All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E09.Loser.Take.All.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:05,905 Oh, look, it's Mr. Rabbit. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,074 He's come to play with you. 3 00:00:08,141 --> 00:00:09,342 Hiya, Frankie. 4 00:00:09,442 --> 00:00:10,643 How are you today? 5 00:00:10,744 --> 00:00:11,578 Terrified of rabbits, Dad. 6 00:00:11,678 --> 00:00:12,445 Thanks for asking. 7 00:00:12,545 --> 00:00:13,613 Come here, baby. 8 00:00:13,713 --> 00:00:15,982 Hi! Hi! 9 00:00:18,318 --> 00:00:19,419 Nat, he's wet. 10 00:00:19,519 --> 00:00:20,954 No wonder he's hysterical. 11 00:00:21,054 --> 00:00:22,622 Come on, let's go change you. 12 00:00:22,722 --> 00:00:23,957 No, please. Let me. 13 00:00:24,057 --> 00:00:25,658 I'll get the diaper bag. Here's the rabbit. 14 00:00:30,263 --> 00:00:31,698 Oh, how's Frankie? 15 00:00:31,798 --> 00:00:34,934 Kid gets three squares of breast milk a day, 16 00:00:35,035 --> 00:00:38,138 has women powdering his butt on a regular basis. 17 00:00:38,238 --> 00:00:39,639 What does he have to cry about? 18 00:00:39,739 --> 00:00:41,775 Mm, well, maybe it's the company he's keeping. 19 00:00:41,875 --> 00:00:43,543 Valerie should come with a warning label. 20 00:00:43,643 --> 00:00:44,978 Broken record, Kel. 21 00:00:45,145 --> 00:00:48,381 I just don't know how someone so smart could be so blind. 22 00:00:50,450 --> 00:00:52,152 Okay, I'll bite. 23 00:00:52,452 --> 00:00:53,453 What are you talking about? 24 00:00:53,553 --> 00:00:54,454 Nothing. 25 00:00:54,554 --> 00:00:55,488 Nothing? 26 00:00:55,789 --> 00:00:58,458 No, see you brought this up. 27 00:00:58,525 --> 00:00:59,893 So, you have to give. 28 00:01:00,827 --> 00:01:02,695 You really don't know, do you? 29 00:01:03,163 --> 00:01:04,597 What are you talking about, Kel? 30 00:01:04,998 --> 00:01:07,200 Valerie claims to have been pregnant 31 00:01:07,333 --> 00:01:08,201 and had an abortion. 32 00:01:08,835 --> 00:01:09,702 When? 33 00:01:09,836 --> 00:01:10,770 Last week. 34 00:01:11,171 --> 00:01:13,073 She cried all over my shoulder. 35 00:01:13,173 --> 00:01:14,140 Steve's, too. 36 00:01:14,240 --> 00:01:15,842 Here's the happy baby. 37 00:01:16,109 --> 00:01:17,477 High and dry. 38 00:01:17,577 --> 00:01:19,412 Oh. Ooh... Yeah. 39 00:01:19,512 --> 00:01:21,114 Come here, my little darling. 40 00:01:21,214 --> 00:01:22,916 Whoa, your little hat went off. 41 00:01:23,316 --> 00:01:25,351 Hey, you've got a way with kids, Val. 42 00:01:25,452 --> 00:01:27,687 Yeah, like Custer had a way with the Indians. 43 00:01:27,787 --> 00:01:29,722 I don't get it, why wouldn't she tell me about this? 44 00:01:30,190 --> 00:01:32,192 For some reason, she has trouble lying to you. 45 00:01:32,292 --> 00:01:34,327 A problem she doesn't have with the rest of us. 46 00:03:16,629 --> 00:03:17,931 I can't believe it. 47 00:03:18,097 --> 00:03:20,867 David inherited $250,000 from his grandfather? 48 00:03:20,934 --> 00:03:22,402 That's right. Thanks. 49 00:03:22,502 --> 00:03:23,236 Wow! 50 00:03:23,403 --> 00:03:25,305 Your dad must have loved him very much. 51 00:03:25,438 --> 00:03:26,940 David was his only grandson. 52 00:03:27,440 --> 00:03:29,008 They were very fond of each other. 53 00:03:29,108 --> 00:03:29,876 You know, David hasn't said 54 00:03:29,976 --> 00:03:31,444 a word about this to anyone. 55 00:03:31,544 --> 00:03:32,879 That's probably just as well. 56 00:03:32,979 --> 00:03:33,780 I'm really worried about what 57 00:03:33,880 --> 00:03:35,315 this money might do to him. 58 00:03:35,748 --> 00:03:37,984 Unfortunately, his grandfather had a lot more confidence 59 00:03:38,117 --> 00:03:39,452 in him than I do. 60 00:03:39,552 --> 00:03:41,321 Well, he has been going through a lot of changes lately. 61 00:03:41,454 --> 00:03:42,989 Donna, you don't have to protect him. 62 00:03:43,122 --> 00:03:45,325 We all know what his behavior has been like lately. 63 00:03:45,458 --> 00:03:47,427 And you're afraid the money is going to make it worse. 64 00:03:47,527 --> 00:03:48,962 David wants his freedom. 65 00:03:49,062 --> 00:03:51,197 Now, thanks to his grandfather, he can afford it. 66 00:03:53,366 --> 00:03:54,300 I'll get it. 67 00:03:58,504 --> 00:03:59,973 All right. 68 00:04:03,743 --> 00:04:04,611 Hello? 69 00:04:04,677 --> 00:04:05,612 Hey, beautiful. 70 00:04:05,678 --> 00:04:06,646 Hi. 71 00:04:06,713 --> 00:04:08,414 Um, I'll be right back. 72 00:04:09,082 --> 00:04:10,316 Did you just hang up? 73 00:04:10,650 --> 00:04:11,851 Just a little phone code. 74 00:04:11,951 --> 00:04:14,587 One ring means that I am crazy about you. 75 00:04:14,687 --> 00:04:16,956 I see, and what does two rings mean? 76 00:04:17,023 --> 00:04:18,591 Means that I wish I was with you. 77 00:04:19,359 --> 00:04:21,694 I don't, uh, think I'm ready 78 00:04:21,794 --> 00:04:23,162 to know what three rings means. 79 00:04:23,229 --> 00:04:24,664 Good. 80 00:04:24,764 --> 00:04:26,366 'Cause I'm not sure I'm ready to tell you. 81 00:04:26,466 --> 00:04:28,868 Um, look, I, um, I have to go. 82 00:04:28,968 --> 00:04:30,670 So, I'll just see you at campus, okay? 83 00:04:30,770 --> 00:04:32,438 All right, go. 84 00:04:32,538 --> 00:04:33,773 All right, bye. 85 00:04:35,541 --> 00:04:38,011 Sorry. 86 00:04:38,144 --> 00:04:40,413 So, uh, what do you want us to do, keep an eye on him? 87 00:04:40,546 --> 00:04:42,682 I would really appreciate it, Donna. 88 00:04:42,782 --> 00:04:43,850 I'm just concerned that 89 00:04:43,916 --> 00:04:45,184 he might be getting in over his head. 90 00:04:45,251 --> 00:04:46,919 Well, I would talk to him, but I don't... 91 00:04:47,220 --> 00:04:48,921 I don't think he's gonna listen to me. 92 00:04:49,022 --> 00:04:50,023 I'll look out for him, Mel. 93 00:04:50,089 --> 00:04:51,224 Thanks, Donna. 94 00:04:51,824 --> 00:04:53,893 Okay, I'm gonna get back to the office. 95 00:04:54,027 --> 00:04:55,228 See ya. 96 00:04:55,361 --> 00:04:56,763 Bye. 97 00:05:09,742 --> 00:05:10,743 Hey, there, big fella, 98 00:05:10,843 --> 00:05:12,178 you got a tapeworm or what? 99 00:05:14,213 --> 00:05:16,249 Rowing burns a thousand calories an hour. 100 00:05:16,349 --> 00:05:17,583 I'm sure it does. 101 00:05:17,717 --> 00:05:19,085 You know, it's amazing that 102 00:05:19,218 --> 00:05:20,753 you can keep on any weight at all, 103 00:05:20,887 --> 00:05:24,123 what with all this rowing and the secrets you keep. 104 00:05:24,757 --> 00:05:25,425 Secrets? 105 00:05:25,558 --> 00:05:26,726 I don't know how you do it, man. 106 00:05:26,793 --> 00:05:28,261 The anxiety. 107 00:05:28,394 --> 00:05:29,996 The not sleeping at night. 108 00:05:30,096 --> 00:05:31,297 Th-The sweats... 109 00:05:31,397 --> 00:05:32,332 You're amazing, man. 110 00:05:32,932 --> 00:05:34,367 Hmm, um... 111 00:05:36,502 --> 00:05:37,737 You know what? 112 00:05:38,171 --> 00:05:40,206 I did take $20 from the cookie jar once, 113 00:05:40,273 --> 00:05:41,774 but I put it back two days later. 114 00:05:41,874 --> 00:05:43,009 I'm not talking about the cookie jar, Steve. 115 00:05:43,076 --> 00:05:44,610 I'm talking about Valerie. 116 00:05:44,911 --> 00:05:46,012 Why didn't you tell me? 117 00:05:46,112 --> 00:05:48,247 Look, I wasn't trying to hide anything from you. 118 00:05:48,314 --> 00:05:49,716 I found out by accident. 119 00:05:49,782 --> 00:05:51,017 I didn't want to make things worse. 120 00:05:51,117 --> 00:05:52,452 So you told "Darth Taylor"? 121 00:05:52,585 --> 00:05:55,288 I just figured she should talk to a woman. 122 00:05:55,388 --> 00:05:57,790 Right church, wrong pew, my friend. 123 00:05:57,890 --> 00:05:59,459 Kelly thinks Valerie 124 00:05:59,592 --> 00:06:01,861 is lying about the whole thing, including the abortion. 125 00:06:01,961 --> 00:06:03,296 Yeah, well, here's what I know. 126 00:06:03,563 --> 00:06:05,431 Valerie said Kenny took her to the clinic. 127 00:06:05,598 --> 00:06:06,632 Kelly says he didn't. 128 00:06:06,799 --> 00:06:08,101 Valerie told me they gave her Diazepam. 129 00:06:08,201 --> 00:06:09,635 But then she told me that she drove home. 130 00:06:09,769 --> 00:06:10,870 How's that? 131 00:06:10,970 --> 00:06:12,405 And that's your whole case? Yeah. 132 00:06:12,605 --> 00:06:13,940 Next, you're going to be telling me 133 00:06:14,040 --> 00:06:15,975 Colonel Mustard did it in the observatory with a lead pipe. 134 00:06:16,109 --> 00:06:17,977 I'm going to the marina. 135 00:06:18,478 --> 00:06:20,980 Steve, what do you think? 136 00:06:21,114 --> 00:06:22,615 I don't know what to think. 137 00:06:22,749 --> 00:06:23,616 Things just don't add up. 138 00:06:23,816 --> 00:06:24,951 So, you think she's lying, too? 139 00:06:25,051 --> 00:06:27,553 Yeah... it's Valerie. 140 00:06:29,021 --> 00:06:30,056 See you later. Yeah. 141 00:06:41,100 --> 00:06:42,368 Hi, Val. 142 00:06:43,269 --> 00:06:44,570 Kelly. 143 00:06:44,771 --> 00:06:45,772 How are you? 144 00:06:46,339 --> 00:06:48,074 Obviously not as good as you. 145 00:06:48,174 --> 00:06:49,842 Mm, I can't help it. 146 00:06:50,209 --> 00:06:52,111 Telling the truth feels so good. 147 00:06:52,378 --> 00:06:53,479 Well, hip hip hooray. 148 00:06:53,546 --> 00:06:54,981 Mm, I mean, when I told Brandon 149 00:06:55,081 --> 00:06:56,682 about what happened between you and Kenny, 150 00:06:57,083 --> 00:06:59,385 I felt like just a huge weight had been 151 00:06:59,519 --> 00:07:01,053 lifted right off my shoulders. 152 00:07:01,554 --> 00:07:03,022 Hi, what can I get you? 153 00:07:03,189 --> 00:07:04,524 Espresso, decaffeinated. 154 00:07:04,657 --> 00:07:05,892 Coffee, black. 155 00:07:07,927 --> 00:07:09,328 Exactly which part about 156 00:07:09,429 --> 00:07:11,297 what happened between me and Kenny did you tell? 157 00:07:11,397 --> 00:07:12,632 Mm, let's see. 158 00:07:13,032 --> 00:07:15,168 Pregnancy, abortion. 159 00:07:15,401 --> 00:07:16,436 The basics. 160 00:07:17,136 --> 00:07:18,471 God, I hate you. 161 00:07:18,538 --> 00:07:21,040 But when I got to the part about how I didn't believe any of it, 162 00:07:21,307 --> 00:07:23,910 mm, talk about the truth setting you free. 163 00:07:24,510 --> 00:07:26,078 If you knew what I went through... 164 00:07:26,212 --> 00:07:27,880 Save the sob story for Brandon. 165 00:07:28,114 --> 00:07:29,148 You're going to need it. 166 00:07:29,949 --> 00:07:30,817 He'll believe me. 167 00:07:30,883 --> 00:07:32,618 Well, he always has. 168 00:07:32,718 --> 00:07:34,387 But sooner or later, he won't. 169 00:07:34,687 --> 00:07:36,088 My money's on sooner. 170 00:07:36,923 --> 00:07:38,791 Together or separate? 171 00:07:38,891 --> 00:07:40,092 Together. 172 00:07:40,393 --> 00:07:41,627 My treat. 173 00:07:45,865 --> 00:07:47,567 Power stroke! One... 174 00:07:47,733 --> 00:07:49,135 two... 175 00:07:49,802 --> 00:07:50,636 three... 176 00:07:50,736 --> 00:07:51,871 So, what do you think? 177 00:07:55,074 --> 00:07:56,509 They look pretty good. 178 00:07:56,576 --> 00:07:58,444 They look... better. 179 00:07:59,011 --> 00:08:01,047 Come on, admit it. 180 00:08:01,247 --> 00:08:02,882 What they've done is pretty impressive. 181 00:08:03,249 --> 00:08:05,184 Clare, guy weighs 300 pounds. 182 00:08:05,251 --> 00:08:06,319 He loses a hundred pounds, 183 00:08:06,385 --> 00:08:07,753 everybody says they're impressed. 184 00:08:07,854 --> 00:08:09,088 I say he shouldn't have weighed 300 185 00:08:09,255 --> 00:08:10,656 in the first place. 186 00:08:11,224 --> 00:08:12,358 Good times, guys. 187 00:08:12,892 --> 00:08:15,394 Well, if it isn't the scourge of the seven seas. 188 00:08:15,461 --> 00:08:17,497 Why don't you go sit on an oar? 189 00:08:17,563 --> 00:08:18,764 You guys are looking good. 190 00:08:18,865 --> 00:08:20,199 So are you. 191 00:08:20,266 --> 00:08:22,702 You too, Captain SPF. You know, 192 00:08:22,768 --> 00:08:24,504 that sunblock on your nose is so becoming, 193 00:08:24,604 --> 00:08:26,739 I think your ears are getting jealous. 194 00:08:26,839 --> 00:08:30,076 Oh, abbreviations 101, isn't that a step up for you, Sanders? 195 00:08:30,243 --> 00:08:31,644 Here we go, guys. Hands on. 196 00:08:32,245 --> 00:08:34,847 Over the head. Ready, up! 197 00:08:35,548 --> 00:08:36,983 Here we go! You know, Sanders, 198 00:08:37,083 --> 00:08:38,417 I'm glad you guys are halfway decent. 199 00:08:38,584 --> 00:08:40,119 That way, maybe you can stay afloat long enough 200 00:08:40,219 --> 00:08:41,787 to see us kick your sorry butts. 201 00:08:41,888 --> 00:08:43,623 Oh, yeah, we'll see you cross the finish line, 202 00:08:43,723 --> 00:08:44,590 from the winner's circle. 203 00:08:44,690 --> 00:08:45,858 Yeah. All right, 204 00:08:45,958 --> 00:08:47,393 Take it, guys. now that we've had a chance 205 00:08:47,460 --> 00:08:48,895 to measure our manhood, let's go in the water. 206 00:08:48,961 --> 00:08:51,097 No, no, no, let me give you a little advice, Sanders. 207 00:08:51,197 --> 00:08:53,799 Quit now and save yourself a lot of embarrassment. 208 00:08:53,933 --> 00:08:55,401 The only thing I'm embarrassed about 209 00:08:55,501 --> 00:08:57,537 is how little we have riding on this race. 210 00:08:57,637 --> 00:08:58,704 Uh, don't go there, 211 00:08:58,804 --> 00:08:59,872 either of you. No, no, 212 00:08:59,972 --> 00:09:01,274 if he wants to dig his grave a little deeper, 213 00:09:01,340 --> 00:09:02,141 who are we to stop him? 214 00:09:02,241 --> 00:09:03,276 Let's up the ante. 215 00:09:03,376 --> 00:09:04,877 I wouldn't. I would. 216 00:09:04,944 --> 00:09:05,811 Fine. 217 00:09:06,212 --> 00:09:07,680 I'll be in the shell. 218 00:09:08,981 --> 00:09:10,316 Great girl. 219 00:09:10,816 --> 00:09:12,084 But you already know that. 220 00:09:12,184 --> 00:09:14,921 Loser serves the winner's frat dinner for a week. 221 00:09:15,021 --> 00:09:15,721 Plus dates. 222 00:09:15,788 --> 00:09:16,989 Fine, you'll be doing it. 223 00:09:17,089 --> 00:09:18,491 Oh, tell me what Clare's favorite meal is. 224 00:09:18,624 --> 00:09:20,493 I just want to make sure you get a chance to serve it. 225 00:09:20,593 --> 00:09:22,662 Oh, that's easy. That would be pile of Steve, 226 00:09:22,795 --> 00:09:25,131 masquerading around a lovely almond massage oil, 227 00:09:25,331 --> 00:09:26,566 rolphed, not rubbed. 228 00:09:26,632 --> 00:09:28,534 Whatever. So, it's a bet? 229 00:09:28,668 --> 00:09:29,535 Oh, it's a pleasure. 230 00:09:30,102 --> 00:09:30,903 Right. 231 00:09:40,313 --> 00:09:41,948 Hey, I can't decide what to lead with. 232 00:09:42,048 --> 00:09:43,983 The alumni endowment drive or... 233 00:09:45,084 --> 00:09:46,218 Are you listening to me? 234 00:09:47,553 --> 00:09:49,755 By the way, there's a naked woman in your office. 235 00:09:49,989 --> 00:09:51,090 Shall I tell her to wait? 236 00:09:51,757 --> 00:09:52,992 Say you're pregnant. 237 00:09:53,092 --> 00:09:53,926 I'm pregnant. 238 00:09:53,993 --> 00:09:55,194 That's not funny. Say your pregnant. 239 00:09:55,294 --> 00:09:56,195 Do you tell your best friend? 240 00:09:56,329 --> 00:09:57,296 Absolutely. 241 00:09:57,363 --> 00:09:58,197 And what if you get an abortion? 242 00:09:58,331 --> 00:09:59,665 I wouldn't get an abortion. 243 00:09:59,765 --> 00:10:01,067 But if I did, I would definitely tell 244 00:10:01,200 --> 00:10:03,202 because I'd want a shoulder to cry on. 245 00:10:03,302 --> 00:10:05,571 And what if the shoulder was mine? 246 00:10:05,671 --> 00:10:07,907 Well, you're not an easy person to confess to. 247 00:10:09,542 --> 00:10:11,444 Okay, say you made the whole thing up 248 00:10:11,544 --> 00:10:13,245 just to get back at some guy who hurt you? 249 00:10:13,379 --> 00:10:15,114 No, then I wouldn't tell anyone. 250 00:10:15,214 --> 00:10:16,515 That's what I was afraid of. 251 00:10:17,149 --> 00:10:18,784 Any chance of film at 11, so I can figure out 252 00:10:18,851 --> 00:10:19,952 what you're talking about? 253 00:10:20,686 --> 00:10:21,954 I wish I knew myself. 254 00:10:22,088 --> 00:10:25,191 Why don't you just ask the mystery girl straight out? 255 00:10:25,291 --> 00:10:27,827 No, I can't do that; I need more information first. 256 00:10:28,728 --> 00:10:30,162 Then ask the guy. 257 00:10:32,331 --> 00:10:33,899 That's a good idea. 258 00:10:34,000 --> 00:10:35,468 Thanks, Tracy, you da man. 259 00:10:35,635 --> 00:10:37,803 Oh, uh, don't lead with the endowment drive. 260 00:10:37,903 --> 00:10:39,438 Money stories in block three. 261 00:10:39,538 --> 00:10:40,973 Thank you, fearless leader. 262 00:10:42,842 --> 00:10:44,744 David, hi. Hey. 263 00:10:44,877 --> 00:10:46,178 Hey, how's it going? 264 00:10:46,278 --> 00:10:49,582 Did you know that as early as 1835, Alexis de Tocqueville 265 00:10:49,682 --> 00:10:52,785 predicted that America and Russia would be two superpowers? 266 00:10:53,019 --> 00:10:54,887 Mm... no, can't say I did. 267 00:10:54,987 --> 00:10:57,890 This guy is a French political scientist that we're studying. 268 00:10:57,990 --> 00:11:00,192 Now, he knew the future of the world 269 00:11:00,259 --> 00:11:02,294 would be shaped by two totally backward, 270 00:11:02,428 --> 00:11:03,596 undeveloped countries. 271 00:11:03,763 --> 00:11:06,098 Cool. Well, it sounds like a good class. 272 00:11:06,332 --> 00:11:07,466 It's incredible; I love it. 273 00:11:07,566 --> 00:11:08,868 Okay, whoa, what'd you do with him? 274 00:11:08,934 --> 00:11:10,036 The real David Silver? 275 00:11:10,136 --> 00:11:11,003 The guy I'm looking for-- downbeat... 276 00:11:11,103 --> 00:11:12,071 Moody? 277 00:11:12,204 --> 00:11:13,973 Yeah, glass half-empty kind of guy? Mm-hmm. 278 00:11:15,074 --> 00:11:17,176 Uh, he-he changed. 279 00:11:18,110 --> 00:11:20,279 You're really happy, aren't you? 280 00:11:20,579 --> 00:11:22,148 Yeah. Yeah, I am. 281 00:11:23,149 --> 00:11:25,084 Of course, I owe a lot of that to you, 282 00:11:25,184 --> 00:11:26,152 I mean, I wouldn't have even 283 00:11:26,285 --> 00:11:27,820 come back to school if it wasn't for you. 284 00:11:29,288 --> 00:11:30,690 You know, I'm done for the day, and I've got to go 285 00:11:30,790 --> 00:11:32,458 pick up some stuff for the house. 286 00:11:32,558 --> 00:11:33,592 You want to come with me? 287 00:11:33,693 --> 00:11:34,794 Yeah, sure. 288 00:11:34,894 --> 00:11:36,829 Great. That was easy. 289 00:11:41,734 --> 00:11:42,968 Right this way. Thanks. 290 00:11:43,135 --> 00:11:44,437 Hi, Kenny. 291 00:11:44,503 --> 00:11:45,971 Thanks for seeing me on such short notice. 292 00:11:46,072 --> 00:11:47,106 No problem. 293 00:11:47,173 --> 00:11:48,841 Uh, can I get you something to drink? 294 00:11:48,974 --> 00:11:49,975 No, thanks, I'm fine. 295 00:11:50,242 --> 00:11:51,577 Just hold my calls. 296 00:11:52,611 --> 00:11:54,780 So, how you doing? Good, good, thanks. 297 00:11:54,880 --> 00:11:58,217 How's the family? The family's good, everyone's good. 298 00:11:58,384 --> 00:11:59,885 Except for Valerie. 299 00:12:00,553 --> 00:12:02,154 Yeah. Well... 300 00:12:02,388 --> 00:12:03,989 I'm sorry to hear that. 301 00:12:04,423 --> 00:12:05,791 Yeah, I thought you would be. 302 00:12:05,891 --> 00:12:07,526 Look, Brandon, I feel terrible 303 00:12:07,660 --> 00:12:08,728 about what happened. 304 00:12:10,296 --> 00:12:13,532 Things just got a little, um... out of control. 305 00:12:13,933 --> 00:12:17,069 Kenny, would you mind telling me exactly what did happen? 306 00:12:18,804 --> 00:12:21,807 Bottom line, uh, I fell in love... 307 00:12:23,776 --> 00:12:25,010 with the wrong girl. 308 00:12:25,144 --> 00:12:26,312 But you did love her? 309 00:12:27,012 --> 00:12:28,748 I would have done anything for her. 310 00:12:29,348 --> 00:12:31,117 Pardon me for noticing, but... 311 00:12:32,718 --> 00:12:33,686 you're still married, 312 00:12:33,786 --> 00:12:36,021 and she went through this whole thing alone. 313 00:12:36,489 --> 00:12:39,158 Well, she didn't have to go through it alone, Brandon. 314 00:12:42,528 --> 00:12:43,796 You didn't dump her? 315 00:12:46,766 --> 00:12:47,933 Brandon... 316 00:12:51,370 --> 00:12:52,738 I cared about her. 317 00:12:53,072 --> 00:12:54,306 I wanted to help her. 318 00:12:55,141 --> 00:12:56,876 And after she told me she was pregnant, 319 00:12:56,976 --> 00:12:58,677 the only thing that she wanted from me was my money. 320 00:12:59,311 --> 00:13:01,747 She asked you for money? Well, Valerie doesn't ask, 321 00:13:01,847 --> 00:13:05,184 she demands, you know-- it's more like ransom. 322 00:13:05,618 --> 00:13:08,621 "Give me money, or I will have this baby." 323 00:13:08,687 --> 00:13:11,123 "Give me money, or I will tell your wife." 324 00:13:11,223 --> 00:13:12,224 How much? 325 00:13:12,525 --> 00:13:13,626 Hundred grand. 326 00:13:14,393 --> 00:13:16,662 That's a lot of money. 327 00:13:16,729 --> 00:13:17,563 And... 328 00:13:17,696 --> 00:13:20,332 when I hesitated about paying her... 329 00:13:21,300 --> 00:13:24,103 she paid a visit to my wife with a little present. 330 00:13:26,205 --> 00:13:27,640 A box of diapers. 331 00:13:29,241 --> 00:13:31,177 Talk about your fatal attraction. 332 00:13:31,744 --> 00:13:34,914 So obviously, you, uh, gave her the money, right? 333 00:13:35,447 --> 00:13:37,850 Yeah. It was worth it to get her out of my life. 334 00:13:38,317 --> 00:13:39,985 Kenny, do you... 335 00:13:40,986 --> 00:13:43,989 do you know for a fact that she actually was pregnant? 336 00:13:44,423 --> 00:13:45,224 No. 337 00:13:45,891 --> 00:13:48,027 Um, you know what, to be honest with you, though, 338 00:13:48,194 --> 00:13:50,996 I don't care-- as long as it's over. 339 00:13:54,200 --> 00:13:56,202 Are we through here? 340 00:13:56,302 --> 00:13:58,771 Yeah, yeah, yeah, absolutely, absolutely. 341 00:13:58,871 --> 00:14:00,573 Thanks for your time and your honesty, man. 342 00:14:00,673 --> 00:14:01,774 I really appreciate it. 343 00:14:01,907 --> 00:14:03,976 Take care, Brandon. Okay, thanks. You, too. 344 00:14:14,987 --> 00:14:16,889 David, what do you need a new watch for? 345 00:14:16,956 --> 00:14:17,923 You've already got three. 346 00:14:18,023 --> 00:14:19,491 Yeah, but this one's got a chronometer on it. 347 00:14:19,592 --> 00:14:20,993 Did you see that? Hey, how about this? 348 00:14:21,093 --> 00:14:24,296 You can't... you can't forget about this, huh? 349 00:14:24,530 --> 00:14:26,665 Oh. Oh, right, your $200 pen. 350 00:14:26,765 --> 00:14:28,067 A bargain. Designed by NASA. 351 00:14:28,167 --> 00:14:29,501 You can write upside down with this thing. 352 00:14:29,602 --> 00:14:31,103 Oh, that makes all the difference. 353 00:14:31,203 --> 00:14:34,607 Okay, fine, how about the, uh, electric toilet seat warmer. 354 00:14:34,707 --> 00:14:36,308 Oh, yeah! 355 00:14:36,408 --> 00:14:38,244 For those cold Southern California nights. 356 00:14:38,310 --> 00:14:40,446 David, is all this stuff really necessary? 357 00:14:40,546 --> 00:14:42,081 Donna, that's the point. 358 00:14:42,147 --> 00:14:42,948 I don't get it. 359 00:14:43,048 --> 00:14:45,484 I inherited $250,000! 360 00:14:45,618 --> 00:14:46,986 I can do anything I want to. 361 00:14:47,086 --> 00:14:49,054 I-I can buy all the stupid stuff I want. 362 00:14:49,121 --> 00:14:51,123 I can buy you all the stupid stuff you want. 363 00:14:51,223 --> 00:14:52,057 What do you want? 364 00:14:52,157 --> 00:14:53,058 David, would you calm down? 365 00:14:53,158 --> 00:14:54,927 You're embarrassing me! 366 00:14:54,994 --> 00:14:56,495 No, I'm not, Donna-- they love people like me. 367 00:14:56,629 --> 00:14:57,796 I'm an impulse shopper. 368 00:14:58,931 --> 00:15:01,967 You know what? Can we please just get out of here? 369 00:15:02,067 --> 00:15:02,801 Okay? 370 00:15:03,168 --> 00:15:04,770 Okay, fine. Good. Thanks. 371 00:15:04,837 --> 00:15:06,338 You know, I've never been to Australia. 372 00:15:06,505 --> 00:15:08,674 How about Egypt? Egypt-- if we left right now 373 00:15:08,807 --> 00:15:10,776 I bet you we could be at the pyramids by breakfast. 374 00:15:10,876 --> 00:15:13,479 What do you say? I'd say that you lost your mind! 375 00:15:13,679 --> 00:15:16,882 Uh, you know, I really hope I never find it, 376 00:15:16,982 --> 00:15:18,217 'cause I've never felt this good in my life. 377 00:15:18,450 --> 00:15:21,053 Excuse me what does it take to get some service around here? 378 00:15:21,954 --> 00:15:24,490 Donna, I think they have potato clocks! 379 00:15:27,192 --> 00:15:28,694 We should've had this stuff delivered. 380 00:15:28,827 --> 00:15:30,162 We're never gonna get it all in the cars. 381 00:15:30,229 --> 00:15:32,431 Yeah? Well, you shouldn't have bought so much stuff. 382 00:15:33,098 --> 00:15:34,533 You know, we could take two trips, 383 00:15:34,667 --> 00:15:36,435 but then again, we'd miss our flight to Cairo. 384 00:15:36,535 --> 00:15:37,836 Would you stop that already? 385 00:15:37,937 --> 00:15:39,104 Hey, you just say the word. 386 00:15:39,204 --> 00:15:40,906 Ah, the word is "binge." 387 00:15:42,341 --> 00:15:43,442 Okay. 388 00:15:44,476 --> 00:15:46,111 There. Oh, perfect. Thank you. 389 00:15:46,211 --> 00:15:47,112 Sure. 390 00:15:48,147 --> 00:15:49,014 A twenty? 391 00:15:49,748 --> 00:15:51,417 What? What? The guy worked hard. 392 00:15:52,051 --> 00:15:54,486 Don't you think you're just a little over the top there? 393 00:15:55,054 --> 00:15:56,388 It's cool, isn't it? 394 00:15:56,889 --> 00:15:59,491 David! What are you doing? 395 00:16:00,559 --> 00:16:01,727 What? 396 00:16:02,027 --> 00:16:03,896 What, I'm not allowed to kiss somebody I like? 397 00:16:04,296 --> 00:16:06,365 No. Not like that, not here. 398 00:16:06,432 --> 00:16:08,901 You know, I'm beginning to think Mel was right. 399 00:16:09,435 --> 00:16:11,937 Wait, what does my father have to do with this? 400 00:16:12,604 --> 00:16:15,841 He was just... he-he's a little worried about you. 401 00:16:16,208 --> 00:16:17,109 And? 402 00:16:18,477 --> 00:16:20,646 And he didn't think you'd listen to him, and he was concerned, 403 00:16:20,713 --> 00:16:22,548 so he asked me to keep an eye on you. 404 00:16:24,416 --> 00:16:25,250 That's great. 405 00:16:26,051 --> 00:16:28,187 My father's got you spying for him. 406 00:16:28,420 --> 00:16:30,723 No, I... I didn't say that. 407 00:16:30,789 --> 00:16:32,591 What, is he afraid I'm gonna do something stupid? 408 00:16:32,691 --> 00:16:33,592 David... Something crazy? 409 00:16:33,692 --> 00:16:34,727 What, something deranged? 410 00:16:34,827 --> 00:16:36,195 Oh, come on! 411 00:16:36,562 --> 00:16:37,730 Wha... Excuse me. 412 00:16:37,830 --> 00:16:39,598 Excuse me. 413 00:16:39,765 --> 00:16:41,500 Yes sir. Wh-What's this? 414 00:16:42,301 --> 00:16:43,135 Uh, 415 00:16:43,268 --> 00:16:44,570 it was there already. No, no, no. 416 00:16:44,636 --> 00:16:45,938 I haven't seen this before. Have you? 417 00:16:46,071 --> 00:16:48,640 I can't be positive, but I don't think so. 418 00:16:48,741 --> 00:16:49,975 Sir, cars are checked 419 00:16:50,075 --> 00:16:51,777 before they're parked-- the scratch was there. 420 00:16:51,877 --> 00:16:53,245 Excuse me, the lady said it wasn't. 421 00:16:53,345 --> 00:16:54,947 Well, she's wrong. This is her car. 422 00:16:55,047 --> 00:16:56,248 She drives this car every day. 423 00:16:56,382 --> 00:16:57,983 You're trying to tell me she hasn't seen 424 00:16:58,083 --> 00:16:59,284 a scratch the size of Texas? 425 00:16:59,852 --> 00:17:01,587 No, no, no, no, no, you did this-- 426 00:17:01,687 --> 00:17:02,588 you have to pay for it. 427 00:17:02,688 --> 00:17:03,889 David, please, 428 00:17:03,989 --> 00:17:05,324 I said I wasn't sure. 429 00:17:05,424 --> 00:17:06,892 Donna, either you know or you don't. 430 00:17:06,992 --> 00:17:08,861 Then I guess I don't. 431 00:17:10,129 --> 00:17:12,164 It's just like a spy to take the other side. 432 00:17:12,598 --> 00:17:13,966 I'm on your side. 433 00:17:14,233 --> 00:17:16,402 Keep acting this way, and I'll be the only one who is. 434 00:17:22,775 --> 00:17:23,475 So, I'll see you 435 00:17:23,609 --> 00:17:24,443 after class. 436 00:17:24,777 --> 00:17:26,245 Yeah, I'll be in the Condor's Nest. 437 00:17:26,311 --> 00:17:27,780 Oh, we'll talk race strategy. 438 00:17:27,946 --> 00:17:29,915 Oh, yay. 439 00:17:30,015 --> 00:17:31,717 Oh. You should be home shining up your tray. 440 00:17:31,817 --> 00:17:33,318 I got two things to say to you: 441 00:17:33,552 --> 00:17:35,454 serve from the left; clear from the right. 442 00:17:35,687 --> 00:17:36,922 In your dreams. 443 00:17:37,423 --> 00:17:39,224 I think your boy's getting nervous. 444 00:17:39,291 --> 00:17:41,293 Mm. Well, if this is about the race, 445 00:17:41,427 --> 00:17:42,661 I don't want to talk about it, okay? 446 00:17:42,761 --> 00:17:43,762 You nervous, too? 447 00:17:43,862 --> 00:17:45,064 No. Try bored. 448 00:17:45,130 --> 00:17:48,133 The race, the bet, the whole thing. 449 00:17:48,267 --> 00:17:50,402 I don't know what it's gonna take to convince you guys 450 00:17:50,469 --> 00:17:51,737 it doesn't impress me. 451 00:17:51,804 --> 00:17:53,138 You have convinced me. 452 00:17:53,238 --> 00:17:53,806 I have? 453 00:17:53,939 --> 00:17:54,973 Completely. 454 00:17:55,074 --> 00:17:56,608 Well, then what's with all the preening? 455 00:17:56,809 --> 00:17:58,977 Well, at first this race was about you. 456 00:17:59,445 --> 00:18:01,814 Now it's about setting out to do something and doing it well. 457 00:18:01,947 --> 00:18:05,451 Mm. Sounds like you're a regular Horatio Alger. 458 00:18:05,818 --> 00:18:06,819 Are you calling me a communist? 459 00:18:06,919 --> 00:18:08,620 That's Alger Hiss, Steve. 460 00:18:08,720 --> 00:18:09,955 Who? Don't worry. 461 00:18:10,055 --> 00:18:10,989 Don't strain your brain. 462 00:18:11,290 --> 00:18:13,992 Look, Clare, I set out to try and impress you, 463 00:18:14,126 --> 00:18:15,160 I admit it. 464 00:18:15,561 --> 00:18:17,329 But I ended up impressing myself. 465 00:18:17,429 --> 00:18:18,730 Hmm. 466 00:18:20,032 --> 00:18:22,367 And this Horatio guy is a Shakespeare character. 467 00:18:22,468 --> 00:18:23,602 Hamlet. 468 00:18:23,836 --> 00:18:25,337 I read the Cliff Notes in ninth grade. 469 00:18:25,471 --> 00:18:26,905 I'm not a complete imbecile. 470 00:18:32,878 --> 00:18:35,114 Hey, Val, is that you? 471 00:18:36,348 --> 00:18:37,649 Waiting up for me? 472 00:18:39,785 --> 00:18:41,086 A little early for curfew. 473 00:18:41,186 --> 00:18:42,688 Just wanted to talk to you, that's all. 474 00:18:44,623 --> 00:18:46,091 Yeah. 475 00:18:46,692 --> 00:18:48,894 I thought you might. 476 00:18:51,330 --> 00:18:52,965 So, how do you want to do this? 477 00:18:53,532 --> 00:18:54,766 Well, you could believe me. 478 00:18:54,867 --> 00:18:56,401 You didn't come to me, did you? 479 00:18:58,137 --> 00:18:59,905 I know I didn't, Brandon. 480 00:19:00,672 --> 00:19:01,740 I was embarrassed. 481 00:19:02,574 --> 00:19:04,176 Embarrassed? 482 00:19:05,043 --> 00:19:06,879 Well, if you're telling the truth... 483 00:19:07,045 --> 00:19:08,547 Well, of course it was the truth. 484 00:19:09,148 --> 00:19:10,716 Then there's nothing to be embarrassed about. 485 00:19:10,849 --> 00:19:11,650 Really. 486 00:19:11,717 --> 00:19:12,985 I got pregnant by a married man 487 00:19:13,051 --> 00:19:14,887 who doesn't want anything to do with me. 488 00:19:15,354 --> 00:19:16,688 That's pretty embarrassing, don't you think? 489 00:19:17,189 --> 00:19:19,291 Look, Val, I'd like to help you, but, uh... 490 00:19:20,726 --> 00:19:22,427 you got to tell me everything. 491 00:19:22,928 --> 00:19:24,997 If you know about the pregnancy and the abortion, 492 00:19:25,097 --> 00:19:26,131 you do know everything. 493 00:19:28,200 --> 00:19:29,301 What? 494 00:19:32,037 --> 00:19:33,805 I went to see Kenny Bannerman today. 495 00:19:34,740 --> 00:19:36,708 He told me about a certain 496 00:19:36,808 --> 00:19:38,010 hundred thousand dollars 497 00:19:38,076 --> 00:19:40,546 that, uh, I think you're pretty intimate with. 498 00:19:42,347 --> 00:19:43,015 He did? 499 00:19:43,081 --> 00:19:44,283 Yeah, he did. 500 00:19:45,918 --> 00:19:47,553 I thought you were gonna tell me everything. 501 00:19:48,720 --> 00:19:50,656 Okay, so I didn't, okay? 502 00:19:50,722 --> 00:19:51,657 Sue me. 503 00:19:51,757 --> 00:19:53,559 This isn't about you, Brandon. 504 00:19:53,625 --> 00:19:55,594 You're right, Val, this isn't about me. 505 00:19:55,727 --> 00:19:56,862 This is about you 506 00:19:56,929 --> 00:19:58,931 and whether or not I can trust you. 507 00:19:59,031 --> 00:20:00,365 How could you do it? 508 00:20:00,465 --> 00:20:01,133 He hurt me. 509 00:20:02,734 --> 00:20:04,703 When I needed him the most, he wasn't there. 510 00:20:06,405 --> 00:20:09,274 Kelly said she thinks, uh, you weren't even pregnant. 511 00:20:09,575 --> 00:20:10,642 Who cares what Kelly thinks? 512 00:20:10,776 --> 00:20:11,743 It's over. 513 00:20:11,910 --> 00:20:13,312 You're right, Val, it is over... 514 00:20:14,413 --> 00:20:15,414 except for the money. 515 00:20:15,814 --> 00:20:16,715 You got to give it back. 516 00:20:16,782 --> 00:20:17,916 You're crazy. 517 00:20:18,016 --> 00:20:19,117 I'm crazy? 518 00:20:19,218 --> 00:20:20,452 I'm crazy? 519 00:20:20,552 --> 00:20:23,388 Have you ever heard the word "extortion"? 520 00:20:23,822 --> 00:20:25,057 Huh? How about "fraud"? 521 00:20:25,157 --> 00:20:27,025 How about "blackmail"? 522 00:20:27,125 --> 00:20:28,560 You got to give the money back. 523 00:20:28,627 --> 00:20:29,628 Is that a threat? 524 00:20:29,761 --> 00:20:31,196 Only if you make it one. 525 00:20:31,930 --> 00:20:33,432 Brandon, this is ridiculous. 526 00:20:33,532 --> 00:20:34,967 You're right, this is ridiculous. 527 00:20:35,100 --> 00:20:36,868 Let me tell you how this is gonna happen. 528 00:20:36,935 --> 00:20:38,870 You're either gonna give that money back, 529 00:20:38,971 --> 00:20:41,306 or you're gonna find a new place to live! 530 00:20:41,406 --> 00:20:42,674 Do you understand? 531 00:20:50,048 --> 00:20:51,917 This is really good. 532 00:20:51,984 --> 00:20:53,252 What-what is it? 533 00:20:54,253 --> 00:20:56,588 It's an authentic North African couscous. 534 00:20:57,122 --> 00:21:00,292 Hmm. Where'd you learn to cook? 535 00:21:00,659 --> 00:21:02,127 Casablanca. 536 00:21:02,628 --> 00:21:03,996 You're kidding me. 537 00:21:04,263 --> 00:21:06,999 Really. It wasn't enough for my grandfather 538 00:21:07,132 --> 00:21:09,334 to own half the TV stations in California. 539 00:21:09,434 --> 00:21:13,171 He had a calling to broadcast TJ Hooker to the Third World. 540 00:21:13,272 --> 00:21:15,674 Hmm. When were you there? 541 00:21:15,807 --> 00:21:17,175 High school. 542 00:21:17,376 --> 00:21:18,810 Mm, that must have been amazing. 543 00:21:18,877 --> 00:21:20,412 Not really. 544 00:21:20,679 --> 00:21:22,948 It's kind hard to kiss a girl through a veil. 545 00:21:23,949 --> 00:21:26,418 I never know when you're kidding. 546 00:21:28,520 --> 00:21:30,555 Well, at least I talk about myself. 547 00:21:31,990 --> 00:21:33,925 What do you want to know? 548 00:21:35,694 --> 00:21:37,763 I don't know, Kelly. 549 00:21:38,797 --> 00:21:39,865 You know, there's this... 550 00:21:40,365 --> 00:21:42,734 this part of you that you keep closed up. 551 00:21:43,568 --> 00:21:45,671 It's better that way. Is it? 552 00:21:47,239 --> 00:21:49,174 What could be so bad that I wouldn't understand? 553 00:21:51,476 --> 00:21:53,111 I want to be close to you. 554 00:21:53,512 --> 00:21:55,013 I know. 555 00:21:57,883 --> 00:21:59,951 It's just hard talking about it. 556 00:22:00,018 --> 00:22:01,286 What? 557 00:22:03,221 --> 00:22:04,489 All right, I'll tell you. 558 00:22:04,589 --> 00:22:06,525 But if after I tell you, 559 00:22:06,825 --> 00:22:09,227 you just want to call it a day, that's fine. 560 00:22:09,361 --> 00:22:10,362 All right, all right. 561 00:22:10,562 --> 00:22:11,897 Tell me you're an axe murderer. 562 00:22:11,997 --> 00:22:14,299 No. No. 563 00:22:15,901 --> 00:22:17,602 I used to have a drug problem. 564 00:22:18,637 --> 00:22:19,438 Cocaine. 565 00:22:23,241 --> 00:22:25,911 I got in way over my head last year. 566 00:22:26,044 --> 00:22:27,446 Is that all? 567 00:22:28,280 --> 00:22:30,649 And I was in a really bad relationship. 568 00:22:31,049 --> 00:22:33,885 One that had a lot to do with my addiction. 569 00:22:34,753 --> 00:22:36,288 I feel so much better now. 570 00:22:37,222 --> 00:22:38,724 None of this bothers you? 571 00:22:39,758 --> 00:22:41,026 Well... 572 00:22:41,259 --> 00:22:43,028 I've had a few nighttime cravings 573 00:22:43,095 --> 00:22:46,631 that I wouldn't want anybody to know about either. 574 00:22:46,765 --> 00:22:47,999 You have? 575 00:22:48,600 --> 00:22:50,235 Found myself in the freezer, 576 00:22:50,669 --> 00:22:52,571 ice cream section, with a big spoon. 577 00:22:53,372 --> 00:22:54,406 Chocolate? 578 00:22:54,473 --> 00:22:55,507 Rocky road. 579 00:22:58,577 --> 00:23:01,313 How do you expect me to react to that? 580 00:23:04,549 --> 00:23:06,918 With a great deal of compassion. 581 00:23:29,207 --> 00:23:30,008 Hi, Valerie. 582 00:23:30,108 --> 00:23:31,109 Is Brandon home? 583 00:23:31,309 --> 00:23:33,545 Um, no, but you can come in and wait if you want. 584 00:23:33,779 --> 00:23:34,546 Thanks. 585 00:23:38,116 --> 00:23:39,785 Nice place. You like it? 586 00:23:40,252 --> 00:23:42,120 I hear there's a room available. 587 00:23:42,554 --> 00:23:44,222 You're, uh, moving out? 588 00:23:44,689 --> 00:23:45,590 Yeah. 589 00:23:45,857 --> 00:23:47,225 How come? 590 00:23:48,026 --> 00:23:49,428 Creative differences. 591 00:23:50,395 --> 00:23:53,198 Valerie, um, I know this isn't any of my business, 592 00:23:53,298 --> 00:23:55,000 and if you want to tell me to shut up, 593 00:23:55,066 --> 00:23:57,002 I'll totally understand. 594 00:23:57,335 --> 00:24:00,872 But I kind of know a little of what's going on with you. 595 00:24:01,139 --> 00:24:01,773 Brandon told you? 596 00:24:02,374 --> 00:24:04,376 I just put two and two together. 597 00:24:04,476 --> 00:24:06,077 Brandon's got a big mouth. 598 00:24:06,178 --> 00:24:07,979 Actually, Brandon's probably one of 599 00:24:08,079 --> 00:24:09,381 the most discreet people I know. 600 00:24:09,481 --> 00:24:10,916 Well, I'm glad you think so. 601 00:24:12,184 --> 00:24:14,486 Look, I got a lot to do, you know? 602 00:24:14,853 --> 00:24:16,054 I haven't known him 603 00:24:16,154 --> 00:24:17,756 as long as you have, but I know him well enough 604 00:24:17,889 --> 00:24:21,126 to know that he'd understand if you'd just tell him the truth. 605 00:24:21,193 --> 00:24:23,061 I did tell him the truth. 606 00:24:23,161 --> 00:24:24,262 And now he wants me to be 607 00:24:24,396 --> 00:24:26,231 a little more virtuous than I can afford. 608 00:24:27,065 --> 00:24:30,168 Well, maybe your virtue is worth a lot more than you think. 609 00:24:30,268 --> 00:24:33,305 Well, that's my decision, not Brandon's. 610 00:24:36,241 --> 00:24:38,109 Listen, I-I didn't mean to interfere. 611 00:24:38,210 --> 00:24:40,111 I just wanted to drop off these tapes. 612 00:24:57,362 --> 00:24:58,497 The hell are you doing here? 613 00:24:59,364 --> 00:25:00,632 It'll only take a minute. 614 00:25:08,373 --> 00:25:10,809 My wife's upstairs, so clock's ticking. 615 00:25:11,409 --> 00:25:13,245 Look, I know you talked to Brandon. 616 00:25:13,345 --> 00:25:15,146 And I'll tell you what I told him: 617 00:25:15,547 --> 00:25:17,649 That hundred grand was worth getting you out of my life. 618 00:25:21,753 --> 00:25:22,754 Here. 619 00:25:23,321 --> 00:25:24,923 What is this? It's the money. 620 00:25:25,790 --> 00:25:27,425 I shouldn't have taken it in the first place. 621 00:25:27,492 --> 00:25:29,494 I don't want this. Just take it, okay? 622 00:25:29,594 --> 00:25:31,830 I promise, I'll stay out of your life forever. 623 00:25:31,963 --> 00:25:33,098 What's gotten into you? 624 00:25:33,298 --> 00:25:34,733 Suddenly got religion? 625 00:25:35,600 --> 00:25:37,435 It's a cheap price to pay for peace of mind. 626 00:25:38,003 --> 00:25:40,205 That's funny, that's what I was thinking. 627 00:25:41,940 --> 00:25:44,376 Dad, you promised we'd play. 628 00:25:44,476 --> 00:25:46,344 I'll be inside in a minute, sweetheart, okay? 629 00:25:46,444 --> 00:25:48,179 Who are you? 630 00:25:50,248 --> 00:25:53,118 I'm, uh, I'm an acquaintance of your dad's. 631 00:25:53,184 --> 00:25:54,586 What's an acquaintance? 632 00:25:55,720 --> 00:25:57,489 Someone you don't know very well. 633 00:25:59,124 --> 00:26:00,258 Are we through here? 634 00:26:00,859 --> 00:26:02,193 Completely. 635 00:26:05,030 --> 00:26:07,232 Come on, big guy, let's go. 636 00:26:08,300 --> 00:26:09,568 Come on, come on, come on. 637 00:26:13,038 --> 00:26:13,872 Donna. 638 00:26:15,473 --> 00:26:16,374 Donna. 639 00:26:18,209 --> 00:26:19,511 Hey. 640 00:26:25,884 --> 00:26:26,585 Hey. 641 00:26:27,819 --> 00:26:29,654 I know I'm gonna regret asking this, 642 00:26:29,721 --> 00:26:31,690 but what are you doing out here in your underwear? 643 00:26:31,823 --> 00:26:33,124 Oh. 644 00:26:33,224 --> 00:26:34,192 I just went for a swim. 645 00:26:34,326 --> 00:26:35,193 What?! 646 00:26:35,293 --> 00:26:36,695 Are you nuts? In November? 647 00:26:36,795 --> 00:26:38,330 It's, like, 50 degrees in that water. 648 00:26:38,463 --> 00:26:39,464 Yeah. 649 00:26:39,564 --> 00:26:41,333 Uh, look, I-I forgot to bring a towel. 650 00:26:41,433 --> 00:26:42,901 I should let you freeze. 651 00:26:43,068 --> 00:26:45,203 Oh, by the way, I talked to my mechanic, and, uh, he said 652 00:26:45,303 --> 00:26:47,339 he could have the dent repaired in your car in a day. 653 00:26:47,439 --> 00:26:48,707 Thanks, but I'll take care of it myself. 654 00:26:48,807 --> 00:26:49,774 Oh, no, no, no, don't worry about it. 655 00:26:49,841 --> 00:26:51,042 I already got a loaner. You'll love it. 656 00:26:51,142 --> 00:26:52,277 It's a Porsche Cabriolet. 657 00:26:55,280 --> 00:26:57,315 You know, David, I know this is not 658 00:26:57,415 --> 00:26:58,750 what you want to hear right now, 659 00:26:59,084 --> 00:27:00,652 but I'm really worried about you. 660 00:27:00,719 --> 00:27:01,987 I think you need help. 661 00:27:02,821 --> 00:27:03,855 Is this my father talking? 662 00:27:03,922 --> 00:27:05,223 No. 663 00:27:05,490 --> 00:27:06,825 You're scaring me. 664 00:27:06,925 --> 00:27:08,360 Why? What's so scary? 665 00:27:08,460 --> 00:27:09,561 I don't know. 666 00:27:10,028 --> 00:27:12,197 People who go swimming in the middle of winter, 667 00:27:12,530 --> 00:27:14,833 go swimming in the middle of the night by themselves. 668 00:27:14,933 --> 00:27:17,268 Hey, have you heard about that new club on Sunset? 669 00:27:17,435 --> 00:27:19,404 Lines all the way around the corner, but I heard 670 00:27:19,504 --> 00:27:21,306 Ben Franklin's got some pull, so we should be okay. 671 00:27:21,373 --> 00:27:23,808 Please, please, don't go anywhere. 672 00:27:25,343 --> 00:27:26,678 Uh, thanks for the towel. 673 00:27:26,745 --> 00:27:28,213 You sure you don't want to come? 674 00:27:28,313 --> 00:27:29,114 Stay the night. 675 00:27:29,214 --> 00:27:30,315 You can sleep on the couch. 676 00:27:30,382 --> 00:27:31,216 I can't. 677 00:27:31,282 --> 00:27:32,183 I got to go. 678 00:27:32,250 --> 00:27:33,785 I'll see you later. 679 00:27:49,034 --> 00:27:49,768 Hey. 680 00:27:49,868 --> 00:27:50,935 What are you doing here? 681 00:27:51,136 --> 00:27:52,937 Just a little mental preparation. 682 00:27:53,104 --> 00:27:54,372 Psych myself up. 683 00:27:55,373 --> 00:27:56,508 What about you? 684 00:27:56,608 --> 00:27:59,678 Oh, I just went for a walk. 685 00:27:59,778 --> 00:28:01,846 Been coming down here a lot lately at night. 686 00:28:02,814 --> 00:28:04,349 You know, it's interesting, Clare, 687 00:28:04,449 --> 00:28:06,217 these shells are only a sixteenth of an inch thick, 688 00:28:07,218 --> 00:28:08,386 made out of Kevlar. 689 00:28:10,455 --> 00:28:11,656 Same stuff as bulletproof vests. 690 00:28:11,756 --> 00:28:12,857 Hmm. 691 00:28:12,957 --> 00:28:13,958 You've done your homework. 692 00:28:16,661 --> 00:28:18,496 Kind of wish my heart was wrapped in Kevlar. 693 00:28:18,596 --> 00:28:20,732 Well, you wouldn't need a bulletproof vest 694 00:28:20,865 --> 00:28:22,967 around your heart if you used your head once in a while. 695 00:28:24,703 --> 00:28:26,071 I knew you were gonna say that. 696 00:28:26,471 --> 00:28:27,572 Good night, Clare. 697 00:28:29,574 --> 00:28:31,076 Steve, wait. 698 00:28:32,977 --> 00:28:34,079 What? 699 00:28:35,113 --> 00:28:37,148 I'm really impressed with what you've done. 700 00:28:38,983 --> 00:28:41,653 I just wish you'd done it sooner. 701 00:28:44,355 --> 00:28:45,724 You know, I've decided to stop hurting 702 00:28:45,824 --> 00:28:46,925 and start healing, Clare. 703 00:28:48,393 --> 00:28:50,061 So I've turned a corner on this. 704 00:28:50,562 --> 00:28:52,497 I feel pretty good about myself, too. 705 00:28:54,733 --> 00:28:56,234 Good-bye. 706 00:29:13,318 --> 00:29:14,786 Still here, huh? 707 00:29:15,453 --> 00:29:16,788 Don't rub it in. 708 00:29:16,921 --> 00:29:18,623 I thought I was pretty specific, Val. 709 00:29:18,723 --> 00:29:20,425 I got the message, Brandon. 710 00:29:20,525 --> 00:29:22,060 So what'd you do about it? 711 00:29:22,127 --> 00:29:23,995 I did what you told me. 712 00:29:24,262 --> 00:29:25,296 I gave the money back. 713 00:29:26,030 --> 00:29:26,798 Good. 714 00:29:28,199 --> 00:29:29,134 For who? 715 00:29:29,634 --> 00:29:31,035 Not for me. 716 00:29:31,102 --> 00:29:32,971 My club's on the verge of bankruptcy. 717 00:29:33,104 --> 00:29:34,572 Better your club than your soul. 718 00:29:34,639 --> 00:29:35,740 You know what, Brandon? 719 00:29:35,840 --> 00:29:37,642 I'm sick and tired of you preaching to me. 720 00:29:38,042 --> 00:29:38,977 Okay. 721 00:29:41,279 --> 00:29:42,447 So are you staying? 722 00:29:43,481 --> 00:29:44,182 Why? 723 00:29:44,449 --> 00:29:46,351 Is there some other test I have to pass? 724 00:29:46,417 --> 00:29:49,320 Want me to sign a loyalty oath or random drug testing? 725 00:29:49,420 --> 00:29:50,755 Loyalty oath might be nice. 726 00:29:51,055 --> 00:29:52,690 When have I not been loyal to you? 727 00:29:53,625 --> 00:29:54,659 Okay. 728 00:29:56,427 --> 00:29:58,663 I want you to answer me one question. 729 00:29:59,564 --> 00:30:01,800 Were you really pregnant? 730 00:30:06,171 --> 00:30:07,005 No. 731 00:30:09,040 --> 00:30:11,843 I lied about the baby and the abortion. 732 00:30:15,947 --> 00:30:17,782 Don't hate me Brandon, okay? 733 00:30:17,849 --> 00:30:19,684 I don't hate you, Valerie, but sometimes you make it 734 00:30:19,784 --> 00:30:20,985 very difficult for me to like you. 735 00:30:21,119 --> 00:30:22,153 He led me on. 736 00:30:22,287 --> 00:30:23,988 He told me he was getting a divorce. 737 00:30:24,989 --> 00:30:26,357 I fell in love with him. 738 00:30:27,959 --> 00:30:28,993 I thought he could save me. 739 00:30:29,093 --> 00:30:31,162 No one can save you like that; you know better. 740 00:30:31,296 --> 00:30:32,697 I wanted to believe in him. 741 00:30:34,299 --> 00:30:35,767 He reminded me of my father. 742 00:30:35,834 --> 00:30:39,537 And when he deserted me, I just, I couldn't take it. 743 00:30:39,637 --> 00:30:41,372 So then you decided to take him. 744 00:30:41,472 --> 00:30:43,208 Yeah, I guess so. 745 00:30:43,341 --> 00:30:44,609 You know, I-I'm sorry. 746 00:30:44,976 --> 00:30:46,744 I'm sorry that I can't live up to your values. 747 00:30:46,811 --> 00:30:48,813 I-I thought I could, but I can't. 748 00:30:48,947 --> 00:30:50,448 I'm not like you, Brandon. 749 00:30:52,550 --> 00:30:53,718 Val, it's okay. 750 00:30:54,219 --> 00:30:55,153 You did the right thing. 751 00:30:55,253 --> 00:30:56,721 You made amends. 752 00:30:56,821 --> 00:30:58,923 Well, it didn't make me feel that good. 753 00:30:59,357 --> 00:31:00,792 Just want to let you know that. 754 00:31:01,759 --> 00:31:02,961 You know, Val... 755 00:31:05,096 --> 00:31:07,465 you got to straighten yourself out or you're gonna get yourself 756 00:31:07,565 --> 00:31:09,934 in trouble so deep that no one's gonna be able to get you out. 757 00:31:10,034 --> 00:31:11,035 You hear what I'm saying? 758 00:31:12,971 --> 00:31:14,005 Yeah, I hear you. 759 00:31:14,072 --> 00:31:15,073 Good. 760 00:31:16,507 --> 00:31:18,810 'Cause this advice cost you a lot. 761 00:31:18,910 --> 00:31:20,078 Don't remind me. 762 00:31:24,449 --> 00:31:27,252 BGB row! BGB row! 763 00:31:27,385 --> 00:31:29,354 Yeah! Hey! Whoo! 764 00:31:29,454 --> 00:31:30,488 Hey, good luck. 765 00:31:30,588 --> 00:31:31,522 You losers are gonna need it. 766 00:31:31,656 --> 00:31:32,824 Thanks a lot. 767 00:31:32,924 --> 00:31:34,259 All you guys, good luck. 768 00:31:34,859 --> 00:31:36,261 What's that supposed to mean? 769 00:31:36,394 --> 00:31:37,395 I don't know, Dick. 770 00:31:37,495 --> 00:31:38,930 I think it means good luck. 771 00:31:39,530 --> 00:31:40,531 And on another note, 772 00:31:40,665 --> 00:31:43,067 I hope you and Clare can make each other happy. 773 00:31:43,201 --> 00:31:44,535 And what's that supposed to mean? 774 00:31:44,669 --> 00:31:47,939 Boy, talking to you is a real waste of time. 775 00:31:50,909 --> 00:31:52,477 I didn't think I was gonna be so nervous. 776 00:31:52,710 --> 00:31:54,045 Well, you want some words of wisdom? 777 00:31:54,145 --> 00:31:55,079 Yeah. 778 00:31:55,179 --> 00:31:56,481 Don't make such a big deal about it. 779 00:31:56,681 --> 00:31:58,016 It's just a race. 780 00:31:58,116 --> 00:32:01,119 Tell your friend over there that I'm not deep enough for subtext. 781 00:32:01,653 --> 00:32:03,187 Listen, Clare, we're ready. Let's go. 782 00:32:03,321 --> 00:32:04,355 Okay. 783 00:32:07,625 --> 00:32:08,960 Bye. 784 00:32:10,795 --> 00:32:12,397 Good shape, you guys. 785 00:32:13,164 --> 00:32:15,967 Donna, calling Mel was the right thing to do. 786 00:32:16,301 --> 00:32:17,235 I don't know. 787 00:32:17,302 --> 00:32:18,636 I feel like maybe I am a spy. 788 00:32:19,270 --> 00:32:22,974 Well, he needs to know just how weird David's been acting. 789 00:32:23,308 --> 00:32:24,742 What exactly did he say? 790 00:32:24,809 --> 00:32:26,411 Well, what could he say? 791 00:32:26,544 --> 00:32:27,645 He's scared, just like me. 792 00:32:28,146 --> 00:32:29,747 So you don't think it's just the money? 793 00:32:30,048 --> 00:32:32,050 Well, I thought that at first. 794 00:32:32,550 --> 00:32:35,119 But David's been acting so extreme, 795 00:32:35,386 --> 00:32:36,854 like he's manic. 796 00:32:37,422 --> 00:32:39,157 Who isn't sometimes? 797 00:32:39,590 --> 00:32:40,858 I know. 798 00:32:41,092 --> 00:32:43,094 But then I think about his mother. 799 00:32:43,161 --> 00:32:44,729 She's manic-depressive. 800 00:32:44,929 --> 00:32:47,165 And that can be inherited. 801 00:32:47,265 --> 00:32:49,701 Well, maybe David should see a doctor. 802 00:32:50,101 --> 00:32:51,569 Yeah, I think he should. 803 00:32:51,669 --> 00:32:52,637 But what if he won't go? 804 00:32:53,004 --> 00:32:54,405 Attention, coxswain, 805 00:32:54,472 --> 00:32:56,007 bring your shells to the line. 806 00:32:56,808 --> 00:32:58,643 Kegger boat, ready? 807 00:33:00,378 --> 00:33:02,180 BGB boat, ready? 808 00:33:07,251 --> 00:33:10,121 Pull harder through the water, guys! 809 00:33:10,221 --> 00:33:14,692 Stay together! Power stroke! One... 810 00:33:14,792 --> 00:33:17,228 Drive those legs down! 811 00:33:17,295 --> 00:33:20,164 Eight... 812 00:33:20,264 --> 00:33:21,499 nine... 813 00:33:21,866 --> 00:33:23,368 ten! 814 00:33:24,469 --> 00:33:28,873 One, two, three! 815 00:33:31,576 --> 00:33:35,113 Five, six...! 816 00:33:39,050 --> 00:33:43,388 ...six, seven, eight. 817 00:33:43,488 --> 00:33:44,856 Who do we root for? 818 00:33:44,956 --> 00:33:46,624 Well, what are the odds of a tie? 819 00:33:47,158 --> 00:33:50,395 About as good as a chance as KEG has of winning this race. 820 00:33:52,797 --> 00:33:58,136 Pull! Pull! Pull through the water! We got 'em! 821 00:33:58,202 --> 00:34:00,505 Strike water! Pull! 822 00:34:00,571 --> 00:34:07,445 15 strokes hard! One, two, three! Legs down! Five! 823 00:34:07,912 --> 00:34:11,416 ...nine, ten. 824 00:34:11,516 --> 00:34:15,753 One, two, three...! 825 00:34:18,156 --> 00:34:18,890 Come on! 826 00:34:18,990 --> 00:34:20,324 You know, I still can't believe 827 00:34:20,425 --> 00:34:21,859 Steve got so into this. 828 00:34:21,993 --> 00:34:25,329 Yeah, he is really holding his own. 829 00:34:25,396 --> 00:34:27,098 Wow, they're practically even. 830 00:34:27,231 --> 00:34:28,833 All right, let's pull! 831 00:34:32,070 --> 00:34:35,073 One, two...! 832 00:34:35,173 --> 00:34:38,876 Oars in the water! Deep pull! 833 00:34:38,943 --> 00:34:41,579 Last 20! Two... 834 00:34:41,712 --> 00:34:48,019 ...seven, eight, nine, ten! 835 00:34:48,453 --> 00:34:49,987 One... 836 00:34:50,054 --> 00:34:51,956 I'm impressed. Steve can really row, look. 837 00:34:54,325 --> 00:34:55,226 Oh! 838 00:34:55,293 --> 00:34:56,394 Clare's not bad, either. 839 00:34:56,461 --> 00:34:58,429 ...14, 15... 840 00:34:58,529 --> 00:35:01,365 Power stroke for the last 20, guys! 841 00:35:01,466 --> 00:35:07,138 ...18, 19, 20. 842 00:35:07,905 --> 00:35:13,311 ...four, five, six, seven... 843 00:35:21,085 --> 00:35:26,023 Push it! Push it! That's it! Push ahead! 844 00:35:31,496 --> 00:35:33,464 Yeah! Whoo! 845 00:35:33,564 --> 00:35:34,599 Whoo! 846 00:35:34,732 --> 00:35:36,167 Dang! 847 00:35:38,903 --> 00:35:40,505 That was so great! 848 00:35:46,577 --> 00:35:48,279 Oh, Steve. 849 00:35:48,346 --> 00:35:49,347 Clare! 850 00:35:50,615 --> 00:35:52,116 That was so intense. 851 00:35:52,250 --> 00:35:53,985 Uh! You did great. 852 00:35:54,085 --> 00:35:55,419 No, you did all the work. 853 00:35:55,486 --> 00:35:56,754 You were amazing. 854 00:35:56,821 --> 00:35:59,524 Thanks. 855 00:36:05,296 --> 00:36:07,632 Don't worry about it, guys. We gave it our best shot. 856 00:36:07,765 --> 00:36:09,867 Nothing to be ashamed of. 857 00:36:22,513 --> 00:36:23,481 Congratulations. 858 00:36:23,748 --> 00:36:24,715 It was so close. 859 00:36:24,815 --> 00:36:26,651 And yet so far. 860 00:36:26,717 --> 00:36:29,153 So, what time's dinner? 861 00:36:30,021 --> 00:36:32,056 Guys, you're not seriously gonna do this, are you? 862 00:36:32,156 --> 00:36:33,057 Yeah, a bet's a bet. 863 00:36:33,191 --> 00:36:34,192 6:30 okay? 864 00:36:34,292 --> 00:36:36,394 Life is good. 865 00:36:36,561 --> 00:36:38,663 Clare, we can't start the celebration without you. 866 00:36:38,863 --> 00:36:40,298 Okay, one sec, I'll be there. 867 00:36:40,531 --> 00:36:43,201 Okay, I'll see you tonight. 868 00:36:44,735 --> 00:36:46,637 Go ahead, gloat, you earned it. 869 00:36:46,704 --> 00:36:48,172 You did really well. 870 00:36:48,306 --> 00:36:49,140 Eh... 871 00:36:49,207 --> 00:36:51,309 Oh, come on. You lost by, like, an inch. 872 00:36:51,642 --> 00:36:52,810 I'm proud of you. 873 00:36:53,177 --> 00:36:55,213 I haven't felt that way in a really long time. 874 00:36:56,581 --> 00:36:57,682 Clare! 875 00:36:57,748 --> 00:36:58,950 Clare, come on. 876 00:37:00,585 --> 00:37:01,953 You'd better go. 877 00:37:02,019 --> 00:37:03,754 Okay. Bye. 878 00:37:04,088 --> 00:37:06,557 All right, yeah! 879 00:37:06,657 --> 00:37:09,160 The Clarester! 880 00:37:09,260 --> 00:37:11,562 Hey, what can we say? You led us to victory. 881 00:37:11,729 --> 00:37:12,797 Well, all I did was yell. 882 00:37:12,863 --> 00:37:14,632 Oh, no, no, you pushed us to our painful best, 883 00:37:14,699 --> 00:37:16,601 and in fine crew tradition, 884 00:37:16,801 --> 00:37:18,236 we want to honor your contribution 885 00:37:18,336 --> 00:37:20,605 with a little ceremonial revenge. Guys? 886 00:37:20,838 --> 00:37:22,607 What're you talking about? 887 00:37:22,707 --> 00:37:26,244 No! No! No... guys! 888 00:37:26,344 --> 00:37:29,180 One, two... 889 00:37:29,280 --> 00:37:30,248 Here we go! 890 00:37:30,381 --> 00:37:32,483 three! 891 00:37:58,009 --> 00:37:58,609 Hi. 892 00:37:58,676 --> 00:38:00,411 Hi. What's up? 893 00:38:00,511 --> 00:38:02,680 Nothing. I just came by 894 00:38:02,780 --> 00:38:04,115 to say thank you for your help. 895 00:38:04,181 --> 00:38:05,316 I asked for your advice, 896 00:38:05,416 --> 00:38:06,250 and I got your help. 897 00:38:06,384 --> 00:38:07,551 What're you talking about? 898 00:38:07,618 --> 00:38:08,986 Val said you talked to her. 899 00:38:09,086 --> 00:38:11,122 Oh, yeah. Was I out of line? 900 00:38:11,255 --> 00:38:13,357 No, no, no, everything worked out for the best. 901 00:38:13,591 --> 00:38:16,460 I'm glad. Valerie's lucky to have such a good friend. 902 00:38:16,527 --> 00:38:17,595 Yeah, so am I. 903 00:38:18,095 --> 00:38:18,996 You want to get something to eat? 904 00:38:19,096 --> 00:38:21,198 Yeah, sure. Just let me get my keys. 905 00:38:25,169 --> 00:38:26,671 Okay. 906 00:38:28,105 --> 00:38:29,540 Don't forget those D-cells. 907 00:38:29,640 --> 00:38:31,042 Shut up. 908 00:38:40,418 --> 00:38:41,385 Hello? 909 00:38:42,386 --> 00:38:43,387 Hello? 910 00:38:49,427 --> 00:38:50,328 Hello? 911 00:38:50,394 --> 00:38:51,629 Hey. 912 00:38:51,729 --> 00:38:52,897 Was that you who called? 913 00:38:53,030 --> 00:38:54,098 Three rings. 914 00:38:54,198 --> 00:38:56,067 I guess you're ready to tell me 915 00:38:56,167 --> 00:38:58,035 what that means now. 916 00:38:58,169 --> 00:39:00,571 It means that I'm falling in love with you. 917 00:39:01,138 --> 00:39:02,006 Mark... 918 00:39:02,106 --> 00:39:04,675 Or that I've fallen and I can't get up. 919 00:39:04,775 --> 00:39:06,410 Sometimes I get them confused, you know? 920 00:39:08,012 --> 00:39:09,313 See you tomorrow? 921 00:39:09,413 --> 00:39:10,715 Yes, you will. 922 00:39:10,815 --> 00:39:12,083 Good. 923 00:39:35,773 --> 00:39:36,707 Hi. 924 00:39:36,807 --> 00:39:37,942 Hi. 925 00:39:39,243 --> 00:39:40,411 I didn't see you at the dinner. 926 00:39:41,078 --> 00:39:44,315 Well, I begged Dick not to go through with it. 927 00:39:45,750 --> 00:39:47,485 Was it really awful? 928 00:39:47,918 --> 00:39:50,421 It was the only seven-course meal in fraternity history. 929 00:39:51,622 --> 00:39:53,057 You must be tired, huh? 930 00:39:53,157 --> 00:39:55,226 A little. You want to come in? 931 00:39:55,292 --> 00:39:56,293 Yeah. 932 00:39:58,095 --> 00:39:59,964 What are you doing? 933 00:40:00,064 --> 00:40:01,298 Just doing a little reading. 934 00:40:01,432 --> 00:40:05,403 You have changed. What book? 935 00:40:05,736 --> 00:40:06,737 You're gonna laugh. 936 00:40:06,804 --> 00:40:07,838 No, I won't. 937 00:40:07,938 --> 00:40:09,673 It's by Horatio Alger. 938 00:40:09,774 --> 00:40:11,142 It's a rags-to-riches story: 939 00:40:11,242 --> 00:40:14,412 hard work and sincerity triumph over adversity. 940 00:40:14,478 --> 00:40:15,546 You enjoying it? 941 00:40:15,613 --> 00:40:16,414 Immensely. 942 00:40:16,514 --> 00:40:17,448 Hmm. 943 00:40:17,548 --> 00:40:19,016 Everything but the title, anyway. 944 00:40:20,017 --> 00:40:20,751 Ragged Dick. 945 00:40:22,620 --> 00:40:23,954 Kind of funny, huh? 946 00:40:24,321 --> 00:40:27,358 You know, I don't think I ever want to hear that name again. 947 00:40:27,458 --> 00:40:28,659 What's that supposed to mean? 948 00:40:31,729 --> 00:40:32,530 Are you saying... 949 00:40:33,230 --> 00:40:36,000 Yeah, I'm saying. 950 00:40:37,735 --> 00:40:39,904 I love you so much, Clare. 951 00:40:41,806 --> 00:40:43,340 I really missed you. 952 00:40:43,874 --> 00:40:45,843 I love you, too. 953 00:40:50,481 --> 00:40:53,184 Shut up and bite me. 954 00:41:18,909 --> 00:41:19,944 Hey. 955 00:41:20,211 --> 00:41:21,312 Didn't your mom 956 00:41:21,412 --> 00:41:23,113 ever tell you the one about all work and no play? 957 00:41:23,214 --> 00:41:26,684 Yeah, but she left out the part about going broke. 958 00:41:28,352 --> 00:41:31,055 Ah. So I guess it'd be in bad taste 959 00:41:31,188 --> 00:41:33,057 to invite you to this hot new club? 960 00:41:35,092 --> 00:41:36,393 Sorry. 961 00:41:38,062 --> 00:41:39,563 You know without money, 962 00:41:39,663 --> 00:41:41,966 I'm not gonna be able to get this club back on its feet. 963 00:41:42,066 --> 00:41:43,667 And with it? 964 00:41:43,801 --> 00:41:45,903 That doesn't matter, I mean, 'cause I don't have it. 965 00:41:46,003 --> 00:41:47,571 I did. But I don't have it anymore. 966 00:41:47,705 --> 00:41:49,306 What happened? You were robbed? 967 00:41:49,373 --> 00:41:51,542 No. I had an attack of ethics. 968 00:41:52,510 --> 00:41:54,512 Happens to the worst of us. 969 00:41:54,578 --> 00:41:56,247 Hmm. 970 00:41:57,615 --> 00:42:00,951 You know, I always wondered what it'd be like owning this place. 971 00:42:01,051 --> 00:42:03,888 David, like a bleeding ulcer. 972 00:42:03,988 --> 00:42:06,590 Would cash make the bleeding stop? 973 00:42:10,394 --> 00:42:14,465 David, why did you come here? 974 00:42:16,000 --> 00:42:20,237 Well, originally to find a dance partner for the evening. 975 00:42:20,938 --> 00:42:25,309 But it seems like there might be more of a long-term arrangement. 976 00:42:25,876 --> 00:42:26,944 Like what? 977 00:42:27,678 --> 00:42:30,447 I think I might have a solution to your problem. 978 00:42:32,750 --> 00:42:34,118 What, are you serious? 979 00:42:34,852 --> 00:42:36,120 You mean like a loan or something? 980 00:42:36,253 --> 00:42:37,788 No. 981 00:42:38,856 --> 00:42:41,458 More like buying half interest in the club. 982 00:42:42,860 --> 00:42:44,128 You have that kind of money? 983 00:42:45,396 --> 00:42:46,430 And more. 984 00:42:48,065 --> 00:42:51,468 So, what do you say? 985 00:42:54,972 --> 00:42:56,707 I say we have a deal. 67257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.