All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E11.If.I.Had.a.Hammer.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,412 --> 00:00:13,913 David? 2 00:00:14,114 --> 00:00:16,016 Hey, hey, pull up a chair. 3 00:00:19,252 --> 00:00:21,054 You look terrible. 4 00:00:21,121 --> 00:00:22,889 Thanks. 5 00:00:22,989 --> 00:00:24,858 Yeah, I pulled an all-nighter last night. 6 00:00:24,958 --> 00:00:27,060 Oh, yeah. 7 00:00:27,127 --> 00:00:29,229 You had that, uh, American Lit midterm this morning, 8 00:00:29,295 --> 00:00:30,096 I forgot. 9 00:00:30,463 --> 00:00:31,664 Yeah, that makes two of us. 10 00:00:32,232 --> 00:00:33,533 You blew off your midterm? 11 00:00:34,467 --> 00:00:35,535 Yeah. 12 00:00:35,735 --> 00:00:36,603 And, uh... 13 00:00:36,703 --> 00:00:37,670 what about that doctor's appointment 14 00:00:37,771 --> 00:00:38,605 we set up for you? 15 00:00:38,972 --> 00:00:40,940 Oh, I, uh, I couldn't make it. 16 00:00:41,041 --> 00:00:42,308 A conflict in schedules. 17 00:00:42,442 --> 00:00:43,610 David?! 18 00:00:43,710 --> 00:00:44,577 Donna, I'm fine, all right? 19 00:00:44,677 --> 00:00:45,678 I don't need a check up 20 00:00:45,779 --> 00:00:46,579 and I don't need a shrink. 21 00:00:46,679 --> 00:00:47,814 I just need some sleep. 22 00:00:48,248 --> 00:00:50,116 Why are you acting so erratic? 23 00:00:55,922 --> 00:00:57,157 Define erratic. 24 00:00:57,657 --> 00:01:01,061 Up, down, all over the place. 25 00:01:01,161 --> 00:01:02,295 Out of control. 26 00:01:03,129 --> 00:01:04,631 I'm in control, all right? 27 00:01:04,731 --> 00:01:06,232 I've just had a run of bad luck lately. 28 00:01:06,332 --> 00:01:07,167 It's more than that. 29 00:01:07,267 --> 00:01:08,301 What are you, some sort of 30 00:01:08,435 --> 00:01:09,469 behavioral expert all of a sudden? 31 00:01:09,569 --> 00:01:11,171 You know, not everyone can live up to your 32 00:01:11,271 --> 00:01:12,439 lilly white take on life, Donna. 33 00:01:12,505 --> 00:01:13,673 So why don't you just back off? 34 00:01:13,773 --> 00:01:15,008 Fine. 35 00:01:15,108 --> 00:01:16,342 Fine, I will. 36 00:01:16,476 --> 00:01:17,477 Donna, I'm sorry. 37 00:01:18,745 --> 00:01:20,013 Fine! To hell with you! 38 00:01:20,113 --> 00:01:21,181 I don't need you 39 00:01:21,314 --> 00:01:22,715 and I don't need my father either! 40 00:01:23,750 --> 00:01:25,385 Hey! Watch it, man. 41 00:01:25,518 --> 00:01:27,153 What?! What are you looking at? 42 00:01:28,121 --> 00:01:29,989 What are you all looking at?! Hey... 43 00:01:30,090 --> 00:01:30,990 Are you all right? 44 00:01:31,124 --> 00:01:32,092 This doesn't concern you, all right? 45 00:01:32,192 --> 00:01:33,093 Get out of here. 46 00:01:33,193 --> 00:01:34,127 Get out of here! 47 00:01:34,194 --> 00:01:35,395 David. 48 00:01:36,162 --> 00:01:37,363 What is wrong with you? 49 00:01:37,464 --> 00:01:38,598 What? 50 00:03:35,848 --> 00:03:37,016 Brandon, I don't get it. 51 00:03:37,150 --> 00:03:38,651 Why do you feel obligated to have Thanksgiving 52 00:03:38,785 --> 00:03:39,953 every year at the house? 53 00:03:40,119 --> 00:03:42,121 It's not an obligation, it's a tradition. 54 00:03:42,222 --> 00:03:43,456 And one that people look forward to, 55 00:03:43,556 --> 00:03:44,557 I might add. 56 00:03:44,657 --> 00:03:45,758 Now, let's figure out who we got. 57 00:03:45,858 --> 00:03:46,659 We got Steve and Clare, 58 00:03:46,793 --> 00:03:48,161 Donna and David, Kelly, 59 00:03:48,294 --> 00:03:49,796 And Mark, don't forget Mark. 60 00:03:49,896 --> 00:03:50,630 He goes with Kelly now. 61 00:03:50,730 --> 00:03:51,898 They're inseparable. 62 00:03:51,998 --> 00:03:53,833 That's right, maybe you should sit between them, 63 00:03:53,933 --> 00:03:55,001 try to stir up some trouble, huh? 64 00:03:55,101 --> 00:03:57,170 What about Tracy? 65 00:03:57,337 --> 00:03:58,538 Nah, she went home for the holidays already. 66 00:03:58,705 --> 00:03:59,772 Here we go. 67 00:03:59,872 --> 00:04:01,307 Low-fat pumpkin pie. 68 00:04:01,841 --> 00:04:03,176 I'm looking for official tasters. 69 00:04:03,343 --> 00:04:04,944 You've come to the right place, my friend. 70 00:04:05,245 --> 00:04:06,512 I also need a favor. 71 00:04:06,813 --> 00:04:07,714 Don't worry about it, Nat. 72 00:04:07,814 --> 00:04:08,881 We'll pitch in on your Thanksgiving dinner 73 00:04:09,015 --> 00:04:09,882 for the homeless this year. Yeah, no problem. 74 00:04:09,983 --> 00:04:10,817 Oh, that's not it. 75 00:04:10,917 --> 00:04:11,851 That's already covered. 76 00:04:12,285 --> 00:04:14,487 Uh, the favor actually is for Willie. 77 00:04:14,587 --> 00:04:16,289 You know, he's sacrificed a lot over the years 78 00:04:16,389 --> 00:04:17,557 to try to save for his niece 79 00:04:17,690 --> 00:04:19,025 and nephew's college education? 80 00:04:19,158 --> 00:04:20,426 Mm-hmm. He's been working his 81 00:04:20,526 --> 00:04:21,861 butt off, but it's not enough. 82 00:04:21,961 --> 00:04:22,862 He finally caught a break 83 00:04:22,962 --> 00:04:24,163 with a non-profit organization, 84 00:04:24,264 --> 00:04:25,798 Habitat For Humanity. 85 00:04:25,898 --> 00:04:27,200 They agreed to build a house 86 00:04:27,300 --> 00:04:29,369 and then let him buy it with a zero-interest mortgage. 87 00:04:29,502 --> 00:04:30,536 Sweet. Yeah. 88 00:04:30,637 --> 00:04:32,538 Willie and the kids are putting in their 500 hours 89 00:04:32,639 --> 00:04:34,874 of sweat equity, but they need extra hands. 90 00:04:35,308 --> 00:04:37,877 The goal is to have the place framed by Thanksgiving. 91 00:04:37,977 --> 00:04:38,711 So, what do you say? 92 00:04:38,845 --> 00:04:39,779 Sounds good. I'm in. 93 00:04:39,879 --> 00:04:41,014 Well, I'm hell with a hammer. 94 00:04:41,114 --> 00:04:42,248 I bet you are! I bet you are! 95 00:04:43,483 --> 00:04:44,050 Thanks. 96 00:04:44,150 --> 00:04:45,285 Willie will appreciate it. 97 00:04:47,186 --> 00:04:48,087 Tell me about your 98 00:04:48,221 --> 00:04:49,589 hammer swinging days, Val. 99 00:04:49,689 --> 00:04:50,890 Oh, you don't want to know. 100 00:04:51,291 --> 00:04:52,458 You're right, I don't. 101 00:04:56,362 --> 00:04:57,930 He lost it. 102 00:04:58,031 --> 00:04:59,532 He just completely lost it. 103 00:05:00,700 --> 00:05:02,168 And here we are. 104 00:05:06,339 --> 00:05:07,807 Something's really wrong. 105 00:05:09,008 --> 00:05:09,809 I know. 106 00:05:11,010 --> 00:05:12,645 I begged him to get a physical. 107 00:05:14,414 --> 00:05:16,516 That wouldn't tell you anything, Donna. 108 00:05:16,883 --> 00:05:18,685 I've done this dance before. 109 00:05:18,751 --> 00:05:19,652 Many times. 110 00:05:19,752 --> 00:05:20,820 Too many times. 111 00:05:22,355 --> 00:05:23,489 First, the person that you think 112 00:05:23,589 --> 00:05:24,590 you know so well 113 00:05:24,891 --> 00:05:26,159 becomes a stranger. 114 00:05:27,026 --> 00:05:28,361 And then rebellious. 115 00:05:28,928 --> 00:05:30,396 And the comes the explosion. 116 00:05:31,597 --> 00:05:32,665 David's mother. 117 00:05:33,199 --> 00:05:34,067 You don't think 118 00:05:34,167 --> 00:05:35,435 David has the same illness? 119 00:05:35,902 --> 00:05:37,170 What am I supposed to think? 120 00:05:37,270 --> 00:05:38,571 His behavior... 121 00:05:38,905 --> 00:05:40,740 He's got all the symptoms. 122 00:05:40,973 --> 00:05:41,908 Excuse me, Dr. Silver? 123 00:05:42,008 --> 00:05:42,975 Yes. 124 00:05:43,343 --> 00:05:44,277 How's my son? 125 00:05:44,410 --> 00:05:46,913 Well, his hand has been stitched and bandaged. 126 00:05:47,080 --> 00:05:48,881 Uh, the cut was deep, but fortunately 127 00:05:48,981 --> 00:05:51,317 there's no sign of nerve or tendon damage. 128 00:05:51,417 --> 00:05:52,719 However, he's been 129 00:05:52,785 --> 00:05:54,520 quite unruly with our staff. 130 00:05:55,221 --> 00:05:57,056 Do you know if he's been taking any drugs? 131 00:05:57,490 --> 00:05:59,292 No, I don't think so. 132 00:05:59,425 --> 00:06:00,493 Well, just in case, 133 00:06:00,593 --> 00:06:02,795 I called in a staff psychiatrist to evaluate him. 134 00:06:03,096 --> 00:06:04,397 It's standard procedure. 135 00:06:04,464 --> 00:06:05,765 He's with him right now. 136 00:06:07,200 --> 00:06:10,069 Okay, let's run through this again. 137 00:06:10,136 --> 00:06:12,271 Let's not and say we did, okay? Look, kid, 138 00:06:12,372 --> 00:06:13,373 you want to get out of here, 139 00:06:13,473 --> 00:06:14,674 and I want to go to lunch, all right, so-- 140 00:06:14,807 --> 00:06:15,842 So, it's no big deal. 141 00:06:15,942 --> 00:06:17,610 I had an argument with my old girlfriend that's all. 142 00:06:17,710 --> 00:06:18,911 Why? 143 00:06:18,978 --> 00:06:20,179 Because she was giving me the third degree 144 00:06:20,279 --> 00:06:21,147 like you're doing right now. 145 00:06:21,247 --> 00:06:22,348 And why the third degree? 146 00:06:23,416 --> 00:06:25,385 Because I wasn't following her agenda, okay? 147 00:06:25,585 --> 00:06:26,486 And what agenda was 148 00:06:26,586 --> 00:06:28,020 your old girlfriend trying to lay on you? 149 00:06:28,121 --> 00:06:28,821 It doesn't matter. 150 00:06:28,921 --> 00:06:29,856 Oh, it does to me. 151 00:06:30,123 --> 00:06:31,190 Well, who the hell are you? 152 00:06:31,958 --> 00:06:33,826 This is ridiculous. I'm out of here. 153 00:06:33,926 --> 00:06:36,095 No, not until I'm done with my agenda which is 154 00:06:36,162 --> 00:06:37,830 figuring out what is going on with you. 155 00:06:37,930 --> 00:06:39,632 Look, I'm just living my life, all right? 156 00:06:39,799 --> 00:06:40,666 If somebody doesn't like it, 157 00:06:40,767 --> 00:06:41,834 that's their problem, not mine! 158 00:06:41,968 --> 00:06:43,136 Look, you take it easy. 159 00:06:43,202 --> 00:06:44,404 No, you take it easy! 160 00:06:49,175 --> 00:06:50,176 Do you know why you're here? 161 00:06:50,343 --> 00:06:52,445 Actually, no. 162 00:06:52,545 --> 00:06:54,180 Does this have something to do with my fraternity? 163 00:06:54,447 --> 00:06:56,649 You know, we were off academic probation a long time ago. 164 00:06:56,749 --> 00:06:58,951 This has nothing to do with your fraternity, Mr. Sanders. 165 00:06:59,018 --> 00:07:00,286 Good. This has to do with 166 00:07:00,353 --> 00:07:01,554 the midterm paper you turned in 167 00:07:01,687 --> 00:07:03,489 to your independent study class. 168 00:07:05,525 --> 00:07:06,759 Do you recognize it? 169 00:07:08,628 --> 00:07:09,362 Yeah. 170 00:07:10,096 --> 00:07:12,598 Then you should also recognize this one. 171 00:07:12,865 --> 00:07:14,333 It was written by Brandon Walsh 172 00:07:14,467 --> 00:07:15,601 three years ago. 173 00:07:16,669 --> 00:07:19,005 They're an identical match, word for word. 174 00:07:20,273 --> 00:07:21,774 Professor Randall, who recently took over 175 00:07:21,874 --> 00:07:25,077 this class, has brought charges of plagiarism against you. 176 00:07:25,211 --> 00:07:26,846 Did you say Professor Randall? 177 00:07:26,913 --> 00:07:28,481 Based on the evidence at hand, 178 00:07:28,548 --> 00:07:30,149 it is the preliminary recommendation 179 00:07:30,216 --> 00:07:31,684 of this disciplinary committee 180 00:07:32,051 --> 00:07:33,219 that you be expelled 181 00:07:33,352 --> 00:07:34,921 from the university. Wait a minute, 182 00:07:35,054 --> 00:07:36,088 you're gonna expel me over this? 183 00:07:36,222 --> 00:07:37,356 You can submit a statement 184 00:07:37,457 --> 00:07:39,959 if you like, or you can appear before a full hearing 185 00:07:40,026 --> 00:07:41,594 of the student conduct committee next week. 186 00:07:43,029 --> 00:07:44,897 Good day, Mister Sanders. 187 00:07:44,997 --> 00:07:46,799 Oh, yeah, great day. 188 00:07:49,735 --> 00:07:50,903 Hey, Brandon. 189 00:07:51,170 --> 00:07:52,305 Hey, Kel. 190 00:07:52,538 --> 00:07:54,373 You know, I still haven't gotten your RSVP 191 00:07:54,540 --> 00:07:56,075 for the annual turkey fest at Casa Walsh. 192 00:07:56,476 --> 00:07:58,611 Yeah, I've been meaning to tell you. 193 00:07:58,744 --> 00:08:01,380 Uh, Mark and I are going out of town. 194 00:08:01,547 --> 00:08:02,748 Going out of town? 195 00:08:02,915 --> 00:08:03,583 Where you going? 196 00:08:03,749 --> 00:08:04,550 Montecito. 197 00:08:04,750 --> 00:08:06,919 Montecito, lovely seaside community. 198 00:08:07,053 --> 00:08:08,788 Well, I'll miss you. 199 00:08:08,888 --> 00:08:09,555 Same here. 200 00:08:10,756 --> 00:08:13,059 Isn't that Professor Randall over there? 201 00:08:13,326 --> 00:08:15,461 My God, you're right that is Professor Randall. 202 00:08:15,962 --> 00:08:18,064 I see he hasn't lost his smirk. 203 00:08:18,231 --> 00:08:19,665 No, only his wife. 204 00:08:21,534 --> 00:08:23,135 I wonder what Lucinda's doing these days. 205 00:08:23,269 --> 00:08:25,204 Oh, believe me, Kel, somewhere, somehow, 206 00:08:25,271 --> 00:08:26,739 Lucinda's doing it to someone. 207 00:08:26,973 --> 00:08:28,441 I wonder if he still blames me? 208 00:08:28,541 --> 00:08:30,176 Well, looks like you're about to find out. 209 00:08:30,276 --> 00:08:31,944 Mr. Walsh. 210 00:08:32,111 --> 00:08:33,579 Professor Randall, how are you doing? 211 00:08:33,713 --> 00:08:35,948 I had a feeling our paths would cross again. 212 00:08:36,082 --> 00:08:39,018 Yeah, this is Kelly Taylor. 213 00:08:39,252 --> 00:08:40,520 Oh, yeah, sure, I remember Kelly. 214 00:08:40,620 --> 00:08:43,122 You had a class with my ex-wife, Lucinda. 215 00:08:43,289 --> 00:08:44,457 Right. 216 00:08:44,624 --> 00:08:46,225 So, what brings you back to C.U.? 217 00:08:46,292 --> 00:08:48,261 Oh, the Department did a little reshuffling, 218 00:08:48,361 --> 00:08:49,896 some recruiting and here I am, 219 00:08:49,996 --> 00:08:51,464 back on campus, buried in term papers. 220 00:08:51,597 --> 00:08:52,665 Oh, sorry to hear that. 221 00:08:52,765 --> 00:08:54,400 You know what, I'll tell you what's really sorry. 222 00:08:54,467 --> 00:08:56,135 In all this time I've only had a couple of students 223 00:08:56,269 --> 00:08:58,771 whose prose could measure up to your standards. 224 00:08:59,272 --> 00:09:02,375 You were my best and my brightest. 225 00:09:03,242 --> 00:09:05,411 Anyway, nice to see you, Kelly. 226 00:09:05,478 --> 00:09:07,613 I will catch up again with you, later. 227 00:09:08,314 --> 00:09:09,582 Promise. 228 00:09:12,818 --> 00:09:14,220 That was weird. 229 00:09:14,654 --> 00:09:16,422 Yeah, he still blames me. 230 00:09:16,656 --> 00:09:18,224 Cocktails and blinis? 231 00:09:21,994 --> 00:09:24,063 Now, straight out. 232 00:09:24,797 --> 00:09:26,165 David hurt himself today. 233 00:09:26,599 --> 00:09:28,434 Now, I have to ask, is there any history 234 00:09:28,501 --> 00:09:29,702 of mental illness in the family? 235 00:09:30,169 --> 00:09:31,270 Yes. 236 00:09:31,537 --> 00:09:32,271 His mother. 237 00:09:32,572 --> 00:09:34,106 She's struggled with manic-depression 238 00:09:34,173 --> 00:09:35,808 for a long time. I see. 239 00:09:35,875 --> 00:09:38,311 Okay, what I want to do 240 00:09:38,444 --> 00:09:39,879 is put a 72 hour hold on David 241 00:09:39,979 --> 00:09:41,414 for psychiatric evaluation. 242 00:09:41,514 --> 00:09:43,849 I think observation would be the best thing 243 00:09:43,950 --> 00:09:44,951 for him at this point. 244 00:09:45,051 --> 00:09:45,851 Observation? 245 00:09:45,952 --> 00:09:46,786 Where? 246 00:09:46,919 --> 00:09:48,354 In the psych ward. 247 00:09:48,454 --> 00:09:50,056 It's a secure, 248 00:09:50,156 --> 00:09:51,424 safe environment. 249 00:09:51,657 --> 00:09:53,192 Now, I have a solid staff. 250 00:09:53,326 --> 00:09:54,961 We'll give David a complete 251 00:09:55,027 --> 00:09:58,030 physical evaluation, see if we can get things 252 00:09:58,164 --> 00:09:59,732 back in balance a bit. 253 00:10:00,266 --> 00:10:01,934 If we can diagnose him, 254 00:10:02,335 --> 00:10:03,669 we can help him. And you don't think 255 00:10:03,769 --> 00:10:05,938 an out-patient program would do just as well? 256 00:10:06,038 --> 00:10:08,975 No, I think we need time to observe him first. 257 00:10:09,342 --> 00:10:10,843 To evaluate him properly. 258 00:10:11,277 --> 00:10:13,479 Now, I need your support on this. 259 00:10:19,151 --> 00:10:20,086 Okay. 260 00:10:21,220 --> 00:10:22,388 Now, I need you to stop by 261 00:10:22,488 --> 00:10:23,489 the nurses station on the way out. 262 00:10:23,689 --> 00:10:25,491 They're gonna need some information from you, 263 00:10:25,558 --> 00:10:26,592 family history, 264 00:10:26,692 --> 00:10:28,227 contact numbers, whatnot. 265 00:10:28,461 --> 00:10:29,528 And I'll be in touch. 266 00:10:29,862 --> 00:10:30,730 All right? 267 00:10:30,896 --> 00:10:32,064 Thanks, Doctor. 268 00:10:32,231 --> 00:10:33,099 You're welcome. 269 00:10:33,265 --> 00:10:34,100 Don't worry. 270 00:10:34,900 --> 00:10:35,901 We'll look after David. 271 00:10:36,068 --> 00:10:37,103 Thank you. 272 00:10:44,844 --> 00:10:46,646 I need to get in touch with Sheila, 273 00:10:47,213 --> 00:10:48,347 tell her what's going on. 274 00:10:48,514 --> 00:10:50,416 God knows she's not going to handle this very well. 275 00:10:50,516 --> 00:10:51,917 Well, is there anything I can do? 276 00:10:52,051 --> 00:10:52,952 I don't know, Donna. 277 00:10:54,520 --> 00:10:56,389 I should get back to the office. 278 00:10:56,589 --> 00:10:57,890 I've got patients waiting. 279 00:10:58,257 --> 00:10:59,558 You might as well just go. 280 00:10:59,725 --> 00:11:01,494 No, I'm not going anywhere. 281 00:11:01,560 --> 00:11:02,428 You go. 282 00:11:02,595 --> 00:11:03,629 I'll call if there's an update. 283 00:11:03,763 --> 00:11:05,297 You sure? Yeah, I'm sure. 284 00:11:05,431 --> 00:11:07,299 David would do the same for me. 285 00:11:07,400 --> 00:11:08,768 Thanks for everything, Donna. 286 00:11:08,868 --> 00:11:09,735 Sure. 287 00:11:14,774 --> 00:11:16,642 Yeah, Habitat for Humanity? 288 00:11:16,742 --> 00:11:18,344 Isn't that the group President Carter 289 00:11:18,444 --> 00:11:19,979 and his wife are involved in? 290 00:11:20,379 --> 00:11:21,580 Right. 291 00:11:21,781 --> 00:11:23,616 Okay, well tell, uh, Willie we'll be down 292 00:11:23,716 --> 00:11:25,918 to swing a hammer as soon as I change. 293 00:11:27,153 --> 00:11:28,688 No, he just walked in. 294 00:11:28,954 --> 00:11:30,389 Yeah, I'll tell him. 295 00:11:30,623 --> 00:11:31,657 Okay, bye. 296 00:11:32,591 --> 00:11:33,459 That was Brandon. 297 00:11:33,559 --> 00:11:35,161 Uh, put your hard hat on. 298 00:11:35,261 --> 00:11:37,763 I kinda just volunteered us for a barn raising. 299 00:11:37,930 --> 00:11:38,731 Clare... 300 00:11:38,964 --> 00:11:40,232 It's Habitat for Humanity. 301 00:11:40,299 --> 00:11:41,167 I can't believe Willie's 302 00:11:41,267 --> 00:11:42,468 gonna finally get his dream house. 303 00:11:42,702 --> 00:11:43,536 Yeah, that's great. 304 00:11:44,136 --> 00:11:45,104 What's wrong? 305 00:11:45,237 --> 00:11:47,339 You look like somebody shot your dog. 306 00:11:47,440 --> 00:11:48,541 Well, they should shoot me. 307 00:11:48,741 --> 00:11:50,710 That would really solve a lot of my problems. 308 00:11:50,810 --> 00:11:52,078 Honey... 309 00:11:52,144 --> 00:11:53,345 Clare, I'm an idiot. I'm a plagiarist. 310 00:11:53,479 --> 00:11:54,280 They want to expel me, 311 00:11:54,346 --> 00:11:55,214 they want to kick me off campus. 312 00:11:55,314 --> 00:11:56,615 I really messed up this time! 313 00:11:56,782 --> 00:11:58,851 I'm talking epic proportions here. Stop! Stop! You're babbling. 314 00:11:58,984 --> 00:12:00,319 What do you mean you're getting expelled? 315 00:12:00,453 --> 00:12:02,188 What did you do? I, uh... 316 00:12:03,622 --> 00:12:06,058 I took one of Brandon's old term papers off the computer 317 00:12:06,158 --> 00:12:07,226 and I, uh... 318 00:12:08,094 --> 00:12:09,261 turned it in with my name on it. 319 00:12:09,328 --> 00:12:10,162 What? 320 00:12:10,262 --> 00:12:11,564 It was a bogus class! 321 00:12:11,664 --> 00:12:12,932 An independent study course. 322 00:12:13,032 --> 00:12:15,668 We had a rookie professor I thought it'd be a slam dunk. 323 00:12:16,102 --> 00:12:18,137 Now the dean of students and the conduct 324 00:12:18,204 --> 00:12:19,071 committee want my head. 325 00:12:19,171 --> 00:12:20,873 You're unbelievable. 326 00:12:21,107 --> 00:12:22,074 I know. 327 00:12:22,975 --> 00:12:25,277 To think I gave up a prince 328 00:12:25,444 --> 00:12:27,179 and a Phi Beta Kappa 329 00:12:27,313 --> 00:12:29,749 for a, uh, white-collar criminal. 330 00:12:30,015 --> 00:12:30,916 I know. 331 00:12:31,817 --> 00:12:33,352 A semester and a half to go. 332 00:12:33,486 --> 00:12:34,820 Why? 333 00:12:35,287 --> 00:12:36,255 I don't know. 334 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 I was asking myself that the whole way over here. 335 00:12:41,594 --> 00:12:43,329 Honestly, Clare I try to do things the right way-- 336 00:12:43,429 --> 00:12:45,030 even if it is the hard way. 337 00:12:45,364 --> 00:12:47,633 But suddenly the easy way rears it's ugly head 338 00:12:47,700 --> 00:12:49,401 and I take the bait, I'm helpless, 339 00:12:49,535 --> 00:12:51,303 even if it means I gotta kick myself in the butt later. 340 00:12:51,704 --> 00:12:52,872 Does Brandon know about this? 341 00:12:52,972 --> 00:12:53,873 No. He's clueless. 342 00:12:53,973 --> 00:12:55,040 He didn't have anything to do with this. 343 00:12:55,141 --> 00:12:56,342 Well, obviously you have to tell him. 344 00:12:56,442 --> 00:12:58,110 No. 345 00:12:58,210 --> 00:13:00,279 No, I, I gotta fix this somehow. 346 00:13:00,980 --> 00:13:03,783 I gotta talk to the chancellor, maybe he can help me out. 347 00:13:05,184 --> 00:13:06,418 Hey, do you think maybe, uh, 348 00:13:06,552 --> 00:13:07,953 you can call your father for me? 349 00:13:08,053 --> 00:13:09,388 No. No? 350 00:13:09,688 --> 00:13:11,056 Why not? Because... 351 00:13:11,157 --> 00:13:12,224 I'm going to change. 352 00:13:12,291 --> 00:13:13,993 We're going to the Habitat for Humanity house. 353 00:13:14,093 --> 00:13:15,394 You're gonna find Brandon and you're telling him 354 00:13:15,528 --> 00:13:17,029 what's going down before the dean does. 355 00:13:18,230 --> 00:13:19,165 Let's go. 356 00:13:24,403 --> 00:13:26,872 I can't thank you guys enough for comin' out here. 357 00:13:26,972 --> 00:13:28,040 Not a problem, Willie. 358 00:13:28,374 --> 00:13:30,576 Yeah, it feels good to get your hands dirty for a change. 359 00:13:30,910 --> 00:13:32,978 Oh, by the way, uh, Kelly sends her regrets. 360 00:13:33,078 --> 00:13:34,046 She had some last minute 361 00:13:34,146 --> 00:13:35,080 school stuff to take care of. 362 00:13:35,214 --> 00:13:36,749 Anything to avoid a blister. 363 00:13:36,882 --> 00:13:38,851 Be nice. Be nice. 364 00:13:39,051 --> 00:13:41,887 It's best to keep those two away from sharp objects. 365 00:13:42,354 --> 00:13:43,355 Hey, 366 00:13:43,422 --> 00:13:45,491 look who's here! Two more recruits! 367 00:13:45,591 --> 00:13:46,759 Where are the tool belts? 368 00:13:46,892 --> 00:13:48,327 Do you have anything in suede? Hey, Sanders, 369 00:13:48,427 --> 00:13:49,395 grab a hammer. 370 00:13:52,331 --> 00:13:54,066 Go tell him, Steve. 371 00:13:57,169 --> 00:13:59,271 Come on, my darlin', I'll buy you a doughnut. 372 00:14:00,873 --> 00:14:03,175 Oh, man, you'll never believe who I ran into today. 373 00:14:03,275 --> 00:14:04,844 Professor Randall. 374 00:14:05,845 --> 00:14:07,847 Yeah, I heard he was coming back to school. 375 00:14:07,913 --> 00:14:08,848 Yeah? 376 00:14:08,948 --> 00:14:11,150 No love lost there, I'll tell you that. 377 00:14:11,250 --> 00:14:12,751 Someone should tell that guy 378 00:14:12,852 --> 00:14:14,320 life is an adventure in forgiveness. 379 00:14:14,453 --> 00:14:15,788 Ah, Norman Cousins. 380 00:14:15,921 --> 00:14:16,789 Very good, Steve. 381 00:14:16,889 --> 00:14:18,591 When did you become so literary? 382 00:14:19,491 --> 00:14:20,759 Hey, Bran... 383 00:14:21,126 --> 00:14:21,994 Bran. 384 00:14:23,762 --> 00:14:25,631 Remember that term paper you showed me last week? 385 00:14:25,764 --> 00:14:26,832 Yeah. 386 00:14:26,932 --> 00:14:27,867 Well, uh, 387 00:14:28,300 --> 00:14:29,235 I took it. 388 00:14:29,301 --> 00:14:31,136 I, uh, I copied it 389 00:14:31,237 --> 00:14:31,971 and handed it in. 390 00:14:32,104 --> 00:14:33,138 You took my term paper? 391 00:14:33,239 --> 00:14:34,773 Yeah, but it gets worse. 392 00:14:34,840 --> 00:14:37,877 Uh, I handed it in for an independent study course 393 00:14:38,077 --> 00:14:39,044 and... 394 00:14:40,145 --> 00:14:42,147 well, now that's Randall's new class and... 395 00:14:42,281 --> 00:14:43,949 well, he busted me. 396 00:14:45,484 --> 00:14:46,852 Looks like I'm gonna get expelled. 397 00:14:50,823 --> 00:14:53,392 He knows it's my paper, doesn't he? 398 00:14:53,492 --> 00:14:54,827 Yeah, he does. And what 399 00:14:54,927 --> 00:14:56,495 do you think's gonna happen to me, Steve? 400 00:14:57,062 --> 00:14:58,664 Buddy, I don't know. You don't know. 401 00:14:58,764 --> 00:14:59,965 Well, why don't you take a wild guess. 402 00:15:00,065 --> 00:15:02,501 Randall blames me for breaking up his marriage. 403 00:15:02,601 --> 00:15:04,837 He also blames me for his getting kicked off campus 404 00:15:04,970 --> 00:15:06,505 for favoring student athletes. 405 00:15:06,672 --> 00:15:08,140 That was all a long time ago. 406 00:15:08,674 --> 00:15:10,309 What are you, a moron? 407 00:15:10,409 --> 00:15:11,377 It's payback time. 408 00:15:11,510 --> 00:15:13,479 And you gave him the ammunition. 409 00:15:13,579 --> 00:15:15,080 I'm sorry, Bran. 410 00:15:16,348 --> 00:15:17,283 You're sorry? 411 00:15:17,950 --> 00:15:18,984 Well, that's great, 412 00:15:19,084 --> 00:15:20,953 that really makes me feel a lot better, Steve. 413 00:15:21,020 --> 00:15:22,087 Thanks. 414 00:15:44,576 --> 00:15:46,045 You mind if I come in? 415 00:15:46,178 --> 00:15:47,980 You've got the power. Revel in it. 416 00:15:48,547 --> 00:15:50,783 I haven't heard that one before. 417 00:15:53,352 --> 00:15:54,820 Well, here you go. 418 00:15:54,887 --> 00:15:57,623 I've got some sweats, a couple T-shirts, 419 00:15:57,723 --> 00:16:00,526 a pair of shorts from your dad. 420 00:16:02,394 --> 00:16:04,229 So you two talked. 421 00:16:04,330 --> 00:16:05,230 We did. 422 00:16:05,364 --> 00:16:06,999 And you both put your heads together 423 00:16:07,066 --> 00:16:09,435 and figured it would be in my best interest to commit me, huh? 424 00:16:09,868 --> 00:16:11,403 You're not being committed, David. 425 00:16:11,503 --> 00:16:12,304 Oh, I'm sorry. 426 00:16:12,571 --> 00:16:14,673 I'm being evaluated. 427 00:16:14,773 --> 00:16:15,708 That's right. 428 00:16:16,475 --> 00:16:17,609 Against my will. 429 00:16:17,710 --> 00:16:19,078 Look, David, um... 430 00:16:20,079 --> 00:16:22,214 this whole experience will go a lot easier for you 431 00:16:22,281 --> 00:16:23,682 if you help us help you. 432 00:16:24,683 --> 00:16:25,884 The nurse tells me 433 00:16:25,985 --> 00:16:27,486 you refused to take your medication. 434 00:16:27,586 --> 00:16:29,521 Just say no-- that's what I was always taught. 435 00:16:30,589 --> 00:16:31,890 It's a mild sedative, David. 436 00:16:31,991 --> 00:16:33,726 It'll make you feel a lot less anxious. 437 00:16:33,826 --> 00:16:35,094 Look, Doc, the only thing I'm anxious about 438 00:16:35,194 --> 00:16:36,428 is when I'm getting out of here. 439 00:16:36,562 --> 00:16:37,997 Look, David, 440 00:16:38,630 --> 00:16:40,265 I know this isn't easy. 441 00:16:40,566 --> 00:16:41,600 I don't want the drugs 442 00:16:41,734 --> 00:16:43,268 and I don't want to talk about it. End of story. 443 00:16:43,402 --> 00:16:45,270 If you want to make the next 72 hours 444 00:16:45,404 --> 00:16:47,339 a complete waste of time, that's your decision. 445 00:16:47,940 --> 00:16:50,042 Now the labs will be ready tomorrow morning. 446 00:16:50,109 --> 00:16:52,845 We've got a session at 10:00 sharp. 447 00:16:58,450 --> 00:17:00,019 Good night. 448 00:17:00,819 --> 00:17:02,654 Good night. 449 00:17:12,231 --> 00:17:15,300 Portable X-ray to ICU stat. 450 00:17:15,401 --> 00:17:17,436 Portable X-ray to ICU stat. 451 00:17:17,536 --> 00:17:18,971 Miss Martin. 452 00:17:19,104 --> 00:17:20,472 Oh. 453 00:17:20,606 --> 00:17:21,640 You're still here. 454 00:17:21,774 --> 00:17:24,243 Uh, yeah, David's father had to go, 455 00:17:24,309 --> 00:17:26,278 so, uh, I thought I'd just... 456 00:17:26,378 --> 00:17:27,212 Stand guard? 457 00:17:27,646 --> 00:17:29,181 Wait for word. 458 00:17:29,815 --> 00:17:30,816 How is he? Mmm. 459 00:17:30,916 --> 00:17:33,819 Scared, hostile, upset, defensive. 460 00:17:34,086 --> 00:17:36,655 Perfectly normal under the circumstances. 461 00:17:36,789 --> 00:17:38,590 More scared than anything. 462 00:17:38,957 --> 00:17:41,393 Will you care to be more specific? 463 00:17:42,661 --> 00:17:43,962 Yeah. 464 00:17:46,398 --> 00:17:47,699 Mmm. 465 00:17:49,101 --> 00:17:51,637 Well, you know about David's mother. 466 00:17:51,737 --> 00:17:54,006 But, um, what you probably don't know 467 00:17:54,339 --> 00:17:56,208 is that one time I went with David 468 00:17:56,308 --> 00:17:58,177 up to Portland to see her. 469 00:17:58,477 --> 00:17:59,845 And she was missing. 470 00:17:59,945 --> 00:18:01,980 Even the police couldn't find her. 471 00:18:02,181 --> 00:18:03,949 And it took awhile, but we eventually 472 00:18:04,016 --> 00:18:05,417 tracked her down. 473 00:18:07,186 --> 00:18:11,490 And we found her in this filthy alley. 474 00:18:11,990 --> 00:18:14,827 She was homeless, totally out of it. 475 00:18:14,927 --> 00:18:16,829 She had absolutely no idea where she was. 476 00:18:16,995 --> 00:18:18,964 And how did David take this? 477 00:18:19,131 --> 00:18:21,100 I'll never forget the look on his face. 478 00:18:22,301 --> 00:18:23,702 Dr. Tate, 479 00:18:24,036 --> 00:18:26,772 I think David's running from himself... 480 00:18:28,373 --> 00:18:31,076 or I don't... I don't know, maybe his mother. 481 00:18:31,810 --> 00:18:34,113 Am I making any sense here? 482 00:18:35,614 --> 00:18:37,082 A whole lot of sense. 483 00:18:37,983 --> 00:18:39,551 You know, 484 00:18:39,918 --> 00:18:42,154 David doesn't realize how lucky he is 485 00:18:42,221 --> 00:18:44,256 to have someone like you in his corner. 486 00:18:45,090 --> 00:18:47,526 But that's, uh, perfectly normal 487 00:18:47,626 --> 00:18:50,095 under the circumstances. 488 00:18:50,229 --> 00:18:52,898 Look, why don't you go home and get some rest? 489 00:18:52,998 --> 00:18:53,732 Hmm? 490 00:18:53,866 --> 00:18:55,200 Thanks. 491 00:19:05,077 --> 00:19:07,546 I don't understand, we made the reservation! 492 00:19:08,380 --> 00:19:09,915 I know, 493 00:19:10,082 --> 00:19:11,316 I know we didn't call back to confirm. 494 00:19:11,416 --> 00:19:13,285 But I thought your call was to confirm. 495 00:19:15,821 --> 00:19:17,156 I'm confirming now! 496 00:19:18,724 --> 00:19:20,092 Would you help me please? 497 00:19:20,192 --> 00:19:21,760 The guy hates women or something. 498 00:19:21,894 --> 00:19:23,095 Hi, this is Mark Reese. 499 00:19:23,228 --> 00:19:24,796 I understand we have a problem? 500 00:19:26,064 --> 00:19:28,066 Well, do you have any other bungalows available? 501 00:19:28,167 --> 00:19:29,101 No. 502 00:19:29,334 --> 00:19:30,469 Well, how about a room? 503 00:19:31,203 --> 00:19:33,172 No, okay, well what are we supposed to do? 504 00:19:35,440 --> 00:19:36,742 Okay, thanks. Terrific. 505 00:19:36,842 --> 00:19:38,110 I appreciate your help. 506 00:19:38,210 --> 00:19:39,144 Bye. 507 00:19:39,778 --> 00:19:41,213 You fixed it? No. 508 00:19:41,280 --> 00:19:42,414 He hates men, too. 509 00:19:43,081 --> 00:19:44,550 Oh, great. 510 00:19:45,050 --> 00:19:46,852 What are we supposed to do now? 511 00:19:47,085 --> 00:19:49,388 Well, we could pull over and uncork the wine 512 00:19:49,454 --> 00:19:52,391 and whine about it or we can find another hotel. 513 00:19:52,491 --> 00:19:53,792 On Thanksgiving weekend? 514 00:19:53,959 --> 00:19:55,127 That'll be easy. 515 00:19:55,227 --> 00:19:56,695 Have a little faith, Kel. 516 00:19:56,795 --> 00:19:57,963 I'm sorry. 517 00:19:58,130 --> 00:20:00,933 I just had my heart set on this place, you know? 518 00:20:01,033 --> 00:20:02,467 Yeah, I know, look Montecito Ranch 519 00:20:02,568 --> 00:20:04,736 isn't the only beautiful place up by Santa Barbara. 520 00:20:04,937 --> 00:20:06,505 We'll find something. 521 00:20:07,139 --> 00:20:09,308 I should have called him back. 522 00:20:09,441 --> 00:20:11,376 It doesn't matter as long as there's a bed. 523 00:20:11,476 --> 00:20:12,778 Mark. 524 00:20:12,878 --> 00:20:14,346 I mean, as long as we're together. 525 00:20:15,347 --> 00:20:17,316 Destiny's taking the reins, baby. 526 00:20:17,416 --> 00:20:18,317 Saddle up. 527 00:20:18,550 --> 00:20:19,451 Yee-haw! 528 00:20:22,154 --> 00:20:23,222 Collusion. 529 00:20:23,622 --> 00:20:24,823 That's what they're charging me with. 530 00:20:24,923 --> 00:20:26,258 I don't know what to say. 531 00:20:27,159 --> 00:20:28,093 Good, 'cause I'd hate 532 00:20:28,160 --> 00:20:29,661 to have to listen to you defend the guy. 533 00:20:29,761 --> 00:20:31,897 No, not today. 534 00:20:32,631 --> 00:20:33,565 What, what is this? 535 00:20:33,665 --> 00:20:35,334 Why is all this coming down on me? 536 00:20:35,500 --> 00:20:36,401 I'm-- what-- 537 00:20:36,501 --> 00:20:38,971 is this some sort of karmic retribution 538 00:20:39,171 --> 00:20:40,939 for some sordid past life 539 00:20:41,006 --> 00:20:42,407 where I was Attila the Hun? 540 00:20:42,507 --> 00:20:43,408 Nope. 541 00:20:43,508 --> 00:20:45,410 Ran the tarot cards on that one already. 542 00:20:45,644 --> 00:20:46,745 I don't know. 543 00:20:46,979 --> 00:20:49,214 I mean, I think, for me, 544 00:20:49,314 --> 00:20:51,850 I'm blindly following in my mother's footsteps. 545 00:20:51,950 --> 00:20:52,784 How so? 546 00:20:53,185 --> 00:20:55,087 Well, my Aunt Bridget said that my, uh, 547 00:20:55,254 --> 00:20:57,155 father was my mother's perennial project. 548 00:20:57,623 --> 00:21:00,626 He was considered this big geek before they got married 549 00:21:00,692 --> 00:21:02,761 and, uh, an absentminded professor after. 550 00:21:02,828 --> 00:21:03,629 Really? 551 00:21:03,695 --> 00:21:04,863 Mm-hmm. And now 552 00:21:04,963 --> 00:21:06,465 he's the chancellor of a major university. 553 00:21:06,531 --> 00:21:07,199 Not bad. 554 00:21:07,332 --> 00:21:08,567 But he didn't cheat, did he? 555 00:21:09,334 --> 00:21:10,736 No. You know how long 556 00:21:10,836 --> 00:21:11,803 I've known Steve? 557 00:21:11,870 --> 00:21:13,071 A long time. No, just 558 00:21:13,205 --> 00:21:14,339 long enough for him to bury me. 559 00:21:14,506 --> 00:21:16,341 Brandon, he left here determined to fix things. 560 00:21:16,441 --> 00:21:18,810 Translation-- he could screw things up even worse. 561 00:21:18,877 --> 00:21:20,679 Yeah, I wouldn't be surprised. 562 00:21:20,746 --> 00:21:22,147 Did he have a game plan? 563 00:21:22,214 --> 00:21:24,683 Mm-hmm. Going to my father, begging for mercy. 564 00:21:24,750 --> 00:21:25,617 Translation-- 565 00:21:25,717 --> 00:21:26,818 no game plan. 566 00:21:26,918 --> 00:21:27,986 And clearing your name. 567 00:21:28,120 --> 00:21:30,422 How thoughtful of him. You know, if I were you, 568 00:21:30,522 --> 00:21:32,524 I wouldn't want to give him too much of a head start. 569 00:21:32,758 --> 00:21:33,992 I'd probably head down 570 00:21:34,059 --> 00:21:35,260 to the dean of students office myself 571 00:21:35,360 --> 00:21:36,795 and find out what's going on. 572 00:21:37,229 --> 00:21:38,630 That's a good idea, Clare. 573 00:21:38,830 --> 00:21:39,798 Don't mind if I do. 574 00:21:39,898 --> 00:21:41,366 Thank you, bye-bye. 575 00:21:48,073 --> 00:21:49,608 So, Clare told you why I'm here, right? 576 00:21:49,708 --> 00:21:50,609 Oh, yes, 577 00:21:51,109 --> 00:21:52,711 and I've already discussed it with Dean Whitmore. 578 00:21:52,811 --> 00:21:53,478 You did? 579 00:21:53,578 --> 00:21:54,079 Yes! 580 00:21:54,179 --> 00:21:55,180 Oh, that's great. 581 00:21:55,280 --> 00:21:57,983 Steve, there's nothing great about it. 582 00:21:58,750 --> 00:22:02,154 These are serious charges, the evidence is irrefutable, 583 00:22:02,254 --> 00:22:04,389 and in any event, I never involve myself 584 00:22:04,489 --> 00:22:05,991 in disciplinary matters like this. 585 00:22:06,091 --> 00:22:08,060 Oh, come on, that stuff doesn't flush with me. 586 00:22:08,126 --> 00:22:08,860 Look at you. 587 00:22:08,927 --> 00:22:10,128 You're the BMOC. 588 00:22:10,896 --> 00:22:12,764 Look at this office-- it's a corner office. 589 00:22:12,964 --> 00:22:13,732 You're the chancellor. 590 00:22:13,832 --> 00:22:14,800 Yeah, I'm the chancellor, 591 00:22:14,866 --> 00:22:16,034 and you're dating the chancellor's daughter. 592 00:22:16,101 --> 00:22:17,736 What, you think that entitles you 593 00:22:17,803 --> 00:22:19,104 to diplomatic immunity? 594 00:22:19,604 --> 00:22:22,941 Well, no, but couldn't it? 595 00:22:23,075 --> 00:22:24,943 Steve, you made this mess yourself. 596 00:22:25,043 --> 00:22:26,845 You're going to have to face the consequences. 597 00:22:28,013 --> 00:22:28,947 But expulsion? 598 00:22:29,448 --> 00:22:30,949 I only have a semester and a half to go. 599 00:22:31,083 --> 00:22:32,351 Well, maybe you should have thought of that 600 00:22:32,451 --> 00:22:34,086 before you plagiarized that paper. 601 00:22:34,186 --> 00:22:35,787 Oh, come on, I'll do anything. 602 00:22:35,887 --> 00:22:37,522 I, I'll write another term paper, 603 00:22:37,622 --> 00:22:39,758 I'll write two term papers, whatever they want. 604 00:22:39,858 --> 00:22:41,593 If they want me to scrub the campus with a toothbrush, 605 00:22:41,693 --> 00:22:42,627 I'll do that. Anything! 606 00:22:42,728 --> 00:22:43,862 Tell that to the conduct committee, 607 00:22:43,962 --> 00:22:44,830 see what they say. 608 00:22:44,930 --> 00:22:46,164 What about Brandon? 609 00:22:46,231 --> 00:22:47,933 He didn't have anything to do with this. I believe that. 610 00:22:48,033 --> 00:22:50,302 As long as I've known Brandon, he's never conducted himself 611 00:22:50,435 --> 00:22:52,304 with anything other than the utmost integrity. 612 00:22:52,604 --> 00:22:54,172 That's what you should have copied from him, Steve, 613 00:22:54,306 --> 00:22:55,540 not his term paper. 614 00:22:59,945 --> 00:23:00,879 Are we finished here? 615 00:23:01,613 --> 00:23:02,381 Yeah. 616 00:23:07,753 --> 00:23:10,122 So, after you lost your contract 617 00:23:10,222 --> 00:23:13,024 to the record company, your grandfather died. 618 00:23:13,592 --> 00:23:14,960 People die. 619 00:23:16,261 --> 00:23:18,463 Haven't you ever lost anybody close to you before? 620 00:23:18,563 --> 00:23:19,631 Yes, I have. 621 00:23:20,699 --> 00:23:22,734 And how did that make you feel-- happy or sad? 622 00:23:24,403 --> 00:23:25,604 Sad. 623 00:23:26,438 --> 00:23:28,540 And then you came into your inheritance. 624 00:23:34,880 --> 00:23:35,947 Did my father tell you how much? 625 00:23:36,047 --> 00:23:37,115 You got that down there, too? 626 00:23:37,182 --> 00:23:38,016 Mm-hmm. 627 00:23:38,216 --> 00:23:40,485 I got down 250 large 628 00:23:40,552 --> 00:23:43,155 and that you blew half of it in the space of two weeks. 629 00:23:43,255 --> 00:23:45,424 I didn't blow it, all right, I invested it in a club. 630 00:23:46,024 --> 00:23:47,125 Watch, mark my word, 631 00:23:47,225 --> 00:23:48,427 it's going to be the biggest spot in L.A. 632 00:23:48,860 --> 00:23:53,398 I'm told that your mother suffers from manic depression. 633 00:23:55,400 --> 00:23:58,570 Ah, now I see what you're getting at. 634 00:24:01,273 --> 00:24:03,108 You're way off, man, I'm not my mother. 635 00:24:03,208 --> 00:24:05,844 I agree, but you must realize 636 00:24:05,911 --> 00:24:09,114 that you're genetically predisposed. 637 00:24:09,581 --> 00:24:11,249 Haven't you ever had a bad day? 638 00:24:11,416 --> 00:24:13,051 Haven't you ever had a hard time 639 00:24:13,185 --> 00:24:14,219 getting out of bed in the morning? 640 00:24:14,352 --> 00:24:15,620 Of course I have. 641 00:24:15,720 --> 00:24:17,856 And don't tell me you wouldn't be bouncing off the walls 642 00:24:17,956 --> 00:24:20,091 if you inherited a quarter of a million dollars. 643 00:24:20,225 --> 00:24:21,460 I probably would. 644 00:24:21,560 --> 00:24:22,260 So, there you go. 645 00:24:22,394 --> 00:24:23,595 Nobody's perfect. 646 00:24:24,095 --> 00:24:25,330 Who's to say who's in control 647 00:24:25,397 --> 00:24:28,233 when nobody's ever really in control anyway? 648 00:24:28,300 --> 00:24:30,402 Sometimes you, you just lose it, you know, 649 00:24:30,469 --> 00:24:32,204 you want to hit something, you want to... 650 00:24:32,304 --> 00:24:34,773 Chuck it all? Exactly, take a dive. 651 00:24:35,273 --> 00:24:36,908 Thanks, world, but no thanks. 652 00:24:37,075 --> 00:24:38,543 Maybe you, 653 00:24:38,643 --> 00:24:39,778 but not me. 654 00:24:40,445 --> 00:24:42,914 I would never, ever consider suicide. 655 00:24:46,485 --> 00:24:47,319 That's not what I meant. 656 00:24:47,752 --> 00:24:51,656 You know, David, uh, I know you've been down there before. 657 00:24:52,123 --> 00:24:54,226 And it probably scares you, doesn't it? 658 00:24:54,292 --> 00:24:55,227 The lows? 659 00:24:55,393 --> 00:24:56,595 I mean, that's why you're running, 660 00:24:56,661 --> 00:24:59,297 you're spending, you're drinking. 661 00:24:59,397 --> 00:25:01,399 It's called self-medicating. 662 00:25:03,635 --> 00:25:04,836 I think... 663 00:25:06,171 --> 00:25:08,073 that it's time you face reality. 664 00:25:08,173 --> 00:25:09,341 Whose reality? Yours? 665 00:25:09,474 --> 00:25:10,208 Look, David, I'm not suggesting 666 00:25:10,308 --> 00:25:11,776 that your condition is anywhere 667 00:25:11,943 --> 00:25:13,178 as serious as your mother's. 668 00:25:14,379 --> 00:25:16,648 Well, I'm glad we agree on something then. 669 00:25:19,084 --> 00:25:20,018 Are we done here? 670 00:25:20,151 --> 00:25:21,987 Uh, I'm getting a little tired. 671 00:25:22,087 --> 00:25:23,021 Yeah. 672 00:25:23,788 --> 00:25:24,689 Okay. 673 00:25:26,358 --> 00:25:27,659 We're done... 674 00:25:28,593 --> 00:25:30,529 for now. 675 00:25:34,533 --> 00:25:36,434 You know, David, 676 00:25:37,502 --> 00:25:39,604 you got a father out there who loves you, 677 00:25:40,038 --> 00:25:42,507 and I don't know what your relationship is 678 00:25:42,607 --> 00:25:43,842 with that young lady Donna, 679 00:25:43,942 --> 00:25:46,678 but she obviously cares a great deal about you. 680 00:25:47,946 --> 00:25:49,447 You're not alone. 681 00:26:04,229 --> 00:26:06,197 No, no, no, please, please, 682 00:26:06,298 --> 00:26:07,566 you have to have one room. 683 00:26:10,001 --> 00:26:13,371 Okay, all right, if anybody cancels... 684 00:26:13,638 --> 00:26:15,340 No, don't hang up, don't hang up. 685 00:26:15,607 --> 00:26:16,841 Don't hang up! 686 00:26:20,545 --> 00:26:21,580 So, how'd it go? 687 00:26:21,746 --> 00:26:23,582 Not well. 688 00:26:25,483 --> 00:26:26,851 What are you grinning about? 689 00:26:27,018 --> 00:26:28,053 Did you get a room? 690 00:26:28,353 --> 00:26:30,488 Nope, no rooms, no vacancies. 691 00:26:32,557 --> 00:26:36,161 Oh, we have been driving around all day. 692 00:26:36,261 --> 00:26:37,996 I'm hot and I'm tired. 693 00:26:38,597 --> 00:26:40,699 I had the cutest dress I was going to wear tonight. 694 00:26:40,765 --> 00:26:43,234 Well, get it out because we have dinner reservations 695 00:26:43,401 --> 00:26:44,703 at the Le Plat Royal. 696 00:26:45,203 --> 00:26:47,072 You can't just book a four-star restaurant 697 00:26:47,172 --> 00:26:48,273 at the last minute. 698 00:26:48,373 --> 00:26:49,507 You can if you're Ronald Reagan. 699 00:26:49,608 --> 00:26:50,609 You're not. 700 00:26:51,843 --> 00:26:53,411 You are? Well, I'll make it Junior, 701 00:26:53,511 --> 00:26:55,580 not Senior. Mark, that's fraud. 702 00:26:55,680 --> 00:26:57,949 This is vandalism, that's fraud. 703 00:26:58,583 --> 00:27:00,018 What's next, breaking and entering? 704 00:27:00,085 --> 00:27:02,020 Actually, I was just getting to that. 705 00:27:02,754 --> 00:27:04,089 Where are we going? 706 00:27:04,255 --> 00:27:07,826 We're going to go to the La Playa Bonita Resort Hotel. 707 00:27:08,159 --> 00:27:09,694 But you just said we couldn't get in there. 708 00:27:09,794 --> 00:27:11,229 No, I said they didn't have any rooms. 709 00:27:11,296 --> 00:27:12,430 I didn't say we couldn't get in. 710 00:27:12,530 --> 00:27:13,665 Actually, my family stayed there. 711 00:27:13,765 --> 00:27:15,000 Wait until you see their health club. 712 00:27:15,100 --> 00:27:15,800 You'll love it, Kel. 713 00:27:15,900 --> 00:27:17,535 They've got marble walls. 714 00:27:17,636 --> 00:27:20,605 They've got big fluffy towels, sauna, whirlpool, 715 00:27:20,739 --> 00:27:23,475 everything your sweaty little heart desires. 716 00:27:23,608 --> 00:27:25,143 Ever heard of trespassing, Mark? 717 00:27:25,243 --> 00:27:27,445 No, it's just exploring a brave, new world. 718 00:27:27,545 --> 00:27:30,715 Oh, we are going to get caught, I can feel it. 719 00:27:30,815 --> 00:27:32,884 N-N-N-No, you just walk in with attitude 720 00:27:33,051 --> 00:27:34,786 and a sense of entitlement and-- 721 00:27:34,919 --> 00:27:36,121 Look, just repeat after me, 722 00:27:36,221 --> 00:27:38,590 "My name is Kelly Taylor and I'm from Beverly Hills." 723 00:27:38,723 --> 00:27:41,726 My name is Kelly Taylor and he made me do it. 724 00:27:44,996 --> 00:27:46,231 Hey, Professor Randall, 725 00:27:46,331 --> 00:27:47,298 could I talk to you for a second? 726 00:27:47,399 --> 00:27:48,233 What's this about, Walsh? 727 00:27:48,299 --> 00:27:49,300 I've got a class to teach. 728 00:27:49,401 --> 00:27:50,635 Right, right, well, look, 729 00:27:50,735 --> 00:27:52,337 I just came from the dean of students' office, 730 00:27:52,504 --> 00:27:54,005 and he explained to me the plagiarism charges 731 00:27:54,105 --> 00:27:55,306 you're bringing against Steve Sanders, 732 00:27:55,407 --> 00:27:57,776 and I just stated my innocence for the record. 733 00:27:58,043 --> 00:27:59,177 Well, of course you did. 734 00:28:00,245 --> 00:28:03,348 Professor Randall, I didn't give him the paper. 735 00:28:03,448 --> 00:28:04,349 I told the dean that, 736 00:28:04,482 --> 00:28:05,250 and he said I should come to you 737 00:28:05,350 --> 00:28:06,785 and ask you to drop the charges. 738 00:28:06,851 --> 00:28:07,952 Look, I wish I could, Walsh, 739 00:28:08,053 --> 00:28:09,721 but frankly, the evidence is overwhelming. 740 00:28:12,457 --> 00:28:13,324 This is personal, isn't it? 741 00:28:13,458 --> 00:28:15,393 Brandon, why would I do that? 742 00:28:15,760 --> 00:28:17,462 If you hadn't written an outstanding paper 743 00:28:17,595 --> 00:28:18,463 three years ago, 744 00:28:18,596 --> 00:28:20,031 I never would have saved a copy 745 00:28:20,298 --> 00:28:21,766 and I never would have noticed the plagiarism 746 00:28:21,866 --> 00:28:22,834 to begin with. 747 00:28:23,134 --> 00:28:25,003 Professor Randall, I know that we've had 748 00:28:25,103 --> 00:28:26,371 our differences in the past, 749 00:28:26,471 --> 00:28:28,373 what with your wife and Steve and your baseball. 750 00:28:28,473 --> 00:28:29,708 Oh, no, whoa, whoa, whoa, 751 00:28:29,808 --> 00:28:33,044 no, no, no, the one has nothing to do with the other. 752 00:28:33,144 --> 00:28:36,214 This is an entirely different venue of cheating, Walsh, 753 00:28:36,314 --> 00:28:38,316 and as far as I'm concerned, you are guilty 754 00:28:38,383 --> 00:28:39,350 until proven innocent. 755 00:28:39,651 --> 00:28:40,852 Now, if you'll excuse me... 756 00:28:48,526 --> 00:28:49,894 Any word on Davey Boy? 757 00:28:50,095 --> 00:28:52,664 Well, Donna says he's getting help from a really good doctor. 758 00:28:52,864 --> 00:28:54,833 Is he going to be out in time for Thanksgiving? 759 00:28:55,033 --> 00:28:57,035 They don't know; it's too soon to tell. 760 00:28:57,102 --> 00:29:00,338 Well, on our end, ladies, we got to move it 761 00:29:00,405 --> 00:29:02,774 if we want a roof up in time for turkey. 762 00:29:02,874 --> 00:29:04,142 Follow me. 763 00:29:04,209 --> 00:29:05,276 What are we doing? 764 00:29:05,443 --> 00:29:06,911 Quality control. 765 00:29:07,112 --> 00:29:09,581 See, this is a level, and we're going to make sure 766 00:29:09,681 --> 00:29:11,216 that the window frame is plumb, 767 00:29:11,282 --> 00:29:12,450 which it is. 768 00:29:12,617 --> 00:29:14,385 We don't want the city inspectors holding us up 769 00:29:14,486 --> 00:29:15,920 with code violations. 770 00:29:16,187 --> 00:29:17,689 How do you know about this stuff? 771 00:29:17,789 --> 00:29:19,224 My dad was a contractor. 772 00:29:19,290 --> 00:29:20,558 Oh, really? 773 00:29:20,859 --> 00:29:22,827 Yeah, the summer before I moved here, 774 00:29:22,927 --> 00:29:23,928 he had me work at one 775 00:29:24,028 --> 00:29:25,730 of his construction sites. 776 00:29:25,797 --> 00:29:27,465 Ten months later, we had a shopping mall 777 00:29:27,599 --> 00:29:31,402 and a movie theater with red velvet seats and... 778 00:29:31,469 --> 00:29:33,872 mahogany walls and art deco trim. 779 00:29:33,972 --> 00:29:37,342 Too bad he didn't stick around to see it. 780 00:29:37,408 --> 00:29:38,543 Why, what happened? 781 00:29:38,643 --> 00:29:40,478 He blew his brains out. 782 00:29:41,246 --> 00:29:43,214 I'm sorry. 783 00:29:43,281 --> 00:29:44,482 It's okay. 784 00:29:44,783 --> 00:29:46,084 It was a long time ago. 785 00:29:46,151 --> 00:29:49,154 I know, it's just... I know what it's like to lose a parent. 786 00:29:50,488 --> 00:29:52,257 That's right, your mom. 787 00:29:52,323 --> 00:29:53,825 Yeah. 788 00:29:55,126 --> 00:29:57,962 But I have good memories, and it sounds like you do, too. 789 00:29:58,763 --> 00:29:59,998 A few. 790 00:30:08,139 --> 00:30:08,940 Well? 791 00:30:09,007 --> 00:30:10,041 Houston, we have a room. 792 00:30:10,141 --> 00:30:11,342 Mm, good. Where? 793 00:30:11,910 --> 00:30:14,245 Well, it's, uh, it's just off the interstate. 794 00:30:14,512 --> 00:30:16,981 It's a Best Nest motel. 795 00:30:18,316 --> 00:30:19,584 Best Nest-- that's my favorite. 796 00:30:19,684 --> 00:30:21,319 I know, I know, I'm spoiling you, 797 00:30:21,419 --> 00:30:22,954 but that's just the kind of guy I am. 798 00:30:23,021 --> 00:30:24,088 Yes, you are. 799 00:30:24,189 --> 00:30:26,291 Here, try this Lobster Newberg. 800 00:30:26,391 --> 00:30:27,592 It's amazing. 801 00:30:27,659 --> 00:30:29,861 Not until you try some caviar. 802 00:30:30,195 --> 00:30:31,362 Come on, it's not meat, 803 00:30:31,462 --> 00:30:32,797 it's not poultry, it's just... 804 00:30:32,931 --> 00:30:34,666 Best Nest, eggs. 805 00:30:34,766 --> 00:30:36,501 Do I see a pattern forming here? 806 00:30:37,368 --> 00:30:38,603 Okay. 807 00:30:43,041 --> 00:30:45,710 Hmm... not bad. 808 00:30:45,844 --> 00:30:47,045 I told you. 809 00:31:33,024 --> 00:31:34,092 Mom? 810 00:31:43,101 --> 00:31:45,103 Mom? 811 00:32:02,253 --> 00:32:03,187 Dr. Tate. 812 00:32:06,090 --> 00:32:07,525 Dr. Tate. 813 00:32:09,928 --> 00:32:11,296 Dr. Tate! 814 00:32:24,642 --> 00:32:25,977 Donna. 815 00:32:28,746 --> 00:32:30,448 Sheila. 816 00:32:30,548 --> 00:32:31,849 Oh, I'm so glad you came. 817 00:32:31,950 --> 00:32:33,318 I was in Palm Springs. 818 00:32:33,418 --> 00:32:35,153 I came as soon as I got Mel's message. 819 00:32:35,320 --> 00:32:36,220 How is David? 820 00:32:36,321 --> 00:32:38,056 Well, apparently he's had a rough night, 821 00:32:38,456 --> 00:32:40,692 but Dr. Tate feels it could be the start of a breakthrough. 822 00:32:41,292 --> 00:32:42,560 I feel so guilty. 823 00:32:43,061 --> 00:32:44,228 I've passed this on to him. 824 00:32:44,295 --> 00:32:46,764 No, Sheila, don't ever say that. 825 00:32:46,898 --> 00:32:49,367 I never thought that I'd be waiting 826 00:32:49,434 --> 00:32:51,269 to see my son in a place like this. 827 00:32:51,469 --> 00:32:52,370 Sheila, listen to me. 828 00:32:52,470 --> 00:32:54,105 You're here and that's what counts, 829 00:32:54,405 --> 00:32:55,773 and you know better than anyone else 830 00:32:55,907 --> 00:32:57,275 how to help David through this. 831 00:32:57,375 --> 00:32:58,409 Yes. 832 00:32:59,444 --> 00:33:00,979 Yes, you're right. 833 00:33:01,612 --> 00:33:02,947 You look exhausted. 834 00:33:03,014 --> 00:33:04,315 Why don't you go home and get some rest? 835 00:33:05,583 --> 00:33:07,018 I'm here. 836 00:33:07,485 --> 00:33:08,653 I'll stay. 837 00:33:09,654 --> 00:33:10,555 Are you sure? Yes. 838 00:33:10,621 --> 00:33:11,823 Go on. 839 00:33:13,257 --> 00:33:15,093 Oh, I'm glad you're here. 840 00:33:16,327 --> 00:33:17,362 Thank you. 841 00:33:27,505 --> 00:33:28,773 What are you doing? 842 00:33:28,940 --> 00:33:30,475 I'm taking this back up to my room, 843 00:33:30,608 --> 00:33:32,210 out of harm's way. 844 00:33:33,111 --> 00:33:34,679 Hey, Bran, I'm sorry my bonehead play 845 00:33:34,779 --> 00:33:35,546 dragged you into this. 846 00:33:35,646 --> 00:33:36,647 Well, the thing is, 847 00:33:36,714 --> 00:33:37,949 Randall isn't gonna let me out. 848 00:33:38,049 --> 00:33:39,050 The charge is collusion, 849 00:33:39,150 --> 00:33:40,151 and he's gonna make it stick. 850 00:33:40,885 --> 00:33:43,054 I'll do whatever I... I don't want to hear it, Steve. 851 00:33:43,554 --> 00:33:44,622 You stole from me, man. 852 00:33:44,722 --> 00:33:47,025 You took something that was mine, that I crafted 853 00:33:47,125 --> 00:33:48,893 and I created, and you put your name on it. 854 00:33:48,993 --> 00:33:50,628 Now everything that I've worked towards 855 00:33:50,728 --> 00:33:52,330 is about to be flushed. 856 00:33:52,430 --> 00:33:54,065 What kind of friend does that make you? 857 00:34:07,211 --> 00:34:08,346 Oh, nice. 858 00:34:08,413 --> 00:34:09,147 Nice. 859 00:34:10,515 --> 00:34:12,316 Best Nest. 860 00:34:12,417 --> 00:34:13,251 Nice. 861 00:34:14,685 --> 00:34:15,920 Come here. 862 00:34:16,554 --> 00:34:17,755 Come sit down. 863 00:34:20,191 --> 00:34:21,659 Okay, now close your eyes. 864 00:34:21,759 --> 00:34:22,693 Close your eyes. 865 00:34:22,760 --> 00:34:23,828 Come on. 866 00:34:24,962 --> 00:34:26,864 Okay, now just imagine we're in 867 00:34:26,931 --> 00:34:28,666 our little bungalow at Montecito Ranch... 868 00:34:30,868 --> 00:34:33,738 with the rustic beam ceiling, 869 00:34:33,838 --> 00:34:35,473 the soft lighting, 870 00:34:36,007 --> 00:34:40,278 Chopin's nocturnes wafting softly in our ears, 871 00:34:41,245 --> 00:34:43,581 the flames flickering in the fireplace. 872 00:34:44,849 --> 00:34:45,750 Mark... 873 00:34:45,850 --> 00:34:47,652 I'm getting so hot. 874 00:34:47,852 --> 00:34:49,520 Me, too. 875 00:34:49,720 --> 00:34:51,189 No, I'm burning up. 876 00:34:51,289 --> 00:34:52,523 Yeah? 877 00:34:52,757 --> 00:34:54,025 My stomach. 878 00:34:54,125 --> 00:34:55,293 Butterflies? 879 00:34:56,194 --> 00:34:57,495 Caviar. 880 00:34:57,962 --> 00:34:58,596 Huh? 881 00:34:58,729 --> 00:34:59,630 I'm gonna be sick. 882 00:35:02,533 --> 00:35:04,102 Kel, are you okay? 883 00:35:04,368 --> 00:35:05,903 Kelly? 884 00:35:10,875 --> 00:35:14,378 Lobster Newburg, caviar, champagne. 885 00:35:14,479 --> 00:35:15,613 What is it, stomach flu? 886 00:35:15,713 --> 00:35:16,714 No, no, it's got 887 00:35:16,814 --> 00:35:18,382 to be food poisoning. 888 00:35:18,616 --> 00:35:19,717 Are you sure? 889 00:35:19,917 --> 00:35:21,652 I mean, that restaurant was four-star. 890 00:35:21,919 --> 00:35:24,155 All right, it's stomach flu. 891 00:35:27,225 --> 00:35:28,726 I'm so sorry, Mark. No, that's all right. 892 00:35:28,826 --> 00:35:29,994 Don't worry. It's not like I... 893 00:35:30,328 --> 00:35:31,329 planned this, you know? 894 00:35:31,462 --> 00:35:32,430 Yeah, I know, I know. 895 00:35:34,098 --> 00:35:35,266 Oh, God. 896 00:35:35,500 --> 00:35:36,901 Oh, God, what? 897 00:35:37,168 --> 00:35:38,636 It is food poisoning. 898 00:35:54,318 --> 00:35:56,053 Can we open the drapes? 899 00:35:56,154 --> 00:35:57,555 No. 900 00:35:57,655 --> 00:35:59,557 Oh, they're so hideous. 901 00:36:00,057 --> 00:36:02,493 You'd rather have direct sunlight? 902 00:36:05,296 --> 00:36:07,565 You were great last night. 903 00:36:07,665 --> 00:36:08,666 So were you. 904 00:36:08,933 --> 00:36:11,969 So sweet, so gentle. 905 00:36:12,603 --> 00:36:13,738 Speak for yourself. 906 00:36:13,804 --> 00:36:15,173 You were incredible. 907 00:36:16,440 --> 00:36:18,509 I didn't have the legs to make that last run 908 00:36:18,609 --> 00:36:20,811 to the bathroom, but you got me there. 909 00:36:22,346 --> 00:36:23,614 And here we are. 910 00:36:24,048 --> 00:36:25,683 Yeah, in Shangri-la. 911 00:36:27,585 --> 00:36:28,519 Four-star. 912 00:36:28,819 --> 00:36:30,288 The best laid plans, huh? 913 00:36:36,661 --> 00:36:38,763 You know... 914 00:36:38,863 --> 00:36:41,532 if we could make it to the car, 915 00:36:41,666 --> 00:36:43,834 we could get back to Casa Walsh 916 00:36:43,935 --> 00:36:45,503 in time for Thanksgiving. 917 00:36:46,304 --> 00:36:48,906 Uh, doesn't that usually involve food? 918 00:36:49,307 --> 00:36:51,242 Yeah, you're right. 919 00:36:53,444 --> 00:36:55,746 So, what do you want to do? 920 00:36:55,846 --> 00:36:58,216 Maybe we should just stay right here... 921 00:36:59,217 --> 00:37:00,384 where we are. 922 00:37:00,618 --> 00:37:01,886 Maybe so. 923 00:37:04,455 --> 00:37:07,358 You know, you are the nicest person 924 00:37:07,491 --> 00:37:09,293 I've ever gotten sick with. 925 00:37:09,460 --> 00:37:11,495 I was just gonna say the same thing about you. 926 00:37:35,886 --> 00:37:37,388 David? 927 00:37:40,091 --> 00:37:41,192 Good morning. 928 00:37:41,592 --> 00:37:43,427 You've got a visitor. 929 00:37:44,862 --> 00:37:46,931 She's been waiting all night. 930 00:38:02,947 --> 00:38:04,415 What are you doing here? 931 00:38:04,949 --> 00:38:06,584 You didn't have to come. 932 00:38:06,751 --> 00:38:08,286 You've always been there for me. 933 00:38:09,787 --> 00:38:11,489 Uh, I'm-I'm... 934 00:38:11,922 --> 00:38:13,524 I'm doing okay now. 935 00:38:13,791 --> 00:38:15,293 I just, uh... 936 00:38:15,426 --> 00:38:17,895 I was just a little messed up. 937 00:38:17,962 --> 00:38:19,096 When I heard that you were here, 938 00:38:19,196 --> 00:38:20,631 I was so scared and worried, but... 939 00:38:21,132 --> 00:38:22,300 you know, I'm beginning to think 940 00:38:22,400 --> 00:38:24,135 that maybe it was a blessing 941 00:38:24,235 --> 00:38:25,202 in disguise. Mom... 942 00:38:25,303 --> 00:38:27,271 stop, please. 943 00:38:27,371 --> 00:38:28,306 Look, I love you, 944 00:38:28,439 --> 00:38:29,974 and I'd... I'd do anything for you... 945 00:38:32,410 --> 00:38:34,812 but please don't try telling me I'm you, okay? 946 00:38:34,945 --> 00:38:36,147 You're not me, David, 947 00:38:37,315 --> 00:38:40,484 but you are my son, and it's time for you 948 00:38:40,584 --> 00:38:42,286 to listen to your mother for a change. 949 00:38:42,987 --> 00:38:45,990 Dr. Tate cataloged me already. 950 00:38:47,425 --> 00:38:49,060 He says I'm a... 951 00:38:49,160 --> 00:38:51,829 minor league manic-depressive. 952 00:38:53,631 --> 00:38:55,499 That's... that's what he says. 953 00:38:57,301 --> 00:38:58,836 What does he know, right? 954 00:38:58,969 --> 00:39:00,371 You're right. 955 00:39:00,871 --> 00:39:02,206 He doesn't know. 956 00:39:03,574 --> 00:39:05,076 He's never been on the ride. 957 00:39:05,142 --> 00:39:07,511 He's never had the highs that we've had, 958 00:39:07,945 --> 00:39:09,046 has he? 959 00:39:09,847 --> 00:39:11,315 I guess not. 960 00:39:11,916 --> 00:39:13,684 Fun, aren't they? 961 00:39:19,423 --> 00:39:20,358 Yeah. 962 00:39:20,491 --> 00:39:21,425 Incredible. 963 00:39:22,326 --> 00:39:24,095 It's like, when you're on the ride, 964 00:39:24,161 --> 00:39:25,730 you can do no wrong. 965 00:39:29,400 --> 00:39:30,835 I'm fearless. 966 00:39:30,935 --> 00:39:33,537 Yeah... and blind. 967 00:39:35,806 --> 00:39:37,174 Yeah. 968 00:39:37,441 --> 00:39:39,510 I guess I hit bottom in Las Vegas. 969 00:39:40,678 --> 00:39:41,712 When the lows come... 970 00:39:43,013 --> 00:39:45,883 they really swallow you whole, don't they? 971 00:39:47,284 --> 00:39:50,154 David, if you don't have the highs, 972 00:39:50,221 --> 00:39:51,522 you don't have the lows. 973 00:39:51,655 --> 00:39:53,457 I don't want medication, Mom. I don't need medication. 974 00:39:53,524 --> 00:39:55,126 And Dr. Tate agrees with you, 975 00:39:55,192 --> 00:39:57,561 but if you want to get out of this place 976 00:39:58,062 --> 00:39:59,964 and stay out of it, 977 00:40:00,564 --> 00:40:02,900 you need to learn to make better choices. 978 00:40:03,000 --> 00:40:03,701 Like what? 979 00:40:03,834 --> 00:40:05,703 Like being open to therapy. 980 00:40:05,836 --> 00:40:09,240 Don't be so open to alcohol. 981 00:40:10,708 --> 00:40:12,076 Do you want to spin out again? 982 00:40:12,176 --> 00:40:14,979 Do you want to relive these last few weeks? 983 00:40:15,079 --> 00:40:16,080 No. 984 00:40:16,247 --> 00:40:18,749 David, you have a choice. 985 00:40:20,684 --> 00:40:22,553 I did it the hard way. 986 00:40:23,821 --> 00:40:26,090 You don't have to. 987 00:40:28,626 --> 00:40:30,394 It's up to you. 988 00:40:32,496 --> 00:40:33,564 Okay. 989 00:40:34,265 --> 00:40:35,733 I hear you. 990 00:40:39,837 --> 00:40:41,605 Let's get you out of here. 991 00:40:44,775 --> 00:40:46,110 Fork goes on the left, small one on the outside. 992 00:40:46,243 --> 00:40:48,145 The bigger one goes... 993 00:40:48,245 --> 00:40:49,914 Who's got the wine? 994 00:40:53,717 --> 00:40:55,753 We have some water glasses around here? 995 00:40:57,922 --> 00:40:59,023 Okay. 996 00:40:59,256 --> 00:41:01,292 Oh, Willie, move those glasses, will you, please? 997 00:41:02,526 --> 00:41:04,462 Everyone, please sit down. 998 00:41:05,196 --> 00:41:06,130 Whoa. 999 00:41:08,132 --> 00:41:09,467 Sit down, pal. 1000 00:41:11,135 --> 00:41:12,436 Welcome home, Willie. 1001 00:41:13,637 --> 00:41:14,572 Hey, Willie. 1002 00:41:14,638 --> 00:41:16,273 God bless all of you. 1003 00:41:16,607 --> 00:41:17,675 Happy Thanksgiving. 1004 00:41:24,148 --> 00:41:26,116 Guys, can't you call a truce? 1005 00:41:26,217 --> 00:41:27,618 You're not gonna be able to solve the problem 1006 00:41:27,718 --> 00:41:29,220 till next week at the student conduct meeting. 1007 00:41:29,286 --> 00:41:30,955 It is Thanksgiving. 1008 00:41:33,123 --> 00:41:34,158 I guess you're right. 1009 00:41:34,758 --> 00:41:36,393 Happy Thanksgiving, Steve. 1010 00:41:37,428 --> 00:41:39,129 Happy Thanksgiving, Brandon. 1011 00:41:42,166 --> 00:41:44,001 David. Hey. 1012 00:41:44,101 --> 00:41:44,869 Oh, look who's here. 1013 00:41:44,969 --> 00:41:46,770 You guys, this is unbelievable. 1014 00:41:46,937 --> 00:41:47,972 Sil-bear. 1015 00:41:48,072 --> 00:41:49,607 How you feeling? 1016 00:41:49,907 --> 00:41:51,141 Better. Good. 1017 00:41:51,275 --> 00:41:52,309 Thanks for asking. 1018 00:41:52,576 --> 00:41:53,811 David, come sit over here. 1019 00:42:00,084 --> 00:42:02,019 What's up, Willie? 1020 00:42:05,923 --> 00:42:08,259 I still don't know why you would want 1021 00:42:08,325 --> 00:42:09,693 to have anything to do with me. 1022 00:42:10,094 --> 00:42:11,395 David. 1023 00:42:11,996 --> 00:42:13,364 No, really. 1024 00:42:14,798 --> 00:42:15,799 Why do you hang in? 1025 00:42:15,866 --> 00:42:17,701 I mean, I've never done anything for you. 1026 00:42:19,169 --> 00:42:20,204 That's not true. 1027 00:42:20,971 --> 00:42:22,907 You were my first kiss. 1028 00:42:24,208 --> 00:42:25,543 You were my first love. 1029 00:42:27,144 --> 00:42:28,879 Those things are priceless. 1030 00:42:30,481 --> 00:42:32,182 They'll stay with me always, 1031 00:42:32,483 --> 00:42:34,718 no matter which way our lives go. 1032 00:42:35,886 --> 00:42:37,555 Well, I want you to know one thing. 1033 00:42:38,856 --> 00:42:40,090 I'm not crazy. 1034 00:42:40,190 --> 00:42:41,125 Oh, yeah? 1035 00:42:41,292 --> 00:42:43,227 Well, then, what are you? 1036 00:42:43,327 --> 00:42:44,795 Crazier. 1037 00:42:44,995 --> 00:42:46,063 About you. 1038 00:42:49,967 --> 00:42:50,868 I love you, Donna. 1039 00:42:52,036 --> 00:42:53,571 I love you, too. 1040 00:42:58,676 --> 00:43:01,245 You know, this is just like Thanksgiving dinner 1041 00:43:01,345 --> 00:43:02,746 at my place, only without a roof. 70409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.