got a secret. 694 00:35:18,182 --> 00:35:19,517 Even you. 695 00:35:19,951 --> 00:35:21,919 What do you mean? Well, the way you 696 00:35:22,019 --> 00:35:23,254 pulled that off in there. 697 00:35:23,454 --> 00:35:25,423 You could've backed down, but you didn't. 698 00:35:26,791 --> 00:35:28,259 I'm so proud of you for that. 699 00:35:28,359 --> 00:35:29,994 Well, I couldn't back out again. 700 00:35:30,094 --> 00:35:31,796 Again? I was supposed to sing 701 00:35:31,896 --> 00:35:34,232 that song in a fourth grade talent show. 702 00:35:35,366 --> 00:35:37,969 I practiced and practiced. 703 00:35:38,202 --> 00:35:40,204 It was supposed to be a big surprise for my mom. 704 00:35:40,304 --> 00:35:41,339 So what happened? 705 00:35:42,874 --> 00:35:44,108 I remember 706 00:35:44,408 --> 00:35:47,478 waiting in the wings and looking through the curtains, 707 00:35:47,712 --> 00:35:49,280 waiting for her to come, but... 708 00:35:49,981 --> 00:35:51,249 she never did. 709 00:35:51,349 --> 00:35:53,918 And you wouldn't go on unless she was there, right? 710 00:35:57,989 --> 00:35:59,724 She died two years later. 711 00:36:00,491 --> 00:36:02,994 So you never got a chance to sing it for her, huh? 712 00:36:04,162 --> 00:36:05,563 Not until tonight. 713 00:36:14,839 --> 00:36:16,674 Okay, so maybe you're right. 714 00:36:16,774 --> 00:36:18,409 I mean, it's just way too bizarre 715 00:36:18,509 --> 00:36:20,645 that she'd be cheating on my father so openly, 716 00:36:20,745 --> 00:36:21,779 especially with me around. 717 00:36:21,879 --> 00:36:22,880 Well, I'm glad you're finally starting 718 00:36:22,980 --> 00:36:24,515 to make some sense. Yeah. 719 00:36:25,082 --> 00:36:26,517 Look, Donna. 720 00:36:26,918 --> 00:36:28,653 I really don't want to spend another night 721 00:36:28,753 --> 00:36:30,955 worrying about your mother, okay? Okay. 722 00:36:36,093 --> 00:36:38,129 I don't believe her. Oh, Donna... 723 00:36:38,229 --> 00:36:39,597 Donna. 724 00:36:39,697 --> 00:36:41,165 What do you think you're doing? 725 00:36:41,265 --> 00:36:42,700 Donna. 726 00:36:43,334 --> 00:36:45,469 Do you not have any respect for Daddy or for me? 727 00:36:45,570 --> 00:36:46,771 What are you talking about? 728 00:36:46,938 --> 00:36:48,739 This is your daughter? Yes. Yes. 729 00:36:48,839 --> 00:36:50,675 I'm her daughter, and I know who you are. 730 00:36:51,108 --> 00:36:52,710 What, you don't think I remember him 731 00:36:52,810 --> 00:36:54,579 from the Bel Age Hotel? Oh, oh, no. 732 00:36:54,679 --> 00:36:55,613 This is not what you think. 733 00:36:55,713 --> 00:36:57,281 Daddy sits home alone in a wheelchair 734 00:36:57,381 --> 00:36:58,549 while you stroll down lovers' lane. 735 00:36:58,649 --> 00:37:00,318 That is disgusting. 736 00:37:00,418 --> 00:37:01,352 Good night, Mother. 737 00:37:02,320 --> 00:37:05,690 Donna, don't you think you're being a little harsh? 738 00:37:05,790 --> 00:37:07,024 Harsh? 739 00:37:07,191 --> 00:37:07,992 What could be more unfair 740 00:37:08,092 --> 00:37:09,093 than what she's doing to my father? 741 00:37:09,193 --> 00:37:10,661 Donna, she's not making out with the guy. 742 00:37:10,761 --> 00:37:12,630 Look, she's crying all over him. 743 00:37:12,730 --> 00:37:14,365 Why don't you give her a chance to explain? 744 00:37:16,767 --> 00:37:18,502 Donna, please, you really don't understand. 745 00:37:18,603 --> 00:37:20,805 This is Warren Graham. 746 00:37:20,905 --> 00:37:22,373 Dr. Warren Graham. He's chief 747 00:37:22,573 --> 00:37:23,874 medical officer at SCU Hospital. 748 00:37:23,975 --> 00:37:25,076 Felice, 749 00:37:25,176 --> 00:37:27,245 it looks like you have some sorting out to do here. 750 00:37:27,845 --> 00:37:29,647 Tell John to give me a call next week, 751 00:37:29,747 --> 00:37:30,748 all right? All right. 752 00:37:30,848 --> 00:37:32,617 Thank you, Warren. It's all right. 753 00:37:32,717 --> 00:37:34,151 And you can keep the handkerchief. 754 00:37:34,252 --> 00:37:35,753 Thanks. 755 00:37:36,053 --> 00:37:37,088 I hope we meet under 756 00:37:37,188 --> 00:37:39,056 better circumstances another time. 757 00:37:39,924 --> 00:37:41,292 Good night. 758 00:37:41,492 --> 00:37:42,893 Good night, Felice. 759 00:37:45,029 --> 00:37:46,364 What are you telling me? 760 00:37:46,564 --> 00:37:48,099 That's not the guy you were once were seeing? 761 00:37:48,199 --> 00:37:49,333 Actually, he is, 762 00:37:49,567 --> 00:37:51,202 so I can understand how you would misread 763 00:37:51,302 --> 00:37:53,938 the situation. I don't think I'm misreading anything here. 764 00:37:54,038 --> 00:37:55,439 Donna, that was a long time ago. 765 00:37:55,539 --> 00:37:57,975 There is absolutely nothing between us. 766 00:37:58,175 --> 00:38:00,678 Your father is the only man I care about. 767 00:38:00,778 --> 00:38:01,946 It doesn't look that way. 768 00:38:02,079 --> 00:38:03,547 Donna, come on, let her talk. 769 00:38:03,648 --> 00:38:04,982 Sweetheart, when I saw that Warren 770 00:38:05,082 --> 00:38:06,217 was coming to C.U., 771 00:38:06,417 --> 00:38:09,320 I got an idea of your father lecturing at the hospital. 772 00:38:09,420 --> 00:38:10,554 You did? Yes. 773 00:38:10,721 --> 00:38:12,990 He has so much to offer. 774 00:38:13,391 --> 00:38:15,226 I mean, he can't be a surgeon anymore, 775 00:38:15,326 --> 00:38:17,161 but he can share his knowledge 776 00:38:17,295 --> 00:38:18,596 and his compassion with students. 777 00:38:18,696 --> 00:38:20,765 I think he would really love that. 778 00:38:20,865 --> 00:38:22,199 I mean, don't you? 779 00:38:22,500 --> 00:38:23,634 Yeah, I do. 780 00:38:23,734 --> 00:38:25,136 Good. 781 00:38:25,536 --> 00:38:27,738 There's something we see the same way. 782 00:38:28,472 --> 00:38:29,507 I'm sorry. 783 00:38:29,774 --> 00:38:31,175 Oh, it's all right. 784 00:38:31,275 --> 00:38:32,343 I'm so sorry. 785 00:38:32,443 --> 00:38:33,744 It's all right, sweetie. 786 00:38:34,945 --> 00:38:36,414 You should listen to your boyfriend 787 00:38:36,514 --> 00:38:37,782 here a little more often. 788 00:38:39,116 --> 00:38:41,952 He's a lot more mature than I've given him credit for. 789 00:38:42,987 --> 00:38:44,455 Thank you. 790 00:38:47,058 --> 00:38:49,560 I'm going to run home and give your dad the good news. 791 00:38:49,760 --> 00:38:50,895 You enjoy yourself. 792 00:38:50,995 --> 00:38:52,263 Thanks, Mom. 793 00:38:54,398 --> 00:38:56,367 Well, looks like you have 794 00:38:56,467 --> 00:38:58,002 all the Martins in your corner now. 795 00:38:59,503 --> 00:39:01,539 Yeah, it's kind of scary, isn't it? 796 00:39:29,734 --> 00:39:30,868 Hi. 797 00:39:31,135 --> 00:39:33,137 Did you come up here to gloat? 798 00:39:33,237 --> 00:39:35,339 No, actually, 799 00:39:35,506 --> 00:39:38,075 that's the last thing that I want to do, Brandon. 800 00:39:41,645 --> 00:39:43,914 So Kelly did go to see Dylan, huh? 801 00:39:44,014 --> 00:39:45,282 Yep. 802 00:39:46,117 --> 00:39:47,752 And you saw it for yourself? 803 00:39:47,918 --> 00:39:49,019 Yep. 804 00:39:50,588 --> 00:39:52,356 You know, you're a smart woman, Val. 805 00:39:52,456 --> 00:39:54,692 Your low expectations of human behavior 806 00:39:54,792 --> 00:39:56,994 have all been confirmed, both mine and Kelly's. 807 00:39:57,228 --> 00:39:59,130 Well, maybe it was worth it, 808 00:39:59,230 --> 00:40:00,531 to find out the truth. 809 00:40:03,134 --> 00:40:04,435 Or maybe not. 810 00:40:04,535 --> 00:40:06,036 Ah, you know what they say. 811 00:40:07,405 --> 00:40:09,240 "The only thing worse than not knowing the truth 812 00:40:09,340 --> 00:40:10,541 is knowing the truth." 813 00:40:11,976 --> 00:40:13,043 You'll have to forgive me 814 00:40:13,144 --> 00:40:14,612 if I don't thank you just now. 815 00:40:15,446 --> 00:40:17,014 Well, at least now you know. 816 00:40:18,315 --> 00:40:19,650 Kelly still loves Dylan. 817 00:40:21,185 --> 00:40:23,087 No, I'll get it. 818 00:40:23,421 --> 00:40:26,457 About time I stopped moping around here anyway. 819 00:40:40,571 --> 00:40:41,772 Well? 820 00:40:41,872 --> 00:40:43,707 Couldn't have said it better myself. 821 00:40:44,608 --> 00:40:46,110 Can I come in? 822 00:40:51,615 --> 00:40:55,085 I've been waiting at Yamashiro for the past hour, 823 00:40:55,286 --> 00:40:57,688 but you probably have a good explanation why you stood me up. 824 00:40:58,255 --> 00:40:59,957 I didn't stand you up, I canceled. 825 00:41:00,057 --> 00:41:01,325 I called and left you a message. 826 00:41:01,859 --> 00:41:03,260 I didn't get the message. 827 00:41:04,428 --> 00:41:05,830 So what is it? 828 00:41:06,297 --> 00:41:08,365 Must be pretty important that you canceled a date 829 00:41:08,466 --> 00:41:10,100 you say you've been waiting two years for. 830 00:41:10,201 --> 00:41:11,368 I saw you. 831 00:41:11,469 --> 00:41:12,703 You saw me. 832 00:41:13,571 --> 00:41:15,406 What... what does that mean? 833 00:41:15,506 --> 00:41:16,841 I saw you. 834 00:41:17,107 --> 00:41:19,376 Waiting at the airport for Dylan. 835 00:41:20,845 --> 00:41:22,980 Wait a minute, how do you know about Dylan? 836 00:41:23,080 --> 00:41:25,616 What, were you following me? 837 00:41:25,716 --> 00:41:27,551 It doesn't matter how I know. The issue is you and Dylan. 838 00:41:27,785 --> 00:41:30,020 No, no, the issue is trust. 839 00:41:30,788 --> 00:41:34,058 What kind of a relationship did you intend to build on spying? 840 00:41:34,158 --> 00:41:37,595 None. Not with a woman who's in love with another man. 841 00:41:37,695 --> 00:41:39,096 You think I'm still in love with Dylan? 842 00:41:39,196 --> 00:41:42,166 Yeah. Yeah, I do. 843 00:41:43,167 --> 00:41:44,602 I'm not in love with Dylan. 844 00:41:44,702 --> 00:41:45,636 Really? 845 00:41:46,937 --> 00:41:48,472 Then why did you go to meet him? 846 00:41:48,572 --> 00:41:50,307 Alone, secretly. 847 00:41:51,308 --> 00:41:52,576 All dressed up? 848 00:41:54,211 --> 00:41:55,579 I dressed up for you. 849 00:41:56,614 --> 00:41:57,882 I didn't think I was going to have time 850 00:41:57,982 --> 00:41:59,950 to go home and change before our date. 851 00:42:00,551 --> 00:42:02,987 I went to meet him, because he's a friend. 852 00:42:04,255 --> 00:42:05,589 And he asked me to. 853 00:42:07,858 --> 00:42:09,260 And for one other reason. 854 00:42:09,360 --> 00:42:10,761 What's that? 855 00:42:11,295 --> 00:42:13,597 I wanted to tell him that I'd finally chosen. 856 00:42:19,036 --> 00:42:20,638 That's our ring. How did you get it? 857 00:42:22,172 --> 00:42:24,108 I couldn't bear anyone else having it. 858 00:42:26,110 --> 00:42:27,778 So that day at the jeweler, 859 00:42:28,212 --> 00:42:30,447 after you left I went back. 860 00:42:30,548 --> 00:42:32,049 And you bought it? 861 00:42:34,018 --> 00:42:35,252 Why? 862 00:42:35,352 --> 00:42:37,154 Because it's ours. 863 00:42:37,888 --> 00:42:39,123 Whatever happens, 864 00:42:39,223 --> 00:42:41,225 it's our ring. 865 00:42:45,296 --> 00:42:48,899 Say something, Brandon. 866 00:42:51,669 --> 00:42:53,170 I love you. 867 00:42:54,104 --> 00:42:56,106 I love you, too. 59442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.