Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,241 --> 00:00:09,876
Was that a great
meeting or what?
2
00:00:09,976 --> 00:00:12,078
The investors loved you.
3
00:00:13,079 --> 00:00:14,481
Almost as much as I do.
4
00:00:14,614 --> 00:00:15,949
You know, the way
they were staring,
5
00:00:16,049 --> 00:00:18,251
I thought my skirt
was taking the meeting.
6
00:00:18,318 --> 00:00:20,787
Well, business is
about maximizing your assets,
7
00:00:20,887 --> 00:00:22,622
and you do that very well.
8
00:00:22,722 --> 00:00:24,024
We should celebrate.
9
00:00:24,090 --> 00:00:25,859
Whoa-whoa-whoa,
nothing's happened just yet.
10
00:00:25,959 --> 00:00:27,127
No, I have a good feeling
about these people.
11
00:00:27,260 --> 00:00:28,795
I mean, this could be
the deal we're looking for.
12
00:00:28,928 --> 00:00:30,230
It could be.
13
00:00:30,330 --> 00:00:32,165
Could... be.
14
00:00:39,372 --> 00:00:41,241
Wait, we're...
15
00:00:41,307 --> 00:00:43,309
gonna celebrate
right in this car?
16
00:00:43,443 --> 00:00:44,677
In the middle
of Brentwood?
17
00:00:46,479 --> 00:00:49,182
Hold that charming
little thought.
18
00:00:49,282 --> 00:00:50,950
I have a surprise.
19
00:01:03,329 --> 00:01:04,631
Who lives here?
20
00:01:04,731 --> 00:01:07,634
Oh, a client of mine who's
about to be very rich.
21
00:01:08,568 --> 00:01:10,036
Is this your place?
22
00:01:10,470 --> 00:01:11,371
No.
23
00:01:13,706 --> 00:01:15,175
It's yours.
24
00:01:15,508 --> 00:01:16,943
Ours, actually.
25
00:01:21,648 --> 00:01:22,515
What do you mean?
26
00:01:25,185 --> 00:01:27,520
I mean, you can live here
full-time, part-time,
27
00:01:27,620 --> 00:01:28,822
whatever you want.
28
00:01:28,888 --> 00:01:31,891
Or we can just
use it to... meet.
29
00:01:31,991 --> 00:01:32,992
Really?
30
00:01:33,093 --> 00:01:35,028
Well, for business
purposes, of course.
31
00:01:35,128 --> 00:01:37,030
Of course, of course.
32
00:01:37,163 --> 00:01:40,433
It's leased in your name,
honey, with an option to buy.
33
00:01:40,500 --> 00:01:42,902
That's the least that I can do
until we can be together.
34
00:01:43,036 --> 00:01:45,205
So, you're saying
I'm a kept woman?
35
00:01:45,305 --> 00:01:47,474
No, I don't think
of it that way.
36
00:01:47,540 --> 00:01:49,109
I just want
to make you happy.
37
00:01:52,879 --> 00:01:54,280
Go ahead,
take a look around.
38
00:01:54,347 --> 00:01:55,148
Okay.
39
00:01:59,552 --> 00:02:01,121
Well, say something.
40
00:02:02,288 --> 00:02:03,523
I'm impressed.
41
00:02:04,824 --> 00:02:06,793
The kitchen is stocked,
and I was hoping
42
00:02:06,893 --> 00:02:08,428
to make some dinner
for us tonight.
43
00:02:09,896 --> 00:02:11,798
I'll take care of that.
Great.
44
00:02:12,866 --> 00:02:14,367
Time for that celebration?
45
00:02:14,901 --> 00:02:16,970
Bring the champagne.
46
00:03:59,572 --> 00:04:01,341
Look, Tracy,
I know it's a drag,
47
00:04:01,441 --> 00:04:03,309
but he is the chancellor,
and we got to cover it.
48
00:04:03,376 --> 00:04:05,645
Well, who'd have thought
news could be so boring?
49
00:04:05,745 --> 00:04:07,447
Where's a good campus
riot when you need it?
50
00:04:07,547 --> 00:04:10,183
This is California University,
where apathy is the best policy.
51
00:04:10,283 --> 00:04:12,318
Yeah, well, how are we
supposed to get any ratings?
52
00:04:12,418 --> 00:04:15,054
Trace, it's cable access--
there are no ratings.
53
00:04:15,154 --> 00:04:16,089
Guys, you want
to just set up
54
00:04:16,189 --> 00:04:18,157
over there
and fire at will?
55
00:04:19,792 --> 00:04:20,927
Good morning.
56
00:04:21,060 --> 00:04:23,363
Welcome to one of my very
favorite days on campus,
57
00:04:23,496 --> 00:04:26,799
the annual California University
Spirit Day!
58
00:04:29,869 --> 00:04:31,771
Where's Muntz?
I don't know.
59
00:04:31,838 --> 00:04:33,139
He's got the shaving cream!
60
00:04:33,206 --> 00:04:34,741
I got it, sir.
All right, pass it out.
61
00:04:35,675 --> 00:04:37,310
Okay, who's got the spirit?
62
00:04:37,377 --> 00:04:38,711
KEG!
63
00:04:38,811 --> 00:04:41,381
ALL:
KEG! KEG! KEG! KEG! KEG! KEG! KEG!
64
00:04:41,481 --> 00:04:43,850
Okay, who's gonna rock C.U.?
KEG!
65
00:04:43,916 --> 00:04:44,884
ALL:
KEG! KEG! KEG!
66
00:04:45,018 --> 00:04:46,819
Give me that cream!
67
00:04:46,886 --> 00:04:48,421
Right on!
Right on!
68
00:04:50,623 --> 00:04:51,691
Ha-ha-ha-ha-ha!
69
00:04:51,791 --> 00:04:54,861
I've heard this speech
since I was 12.
70
00:04:54,961 --> 00:04:56,829
I'm so not into
this whole frat scene.
71
00:04:56,896 --> 00:04:58,831
Well, your father seems to enjoy it.
72
00:04:58,898 --> 00:05:00,967
Yeah, well, it's his job.
73
00:05:02,068 --> 00:05:04,437
The Caucasian
spirit wrestlers...
74
00:05:07,907 --> 00:05:09,175
Menthol Men...
75
00:05:09,809 --> 00:05:10,643
are you ready
76
00:05:10,743 --> 00:05:11,711
for your date with destiny?
77
00:05:11,844 --> 00:05:13,379
Ready!
78
00:05:13,479 --> 00:05:15,348
KEG! KEG! KEG!
79
00:05:15,415 --> 00:05:17,684
Let's show 'em what
KEG men are made of, shall we?
80
00:05:19,018 --> 00:05:21,187
Onward!
81
00:05:21,254 --> 00:05:23,556
...of the spirit of the Thracian legions
82
00:05:23,623 --> 00:05:26,826
passing through the Gates
of Hades, wearing masks
83
00:05:26,893 --> 00:05:29,896
and yelling
to dispel the demons.
84
00:05:59,058 --> 00:06:01,361
This campus is crazy today.
85
00:06:01,461 --> 00:06:03,830
A bunch of frat guys just
streaked the chancellor.
86
00:06:03,930 --> 00:06:06,966
I know, I heard.
87
00:06:07,100 --> 00:06:08,368
What is all that?
88
00:06:08,468 --> 00:06:09,569
New recruits.
89
00:06:09,635 --> 00:06:11,337
How do they look?
I must have been
90
00:06:11,437 --> 00:06:13,106
over this list of girls
a hundred times, Kel.
91
00:06:13,206 --> 00:06:15,441
It just, uh,
it doesn't look good.
92
00:06:15,541 --> 00:06:16,476
Come on, Donna.
93
00:06:16,542 --> 00:06:18,211
The rush chairman
says that every year.
94
00:06:18,311 --> 00:06:22,081
Yeah, but this year, it's
the freshman class from hell.
95
00:06:22,181 --> 00:06:24,016
'Hi. I'm Cindy Satan,
96
00:06:24,150 --> 00:06:25,952
and I'm majoring in demonology.
Hee!"
97
00:06:26,052 --> 00:06:28,187
I'm sure it's not that bad.
98
00:06:28,287 --> 00:06:29,155
Oh, yeah, trust me.
99
00:06:29,255 --> 00:06:30,790
Trust me that it is.
100
00:06:30,890 --> 00:06:33,526
You know, maybe Alpha just won't
have any pledges this year.
101
00:06:34,794 --> 00:06:36,295
Are you through with this?
102
00:06:36,396 --> 00:06:37,964
Oh, yeah, you can take that.
103
00:06:43,302 --> 00:06:44,737
Is that you?
104
00:06:44,804 --> 00:06:46,239
Yeah.
105
00:06:46,339 --> 00:06:47,974
Welcome to C.U.
I'm Donna.
106
00:06:48,107 --> 00:06:49,008
And I'm Kelly.
107
00:06:49,108 --> 00:06:51,277
Hi. Danny St. John.
108
00:06:51,344 --> 00:06:52,912
Nice to meet you.
Hi.
109
00:06:53,012 --> 00:06:54,280
Well, I have to run.
110
00:06:54,347 --> 00:06:55,948
I'm gonna change and
head for the hospice.
111
00:06:56,015 --> 00:06:57,550
See you later.
Okay.
112
00:07:00,086 --> 00:07:02,388
Hey, Danny, were you
in a sorority before?
113
00:07:02,488 --> 00:07:04,957
Oh, they didn't have
Greeks at State.
114
00:07:05,024 --> 00:07:06,125
I went to this mixer
115
00:07:06,225 --> 00:07:07,860
last night at Zeta Chi,
116
00:07:07,994 --> 00:07:10,496
but I-I don't think
they liked me.
117
00:07:10,563 --> 00:07:12,398
Well, how would you like
to come to the Alpha House
118
00:07:12,498 --> 00:07:14,200
and meet the pledge committee?
'Cause I think
119
00:07:14,333 --> 00:07:15,635
you would be great.
Are you kidding?
120
00:07:15,701 --> 00:07:17,136
I would love to.
121
00:07:17,203 --> 00:07:19,639
I didn't think
that Alpha rushed jocks.
122
00:07:20,506 --> 00:07:23,476
Yeah, well, there's
a first for everything.
123
00:07:24,644 --> 00:07:26,412
Thank you.
No problem.
124
00:07:28,114 --> 00:07:29,449
Ah, a pledge.
125
00:07:31,083 --> 00:07:33,219
This is pure gold.
126
00:07:33,352 --> 00:07:35,388
Wait, it gets better.
127
00:07:35,488 --> 00:07:37,023
The sprinklers come on,
and hilarity
128
00:07:37,089 --> 00:07:38,791
and high jinks ensue.
129
00:07:40,726 --> 00:07:42,161
This is definitely "Play of the Day" material.
130
00:07:42,228 --> 00:07:43,563
I say we lead with it.
131
00:07:43,696 --> 00:07:45,231
I don't know about that.
132
00:07:45,331 --> 00:07:46,732
I was thinking
a little further down.
133
00:07:46,866 --> 00:07:49,702
I mean, it's not exactly
World News Tonight, is it?
134
00:07:49,802 --> 00:07:52,338
Well, it's your call--
you're the news director.
135
00:07:52,405 --> 00:07:55,041
On the other hand, it is
more exciting than our story
136
00:07:55,141 --> 00:07:57,310
on repaving the faculty
parking lot, isn't it?
137
00:07:58,211 --> 00:07:59,212
That's what I like to hear.
138
00:08:03,850 --> 00:08:07,086
Excuse me, these-these
aren't the classes I asked for.
139
00:08:07,186 --> 00:08:09,088
The courses you
requested are full--
140
00:08:09,188 --> 00:08:11,424
of students who
registered on time.
141
00:08:13,092 --> 00:08:14,494
Hey, David.
142
00:08:14,594 --> 00:08:15,895
Problems?
143
00:08:16,028 --> 00:08:18,030
Hey, Val. No.
144
00:08:18,097 --> 00:08:19,765
Not unless I want
my major to be
145
00:08:19,866 --> 00:08:21,467
medieval Viking warlords.
146
00:08:21,601 --> 00:08:23,302
What, are you
registering late, too?
147
00:08:23,436 --> 00:08:24,937
No, my counselor's
giving me life credit
148
00:08:25,071 --> 00:08:27,240
for my work at the club,
so I'm dropping my 8:00's.
149
00:08:27,306 --> 00:08:29,442
Figures.
All I've got are 8:00's.
150
00:08:29,542 --> 00:08:31,511
So, how have you been?
151
00:08:31,611 --> 00:08:32,612
I've been doing good.
152
00:08:32,712 --> 00:08:33,479
Yeah?
153
00:08:33,613 --> 00:08:35,114
Good Karma?
Financial planning, David.
154
00:08:35,214 --> 00:08:36,115
I've got a new accountant.
155
00:08:36,215 --> 00:08:37,950
I wish I'd done
some planning.
156
00:08:38,050 --> 00:08:39,118
Then my only
communications course
157
00:08:39,252 --> 00:08:41,687
wouldn't be aesthetics
of Russian silent cinema.
158
00:08:41,787 --> 00:08:42,522
Ugh!
159
00:08:42,622 --> 00:08:43,756
Well, good luck.
160
00:08:43,890 --> 00:08:45,124
-Thanks. Bye.
-Bye.
161
00:08:45,224 --> 00:08:46,592
Wait a minute.
162
00:08:46,692 --> 00:08:48,261
That must be a
computer error.
163
00:08:48,361 --> 00:08:50,530
That class has been
full since spring.
164
00:08:54,433 --> 00:08:57,970
What does it take to get a class you want around here?
165
00:08:58,070 --> 00:09:00,206
What, do you have to win
a gold medal or something?
166
00:09:00,306 --> 00:09:01,974
Doesn't hurt.
167
00:09:02,108 --> 00:09:02,875
Yeah, right?
168
00:09:06,979 --> 00:09:08,514
Wait a second.
169
00:09:09,115 --> 00:09:10,283
Aren't you Kerri Strug?
170
00:09:10,383 --> 00:09:12,652
I guess so.
You were amazing!
171
00:09:12,785 --> 00:09:15,388
Do you have your
gold medal on you? No. I'd like to wear it
172
00:09:15,488 --> 00:09:17,924
everywhere, but that
would look pretty silly, right?
173
00:09:18,024 --> 00:09:18,891
I don't know,
174
00:09:18,991 --> 00:09:20,426
I think if I won a gold medal,
175
00:09:20,493 --> 00:09:22,595
I'd be so proud
I'd have it bronzed.
176
00:09:22,828 --> 00:09:24,597
You're funny.
You're incredible.
177
00:09:24,697 --> 00:09:27,533
I... I hope I get to have
some classes with you.
178
00:09:27,667 --> 00:09:29,802
Me, too.
Well, uh...
179
00:09:30,670 --> 00:09:31,637
good luck in school.
180
00:09:35,942 --> 00:09:37,310
Bye.
181
00:09:39,979 --> 00:09:42,682
Are you feeling up to an excursion?
182
00:09:42,815 --> 00:09:44,016
I feel pretty good.
183
00:09:44,116 --> 00:09:45,251
The sun's nice.
184
00:09:45,318 --> 00:09:47,820
'Cause Saturday was
Jewish New Year, right?
185
00:09:47,920 --> 00:09:50,022
Right. I guess I forgot.
186
00:09:50,156 --> 00:09:51,524
Did my rabbi call you?
187
00:09:51,624 --> 00:09:54,527
No. My stepbrother's Jewish,
and he says that
188
00:09:54,660 --> 00:09:57,463
there are services all week
long at the Hillel House.
189
00:09:57,530 --> 00:09:59,198
You interested?
I don't think so.
190
00:09:59,298 --> 00:10:00,866
I've avoided it for years.
191
00:10:01,000 --> 00:10:02,435
How come?
I don't know.
192
00:10:02,535 --> 00:10:04,370
Maybe it was that time
at my bar mitzvah
193
00:10:04,503 --> 00:10:06,339
I stood up and said,
"Today I am a man."
194
00:10:07,540 --> 00:10:08,908
You are so bad.
195
00:10:09,041 --> 00:10:10,142
What's the deal,
why are you
196
00:10:10,242 --> 00:10:11,811
getting religious on me?
197
00:10:11,911 --> 00:10:12,945
It wouldn't have anything to do
198
00:10:13,045 --> 00:10:14,180
with the fact that I'm dying,
199
00:10:14,280 --> 00:10:15,815
would it?
200
00:10:15,881 --> 00:10:16,983
All right.
201
00:10:17,049 --> 00:10:18,751
I just thought I'd mention it.
202
00:10:19,819 --> 00:10:20,753
Okay...
203
00:10:20,886 --> 00:10:22,154
I will go.
204
00:10:22,822 --> 00:10:24,924
I just don't want to hear you
try and pronounce Rosh Hashanah.
205
00:10:25,992 --> 00:10:27,960
These Protestant lips
wouldn't dare.
206
00:10:28,894 --> 00:10:30,396
So, when are you gonna teach me
207
00:10:30,529 --> 00:10:32,031
that Queens trick?
Never.
208
00:10:32,098 --> 00:10:34,233
Not while there's
a breath in this skinny body.
209
00:10:34,333 --> 00:10:35,234
Jimmy!
Sorry.
210
00:10:35,368 --> 00:10:36,569
It goes down with the ship.
211
00:10:37,236 --> 00:10:39,138
I bet you showed Gordon
how to do it.
212
00:10:39,205 --> 00:10:41,107
Actually,
Gordon taught it to me.
213
00:10:43,342 --> 00:10:45,011
He had so many friends around.
214
00:10:45,344 --> 00:10:46,879
Especially when
he was sick.
215
00:10:48,247 --> 00:10:50,916
I kind of cut myself off
from everyone after he died.
216
00:10:51,083 --> 00:10:53,085
I was wondering about that.
You mean
217
00:10:53,185 --> 00:10:54,620
why I don't have any friends?
218
00:10:57,657 --> 00:11:01,193
I just... never wanted anyone to
see me the way they saw Gordon.
219
00:11:01,260 --> 00:11:02,828
I understand.
220
00:11:10,236 --> 00:11:12,271
Well, I transferred so late
221
00:11:12,405 --> 00:11:15,374
that all of the athletic
scholarships were gone,
222
00:11:15,441 --> 00:11:17,510
so I'm working.
223
00:11:20,413 --> 00:11:22,048
Uh...
224
00:11:22,782 --> 00:11:26,519
actually, I kind of have
to get back, if that's okay.
225
00:11:27,153 --> 00:11:28,521
Yeah, sure.
226
00:11:28,587 --> 00:11:30,256
I think we're done anyway.
227
00:11:30,356 --> 00:11:31,390
Okay?
228
00:11:33,392 --> 00:11:35,394
Danny, thanks for coming.
229
00:11:37,930 --> 00:11:40,599
You did great.
230
00:11:40,700 --> 00:11:43,269
Yeah, it didn't
feel like it.
231
00:11:47,239 --> 00:11:49,008
Thanks so much
for wasting our time.
232
00:11:49,141 --> 00:11:50,810
Ellen! She can
still hear you.
233
00:11:50,943 --> 00:11:53,913
Like it's a big shock that
she's not gonna be an Alpha.
234
00:11:53,979 --> 00:11:56,382
The girl can't even decide
if she's a jock or a nerd.
235
00:11:57,316 --> 00:11:58,551
I think she'd be
a great addition.
236
00:11:58,651 --> 00:11:59,518
Personally, Donna,
237
00:11:59,618 --> 00:12:01,220
I don't care for
the athletic type
238
00:12:01,320 --> 00:12:02,154
sharing my bathroom,
239
00:12:02,288 --> 00:12:03,923
if you know what I mean.
240
00:12:03,989 --> 00:12:04,990
No. What is that
supposed to mean?
241
00:12:05,091 --> 00:12:06,258
Come on, Donna.
242
00:12:06,358 --> 00:12:08,494
No clothes, no style.
243
00:12:08,627 --> 00:12:10,329
Bad hair and no personality.
244
00:12:10,463 --> 00:12:11,630
She's the total package.
245
00:12:11,731 --> 00:12:14,233
Ellen, you didn't even
give her a chance.
246
00:12:14,333 --> 00:12:15,835
You know, not everyone
in a sorority
247
00:12:15,935 --> 00:12:17,169
has to look just like you.
248
00:12:17,269 --> 00:12:18,938
We're supposed to be
friends, not clones.
249
00:12:19,004 --> 00:12:21,507
Hmm, true.
250
00:12:21,607 --> 00:12:23,876
But then again, not everybody
has to be an Alpha.
251
00:12:24,677 --> 00:12:25,845
I vote...
252
00:12:26,145 --> 00:12:27,513
a big "no way."
253
00:12:27,613 --> 00:12:31,150
Look, just... let her have
a second interview.
254
00:12:31,250 --> 00:12:33,018
If you blackcard her now,
she's done.
255
00:12:33,119 --> 00:12:35,020
Okay.
256
00:12:35,154 --> 00:12:37,890
I'll wait till next time
to dump your charity case.
257
00:12:44,964 --> 00:12:46,132
That's it for this edition
258
00:12:46,198 --> 00:12:47,366
of the evening news.
259
00:12:47,500 --> 00:12:48,768
But just before we go,
260
00:12:48,834 --> 00:12:50,636
let's have another look
at our Menthol Men,
261
00:12:50,703 --> 00:12:53,339
who put the myth of Big Man
on campus to permanent rest.
262
00:12:53,439 --> 00:12:55,975
I'm Tracy Gaylian
and that's the C.U. News.
263
00:12:59,145 --> 00:13:00,146
Yes?
264
00:13:00,246 --> 00:13:02,047
Oh, hello, Dean Shaw.
265
00:13:02,148 --> 00:13:03,649
Yes, I'm just watching it.
266
00:13:03,716 --> 00:13:05,851
No, I had no idea
they were going to show it.
267
00:13:05,951 --> 00:13:07,653
I didn't even know
there was any videotape.
268
00:13:07,720 --> 00:13:09,889
I'm as outraged as you are.
269
00:13:09,989 --> 00:13:11,590
No, obviously,
270
00:13:11,724 --> 00:13:12,958
you are more outraged,
I only meant...
271
00:13:15,327 --> 00:13:16,428
Really?
272
00:13:21,834 --> 00:13:22,401
What?
273
00:13:22,501 --> 00:13:25,204
I can't believe you came.
274
00:13:25,304 --> 00:13:26,906
We haven't eaten with
your father in a long time.
275
00:13:27,006 --> 00:13:27,973
When's our reservation?
276
00:13:28,073 --> 00:13:30,376
I suppose I should be, um,
277
00:13:30,476 --> 00:13:32,144
pleased you're wearing pants.
278
00:13:32,244 --> 00:13:33,279
What's that supposed to mean?
279
00:13:33,412 --> 00:13:35,247
You humiliated my dad and me.
280
00:13:35,347 --> 00:13:36,916
That wasn't me!
Steve,
281
00:13:37,049 --> 00:13:39,351
you might as well have had
KEG printed on your chest.
282
00:13:39,418 --> 00:13:41,020
Besides, I've, uh,
283
00:13:41,120 --> 00:13:44,523
kind of seen
your... before, so.
284
00:13:44,590 --> 00:13:46,525
Okay, okay, it was me. So?
285
00:13:46,592 --> 00:13:47,760
I just don't get it.
286
00:13:47,860 --> 00:13:51,197
I mean, streaking
is like so '70s.
287
00:13:51,263 --> 00:13:52,898
I didn't have a choice!
It was supposed
288
00:13:52,998 --> 00:13:53,866
to be just the pledges,
289
00:13:53,933 --> 00:13:55,100
but then Muntz challenges me,
290
00:13:55,201 --> 00:13:56,235
and what was I supposed to do?
291
00:13:56,335 --> 00:13:57,937
Well, we can, um,
292
00:13:58,070 --> 00:13:59,338
change your condition
293
00:13:59,438 --> 00:14:00,506
from, uh, brain dead
294
00:14:00,573 --> 00:14:03,642
to just plain old... stupid.
295
00:14:03,776 --> 00:14:05,678
What were those
idiots thinking of?
296
00:14:05,778 --> 00:14:07,947
Hello, Steve.
Chancellor,
297
00:14:08,080 --> 00:14:09,615
yeah, I know
it was a disgrace
298
00:14:09,715 --> 00:14:12,418
but oh, gosh, you gotta
admit it was pretty funny.
299
00:14:12,518 --> 00:14:14,520
I don't think so.
Nor does Dean Shaw.
300
00:14:14,620 --> 00:14:17,456
A woman whose career has been
built on political correctness.
301
00:14:17,556 --> 00:14:19,892
She wants the entire
Interfraternity Council
302
00:14:19,959 --> 00:14:21,760
charged with sexual harassment.
303
00:14:21,861 --> 00:14:23,462
Oh, come on,
it was a harmless prank.
304
00:14:23,596 --> 00:14:25,364
Steve, everybody
doesn't think so.
305
00:14:25,764 --> 00:14:27,066
Maybe we could have
contained this thing,
306
00:14:27,166 --> 00:14:29,368
but since it's been broadcast,
it's not going to go away.
307
00:14:29,435 --> 00:14:31,570
It's not?
No. Fortunately,
308
00:14:31,670 --> 00:14:34,206
we have the culprits
dead to rights on videotape.
309
00:14:34,306 --> 00:14:36,542
You do?
Oh, yes.
310
00:14:36,642 --> 00:14:37,977
Thanks to my good
friend Brandon Walsh,
311
00:14:38,110 --> 00:14:41,080
someone is going to pay very
dearly for this little escapade.
312
00:15:09,141 --> 00:15:10,509
Hello, you've reached
313
00:15:10,609 --> 00:15:11,944
Kenny Bannerman's office.
314
00:15:12,044 --> 00:15:14,546
If you wish to leave a message,
please press one.
315
00:15:14,647 --> 00:15:16,715
If you wish to return
to the receptionist,
316
00:15:16,815 --> 00:15:17,917
please press...
317
00:15:23,122 --> 00:15:23,756
Hello?
318
00:15:24,556 --> 00:15:25,925
Where the hell are you?
319
00:15:26,992 --> 00:15:28,794
Mom, I forgot to call you,
320
00:15:28,861 --> 00:15:30,162
I'm sorry, uh...
321
00:15:30,262 --> 00:15:32,264
We just took Michael out
for some ice cream
322
00:15:32,364 --> 00:15:34,700
after his, uh, soccer game.
323
00:15:34,833 --> 00:15:36,735
Huh! Oh, the
all-American family, huh?
324
00:15:36,835 --> 00:15:37,836
Well, let me speak to Diane.
325
00:15:37,937 --> 00:15:39,872
Maybe she'd like to hear
what a bastard you are.
326
00:15:40,005 --> 00:15:42,341
Uh, I'm really sorry.
327
00:15:42,408 --> 00:15:43,642
I totally forgot that
328
00:15:43,709 --> 00:15:45,044
Michael's game was rescheduled.
329
00:15:45,144 --> 00:15:46,478
But he did great, you know, uh,
330
00:15:46,578 --> 00:15:48,380
the game was tied
and he scored twice.
331
00:15:48,514 --> 00:15:50,816
Oh, well, that's more
than I can say for you.
332
00:15:50,883 --> 00:15:52,918
Thanks a lot for
the romantic celebration.
333
00:16:06,832 --> 00:16:08,300
How can I be a month behind
334
00:16:08,367 --> 00:16:10,536
after only two weeks of school?
335
00:16:10,669 --> 00:16:11,537
Tell me about it.
336
00:16:11,637 --> 00:16:13,405
I haven't even
opened a book yet.
337
00:16:13,539 --> 00:16:15,274
Maybe when Pledge Week's over.
338
00:16:15,374 --> 00:16:17,376
How'd that thing with Danny go?
Not great.
339
00:16:17,476 --> 00:16:18,711
They were so catty to her.
340
00:16:18,811 --> 00:16:20,879
Especially Ellen Fogarty, ugh.
341
00:16:20,980 --> 00:16:22,314
I told you I didn't think
342
00:16:22,381 --> 00:16:23,382
they were gonna go
for an athlete.
343
00:16:23,482 --> 00:16:24,683
She wants to blackcard her
344
00:16:24,783 --> 00:16:26,585
because she doesn't like
her hair or something.
345
00:16:26,719 --> 00:16:29,021
I can't believe they're
so stuck on appearances.
346
00:16:29,121 --> 00:16:30,990
Well, now you know why
I'm not spending much time
347
00:16:31,090 --> 00:16:32,558
at the old Alpha House.
348
00:16:32,658 --> 00:16:34,026
What, you think
I should give up?
349
00:16:34,126 --> 00:16:35,227
If you want to.
No.
350
00:16:35,327 --> 00:16:37,363
I want to change some things
there before I leave.
351
00:16:37,429 --> 00:16:39,131
Sounds like a good idea.
352
00:16:40,799 --> 00:16:41,867
So, how's Jimmy doing?
353
00:16:41,967 --> 00:16:43,235
He's so amazing.
354
00:16:43,369 --> 00:16:45,170
He's sick,
and he worries about me.
355
00:16:49,742 --> 00:16:50,609
Hello?
356
00:16:50,743 --> 00:16:52,244
Hey, Steve.
357
00:16:52,344 --> 00:16:53,946
Yeah, sure. Hold on.
358
00:16:54,046 --> 00:16:55,614
Clare, it's Steve!
359
00:16:55,748 --> 00:16:57,483
Tell him I'll call him later.
360
00:16:57,583 --> 00:17:00,352
She says she'll call you later.
361
00:17:00,419 --> 00:17:03,222
Mm-hmm. Mm... okay.
362
00:17:03,322 --> 00:17:05,257
He wants to know when.
363
00:17:05,391 --> 00:17:06,692
When he grows up.
364
00:17:10,229 --> 00:17:11,830
You tell him,
I'm not telling him.
365
00:17:13,198 --> 00:17:15,167
Hey...
366
00:17:15,234 --> 00:17:16,802
Um...
367
00:17:19,271 --> 00:17:21,673
It's not funny!
368
00:17:21,774 --> 00:17:24,276
No, no, no, my friend,
lets review.
369
00:17:24,376 --> 00:17:26,445
You streaked
your girlfriend's father.
370
00:17:26,578 --> 00:17:27,679
Now, where I come from,
371
00:17:27,780 --> 00:17:29,314
that's funny.
Yeah, well,
372
00:17:29,415 --> 00:17:30,682
if Clare has her way,
next time there won't be
373
00:17:30,783 --> 00:17:32,117
anything to cover up.
Lorraine has really
374
00:17:32,251 --> 00:17:34,586
got her lederhosen
in a knot over this, huh?
375
00:17:34,686 --> 00:17:35,687
It's so unfair!
376
00:17:35,788 --> 00:17:36,955
Technically,
I wasn't even streaking.
377
00:17:37,089 --> 00:17:38,257
I had my loins covered.
378
00:17:38,357 --> 00:17:39,291
With shaving cream--
379
00:17:39,425 --> 00:17:41,126
well, until the sprinklers
came on.
380
00:17:41,226 --> 00:17:42,795
It was a joke.
381
00:17:42,928 --> 00:17:44,696
I didn't think it would
turn into such a big deal.
382
00:17:44,797 --> 00:17:46,331
I think it ranks right
up there with stealing
383
00:17:46,432 --> 00:17:47,733
Professor Randal's baseball.
384
00:17:47,800 --> 00:17:49,568
Or the time that you
broke into West Beverly
385
00:17:49,635 --> 00:17:50,302
to change your grades.
386
00:17:50,402 --> 00:17:51,470
That was a good one.
387
00:17:51,603 --> 00:17:52,738
And then there's the time
that...
388
00:17:52,805 --> 00:17:54,740
Yeah, but nobody
taped me doing that stuff.
389
00:17:54,807 --> 00:17:57,076
Chancellor Arnold and this
Dean Goody Two-shoes
390
00:17:57,142 --> 00:17:59,078
want to barbecue my butt
with that videotape.
391
00:17:59,144 --> 00:18:01,380
May not be bad
with a teriyaki glaze.
392
00:18:03,982 --> 00:18:05,417
Don't worry, bro,
393
00:18:05,484 --> 00:18:07,319
I'll do what I can.
394
00:18:07,453 --> 00:18:08,787
Here we go again.
395
00:18:11,256 --> 00:18:12,257
Brandon.
396
00:18:12,357 --> 00:18:14,026
Hi.
Hi.
397
00:18:15,394 --> 00:18:16,395
Kenny Bannerman.
398
00:18:16,495 --> 00:18:17,696
How are you?
Good, good.
399
00:18:17,796 --> 00:18:19,098
How are you?
Good.
400
00:18:19,164 --> 00:18:20,999
How are things with
your folks being away?
401
00:18:21,100 --> 00:18:21,967
Okay.
402
00:18:22,067 --> 00:18:23,335
Yeah, it was a little
weird the first year,
403
00:18:23,469 --> 00:18:26,171
but everything's settled
in pretty nicely now.
404
00:18:26,305 --> 00:18:27,439
Well, that's good.
405
00:18:27,506 --> 00:18:29,475
Um, is Valerie here?
406
00:18:29,575 --> 00:18:31,343
Yeah, she's upstairs.
407
00:18:31,477 --> 00:18:33,846
Oh, you know she's my client.
Right.
408
00:18:33,979 --> 00:18:36,115
I didn't know accountants
made house calls.
409
00:18:36,215 --> 00:18:38,016
Oh, well, um,
410
00:18:38,150 --> 00:18:40,953
I forgot to get her signature,
on some paperwork, you know?
411
00:18:41,487 --> 00:18:43,155
It's in the car,
412
00:18:43,222 --> 00:18:45,124
paperwork all the time.
413
00:18:45,190 --> 00:18:46,258
Right.
414
00:18:48,494 --> 00:18:49,628
I'll get her for you.
415
00:18:49,695 --> 00:18:50,896
Thank you.
416
00:18:56,969 --> 00:18:58,003
Come in.
417
00:19:01,540 --> 00:19:02,708
Kenny Bannerman's downstairs.
418
00:19:02,841 --> 00:19:04,076
Really?
Yeah.
419
00:19:04,209 --> 00:19:06,078
He said he's got some
papers for you to sign.
420
00:19:07,212 --> 00:19:08,113
Oh.
421
00:19:10,315 --> 00:19:11,850
That means you're
not coming down?
422
00:19:12,718 --> 00:19:13,752
No.
423
00:19:14,553 --> 00:19:15,687
What do you want me to tell him?
424
00:19:15,787 --> 00:19:17,322
I don't care.
425
00:19:17,389 --> 00:19:18,790
No, wait.
426
00:19:18,891 --> 00:19:21,527
Tell him I went to go
get some frozen yogurt.
427
00:19:21,627 --> 00:19:23,362
He'll get the message.
Frozen yogurt?
428
00:19:23,428 --> 00:19:25,497
Is there something going on
here that I don't know about,
429
00:19:25,564 --> 00:19:27,032
that I probably
should know about?
430
00:19:27,132 --> 00:19:28,100
No, it's nothing.
431
00:19:28,167 --> 00:19:31,236
It's just a... a little
business reversal.
432
00:19:31,370 --> 00:19:32,671
Mm-hmm.
433
00:19:55,594 --> 00:19:56,962
Hi.
434
00:19:58,530 --> 00:19:59,531
Hello.
435
00:19:59,598 --> 00:20:01,333
You're pretty good.
436
00:20:01,433 --> 00:20:03,068
It's what I do.
437
00:20:03,168 --> 00:20:06,138
I guess I should have had
enough sense to stick to it.
438
00:20:08,774 --> 00:20:10,776
Look, Danny, about yesterday...
439
00:20:10,876 --> 00:20:12,377
I guess that was
pretty funny, huh?
440
00:20:12,444 --> 00:20:14,179
No, not to me.
441
00:20:15,047 --> 00:20:15,681
Listen,
442
00:20:15,747 --> 00:20:16,949
there's another interview.
443
00:20:17,049 --> 00:20:19,084
So, you still have
a chance to pull it off.
444
00:20:19,184 --> 00:20:22,955
Why would I want to put
myself through that again?
445
00:20:23,055 --> 00:20:24,723
Because you want to be an Alpha.
446
00:20:25,123 --> 00:20:26,758
And we'd be lucky to have you.
447
00:20:27,960 --> 00:20:29,795
Since I was little,
448
00:20:29,895 --> 00:20:31,697
all I've ever done
is shoot hoops.
449
00:20:31,797 --> 00:20:33,532
I've just never
been good
450
00:20:33,632 --> 00:20:36,101
at being a girl
without a basketball.
451
00:20:37,502 --> 00:20:38,637
Some people can't hit
452
00:20:38,737 --> 00:20:41,139
a three-point shot.
453
00:20:41,240 --> 00:20:42,941
I guess I should be able to live
454
00:20:43,008 --> 00:20:45,110
without being a babe.
455
00:20:51,516 --> 00:20:54,953
Danny, you know we're not
talking about beauty.
456
00:20:55,020 --> 00:20:57,222
Just a little cosmetics.
457
00:20:59,024 --> 00:21:00,993
I never got into makeup.
458
00:21:01,093 --> 00:21:02,728
I could teach you if you want.
459
00:21:02,828 --> 00:21:04,997
There's really nothing to it.
460
00:21:05,097 --> 00:21:06,531
Hmm...
461
00:21:11,570 --> 00:21:14,373
See?
462
00:21:14,473 --> 00:21:15,841
There's hope yet.
463
00:21:16,108 --> 00:21:17,776
Wow.
464
00:21:19,678 --> 00:21:21,413
I'm surprised
at you, Brandon.
465
00:21:21,513 --> 00:21:24,383
And I must admit
a little disappointed.
466
00:21:24,516 --> 00:21:26,418
Well, would you like
my resignation, sir?
467
00:21:26,518 --> 00:21:28,654
I told you earlier.
I want the tape.
468
00:21:28,754 --> 00:21:29,921
So do a lot of people.
469
00:21:30,022 --> 00:21:31,757
I've already had three
calls from Hard Copy.
470
00:21:31,857 --> 00:21:34,726
Brandon, I guess I just
don't find all this
471
00:21:34,826 --> 00:21:36,161
quite as amusing as you do.
472
00:21:36,261 --> 00:21:38,263
With all due respect,
sir, maybe you should.
473
00:21:38,363 --> 00:21:40,632
The guys were just
exhibiting school spirit.
474
00:21:40,732 --> 00:21:42,668
We both know that if
that's all they exhibited,
475
00:21:42,734 --> 00:21:43,769
we wouldn't be here now.
476
00:21:43,869 --> 00:21:45,237
Sorry I'm late, sir,
477
00:21:45,370 --> 00:21:47,606
let me just say that we intend
to cooperate fully, okay?
478
00:21:47,706 --> 00:21:49,274
Indeed and could you
479
00:21:49,374 --> 00:21:51,476
explain to me why Brandon
refused to send the tape over
480
00:21:51,543 --> 00:21:55,047
to my office despite
my request two hours ago?
481
00:21:55,180 --> 00:21:56,148
Is that true, Brandon?
482
00:21:56,214 --> 00:21:58,116
I called a lawyer at the ACLU.
483
00:21:58,216 --> 00:22:01,019
And she thinks this could be an
issue of journalistic integrity
484
00:22:01,086 --> 00:22:02,554
and I happen to agree.
485
00:22:02,654 --> 00:22:04,623
Well, will you tell your lawyer
486
00:22:04,723 --> 00:22:06,158
that my lawyer says that
487
00:22:06,224 --> 00:22:08,727
California University
runs this station,
488
00:22:08,827 --> 00:22:10,662
and therefore,
that tape is the property
489
00:22:10,729 --> 00:22:11,897
of this university.
490
00:22:12,030 --> 00:22:13,231
Sir, there's no need
for any lawyers, okay?
491
00:22:13,365 --> 00:22:15,434
Look, I happen to agree
with the chancellor here, okay?
492
00:22:15,534 --> 00:22:17,302
This isn't your
decision; it's mine.
493
00:22:17,402 --> 00:22:19,838
Fine, you can have the tape.
494
00:22:20,172 --> 00:22:21,273
If we still have it.
495
00:22:21,406 --> 00:22:22,374
What does that mean?
496
00:22:22,474 --> 00:22:23,875
That means
that the work tapes
497
00:22:23,975 --> 00:22:25,410
have been recycled already.
498
00:22:25,510 --> 00:22:27,112
There should be
an off-air master,
499
00:22:27,245 --> 00:22:28,380
but I don't know
if we kept it.
500
00:22:28,480 --> 00:22:30,148
I'd be more than happy
to look for you though
501
00:22:30,215 --> 00:22:32,417
and make a dub
if there happens to be one.
502
00:22:32,551 --> 00:22:33,552
Fine, please do.
503
00:22:33,652 --> 00:22:35,387
You have 24 hours.
504
00:22:35,987 --> 00:22:38,857
I'm going to say this
as plainly as I can.
505
00:22:38,924 --> 00:22:40,258
No tape, no station.
506
00:22:40,392 --> 00:22:42,327
Do I make myself clear,
gentlemen?
507
00:22:45,197 --> 00:22:46,465
Thank you.
508
00:22:49,568 --> 00:22:51,002
What was that all about?
509
00:22:51,103 --> 00:22:53,038
Of course we have
an off-air master.
510
00:22:53,105 --> 00:22:54,806
Look, Mark,
the guys on that tape
511
00:22:54,940 --> 00:22:56,508
are gonna get in big trouble.
512
00:22:56,608 --> 00:22:58,577
One of them just happens
to be my best friend.
513
00:22:58,677 --> 00:23:00,178
Oh, I see.
514
00:23:00,278 --> 00:23:01,146
Well, so much for
515
00:23:01,246 --> 00:23:02,647
the journalistic
integrity crap, huh?
516
00:23:02,781 --> 00:23:03,982
This is about covering your ass.
517
00:23:04,082 --> 00:23:06,017
It isn't crap,
it's a perfectly valid defense.
518
00:23:06,118 --> 00:23:07,886
Look, I don't care
what you call it, okay?
519
00:23:07,953 --> 00:23:09,588
Maybe you're willing to
risk the station over this,
520
00:23:09,654 --> 00:23:10,922
but I'm not!
521
00:23:20,031 --> 00:23:20,966
Happy New Year.
522
00:23:21,066 --> 00:23:21,933
Thank you.
523
00:23:22,033 --> 00:23:23,034
Same to you.
524
00:23:23,168 --> 00:23:24,603
Good Yontif.
525
00:23:25,003 --> 00:23:27,105
So, Kelly,
what did you think?
526
00:23:27,739 --> 00:23:29,474
It was very
interesting.
527
00:23:29,574 --> 00:23:31,443
What are the
Days of Awe?
528
00:23:31,543 --> 00:23:34,379
Those are the ten days between
Rosh Hashanah and Yom Kippur.
529
00:23:34,479 --> 00:23:35,981
And that's the Day
of Atonement, right?
530
00:23:36,081 --> 00:23:37,649
Right. It's the holiest day
of the year.
531
00:23:37,716 --> 00:23:40,419
You're supposed to spend it
reflecting on your life
532
00:23:40,519 --> 00:23:42,154
and preparing to atone
for your sins.
533
00:23:42,220 --> 00:23:44,122
It's like confession,
except you get to do
534
00:23:44,222 --> 00:23:46,391
the whole year's sins
all at once.
535
00:23:47,058 --> 00:23:48,460
Do you get
absolution?
536
00:23:48,560 --> 00:23:50,028
That's the best part.
537
00:23:50,128 --> 00:23:51,329
If you ask anybody
for forgiveness
538
00:23:51,396 --> 00:23:53,698
during the Days of Awe,
they have to give it to you.
539
00:23:53,799 --> 00:23:54,966
Really?
Yeah.
540
00:23:55,066 --> 00:23:56,601
It's like a big
close-out sale.
541
00:23:56,668 --> 00:23:58,904
And it's final, too,
because by Yom Kippur,
542
00:23:59,004 --> 00:24:00,906
the Book of Life is shut
and can't be changed.
543
00:24:01,006 --> 00:24:02,374
The Book of Life?
544
00:24:02,507 --> 00:24:04,242
That's where all the names
are written.
545
00:24:04,342 --> 00:24:05,744
What's gonna happen
in the coming year.
546
00:24:05,844 --> 00:24:07,746
Who's gonna live
and who's gonna die.
547
00:24:21,660 --> 00:24:23,261
Just relax, okay?
548
00:24:24,262 --> 00:24:27,399
My guy's gonna make everything
go away; don't worry about it.
549
00:24:29,935 --> 00:24:31,336
Here we go.
550
00:24:31,436 --> 00:24:32,404
Hey, Bran!
551
00:24:33,438 --> 00:24:35,907
Just telling the guys
what a stand-up dude you are.
552
00:24:36,741 --> 00:24:37,776
It's a done deal, right?
553
00:24:38,410 --> 00:24:39,845
No, it, uh, it isn't.
554
00:24:39,945 --> 00:24:41,279
But it will be.
555
00:24:41,413 --> 00:24:42,948
I don't think so, Steve.
556
00:24:43,081 --> 00:24:45,350
Come on, Bran, I'm counting
on you to save my bacon here.
557
00:24:45,450 --> 00:24:48,053
Unfortunately, this isn't
just about your bacon,
558
00:24:48,119 --> 00:24:49,321
except for the part
that you showed the campus.
559
00:24:49,421 --> 00:24:51,089
You told me you'd take care
of this, Brandon.
560
00:24:51,223 --> 00:24:53,792
No, Steve, I told you
I would try, and I did.
561
00:24:53,925 --> 00:24:55,627
I failed. What else can I do?
562
00:24:55,760 --> 00:24:57,796
So I take the fall
and you walk, huh?
563
00:24:57,896 --> 00:24:59,564
I'm sorry, what?
Ah, come on, Brandon!
564
00:24:59,698 --> 00:25:02,467
This is just as much your fault
as it is mine. More!
565
00:25:02,601 --> 00:25:03,568
And that would be because...?
566
00:25:03,702 --> 00:25:04,636
I didn't tape it.
567
00:25:04,736 --> 00:25:05,971
I didn't show it.
568
00:25:06,104 --> 00:25:07,038
That's a weak argument, Steve.
569
00:25:07,138 --> 00:25:08,173
So?
570
00:25:08,240 --> 00:25:10,308
So, I did what I could.
I think you might
571
00:25:10,442 --> 00:25:12,310
have to clean up this mess
on your own. I'm sorry.
572
00:25:21,119 --> 00:25:22,721
Those are the projections on
573
00:25:22,821 --> 00:25:23,622
advanced tissue, Helen.
574
00:25:23,755 --> 00:25:25,824
Just, uh, put them anywhere.
575
00:25:26,224 --> 00:25:27,526
It's not Helen.
576
00:25:29,327 --> 00:25:30,395
What are you
doing here?
577
00:25:30,495 --> 00:25:31,863
Well, I'm still your client,
aren't I?
578
00:25:31,930 --> 00:25:33,164
Well, certainly, Ms. Malone.
579
00:25:33,265 --> 00:25:34,332
Maybe you could speak
with Helen out there,
580
00:25:34,466 --> 00:25:35,934
and she'll make
an appointment for you.
581
00:25:36,001 --> 00:25:37,335
I had an appointment.
582
00:25:40,906 --> 00:25:42,307
But you didn't show up.
583
00:25:43,241 --> 00:25:45,443
What the hell
were you thinking, Valerie?
584
00:25:45,577 --> 00:25:47,312
You owe me for last night.
585
00:25:48,346 --> 00:25:49,981
And I'm here to collect.
586
00:25:50,882 --> 00:25:52,918
I went to your house last night
to apologize to you,
587
00:25:53,018 --> 00:25:54,052
but you wouldn't see me.
588
00:25:54,152 --> 00:25:56,488
I decide when you get
to apologize.
589
00:25:59,624 --> 00:26:00,926
And I've decided it's right now.
590
00:26:01,026 --> 00:26:02,460
Valerie, please.
591
00:26:02,561 --> 00:26:03,295
Do you want me?
592
00:26:03,395 --> 00:26:04,696
Do I want you?
593
00:26:05,597 --> 00:26:06,097
Do you?
594
00:26:06,164 --> 00:26:07,666
You know I want you.
595
00:26:11,436 --> 00:26:12,871
Then take it or leave it.
596
00:26:33,959 --> 00:26:37,429
I can't thank you guys enough
for helping me out like this.
597
00:26:37,529 --> 00:26:40,632
Well, that's what a sorority
is all about, or should be.
598
00:26:40,765 --> 00:26:44,002
Okay, Danny, stand over there,
599
00:26:44,102 --> 00:26:45,270
I'm gonna get
a before picture of you.
600
00:26:45,403 --> 00:26:47,038
Oh, whoa, wait.
601
00:26:47,138 --> 00:26:49,107
Feeling good about yourself
is half the battle.
602
00:26:49,240 --> 00:26:50,175
Stand up straight.
603
00:26:51,109 --> 00:26:53,078
I feel good about
most of myself.
604
00:26:53,178 --> 00:26:55,547
It's just the last
six or eight inches.
605
00:26:55,647 --> 00:26:56,648
Well, when I was modeling,
606
00:26:56,748 --> 00:26:57,916
I always wished I was taller.
607
00:26:58,016 --> 00:26:59,484
So did my agent.
608
00:27:01,386 --> 00:27:02,821
Very nice!
609
00:27:05,090 --> 00:27:07,993
So, what are we going to do?
610
00:27:08,126 --> 00:27:11,696
Besides set the women's movement
back about 20 years?
611
00:27:11,796 --> 00:27:13,498
What? Oprah's
a feminist,
612
00:27:13,632 --> 00:27:15,667
and she has glamour makeovers
on her show all the time.
613
00:27:15,767 --> 00:27:18,003
I know, I just think
that they should
614
00:27:18,136 --> 00:27:20,105
accept Danny on her own terms.
615
00:27:20,205 --> 00:27:21,539
Thanks, Kelly.
616
00:27:21,606 --> 00:27:23,975
The thing is that
these are my own terms.
617
00:27:24,075 --> 00:27:26,144
I really want to try
and look better.
618
00:27:26,277 --> 00:27:28,413
There's plenty of
glamorous female athletes.
619
00:27:28,513 --> 00:27:30,682
Gail Devers, Flo-Jo,
Gabrielle Reece--
620
00:27:30,782 --> 00:27:31,683
she's practically a supermodel.
621
00:27:31,783 --> 00:27:34,019
So don't worry,
you're in good hands.
622
00:27:36,588 --> 00:27:38,123
Donna, what are you doing?
623
00:27:38,256 --> 00:27:39,357
What?
624
00:27:39,457 --> 00:27:41,159
I love this look.
625
00:27:43,662 --> 00:27:45,030
What?
626
00:27:49,100 --> 00:27:50,602
Clare!
627
00:27:50,702 --> 00:27:52,737
Oh, honey, you
look beautiful.
628
00:27:52,837 --> 00:27:53,872
Let me see.
629
00:27:54,372 --> 00:27:55,273
What is it?
630
00:27:55,373 --> 00:27:57,676
Well, just what I
thought: made in heaven.
631
00:27:58,410 --> 00:28:01,546
"What is it" as in why did
you ask me to come here?
632
00:28:02,380 --> 00:28:03,848
Neutral ground.
633
00:28:04,115 --> 00:28:05,550
Come on, let's
have a seat.
634
00:28:13,191 --> 00:28:15,627
Clare, I know I can
act foolish sometimes.
635
00:28:15,694 --> 00:28:18,763
Well, I'd alert the media,
but I think they already know.
636
00:28:18,863 --> 00:28:20,298
I'm trying to apologize here.
637
00:28:20,398 --> 00:28:22,767
What, I'm not showing you the
proper amount of gratitude?
638
00:28:22,867 --> 00:28:25,003
Come on, Clare,
I'm really sorry.
639
00:28:25,103 --> 00:28:26,104
I don't know what else to do!
640
00:28:26,237 --> 00:28:28,573
Well, you could start by
apologizing to my dad.
641
00:28:28,707 --> 00:28:31,176
You didn't tell him, did you?
I mean, about me?
642
00:28:31,242 --> 00:28:32,911
He'll have the tape
by tomorrow, Steve.
643
00:28:33,011 --> 00:28:34,145
Thank you
644
00:28:34,212 --> 00:28:36,081
for having so much faith in me.
645
00:28:36,181 --> 00:28:37,916
I'm so upset
I can't even think straight.
646
00:28:38,016 --> 00:28:39,851
What if this is
the end of KEG house?
647
00:28:39,951 --> 00:28:42,387
What if this is the end
of the entire Greek system?
648
00:28:44,155 --> 00:28:47,625
Leave it to you to bring down
an entire institution.
649
00:29:02,874 --> 00:29:04,042
Got a sec?
650
00:29:04,109 --> 00:29:06,010
Oh, thanks.
651
00:29:06,111 --> 00:29:07,378
Must have read my mind.
652
00:29:07,479 --> 00:29:09,948
I just wanted to say how much
I admired what you said to Mark.
653
00:29:10,048 --> 00:29:12,717
Unfortunately, Mark didn't
feel the same way.
654
00:29:12,784 --> 00:29:13,518
But thanks.
655
00:29:14,252 --> 00:29:15,620
He's right, you know.
656
00:29:16,187 --> 00:29:18,790
Protecting a friend is a bad
reason to invoke privilege.
657
00:29:20,291 --> 00:29:21,426
But that doesn't mean I think
658
00:29:21,526 --> 00:29:22,527
we should give him the tape.
659
00:29:22,594 --> 00:29:24,963
Do you think
the Supreme Court would agree?
660
00:29:25,063 --> 00:29:26,131
Definitely.
661
00:29:27,398 --> 00:29:28,566
Anything I can do to help?
662
00:29:28,633 --> 00:29:31,102
You could file the tape
with the Whitewater papers?
663
00:29:31,202 --> 00:29:32,971
I have a nasty little magnet
664
00:29:33,071 --> 00:29:34,806
that could do
some serious damage.
665
00:29:36,107 --> 00:29:38,610
I think we're in
enough trouble already.
666
00:29:38,743 --> 00:29:39,811
Unfortunately,
667
00:29:39,911 --> 00:29:42,380
tomorrow, the tape goes
to the administration.
668
00:29:52,357 --> 00:29:53,558
Where's Jimmy?
669
00:29:57,462 --> 00:30:01,666
Kelly, I think
you'd better talk to Linda.
670
00:30:10,008 --> 00:30:11,242
Linda?
671
00:30:11,342 --> 00:30:12,844
I'm glad you're here.
672
00:30:12,944 --> 00:30:14,279
He's been
asking for you.
673
00:30:14,379 --> 00:30:15,980
I was with him yesterday,
and he was fine.
674
00:30:16,080 --> 00:30:17,248
I know.
675
00:30:17,348 --> 00:30:19,517
But last night, he started
running a high fever.
676
00:30:19,651 --> 00:30:22,187
By this morning, it
was Pneumocystis.
677
00:30:22,320 --> 00:30:23,655
He's been doing so well.
678
00:30:23,788 --> 00:30:25,657
That's just the way
it is sometimes.
679
00:30:25,757 --> 00:30:27,625
You never know what's gonna be
the last straw.
680
00:30:27,725 --> 00:30:29,394
Can I see him?
681
00:30:29,460 --> 00:30:30,929
Of course.
But, Kelly,
682
00:30:31,029 --> 00:30:32,030
he's very ill.
683
00:30:32,163 --> 00:30:33,798
How ill?
Honestly?
684
00:30:33,898 --> 00:30:36,534
I'm afraid he's not
gonna last the day.
685
00:31:17,876 --> 00:31:18,843
Hey, Kelly.
686
00:31:18,977 --> 00:31:20,111
Hi.
687
00:31:20,211 --> 00:31:21,846
I guess some goof wrote my name
688
00:31:21,980 --> 00:31:24,048
in the Book of Life
in disappearing ink.
689
00:31:25,049 --> 00:31:26,718
Easy come,
easy go.
690
00:31:26,818 --> 00:31:28,086
I hope.
691
00:31:29,220 --> 00:31:31,256
I'll stay with you.
692
00:31:31,890 --> 00:31:32,724
Good.
693
00:31:35,560 --> 00:31:36,861
My cards.
694
00:31:36,995 --> 00:31:38,263
What, your cards?
695
00:31:38,396 --> 00:31:40,265
My deck of cards
in the drawer.
696
00:31:41,432 --> 00:31:44,469
I want to show
you something.
697
00:31:49,073 --> 00:31:51,976
This is a little thing
called The Constant Heart.
698
00:31:52,076 --> 00:31:53,177
Remember?
699
00:31:53,544 --> 00:31:55,246
'Cause no matter how
700
00:31:55,914 --> 00:31:59,684
you try and hide it,
the heart...
701
00:31:59,751 --> 00:32:01,185
Jimmy...
702
00:32:01,286 --> 00:32:02,387
Uh, it's really simple.
703
00:32:02,487 --> 00:32:03,821
Please, don't.
704
00:32:03,922 --> 00:32:05,390
I thought you wanted
to know the trick.
705
00:32:05,490 --> 00:32:06,958
Last chance.
706
00:32:09,360 --> 00:32:11,162
I can't believe
this is happening.
707
00:32:13,564 --> 00:32:16,200
What's happening to me
has already happened.
708
00:32:17,835 --> 00:32:19,170
Long time ago.
709
00:32:19,437 --> 00:32:21,906
But why does it have to be now?
710
00:32:22,040 --> 00:32:24,208
What difference
does it make?
711
00:32:24,309 --> 00:32:25,310
I don't know.
712
00:32:25,443 --> 00:32:28,980
You have a date with David
for Yom Kippur services.
713
00:32:29,280 --> 00:32:31,482
They're serving smokies
714
00:32:31,616 --> 00:32:33,484
and sauerkraut tomorrow.
715
00:32:34,185 --> 00:32:35,053
I don't know.
716
00:32:35,420 --> 00:32:37,522
Kelly, can I tell you something?
717
00:32:40,325 --> 00:32:41,793
You made me so happy.
718
00:32:44,128 --> 00:32:46,831
You're my first real friend
since Gordon died.
719
00:32:49,467 --> 00:32:51,169
That's a reason to live.
720
00:32:51,436 --> 00:32:53,671
Actually, it's a reason to die.
721
00:32:55,606 --> 00:32:57,041
Now I don't have to be alone.
722
00:32:59,310 --> 00:33:00,144
I'm sorry.
723
00:33:00,278 --> 00:33:01,612
What about me?
724
00:33:01,713 --> 00:33:03,247
That's the
easy part.
725
00:33:03,348 --> 00:33:05,149
You're supposed to live.
726
00:33:06,884 --> 00:33:08,186
Fall in love.
727
00:33:10,521 --> 00:33:11,723
Make babies.
728
00:33:13,558 --> 00:33:15,360
Gordon taught me
something else.
729
00:33:15,626 --> 00:33:17,362
Want to know what it was?
730
00:33:19,831 --> 00:33:22,166
To never hide your heart.
731
00:33:22,600 --> 00:33:24,702
That's the
real trick.
732
00:33:27,438 --> 00:33:30,174
I think I'm ready
to learn it now.
733
00:33:30,508 --> 00:33:32,443
Good thing you're a quick study.
734
00:33:52,697 --> 00:33:54,298
I need to see the Chancellor.
735
00:33:54,365 --> 00:33:56,100
I'm sorry. He's busy, Steve.
736
00:33:56,167 --> 00:33:57,335
This is really important.
737
00:33:57,468 --> 00:33:59,971
Do you have an appointment?
738
00:34:00,071 --> 00:34:01,506
No. I have a confession.
739
00:34:01,606 --> 00:34:03,141
Well, you'll just have to wait.
740
00:34:03,241 --> 00:34:05,710
He's punishing someone else
right now.
741
00:34:07,045 --> 00:34:10,081
Dean Shaw, all I meant was
that I think that expulsion is,
742
00:34:10,181 --> 00:34:11,916
is a little extreme.
743
00:34:13,484 --> 00:34:14,986
Actually, I don't.
744
00:34:15,086 --> 00:34:19,290
I-I don't agree that, that, that
reflects a total lack of empathy
745
00:34:19,390 --> 00:34:21,659
for the victims of male
oppression at all.
746
00:34:22,193 --> 00:34:24,595
I have the tape
in my office now.
747
00:34:25,029 --> 00:34:26,164
Well...
748
00:34:26,230 --> 00:34:29,901
I haven't viewed it yet
because I'm still talking to you
749
00:34:30,034 --> 00:34:31,202
on the telephone, am I not?
750
00:34:31,302 --> 00:34:33,671
Thank you, Dean Shaw.
751
00:34:33,771 --> 00:34:35,940
Well, gentlemen, I don't see
any point
752
00:34:36,040 --> 00:34:37,942
in further prolonging this,
do you?
753
00:34:38,042 --> 00:34:38,943
No, sir.
754
00:34:39,911 --> 00:34:40,778
Brandon?
755
00:34:41,846 --> 00:34:42,580
No, sir.
756
00:34:50,721 --> 00:34:53,124
Maybe it's a little
further forward on the tape.
757
00:34:58,062 --> 00:35:00,465
Maybe you didn't rewind it.
Go back.
758
00:35:04,035 --> 00:35:04,802
I don't understand.
759
00:35:04,936 --> 00:35:06,003
The timer's set automatically
760
00:35:06,070 --> 00:35:07,438
to make a protection dub.
761
00:35:08,739 --> 00:35:10,808
Sorry, sir, I don't know
what to say.
762
00:35:11,742 --> 00:35:12,477
Brandon,
763
00:35:12,610 --> 00:35:14,278
have you got an explanation
to this?
764
00:35:15,813 --> 00:35:17,148
Is Venus in retrograde?
765
00:35:18,649 --> 00:35:20,618
That tape is blank.
766
00:35:20,718 --> 00:35:22,353
That much is clear.
767
00:35:22,420 --> 00:35:23,688
Well,
768
00:35:23,788 --> 00:35:25,022
I guess that's that.
769
00:35:25,123 --> 00:35:26,457
Sir?
I guess
770
00:35:26,557 --> 00:35:28,659
I'll just have
to call Dean Shaw
771
00:35:28,759 --> 00:35:29,894
and tell her that the, uh...
772
00:35:29,994 --> 00:35:34,632
the chain
of evidence was contaminated.
773
00:35:34,732 --> 00:35:36,167
That's how you say
it, isn't it?
774
00:35:36,267 --> 00:35:37,568
Yeah, I believe it is, sir.
775
00:35:37,668 --> 00:35:39,337
No evidence, no case.
776
00:35:39,470 --> 00:35:41,272
I asked you
for the tape.
777
00:35:41,339 --> 00:35:42,473
You gave me the tape.
778
00:35:43,474 --> 00:35:44,542
What more could we do?
779
00:35:45,476 --> 00:35:46,344
Well,
780
00:35:46,477 --> 00:35:47,812
thank you, gentlemen.
781
00:35:47,912 --> 00:35:49,680
Thank you,
Chancellor.
782
00:35:51,482 --> 00:35:52,283
You set me up.
783
00:35:52,383 --> 00:35:53,251
I didn't set
you up, man.
784
00:35:53,351 --> 00:35:55,119
Brandon!
Steve, hang on a second.
785
00:35:55,186 --> 00:35:56,420
Well, you left me sitting
in there just sweating.
786
00:35:56,487 --> 00:35:57,655
What do you
want from me?
787
00:35:57,788 --> 00:35:59,457
What am I supposed
to do about it?
788
00:36:00,024 --> 00:36:02,727
All right, I'll talk
to you guys later.
789
00:36:03,361 --> 00:36:05,463
Bran, you're off the hook.
790
00:36:05,530 --> 00:36:07,031
I'm gonna come clean.
791
00:36:11,202 --> 00:36:12,336
Go home, Steve.
792
00:36:12,470 --> 00:36:14,305
No, no, I have to bare my soul.
I have to, Bran.
793
00:36:14,405 --> 00:36:15,540
No, you don't.
794
00:36:15,640 --> 00:36:16,841
Trust me.
It's an honesty thing, man.
795
00:36:16,941 --> 00:36:18,509
Honesty's the best policy.
796
00:36:18,643 --> 00:36:19,644
You said so,
you told me that once.
797
00:36:19,744 --> 00:36:22,213
Steve, I think now is a...
discretion is
798
00:36:22,313 --> 00:36:24,348
the-better-part-
of-valor-type moment.
799
00:36:24,448 --> 00:36:25,183
You know what I'm saying?
800
00:36:25,283 --> 00:36:26,684
Steve,
801
00:36:26,817 --> 00:36:29,420
I understand you have
some kind of confession?
802
00:36:29,487 --> 00:36:33,124
Yeah. I wanted to confess
that I,
803
00:36:33,224 --> 00:36:35,626
I, I, uh, uh...
804
00:36:35,726 --> 00:36:37,295
I forgot to invite you
to the barbecue
805
00:36:37,361 --> 00:36:38,729
at the KEG house tomorrow night.
806
00:36:38,829 --> 00:36:39,864
You think you could make it?
807
00:36:42,166 --> 00:36:43,301
I'd be delighted.
808
00:36:43,401 --> 00:36:44,502
I hear you have
809
00:36:44,602 --> 00:36:46,037
a fine group of pledges.
810
00:36:48,506 --> 00:36:49,106
I'll buy you a beer.
811
00:36:49,240 --> 00:36:50,241
I'll tell you all about it.
812
00:36:51,008 --> 00:36:51,776
Thank you.
813
00:36:56,347 --> 00:36:58,149
Well, you saw her last time.
814
00:36:58,482 --> 00:37:00,585
Well, looks like you're all
agreed on Danny.
815
00:37:00,718 --> 00:37:02,119
I still don't like her.
816
00:37:02,486 --> 00:37:05,289
But I suppose you're right.
817
00:37:06,357 --> 00:37:07,892
She's an asset
to the house.
818
00:37:21,205 --> 00:37:22,240
Hi, again, Danny.
819
00:37:22,340 --> 00:37:23,441
I prefer Danielle.
820
00:37:24,041 --> 00:37:25,409
A rose by
any other name...
821
00:37:25,543 --> 00:37:26,944
Oh, just tell her.
822
00:37:27,078 --> 00:37:29,380
We've all talked it over,
and the Pledge Committee
823
00:37:29,447 --> 00:37:32,049
is happy to extend you a bid
to pledge Alpha House.
824
00:37:32,183 --> 00:37:33,117
Really?
825
00:37:33,217 --> 00:37:34,552
Thank you
826
00:37:34,652 --> 00:37:35,419
very much.
827
00:37:35,519 --> 00:37:36,420
I should say that there's
828
00:37:36,554 --> 00:37:37,388
a lesson here for all of us.
829
00:37:37,488 --> 00:37:39,390
I certainly hope so.
If Danny--
830
00:37:39,490 --> 00:37:40,725
sorry-- Danielle
831
00:37:40,858 --> 00:37:43,227
had shown this much poise
the first time,
832
00:37:43,294 --> 00:37:44,929
we wouldn't have needed
to reinterview.
833
00:37:45,029 --> 00:37:46,430
But as she is, any sorority
834
00:37:46,530 --> 00:37:48,199
would be proud to have her.
835
00:37:48,299 --> 00:37:50,801
That's just what they said
at Zeta Chi.
836
00:37:51,369 --> 00:37:52,503
I just left there.
837
00:37:52,570 --> 00:37:54,171
So, what are you gonna do?
838
00:37:55,072 --> 00:37:57,041
I've already accepted their bid.
839
00:37:57,141 --> 00:37:59,143
You did what?
Good for you.
840
00:37:59,243 --> 00:38:00,578
I'm sorry, Donna.
841
00:38:00,678 --> 00:38:01,979
No,
842
00:38:02,580 --> 00:38:04,181
I think we're the ones
that should be sorry.
843
00:38:04,282 --> 00:38:05,583
Whatever.
844
00:38:05,650 --> 00:38:07,251
I just want you all
to know that
845
00:38:07,385 --> 00:38:09,287
you were my first choice.
846
00:38:09,387 --> 00:38:12,123
Thank you anyway.
847
00:38:18,963 --> 00:38:20,898
Well, I guess
I'll be going now, too.
848
00:38:20,998 --> 00:38:22,333
Donna, what are you doing?
849
00:38:22,433 --> 00:38:23,200
We still need pledges.
850
00:38:23,334 --> 00:38:25,169
What you need is
a new Rush Chairman.
851
00:38:25,269 --> 00:38:26,570
What?
Maybe she'll be able
852
00:38:26,671 --> 00:38:28,172
to convince you to start
looking at people
853
00:38:28,306 --> 00:38:29,507
for who they really are.
854
00:38:36,747 --> 00:38:38,649
Thank you for
everything, Donna.
855
00:38:38,749 --> 00:38:40,985
Oh, my pleasure
all the way.
856
00:38:41,118 --> 00:38:43,487
Especially the look on Ellen's
face when I told her I quit.
857
00:38:43,621 --> 00:38:45,923
You didn't have to do that.
858
00:38:46,857 --> 00:38:47,958
Yes, I did.
859
00:38:48,059 --> 00:38:51,829
So can an Alpha accept a
friendly gift from a Zeta Chi?
860
00:38:51,962 --> 00:38:53,164
I don't know.
861
00:38:53,230 --> 00:38:56,634
I mean, that could violate
inter-sorority rules of ethics.
862
00:38:56,701 --> 00:38:59,270
But, uh, what were
you thinking of?
863
00:38:59,370 --> 00:39:00,471
Season tickets.
864
00:39:00,538 --> 00:39:04,608
Oh, hmm. Well, I mean,
only if they're courtside.
865
00:39:04,709 --> 00:39:05,976
Absolutely.
866
00:39:07,611 --> 00:39:08,579
Oh...
867
00:39:17,054 --> 00:39:18,689
Blank! Blank!
868
00:39:18,823 --> 00:39:20,624
I can't believe the videotape
was, was blank!
869
00:39:20,725 --> 00:39:23,961
As blank as the vast space in
between your ears, my friend.
870
00:39:24,395 --> 00:39:25,963
I still don't get
what happened.
871
00:39:26,063 --> 00:39:27,064
Well, it turned out
to be more suitable
872
00:39:27,198 --> 00:39:28,666
for Unsolved Mysteries
than Hard Copy.
873
00:39:28,766 --> 00:39:29,867
Well, from what I saw,
I don't know
874
00:39:29,967 --> 00:39:32,970
if it would exactly qualify
for Hard Copy, but...
875
00:39:33,070 --> 00:39:35,239
Give me a break, okay?
The sprinkler water was cold.
876
00:39:35,373 --> 00:39:36,741
You, I owe an apology.
877
00:39:36,841 --> 00:39:38,075
Yes, you do,
but I'm not proud.
878
00:39:38,209 --> 00:39:39,176
I'll go first.
I'm sorry, man.
879
00:39:39,276 --> 00:39:40,411
No, I'm sorry.
880
00:39:40,544 --> 00:39:41,479
What about me?
881
00:39:41,579 --> 00:39:42,847
I owe everybody
an apology.
882
00:39:42,947 --> 00:39:44,715
Not me.
I still can't get over it.
883
00:39:44,815 --> 00:39:47,385
I mean to think I almost
told the truth for nothing.
884
00:39:48,219 --> 00:39:50,020
No, actually,
885
00:39:50,087 --> 00:39:51,322
you almost told
the truth for me,
886
00:39:51,422 --> 00:39:52,623
which is kind of sweet.
887
00:39:52,723 --> 00:39:54,091
Oh, yeah, baby,
how sweet?
888
00:39:56,093 --> 00:39:56,727
Not that sweet.
889
00:39:56,794 --> 00:39:57,995
Oh, come on, sweet enough
890
00:39:58,062 --> 00:39:59,530
to make you want to take
a nap in the afternoon?
891
00:39:59,597 --> 00:40:00,631
In your dreams.
892
00:40:00,731 --> 00:40:03,067
Oh, I got plenty
of shaving cream left.
893
00:40:03,167 --> 00:40:03,868
What day is today?
894
00:40:03,968 --> 00:40:04,935
Today could be
dress-up day.
895
00:40:05,035 --> 00:40:05,936
♪ Come with me. ♪
896
00:40:10,040 --> 00:40:11,542
Remember that nasty little
magnet I told you about?
897
00:40:11,675 --> 00:40:12,810
That's not
a little magnet.
898
00:40:13,677 --> 00:40:14,678
You are very bad.
899
00:40:14,745 --> 00:40:16,046
The worst.
900
00:40:16,113 --> 00:40:18,616
Well, now I know the who
and the where and the how.
901
00:40:18,716 --> 00:40:20,117
I just can't figure out why.
902
00:40:20,251 --> 00:40:22,653
No? Because I like Steve
and I like you.
903
00:40:22,753 --> 00:40:25,256
And my mother always taught me
904
00:40:25,356 --> 00:40:26,424
to be nice to the people
you like.
905
00:40:26,524 --> 00:40:29,026
Well, I guess I should
be thanking your mother.
906
00:40:29,126 --> 00:40:31,529
What would she...
what would she think
907
00:40:31,595 --> 00:40:32,930
an appropriate reward would be?
908
00:40:33,030 --> 00:40:34,765
Oh, Mom's a big believer
in kissing.
909
00:40:34,865 --> 00:40:36,066
It's kind of a rural thing.
910
00:40:36,200 --> 00:40:37,968
Well, you know
I do have this policy
911
00:40:38,068 --> 00:40:40,838
against workplace romance,
but, uh....
912
00:40:46,043 --> 00:40:46,977
Thanks.
913
00:40:47,077 --> 00:40:48,979
Especially since it's
a violation of policy.
914
00:40:50,881 --> 00:40:53,851
You know, once Mark finds out
it was you,
915
00:40:53,951 --> 00:40:55,719
you're probably gonna get fired
anyway.
916
00:40:55,820 --> 00:40:58,055
I'll look forward to it.
917
00:41:22,279 --> 00:41:23,180
I'm sorry.
918
00:41:24,582 --> 00:41:25,716
Yeah.
919
00:41:27,184 --> 00:41:29,019
Nat told me.
920
00:41:36,660 --> 00:41:38,529
I brought you this.
921
00:41:39,530 --> 00:41:40,998
It's a Yahrzeit candle.
922
00:41:41,098 --> 00:41:43,167
You're supposed to light it
for the dead.
923
00:41:46,337 --> 00:41:48,672
I'll just leave it right here.
924
00:41:53,077 --> 00:41:57,681
Look... I know there's nothing
I can say
925
00:41:57,781 --> 00:41:58,883
to make you feel any better.
926
00:41:58,983 --> 00:42:01,218
I don't want to feel better,
David.
927
00:42:02,319 --> 00:42:04,421
I'm just so sad, you know?
928
00:42:05,990 --> 00:42:10,027
But at the same time,
I feel angry.
929
00:42:14,865 --> 00:42:17,701
I'm mad at him for leaving me.
930
00:42:17,801 --> 00:42:20,170
How sick is that?
931
00:42:20,304 --> 00:42:21,138
He said he could
932
00:42:21,205 --> 00:42:23,741
die now
because I was his friend.
933
00:42:26,944 --> 00:42:29,246
That just doesn't make sense.
934
00:42:29,880 --> 00:42:31,615
It doesn't seem fair, you know?
935
00:42:31,715 --> 00:42:33,417
You gave him a lot.
936
00:42:35,753 --> 00:42:37,154
You know that, right?
937
00:42:37,321 --> 00:42:38,756
Yeah.
938
00:42:44,094 --> 00:42:46,764
I guess I have
to forgive him.
939
00:42:47,865 --> 00:42:49,767
You said that's how
it works, right?
940
00:42:51,902 --> 00:42:53,103
Yeah.
941
00:42:55,139 --> 00:42:57,274
That's what it says
in the Book of Life.
942
00:43:02,046 --> 00:43:03,614
How do I do this?
943
00:43:06,050 --> 00:43:08,118
You just light it.
944
00:43:21,765 --> 00:43:23,167
Read just the English.
945
00:43:25,703 --> 00:43:31,709
"May the Source of peace send
peace to all who mourn,
946
00:43:33,744 --> 00:43:36,814
and comfort all
the bereaved among us.
947
00:43:38,382 --> 00:43:39,950
Amen."
65687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.