Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:06,306
I loved that movie.
It was so romantic.
2
00:00:06,406 --> 00:00:08,108
Yeah.
3
00:00:11,144 --> 00:00:13,146
You're coming in,
aren't you?
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,721
Hey, you've been kind
of quiet tonight.
5
00:00:21,821 --> 00:00:23,023
Are you okay?
6
00:00:23,123 --> 00:00:24,624
Yeah.
7
00:00:24,724 --> 00:00:27,360
I think you've been putting in
too many hours at the station.
8
00:00:27,460 --> 00:00:29,129
I am pretty tired.
9
00:00:29,729 --> 00:00:32,665
Well, at least our relationship
is back on track.
10
00:00:44,944 --> 00:00:46,679
Well, that did the trick.
11
00:00:53,787 --> 00:00:55,989
Trace, uh...
12
00:00:56,756 --> 00:01:00,393
I don't know how to start this
exactly,
13
00:01:00,493 --> 00:01:01,961
but I have to.
14
00:01:02,762 --> 00:01:04,030
What?
15
00:01:04,731 --> 00:01:06,766
I don't think we should
see each other any more.
16
00:01:07,667 --> 00:01:09,135
You're serious?
17
00:01:10,003 --> 00:01:11,404
Yeah.
18
00:01:12,305 --> 00:01:13,740
Yeah.
19
00:01:13,840 --> 00:01:17,777
I'm, uh, I'm not as
into this relationship
20
00:01:17,911 --> 00:01:19,379
as you deserve someone to be.
21
00:01:20,213 --> 00:01:21,548
What does that mean?
22
00:01:23,583 --> 00:01:26,453
It means I just keep making
the same mistake.
23
00:01:26,553 --> 00:01:29,355
So, that's what this whole year
has been-- a mistake?
24
00:01:29,456 --> 00:01:30,323
Is that what you're saying?
25
00:01:30,423 --> 00:01:31,691
No.
26
00:01:33,927 --> 00:01:35,662
I just shouldn't be involved
with someone I work with.
27
00:01:35,962 --> 00:01:37,797
If that's what this is about,
I'll quit.
28
00:01:37,897 --> 00:01:39,165
No.
29
00:01:41,668 --> 00:01:43,603
I think we screwed up
a great friendship.
30
00:01:44,237 --> 00:01:46,573
Please, don't tell me
you want to be friends.
31
00:01:48,241 --> 00:01:49,943
I could never be friends
with someone
32
00:01:50,043 --> 00:01:52,645
who could treat me like this.
33
00:01:52,745 --> 00:01:55,682
Believe me, Trace,
I didn't mean to hurt you.
34
00:01:55,782 --> 00:01:58,017
How much I hurt
isn't your business.
35
00:02:00,320 --> 00:02:01,888
Please leave.
36
00:03:51,464 --> 00:03:52,832
Hey, Muntz.
37
00:03:55,201 --> 00:03:56,736
Um, excuse me.
38
00:03:56,836 --> 00:03:58,204
This is a palm tree.
39
00:03:58,304 --> 00:04:00,173
We're doing Canada,
not California.
40
00:04:00,273 --> 00:04:02,008
It's the theater, Kelly.
41
00:04:02,108 --> 00:04:03,409
I'm sure no one's gonna
notice in the audience.
42
00:04:03,509 --> 00:04:05,612
Kel, come here, we need help.
43
00:04:05,712 --> 00:04:07,947
Oh, um, I can't.
I have to go.
44
00:04:08,047 --> 00:04:09,682
Muntz, can you
give her a hand?
45
00:04:10,750 --> 00:04:12,352
How does everybody
know it's me?
46
00:04:12,619 --> 00:04:13,886
It's the ears.
47
00:04:13,987 --> 00:04:15,989
See ya.
Bye.
48
00:04:17,857 --> 00:04:19,726
Why is Muntz wearing
a horse costume?
49
00:04:19,826 --> 00:04:21,160
I thought he was supposed
to help you and Donna with your skit.
50
00:04:21,261 --> 00:04:23,329
Yeah, he's our
technical director.
51
00:04:24,030 --> 00:04:26,532
Meaning he puts the tape on
52
00:04:26,633 --> 00:04:28,468
for the song you're
lip-synching to?
53
00:04:28,568 --> 00:04:30,870
Yeah, it's a very important
function, Clare.
54
00:04:31,437 --> 00:04:33,773
Yeah, lip-synching
is a talent.
55
00:04:34,574 --> 00:04:37,677
Clare, the talent lies
in the comedic... timing.
56
00:04:37,777 --> 00:04:41,247
What, you think this
operetta thing is funny?
57
00:04:41,347 --> 00:04:44,651
Romance of The Northwest
is not a thing.
58
00:04:45,385 --> 00:04:48,855
The saloon girl, the Mountie,
unrequited love.
59
00:04:48,955 --> 00:04:50,323
It's a classic duet.
60
00:04:50,423 --> 00:04:52,625
I'm surprised you didn't reverse
the roles and do it in drag.
61
00:04:52,725 --> 00:04:54,994
Steve...
62
00:04:55,094 --> 00:04:57,664
Well, at least I'm
performing, right?
63
00:04:58,498 --> 00:05:00,400
I'm not too vain to make
a fool of myself.
64
00:05:00,500 --> 00:05:01,734
You should try it some time.
65
00:05:01,834 --> 00:05:03,736
It might loosen you up
a little bit.
66
00:05:03,836 --> 00:05:05,038
What is that supposed to mean?
67
00:05:05,138 --> 00:05:07,273
That you shouldn't be so
in control all the time.
68
00:05:07,674 --> 00:05:09,442
Take a risk, be vulnerable.
69
00:05:09,542 --> 00:05:10,543
Why?
70
00:05:10,643 --> 00:05:12,412
What's so great about
being vulnerable?
71
00:05:12,879 --> 00:05:14,981
You get hurt that way.
72
00:05:20,053 --> 00:05:22,522
Thanks, Donna. I can
take it from here.
73
00:05:22,622 --> 00:05:24,357
Okay.
74
00:05:24,457 --> 00:05:26,059
All right.
75
00:05:27,393 --> 00:05:28,995
Hey, going home?
76
00:05:29,329 --> 00:05:31,030
Yeah, my mom
needs some help.
77
00:05:31,130 --> 00:05:32,465
She's exhausted.
78
00:05:32,565 --> 00:05:34,834
Really? Even with
a live-in nurse?
79
00:05:35,368 --> 00:05:37,370
She's sort of a micromanager.
80
00:05:37,470 --> 00:05:39,839
Gee, I can't picture it.
81
00:05:39,939 --> 00:05:41,407
I think she's just scared.
82
00:05:41,507 --> 00:05:43,843
You know, if she leaves
the house for one second
83
00:05:43,943 --> 00:05:45,478
something might
happen to my dad,
84
00:05:45,578 --> 00:05:46,679
and then she'd never
forgive herself.
85
00:05:46,779 --> 00:05:50,316
Sounds to me like she needs
to get out once in a while.
86
00:05:50,416 --> 00:05:52,352
Well, I'm trying to get her
to come to the show tomorrow.
87
00:05:52,518 --> 00:05:55,121
I think she would love to see
some of her old college friends.
88
00:05:55,421 --> 00:05:57,156
Keep working on her.
I will.
89
00:05:57,423 --> 00:05:58,624
Send them both my love.
90
00:05:58,725 --> 00:05:59,759
Both of them.
91
00:05:59,859 --> 00:06:00,560
Will do.
92
00:06:08,701 --> 00:06:11,437
Hey.
93
00:06:11,537 --> 00:06:12,972
Do you want a cup
of coffee or something?
94
00:06:13,106 --> 00:06:14,407
No, thanks.
95
00:06:14,507 --> 00:06:16,175
Do you know?
96
00:06:16,275 --> 00:06:17,944
Uh, do I know what?
97
00:06:18,745 --> 00:06:19,712
Why do I have the feeling
98
00:06:19,812 --> 00:06:21,414
this has something
to do with Brandon?
99
00:06:22,048 --> 00:06:23,349
He didn't tell you?
100
00:06:23,449 --> 00:06:24,751
Tell me what?
101
00:06:24,851 --> 00:06:26,119
He broke up with me.
102
00:06:27,086 --> 00:06:27,954
Why?
103
00:06:28,087 --> 00:06:28,888
I don't know.
104
00:06:28,988 --> 00:06:30,390
Nothing he said made any sense.
105
00:06:31,190 --> 00:06:32,759
Did he mention Kelly?
106
00:06:32,859 --> 00:06:33,926
No.
107
00:06:34,026 --> 00:06:36,129
I don't think she had anything
directly to do with it.
108
00:06:36,896 --> 00:06:41,367
Listen, Trace, don't buy
into her sweet act, okay?
109
00:06:41,467 --> 00:06:42,935
She knows how
to put a dagger
110
00:06:43,035 --> 00:06:44,036
between the shoulder
blades, all right,
111
00:06:44,137 --> 00:06:45,304
believe me.
112
00:06:45,638 --> 00:06:47,073
She's been waiting
to make her move.
113
00:06:47,173 --> 00:06:48,307
Really?
114
00:06:48,408 --> 00:06:50,009
Don't give up
so easily, okay?
115
00:06:50,109 --> 00:06:51,511
You and Brandon
are great together.
116
00:06:51,611 --> 00:06:53,079
I know.
117
00:06:53,179 --> 00:06:54,747
That's what hurts so much.
118
00:06:55,114 --> 00:06:57,417
Look, Brandon
sometimes can't see
119
00:06:57,517 --> 00:07:01,120
his nose in front of his face,
but I'm gonna talk to him.
120
00:07:02,088 --> 00:07:03,456
Maybe that's not
such a good idea.
121
00:07:03,556 --> 00:07:05,358
Look, I've known
Brandon my whole life.
122
00:07:05,458 --> 00:07:07,326
I'd be doing this
for him, too.
123
00:07:07,794 --> 00:07:10,329
Don't worry,
I'll take care of it, okay?
124
00:07:10,430 --> 00:07:11,964
Thanks.
125
00:07:19,705 --> 00:07:20,706
Hi.
126
00:07:20,807 --> 00:07:21,874
Hi.
127
00:07:22,575 --> 00:07:25,478
What was so personal you
couldn't tell me at the theater?
128
00:07:26,179 --> 00:07:30,483
Um, last night I, uh,
129
00:07:31,184 --> 00:07:32,885
broke up with Tracy.
130
00:07:34,220 --> 00:07:35,555
Was it mutual?
131
00:07:35,688 --> 00:07:37,690
No, no I, uh,
132
00:07:38,157 --> 00:07:39,492
I did the breaking.
133
00:07:41,260 --> 00:07:42,829
Is she okay?
134
00:07:42,929 --> 00:07:44,630
I don't know.
135
00:07:47,066 --> 00:07:49,168
So, do you want to tell me why?
136
00:07:49,268 --> 00:07:52,572
Ever since, um, the other night,
137
00:07:52,672 --> 00:07:55,408
I haven't been able
to get you out of my mind.
138
00:07:55,508 --> 00:07:56,843
How about you?
139
00:07:56,943 --> 00:07:59,679
Since that kiss, I can't
stop thinking about you.
140
00:07:59,912 --> 00:08:02,048
So, um, what should we do?
141
00:08:03,316 --> 00:08:04,217
I don't know.
142
00:08:04,317 --> 00:08:05,585
Um...
143
00:08:06,719 --> 00:08:09,388
I guess we should spend
some time together.
144
00:08:09,522 --> 00:08:10,389
Alone?
145
00:08:10,490 --> 00:08:12,358
Yeah.
146
00:08:12,792 --> 00:08:16,028
You mean, together alone, right?
147
00:08:16,195 --> 00:08:18,231
Yeah, yeah, together alone.
148
00:08:18,331 --> 00:08:19,432
Good.
149
00:08:19,532 --> 00:08:20,633
We should probably
150
00:08:20,733 --> 00:08:22,235
keep this just between us
for a while.
151
00:08:22,335 --> 00:08:25,204
Yeah, yeah, I wouldn't want to
flaunt it in front of Tracy.
152
00:08:25,972 --> 00:08:27,173
So how about tomorrow night?
153
00:08:27,273 --> 00:08:28,608
What's wrong with tonight?
154
00:08:30,843 --> 00:08:32,578
I've got a big staff meeting
tonight.
155
00:08:32,678 --> 00:08:34,113
With Tracy?
156
00:08:34,914 --> 00:08:37,016
I'm sorry. That's not fair.
157
00:08:37,116 --> 00:08:40,386
Um, it's just
a little awkward.
158
00:08:40,486 --> 00:08:41,787
Yeah.
159
00:08:42,488 --> 00:08:45,291
So, I'll meet you
at Yamashiro at 8:00?
160
00:08:45,391 --> 00:08:46,726
How about tomorrow night?
161
00:08:47,059 --> 00:08:48,261
It's a date.
162
00:08:51,297 --> 00:08:52,765
Is there anything
wrong with 7:00?
163
00:08:52,865 --> 00:08:54,667
No, 7:00 is good.
Okay.
164
00:08:54,867 --> 00:08:56,435
See you later.
All right.
165
00:08:59,071 --> 00:09:00,673
What are you doing?
166
00:09:00,840 --> 00:09:01,941
About what?
167
00:09:02,208 --> 00:09:03,809
You're getting back
together with Kelly,
168
00:09:03,910 --> 00:09:04,977
aren't you?
169
00:09:05,111 --> 00:09:07,213
Now, Val, where could you
have possibly gotten
170
00:09:07,313 --> 00:09:08,447
an idea like that?
171
00:09:08,548 --> 00:09:10,449
From the hit-and-run
victim you left behind.
172
00:09:12,285 --> 00:09:13,419
She's not taking it
very well, huh?
173
00:09:13,519 --> 00:09:14,854
Tracy really
loves you, Brandon.
174
00:09:14,954 --> 00:09:16,455
What do you want
me to do, Val?
175
00:09:16,556 --> 00:09:18,224
What do you want me to do,
live a lie?
176
00:09:18,324 --> 00:09:19,358
I'm not in love with her.
177
00:09:19,458 --> 00:09:21,193
And you are Kelly?
Absolutely.
178
00:09:21,294 --> 00:09:23,029
So where does that leave Tracy?
179
00:09:23,129 --> 00:09:24,797
With the opportunity
to find somebody else.
180
00:09:25,031 --> 00:09:26,432
She deserves the best.
181
00:09:26,532 --> 00:09:27,733
She deserves you, Brandon.
182
00:09:27,967 --> 00:09:29,368
Listen to me, okay.
183
00:09:29,602 --> 00:09:31,437
I've known you longer
and better than anybody,
184
00:09:31,537 --> 00:09:32,872
and I am telling you
that you're going to lose
185
00:09:32,972 --> 00:09:35,174
the best thing you ever had,
and that's Tracy.
186
00:09:35,274 --> 00:09:37,343
That's your opinion.
187
00:09:37,443 --> 00:09:39,145
How do you know Kelly
really loves you?
188
00:09:39,245 --> 00:09:41,347
That's a chance
I'm willing to take. She's gonna burn you.
189
00:09:41,714 --> 00:09:42,815
She's done it before
190
00:09:42,915 --> 00:09:44,383
and she'll do it again.
You know what, Val,
191
00:09:44,483 --> 00:09:46,752
this isn't about me,
this isn't about Tracy.
192
00:09:46,852 --> 00:09:48,487
This is about you and
your little vendetta
193
00:09:48,588 --> 00:09:49,255
against Kelly.
194
00:09:49,355 --> 00:09:50,256
No.
195
00:09:50,890 --> 00:09:52,091
This is me
196
00:09:52,191 --> 00:09:53,359
caring about you.
197
00:09:53,893 --> 00:09:54,927
Okay?
198
00:10:05,404 --> 00:10:07,306
Your father's not eating enough.
199
00:10:07,840 --> 00:10:11,110
Probably 'cause he's not used
to being fed 17 times a day.
200
00:10:11,544 --> 00:10:12,979
I've got to get
his strength back.
201
00:10:13,079 --> 00:10:15,314
That physical therapy
is so tough for him.
202
00:10:15,414 --> 00:10:16,749
I know, Mom.
203
00:10:16,849 --> 00:10:19,018
You know what, why don't
you come over here
204
00:10:19,118 --> 00:10:20,620
and take a look at the
Spring Fest program.
205
00:10:20,720 --> 00:10:21,754
Oh, Donna,
I told you...
206
00:10:21,854 --> 00:10:24,991
No, Mom, I told you it's
more than a talent show.
207
00:10:25,458 --> 00:10:27,259
The Betas are sponsoring
a volleyball tournament.
208
00:10:27,360 --> 00:10:28,461
Volleyball?
209
00:10:28,894 --> 00:10:30,563
And there's a picnic
and a dance.
210
00:10:30,663 --> 00:10:33,132
Oh, sweetheart, I appreciate
what you're trying to do,
211
00:10:33,232 --> 00:10:34,700
but I just can't leave
your father right now.
212
00:10:34,834 --> 00:10:35,635
He needs me.
213
00:10:35,735 --> 00:10:36,736
But he's feeling better.
214
00:10:36,836 --> 00:10:38,137
Mom, he wants you to go.
215
00:10:39,071 --> 00:10:40,406
It's hard.
216
00:10:41,540 --> 00:10:43,843
I just can't keep
from thinking about
217
00:10:43,976 --> 00:10:45,478
what he's going to
do with himself.
218
00:10:47,313 --> 00:10:49,215
Being a surgeon was his passion.
219
00:10:50,349 --> 00:10:51,617
What's he gonna do now?
220
00:10:53,119 --> 00:10:55,688
Well, constantly
worrying about it
221
00:10:56,155 --> 00:10:58,090
is not doing you
or Daddy any good.
222
00:10:59,091 --> 00:11:00,226
Mrs. Martin?
223
00:11:00,326 --> 00:11:01,894
Dr. Martin needs to see you.
224
00:11:02,294 --> 00:11:03,929
See, even with
his physical therapist,
225
00:11:04,030 --> 00:11:05,398
he can't be without me.
226
00:11:05,498 --> 00:11:07,299
Mom, I'll see what he wants.
227
00:11:07,466 --> 00:11:09,502
You take a look at the
alumni RSVP list.
228
00:11:09,869 --> 00:11:11,771
I bet there's a couple friends
you haven't seen in years, okay?
229
00:11:11,871 --> 00:11:13,005
Don't worry.
230
00:11:19,178 --> 00:11:21,380
Oh, my God.
231
00:11:21,480 --> 00:11:23,516
Warren.
232
00:11:25,818 --> 00:11:27,687
Oh, boy.
233
00:11:31,123 --> 00:11:33,759
Clare, just when I think I know
you, you really surprise me.
234
00:11:33,959 --> 00:11:36,429
I am so proud of you for
entering the talent show.
235
00:11:36,796 --> 00:11:38,264
Well, it'll be
a challenge.
236
00:11:38,597 --> 00:11:40,166
David's going to
accompany me on piano.
237
00:11:40,433 --> 00:11:42,068
Oh, hey, David's great.
Yeah.
238
00:11:42,468 --> 00:11:43,869
I didn't know
you could sing though.
239
00:11:44,170 --> 00:11:47,640
Well, I'm kind of more
of a shower singer.
240
00:11:48,007 --> 00:11:50,009
Oh, really? Hmm.
241
00:11:50,109 --> 00:11:52,611
Ah! Here it is.
242
00:11:52,912 --> 00:11:54,513
"Devoted to You."
243
00:11:54,947 --> 00:11:57,349
Oh, cool.
It's the Linda Ronstadt version.
244
00:11:57,883 --> 00:12:00,953
My mom used to sing this to me
all the time when I was little.
245
00:12:01,053 --> 00:12:03,122
She had such
a beautiful voice.
246
00:12:03,222 --> 00:12:05,091
I always wanted to sing
just like her.
247
00:12:05,191 --> 00:12:06,726
How come you never pursued it?
248
00:12:06,826 --> 00:12:07,760
I don't know.
249
00:12:07,860 --> 00:12:09,095
Hey, let's go listen to it.
250
00:12:14,433 --> 00:12:16,001
Oh, great.
251
00:12:20,840 --> 00:12:26,178
♪ Darling, you can count on me ♪
252
00:12:26,278 --> 00:12:27,680
♪ Till the sun... ♪
253
00:12:27,780 --> 00:12:29,482
Yeah. That's pretty.
254
00:12:29,782 --> 00:12:31,717
I haven't heard it
in so long.
255
00:12:31,817 --> 00:12:33,586
Well, come on.
Let's hear it.
256
00:12:34,186 --> 00:12:35,921
Not here.
257
00:12:39,125 --> 00:12:40,559
Clare, the show
is tomorrow.
258
00:12:40,659 --> 00:12:43,162
If you can't sing in this booth,
how are you going to pull it off
259
00:12:43,262 --> 00:12:44,864
in front of
a full house?
260
00:12:45,598 --> 00:12:47,666
Full house?
261
00:12:47,767 --> 00:12:49,769
Well, at least
shut the blinds.
262
00:12:50,369 --> 00:12:52,671
Clare, I'm the only
one who can hear you.
263
00:12:55,574 --> 00:12:57,710
♪ ...know that I'm ♪
264
00:12:57,810 --> 00:13:03,048
♪ Devoted to you ♪
265
00:13:03,149 --> 00:13:06,485
♪ I'll never hurt you ♪
266
00:13:06,719 --> 00:13:08,721
♪ I'll never lie ♪
267
00:13:08,821 --> 00:13:13,626
♪ I'll never be untrue. ♪
268
00:13:15,561 --> 00:13:17,029
And here she is...
269
00:13:17,129 --> 00:13:19,865
Donna Martin of the Royal
Canadian Mounted Police.
270
00:13:22,368 --> 00:13:23,669
This is my
Mountie walk.
271
00:13:23,903 --> 00:13:26,005
How's it look?
272
00:13:26,806 --> 00:13:29,041
What? What? What's so funny?
273
00:13:29,175 --> 00:13:30,676
What?
Nothing. Nothing. Nothing.
274
00:13:30,776 --> 00:13:31,710
What?
275
00:13:31,811 --> 00:13:34,847
It's...
276
00:13:35,247 --> 00:13:38,784
It's just your... your center
of gravity is a little wrong.
277
00:13:39,919 --> 00:13:41,720
Okay, you see,
278
00:13:41,821 --> 00:13:44,423
even though you're doing
the whole bowlegged thing,
279
00:13:44,523 --> 00:13:46,692
you're... well,
you're still
280
00:13:46,792 --> 00:13:47,993
walking like a woman.
281
00:13:48,093 --> 00:13:50,062
I am a woman.
Yeah. I know, I know.
282
00:13:50,262 --> 00:13:52,064
And-And, please,
don't ever change.
283
00:13:52,198 --> 00:13:55,634
Look. Okay. A woman's
center of gravity
284
00:13:55,734 --> 00:13:57,603
is down here
in her pelvis.
285
00:13:58,204 --> 00:13:59,738
It's the center
of her being.
286
00:13:59,839 --> 00:14:00,973
It's what she leads with.
287
00:14:01,073 --> 00:14:03,242
Are you sure we're talking
about a woman here?
288
00:14:05,144 --> 00:14:06,145
Yes.
289
00:14:06,879 --> 00:14:10,449
Whereas, a man's
center of gravity
290
00:14:10,549 --> 00:14:12,218
is in the chest
and shoulders.
291
00:14:15,955 --> 00:14:16,856
You see?
292
00:14:16,956 --> 00:14:18,023
Yeah.
293
00:14:18,123 --> 00:14:19,525
All right, you try it.
294
00:14:24,430 --> 00:14:27,666
Um... Just how much walking
do you have to do
295
00:14:27,766 --> 00:14:29,435
in this little
skit of yours?
296
00:14:30,035 --> 00:14:32,037
Not that much.
297
00:14:32,137 --> 00:14:35,875
But, you know, there is a whole
lot of kissing involved.
298
00:14:35,975 --> 00:14:39,278
Now, where's a guy's center
of gravity when he's kissing?
299
00:14:39,378 --> 00:14:40,679
Donna, what are you...
what are you doing?
300
00:14:40,779 --> 00:14:41,981
Well, you know
what they say.
301
00:14:42,081 --> 00:14:43,916
Mounties:
they always get their man.
302
00:14:47,620 --> 00:14:48,621
I'll get it, Donna!
303
00:14:48,721 --> 00:14:49,822
Who is it?
304
00:14:49,922 --> 00:14:51,457
Telegram for Kelly Taylor.
305
00:14:51,557 --> 00:14:52,858
That's me.
306
00:14:52,992 --> 00:14:54,059
Telegram?
307
00:14:54,159 --> 00:14:57,129
Yes. Would you
sign here, please?
308
00:14:58,731 --> 00:15:00,466
There you go.
309
00:15:00,566 --> 00:15:02,368
Oops! Wrong place.
Here, please.
310
00:15:02,468 --> 00:15:04,003
Sorry.
311
00:15:05,704 --> 00:15:06,872
Thank you.
Have a nice evening.
312
00:15:06,972 --> 00:15:08,173
Thank you.
313
00:15:10,809 --> 00:15:12,111
New York?
314
00:15:14,146 --> 00:15:16,215
"Hi, stranger.
315
00:15:16,315 --> 00:15:18,250
"Got an hour layover
in LAX tomorrow,
316
00:15:18,350 --> 00:15:21,253
"ConWest Air, flight 457.
317
00:15:21,353 --> 00:15:23,055
"Need to see you. Important.
318
00:15:23,222 --> 00:15:26,058
Tell no one. Love, Dylan."
319
00:15:31,664 --> 00:15:32,965
Strawberry,
320
00:15:33,065 --> 00:15:34,199
raspberry,
321
00:15:34,300 --> 00:15:35,768
boysenberry, and the
322
00:15:35,868 --> 00:15:38,337
ever-popular loganberry.
323
00:15:39,772 --> 00:15:42,541
Boy, you're sure
in a good mood
324
00:15:42,875 --> 00:15:44,543
for someone who's gone
through some love tragedy.
325
00:15:44,643 --> 00:15:45,544
Copy that.
326
00:15:45,644 --> 00:15:46,946
Any second thoughts
about Tracy?
327
00:15:47,313 --> 00:15:49,348
Sure. But it had
to be done, my man.
328
00:15:49,448 --> 00:15:52,217
Okay. Why now?
329
00:15:52,318 --> 00:15:54,019
I just couldn't do it anymore,
man.
330
00:15:54,119 --> 00:15:55,854
Anything going on
with you and Kelly? Nothing.
331
00:15:55,955 --> 00:15:56,855
Now, would
you eat your breakfast?
332
00:15:56,956 --> 00:15:58,324
You've got a big show
to do today.
333
00:15:58,424 --> 00:16:00,125
Don't remind me.
I got a lot of problems there.
334
00:16:00,225 --> 00:16:01,493
Like what size bra to stuff?
335
00:16:01,627 --> 00:16:03,495
No. I've always been a "D" cup.
336
00:16:03,595 --> 00:16:04,630
What I'm
really worried
337
00:16:04,730 --> 00:16:05,998
about is Clare's singing.
338
00:16:06,098 --> 00:16:07,566
Is it really that bad?
339
00:16:07,666 --> 00:16:10,102
Bad? Oh, it's like fingernails
on a blackboard.
340
00:16:10,602 --> 00:16:11,637
She's going
to make a fool of herself,
341
00:16:11,737 --> 00:16:12,671
and it's
all my fault.
342
00:16:12,771 --> 00:16:13,839
Maybe she'll surprise you.
343
00:16:14,473 --> 00:16:16,342
You obviously
haven't heard her sing.
344
00:16:16,442 --> 00:16:17,543
You're right.
I haven't.
345
00:16:17,643 --> 00:16:18,777
I gotta get out of here.
346
00:16:18,877 --> 00:16:20,179
Can't keep
Sergeant Gord waiting.
347
00:16:20,279 --> 00:16:22,181
Mush, you husky!
You really know
348
00:16:22,281 --> 00:16:23,949
how to talk to the ladies,
don't you?
349
00:16:24,149 --> 00:16:26,518
Well, that's not
the way I heard it. Hey.
350
00:16:26,618 --> 00:16:30,022
I wouldn't suppose
you'd want to go to the show with me.
351
00:16:30,255 --> 00:16:32,958
Let me think about
that for a second. No.
352
00:16:33,058 --> 00:16:34,660
So are you going
353
00:16:34,760 --> 00:16:36,428
to meet Kelly there?
Hey, Val,
354
00:16:36,528 --> 00:16:40,199
that would fall under
the "mind your own business"
355
00:16:40,299 --> 00:16:42,301
category that we
discussed earlier.
356
00:16:43,235 --> 00:16:45,170
Well, she'll probably
be late anyways.
357
00:16:45,270 --> 00:16:48,407
I mean, traffic from LAX
can be really hectic.
358
00:16:52,077 --> 00:16:54,413
What, exactly are
you talking about?
359
00:16:56,181 --> 00:16:58,217
Kelly got
a telegram last night.
360
00:16:59,284 --> 00:17:00,452
From Dylan.
361
00:17:00,552 --> 00:17:01,820
He wanted to see her.
362
00:17:01,920 --> 00:17:05,190
And you're in possession
of this information because...?
363
00:17:05,290 --> 00:17:07,192
You're going to hate me.
364
00:17:07,292 --> 00:17:08,260
Quite possibly.
365
00:17:11,630 --> 00:17:15,401
I had a friend of mine from
New York send it. It's fake.
366
00:17:16,201 --> 00:17:17,770
You gotta be
kidding me.
367
00:17:17,870 --> 00:17:18,804
No. I'm sorry,
368
00:17:18,904 --> 00:17:19,805
Brandon, okay?
369
00:17:19,905 --> 00:17:21,240
It was the only way
to make you see
370
00:17:21,340 --> 00:17:22,574
that Kelly
is not over Dylan.
371
00:17:22,674 --> 00:17:25,377
And you wonder why people
think you're manipulative.
372
00:17:25,477 --> 00:17:27,346
I just don't want to
see you throw away what you have with Tracy
373
00:17:27,446 --> 00:17:29,014
over somebody who
doesn't really love you.
374
00:17:29,114 --> 00:17:32,217
Val, Kelly going
to the airport
375
00:17:32,451 --> 00:17:35,521
to pick up an old friend
doesn't mean anything.
376
00:17:35,621 --> 00:17:37,222
You know Dylan's more than that.
377
00:17:38,023 --> 00:17:39,091
Look. If it's
so innocent,
378
00:17:39,191 --> 00:17:40,559
why isn't she telling you
about it?
379
00:17:40,659 --> 00:17:41,593
Brandon, I'm just
380
00:17:41,693 --> 00:17:43,262
trying to be a friend here,
okay?
381
00:17:44,630 --> 00:17:47,533
All right. Fine. There's
only one way to find out.
382
00:17:47,633 --> 00:17:49,535
There's the flight
information.
383
00:17:49,635 --> 00:17:50,502
You know what?
384
00:17:50,602 --> 00:17:52,137
I don't spy
on my friends.
385
00:17:52,371 --> 00:17:54,506
And I don't devise little
loyalty tests either.
386
00:17:54,606 --> 00:17:58,644
Okay, fine. I just hope
Kelly's worth your trust.
387
00:17:58,944 --> 00:18:00,579
I really do.
388
00:18:19,298 --> 00:18:21,233
There you go.
Show starts in an hour.
389
00:18:21,333 --> 00:18:23,235
Refreshments are inside. Enjoy.
390
00:18:23,335 --> 00:18:25,604
Sales are great.
391
00:18:25,737 --> 00:18:27,039
Yeah. Where's Kelly?
392
00:18:27,139 --> 00:18:28,307
She was supposed
to do this.
393
00:18:28,407 --> 00:18:30,075
I have to go over the rundown
with the stage manager.
394
00:18:30,175 --> 00:18:32,344
I'm sorry.
She told me, and I forgot.
395
00:18:32,444 --> 00:18:33,879
She had something
really important to do.
396
00:18:33,979 --> 00:18:35,214
Yeah? Like what?
I don't know.
397
00:18:35,314 --> 00:18:37,916
Well, it had better be,
like, an emergency.
398
00:18:38,016 --> 00:18:39,952
You go inside.
I'll be fine here.
399
00:18:40,719 --> 00:18:42,154
Okay. Oh. There's your mom.
400
00:18:42,254 --> 00:18:43,255
She's an Alpha.
401
00:18:43,355 --> 00:18:44,823
Maybe she wouldn't
mind helping.
402
00:18:44,923 --> 00:18:47,092
No. I just want her
to relax today.
403
00:18:47,192 --> 00:18:48,961
Looks like she already is.
404
00:18:49,728 --> 00:18:51,196
That's not your
dad, is it?
405
00:18:51,296 --> 00:18:53,966
No. That guy looks
really familiar though.
406
00:18:54,066 --> 00:18:55,534
Oh, well. Bye.
407
00:19:04,176 --> 00:19:06,945
Oh, Warren, it is so good to see you.
408
00:19:07,045 --> 00:19:08,313
Why don't we
sit together?
409
00:19:10,549 --> 00:19:11,683
It's Val.
410
00:19:11,783 --> 00:19:12,718
Come in.
411
00:19:14,453 --> 00:19:15,320
Hi.
412
00:19:15,420 --> 00:19:16,889
Hi.
413
00:19:16,989 --> 00:19:19,625
Well, I'm glad to see
that this whole mess
414
00:19:19,725 --> 00:19:21,160
hasn't interrupted
your schoolwork.
415
00:19:21,260 --> 00:19:22,995
Oh, no. I think
I've read
416
00:19:23,095 --> 00:19:24,730
the same paragraph 50 times.
417
00:19:25,797 --> 00:19:27,266
This is kind of stupid.
418
00:19:27,366 --> 00:19:29,568
I feel like I'm 12 years old,
asking a girlfriend
419
00:19:29,668 --> 00:19:31,003
to find out
if a boy likes me or not.
420
00:19:31,103 --> 00:19:32,571
Tracy, I could go.
421
00:19:32,671 --> 00:19:34,673
No. Did you talk to him?
422
00:19:35,374 --> 00:19:36,508
Yeah. I did.
423
00:19:36,608 --> 00:19:38,010
And it didn't change anything,
did it?
424
00:19:38,277 --> 00:19:39,178
No. Actually,
425
00:19:39,278 --> 00:19:42,347
I think he's starting
to appreciate you
426
00:19:42,447 --> 00:19:44,049
more than he realized.
427
00:19:44,149 --> 00:19:45,184
Really? What did you say?
428
00:19:45,284 --> 00:19:46,518
Well, just the truth.
429
00:19:46,952 --> 00:19:48,954
That you guys are good
for each other.
430
00:19:49,054 --> 00:19:50,289
You know, stuff like that.
431
00:19:50,389 --> 00:19:51,356
That's all?
432
00:19:51,456 --> 00:19:52,958
That's it.
433
00:19:53,058 --> 00:19:54,526
Well, I hope it works.
434
00:19:55,027 --> 00:19:56,361
So do I.
435
00:20:05,070 --> 00:20:06,805
Excellent.
436
00:20:06,905 --> 00:20:08,240
...very much.
437
00:20:08,407 --> 00:20:10,375
Hi, guys.
438
00:20:14,446 --> 00:20:16,048
Just relax.
Take deep breaths.
439
00:20:16,148 --> 00:20:17,049
I'm going to check the house.
440
00:20:17,149 --> 00:20:18,217
It should be a sellout, okay?
441
00:20:18,317 --> 00:20:19,318
Okay.
442
00:20:19,718 --> 00:20:21,820
Relax. Relax.
You'll do fine.
443
00:20:21,987 --> 00:20:23,655
Here. Do some scales.
444
00:20:23,755 --> 00:20:24,890
I'll be back in a second.
445
00:20:27,326 --> 00:20:28,327
Okay.
446
00:20:31,096 --> 00:20:33,165
So, have you ever
heard Clare sing before?
447
00:20:33,765 --> 00:20:36,068
Nah, nah, but come on.
How bad can she be?
448
00:20:46,712 --> 00:20:48,113
How you doing, honey?
449
00:20:48,247 --> 00:20:50,015
Okay. I'm a
little nervous.
450
00:20:50,249 --> 00:20:51,316
You know, there's
no shame in not going
451
00:20:51,416 --> 00:20:53,385
through with this.
I mean, if you don't want to.
452
00:20:53,485 --> 00:20:54,653
Don't you think I'm good enough?
453
00:20:54,786 --> 00:20:56,188
Oh, yeah! I think you're great.
454
00:20:56,588 --> 00:20:58,724
I just think to do this
because I challenged you
455
00:20:58,824 --> 00:20:59,891
would be foolish.
456
00:21:00,225 --> 00:21:03,128
You said it's good for me
to make a fool of myself.
457
00:21:03,295 --> 00:21:04,796
Loosen me up a bit, right?
458
00:21:05,297 --> 00:21:06,131
Did I say that?
459
00:21:06,331 --> 00:21:08,700
Yes. Now, back off.
460
00:21:08,800 --> 00:21:10,902
It's normal to
get butterflies.
461
00:21:11,003 --> 00:21:14,006
Besides, I have no intentions
of making a fool of myself.
462
00:21:15,574 --> 00:21:17,442
Unlike some people.
463
00:21:41,133 --> 00:21:42,701
I'm ready for some dessert.
464
00:21:42,801 --> 00:21:44,136
How about you?
465
00:21:48,740 --> 00:21:49,908
Wow!
466
00:21:52,577 --> 00:21:54,446
Mm, yes.
467
00:22:02,487 --> 00:22:04,923
Hey, you were right.
It's a full house.
468
00:22:08,193 --> 00:22:09,561
What's wrong?
469
00:22:09,728 --> 00:22:11,296
That's him.
470
00:22:13,165 --> 00:22:14,266
That's who?
471
00:22:14,733 --> 00:22:17,102
That's the guy that my mother
had an affair with.
472
00:22:17,202 --> 00:22:19,705
Whoa, wait, Donna, way back
at the Bel Age?
473
00:22:19,805 --> 00:22:21,473
Come on, that was
a long time ago. Are you sure?
474
00:22:21,573 --> 00:22:23,442
Yeah, I'm sure.
475
00:22:23,842 --> 00:22:25,744
Chorus line let's go. Places, please.
476
00:22:25,944 --> 00:22:27,913
Jugglers, magicians,
dancers.
477
00:22:28,013 --> 00:22:29,281
Who am I forgetting?
478
00:22:29,381 --> 00:22:31,450
Uh, gladiators, vestal virgins,
let's go.
479
00:22:31,550 --> 00:22:32,451
Helmet on.
480
00:22:32,617 --> 00:22:33,819
Bird, fly.
481
00:22:33,919 --> 00:22:36,455
Fly to me. Okay,
come on, fly.
482
00:22:44,162 --> 00:22:49,368
Passengers... ConWest Air flight 457
483
00:22:49,468 --> 00:22:53,638
will be pre-boarding at Gate 34
in approximately one hour.
484
00:22:56,007 --> 00:22:58,176
Will a representative
from Vanguard please pick up
485
00:22:58,276 --> 00:23:00,011
the white courtesy phone?
486
00:23:00,112 --> 00:23:02,047
A representative
from Vanguard, Incorporated,
487
00:23:02,247 --> 00:23:03,815
please pick up
the white courtesy phone.
488
00:23:41,753 --> 00:23:44,256
Donna, I'm sure there's
a logical explanation.
489
00:23:44,356 --> 00:23:46,491
Oh, yeah,
there's a logical explanation.
490
00:23:46,892 --> 00:23:48,193
They went to college together.
491
00:23:48,427 --> 00:23:50,061
She sees his name
on the RSVP list,
492
00:23:50,162 --> 00:23:51,563
and that's why she came here.
493
00:23:51,963 --> 00:23:53,632
David, she cheated on my dad,
once before.
494
00:23:53,732 --> 00:23:55,267
What's gonna stop her
from doing it again?
495
00:23:55,367 --> 00:23:57,202
Oh, man.
Did you see them
496
00:23:57,302 --> 00:23:58,270
laughing together?
497
00:23:58,370 --> 00:23:59,771
Did you see her fawning
all over him?
498
00:23:59,971 --> 00:24:01,173
Donna, it's a show.
499
00:24:01,306 --> 00:24:02,841
People are supposed
to have fun.
500
00:24:04,543 --> 00:24:05,844
Would you get ready?
501
00:24:05,944 --> 00:24:06,912
It's almost time.
502
00:24:07,412 --> 00:24:08,447
I don't know
if I can do this.
503
00:24:08,547 --> 00:24:09,848
Yes, you can.
504
00:24:11,149 --> 00:24:12,551
Just remember...
505
00:24:13,151 --> 00:24:15,086
when you close your
eyes to kiss Steve,
506
00:24:15,954 --> 00:24:17,289
picture me instead.
507
00:24:21,026 --> 00:24:23,228
I love you.
508
00:24:29,501 --> 00:24:30,669
Hmm.
509
00:24:31,803 --> 00:24:35,173
And now "Royal Canadian Love Affair"
510
00:24:35,273 --> 00:24:37,242
performed by Donna Martin
511
00:24:37,342 --> 00:24:40,312
as Sergeant Gord and Steve
Sanders as his lady love.
512
00:24:43,482 --> 00:24:44,850
Oh!
513
00:24:51,356 --> 00:24:54,192
♪ All alone am I ♪
514
00:24:54,292 --> 00:24:56,695
♪ Under Canada's moon ♪
515
00:24:56,995 --> 00:25:02,133
♪ With the stars in the sky
hoping he'll be here soon ♪
516
00:25:02,234 --> 00:25:04,135
♪ I have trekked though the night ♪
517
00:25:04,236 --> 00:25:06,705
♪ By horse and canoe ♪
518
00:25:06,872 --> 00:25:11,743
♪ Because nothing is right
till I'm right here with you ♪
519
00:25:15,180 --> 00:25:18,817
♪ You're my gal ♪
520
00:25:18,917 --> 00:25:24,055
♪ And I love you true ♪
521
00:25:25,123 --> 00:25:29,127
♪ You're my man ♪
522
00:25:29,227 --> 00:25:34,466
♪ And I love you, too ♪
523
00:25:34,566 --> 00:25:35,467
Oh, my!
524
00:25:35,567 --> 00:25:38,370
♪ All the stars in the sky ♪
525
00:25:38,470 --> 00:25:41,006
♪ And the moon up above ♪
526
00:25:41,106 --> 00:25:45,877
♪ Know we're really in love ♪
527
00:25:45,977 --> 00:25:47,212
Go!
528
00:25:47,312 --> 00:25:50,348
♪ We'll tell the world
that we care ♪
529
00:25:50,448 --> 00:25:53,385
♪ For nothing can compare ♪
530
00:25:53,485 --> 00:25:56,555
♪ With our Royal Canadian ♪
531
00:25:56,655 --> 00:26:03,328
♪ Love affair... ♪
532
00:26:07,966 --> 00:26:12,671
That was so cute.
That was so cute.
533
00:26:16,441 --> 00:26:17,676
Dylan, huh?
534
00:26:17,776 --> 00:26:18,777
Yup.
535
00:26:19,277 --> 00:26:22,514
Well, I don't know
if it means anything.
536
00:26:22,714 --> 00:26:24,015
I mean, if you got
a telegram
537
00:26:24,115 --> 00:26:26,251
from an old girlfriend,
you would go meet her.
538
00:26:26,451 --> 00:26:27,819
Yeah, but I wouldn't
get dressed up,
539
00:26:27,919 --> 00:26:29,421
and I wouldn't keep
it a secret.
540
00:26:29,521 --> 00:26:31,489
So why don't you ask her
about it?
541
00:26:31,590 --> 00:26:32,791
And how am I supposed
to tell her
542
00:26:32,891 --> 00:26:34,092
that I was
following her, Nat?
543
00:26:34,192 --> 00:26:35,760
The same way you told me.
544
00:26:36,795 --> 00:26:38,630
I don't know.
545
00:26:39,798 --> 00:26:42,934
You know, Dylan once told me
that he and Kelly
546
00:26:43,034 --> 00:26:45,437
had a connection that
I would never understand.
547
00:26:45,904 --> 00:26:47,372
Maybe he was right.
548
00:26:47,472 --> 00:26:49,274
I don't know about that.
549
00:26:49,441 --> 00:26:51,276
But I do know it's hard
to believe that
550
00:26:51,376 --> 00:26:52,143
it could be any stronger
551
00:26:52,243 --> 00:26:54,079
than the one
you and Kelly have.
552
00:26:54,212 --> 00:26:55,780
It don't feel
that strong right now.
553
00:26:58,216 --> 00:26:59,884
Let me ask you a question,
Brando.
554
00:26:59,985 --> 00:27:01,052
Would you have
555
00:27:01,152 --> 00:27:01,987
broken up with Tracy
556
00:27:02,153 --> 00:27:03,421
if Kelly were not
in the picture?
557
00:27:05,857 --> 00:27:07,125
I don't want to answer that.
558
00:27:09,294 --> 00:27:10,495
Think about it.
559
00:27:26,144 --> 00:27:26,845
Give me a hand, will ya?
560
00:27:37,389 --> 00:27:38,723
Excuse me.
561
00:27:44,829 --> 00:27:46,498
Where have you been?
562
00:27:46,598 --> 00:27:47,832
What do you care?
563
00:27:48,299 --> 00:27:49,868
Well, you've already missed
Steve and Donna.
564
00:27:50,001 --> 00:27:51,102
Must have been pretty important.
565
00:27:52,170 --> 00:27:54,673
For your information,
I had to meet somebody, okay?
566
00:27:54,773 --> 00:27:55,707
Brandon?
567
00:27:55,840 --> 00:27:57,008
No.
568
00:27:57,108 --> 00:27:58,076
Isn't he here?
569
00:27:58,176 --> 00:27:59,778
No, not that I've seen.
570
00:28:00,011 --> 00:28:01,913
Maybe he was meeting somebody,
too.
571
00:28:13,224 --> 00:28:14,426
Nervous?
572
00:28:14,659 --> 00:28:15,894
Yeah, what do you think?
573
00:28:16,461 --> 00:28:19,431
You know, Clare,
you don't have to do this.
574
00:28:19,531 --> 00:28:21,800
Why do you keep
saying that to me?
575
00:28:21,900 --> 00:28:24,469
I just hate to see you
embarrass yourself because of me.
576
00:28:24,569 --> 00:28:26,604
Great. Now I'm
really nervous.
577
00:28:26,871 --> 00:28:28,339
What are you
trying to say?
578
00:28:28,440 --> 00:28:30,775
How can I tell you this?
579
00:28:30,975 --> 00:28:34,646
Clare... a singer
you're not.
580
00:28:36,014 --> 00:28:37,515
Why would you say
that to me
581
00:28:37,682 --> 00:28:39,184
right before I have
to go onstage?
582
00:28:39,284 --> 00:28:40,652
I know.
I should've told you sooner.
583
00:28:40,819 --> 00:28:41,586
Maybe we could find Ellen
584
00:28:41,753 --> 00:28:43,188
and just tell her
you're a late scratch.
585
00:28:43,288 --> 00:28:46,324
No, I have to do this.
586
00:28:46,424 --> 00:28:48,359
Well, don't do this
on my account.
587
00:28:48,560 --> 00:28:49,994
I'm not.
588
00:28:50,095 --> 00:28:51,563
I'm doing it for me.
589
00:28:56,835 --> 00:28:58,837
Any last words?
590
00:28:58,937 --> 00:29:00,205
Well, my mom used to say,
591
00:29:00,405 --> 00:29:02,807
"You don't have to be able
to sing to sell a song."
592
00:29:03,174 --> 00:29:05,276
You just let it come
from your heart.
593
00:29:05,376 --> 00:29:06,878
Focus on what's inside.
594
00:29:08,213 --> 00:29:09,481
Okay.
595
00:29:12,383 --> 00:29:16,020
Thank you, Dale,
Darren and Dave Eardly
596
00:29:16,154 --> 00:29:18,623
for that remarkable display
of juggling skill.
597
00:29:18,823 --> 00:29:23,194
And now Clare Arnold singing
the classic, "Devoted To You."
598
00:29:23,294 --> 00:29:25,797
All rightie,
let's break a leg.
599
00:29:25,897 --> 00:29:26,831
I think I'm going
to throw up.
600
00:29:26,931 --> 00:29:29,067
Just remember,
from the heart.
601
00:29:29,167 --> 00:29:30,568
Okay.
602
00:29:43,248 --> 00:29:47,886
♪ Darling, you can count on me
603
00:29:47,986 --> 00:29:53,057
♪ Till the sun dries up
the sea ♪
604
00:29:53,158 --> 00:29:58,229
♪ Until then, I'll...
605
00:30:25,690 --> 00:30:30,929
♪ Darling, you can count on me ♪
606
00:30:31,029 --> 00:30:36,534
♪ Till the sun dries up
the sea ♪
607
00:30:36,634 --> 00:30:41,739
♪ Until then, I'll always be ♪
608
00:30:41,973 --> 00:30:47,111
♪ Devoted to you ♪
609
00:30:47,212 --> 00:30:53,251
♪ I'll be yours
through endless time ♪
610
00:30:53,351 --> 00:30:58,356
♪ I'll adore
your charm sublime ♪
611
00:30:58,523 --> 00:31:03,862
♪ Guess by now
you know that I'm ♪
612
00:31:03,962 --> 00:31:07,799
♪ Devoted ♪
613
00:31:08,032 --> 00:31:11,603
♪ To you. ♪
614
00:31:45,870 --> 00:31:46,871
Hi, this is Kelly.
615
00:31:46,971 --> 00:31:48,539
I'm out enjoying
this beautiful spring day.
616
00:31:48,640 --> 00:31:50,008
Why aren't you?
617
00:31:50,108 --> 00:31:51,442
Hey, it's me.
618
00:31:51,542 --> 00:31:54,412
Uh, I'm afraid I'm going to have
to cancel our date tonight.
619
00:31:54,612 --> 00:31:55,914
Something came up. Bye.
620
00:32:01,152 --> 00:32:04,022
Sorry. I didn't think
anyone would be here.
621
00:32:04,122 --> 00:32:05,490
Neither did I.
622
00:32:06,257 --> 00:32:08,159
I thought you were gonna
be at the talent show.
623
00:32:08,459 --> 00:32:10,161
You okay?
624
00:32:10,261 --> 00:32:11,562
Not really.
625
00:32:13,164 --> 00:32:15,767
Yeah, you look
a little tense.
626
00:32:16,067 --> 00:32:17,235
See if I can fix that.
627
00:32:18,970 --> 00:32:20,405
Thanks.
628
00:32:21,873 --> 00:32:23,708
So how are you doing?
629
00:32:23,808 --> 00:32:25,610
I'm hanging in.
630
00:32:26,978 --> 00:32:28,713
I miss having you as a friend.
631
00:32:28,813 --> 00:32:31,082
Even after the way
I treated you?
632
00:32:32,250 --> 00:32:33,418
Yeah.
633
00:32:33,518 --> 00:32:34,385
Good.
634
00:32:35,019 --> 00:32:37,255
I could use a friend myself
right about now.
635
00:32:38,756 --> 00:32:40,692
So you're miserable.
636
00:32:40,892 --> 00:32:42,060
I'm miserable.
637
00:32:42,160 --> 00:32:43,394
Life sucks.
638
00:32:43,494 --> 00:32:47,065
Well, it doesn't have
to be that way.
639
00:32:47,799 --> 00:32:49,634
What do you mean?
640
00:32:50,902 --> 00:32:53,604
I'm saying we can help
ease each other's misery.
641
00:32:54,839 --> 00:32:56,441
Trace...
642
00:32:56,674 --> 00:32:58,676
I don't think
that's such a good idea.
643
00:32:59,444 --> 00:33:00,712
I think it is.
644
00:33:00,945 --> 00:33:02,347
Well, I don't
think it is.
645
00:33:04,782 --> 00:33:08,086
So now you're thinking
about what's best for me?
646
00:33:08,186 --> 00:33:10,321
I'm trying to do the
right thing here, Trace.
647
00:33:11,189 --> 00:33:12,457
Well, the right thing
648
00:33:12,557 --> 00:33:14,993
is giving ourselves
a second chance.
649
00:33:15,093 --> 00:33:16,627
Take it one day at a time.
650
00:33:17,528 --> 00:33:18,830
Night at a time.
651
00:33:20,465 --> 00:33:21,599
I can't do that.
652
00:33:21,699 --> 00:33:22,700
Why?
653
00:33:23,668 --> 00:33:25,937
Because...
654
00:33:27,305 --> 00:33:28,906
I can't go back.
655
00:33:30,708 --> 00:33:32,243
It's over.
656
00:33:33,244 --> 00:33:35,013
You're a real bastard,
aren't you?
657
00:33:36,748 --> 00:33:38,182
Yeah, I guess I am.
658
00:33:38,449 --> 00:33:39,951
You feel better now?
659
00:33:41,719 --> 00:33:44,255
No, actually
I feel like a fool.
660
00:33:44,355 --> 00:33:47,592
You know, when Kelly was
occupied with someone else,
661
00:33:47,792 --> 00:33:50,628
it was very convenient
to have me to sleep with.
662
00:33:51,929 --> 00:33:53,464
Now, all of a sudden
she's back,
663
00:33:53,664 --> 00:33:55,133
it's not so damned convenient.
664
00:33:55,233 --> 00:33:56,634
It was never just that, Trace.
665
00:33:57,335 --> 00:33:58,703
And for your
information,
666
00:33:58,803 --> 00:33:59,771
Kelly's not back.
667
00:34:00,004 --> 00:34:01,506
She's probably in love
with someone else.
668
00:34:02,040 --> 00:34:03,374
Oh.
669
00:34:03,608 --> 00:34:05,043
Is that why
you're so miserable?
670
00:34:05,143 --> 00:34:07,211
Yes, as a matter of fact, it is.
671
00:34:07,311 --> 00:34:08,780
Good.
672
00:34:09,313 --> 00:34:10,515
I'm glad.
673
00:34:11,983 --> 00:34:14,052
Now you're hurting
as much as I am.
674
00:34:30,435 --> 00:34:31,702
I feel so bad.
675
00:34:31,803 --> 00:34:33,171
I almost missed
the whole show.
676
00:34:33,271 --> 00:34:34,672
Well, maybe
Donna and I
677
00:34:34,772 --> 00:34:36,107
will do an encore
performance for you.
678
00:34:36,207 --> 00:34:37,942
Well, anything to put on
a wig and a Wonderbra.
679
00:34:38,042 --> 00:34:40,144
Ha, ha, ha.
Oh, my Mountie days are over.
680
00:34:40,244 --> 00:34:42,046
Hey, where...
where did Valerie go?
681
00:34:42,146 --> 00:34:43,448
I don't know.
682
00:34:43,548 --> 00:34:46,017
Hey, are you guys up
for the Spring Fest dance?
683
00:34:46,117 --> 00:34:47,118
Oh, sorry.
I can't.
684
00:34:47,218 --> 00:34:48,719
I have to be somewhere.
685
00:34:48,820 --> 00:34:49,887
Where are you going now?
686
00:34:49,987 --> 00:34:51,155
I'll tell you later. Bye.
687
00:34:51,255 --> 00:34:52,990
Bye. Bye.
688
00:35:04,268 --> 00:35:05,336
She's still with him.
689
00:35:06,370 --> 00:35:08,406
Who's still with who?
690
00:35:09,407 --> 00:35:10,208
Uh, nobody.
691
00:35:10,308 --> 00:35:11,342
We have to go.
692
00:35:11,609 --> 00:35:13,377
Bye, guys.
Bye.
693
00:35:14,745 --> 00:35:18,049
Well, everybody's
got a secret.
694
00:35:18,182 --> 00:35:19,517
Even you.
695
00:35:19,951 --> 00:35:21,919
What do you mean?
Well, the way you
696
00:35:22,019 --> 00:35:23,254
pulled that off in there.
697
00:35:23,454 --> 00:35:25,423
You could've backed down,
but you didn't.
698
00:35:26,791 --> 00:35:28,259
I'm so proud of you for that.
699
00:35:28,359 --> 00:35:29,994
Well, I couldn't back out again.
700
00:35:30,094 --> 00:35:31,796
Again?
I was supposed to sing
701
00:35:31,896 --> 00:35:34,232
that song in a fourth grade
talent show.
702
00:35:35,366 --> 00:35:37,969
I practiced and practiced.
703
00:35:38,202 --> 00:35:40,204
It was supposed to be
a big surprise for my mom.
704
00:35:40,304 --> 00:35:41,339
So what happened?
705
00:35:42,874 --> 00:35:44,108
I remember
706
00:35:44,408 --> 00:35:47,478
waiting in the wings and looking
through the curtains,
707
00:35:47,712 --> 00:35:49,280
waiting for her to come, but...
708
00:35:49,981 --> 00:35:51,249
she never did.
709
00:35:51,349 --> 00:35:53,918
And you wouldn't go on unless
she was there, right?
710
00:35:57,989 --> 00:35:59,724
She died two years later.
711
00:36:00,491 --> 00:36:02,994
So you never got a chance
to sing it for her, huh?
712
00:36:04,162 --> 00:36:05,563
Not until tonight.
713
00:36:14,839 --> 00:36:16,674
Okay, so maybe
you're right.
714
00:36:16,774 --> 00:36:18,409
I mean, it's just
way too bizarre
715
00:36:18,509 --> 00:36:20,645
that she'd be cheating
on my father so openly,
716
00:36:20,745 --> 00:36:21,779
especially
with me around.
717
00:36:21,879 --> 00:36:22,880
Well, I'm glad you're
finally starting
718
00:36:22,980 --> 00:36:24,515
to make some sense.
Yeah.
719
00:36:25,082 --> 00:36:26,517
Look, Donna.
720
00:36:26,918 --> 00:36:28,653
I really don't want
to spend another night
721
00:36:28,753 --> 00:36:30,955
worrying about
your mother, okay? Okay.
722
00:36:36,093 --> 00:36:38,129
I don't believe her.
Oh, Donna...
723
00:36:38,229 --> 00:36:39,597
Donna.
724
00:36:39,697 --> 00:36:41,165
What do you think
you're doing?
725
00:36:41,265 --> 00:36:42,700
Donna.
726
00:36:43,334 --> 00:36:45,469
Do you not have
any respect for Daddy or for me?
727
00:36:45,570 --> 00:36:46,771
What are you
talking about?
728
00:36:46,938 --> 00:36:48,739
This is your daughter?
Yes. Yes.
729
00:36:48,839 --> 00:36:50,675
I'm her daughter,
and I know who you are.
730
00:36:51,108 --> 00:36:52,710
What, you don't
think I remember him
731
00:36:52,810 --> 00:36:54,579
from the Bel Age Hotel?
Oh, oh, no.
732
00:36:54,679 --> 00:36:55,613
This is not what you think.
733
00:36:55,713 --> 00:36:57,281
Daddy sits home alone
in a wheelchair
734
00:36:57,381 --> 00:36:58,549
while you stroll down
lovers' lane.
735
00:36:58,649 --> 00:37:00,318
That is disgusting.
736
00:37:00,418 --> 00:37:01,352
Good night, Mother.
737
00:37:02,320 --> 00:37:05,690
Donna, don't you think
you're being a little harsh?
738
00:37:05,790 --> 00:37:07,024
Harsh?
739
00:37:07,191 --> 00:37:07,992
What could be more unfair
740
00:37:08,092 --> 00:37:09,093
than what she's
doing to my father?
741
00:37:09,193 --> 00:37:10,661
Donna, she's not
making out with the guy.
742
00:37:10,761 --> 00:37:12,630
Look, she's crying
all over him.
743
00:37:12,730 --> 00:37:14,365
Why don't you give
her a chance to explain?
744
00:37:16,767 --> 00:37:18,502
Donna, please,
you really don't understand.
745
00:37:18,603 --> 00:37:20,805
This is Warren Graham.
746
00:37:20,905 --> 00:37:22,373
Dr. Warren Graham.
He's chief
747
00:37:22,573 --> 00:37:23,874
medical officer
at SCU Hospital.
748
00:37:23,975 --> 00:37:25,076
Felice,
749
00:37:25,176 --> 00:37:27,245
it looks like you have some
sorting out to do here.
750
00:37:27,845 --> 00:37:29,647
Tell John to give me
a call next week,
751
00:37:29,747 --> 00:37:30,748
all right?
All right.
752
00:37:30,848 --> 00:37:32,617
Thank you, Warren.
It's all right.
753
00:37:32,717 --> 00:37:34,151
And you can keep
the handkerchief.
754
00:37:34,252 --> 00:37:35,753
Thanks.
755
00:37:36,053 --> 00:37:37,088
I hope we meet under
756
00:37:37,188 --> 00:37:39,056
better circumstances
another time.
757
00:37:39,924 --> 00:37:41,292
Good night.
758
00:37:41,492 --> 00:37:42,893
Good night, Felice.
759
00:37:45,029 --> 00:37:46,364
What are you telling me?
760
00:37:46,564 --> 00:37:48,099
That's not the guy
you were once were seeing?
761
00:37:48,199 --> 00:37:49,333
Actually, he is,
762
00:37:49,567 --> 00:37:51,202
so I can understand
how you would misread
763
00:37:51,302 --> 00:37:53,938
the situation.
I don't think I'm misreading anything here.
764
00:37:54,038 --> 00:37:55,439
Donna, that was a long time ago.
765
00:37:55,539 --> 00:37:57,975
There is absolutely
nothing between us.
766
00:37:58,175 --> 00:38:00,678
Your father is the only man
I care about.
767
00:38:00,778 --> 00:38:01,946
It doesn't look that way.
768
00:38:02,079 --> 00:38:03,547
Donna, come on,
let her talk.
769
00:38:03,648 --> 00:38:04,982
Sweetheart, when
I saw that Warren
770
00:38:05,082 --> 00:38:06,217
was coming to C.U.,
771
00:38:06,417 --> 00:38:09,320
I got an idea of your father
lecturing at the hospital.
772
00:38:09,420 --> 00:38:10,554
You did?
Yes.
773
00:38:10,721 --> 00:38:12,990
He has so much to offer.
774
00:38:13,391 --> 00:38:15,226
I mean, he can't
be a surgeon anymore,
775
00:38:15,326 --> 00:38:17,161
but he can
share his knowledge
776
00:38:17,295 --> 00:38:18,596
and his compassion
with students.
777
00:38:18,696 --> 00:38:20,765
I think he would really
love that.
778
00:38:20,865 --> 00:38:22,199
I mean, don't you?
779
00:38:22,500 --> 00:38:23,634
Yeah, I do.
780
00:38:23,734 --> 00:38:25,136
Good.
781
00:38:25,536 --> 00:38:27,738
There's something
we see the same way.
782
00:38:28,472 --> 00:38:29,507
I'm sorry.
783
00:38:29,774 --> 00:38:31,175
Oh, it's all right.
784
00:38:31,275 --> 00:38:32,343
I'm so sorry.
785
00:38:32,443 --> 00:38:33,744
It's all right,
sweetie.
786
00:38:34,945 --> 00:38:36,414
You should listen
to your boyfriend
787
00:38:36,514 --> 00:38:37,782
here a little more often.
788
00:38:39,116 --> 00:38:41,952
He's a lot more mature
than I've given him credit for.
789
00:38:42,987 --> 00:38:44,455
Thank you.
790
00:38:47,058 --> 00:38:49,560
I'm going to run home
and give your dad the good news.
791
00:38:49,760 --> 00:38:50,895
You enjoy yourself.
792
00:38:50,995 --> 00:38:52,263
Thanks, Mom.
793
00:38:54,398 --> 00:38:56,367
Well, looks like you have
794
00:38:56,467 --> 00:38:58,002
all the Martins
in your corner now.
795
00:38:59,503 --> 00:39:01,539
Yeah, it's kind
of scary, isn't it?
796
00:39:29,734 --> 00:39:30,868
Hi.
797
00:39:31,135 --> 00:39:33,137
Did you come up here to gloat?
798
00:39:33,237 --> 00:39:35,339
No, actually,
799
00:39:35,506 --> 00:39:38,075
that's the last thing
that I want to do, Brandon.
800
00:39:41,645 --> 00:39:43,914
So Kelly did go
to see Dylan, huh?
801
00:39:44,014 --> 00:39:45,282
Yep.
802
00:39:46,117 --> 00:39:47,752
And you saw it for yourself?
803
00:39:47,918 --> 00:39:49,019
Yep.
804
00:39:50,588 --> 00:39:52,356
You know, you're
a smart woman, Val.
805
00:39:52,456 --> 00:39:54,692
Your low expectations
of human behavior
806
00:39:54,792 --> 00:39:56,994
have all been confirmed,
both mine and Kelly's.
807
00:39:57,228 --> 00:39:59,130
Well, maybe it was worth it,
808
00:39:59,230 --> 00:40:00,531
to find out the truth.
809
00:40:03,134 --> 00:40:04,435
Or maybe not.
810
00:40:04,535 --> 00:40:06,036
Ah, you know what they say.
811
00:40:07,405 --> 00:40:09,240
"The only thing worse
than not knowing the truth
812
00:40:09,340 --> 00:40:10,541
is knowing the truth."
813
00:40:11,976 --> 00:40:13,043
You'll have to forgive me
814
00:40:13,144 --> 00:40:14,612
if I don't thank you just now.
815
00:40:15,446 --> 00:40:17,014
Well, at least now you know.
816
00:40:18,315 --> 00:40:19,650
Kelly still loves Dylan.
817
00:40:21,185 --> 00:40:23,087
No, I'll get it.
818
00:40:23,421 --> 00:40:26,457
About time I stopped
moping around here anyway.
819
00:40:40,571 --> 00:40:41,772
Well?
820
00:40:41,872 --> 00:40:43,707
Couldn't have said it
better myself.
821
00:40:44,608 --> 00:40:46,110
Can I come in?
822
00:40:51,615 --> 00:40:55,085
I've been waiting at Yamashiro
for the past hour,
823
00:40:55,286 --> 00:40:57,688
but you probably have a good
explanation why you stood me up.
824
00:40:58,255 --> 00:40:59,957
I didn't stand
you up, I canceled.
825
00:41:00,057 --> 00:41:01,325
I called and
left you a message.
826
00:41:01,859 --> 00:41:03,260
I didn't get the message.
827
00:41:04,428 --> 00:41:05,830
So what is it?
828
00:41:06,297 --> 00:41:08,365
Must be pretty important
that you canceled a date
829
00:41:08,466 --> 00:41:10,100
you say you've been
waiting two years for.
830
00:41:10,201 --> 00:41:11,368
I saw you.
831
00:41:11,469 --> 00:41:12,703
You saw me.
832
00:41:13,571 --> 00:41:15,406
What... what does that mean?
833
00:41:15,506 --> 00:41:16,841
I saw you.
834
00:41:17,107 --> 00:41:19,376
Waiting at the
airport for Dylan.
835
00:41:20,845 --> 00:41:22,980
Wait a minute,
how do you know about Dylan?
836
00:41:23,080 --> 00:41:25,616
What, were you following me?
837
00:41:25,716 --> 00:41:27,551
It doesn't matter how I know.
The issue is you and Dylan.
838
00:41:27,785 --> 00:41:30,020
No, no, the issue is trust.
839
00:41:30,788 --> 00:41:34,058
What kind of a relationship did
you intend to build on spying?
840
00:41:34,158 --> 00:41:37,595
None. Not with a woman who's
in love with another man.
841
00:41:37,695 --> 00:41:39,096
You think I'm still in love
with Dylan?
842
00:41:39,196 --> 00:41:42,166
Yeah. Yeah, I do.
843
00:41:43,167 --> 00:41:44,602
I'm not in love with Dylan.
844
00:41:44,702 --> 00:41:45,636
Really?
845
00:41:46,937 --> 00:41:48,472
Then why did
you go to meet him?
846
00:41:48,572 --> 00:41:50,307
Alone, secretly.
847
00:41:51,308 --> 00:41:52,576
All dressed up?
848
00:41:54,211 --> 00:41:55,579
I dressed up for you.
849
00:41:56,614 --> 00:41:57,882
I didn't think
I was going to have time
850
00:41:57,982 --> 00:41:59,950
to go home and change
before our date.
851
00:42:00,551 --> 00:42:02,987
I went to meet him,
because he's a friend.
852
00:42:04,255 --> 00:42:05,589
And he asked me to.
853
00:42:07,858 --> 00:42:09,260
And for one other reason.
854
00:42:09,360 --> 00:42:10,761
What's that?
855
00:42:11,295 --> 00:42:13,597
I wanted to tell him
that I'd finally chosen.
856
00:42:19,036 --> 00:42:20,638
That's our ring.
How did you get it?
857
00:42:22,172 --> 00:42:24,108
I couldn't bear
anyone else having it.
858
00:42:26,110 --> 00:42:27,778
So that day at the jeweler,
859
00:42:28,212 --> 00:42:30,447
after you left I went back.
860
00:42:30,548 --> 00:42:32,049
And you bought it?
861
00:42:34,018 --> 00:42:35,252
Why?
862
00:42:35,352 --> 00:42:37,154
Because it's ours.
863
00:42:37,888 --> 00:42:39,123
Whatever happens,
864
00:42:39,223 --> 00:42:41,225
it's our ring.
865
00:42:45,296 --> 00:42:48,899
Say something, Brandon.
866
00:42:51,669 --> 00:42:53,170
I love you.
867
00:42:54,104 --> 00:42:56,106
I love you, too.
59442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.