All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E20.With.This.Ring.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 nt 2 00:00:00,033 --> 00:00:00,066 nt d 3 00:00:00,066 --> 00:00:00,100 nt dog 4 00:00:00,100 --> 00:00:00,133 nt dog b 5 00:00:00,133 --> 00:00:00,166 nt dog bar 6 00:00:00,166 --> 00:00:00,200 nt dog barki 7 00:00:00,233 --> 00:00:00,266 ng 8 00:00:00,266 --> 00:00:02,068 ng) 9 00:00:46,112 --> 00:00:48,615 What, again? 10 00:00:48,715 --> 00:00:49,983 Yeah. 11 00:00:51,584 --> 00:00:52,752 Why don't you relax, sweetheart. 12 00:00:52,819 --> 00:00:53,887 And go back to sleep, come on. 13 00:00:53,987 --> 00:00:56,923 No, I can't. 14 00:00:57,023 --> 00:01:00,260 My mother's coming back from San Francisco today. 15 00:01:00,326 --> 00:01:03,563 I don't think I can deal with it. 16 00:01:03,630 --> 00:01:06,966 Well, you have to face it. 17 00:01:07,067 --> 00:01:09,035 You have to face it all. 18 00:02:19,405 --> 00:02:21,274 Valerie gave me this journal for Christmas. 19 00:02:21,374 --> 00:02:23,209 I thought I'd start it for the New Year, 20 00:02:23,276 --> 00:02:25,678 but I never got around to it. 21 00:02:25,778 --> 00:02:28,181 It's kind of ironic, I guess. 22 00:02:28,281 --> 00:02:30,150 Now that I have more time to write, 23 00:02:30,250 --> 00:02:32,952 I don't really have that much to say. 24 00:02:34,521 --> 00:02:37,190 I never thought I'd be this alone. 25 00:02:37,257 --> 00:02:39,826 I mean, I know I'm not, 26 00:02:39,926 --> 00:02:41,928 I have my friends and my family. 27 00:02:42,028 --> 00:02:45,665 But I feel alone. 28 00:02:47,400 --> 00:02:49,536 What do they say? "Be careful what you wish for, 29 00:02:49,636 --> 00:02:51,337 it might come true." 30 00:02:52,105 --> 00:02:54,407 When Brandon proposed to me, 31 00:02:54,541 --> 00:02:57,510 and Dylan wanted to take me around the world, 32 00:02:57,610 --> 00:03:00,713 I chose to be on my own. 33 00:03:00,780 --> 00:03:03,983 Well, that's what I got. 34 00:03:04,083 --> 00:03:06,519 Dylan's in London with Brenda, 35 00:03:06,586 --> 00:03:09,722 and Brandon... 36 00:03:09,789 --> 00:03:12,091 I know he cares for me, 37 00:03:12,192 --> 00:03:15,328 but Brandon's in love with Tracy. 38 00:03:27,807 --> 00:03:29,642 ♪ You relived a life ♪ 39 00:03:29,776 --> 00:03:32,278 ♪ ...that was red under colored lights ♪ 40 00:03:32,378 --> 00:03:34,047 ♪ About a young couple ♪ 41 00:03:34,147 --> 00:03:36,282 ♪ Getting into trouble with the law ♪ 42 00:03:36,382 --> 00:03:38,251 ♪ Every single night ♪ 43 00:03:38,318 --> 00:03:40,587 ♪ We didn't know ourselves ♪ 44 00:03:40,653 --> 00:03:42,889 ♪ We didn't have no rights ♪ 45 00:03:42,989 --> 00:03:45,358 ♪ And if I never sleep with you again ♪ 46 00:03:45,458 --> 00:03:48,228 ♪ You know that that's all right ♪ 47 00:03:48,328 --> 00:03:50,897 ♪ Now you don't know me ♪ 48 00:03:50,997 --> 00:03:53,800 ♪ And I don't know you ♪ 49 00:03:53,900 --> 00:03:56,202 ♪ Once upon a time ♪ 50 00:03:56,302 --> 00:03:59,138 ♪ We were two of a kind ♪ 51 00:03:59,239 --> 00:04:01,975 ♪ As we grew older ♪ 52 00:04:02,075 --> 00:04:04,677 ♪ The flame turns colder ♪ 53 00:04:04,777 --> 00:04:06,846 ♪ When you and I walked by ♪ 54 00:04:06,946 --> 00:04:09,782 ♪ We'd tell a lie, we'd die a thousand times... ♪ 55 00:04:09,882 --> 00:04:11,651 Okay, that's about it. 56 00:04:11,751 --> 00:04:13,253 All we need is a segue 57 00:04:13,353 --> 00:04:14,954 from the chancellor's presentation 58 00:04:15,054 --> 00:04:16,689 to the good nights. 59 00:04:16,789 --> 00:04:19,025 Maybe you could bring the chancellor over to the desk 60 00:04:19,158 --> 00:04:21,127 and we could do it all in a three shot? 61 00:04:21,194 --> 00:04:22,362 That's a good idea. Trace? 62 00:04:22,495 --> 00:04:24,430 What? 63 00:04:25,832 --> 00:04:26,899 Is that okay with you? 64 00:04:27,166 --> 00:04:29,535 Yeah, just tell me what you want and I'll do it. 65 00:04:29,636 --> 00:04:31,771 Fine, that's what I want. 66 00:04:31,871 --> 00:04:35,208 Sounds like a great hundredth broadcast to me. 67 00:04:35,308 --> 00:04:37,543 I wish we all shared your enthusiasm. 68 00:04:37,677 --> 00:04:39,345 Okay, everybody, that's it. 69 00:04:39,445 --> 00:04:41,114 Good luck tonight. 70 00:04:47,253 --> 00:04:48,688 What was that all about? 71 00:04:48,788 --> 00:04:49,889 What was that all about? 72 00:04:50,023 --> 00:04:51,691 I don't know if you noticed, but I was 73 00:04:51,791 --> 00:04:53,092 having a production meeting over here. 74 00:04:53,226 --> 00:04:54,994 And I'd appreciate a little support. 75 00:04:55,061 --> 00:04:56,229 Okay, well, maybe you can give me 76 00:04:56,329 --> 00:04:57,730 some tips on how I'm supposed to act. 77 00:04:57,830 --> 00:04:59,565 You know, I've never really been in a situation before 78 00:04:59,699 --> 00:05:00,833 where my boyfriend's keeping 79 00:05:00,900 --> 00:05:02,068 an engagement ring for somebody else. 80 00:05:02,168 --> 00:05:03,069 You think I should have brought that up 81 00:05:03,202 --> 00:05:04,203 at the production meeting? 82 00:05:04,270 --> 00:05:05,405 Well, when were you going to bring it up? 83 00:05:05,505 --> 00:05:07,473 Or was that, "don't worry, it doesn't 84 00:05:07,540 --> 00:05:09,409 mean anything" all the explanation I was going to get? 85 00:05:09,509 --> 00:05:12,045 Trace, 86 00:05:12,145 --> 00:05:13,846 I knew that we were going to 87 00:05:13,913 --> 00:05:15,014 have to talk about this. 88 00:05:15,081 --> 00:05:16,749 I've been thinking about it all week. 89 00:05:16,849 --> 00:05:18,818 Yeah, well, obviously, I'm just not as good 90 00:05:18,918 --> 00:05:20,520 at keeping things in little compartments like you are. 91 00:05:20,620 --> 00:05:21,888 I just thought it would be best 92 00:05:21,954 --> 00:05:22,755 if we talked about it 93 00:05:22,889 --> 00:05:24,357 after the show, that's all. 94 00:05:24,424 --> 00:05:26,492 You didn't think it was important enough to tell me. 95 00:05:26,592 --> 00:05:27,427 Maybe I shouldn't even 96 00:05:27,527 --> 00:05:29,262 be there at all; that way you can control 97 00:05:29,362 --> 00:05:31,597 both sides of the conversation like you always do anyway. 98 00:05:31,698 --> 00:05:34,367 You know, Trace, if you don't want to do this, that's fine. 99 00:05:34,467 --> 00:05:36,402 You have no idea how much I don't want to do this. 100 00:05:36,536 --> 00:05:38,037 But if you mean the show, 101 00:05:38,137 --> 00:05:39,739 don't worry about it. 102 00:05:39,839 --> 00:05:41,174 I'll be there. 103 00:05:41,274 --> 00:05:42,975 With bells on. 104 00:05:43,076 --> 00:05:44,944 Your hair looks so good this color. 105 00:05:45,044 --> 00:05:46,312 Thanks. 106 00:05:46,446 --> 00:05:48,281 I just felt like I needed some kind of change. 107 00:05:48,414 --> 00:05:50,717 So, are you going to go to Brandon's big night? 108 00:05:50,783 --> 00:05:51,417 I don't know. 109 00:05:51,517 --> 00:05:52,752 I'm supposed to see Cliff. 110 00:05:52,852 --> 00:05:54,520 Well, aren't you afraid David might be there? 111 00:05:54,620 --> 00:05:56,222 Yep. 112 00:05:56,289 --> 00:05:58,758 It's just awkward, you know? 113 00:05:58,858 --> 00:05:59,959 We're all friends and... 114 00:06:00,093 --> 00:06:02,228 You know, everyone thinks of 115 00:06:02,328 --> 00:06:04,030 David and me like we're one word. 116 00:06:04,097 --> 00:06:06,065 Donnandavid, Davidandonna. 117 00:06:06,165 --> 00:06:08,434 I just wish I could live my own life. 118 00:06:08,568 --> 00:06:10,837 Well, maybe you should just live it more privately. 119 00:06:10,937 --> 00:06:14,240 If David had wanted to apologize, he could've. 120 00:06:14,307 --> 00:06:15,575 What's he gonna say? 121 00:06:15,641 --> 00:06:16,976 I'm sorry you were seeing some other guy 122 00:06:17,110 --> 00:06:17,977 while you were seeing me? 123 00:06:18,111 --> 00:06:19,746 It was a misunderstanding, not a date. 124 00:06:19,812 --> 00:06:22,281 Unlike tonight. 125 00:06:27,820 --> 00:06:29,455 Steve, can I ask you a question? 126 00:06:29,555 --> 00:06:30,990 That's what big brothers are for. 127 00:06:31,124 --> 00:06:32,525 It's about a girl. 128 00:06:32,625 --> 00:06:33,993 Oh, my specialty. 129 00:06:34,093 --> 00:06:35,194 Her name is Katie. 130 00:06:35,328 --> 00:06:36,596 I think she likes me. 131 00:06:36,662 --> 00:06:38,664 Well, just because she's a poor judge of character doesn't mean 132 00:06:38,798 --> 00:06:39,999 you should hold it against her. 133 00:06:40,133 --> 00:06:41,167 Shut up, it took me a month 134 00:06:41,267 --> 00:06:43,569 to get up the courage to ask her out. 135 00:06:43,669 --> 00:06:45,138 I want to do something special. 136 00:06:45,238 --> 00:06:47,206 Santa Monica Pier. 137 00:06:47,306 --> 00:06:49,375 Once I took Clare there, we got stuck on top of 138 00:06:49,475 --> 00:06:51,477 the Ferris wheel for hours, it was... 139 00:06:53,913 --> 00:06:54,914 It's a good time. 140 00:06:55,014 --> 00:06:56,649 Sounds great. 141 00:06:56,749 --> 00:06:58,151 I'm just so nervous, 142 00:06:58,251 --> 00:06:59,519 I'll probably blow it. 143 00:06:59,652 --> 00:07:00,953 I'll tell you what, I got this thing 144 00:07:01,020 --> 00:07:02,522 at the CUTV station tonight with Clare. 145 00:07:02,655 --> 00:07:03,589 Should be done early. 146 00:07:03,656 --> 00:07:04,690 What do you say we meet up? 147 00:07:04,791 --> 00:07:05,958 Have a little double datskie? 148 00:07:06,058 --> 00:07:07,160 That'd be totally cool. 149 00:07:07,226 --> 00:07:08,861 You sure you don't mind? 150 00:07:08,995 --> 00:07:10,096 That's what big brothers are for, right? 151 00:07:10,196 --> 00:07:11,097 You know, usually I talk 152 00:07:11,197 --> 00:07:12,265 to Austin about these things, 153 00:07:12,365 --> 00:07:14,066 but his idea of a special night 154 00:07:14,200 --> 00:07:15,868 is watching Topless Pizza Party 3. 155 00:07:15,968 --> 00:07:17,136 You know I was in that. 156 00:07:17,203 --> 00:07:19,038 I had a small but pivotal role 157 00:07:19,172 --> 00:07:20,473 as a pizza delivery boy. 158 00:07:20,573 --> 00:07:23,910 Ivan Trotz is a very interesting filmmaker. 159 00:07:28,781 --> 00:07:30,049 Hello, Steve. 160 00:07:30,149 --> 00:07:31,350 Abby, hi, come in. Thanks. 161 00:07:31,451 --> 00:07:32,985 You know, I'm not sure Valerie's here. 162 00:07:33,085 --> 00:07:34,120 I just got home myself. 163 00:07:34,220 --> 00:07:35,221 I'm here. 164 00:07:35,354 --> 00:07:36,923 Hi, sweetheart. 165 00:07:37,023 --> 00:07:38,858 Uh, I hope you don't mind a full house. 166 00:07:38,958 --> 00:07:40,159 I've got my little brother staying with us. 167 00:07:40,259 --> 00:07:41,461 The more, the merrier. 168 00:07:41,527 --> 00:07:42,829 Great, I'm gonna make sure he doesn't 169 00:07:42,895 --> 00:07:43,763 eat us out of house and home. 170 00:07:43,896 --> 00:07:45,531 Nice to see you again. 171 00:07:46,399 --> 00:07:48,401 Well, I'm glad somebody feels that way. 172 00:07:48,501 --> 00:07:51,571 Aren't you going to say something? 173 00:07:51,671 --> 00:07:53,239 Well, after what I said last week, 174 00:07:53,339 --> 00:07:54,774 I'm surprised you're here. 175 00:07:54,907 --> 00:07:57,143 You must want the money really bad. 176 00:07:57,243 --> 00:07:59,145 What I want is for us to behave 177 00:07:59,212 --> 00:08:00,513 like mother and daughter. 178 00:08:00,580 --> 00:08:02,482 Well, those are two things you're not going to get from me. 179 00:08:02,548 --> 00:08:05,485 I'd hoped you'd changed your mind 180 00:08:05,585 --> 00:08:07,653 about signing the papers for the second mortgage. 181 00:08:07,753 --> 00:08:09,021 I didn't. 182 00:08:09,088 --> 00:08:09,922 Anything else? 183 00:08:10,056 --> 00:08:12,625 No. That about covers it. 184 00:08:12,758 --> 00:08:15,228 I'll fly back to Buffalo tomorrow morning 185 00:08:15,294 --> 00:08:16,762 and put the house up for sale. 186 00:08:16,863 --> 00:08:18,097 Thank Steve for his offer, 187 00:08:18,197 --> 00:08:19,532 but I think both you and I 188 00:08:19,632 --> 00:08:21,400 would be more comfortable if I stayed in a hotel. 189 00:08:21,501 --> 00:08:22,802 Well, it's nice to know 190 00:08:22,935 --> 00:08:23,936 that you're not completely insensitive. 191 00:08:24,070 --> 00:08:25,037 Valerie, 192 00:08:25,104 --> 00:08:26,639 I'm trying to reach out to you. 193 00:08:26,772 --> 00:08:27,940 Why do you keep pushing me away? 194 00:08:28,074 --> 00:08:28,808 You're right. 195 00:08:28,941 --> 00:08:29,976 I could do something for you. 196 00:08:30,109 --> 00:08:31,043 I can drive you to your hotel. 197 00:08:31,110 --> 00:08:32,044 No, thanks. 198 00:08:32,111 --> 00:08:34,280 I'll find a cab. 199 00:08:44,323 --> 00:08:46,459 I'm very proud to present this plaque 200 00:08:46,592 --> 00:08:50,396 commemorating the 100th broadcast of the CUTV Newscast 201 00:08:50,463 --> 00:08:52,899 to our News Director and Acting Station Manager, 202 00:08:52,999 --> 00:08:54,333 Brandon Walsh. 203 00:08:54,433 --> 00:08:56,302 Brandon, your hard work, your integrity 204 00:08:56,402 --> 00:08:58,938 and your determination have made us very proud. 205 00:08:59,038 --> 00:09:01,040 Here's to the next hundred broadcasts. 206 00:09:01,140 --> 00:09:02,708 Thank you, sir. 207 00:09:02,808 --> 00:09:05,211 I'd just like to say that the success of our broadcast 208 00:09:05,311 --> 00:09:07,146 is due to the efforts of our crew 209 00:09:07,280 --> 00:09:08,314 both on the air and off. 210 00:09:08,414 --> 00:09:11,617 So, uh, if you'll just follow me... 211 00:09:13,653 --> 00:09:16,088 I'd like to present this award to our staff. 212 00:09:16,155 --> 00:09:18,424 And Tracy, since you're the only one wearing makeup, 213 00:09:18,491 --> 00:09:20,259 maybe you would be good enough to accept it. 214 00:09:20,326 --> 00:09:21,327 I'd be happy to. 215 00:09:21,427 --> 00:09:23,195 Thank you very much. 216 00:09:23,296 --> 00:09:24,897 Chancellor Arnold. 217 00:09:24,997 --> 00:09:27,466 So, that's it from CUTV News. 218 00:09:27,567 --> 00:09:29,535 100 broadcasts and counting. 219 00:09:29,669 --> 00:09:31,337 From all of us here, 220 00:09:31,437 --> 00:09:34,340 this is Brandon Walsh and Tracy Gaylian saying... 221 00:09:34,473 --> 00:09:36,976 Just read the cue card, sir. 222 00:09:37,076 --> 00:09:38,945 Hmm? The cue card. 223 00:09:39,011 --> 00:09:40,346 Oh, oh, uh, 224 00:09:40,446 --> 00:09:42,415 good night and good news. 225 00:09:42,515 --> 00:09:44,183 Now let's party! 226 00:09:44,283 --> 00:09:45,518 Not the part in parentheses. 227 00:09:45,618 --> 00:09:46,485 What? 228 00:09:46,586 --> 00:09:48,421 Oh! 229 00:09:52,191 --> 00:09:53,926 And we're out. 230 00:10:00,299 --> 00:10:01,701 Yay! Great show, Chancellor. 231 00:10:01,834 --> 00:10:03,235 Would you like something to eat? Yeah, sure. 232 00:10:03,336 --> 00:10:04,437 Thanks, Steve. I'll get you a plate. 233 00:10:04,537 --> 00:10:06,038 Okay, thanks. I'll go with you, Cliff. 234 00:10:06,138 --> 00:10:08,674 Well, see, no one seems upset that I'm not here with David. 235 00:10:08,774 --> 00:10:09,809 I know, you're right. 236 00:10:09,875 --> 00:10:10,977 I'm sorry. 237 00:10:11,043 --> 00:10:12,111 What are you doing after this? 238 00:10:12,178 --> 00:10:13,379 Uh, I don't know. 239 00:10:13,512 --> 00:10:14,847 Do you want to come with us to the pier? 240 00:10:14,947 --> 00:10:16,482 Yeah, sure. Actually, let's go. 241 00:10:16,582 --> 00:10:17,583 After everything that's happened, 242 00:10:17,683 --> 00:10:19,552 this place is kind of creepy to me. 243 00:10:19,652 --> 00:10:21,187 Okay. 244 00:10:21,287 --> 00:10:23,155 So, did you talk to your mother? 245 00:10:23,255 --> 00:10:26,459 I couldn't. 246 00:10:26,559 --> 00:10:29,128 I know, I was all ready to, 247 00:10:29,228 --> 00:10:30,997 but once I got face-to-face to her, 248 00:10:31,097 --> 00:10:33,332 I just wanted it to be over as quickly as possible. 249 00:10:33,432 --> 00:10:35,501 Well, that's not what we talked about. 250 00:10:35,601 --> 00:10:36,736 What are you, my shrink? 251 00:10:36,836 --> 00:10:37,536 Val... 252 00:10:37,603 --> 00:10:39,639 Tom, just give it a rest, okay? 253 00:10:42,408 --> 00:10:44,076 Well, Kelly Taylor, 254 00:10:44,176 --> 00:10:45,444 as I live and breathe. 255 00:10:45,578 --> 00:10:46,979 Hey! You look great. 256 00:10:47,079 --> 00:10:48,914 Thanks, so do you. 257 00:10:49,015 --> 00:10:50,249 Thanks. 258 00:10:50,349 --> 00:10:52,251 How are you? 259 00:10:52,351 --> 00:10:53,686 Fine. 260 00:10:53,786 --> 00:10:55,655 How are you? 261 00:10:55,755 --> 00:10:57,356 Good, good. 262 00:10:57,423 --> 00:10:58,924 Good, and Tracy? 263 00:10:59,025 --> 00:10:59,825 Fine. 264 00:10:59,892 --> 00:11:01,794 Good. 265 00:11:03,596 --> 00:11:05,698 So... 266 00:11:05,798 --> 00:11:07,533 great show. 267 00:11:07,600 --> 00:11:08,701 Yeah. 268 00:11:08,801 --> 00:11:10,069 Yeah, it, uh, 269 00:11:10,136 --> 00:11:11,437 it was okay. 270 00:11:11,570 --> 00:11:14,340 I hardly ever see you anymore. 271 00:11:15,841 --> 00:11:17,576 I should, uh... 272 00:11:17,677 --> 00:11:20,046 have you and Tracy over for a barbecue or something. 273 00:11:20,112 --> 00:11:22,181 Yeah, yeah, that would be, uh... 274 00:11:22,281 --> 00:11:23,749 that'd be good. 275 00:11:23,849 --> 00:11:25,051 That'd be a lot of fun. 276 00:11:25,151 --> 00:11:26,786 Absolutely. 277 00:11:26,886 --> 00:11:28,054 Hey, Trace. 278 00:11:28,120 --> 00:11:30,222 Kel just, uh, invited us over for dinner. 279 00:11:30,322 --> 00:11:32,358 Yeah. You were great tonight. 280 00:11:32,458 --> 00:11:33,426 Thanks. 281 00:11:33,559 --> 00:11:34,627 I'm gonna go. 282 00:11:34,760 --> 00:11:36,262 I'm not really in the mood for a party. 283 00:11:36,362 --> 00:11:37,630 What are you talking about? 284 00:11:37,730 --> 00:11:39,632 We were supposed to talk after the broadcast. 285 00:11:39,732 --> 00:11:40,666 But obviously, 286 00:11:40,800 --> 00:11:42,134 this conversation is more important to you. 287 00:11:42,234 --> 00:11:43,869 Ooh. Did I, uh, 288 00:11:43,969 --> 00:11:45,471 get in the middle of something here? 289 00:11:45,604 --> 00:11:47,273 No, no, you didn't. 290 00:11:47,339 --> 00:11:49,075 Anyway, I'm gonna go. 291 00:11:49,175 --> 00:11:52,311 And here, you can have your precious plaque back. 292 00:11:52,411 --> 00:11:53,679 I gave it to you. Well, you're 293 00:11:53,813 --> 00:11:54,680 the one with all the integrity. 294 00:11:54,814 --> 00:11:56,182 Isn't that what the chancellor said? 295 00:11:57,416 --> 00:11:58,784 You know, if he's so virtuous, 296 00:11:58,884 --> 00:12:00,219 why can't he tell the truth? 297 00:12:00,319 --> 00:12:01,754 I guess it's hard 298 00:12:01,821 --> 00:12:03,255 to be honest with other people if you can't 299 00:12:03,355 --> 00:12:05,224 be honest with yourself. 300 00:12:13,899 --> 00:12:15,501 You should go to her. 301 00:12:15,634 --> 00:12:17,737 Yeah. 302 00:12:31,183 --> 00:12:33,119 Oh, yes! 303 00:12:33,185 --> 00:12:34,820 Whoo! 304 00:12:34,920 --> 00:12:36,388 So you up for a little more? 305 00:12:36,522 --> 00:12:38,023 Yeah, I'm game if you are. 306 00:12:38,124 --> 00:12:39,658 You know, thanks for coming with me tonight. 307 00:12:39,725 --> 00:12:40,860 It really meant a lot. 308 00:12:40,960 --> 00:12:42,094 Thanks for asking me. 309 00:12:42,194 --> 00:12:44,163 I know it must have been pretty hard to do. 310 00:12:44,263 --> 00:12:46,198 You know, could you just stop being perfect 311 00:12:46,298 --> 00:12:47,633 maybe for, like, a minute there? 312 00:12:47,700 --> 00:12:49,535 Um, I could try. 313 00:12:49,668 --> 00:12:51,570 Nah, perfect works for me. 314 00:12:51,704 --> 00:12:53,339 So how about the Ferris wheel? 315 00:12:53,439 --> 00:12:55,407 Ferris wheel, let's go! Let's do it! 316 00:12:58,477 --> 00:13:00,079 You know, Donna and Cliff 317 00:13:00,212 --> 00:13:01,747 are spending a lot of time together, huh? 318 00:13:01,847 --> 00:13:03,482 Yeah, I like him. 319 00:13:03,549 --> 00:13:04,383 He's cool. 320 00:13:04,517 --> 00:13:06,452 Yeah, but what about David? 321 00:13:06,552 --> 00:13:08,354 What about David? 322 00:13:08,454 --> 00:13:10,389 Donna can hang out with Cliff if she wants. 323 00:13:10,489 --> 00:13:11,724 David's with Chloe all the time. 324 00:13:11,824 --> 00:13:13,392 That's different, Clare. 325 00:13:13,526 --> 00:13:15,361 That is such a double standard. 326 00:13:15,461 --> 00:13:16,562 What're you saying, 327 00:13:16,695 --> 00:13:18,364 guys can do whatever they want, girls can't? 328 00:13:18,430 --> 00:13:19,799 Yeah. In case you haven't heard, 329 00:13:19,899 --> 00:13:21,367 it's still the 20th century. 330 00:13:21,467 --> 00:13:23,469 Muscle! Thank you. 331 00:13:23,569 --> 00:13:25,538 Mm! 332 00:13:28,240 --> 00:13:29,742 Nice try, honey. 333 00:13:29,875 --> 00:13:30,810 Here, honey. 334 00:13:32,878 --> 00:13:34,413 So were you scared? 335 00:13:34,547 --> 00:13:36,415 Not with you. 336 00:13:36,515 --> 00:13:38,384 Is this okay? 337 00:13:38,450 --> 00:13:41,320 Yeah. Don't you want to kiss me? 338 00:13:41,420 --> 00:13:43,689 More than anything. 339 00:13:45,324 --> 00:13:46,592 Way to go, Clare. 340 00:13:46,725 --> 00:13:47,593 Mm-hmm. 341 00:13:47,693 --> 00:13:49,595 Oh, way to go, Ryan. 342 00:13:49,695 --> 00:13:51,197 Aw, that's cute. 343 00:13:51,263 --> 00:13:52,264 Cute? Nothing. 344 00:13:52,398 --> 00:13:53,666 That's the Sanders touch. 345 00:13:53,766 --> 00:13:55,434 Yeah, well, let's just hope he keeps the Sanders touch 346 00:13:55,568 --> 00:13:57,269 where she wants it to. Hey, 347 00:13:57,369 --> 00:13:58,604 S and C, we're gonna go get dinner. 348 00:13:58,704 --> 00:14:00,105 You guys want to come? There's an all-you-can-eat 349 00:14:00,239 --> 00:14:01,740 special at Hot Dog on a Stick. Mmm. 350 00:14:01,841 --> 00:14:03,175 It's our favorite. 351 00:14:03,275 --> 00:14:04,944 Uh, we... 352 00:14:05,044 --> 00:14:06,212 Yeah, no thanks, guys. We gotta go. 353 00:14:06,278 --> 00:14:07,246 I think we'll pass. Oh, right, 354 00:14:07,346 --> 00:14:09,081 I get it. Bye-bye. 355 00:14:09,148 --> 00:14:10,416 See you later. 356 00:14:10,516 --> 00:14:11,617 Go, Ryan. Bye, guys. 357 00:14:11,717 --> 00:14:12,918 Hey. 358 00:14:12,985 --> 00:14:15,955 Hey, uh, Steve, can I, uh, talk to you 359 00:14:16,055 --> 00:14:17,323 for a sec? Yeah, sure, 360 00:14:17,423 --> 00:14:18,858 why don't we catch up to you guys in a second? 361 00:14:18,958 --> 00:14:21,727 Okay, we'll meet you in the car. Let's go. 362 00:14:23,729 --> 00:14:25,598 Dude... 363 00:14:25,664 --> 00:14:28,167 she is fine. 364 00:14:28,300 --> 00:14:29,301 Ah. Thanks. 365 00:14:29,435 --> 00:14:30,536 I think so, too. 366 00:14:30,636 --> 00:14:31,937 So what's the problem? 367 00:14:32,037 --> 00:14:33,572 You need some cash? 368 00:14:33,672 --> 00:14:36,141 Steve, got any condoms? 369 00:14:36,242 --> 00:14:38,110 Oh! 370 00:14:38,210 --> 00:14:40,112 You gotta be kidding me?! 371 00:14:40,212 --> 00:14:41,914 Oh, this is a good day! 372 00:14:41,981 --> 00:14:43,482 This is a proud moment for me! 373 00:14:43,616 --> 00:14:44,984 Well, I need to borrow a condom. 374 00:14:45,084 --> 00:14:46,819 Rule number 22. 375 00:14:46,952 --> 00:14:49,889 You don't borrow condoms-- nobody wants it back. 376 00:14:49,989 --> 00:14:51,891 Well, her parents are going out of town, 377 00:14:51,957 --> 00:14:53,826 and she invited me over to her house. 378 00:14:53,959 --> 00:14:56,428 That means we're going to be completely alone. 379 00:14:56,495 --> 00:14:57,596 Ooh, tonight? 380 00:14:57,663 --> 00:14:58,597 Tomorrow. 381 00:14:58,697 --> 00:15:00,299 But I need to be ready. 382 00:15:00,399 --> 00:15:03,035 Oh, very good, grasshopper. 383 00:15:06,639 --> 00:15:08,007 You know, Trace, I don't know 384 00:15:08,140 --> 00:15:09,508 how we're supposed to get through this 385 00:15:09,608 --> 00:15:10,509 if you won't talk to me. 386 00:15:10,643 --> 00:15:11,777 Is that what you want to do? 387 00:15:11,844 --> 00:15:12,611 Get through this? How many more 388 00:15:12,711 --> 00:15:14,113 times do I have to tell you? 389 00:15:14,179 --> 00:15:15,314 I wasn't keeping the ring 390 00:15:15,414 --> 00:15:16,715 because I'm waiting for Kelly to come back. 391 00:15:16,815 --> 00:15:18,751 Then why are you keeping it? 392 00:15:19,518 --> 00:15:20,686 I don't know. 393 00:15:20,786 --> 00:15:22,621 You know, maybe you'd better think about it 394 00:15:22,688 --> 00:15:23,889 for once in your life. 395 00:15:24,023 --> 00:15:25,190 What's that supposed to mean? 396 00:15:25,291 --> 00:15:26,158 It means you can't let somebody 397 00:15:26,258 --> 00:15:27,693 think you love them if you don't. 398 00:15:27,826 --> 00:15:29,962 I know that. But why can't you realize 399 00:15:30,029 --> 00:15:31,797 you're just upset because you're embarrassed? 400 00:15:31,864 --> 00:15:33,499 I'm upset because you're cheating on me! 401 00:15:33,599 --> 00:15:34,700 That's ridiculous. 402 00:15:34,800 --> 00:15:36,669 Just tell me if you love her. 403 00:15:36,735 --> 00:15:39,705 Trace... It's a simple question. 404 00:15:39,805 --> 00:15:41,373 I wish I had a simple answer. 405 00:15:43,309 --> 00:15:46,612 Well, at least you had the decency not to lie to me. 406 00:15:48,614 --> 00:15:50,783 Good-bye, Brandon. 407 00:15:53,052 --> 00:15:54,853 Good-bye. 408 00:16:05,564 --> 00:16:06,699 So, you having fun? 409 00:16:06,799 --> 00:16:08,233 Do you need to ask? 410 00:16:08,334 --> 00:16:09,835 Okay, so I'm insecure. 411 00:16:09,969 --> 00:16:11,003 Don't be. 412 00:16:11,136 --> 00:16:12,338 I had fun tonight. 413 00:16:12,471 --> 00:16:14,239 Good. 414 00:16:14,306 --> 00:16:16,075 Then let's have some more. 415 00:16:26,018 --> 00:16:28,020 It's David, isn't it? 416 00:16:28,120 --> 00:16:30,856 We just... we go back so far, 417 00:16:30,990 --> 00:16:32,358 I don't want to hurt him. 418 00:16:32,458 --> 00:16:33,859 So you can hurt me? No, 419 00:16:33,959 --> 00:16:35,361 of course not. I... 420 00:16:35,461 --> 00:16:37,029 I don't want to hurt anybody. 421 00:16:37,162 --> 00:16:38,597 I just don't know 422 00:16:38,697 --> 00:16:40,332 if I should be playing around with you. 423 00:16:40,432 --> 00:16:42,801 This isn't a game to me, Donna. 424 00:16:42,901 --> 00:16:44,903 I'm not playing around. 425 00:16:57,883 --> 00:16:59,852 Did you talk to her? 426 00:16:59,952 --> 00:17:01,720 No. 427 00:17:01,820 --> 00:17:05,124 No, she must still be out with fireman Cliff. 428 00:17:07,893 --> 00:17:09,161 You know, it's amazing 429 00:17:09,228 --> 00:17:11,630 how you can know someone so little 430 00:17:11,730 --> 00:17:13,532 and hate him so much. 431 00:17:13,632 --> 00:17:15,701 Well, I don't see what she sees in him. 432 00:17:15,801 --> 00:17:18,137 I mean, he certainly doesn't do it for me. 433 00:17:21,006 --> 00:17:22,741 That's pretty. Is it new? 434 00:17:22,841 --> 00:17:25,711 Just something I'm playing with. 435 00:17:25,811 --> 00:17:28,147 I think it's gonna be a love song. 436 00:17:30,916 --> 00:17:32,985 It's not sad enough. 437 00:17:37,322 --> 00:17:40,592 This is really getting to you, isn't it? 438 00:17:40,692 --> 00:17:42,594 I just don't get it. 439 00:17:42,694 --> 00:17:45,197 I mean, it's not like I did anything to make her mad, 440 00:17:45,264 --> 00:17:47,332 but he... 441 00:17:47,399 --> 00:17:50,102 he comes into town, and she's all over him. 442 00:17:50,202 --> 00:17:52,871 David, if Donna's cheating on you, 443 00:17:52,971 --> 00:17:54,239 maybe you should just forget her. 444 00:17:54,306 --> 00:17:55,607 No, it's not like that. 445 00:17:55,707 --> 00:17:57,709 She's not sleeping with him, believe me. 446 00:17:57,776 --> 00:17:58,610 Why? 447 00:17:58,744 --> 00:18:00,846 Because she told you? 448 00:18:00,946 --> 00:18:03,015 No. 449 00:18:05,284 --> 00:18:07,119 She's a virgin. 450 00:18:07,252 --> 00:18:09,154 You're kidding me. No. 451 00:18:09,288 --> 00:18:11,223 It's pretty important to her. 452 00:18:12,391 --> 00:18:14,927 How do you feel about it? 453 00:18:14,993 --> 00:18:16,528 I love her. 454 00:18:16,628 --> 00:18:18,730 I respect her wishes. 455 00:18:18,797 --> 00:18:21,633 Like she respects you by going out with Cliff? 456 00:18:21,733 --> 00:18:23,735 Come on, that's not fair. 457 00:18:23,802 --> 00:18:25,637 Maybe not. 458 00:18:25,737 --> 00:18:27,539 But it's true. 459 00:18:43,922 --> 00:18:45,457 Having a bad dream, honey? 460 00:18:45,557 --> 00:18:46,992 Yes, Daddy. 461 00:18:47,092 --> 00:18:48,794 Do you want me to tell you a story? 462 00:18:48,894 --> 00:18:50,996 Yes, Daddy. 463 00:18:51,096 --> 00:18:54,133 Once upon a time there was a little girl 464 00:18:54,233 --> 00:18:56,602 who loved her daddy so much, 465 00:18:56,668 --> 00:19:01,874 she made her daddy do all kinds of terrible things. 466 00:19:13,652 --> 00:19:15,954 Where are you going? 467 00:19:16,054 --> 00:19:18,290 I gotta deal with this. 468 00:19:39,044 --> 00:19:41,013 I gotta talk to you. 469 00:19:41,113 --> 00:19:43,115 Come in. 470 00:19:47,653 --> 00:19:48,954 You won't speak to me, 471 00:19:49,054 --> 00:19:51,857 now it has to be in the middle of the night? 472 00:19:51,957 --> 00:19:54,159 Well, you were always such a sound sleeper. 473 00:19:54,226 --> 00:19:55,928 What do you mean? 474 00:19:56,061 --> 00:19:57,996 You must have been, 475 00:19:58,096 --> 00:20:00,265 to be able to sleep through the night 476 00:20:00,365 --> 00:20:01,833 while your husband was coming into my room. 477 00:20:01,900 --> 00:20:03,302 What are you talking about? 478 00:20:03,402 --> 00:20:05,871 I'm talking about rape, Mother. 479 00:20:05,971 --> 00:20:07,673 Incest. Child abuse. 480 00:20:07,739 --> 00:20:09,575 Our family, your husband, your daughter. 481 00:20:09,675 --> 00:20:11,176 Does that ring any bells? 482 00:20:11,243 --> 00:20:14,046 You're accusing your father of... 483 00:20:16,582 --> 00:20:18,684 How dare you! That's right. 484 00:20:18,750 --> 00:20:20,819 Defend him in the grave. 485 00:20:20,919 --> 00:20:23,088 It's not like you have to care about me at all. 486 00:20:23,188 --> 00:20:24,923 I was married to him for 20 years! 487 00:20:25,057 --> 00:20:26,692 I think I knew him better than anyone. 488 00:20:26,758 --> 00:20:27,593 I guess you didn't know him 489 00:20:27,726 --> 00:20:28,594 as well as you thought. 490 00:20:28,694 --> 00:20:30,229 Your father had his faults, 491 00:20:30,295 --> 00:20:32,264 but he was a good man. 492 00:20:32,364 --> 00:20:33,999 Victor Malone was a vicious son of a bitch, 493 00:20:34,099 --> 00:20:35,734 and if you didn't know it, you were blind. 494 00:20:35,834 --> 00:20:37,336 You were always wild. 495 00:20:37,436 --> 00:20:39,004 Always in trouble. 496 00:20:39,104 --> 00:20:40,939 You know what? 497 00:20:41,073 --> 00:20:43,842 As much as I hated him, 498 00:20:43,942 --> 00:20:45,510 you were worse than he was. 499 00:20:45,611 --> 00:20:46,979 You could have stopped it. 500 00:20:47,079 --> 00:20:48,413 You could have stopped him 501 00:20:48,480 --> 00:20:49,281 coming into my room... 502 00:20:50,582 --> 00:20:52,184 Go to hell! 503 00:20:58,156 --> 00:21:00,759 I, I've been in hell. 504 00:21:02,794 --> 00:21:05,030 Since I was 11 years old. 505 00:21:21,880 --> 00:21:24,750 You always hear this stuff about fate. 506 00:21:24,883 --> 00:21:26,618 Destiny. 507 00:21:26,718 --> 00:21:29,855 But what if you only get a certain number of chances 508 00:21:29,921 --> 00:21:32,924 for fate to take its course? 509 00:21:33,058 --> 00:21:34,760 I mean, 510 00:21:34,893 --> 00:21:37,896 if Brandon and I are meant to be together, 511 00:21:37,996 --> 00:21:41,300 why aren't we together? 512 00:21:43,669 --> 00:21:45,737 Here you go. 513 00:21:45,837 --> 00:21:47,939 Hmm. 514 00:21:48,073 --> 00:21:49,641 Thank you. Mm-hmm. 515 00:21:49,741 --> 00:21:51,443 How was your date? 516 00:21:51,543 --> 00:21:53,445 The date? Oh. 517 00:21:53,545 --> 00:21:56,581 The date was terrific, the date was awful. 518 00:21:56,682 --> 00:21:58,016 It was a little bit of everything. 519 00:21:58,116 --> 00:21:59,418 I think you need to elaborate. 520 00:21:59,484 --> 00:22:01,420 Yeah. Uh... 521 00:22:01,520 --> 00:22:03,455 I don't know, it just... 522 00:22:03,555 --> 00:22:05,457 seems so easy with Cliff. 523 00:22:05,557 --> 00:22:06,958 And with David, 524 00:22:07,059 --> 00:22:08,627 everything's just always difficult. 525 00:22:08,760 --> 00:22:09,728 Hmm. 526 00:22:09,828 --> 00:22:11,863 Do you still love David? 527 00:22:11,930 --> 00:22:13,699 Yeah. 528 00:22:13,799 --> 00:22:16,568 But if I do, why do I have all these feelings for Cliff? 529 00:22:16,668 --> 00:22:18,770 And I do have all these feelings for Cliff. 530 00:22:19,738 --> 00:22:20,806 Well, aside from the fact 531 00:22:20,906 --> 00:22:25,310 that he's gorgeous, maybe you're just mad at David 532 00:22:25,444 --> 00:22:27,045 because he wasn't there for you. 533 00:22:27,145 --> 00:22:28,213 Hmm. 534 00:22:28,280 --> 00:22:29,448 Go on, Dr. Taylor. 535 00:22:29,548 --> 00:22:32,818 No, this is very familiar territory for me. 536 00:22:32,918 --> 00:22:35,454 It's the Emily Valentine syndrome. 537 00:22:35,520 --> 00:22:38,924 Brandon was with her the night I was in the fire. 538 00:22:38,990 --> 00:22:40,492 That's right. 539 00:22:40,592 --> 00:22:43,662 Just like David was with Chloe when I was taken hostage. 540 00:22:43,762 --> 00:22:45,664 Exactly. 541 00:22:45,764 --> 00:22:47,432 Have you forgiven him for that? 542 00:22:47,499 --> 00:22:49,768 I don't know. 543 00:22:49,835 --> 00:22:51,570 Well, did you talk to him last night? 544 00:22:51,670 --> 00:22:53,171 'Cause he doesn't look very happy. 545 00:22:53,305 --> 00:22:56,341 Yeah, I know. 546 00:22:56,441 --> 00:22:57,976 I've been thinking about him a lot. 547 00:22:58,043 --> 00:23:00,879 Thinking that maybe you want to get back together with him? 548 00:23:01,012 --> 00:23:03,982 It doesn't matter what I think. 549 00:23:04,082 --> 00:23:05,851 I'm not going to do anything about it. 550 00:23:05,951 --> 00:23:07,018 Well, that's stupid. 551 00:23:07,152 --> 00:23:08,186 If you still love him, 552 00:23:08,320 --> 00:23:09,921 you have to tell him. 553 00:23:10,021 --> 00:23:11,790 I have told him. 554 00:23:11,890 --> 00:23:14,926 After Colin, after Susan. 555 00:23:15,060 --> 00:23:16,795 He knows how I feel. 556 00:23:16,895 --> 00:23:21,233 If he wants to do anything about it... he will. 557 00:23:21,333 --> 00:23:24,503 Well, I still think you should talk to him. 558 00:23:24,569 --> 00:23:26,605 Like you're going to talk to David? 559 00:23:29,141 --> 00:23:30,776 Hmm. 560 00:23:35,213 --> 00:23:36,314 What? 561 00:23:36,381 --> 00:23:37,416 What's the matter, Clare? 562 00:23:37,516 --> 00:23:38,884 Talk to me, you're killing me here. 563 00:23:38,950 --> 00:23:39,885 Do you know what the expression 564 00:23:39,985 --> 00:23:43,255 "in loco parentis" means? 565 00:23:43,355 --> 00:23:44,589 Isn't that from the Kama Sutra? 566 00:23:45,690 --> 00:23:47,526 No, it means if you're going 567 00:23:47,592 --> 00:23:49,094 to be responsible as Ryan's parent, 568 00:23:49,194 --> 00:23:50,429 you have to deal with this situation. 569 00:23:50,529 --> 00:23:51,963 Okay? What situation? 570 00:23:52,097 --> 00:23:52,931 He's going to have sex. 571 00:23:53,064 --> 00:23:54,199 It's a good thing. 572 00:23:54,299 --> 00:23:56,334 You don't just hand a condom to a teenager 573 00:23:56,435 --> 00:23:57,836 and say, "Go out and play." 574 00:23:57,936 --> 00:23:59,905 Since when did you become Dr. Ruth? 575 00:23:59,971 --> 00:24:01,973 I seem to recall when you were a teenager, 576 00:24:02,073 --> 00:24:03,141 you... you handcuffed yourself 577 00:24:03,241 --> 00:24:04,643 to Brandon's bed. 578 00:24:04,743 --> 00:24:05,677 Am I right? Well, obviously, 579 00:24:05,744 --> 00:24:07,712 I needed advice back then. 580 00:24:07,813 --> 00:24:09,948 I know what you needed. 581 00:24:10,048 --> 00:24:12,551 Ah, good morning. 582 00:24:12,617 --> 00:24:14,786 Morning. 583 00:24:14,886 --> 00:24:17,456 So... tonight's the big night, huh? 584 00:24:17,556 --> 00:24:19,891 Oh, God. 585 00:24:19,991 --> 00:24:21,159 You told her? 586 00:24:21,259 --> 00:24:22,661 Ryan, um, 587 00:24:22,761 --> 00:24:24,129 how much do you know about sex? 588 00:24:24,229 --> 00:24:26,865 And I don't mean from Penthouse Forum, 'cause... 589 00:24:26,965 --> 00:24:28,533 most women don't really throw themselves 590 00:24:28,600 --> 00:24:31,069 on strange men in the hot, steamy laundry room. 591 00:24:31,169 --> 00:24:33,472 Isn't that a shame? I am so embarrassed. 592 00:24:33,605 --> 00:24:35,307 Yeah, join the club. 593 00:24:35,407 --> 00:24:36,741 Clare, I told you I'd talk to Ry 594 00:24:36,842 --> 00:24:37,876 after breakfast. 595 00:24:37,976 --> 00:24:39,344 Okay. 596 00:24:39,478 --> 00:24:40,912 Let's eat. 597 00:24:52,624 --> 00:24:55,126 You look like you had a rugged night. 598 00:24:55,193 --> 00:24:57,195 Yeah, I didn't get much sleep. 599 00:25:01,166 --> 00:25:04,469 Last night, I, uh... 600 00:25:04,569 --> 00:25:07,973 I lost something important to me 601 00:25:08,039 --> 00:25:09,975 because I couldn't let go of the past. 602 00:25:10,075 --> 00:25:11,209 You mean Kelly. 603 00:25:14,679 --> 00:25:16,047 She still cares for you. 604 00:25:16,982 --> 00:25:19,284 Nat, I asked the woman to marry me. 605 00:25:19,384 --> 00:25:20,886 She knows how I feel. 606 00:25:20,986 --> 00:25:23,054 If she wanted things to be different, she'd say something. 607 00:25:23,154 --> 00:25:24,789 What are you going to do? Something 608 00:25:24,856 --> 00:25:26,057 I should have done a long time ago. 609 00:25:26,191 --> 00:25:27,325 Talk to Kel? 610 00:25:27,425 --> 00:25:28,159 No. 611 00:25:28,260 --> 00:25:30,695 Return the ring. 612 00:25:37,369 --> 00:25:39,237 Hi, Tom. 613 00:25:40,939 --> 00:25:42,774 Mrs. Malone. 614 00:25:42,874 --> 00:25:43,942 Valerie's around here somewhere. 615 00:25:44,042 --> 00:25:45,210 I'll go get her. Actually, 616 00:25:45,343 --> 00:25:47,012 I wanted to talk to you for a minute. Is that okay? 617 00:25:47,145 --> 00:25:49,080 Sure. 618 00:25:52,684 --> 00:25:55,020 Can I get you some coffee or anything? 619 00:25:55,120 --> 00:25:57,088 No, thank you. 620 00:25:59,424 --> 00:26:01,259 I need your help with Valerie. 621 00:26:01,359 --> 00:26:03,128 I, uh... 622 00:26:03,194 --> 00:26:05,764 She... 623 00:26:08,600 --> 00:26:10,101 You know what? 624 00:26:10,235 --> 00:26:11,536 Never mind. 625 00:26:11,670 --> 00:26:12,671 I can't do this. 626 00:26:12,737 --> 00:26:15,106 I'm sorry to have wasted your time. 627 00:26:15,840 --> 00:26:17,442 I know. 628 00:26:18,777 --> 00:26:21,413 If it makes it any easier for you, 629 00:26:21,513 --> 00:26:23,782 I knew what was happening. 630 00:26:37,028 --> 00:26:39,531 I still can't believe it, 631 00:26:39,631 --> 00:26:41,066 but I guess I have to. 632 00:26:41,132 --> 00:26:42,467 Yeah, you do. 633 00:26:42,601 --> 00:26:43,635 At least now I know 634 00:26:43,768 --> 00:26:45,770 why she hated me all this time. 635 00:26:45,870 --> 00:26:48,106 But you have to believe me. 636 00:26:49,507 --> 00:26:51,643 I didn't know what was happening. 637 00:26:51,743 --> 00:26:54,713 I swear to God I didn't know. 638 00:26:54,779 --> 00:26:56,281 But you did? Yeah, 639 00:26:56,381 --> 00:26:58,316 Valerie told me what was going on. 640 00:26:58,450 --> 00:26:59,751 Why didn't she tell me? 641 00:26:59,818 --> 00:27:01,987 Well, maybe I was afraid 642 00:27:02,087 --> 00:27:05,190 I'd get the same reception as I got last night, Mother. 643 00:27:05,256 --> 00:27:06,391 Valerie. 644 00:27:06,491 --> 00:27:08,526 Or that I thought it was my own fault. 645 00:27:08,627 --> 00:27:10,762 How can you say that? 646 00:27:10,829 --> 00:27:12,197 You know, when it happened the first time, 647 00:27:12,297 --> 00:27:15,934 I was so scared that I, I didn't tell anybody about it. 648 00:27:16,034 --> 00:27:18,236 And then I didn't tell anybody about it 649 00:27:18,336 --> 00:27:20,505 and it happened again and I thought I'd get into trouble. 650 00:27:20,639 --> 00:27:24,342 Besides, he told me you said I had to. 651 00:27:25,143 --> 00:27:29,447 Tom... would you leave us alone, please? 652 00:27:29,547 --> 00:27:30,749 No. 653 00:27:30,849 --> 00:27:31,850 He was there for me when I needed him, 654 00:27:31,950 --> 00:27:33,551 and I need him now. What do you mean 655 00:27:33,652 --> 00:27:34,886 he was there for you? 656 00:27:34,953 --> 00:27:36,988 When Valerie told me what was going on, 657 00:27:37,088 --> 00:27:40,325 I wanted to kill the son of a bitch, 658 00:27:40,458 --> 00:27:43,762 but I didn't... on one condition. 659 00:27:43,828 --> 00:27:45,964 Tom said if I didn't go to the police, that he would. 660 00:27:46,064 --> 00:27:47,298 But you didn't. 661 00:27:47,365 --> 00:27:49,801 I told Daddy. 662 00:27:49,934 --> 00:27:51,469 I said if he didn't leave 663 00:27:51,569 --> 00:27:53,104 or if he didn't get some help, 664 00:27:53,171 --> 00:27:56,875 that I was going to go to the police. 665 00:27:56,975 --> 00:27:58,543 He shot himself that night. 666 00:27:58,677 --> 00:28:00,378 Oh, my God. 667 00:28:00,512 --> 00:28:02,213 And that's not all I feel guilty about. 668 00:28:02,313 --> 00:28:03,815 I'm glad he did it. 669 00:28:03,948 --> 00:28:06,618 That's what I feel guilty about. 670 00:28:08,153 --> 00:28:11,389 I'm glad the bastard's dead. 671 00:28:37,782 --> 00:28:39,384 Hi. 672 00:28:39,484 --> 00:28:41,653 Uh, I, I wasn't expecting anyone. 673 00:28:41,720 --> 00:28:43,088 I'm sorry. 674 00:28:43,188 --> 00:28:44,322 I should have called. No, 675 00:28:44,422 --> 00:28:45,523 no, that's okay. 676 00:28:45,590 --> 00:28:47,058 Come on in. 677 00:28:51,963 --> 00:28:55,734 Look, Tracy, if this is about last night... 678 00:28:55,834 --> 00:28:59,204 Brandon and I broke up last night. 679 00:28:59,270 --> 00:29:01,439 Wow. 680 00:29:01,573 --> 00:29:02,507 I'm sorry. 681 00:29:02,574 --> 00:29:03,508 Are you? 682 00:29:03,608 --> 00:29:05,610 Yes. 683 00:29:05,744 --> 00:29:07,579 I'm sorry. 684 00:29:07,712 --> 00:29:10,248 I didn't mean it to s-- I... 685 00:29:11,850 --> 00:29:14,352 Do you know why we broke up? 686 00:29:14,452 --> 00:29:17,355 No, I don't. 687 00:29:17,422 --> 00:29:19,724 I found your engagement ring. 688 00:29:19,791 --> 00:29:21,926 He never got rid of it. 689 00:29:22,060 --> 00:29:24,596 Did you know that he still had it? 690 00:29:26,598 --> 00:29:31,102 Uh... no, I-I didn't know that. 691 00:29:33,671 --> 00:29:35,306 This is so hard. 692 00:29:41,646 --> 00:29:43,481 Tracy, I'm really sorry. 693 00:29:44,783 --> 00:29:47,318 Yeah, that's just what he said. 694 00:29:50,421 --> 00:29:53,691 Look, Kelly, I came here to do the noble thing-- 695 00:29:53,792 --> 00:29:56,461 to tell you that I'd bow out gracefully 696 00:29:56,561 --> 00:30:00,131 and let the royal couple assume their rightful place-- 697 00:30:00,231 --> 00:30:02,834 but I can't do it. 698 00:30:06,171 --> 00:30:07,972 You love him, don't you? 699 00:30:08,072 --> 00:30:10,175 Do you? 700 00:30:11,876 --> 00:30:13,678 Yes. 701 00:30:15,079 --> 00:30:17,215 So do I. 702 00:30:18,516 --> 00:30:19,684 This isn't fair. 703 00:30:19,818 --> 00:30:21,019 You know, you turned him down. 704 00:30:21,152 --> 00:30:22,754 You broke up with him. 705 00:30:22,821 --> 00:30:24,789 But you never let him go. 706 00:30:24,923 --> 00:30:29,460 Love is supposed to make people happy, Kelly. 707 00:30:29,527 --> 00:30:31,095 Are you happy? 708 00:30:33,364 --> 00:30:34,833 Brandon and I could be happy together. 709 00:30:34,966 --> 00:30:37,168 I know we could. 710 00:30:38,636 --> 00:30:41,005 But you have to make up your mind. 711 00:30:41,806 --> 00:30:43,708 Once and for all. 712 00:31:04,262 --> 00:31:05,897 Okay. 713 00:31:08,800 --> 00:31:12,403 Ryan, I've been meaning to talk to you about, uh... 714 00:31:12,503 --> 00:31:14,439 Sex with Katie? Sex. 715 00:31:14,539 --> 00:31:16,441 Katie sex. 716 00:31:16,541 --> 00:31:18,142 And, um... 717 00:31:19,978 --> 00:31:22,447 It's like this. 718 00:31:22,547 --> 00:31:23,915 You got the egg... 719 00:31:24,015 --> 00:31:24,949 Steve, Steve. 720 00:31:25,049 --> 00:31:26,551 I already know that part. 721 00:31:26,651 --> 00:31:28,152 Good. Look, what I don't know 722 00:31:28,286 --> 00:31:29,821 is why I'm so nervous. 723 00:31:29,921 --> 00:31:31,422 Well, how do you feel about her? 724 00:31:31,522 --> 00:31:32,390 Do you love her? 725 00:31:32,490 --> 00:31:33,958 I don't know. 726 00:31:34,058 --> 00:31:36,728 I mean, I like her, but we've only been out one time. 727 00:31:36,828 --> 00:31:38,663 Hmm. 728 00:31:38,763 --> 00:31:40,231 Well, uh, 729 00:31:40,331 --> 00:31:43,534 maybe you owe it to her to, uh... 730 00:31:43,601 --> 00:31:44,736 Wait? 731 00:31:44,836 --> 00:31:47,872 Wait. Wait? 732 00:31:47,972 --> 00:31:48,740 Yeah. 733 00:31:48,840 --> 00:31:50,108 You mean that's okay? 734 00:31:50,241 --> 00:31:52,477 All the guys I know are always in this big hurry. 735 00:31:54,646 --> 00:31:56,347 Do you, uh, want me to get that? 736 00:31:57,515 --> 00:32:01,019 No. I think we're done. 737 00:32:01,152 --> 00:32:02,253 Yeah, wait. 738 00:32:02,353 --> 00:32:05,790 Uh, thanks a lot, Steve. 739 00:32:05,857 --> 00:32:07,959 Oh, hey, Kel. 740 00:32:08,026 --> 00:32:09,827 Hey, is Brandon here? 741 00:32:09,928 --> 00:32:11,529 No, but he'll be back later. 742 00:32:11,663 --> 00:32:12,864 Do you know where he went? 743 00:32:12,964 --> 00:32:15,366 Yeah, but I really can't say. 744 00:32:15,466 --> 00:32:18,136 Look, Steve, I know about the ring. 745 00:32:18,236 --> 00:32:19,170 Tracy told me. 746 00:32:19,270 --> 00:32:21,272 Yeah, Brandon told me, too. 747 00:32:21,372 --> 00:32:25,310 So, if you know where he is, I could really use your help. 748 00:32:25,410 --> 00:32:29,180 Well, he, uh, he went to return it. 749 00:32:29,280 --> 00:32:30,548 Do you know where? 750 00:32:30,648 --> 00:32:31,549 Westwood, 751 00:32:31,649 --> 00:32:33,217 some German jewelry store. 752 00:32:33,318 --> 00:32:35,753 Yeah, I'll find it, thanks. 753 00:32:35,853 --> 00:32:38,389 You'd better hurry. 754 00:32:38,489 --> 00:32:40,158 You did what? 755 00:32:40,258 --> 00:32:42,827 Martin Burns, Luther Vandross's manager? 756 00:32:42,894 --> 00:32:44,696 I sent him a copy of my demo tape, 757 00:32:44,829 --> 00:32:46,798 and, uh, he wants us to go to New York. 758 00:32:46,864 --> 00:32:49,200 No, no, I can't go to New York. 759 00:32:49,334 --> 00:32:50,735 Oh, that's right. 760 00:32:50,868 --> 00:32:53,738 You have to stay here so that Donna can make a fool of you. 761 00:32:53,838 --> 00:32:55,106 I thought we agreed to take it slow. 762 00:32:55,206 --> 00:32:56,641 Why didn't you wait? 763 00:32:57,408 --> 00:32:59,410 Look, David, 764 00:32:59,510 --> 00:33:01,245 I'm tired of taking things slow. 765 00:33:01,379 --> 00:33:03,881 Come on. We're a team. 766 00:33:03,982 --> 00:33:06,884 We could be big. 767 00:33:06,985 --> 00:33:08,753 Stop, all right? 768 00:33:08,853 --> 00:33:10,989 What's the big deal? 769 00:33:11,089 --> 00:33:13,758 She can't give you what you want, and I can. 770 00:33:13,891 --> 00:33:16,995 I don't think you know the first thing about what I want. 771 00:33:17,095 --> 00:33:18,229 Okay. 772 00:33:18,329 --> 00:33:20,898 Fine. I guess I'll just go to New York by myself. 773 00:33:21,032 --> 00:33:23,835 Yeah, you do that. 774 00:33:23,901 --> 00:33:25,837 Just get dressed and go, all right? 775 00:33:25,937 --> 00:33:27,505 If that's what you want. 776 00:33:28,706 --> 00:33:30,008 David, are you home? 777 00:33:30,108 --> 00:33:30,908 Oops. 778 00:33:31,009 --> 00:33:33,277 Go in the bedroom, please. 779 00:33:33,378 --> 00:33:36,347 Why, did you change your mind? 780 00:33:36,414 --> 00:33:38,249 Just do it. 781 00:33:43,888 --> 00:33:45,790 Hey. Hi. 782 00:33:45,923 --> 00:33:47,725 Um, I just came to say 783 00:33:47,792 --> 00:33:49,627 that I think we should talk about everything. 784 00:33:49,761 --> 00:33:52,463 Yeah. Yeah, I think we should, too. 785 00:33:52,597 --> 00:33:54,065 Okay. Um, can I come in? 786 00:33:54,198 --> 00:33:55,800 David? 787 00:33:55,900 --> 00:33:57,268 She's here? 788 00:33:57,368 --> 00:33:58,870 Well, we-we were working. 789 00:33:58,970 --> 00:34:00,938 Oh. 790 00:34:01,606 --> 00:34:02,940 Hi, Donna. 791 00:34:04,609 --> 00:34:06,077 I knew this was a mistake. 792 00:34:06,144 --> 00:34:07,145 Donna, wait. No. 793 00:34:07,245 --> 00:34:09,280 David, forget it. 794 00:34:29,901 --> 00:34:31,469 Valerie, come in. 795 00:34:31,602 --> 00:34:33,171 I was just packing. 796 00:34:46,517 --> 00:34:48,152 Listen, Mother, uh... 797 00:34:49,854 --> 00:34:50,955 ...I've changed my mind, huh? 798 00:34:51,055 --> 00:34:52,423 I'll sign the papers. 799 00:34:52,523 --> 00:34:53,891 Why? 800 00:34:55,693 --> 00:34:56,994 He's dead. I... 801 00:34:57,095 --> 00:34:59,497 I should let the past die with him. 802 00:34:59,630 --> 00:35:01,899 Yeah, we all should. 803 00:35:02,733 --> 00:35:04,335 I'm gonna sell the house. 804 00:35:04,435 --> 00:35:06,704 I could never live there. 805 00:35:08,172 --> 00:35:10,174 I'm glad. 806 00:35:13,911 --> 00:35:16,013 Listen, there's something else I need to tell you. 807 00:35:16,147 --> 00:35:17,715 Oh, God, Valerie. 808 00:35:17,815 --> 00:35:20,318 I don't know if I can take any more. 809 00:35:20,418 --> 00:35:22,353 I believe you. 810 00:35:24,021 --> 00:35:26,224 I believe that you didn't know. 811 00:35:27,325 --> 00:35:29,527 But I should have. 812 00:35:37,735 --> 00:35:38,769 Oh. 813 00:35:38,870 --> 00:35:41,472 I'll never forgive myself for what happened to you. 814 00:35:47,578 --> 00:35:49,046 Neither will I. 815 00:36:06,464 --> 00:36:08,132 Back again? 816 00:36:08,232 --> 00:36:09,500 Pardon me? 817 00:36:09,600 --> 00:36:11,002 I don't forget. 818 00:36:11,102 --> 00:36:14,572 A couple of years ago, you came in here. 819 00:36:14,672 --> 00:36:16,040 You bought a ring. 820 00:36:16,174 --> 00:36:18,209 Then last year, you came in again. 821 00:36:18,309 --> 00:36:19,844 You wanted to return it. 822 00:36:19,944 --> 00:36:21,179 That's right. 823 00:36:21,279 --> 00:36:22,647 How'd you remember that? 824 00:36:22,747 --> 00:36:24,949 That is my business. 825 00:36:26,417 --> 00:36:27,919 You couldn't return the ring, 826 00:36:28,019 --> 00:36:30,354 because you still loved the girl. 827 00:36:32,056 --> 00:36:33,991 I think I'm ready now, sir. 828 00:36:34,058 --> 00:36:36,027 Okay. 829 00:36:36,093 --> 00:36:38,796 Do you want cash, or 830 00:36:38,896 --> 00:36:41,098 maybe an exchange? 831 00:36:42,466 --> 00:36:44,001 Take a look in the case. 832 00:36:44,068 --> 00:36:46,604 Maybe for the other girl. 833 00:36:46,704 --> 00:36:48,773 I don't think there is another girl. 834 00:36:48,906 --> 00:36:50,708 Don't tell me my business. 835 00:36:50,808 --> 00:36:52,043 In love, not in love. 836 00:36:52,143 --> 00:36:53,311 Halfway between the two. 837 00:36:53,444 --> 00:36:54,478 I've seen it before. 838 00:36:54,612 --> 00:36:55,713 How do you know so much? 839 00:36:55,813 --> 00:36:56,847 It is not magic. 840 00:36:56,914 --> 00:36:59,483 35 years of making love 841 00:36:59,584 --> 00:37:03,221 into metal, you get a feeling for such things. 842 00:37:03,321 --> 00:37:05,156 Hmm? 843 00:37:06,023 --> 00:37:07,725 Do you see something you like? 844 00:37:07,792 --> 00:37:09,126 Yeah. Yeah. 845 00:37:09,227 --> 00:37:11,262 The, uh... 846 00:37:11,329 --> 00:37:12,997 The bracelet. 847 00:37:13,097 --> 00:37:16,334 Yes, the bracelet is lovely. 848 00:37:24,008 --> 00:37:25,209 So, 849 00:37:25,276 --> 00:37:28,713 are you ready to exchange your past for your future? 850 00:37:47,865 --> 00:37:49,000 No. 851 00:37:51,569 --> 00:37:53,304 I can't do it 852 00:37:53,404 --> 00:37:55,172 until I know it's really over between us. 853 00:37:55,273 --> 00:37:57,675 Okay. 854 00:37:57,808 --> 00:37:59,877 Then I will hold on to this 855 00:38:00,011 --> 00:38:01,946 for you until you make up your mind. 856 00:38:02,013 --> 00:38:03,114 Thanks. 857 00:38:03,180 --> 00:38:04,115 She must be 858 00:38:04,181 --> 00:38:07,485 some girl, this one in your past. 859 00:38:07,551 --> 00:38:11,188 You do know your business, Mr. Freudenberg. 860 00:38:17,828 --> 00:38:19,930 What a strange young man. 861 00:38:24,535 --> 00:38:26,137 Kelly? 862 00:38:29,640 --> 00:38:31,676 Brandon. 863 00:38:31,809 --> 00:38:33,911 What are you doing here? 864 00:38:35,479 --> 00:38:36,914 I, uh... 865 00:38:38,716 --> 00:38:40,718 Tracy told me about the ring. 866 00:38:40,818 --> 00:38:42,119 Really? 867 00:38:42,186 --> 00:38:43,754 Yeah. 868 00:38:43,854 --> 00:38:45,690 She shouldn't have done that. 869 00:38:45,756 --> 00:38:49,160 Maybe not, but she did. 870 00:38:49,260 --> 00:38:51,128 What are you doing here? 871 00:38:51,195 --> 00:38:52,930 I, uh... 872 00:38:55,166 --> 00:38:56,901 I came to return the ring. 873 00:38:57,001 --> 00:38:59,270 Good. 874 00:38:59,403 --> 00:39:00,805 Good? Good 875 00:39:00,905 --> 00:39:03,908 that, that you, uh, returned it. 876 00:39:04,008 --> 00:39:05,042 Good. 877 00:39:05,142 --> 00:39:07,511 That's what I came to talk to you about. 878 00:39:07,611 --> 00:39:10,181 You came to talk to me about returning the ring? 879 00:39:10,247 --> 00:39:14,085 Yeah, if that's what you want to do, you-you should. 880 00:39:16,654 --> 00:39:17,988 We shouldn't... 881 00:39:18,089 --> 00:39:18,889 We can't. 882 00:39:18,956 --> 00:39:20,791 Not anymore. 883 00:39:22,326 --> 00:39:24,095 It's just too much. 884 00:39:24,195 --> 00:39:25,629 Yeah. 885 00:39:26,864 --> 00:39:28,399 Yeah, it's, uh... 886 00:39:28,499 --> 00:39:30,634 It's too much. 887 00:39:37,308 --> 00:39:39,643 Hey. 888 00:39:41,912 --> 00:39:43,547 You okay? 889 00:39:45,983 --> 00:39:47,852 Much better than I thought. 890 00:39:49,053 --> 00:39:50,621 So, where's Abby? 891 00:39:50,721 --> 00:39:54,125 I thought we could have, uh, dinner together or something. 892 00:39:55,359 --> 00:39:57,728 She's on her way to the airport. 893 00:39:57,828 --> 00:39:59,497 Oh. 894 00:40:02,133 --> 00:40:03,267 Valerie, um... 895 00:40:03,367 --> 00:40:04,735 No, I just... 896 00:40:04,835 --> 00:40:08,139 I just need that part of my life done and over with. 897 00:40:08,239 --> 00:40:11,008 I never want to think about it again. 898 00:40:11,809 --> 00:40:14,311 Does that mean me, too? 899 00:40:15,413 --> 00:40:17,415 I love you so much. 900 00:40:17,515 --> 00:40:19,417 I've always loved you. 901 00:40:19,517 --> 00:40:20,785 You know that. 902 00:40:20,885 --> 00:40:23,120 It's just, every time I look in your eyes, 903 00:40:23,254 --> 00:40:25,022 I can't help but see him 904 00:40:25,156 --> 00:40:27,958 coming into my bedroom and... 905 00:40:28,092 --> 00:40:31,362 feeling him touching me... 906 00:40:31,462 --> 00:40:33,798 seeing him dead on the bathroom floor. 907 00:40:33,864 --> 00:40:36,300 Tom, it's just all mixed up, you know. 908 00:40:36,400 --> 00:40:40,237 Me, you, my mother, him. 909 00:40:43,307 --> 00:40:45,176 It's just too much. 910 00:40:46,343 --> 00:40:48,546 Um... 911 00:40:49,680 --> 00:40:52,817 Maybe you need some time to... 912 00:40:52,917 --> 00:40:54,718 sort it all out. 913 00:40:57,021 --> 00:40:58,823 I don't know what I need. 914 00:40:58,923 --> 00:41:00,691 I just... 915 00:41:00,825 --> 00:41:02,793 I know this isn't the time. 916 00:41:02,893 --> 00:41:04,628 Yeah, well, I'm not used 917 00:41:04,728 --> 00:41:06,864 to staying this long in one place, anyway, so... 918 00:41:06,997 --> 00:41:09,500 It's for the best. 919 00:41:09,600 --> 00:41:13,003 For now, and then, may... 920 00:41:13,103 --> 00:41:14,338 maybe later... 921 00:41:14,438 --> 00:41:16,373 I don't know. 922 00:41:18,642 --> 00:41:21,745 Well, I'm glad you, uh, worked things out. 923 00:41:21,846 --> 00:41:23,581 I couldn't have done it without you. 924 00:41:23,681 --> 00:41:26,083 Well, at least I'm good for something, right? 925 00:41:30,054 --> 00:41:32,823 How about a drink for the road? 926 00:41:35,092 --> 00:41:36,727 Sounds good. 927 00:41:57,314 --> 00:41:59,016 You told Kelly. 928 00:42:00,217 --> 00:42:01,685 I'm sorry. I had to. 929 00:42:01,785 --> 00:42:03,787 Not as sorry as I am. 930 00:42:06,590 --> 00:42:08,926 I returned the ring. 931 00:42:09,026 --> 00:42:10,728 You did? 932 00:42:10,861 --> 00:42:12,363 Yeah. 933 00:42:12,429 --> 00:42:14,632 I saw this. 934 00:42:14,732 --> 00:42:16,867 Thought you might like it. 935 00:42:16,934 --> 00:42:18,102 What is it? 936 00:42:18,202 --> 00:42:19,236 Open it. 937 00:42:25,976 --> 00:42:27,778 Oh. 938 00:42:45,663 --> 00:42:47,331 I bought a gift today 939 00:42:47,464 --> 00:42:49,433 for someone I love. 940 00:42:49,533 --> 00:42:51,168 Maybe I paid too much 941 00:42:51,268 --> 00:42:54,104 for something no one will ever see, but 942 00:42:54,238 --> 00:42:56,674 I didn't want anyone else to have it. 62223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.