All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E01.Remember.the.Alamo.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:02,669 That's a good idea. 2 00:00:05,572 --> 00:00:07,207 Well, that's it. 3 00:00:07,307 --> 00:00:09,876 Three more shots, and we're done for the night. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,211 I'm so beat. 5 00:00:11,311 --> 00:00:12,946 I can't believe we're two hours over. 6 00:00:13,079 --> 00:00:14,180 He's creaming us. 7 00:00:14,280 --> 00:00:15,482 Hmm. Come here. 8 00:00:15,615 --> 00:00:17,083 Let me give you a hug. 9 00:00:17,217 --> 00:00:18,451 Oh. 10 00:00:18,618 --> 00:00:20,220 How's that? 11 00:00:20,320 --> 00:00:21,955 Hmm. Great. 12 00:00:22,155 --> 00:00:24,190 Really great? 13 00:00:25,425 --> 00:00:26,960 Ecstasy. 14 00:00:27,093 --> 00:00:30,730 Oh! Oh, David, we had such a great summer. 15 00:00:30,864 --> 00:00:32,132 Yeah, me, too. 16 00:00:32,265 --> 00:00:34,200 Mmm. 17 00:00:35,301 --> 00:00:36,736 Ah! All right. 18 00:00:36,836 --> 00:00:37,804 Oh. Don't go soft on me. 19 00:00:37,937 --> 00:00:39,305 We still have a lot of work to do. 20 00:00:39,439 --> 00:00:40,306 I know. 21 00:00:40,974 --> 00:00:42,275 David, do you copy? 22 00:00:42,909 --> 00:00:45,078 Yeah, this is David. We, uh, ready to roll? 23 00:00:45,245 --> 00:00:47,647 Uh, I think we have a problem. 24 00:00:47,814 --> 00:00:49,682 Taz says his band is done for the night. 25 00:00:49,816 --> 00:00:51,284 They're leaving for 26 00:00:51,418 --> 00:00:52,452 their dressing rooms as we speak. 27 00:00:52,585 --> 00:00:54,320 Damn it. 28 00:00:54,454 --> 00:00:56,122 Do you want to talk to him? 29 00:00:57,624 --> 00:00:59,526 No. No. That'll just make him mad. 30 00:00:59,692 --> 00:01:00,827 Just-Just make sure... 31 00:01:02,562 --> 00:01:05,165 Make sure he's got the call time for tomorrow. 32 00:01:05,298 --> 00:01:07,000 Will do. 33 00:01:08,868 --> 00:01:11,604 Well, that's it. This guy is killing us. 34 00:01:11,738 --> 00:01:13,139 It's not that bad. We'll pick it up tomorrow. 35 00:01:13,273 --> 00:01:15,108 What kind of stupid answer is that? 36 00:01:15,241 --> 00:01:16,142 Come on, Donna. 37 00:01:16,276 --> 00:01:17,343 We've been putting this together all summer, 38 00:01:17,510 --> 00:01:18,178 and we're over budget. 39 00:01:18,311 --> 00:01:19,012 We have to cut the scene. 40 00:01:19,145 --> 00:01:21,014 David, don't call me stupid. 41 00:01:21,147 --> 00:01:22,982 And if you had felt that strongly about it, 42 00:01:23,116 --> 00:01:24,451 you should have talked Taz into staying. 43 00:01:24,551 --> 00:01:28,455 Donna, he's the biggest artist at MZA, all right? 44 00:01:28,588 --> 00:01:31,324 If we blow this with him, our career is through. 45 00:01:31,458 --> 00:01:33,026 That's not true. Yes, it is. 46 00:01:33,159 --> 00:01:34,961 That's how it works around here, all right? 47 00:01:35,095 --> 00:01:36,362 One bad video, and you're out of the business 48 00:01:36,496 --> 00:01:37,864 as fast as you got into it. 49 00:01:37,997 --> 00:01:41,134 Well, at least we've still got each other. 50 00:01:41,267 --> 00:01:43,069 Donna, focus, all right? 51 00:01:43,169 --> 00:01:44,938 Please? 52 00:01:45,038 --> 00:01:46,739 Come on. We have a lot of work to do. 53 00:01:47,674 --> 00:01:48,842 That's a wrap, everybody. 54 00:02:59,078 --> 00:03:00,380 Oh. 55 00:03:00,513 --> 00:03:01,981 Thank you, Professor Doyle. 56 00:03:02,115 --> 00:03:04,684 Yes, I have decided where I want to volunteer. 57 00:03:04,784 --> 00:03:06,085 Hi. 58 00:03:06,219 --> 00:03:08,254 I-I look forward to talking to you about it. 59 00:03:08,988 --> 00:03:10,390 Okay, great. Thank you. 60 00:03:10,490 --> 00:03:11,558 Sounds good. 61 00:03:11,624 --> 00:03:12,659 See you then. Bye. 62 00:03:12,792 --> 00:03:14,227 Hi! Hi. I'm home. 63 00:03:14,360 --> 00:03:15,461 Welcome home. 64 00:03:15,595 --> 00:03:16,930 You look great. Oh, thank you. 65 00:03:17,063 --> 00:03:18,898 I was just on my way out. 66 00:03:19,032 --> 00:03:19,966 I thought I was going to miss you. 67 00:03:20,133 --> 00:03:21,501 Oh, I know. I got right through customs. 68 00:03:23,036 --> 00:03:24,804 Well, it's good to be home. 69 00:03:24,971 --> 00:03:27,640 Hmm. It's been kind of quiet here. 70 00:03:27,807 --> 00:03:28,641 Donna's been so busy, 71 00:03:28,808 --> 00:03:30,210 she's never around. 72 00:03:30,310 --> 00:03:31,644 It'll be good to have the place back to normal. 73 00:03:31,778 --> 00:03:33,446 Don't even talk to me about normal. 74 00:03:33,580 --> 00:03:35,882 I am so jetlagged, I'm probably not gonna sleep now 75 00:03:35,982 --> 00:03:37,884 for, like, three days. 76 00:03:37,984 --> 00:03:40,253 I was just headed off to school, but then I'm going to the salon. 77 00:03:40,386 --> 00:03:41,588 Do you want to meet me? 78 00:03:41,721 --> 00:03:43,289 Yeah, sure. 79 00:03:43,423 --> 00:03:45,825 Oh, um, have you talked to Steve? 80 00:03:45,992 --> 00:03:47,827 Yes. I talked to him and to Brandon, 81 00:03:47,994 --> 00:03:49,963 and they are making good time. 82 00:03:50,096 --> 00:03:51,965 They said that they'll be staying 83 00:03:52,098 --> 00:03:54,267 at the Alamo Regency Hotel in San Antonio 84 00:03:54,400 --> 00:03:56,169 tomorrow. He left you the number. 85 00:03:56,636 --> 00:03:57,637 He said he can't wait to see you. 86 00:03:57,770 --> 00:04:00,506 Really? He's so cute. 87 00:04:00,640 --> 00:04:01,674 He said that three weeks 88 00:04:01,808 --> 00:04:03,610 without you was like cruel and unusual punishment. 89 00:04:03,743 --> 00:04:06,446 You know, it's so weird. 90 00:04:06,579 --> 00:04:09,649 I didn't think I was gonna miss him so much, but I did. 91 00:04:09,816 --> 00:04:11,150 Well, be prepared. 92 00:04:11,284 --> 00:04:13,119 He said that he'd be banging down your bedroom door 93 00:04:13,219 --> 00:04:14,687 by Friday if he had to drive all night 94 00:04:14,821 --> 00:04:16,422 and all day to get there. 95 00:04:16,689 --> 00:04:18,391 See ya. 96 00:04:19,158 --> 00:04:20,393 Bye. 97 00:04:45,184 --> 00:04:47,820 So, you boys were in Atlanta for the Olympics, huh? 98 00:04:47,920 --> 00:04:48,788 Yup. 99 00:04:48,888 --> 00:04:50,123 USA all the way. 100 00:04:50,223 --> 00:04:51,491 I love Atlanta. 101 00:04:51,591 --> 00:04:53,126 That's the greatest city in the South. 102 00:04:53,226 --> 00:04:54,360 Yes siree. 103 00:04:54,494 --> 00:04:56,529 Hey, Lee, how long you think it'll be 104 00:04:56,663 --> 00:04:58,398 before you can get this water pump? 105 00:04:58,531 --> 00:04:59,932 Well, you two are in luck. 106 00:05:00,033 --> 00:05:01,901 Besides my garage, I got a junkyard 107 00:05:02,068 --> 00:05:03,469 on the other side of town. 108 00:05:03,603 --> 00:05:05,738 Oh, lots of Mustang parts. 109 00:05:05,905 --> 00:05:06,873 My boy-- he loves Mustangs. 110 00:05:07,006 --> 00:05:09,108 Whereabouts 111 00:05:09,208 --> 00:05:10,376 in California y'all from anyway? 112 00:05:10,510 --> 00:05:11,577 Beverly Hills. 113 00:05:11,744 --> 00:05:13,346 Ooh! 114 00:05:13,479 --> 00:05:15,048 Swimming pools, movie stars, huh? 115 00:05:28,261 --> 00:05:32,732 Well, it ain't Beverly Hills, but we call it home. 116 00:05:32,865 --> 00:05:34,067 Lamar, 117 00:05:34,200 --> 00:05:36,569 I need you to get over to the yard, 118 00:05:36,703 --> 00:05:38,871 pick up a water pump off of that wrecked 'Stang 119 00:05:38,971 --> 00:05:40,406 we pulled in last month. 120 00:05:40,540 --> 00:05:43,076 Daddy, I told Fred I'd help him. 121 00:05:43,209 --> 00:05:46,212 Yeah, well, I told these boys 122 00:05:46,312 --> 00:05:47,880 I'd have them on their way this afternoon. Now get. 123 00:05:48,014 --> 00:05:50,583 Come on, Fred. 124 00:05:57,156 --> 00:05:58,558 You guys from California, 125 00:05:58,691 --> 00:06:00,093 huh? Yeah. 126 00:06:00,226 --> 00:06:02,295 Land of the fruits and the nuts. 127 00:06:03,963 --> 00:06:05,965 So tell me-- which one are you guys? 128 00:06:06,366 --> 00:06:08,067 Oh, I'm sorry. I didn't hear that question. 129 00:06:08,201 --> 00:06:09,302 He had his tongue in my ear. 130 00:06:14,941 --> 00:06:16,776 Don't mind Lamar. 131 00:06:16,909 --> 00:06:18,344 You guys go, uh, have yourself a bite. 132 00:06:18,478 --> 00:06:20,680 I'll have you on your way before you know it. 133 00:06:20,813 --> 00:06:22,749 Thanks, Lee. 134 00:06:26,819 --> 00:06:28,421 I can't believe this happened to your car. 135 00:06:28,488 --> 00:06:29,922 Clare thinks I'm gonna be home Friday. 136 00:06:30,022 --> 00:06:31,491 So it will be Saturday. 137 00:06:31,624 --> 00:06:32,325 What's the big deal? 138 00:06:32,458 --> 00:06:33,493 I want to see her. 139 00:06:33,793 --> 00:06:35,128 I need to see her! 140 00:06:35,261 --> 00:06:37,029 Look, Steve, if you want to blow off the Alamo, 141 00:06:37,130 --> 00:06:38,097 I'll drive you up to Houston, 142 00:06:38,164 --> 00:06:39,565 you can catch a plane from there. 143 00:06:42,168 --> 00:06:43,002 You want to see the Alamo. 144 00:06:43,169 --> 00:06:44,504 I can't do that to you. 145 00:06:44,604 --> 00:06:46,005 You know, I've been on the road by myself all summer. 146 00:06:46,139 --> 00:06:47,673 If I want to see the Alamo, 147 00:06:47,807 --> 00:06:49,409 believe me, I'm gonna see the Alamo. 148 00:06:51,744 --> 00:06:52,612 Huh. 149 00:06:52,712 --> 00:06:53,379 That's a bus to Houston. 150 00:06:53,513 --> 00:06:54,647 It's a sign from God. 151 00:06:54,781 --> 00:06:55,915 You got to get on it. Hmm. 152 00:06:57,850 --> 00:06:59,285 Yeah? 153 00:06:59,385 --> 00:07:01,187 You think I want to listen to you complain 154 00:07:01,354 --> 00:07:03,089 and watch you limp around for the next two days? 155 00:07:03,189 --> 00:07:04,490 Why don't you just get out of here? 156 00:07:06,959 --> 00:07:09,095 Okay, listen, if you call home, don't tell anybody. 157 00:07:09,195 --> 00:07:10,830 I want to surprise Clare. 158 00:07:10,963 --> 00:07:11,864 I'm sure you will. 159 00:07:11,998 --> 00:07:12,832 But be gentle, big boy. 160 00:07:12,932 --> 00:07:13,800 She's a small girl. 161 00:07:13,900 --> 00:07:15,435 Like a man possessed! 162 00:07:21,007 --> 00:07:22,875 Hello. 163 00:07:23,009 --> 00:07:24,243 Hey, Val. How's it going? 164 00:07:24,343 --> 00:07:26,245 It's going. Where are you? 165 00:07:26,379 --> 00:07:27,880 Not exactly where I want to be. 166 00:07:28,047 --> 00:07:28,948 My car broke down. 167 00:07:29,048 --> 00:07:30,683 Oh, I'm sorry to hear that. 168 00:07:30,817 --> 00:07:31,918 Hey, it's no biggie. 169 00:07:32,051 --> 00:07:33,252 It's all an adventure, right? 170 00:07:33,419 --> 00:07:35,555 Sounds like you're having a good time. 171 00:07:35,721 --> 00:07:36,889 Oh, yeah. 172 00:07:37,056 --> 00:07:38,291 The road is my life. 173 00:07:38,391 --> 00:07:41,160 So, Val, uh, you taking care 174 00:07:41,294 --> 00:07:42,895 of paying the bills and everything? 175 00:07:43,029 --> 00:07:44,363 Yes, I've been on top of it. 176 00:07:44,497 --> 00:07:46,399 Paying bills is the highlight of my month. 177 00:07:46,532 --> 00:07:48,935 When are you guys coming home? I miss you. 178 00:07:49,035 --> 00:07:50,903 I should be home after the weekend. 179 00:07:51,037 --> 00:07:52,839 So, how's the club doing? 180 00:07:52,939 --> 00:07:54,740 More of the same. Lousy. 181 00:07:54,874 --> 00:07:56,209 Did you do what my Dad said 182 00:07:56,342 --> 00:07:57,643 and talk to someone about getting some help? 183 00:07:57,743 --> 00:08:00,179 Yes. He set me up with a CPA in his LA office. 184 00:08:00,313 --> 00:08:01,347 I'm supposed to meet with him today. 185 00:08:01,481 --> 00:08:02,915 Great. Great. 186 00:08:03,082 --> 00:08:05,785 So, um, everything's under control? 187 00:08:05,918 --> 00:08:06,619 Yes, sir. 188 00:08:06,752 --> 00:08:08,020 Everything is under control, sir. 189 00:08:08,120 --> 00:08:09,822 Very funny. 190 00:08:09,922 --> 00:08:11,357 Just hurry home. 191 00:08:11,491 --> 00:08:12,959 It's been lonely here. 192 00:08:13,092 --> 00:08:14,260 All right, I'm on my way to you. 193 00:08:14,427 --> 00:08:15,361 I'll see you soon. 194 00:08:15,495 --> 00:08:16,629 Bye. 195 00:08:27,406 --> 00:08:30,009 Why is everybody having fun this summer except for me? 196 00:09:04,944 --> 00:09:07,146 Excuse me. 197 00:09:07,313 --> 00:09:09,248 Um, I'm looking for some information on the Alamo. 198 00:09:09,348 --> 00:09:11,117 Could you point me in the right direction? 199 00:09:11,250 --> 00:09:14,020 Yes, most of our standard stuff is in our Texas History section. 200 00:09:14,153 --> 00:09:16,455 But now, if you're a Texaphile, we've got 201 00:09:16,589 --> 00:09:18,324 some interesting historical documents in the back. 202 00:09:18,491 --> 00:09:20,226 Well, I wouldn't mind a little of both. 203 00:09:20,359 --> 00:09:21,994 Okay. I'll see what I can do. 204 00:09:22,161 --> 00:09:23,195 Thanks. All right. 205 00:09:32,338 --> 00:09:34,640 So, how was your summer, Clare? 206 00:09:34,774 --> 00:09:37,510 Well, after Steve went to the Olympics, I went to Switzerland 207 00:09:37,677 --> 00:09:38,844 to see these friends that I went to school with. 208 00:09:39,011 --> 00:09:40,046 It was so weird. 209 00:09:40,179 --> 00:09:41,013 They're all, like, married now. 210 00:09:41,180 --> 00:09:42,648 Well, supposedly, 211 00:09:42,748 --> 00:09:45,251 European women mature faster than us. 212 00:09:45,351 --> 00:09:47,286 Well, if that's maturity, they can have it. 213 00:09:48,020 --> 00:09:48,854 Oh, how was summer school? 214 00:09:48,988 --> 00:09:49,855 It was good. 215 00:09:49,956 --> 00:09:51,357 I still have to do an internship 216 00:09:51,524 --> 00:09:52,825 at a care facility to finish up one course. 217 00:09:52,959 --> 00:09:55,027 Hmm. Charming. 218 00:09:55,194 --> 00:09:56,162 Well, my suggestion? 219 00:09:56,295 --> 00:09:58,264 Find a place by the beach. 220 00:09:58,364 --> 00:09:59,498 Well, I'd like to make it worthwhile 221 00:09:59,632 --> 00:10:01,467 if I'm going to put in the time, you know? 222 00:10:01,601 --> 00:10:02,635 Yeah. 223 00:10:03,135 --> 00:10:03,869 Hold that thought. 224 00:10:04,003 --> 00:10:05,204 Hi, Val. 225 00:10:05,371 --> 00:10:07,073 Hi, Clare. Welcome back. 226 00:10:07,173 --> 00:10:07,907 Thank you. 227 00:10:08,007 --> 00:10:09,508 Hi, Kel. 228 00:10:09,642 --> 00:10:10,876 Hello, Valerie. 229 00:10:11,043 --> 00:10:12,044 How are you? 230 00:10:12,178 --> 00:10:13,746 Do you really want to know? 231 00:10:13,879 --> 00:10:15,281 I've been around all summer, 232 00:10:15,381 --> 00:10:17,016 and you haven't bothered to inquire before. 233 00:10:17,149 --> 00:10:19,085 Just being polite. Sorry. 234 00:10:19,251 --> 00:10:22,455 So, how was your summer? 235 00:10:22,555 --> 00:10:24,557 Uneventful. Oh. 236 00:10:24,724 --> 00:10:26,225 What happened to that, uh, cute FBI guy? 237 00:10:26,359 --> 00:10:28,394 He got reassigned to Miami. 238 00:10:28,561 --> 00:10:29,795 It made the relationship too difficult. 239 00:10:31,063 --> 00:10:32,898 Oh. Poor Valerie. Alone again. 240 00:10:33,065 --> 00:10:35,167 Don't worry, Kel. 241 00:10:35,301 --> 00:10:37,503 I was thinking I'd just wait for your new guy 242 00:10:37,637 --> 00:10:38,738 and go after him. 243 00:10:40,640 --> 00:10:42,308 Well, you should have, uh, fun 244 00:10:42,408 --> 00:10:44,076 at David and Donna's wrap party tonight. 245 00:10:44,210 --> 00:10:45,578 Why? Aren't you going? 246 00:10:45,711 --> 00:10:49,248 No, I'm leaving straight from here to go to San Antonio. 247 00:10:49,415 --> 00:10:51,450 Surprise attack on Steve at the Alamo. 248 00:11:00,059 --> 00:11:01,427 Ta-da! 249 00:11:01,560 --> 00:11:03,629 I thought you might like to see these as well. 250 00:11:03,729 --> 00:11:07,233 These are original orders signed by Colonel James Bowie. 251 00:11:07,433 --> 00:11:09,869 Oh, he of the famous knife, cool. Yeah. 252 00:11:10,002 --> 00:11:13,139 So are you planning on visiting the garrison? Yeah. 253 00:11:13,239 --> 00:11:14,807 Yeah, I am actually, I... 254 00:11:16,442 --> 00:11:19,612 It's, uh, it's always fascinated me. 255 00:11:19,779 --> 00:11:23,249 Okay, well, I've done my share of research on it, so... 256 00:11:23,382 --> 00:11:24,817 You have? Yeah. 257 00:11:24,950 --> 00:11:26,052 Did you discover anything new? 258 00:11:26,185 --> 00:11:29,622 Well... I did find 259 00:11:29,755 --> 00:11:32,625 that before the final battle, General Santa Anna 260 00:11:32,758 --> 00:11:34,960 called on three angels to give him and his men courage. 261 00:11:35,094 --> 00:11:36,228 Must have worked. Mm-hmm. 262 00:11:36,362 --> 00:11:37,129 Any particular angels? 263 00:11:37,296 --> 00:11:40,633 Uriel, Raphael, and Michael. 264 00:11:40,766 --> 00:11:42,768 Are you sure those aren't the Ninja Turtles? 265 00:11:42,902 --> 00:11:44,570 Positive. 266 00:11:44,704 --> 00:11:46,639 Angels are my specialty. 267 00:11:46,772 --> 00:11:49,141 Really? Mm-hmm. 268 00:11:49,275 --> 00:11:51,143 Have you ever met one? No. 269 00:11:51,310 --> 00:11:52,678 No, not personally. 270 00:11:52,845 --> 00:11:56,549 But the theme of angels is so prevalent in, like, 271 00:11:56,649 --> 00:11:58,084 the art and lore of almost every culture, 272 00:11:58,217 --> 00:11:59,752 so I presume they exist. 273 00:11:59,852 --> 00:12:02,888 The only angels I know are the California Angels. 274 00:12:02,988 --> 00:12:05,091 I'm afraid there's no pennant in their future though. 275 00:12:05,224 --> 00:12:06,992 Are you from L.A.? 276 00:12:07,126 --> 00:12:08,561 Yeah. Oh. 277 00:12:08,661 --> 00:12:09,895 Yeah. Oh, okay. 278 00:12:09,995 --> 00:12:12,732 Actually I was on my way back there when my car broke down. 279 00:12:12,865 --> 00:12:14,667 It's being fixed at a garage down the street. 280 00:12:14,767 --> 00:12:16,268 Uh-huh. Mariah. 281 00:12:16,402 --> 00:12:19,238 I believe you're supposed to be cataloguing new acquisitions. 282 00:12:19,338 --> 00:12:22,007 Yes, I know, but, uh, the gentleman had questions. 283 00:12:22,675 --> 00:12:25,344 That's not why you're here. Excuse me. 284 00:12:25,511 --> 00:12:27,646 But that is part of my responsibilities. 285 00:12:27,780 --> 00:12:28,848 I was being helpful. 286 00:12:28,981 --> 00:12:29,849 She was. 287 00:12:29,982 --> 00:12:33,853 You have an attitude problem, young woman. 288 00:12:34,353 --> 00:12:36,589 I expect an apology right now. 289 00:12:36,689 --> 00:12:38,357 Well, you're not going to get one. 290 00:12:38,524 --> 00:12:39,458 I'm doing my job. 291 00:12:39,525 --> 00:12:42,061 I warn you. You are on thin ice. 292 00:12:42,461 --> 00:12:43,262 Really? 293 00:12:43,963 --> 00:12:45,331 Well, then I'm turning in my skates. 294 00:12:46,632 --> 00:12:47,767 I quit. 295 00:12:47,867 --> 00:12:50,402 Wait a minute, she didn't mean that. 296 00:12:50,536 --> 00:12:52,304 Tell her you didn't mean that. I meant every word of it. 297 00:13:04,116 --> 00:13:05,417 I can't believe you did that. 298 00:13:05,551 --> 00:13:07,219 I feel terrible. No, trust me. 299 00:13:07,386 --> 00:13:08,587 It had nothing to do with you. 300 00:13:08,721 --> 00:13:10,956 It's been a long time coming. 301 00:13:11,056 --> 00:13:13,058 At least-- at least let me buy you lunch, huh? 302 00:13:13,225 --> 00:13:15,194 It will make me feel better. 303 00:13:15,895 --> 00:13:18,831 Um, look, I, I usually don't 304 00:13:18,964 --> 00:13:20,533 accept invitations from strangers. 305 00:13:20,666 --> 00:13:22,034 Okay, okay, I understand that. 306 00:13:22,134 --> 00:13:24,770 Um, my name's Brandon Walsh. 307 00:13:26,972 --> 00:13:28,440 Mariah Murphy. 308 00:13:28,607 --> 00:13:30,509 Ah, see? See, now we're not strangers any more. 309 00:13:30,609 --> 00:13:32,945 Old friends from the library. Mm-hmm. 310 00:13:35,881 --> 00:13:37,383 Come on. 311 00:13:37,516 --> 00:13:38,818 I'll take you to my favorite place. 312 00:13:38,918 --> 00:13:40,219 Great. 313 00:13:49,261 --> 00:13:50,362 Salt and Pepper. 314 00:13:51,430 --> 00:13:52,665 Don't that make you sick? 315 00:14:00,706 --> 00:14:03,108 Hello? Come on in. Hi. 316 00:14:03,242 --> 00:14:05,244 Take a seat. 317 00:14:07,913 --> 00:14:09,515 Well, Jim Walsh told me about you. 318 00:14:09,615 --> 00:14:11,617 Of course, he neglected to mention 319 00:14:11,750 --> 00:14:13,652 you were so young, so attractive. 320 00:14:13,819 --> 00:14:15,588 Well, thank you, Mr. Bannerman. 321 00:14:15,721 --> 00:14:19,058 I was just on a conference call with him. 322 00:14:19,191 --> 00:14:21,827 He's doing some wonderful work for the firm in the Pacific Rim. 323 00:14:22,962 --> 00:14:24,063 So, uh-- 324 00:14:24,129 --> 00:14:26,332 you know, I'd prefer if we were on first name basis. 325 00:14:26,498 --> 00:14:27,433 If that's okay with you, Valerie? 326 00:14:27,566 --> 00:14:29,902 Sure, Ken. Kenny. 327 00:14:30,035 --> 00:14:31,370 I prefer Kenny. 328 00:14:31,570 --> 00:14:33,639 Ken was Barbie's boyfriend, right? 329 00:14:33,739 --> 00:14:35,474 Right. 330 00:14:35,641 --> 00:14:37,910 Well, Jim speaks very highly of you. 331 00:14:38,043 --> 00:14:39,612 Well, I'm flattered. 332 00:14:39,745 --> 00:14:41,847 Truth is, he really showed me the ropes around here. 333 00:14:42,147 --> 00:14:43,015 I owe him. 334 00:14:43,148 --> 00:14:44,583 You think you could help me out? 335 00:14:44,683 --> 00:14:46,352 Got to take a look at your books first. 336 00:14:46,485 --> 00:14:47,553 What seems to be your problem? 337 00:14:47,653 --> 00:14:49,622 Well, the usual. 338 00:14:50,089 --> 00:14:51,590 Money. Do you have a credit line? 339 00:14:51,657 --> 00:14:52,758 No. 340 00:14:52,958 --> 00:14:55,094 Well, if you qualify, that might be something 341 00:14:55,194 --> 00:14:56,795 I could arrange to help you with your cash flow problems. 342 00:14:56,929 --> 00:14:58,264 Great. 343 00:14:58,364 --> 00:14:59,832 My club is draining me. 344 00:14:59,965 --> 00:15:02,268 Slow summer? Well, a lot of new competition. 345 00:15:02,401 --> 00:15:04,436 I was hoping that if I could get some money together, 346 00:15:04,570 --> 00:15:06,238 I could reinvent the place. 347 00:15:06,338 --> 00:15:07,339 Bring the heat back. 348 00:15:07,506 --> 00:15:08,707 It's a great space. 349 00:15:08,841 --> 00:15:09,675 Well, it sounds like you have a vision. 350 00:15:09,842 --> 00:15:11,677 That along with passion and hard work 351 00:15:11,810 --> 00:15:13,245 are always a good foundation for success. 352 00:15:13,345 --> 00:15:14,480 Well, I hope you're right. 353 00:15:14,613 --> 00:15:16,515 Me, right? 354 00:15:16,649 --> 00:15:17,950 It's been known to happen. 355 00:15:18,083 --> 00:15:19,585 Don't you worry about a thing, Valerie. 356 00:15:19,685 --> 00:15:20,719 I'll do everything I can for you. 357 00:15:22,087 --> 00:15:23,188 I'm your man. 358 00:15:23,322 --> 00:15:25,758 Sounds good to me. 359 00:15:32,965 --> 00:15:33,966 Hey, Kel. Hi. 360 00:15:34,099 --> 00:15:36,001 You look great. 361 00:15:36,135 --> 00:15:37,636 Oh, thanks. Do you think it's okay for the wrap party? 362 00:15:37,770 --> 00:15:40,272 Between you and me, we'll be lucky if we ever wrap 363 00:15:40,372 --> 00:15:41,874 that stupid video. Yeah, what's going on? 364 00:15:42,041 --> 00:15:43,742 Aren't you supposed to be filming right now. 365 00:15:43,876 --> 00:15:46,178 Yeah, the company's filming down at the beach. 366 00:15:46,312 --> 00:15:49,181 I'm babysitting Taz Botel. He insisted on peace and quiet, 367 00:15:49,315 --> 00:15:50,916 so David sent him off with me. He's sleeping in my room. 368 00:15:51,050 --> 00:15:53,252 Ooh, maybe we should have the sheets bronzed. 369 00:15:53,419 --> 00:15:56,322 Yeah, he has to be up and back by 2:00 or else. 370 00:15:56,455 --> 00:15:57,289 "Or else," what? 371 00:15:57,389 --> 00:15:58,524 David explodes. 372 00:15:58,657 --> 00:16:00,859 He's so stressed, it's scary. 373 00:16:00,993 --> 00:16:03,162 Well, you're not letting him take it out on you are you? 374 00:16:03,295 --> 00:16:05,464 No. No, not a chance. 375 00:16:05,564 --> 00:16:06,632 God! Could you have a more 376 00:16:06,732 --> 00:16:08,067 freaking uncomfortable bed? 377 00:16:10,402 --> 00:16:11,804 Oh, I, I'm sorry. 378 00:16:11,904 --> 00:16:14,306 So are you ready to go back to work? 379 00:16:14,406 --> 00:16:15,407 No. No. 380 00:16:15,541 --> 00:16:17,910 I hardly slept at all. Oh... 381 00:16:18,043 --> 00:16:19,111 Oh, God. 382 00:16:19,211 --> 00:16:20,279 What? 383 00:16:20,379 --> 00:16:21,747 I know you. Huh? 384 00:16:21,914 --> 00:16:24,717 No, I don't think you do. Hell, yes. 385 00:16:24,850 --> 00:16:26,752 I never forget a face, or any other 386 00:16:26,919 --> 00:16:29,254 body parts for that matter. 387 00:16:29,388 --> 00:16:31,090 It's one of my gifts. 388 00:16:31,256 --> 00:16:32,257 I think you're 389 00:16:32,391 --> 00:16:33,592 mistaken, Taz. 390 00:16:33,726 --> 00:16:34,793 This is my friend, Kelly Taylor. 391 00:16:34,960 --> 00:16:36,261 This is Taz Botel from Bad Cow. 392 00:16:36,428 --> 00:16:37,896 Hi. 393 00:16:38,030 --> 00:16:38,864 Exactly. 394 00:16:38,998 --> 00:16:41,600 Kelly Taylor. 395 00:16:41,767 --> 00:16:44,103 Right here before me. 396 00:16:44,269 --> 00:16:46,772 Oh, cover girl, 397 00:16:46,939 --> 00:16:48,407 Seventeen magazine. 398 00:16:49,942 --> 00:16:52,945 May 1994. One of my personal favorites. 399 00:16:53,078 --> 00:16:55,547 That was a long time ago. How did you know that? 400 00:16:55,647 --> 00:16:57,816 Oh, I had a girlfriend 401 00:16:57,983 --> 00:16:59,718 used to read Seventeen all the time. 402 00:16:59,852 --> 00:17:01,787 I can't believe I'm meeting you. 403 00:17:01,920 --> 00:17:03,789 I mean, we have got to chat, girl. 404 00:17:03,922 --> 00:17:05,557 There's so much that I want to know. 405 00:17:06,992 --> 00:17:08,627 You know, maybe we could do this 406 00:17:08,794 --> 00:17:09,995 on the way back to the shoot? 407 00:17:10,095 --> 00:17:11,497 Perfect. Perfect. Perfect. 408 00:17:11,663 --> 00:17:12,765 I'll let Kelly hear my song. 409 00:17:12,898 --> 00:17:14,299 Yeah, unless you're busy? 410 00:17:17,970 --> 00:17:19,872 No. I'd love to go. 411 00:17:19,972 --> 00:17:21,874 Oh... Great, great. 412 00:17:23,475 --> 00:17:24,176 Me and Kelly Taylor. 413 00:17:29,148 --> 00:17:31,216 Please? 414 00:17:39,658 --> 00:17:41,026 So you've been on the road 415 00:17:41,126 --> 00:17:42,327 all this time by yourself? 416 00:17:42,461 --> 00:17:44,063 Yeah, pretty much. 417 00:17:44,897 --> 00:17:45,898 I'll tell you something though. 418 00:17:45,998 --> 00:17:46,932 This country that we live in 419 00:17:46,999 --> 00:17:49,168 is huge and unbelievable. 420 00:17:49,268 --> 00:17:51,570 I think about the people that I've met 421 00:17:51,670 --> 00:17:52,838 and the things that I've seen. 422 00:17:53,005 --> 00:17:54,773 It's, uh, it's been a great trip. 423 00:17:54,907 --> 00:17:56,608 Hmm, then you had to get stuck 424 00:17:56,742 --> 00:17:58,077 in this one-horse town. 425 00:17:58,177 --> 00:18:00,312 Come to think of it, I haven't seen that horse yet. 426 00:18:00,446 --> 00:18:01,980 Where's he hiding out anyway? 427 00:18:03,682 --> 00:18:05,017 Now, wait a minute. 428 00:18:05,150 --> 00:18:07,352 I know there has to be a girl waiting for you 429 00:18:07,486 --> 00:18:08,387 back in L.A.? 430 00:18:09,988 --> 00:18:11,290 Not any more. 431 00:18:11,390 --> 00:18:12,524 See, she was 432 00:18:12,691 --> 00:18:14,159 supposed to come with me on this trip. 433 00:18:14,293 --> 00:18:16,695 I think I got over her somewhere 434 00:18:16,829 --> 00:18:18,630 between Grand Junction and Denver. 435 00:18:21,633 --> 00:18:22,668 How about you? 436 00:18:23,802 --> 00:18:24,736 How about me, what? 437 00:18:24,870 --> 00:18:26,238 I've never traveled anywhere. 438 00:18:27,573 --> 00:18:29,108 I've read a lot, though. 439 00:18:29,208 --> 00:18:31,477 I've always wanted to go to New York and work there. 440 00:18:31,610 --> 00:18:32,478 As a librarian? 441 00:18:32,611 --> 00:18:33,679 Uh, hopefully not. 442 00:18:33,812 --> 00:18:35,180 No, I... 443 00:18:35,314 --> 00:18:37,649 I've saved up a little money. 444 00:18:37,783 --> 00:18:39,051 I want to be a writer. 445 00:18:39,218 --> 00:18:40,986 There's a book I'm researching. 446 00:18:41,120 --> 00:18:42,020 What's it about? 447 00:18:42,154 --> 00:18:43,455 Angels. 448 00:18:44,690 --> 00:18:46,058 Of course. 449 00:18:46,191 --> 00:18:48,360 So what's been keeping you here? Certainly not your job. 450 00:18:48,460 --> 00:18:49,628 I was in a relationship. 451 00:18:49,728 --> 00:18:52,231 Oh, yes, the old relationship. 452 00:18:52,364 --> 00:18:53,398 Mm-hmm. 453 00:18:53,532 --> 00:18:56,401 But like you, I got over it. 454 00:18:56,535 --> 00:18:57,536 You want to talk about it? 455 00:18:57,669 --> 00:18:58,737 You want to talk about yours? 456 00:18:58,904 --> 00:19:00,572 Not a chance. Me, neither. 457 00:19:09,414 --> 00:19:12,451 ♪ Believe in nothing ♪ 458 00:19:12,584 --> 00:19:15,621 ♪ Don't trust your brother ♪ 459 00:19:15,754 --> 00:19:18,590 ♪ Do what I say ♪ 460 00:19:18,724 --> 00:19:21,760 ♪ Don't love your lover ♪ 461 00:19:21,894 --> 00:19:24,463 ♪ You want to survive Do you want to survive? ♪ 462 00:19:24,596 --> 00:19:26,632 ♪ Well, I want to survive ♪ 463 00:19:26,732 --> 00:19:28,033 ♪ In my eyes ♪ 464 00:19:28,167 --> 00:19:29,535 ♪ All you gotta do is ♪ 465 00:19:33,939 --> 00:19:35,040 ♪ Don't be ♪ 466 00:19:35,174 --> 00:19:36,608 ♪ Don't be ♪ 467 00:19:36,775 --> 00:19:38,410 ♪ Don't be ♪ 468 00:19:38,544 --> 00:19:39,611 ♪ What you can't be ♪ 469 00:19:39,778 --> 00:19:41,547 ♪ Don't be ♪ 470 00:19:41,680 --> 00:19:42,514 ♪ Don't be ♪ 471 00:19:42,614 --> 00:19:44,449 ♪ Don't be ♪ 472 00:19:44,616 --> 00:19:45,918 ♪ What you can't be ♪ 473 00:19:46,051 --> 00:19:47,519 ♪ Don't be ♪ 474 00:19:47,619 --> 00:19:49,121 ♪ Don't be ♪ 475 00:19:49,288 --> 00:19:50,589 ♪ Don't be ♪ 476 00:19:50,722 --> 00:19:53,559 ♪ What you can't be ♪ 477 00:19:56,562 --> 00:19:59,231 Kelly! 478 00:19:59,364 --> 00:20:01,366 Cut! 479 00:20:02,734 --> 00:20:04,203 What's going on? The shot looked great. 480 00:20:04,603 --> 00:20:05,637 Sorry, man. 481 00:20:05,771 --> 00:20:07,005 I just remembered. 482 00:20:07,172 --> 00:20:08,840 I never asked Kelly if she liked the song. 483 00:20:09,007 --> 00:20:10,375 Oh, what and you've got to do it now? 484 00:20:10,475 --> 00:20:12,744 Yeah, I do. You got a problem with that? 485 00:20:13,278 --> 00:20:15,647 No. No, no problem. 486 00:20:15,781 --> 00:20:18,217 Good. Stay right there. 487 00:20:19,484 --> 00:20:21,653 Kelly. 488 00:20:21,820 --> 00:20:22,654 It looks great. 489 00:20:22,788 --> 00:20:24,089 Oh, you like it? Mm-hmm. 490 00:20:24,223 --> 00:20:25,791 What the hell were you thinking inviting Kelly here? 491 00:20:25,924 --> 00:20:27,159 What, are you trying to ruin our career? 492 00:20:27,292 --> 00:20:29,127 I thought it would help. Yeah, well, it didn't. 493 00:20:29,261 --> 00:20:31,363 Well, excuse me. 494 00:20:31,463 --> 00:20:33,865 How could you get him so distracted by Kelly? 495 00:20:34,032 --> 00:20:35,100 I thought it would... 496 00:20:35,234 --> 00:20:36,435 No, you know what? 497 00:20:36,568 --> 00:20:38,570 I don't have to explain myself to you. 498 00:20:39,471 --> 00:20:41,607 Taz, get your butt on set right now! 499 00:20:41,673 --> 00:20:43,242 What was that? 500 00:20:45,344 --> 00:20:48,013 She's right. You should probably get up there. 501 00:20:48,180 --> 00:20:49,381 I should? Oh, yeah, yeah. 502 00:20:49,548 --> 00:20:51,083 Definitely. 503 00:20:51,183 --> 00:20:53,518 You owe it... to the song. 504 00:20:53,685 --> 00:20:56,421 Oh. Okay. 505 00:20:56,521 --> 00:20:58,123 You know, I've been thinking this song sucks, 506 00:20:58,257 --> 00:20:59,625 but if you like it, Kelly... 507 00:20:59,758 --> 00:21:02,327 Oh, no. I love it. 508 00:21:02,461 --> 00:21:03,695 Cool. 509 00:21:09,868 --> 00:21:11,436 Let's rock and roll! 510 00:21:24,983 --> 00:21:26,718 Play back. 511 00:21:26,818 --> 00:21:29,321 Action! 512 00:21:58,417 --> 00:21:59,718 Steve! 513 00:21:59,851 --> 00:22:01,820 Steve... hi. 514 00:22:01,920 --> 00:22:03,255 Hey, Val. 515 00:22:03,388 --> 00:22:05,524 Hi. 516 00:22:05,657 --> 00:22:06,558 Oh, I'm so glad you're home. 517 00:22:06,692 --> 00:22:08,060 I missed you. 518 00:22:08,193 --> 00:22:09,428 Hey, I missed being home. I missed 519 00:22:09,561 --> 00:22:10,462 you, too. 520 00:22:10,595 --> 00:22:11,930 So, how did you get here? Oh! 521 00:22:12,097 --> 00:22:15,300 I'm sorry, but that's a very, very big secret. 522 00:22:16,435 --> 00:22:18,370 But you're supposed to be in Texas. 523 00:22:18,503 --> 00:22:20,138 That's exactly 524 00:22:20,305 --> 00:22:22,808 what I want a certain little honey... 525 00:22:22,941 --> 00:22:25,043 to think. 526 00:22:25,143 --> 00:22:26,511 Ooh. No. 527 00:22:26,611 --> 00:22:28,113 No, what? 528 00:22:28,280 --> 00:22:29,948 I'm gonna surprise the hell out of Clare today. 529 00:22:31,616 --> 00:22:34,086 I'm gonna wrap her in my well-tanned arms. 530 00:22:34,219 --> 00:22:35,287 I'm gonna squeeze her 531 00:22:35,454 --> 00:22:37,356 with all the monkey love that I got. 532 00:22:39,725 --> 00:22:41,193 Steve, listen to me, uh... 533 00:22:41,293 --> 00:22:42,561 You don't think she'll be surprised? 534 00:22:42,694 --> 00:22:44,329 Well, Brandon and Nat are the only people 535 00:22:44,496 --> 00:22:45,964 that know that I'm here so far. 536 00:22:46,131 --> 00:22:47,399 I've been keeping it very low-key. 537 00:22:47,532 --> 00:22:50,302 Oh, no, uh, she'll be surprised. 538 00:22:50,469 --> 00:22:53,071 She just flew to Texas to surprise you. 539 00:22:53,205 --> 00:22:55,474 Valerie, you lie. 540 00:22:55,607 --> 00:22:56,808 No, I wish. 541 00:22:57,142 --> 00:22:58,543 I just saw her this afternoon. 542 00:22:59,778 --> 00:23:01,680 She was going to the Alamo. 543 00:23:01,813 --> 00:23:03,348 You're not kidding? 544 00:23:05,150 --> 00:23:06,518 It will be all right. 545 00:23:06,651 --> 00:23:07,919 All right? 546 00:23:08,053 --> 00:23:08,887 I'm here; she's there. 547 00:23:08,987 --> 00:23:10,922 What's all right? 548 00:23:11,056 --> 00:23:12,124 She's gonna kill me. 549 00:23:12,257 --> 00:23:13,625 No, she'll appreciate your gesture. 550 00:23:13,759 --> 00:23:15,227 She can't fault your motives. 551 00:23:15,327 --> 00:23:17,362 No, she'll just maim me below the waist. 552 00:23:17,496 --> 00:23:19,431 No, she'll understand, and she'll forgive you. 553 00:23:19,564 --> 00:23:21,333 I mean, you flew back here because you love her. 554 00:23:21,500 --> 00:23:22,901 Man, I should have never left Brandon. 555 00:23:23,001 --> 00:23:24,436 How is he doing? 556 00:23:24,536 --> 00:23:26,838 Him? He'll be lucky if he gets here by Labor Day. 557 00:23:27,038 --> 00:23:29,474 Well, at least he's not rushing back to see Kelly. 558 00:23:31,143 --> 00:23:32,477 Valerie! 559 00:23:32,611 --> 00:23:33,578 Oh, what, what? 560 00:23:33,745 --> 00:23:34,579 Oh! 561 00:23:34,713 --> 00:23:36,114 I need a ride to the airport. 562 00:23:36,214 --> 00:23:38,016 Uh, well, where are you going? 563 00:23:38,150 --> 00:23:39,084 I'm going to Texas. 564 00:23:39,251 --> 00:23:40,485 I can still catch her. 565 00:23:47,325 --> 00:23:48,593 Hey, check it out. 566 00:23:49,027 --> 00:23:50,462 Hey, guys, what's going on? 567 00:23:51,663 --> 00:23:52,664 Nothing. 568 00:23:52,764 --> 00:23:54,466 Is something wrong with the part? 569 00:23:57,669 --> 00:23:58,603 Nope. 570 00:23:58,737 --> 00:23:59,871 Well, when's it gonna be done? 571 00:24:00,038 --> 00:24:00,772 Do you mind? 572 00:24:00,906 --> 00:24:02,441 He's busy. 573 00:24:02,607 --> 00:24:03,575 Where's Lee? 574 00:24:03,708 --> 00:24:04,609 He's gone. 575 00:24:04,743 --> 00:24:06,478 Big wreck up on the interstate. 576 00:24:06,578 --> 00:24:08,447 Be working through the night sorting it out. 577 00:24:08,580 --> 00:24:09,748 Yeah, but he promised me it would get done. 578 00:24:09,881 --> 00:24:11,116 Uh-huh. 579 00:24:11,249 --> 00:24:13,151 Well, Mr. L.A.... 580 00:24:13,251 --> 00:24:15,020 I don't know what to tell you. 581 00:24:16,388 --> 00:24:18,890 Maybe you can get it fixed faster at some coon garage. 582 00:24:19,491 --> 00:24:21,560 Know of any good places, Mariah? 583 00:24:21,860 --> 00:24:24,095 What exactly is your problem, Lamar? 584 00:24:24,262 --> 00:24:25,063 Come on, come on. 585 00:24:25,197 --> 00:24:26,064 Come on, Brandon. 586 00:24:26,198 --> 00:24:27,232 Stop. 587 00:24:27,365 --> 00:24:28,733 You know we don't talk to trash. 588 00:24:28,867 --> 00:24:30,368 Yeah, Mariah's always been 589 00:24:30,469 --> 00:24:31,970 an uppity African-American "coon-ess". 590 00:24:32,137 --> 00:24:33,572 Is that the proper term? 591 00:24:33,705 --> 00:24:35,674 Yeah. I think you owe the lady an apology. 592 00:24:35,774 --> 00:24:36,808 Uh, Brandon, stop. 593 00:24:36,942 --> 00:24:38,610 Now, please. 594 00:24:38,743 --> 00:24:39,945 Come on. 595 00:24:40,078 --> 00:24:41,480 He's not worth it. 596 00:24:41,646 --> 00:24:43,615 That's not what your mama said. 597 00:24:43,748 --> 00:24:45,217 He's not worth it. 598 00:24:45,317 --> 00:24:47,118 Brandon, stop it, won't you? 599 00:24:47,285 --> 00:24:49,120 Lee will be back tomorrow. 600 00:24:51,122 --> 00:24:52,290 Let it go. 601 00:24:52,424 --> 00:24:53,425 Let it go. 602 00:24:53,558 --> 00:24:55,327 Lee will fix your car in the morning 603 00:24:55,460 --> 00:24:56,728 and whip the hell out of Junior. 604 00:24:56,862 --> 00:24:58,330 He's a good man. 605 00:24:58,430 --> 00:24:59,998 Then, how did his son end up like that, huh? 606 00:25:00,165 --> 00:25:01,132 I don't know. 607 00:25:01,266 --> 00:25:02,601 Sometimes bigotry skips a generation. 608 00:25:02,734 --> 00:25:04,269 Well, that's comforting. 609 00:25:04,402 --> 00:25:05,937 Uh, Brandon, listen. 610 00:25:06,071 --> 00:25:08,340 Maybe you should wait for your car without me. 611 00:25:16,815 --> 00:25:17,649 Is that what you want? 612 00:25:19,184 --> 00:25:20,752 No, not at all. 613 00:25:20,886 --> 00:25:23,922 I just... you know, if you wanted to walk away now, 614 00:25:24,055 --> 00:25:25,757 I understand. 615 00:25:34,132 --> 00:25:35,534 Come on. 616 00:25:37,135 --> 00:25:38,770 Where are we going? 617 00:25:38,870 --> 00:25:40,539 I don't know. 618 00:25:53,051 --> 00:25:53,952 Hey, Nat. 619 00:25:54,085 --> 00:25:54,819 Hey, how are you? 620 00:25:54,953 --> 00:25:56,254 Hi. 621 00:25:56,388 --> 00:25:58,557 Hi. Oh, Joan, you look great. 622 00:25:58,690 --> 00:26:00,125 I feel great. 623 00:26:00,258 --> 00:26:01,293 I didn't think you guys were coming. 624 00:26:01,426 --> 00:26:02,961 Neither did Donna when she invited us, 625 00:26:03,094 --> 00:26:03,962 but Joanie insisted. 626 00:26:04,095 --> 00:26:05,297 Well, I'm gonna be 627 00:26:05,463 --> 00:26:06,898 a married woman in a couple of weeks, 628 00:26:06,998 --> 00:26:08,833 and who knows when I'll get out again? 629 00:26:08,967 --> 00:26:10,569 So, 630 00:26:10,635 --> 00:26:12,637 where is Donna? Well, they just finished up. 631 00:26:12,804 --> 00:26:13,672 She's probably around here somewhere. 632 00:26:28,753 --> 00:26:30,822 Kelly, where have you been hiding? 633 00:26:30,956 --> 00:26:32,557 Hey, Taz. 634 00:26:32,691 --> 00:26:33,825 Um, I'd like you to meet some friends-- this is Nat 635 00:26:33,959 --> 00:26:35,093 and Joan. 636 00:26:35,226 --> 00:26:36,261 Hi. Hello. 637 00:26:36,361 --> 00:26:36,928 And Valerie. 638 00:26:37,062 --> 00:26:38,363 Hi. 639 00:26:38,530 --> 00:26:39,431 It's nice to meet you. 640 00:26:39,965 --> 00:26:42,100 Uh, I was just talking to your bass player, 641 00:26:42,200 --> 00:26:43,134 and, uh, Nat and I own 642 00:26:43,301 --> 00:26:44,536 this club in Beverly Hills, 643 00:26:44,636 --> 00:26:45,937 and I think it'd be perfect for you 644 00:26:46,071 --> 00:26:47,505 to come down and do your unplugged show. 645 00:26:48,607 --> 00:26:50,375 Kelly, I got to apologize to you. 646 00:26:50,542 --> 00:26:52,010 I can't see you this evening. 647 00:26:52,143 --> 00:26:53,778 I foolishly, foolishly made 648 00:26:53,878 --> 00:26:55,513 previous arrangements which... 649 00:26:55,647 --> 00:26:56,881 I can't get out of. Oh. 650 00:26:57,048 --> 00:26:58,383 I understand. 651 00:26:58,516 --> 00:27:00,919 But tomorrow is another day. 652 00:27:01,019 --> 00:27:02,954 And I'm not leaving L.A. till the evening, 653 00:27:03,054 --> 00:27:04,756 so why don't we just make plans right now? 654 00:27:04,889 --> 00:27:06,124 I couldn't. 655 00:27:06,224 --> 00:27:07,025 I already have plans. 656 00:27:07,192 --> 00:27:08,393 Break them. 657 00:27:08,493 --> 00:27:10,328 I can't-- it's for school. 658 00:27:10,462 --> 00:27:12,197 I start my work at a care facility tomorrow. 659 00:27:13,465 --> 00:27:14,899 Kelly, I need care. 660 00:27:15,066 --> 00:27:16,234 Don't I count? 661 00:27:16,368 --> 00:27:18,670 It's not like that, Taz. 662 00:27:18,803 --> 00:27:20,705 I'm volunteering in an AIDS hospice. 663 00:27:23,642 --> 00:27:25,543 Uh... 664 00:27:32,283 --> 00:27:34,352 So sorry. 665 00:27:34,486 --> 00:27:35,720 My dates beckon me. 666 00:27:37,022 --> 00:27:38,323 Ciao. 667 00:27:38,490 --> 00:27:39,724 Ciao. 668 00:27:40,959 --> 00:27:43,595 Well, that was a real conversation ender. 669 00:27:43,728 --> 00:27:45,997 Are you serious about helping out at a hospice? 670 00:27:46,097 --> 00:27:47,666 Yes, I think so. 671 00:27:47,799 --> 00:27:50,568 I'd say spending the day with Taz seems more lively. 672 00:27:50,702 --> 00:27:53,038 Or are you just going through some kind of martyr phase? 673 00:27:53,171 --> 00:27:55,407 I'm not even gonna dignify that with a response. 674 00:27:55,573 --> 00:27:57,342 Ladies, ladies. 675 00:27:57,809 --> 00:27:58,576 Where is Steve? 676 00:27:58,677 --> 00:28:00,078 I know it's supposed to be a secret, 677 00:28:00,445 --> 00:28:02,047 but he said he was gonna be here. 678 00:28:02,180 --> 00:28:03,548 Some secret. I just took him to the airport. 679 00:28:03,715 --> 00:28:05,850 He's on his way to Texas to catch up with Clare. 680 00:28:06,017 --> 00:28:06,718 What? 681 00:28:07,252 --> 00:28:10,055 Clare just called from Texas looking for Steve. 682 00:28:10,188 --> 00:28:11,723 I told her 683 00:28:11,856 --> 00:28:12,791 that I heard he was already home. 684 00:28:12,891 --> 00:28:14,659 She's probably flying back right now. 685 00:28:21,132 --> 00:28:23,802 Attention, ladies and gentlemen. 686 00:28:23,902 --> 00:28:24,936 Hi, ma'am. 687 00:28:25,070 --> 00:28:26,371 Can you please tell me what time 688 00:28:26,471 --> 00:28:27,238 the next flight to San Antonio is leaving? 689 00:28:27,372 --> 00:28:28,440 I don't know, sir. 690 00:28:28,573 --> 00:28:29,574 All outgoing flights have been grounded 691 00:28:29,708 --> 00:28:31,276 due to unstable weather conditions. 692 00:28:31,409 --> 00:28:32,577 Unstable-- how could that be? 693 00:28:32,711 --> 00:28:33,712 I just arrived without a problem. 694 00:28:33,845 --> 00:28:35,814 We apologize for the inconvenience, 695 00:28:35,980 --> 00:28:37,082 but there's been reports 696 00:28:37,215 --> 00:28:38,683 of a wind shear in the Houston area. 697 00:28:38,817 --> 00:28:40,819 For safety's sake, we have to wait it out. 698 00:28:40,985 --> 00:28:42,087 This is nuts. 699 00:28:42,220 --> 00:28:43,288 I'm trying to see my girlfriend. 700 00:28:43,388 --> 00:28:44,756 Can't you just give me some idea of the time? 701 00:28:44,923 --> 00:28:46,925 I wish I could, sir. Next. 702 00:28:47,058 --> 00:28:48,226 Please. 703 00:28:48,326 --> 00:28:49,794 A general announcement for all... 704 00:28:49,961 --> 00:28:50,829 We're next. 705 00:28:51,930 --> 00:28:53,798 We are currently experiencing delays 706 00:28:53,932 --> 00:28:56,401 due to extreme weather conditions. 707 00:28:56,501 --> 00:29:00,105 We will keep you apprised of any further updates as they develop. 708 00:29:00,271 --> 00:29:01,840 Thank you for your patience. 709 00:29:18,356 --> 00:29:20,058 Miss! 710 00:29:20,158 --> 00:29:22,761 Miss, please, just take a look at this ticket now. 711 00:29:46,017 --> 00:29:46,751 So, 712 00:29:46,851 --> 00:29:49,254 have I apologized enough? 713 00:29:49,354 --> 00:29:50,922 Just forget about it. 714 00:29:51,022 --> 00:29:52,390 We survived. 715 00:29:53,892 --> 00:29:55,794 Yeah, we got a lot of good work done. 716 00:29:55,960 --> 00:29:58,329 I think it's gonna cut together well. 717 00:29:58,463 --> 00:30:00,331 Well, don't think about it until tomorrow. 718 00:30:00,465 --> 00:30:01,933 You'll be fresher. 719 00:30:07,071 --> 00:30:08,740 Should we be worrying? 720 00:30:08,907 --> 00:30:10,909 I mean, no one from MZA even showed up. 721 00:30:11,009 --> 00:30:12,477 Not even Budman. 722 00:30:12,577 --> 00:30:13,845 No. 723 00:30:13,978 --> 00:30:15,747 I mean, maybe he was busy. 724 00:30:18,016 --> 00:30:19,918 Yeah, well, at least Taz promised 725 00:30:20,051 --> 00:30:21,786 he'd put a good word in for us. 726 00:30:21,920 --> 00:30:24,088 See, I told you things would work out. 727 00:30:26,991 --> 00:30:28,059 Oh, boy. 728 00:30:28,193 --> 00:30:29,227 What? Who's here? 729 00:30:29,360 --> 00:30:30,829 Budman's secretary. 730 00:30:32,397 --> 00:30:33,998 Barbara, hey. Hi. 731 00:30:34,098 --> 00:30:35,266 Where's Erik? 732 00:30:35,400 --> 00:30:36,901 Erik couldn't make it. 733 00:30:37,035 --> 00:30:39,537 Actually, he wanted me to tell you that he's been let go. 734 00:30:39,671 --> 00:30:40,839 Let go? 735 00:30:40,972 --> 00:30:42,173 What? 736 00:30:42,273 --> 00:30:43,107 Just like that? 737 00:30:43,208 --> 00:30:44,475 Company's downsizing. 738 00:30:44,609 --> 00:30:45,710 Don't worry about Erik. 739 00:30:45,877 --> 00:30:47,078 Erik knows how to land on his feet. 740 00:30:47,212 --> 00:30:48,580 Yeah, well, where does that leave us? 741 00:30:48,746 --> 00:30:49,981 I mean, our contracts are up for review 742 00:30:50,114 --> 00:30:52,083 in two weeks. I don't know. 743 00:30:52,217 --> 00:30:53,585 He said that somebody would be getting in touch with you. 744 00:30:54,786 --> 00:30:56,454 Is there any food left? 745 00:30:56,588 --> 00:30:59,190 Yeah, yeah, if you hurry up. 746 00:30:59,324 --> 00:31:00,425 Okay. Thanks. 747 00:31:02,894 --> 00:31:04,128 You okay? 748 00:31:04,295 --> 00:31:06,264 Yeah. 749 00:31:06,431 --> 00:31:09,467 David, don't be worried. 750 00:31:09,567 --> 00:31:12,136 ♪ Love coming down on me ♪ 751 00:31:12,303 --> 00:31:14,639 ♪ Love making me dizzy ♪ 752 00:31:14,806 --> 00:31:18,443 ♪ Love that's shaping my heart ♪ 753 00:31:18,610 --> 00:31:21,646 ♪ I don't know what you... ♪ 754 00:31:26,784 --> 00:31:28,953 Somebody's hungry over there. 755 00:31:30,488 --> 00:31:31,956 Hope you're not just being polite. 756 00:31:32,123 --> 00:31:33,024 Uh-uh. 757 00:31:33,157 --> 00:31:34,192 The chicken was fantastic. 758 00:31:34,325 --> 00:31:35,593 So were the potatoes. 759 00:31:35,727 --> 00:31:36,661 My compliments to the chef. 760 00:31:36,794 --> 00:31:39,731 Well, if my granny knew I was heating up 761 00:31:39,864 --> 00:31:43,201 her home cooking in a microwave, she'd flip. 762 00:31:43,334 --> 00:31:45,136 Where is your granny? 763 00:31:45,270 --> 00:31:46,771 Mmm... New Orleans. 764 00:31:46,905 --> 00:31:48,506 Visiting friends. 765 00:31:49,507 --> 00:31:50,742 She's a great old lady. 766 00:31:50,842 --> 00:31:52,610 I guess she's kind of the reason I stayed 767 00:31:52,744 --> 00:31:54,178 around here, working in the library. 768 00:31:55,146 --> 00:31:56,147 She's a book lover? 769 00:31:56,281 --> 00:31:57,482 No, uh-uh. 770 00:31:57,615 --> 00:31:58,583 No, she never had the chance. 771 00:31:58,683 --> 00:32:00,351 Um, you know, when she was my age, 772 00:32:00,518 --> 00:32:01,352 she wasn't even allowed in that building. 773 00:32:01,452 --> 00:32:02,987 Whites only, you understand? 774 00:32:03,788 --> 00:32:05,189 So, I guess there has been 775 00:32:05,356 --> 00:32:06,624 a little progress in this town. 776 00:32:06,758 --> 00:32:08,026 Well, there you go. 777 00:32:09,627 --> 00:32:11,229 What's it like in Los Angeles? 778 00:32:13,431 --> 00:32:15,033 Just like any other city, I guess. 779 00:32:15,166 --> 00:32:17,669 Good people and bad people sharing the same space. 780 00:32:19,871 --> 00:32:20,772 The world we live in. 781 00:32:20,905 --> 00:32:22,440 Unfortunately. 782 00:32:22,540 --> 00:32:24,309 You want some coffee? 783 00:32:24,409 --> 00:32:25,443 Yeah, thanks. 784 00:32:25,576 --> 00:32:26,778 It's chicory. 785 00:32:26,878 --> 00:32:27,879 Sounds good. 786 00:32:30,081 --> 00:32:32,617 So, you'll be looking forward to getting back to school, I guess. 787 00:32:32,951 --> 00:32:34,352 Uh, I don't know. 788 00:32:34,485 --> 00:32:35,720 I haven't really figured out what I'm gonna do 789 00:32:35,887 --> 00:32:37,522 this year. What do you mean? 790 00:32:37,789 --> 00:32:40,091 Well, last year, I was involved with the school paper, 791 00:32:40,224 --> 00:32:43,728 but, uh, it's about the last place I want to be this year. 792 00:32:44,562 --> 00:32:46,397 Why is that? 793 00:32:48,032 --> 00:32:48,766 Oh. 794 00:32:48,900 --> 00:32:49,968 This has to do 795 00:32:50,068 --> 00:32:51,235 with that little girl, doesn't it? 796 00:32:52,837 --> 00:32:54,439 Ah, you read me like a book. 797 00:32:54,939 --> 00:32:55,873 You know what? 798 00:32:56,341 --> 00:32:57,542 Forget the coffee. 799 00:32:57,675 --> 00:32:58,409 Do you like the blues? 800 00:32:58,543 --> 00:33:00,645 Absolutely. Come on. 801 00:33:00,778 --> 00:33:02,847 That's one place Hadley City is not backward. 802 00:33:03,014 --> 00:33:04,916 Come on, get your plate, bring it to the kitchen. 803 00:33:05,683 --> 00:33:07,719 ♪ Southern women ♪ 804 00:33:08,720 --> 00:33:11,956 ♪ Just love Southern women ♪ 805 00:33:13,391 --> 00:33:16,728 ♪ Southern women ♪ 806 00:33:16,894 --> 00:33:18,730 ♪ Really know how to cook ♪ 807 00:33:21,232 --> 00:33:23,735 ♪ And when they make sweet love ♪ 808 00:33:23,868 --> 00:33:26,771 ♪ They really don't read no book ♪ 809 00:33:29,273 --> 00:33:31,142 ♪ Well, I'm going down south ♪ 810 00:33:31,242 --> 00:33:34,779 ♪ I'm gonna fill up my whiskey cup ♪ 811 00:33:37,882 --> 00:33:40,551 ♪ And when they make sweet love ♪ 812 00:33:40,685 --> 00:33:44,756 ♪ They really don't, really don't read no book. ♪ 813 00:33:49,660 --> 00:33:52,363 Don't forget-- have a good time, we'll be right back. 814 00:33:52,497 --> 00:33:56,300 We got more. Oh, yeah, oh, yeah. 815 00:33:56,467 --> 00:33:57,201 Wow. 816 00:33:57,335 --> 00:33:59,303 I knew you would say wow. 817 00:33:59,470 --> 00:34:01,572 Oh, you did, did you? Mm-hmm. 818 00:34:01,706 --> 00:34:03,608 Well, did you know that Michael Bolton and John Tesh 819 00:34:03,741 --> 00:34:05,143 are going to cover that song 820 00:34:05,309 --> 00:34:07,145 for their new album Frankenstein in Polyester? 821 00:34:07,278 --> 00:34:08,446 You'd better be kidding. 822 00:34:08,579 --> 00:34:09,747 I am kidding. Excuse me. 823 00:34:09,881 --> 00:34:11,783 Daniel. 824 00:34:11,916 --> 00:34:13,818 Uh... Hi-ya, baby. 825 00:34:13,951 --> 00:34:15,753 Brandon, this, this is Daniel. 826 00:34:15,887 --> 00:34:16,320 Hey, Daniel, how you doing? 827 00:34:16,487 --> 00:34:19,590 Good. 828 00:34:19,724 --> 00:34:20,224 Can I ask you a question... 829 00:34:20,358 --> 00:34:21,426 alone? 830 00:34:21,592 --> 00:34:22,560 I'll be right back. 831 00:34:22,660 --> 00:34:24,362 You know what? 832 00:34:30,968 --> 00:34:33,638 What do you think you're doing with Daniel's girl? 833 00:34:34,405 --> 00:34:36,007 I just came here for the music, man. 834 00:34:36,474 --> 00:34:38,176 Where you from, fool? 835 00:34:42,180 --> 00:34:43,448 And you are? 836 00:34:43,714 --> 00:34:45,783 Someone who can tie your honky white butt up 837 00:34:45,917 --> 00:34:48,386 in a timber hitch and kick it from here to GA. 838 00:34:48,486 --> 00:34:50,221 That's who. 839 00:34:50,354 --> 00:34:51,856 Is that so? 840 00:34:59,497 --> 00:35:01,632 Brandon, it... 841 00:35:01,799 --> 00:35:03,167 it appears as though we're offending some people. 842 00:35:03,301 --> 00:35:05,703 Do you want to leave? Sure. 843 00:35:05,837 --> 00:35:06,404 Mariah, we still need to talk. 844 00:35:06,537 --> 00:35:07,538 No, you need to listen. 845 00:35:07,672 --> 00:35:09,807 It is over between us. 846 00:35:09,974 --> 00:35:11,209 I can be seen with whoever I want, 847 00:35:11,375 --> 00:35:13,010 whatever color. 848 00:35:17,048 --> 00:35:18,316 Take me home, Brandon. 849 00:35:18,449 --> 00:35:20,218 Okay. 850 00:35:23,488 --> 00:35:24,455 What are you doing? 851 00:35:24,555 --> 00:35:25,790 What is this? 852 00:35:25,890 --> 00:35:26,624 Are you threatening him? 853 00:35:26,724 --> 00:35:28,192 Are you threatening him? 854 00:35:28,326 --> 00:35:29,460 You're just as bad as a Hadley City redneck. 855 00:35:29,560 --> 00:35:30,461 You know that? 856 00:35:30,561 --> 00:35:32,363 Yeah, you do. 857 00:35:32,497 --> 00:35:33,664 Come on. 858 00:35:33,798 --> 00:35:35,700 Sorry about that. 859 00:35:35,833 --> 00:35:37,735 Not as sorry as I am. 860 00:35:48,212 --> 00:35:50,348 In just a few minutes, 861 00:35:50,481 --> 00:35:55,052 we'll begin boarding our 6:30 A.M. departure for San Antonio. 862 00:35:55,186 --> 00:35:57,722 Please proceed to gate 103 at this time 863 00:35:57,855 --> 00:36:00,391 and have your boarding cards available for the gate agent. 864 00:36:00,525 --> 00:36:03,027 Thank you. 865 00:36:08,366 --> 00:36:09,467 Clare? 866 00:36:11,702 --> 00:36:13,004 Clare! 867 00:36:13,137 --> 00:36:15,806 Steve? 868 00:36:52,310 --> 00:36:54,111 What are you doing here? 869 00:36:54,212 --> 00:36:56,314 I was trying to surprise you, you knucklehead. 870 00:36:56,414 --> 00:36:58,115 Why weren't you where you were supposed to be? 871 00:36:58,249 --> 00:36:59,517 I couldn't help it; I wanted to see you. 872 00:36:59,650 --> 00:37:00,518 I wanted to see you, too. 873 00:37:00,651 --> 00:37:01,819 Mm, I wanted to hold you. 874 00:37:01,919 --> 00:37:03,054 Mm, I wanted to hold you, too. 875 00:37:03,187 --> 00:37:04,622 So you're not mad at me? 876 00:37:04,789 --> 00:37:06,123 Of course I'm mad at you. 877 00:37:06,290 --> 00:37:09,760 You're going to be punished again and again. 878 00:37:09,894 --> 00:37:11,229 Ooh, where are we going? 879 00:37:11,362 --> 00:37:12,630 The nearest motel. 880 00:37:12,763 --> 00:37:13,231 Are you threatening me with a good time? 881 00:37:13,397 --> 00:37:14,899 You die. 882 00:37:15,032 --> 00:37:15,800 Hey, you know what today is? 883 00:37:15,967 --> 00:37:17,568 What? Dress-up day. 884 00:37:17,735 --> 00:37:19,604 Ooh... 885 00:37:33,484 --> 00:37:35,152 Good morning. 886 00:37:36,654 --> 00:37:38,122 Good morning. 887 00:37:40,658 --> 00:37:41,459 How long have you been up? 888 00:37:41,592 --> 00:37:42,827 A while. 889 00:37:42,960 --> 00:37:44,262 I went down to the garage. 890 00:37:44,395 --> 00:37:45,696 Lee's almost done with your car. 891 00:37:45,796 --> 00:37:47,498 Excellent. Yeah. 892 00:37:47,598 --> 00:37:49,333 He said he should have you up and at 'em in no time, 893 00:37:49,467 --> 00:37:51,002 so come on and get up. 894 00:37:51,168 --> 00:37:52,970 I got you some corn muffins and some regular coffee 895 00:37:53,104 --> 00:37:54,639 because I didn't think you liked the chicory. 896 00:37:54,772 --> 00:37:55,640 Oh, thanks. 897 00:37:55,773 --> 00:37:59,176 Mm-hmm. 898 00:37:59,343 --> 00:38:03,514 Are, uh, are you trying to get rid of me? 899 00:38:03,681 --> 00:38:05,416 Yes, I am, so go and eat your corn muffin while it's hot. 900 00:38:05,549 --> 00:38:09,120 Well, you know, I don't have to leave right away. 901 00:38:09,253 --> 00:38:11,289 I was thinking maybe you could... 902 00:38:11,422 --> 00:38:13,124 show me the sights of Hadley City. 903 00:38:13,291 --> 00:38:15,059 There's got to be a diner around here somewhere 904 00:38:15,192 --> 00:38:17,128 that Elvis overate in and then vomited, 905 00:38:17,261 --> 00:38:18,663 or maybe there's a house around here 906 00:38:18,796 --> 00:38:20,431 he's still living in. Maybe. 907 00:38:20,531 --> 00:38:22,333 Uh, Brandon, I'd love to give you the grand tour. 908 00:38:22,466 --> 00:38:25,002 So why are you kicking me out the door? 909 00:38:30,841 --> 00:38:34,612 There's a bus leaving for St. Louis in an hour. 910 00:38:34,745 --> 00:38:36,681 From there, I can transfer to New York. 911 00:38:36,847 --> 00:38:39,517 You're really going? 912 00:38:39,650 --> 00:38:41,552 I'm already packed. 913 00:38:47,058 --> 00:38:48,959 Good for you. 914 00:39:03,541 --> 00:39:04,642 Hello. 915 00:39:04,775 --> 00:39:06,377 Hello, Valerie. 916 00:39:07,878 --> 00:39:08,713 It's Kenny Bannerman. 917 00:39:10,014 --> 00:39:11,382 Hi, there. Hi. 918 00:39:11,615 --> 00:39:13,250 I just wanted you to know that I went over your books last night, 919 00:39:13,351 --> 00:39:14,585 and I think I can get you some cash. 920 00:39:15,252 --> 00:39:15,820 A bank loan? 921 00:39:15,886 --> 00:39:16,921 Or an SBA. 922 00:39:17,054 --> 00:39:17,888 We'll float 'em both out there 923 00:39:18,055 --> 00:39:19,357 and see which one looks more attractive. 924 00:39:19,490 --> 00:39:20,091 Great. 925 00:39:20,224 --> 00:39:21,325 And, um... 926 00:39:21,425 --> 00:39:23,160 ...I-I'm gonna be gone most of this week, 927 00:39:23,227 --> 00:39:24,328 but as soon as I get back, 928 00:39:24,428 --> 00:39:26,497 I promise to devote some real attention to this. 929 00:39:26,564 --> 00:39:27,531 Okay? 930 00:39:27,665 --> 00:39:28,599 Well, I was hoping you'd say that. 931 00:39:28,766 --> 00:39:30,034 Of course, I might need to see you again 932 00:39:30,234 --> 00:39:32,370 just to go over a few details. 933 00:39:32,436 --> 00:39:35,039 Well, I'm all yours. Just call. 934 00:39:35,172 --> 00:39:36,707 Good. 935 00:39:36,874 --> 00:39:38,275 I'm sorry if I woke you up. 936 00:39:38,376 --> 00:39:41,645 It's okay, no problem. Tough night? 937 00:39:41,812 --> 00:39:44,281 Well, they're all tough when you're alone. 938 00:39:44,415 --> 00:39:47,718 Well, you, you never know when your luck's going to change. 939 00:39:47,852 --> 00:39:49,286 Have a good week. 940 00:39:50,020 --> 00:39:51,889 You, too. Bye. 941 00:39:51,956 --> 00:39:53,124 Bye. 942 00:40:08,472 --> 00:40:09,940 Hey. Hey. 943 00:40:10,074 --> 00:40:11,409 I have room in this load, 944 00:40:11,575 --> 00:40:12,777 so if you want anything washed, strip right now. 945 00:40:12,877 --> 00:40:13,978 Oh, I've got a much better idea. 946 00:40:14,078 --> 00:40:15,613 What do you say we go up to MZA 947 00:40:15,780 --> 00:40:17,281 and hang around the offices? 948 00:40:17,415 --> 00:40:18,749 And do what? 949 00:40:18,883 --> 00:40:20,985 Check it out, see what's going on. 950 00:40:21,118 --> 00:40:24,054 David, we've been working for four weeks straight. 951 00:40:24,155 --> 00:40:26,023 You know what I want to do today? 952 00:40:26,157 --> 00:40:29,660 I want to do my laundry, I want to put my feet up, sit back, 953 00:40:29,794 --> 00:40:31,362 have an apricot-peach smoothie, 954 00:40:31,495 --> 00:40:34,064 and watch this fashion video my dad taped for me. 955 00:40:34,165 --> 00:40:37,701 And that's what you really want to do? 956 00:40:37,802 --> 00:40:41,705 Well, I realize it might not be a day two can play, but... 957 00:40:42,606 --> 00:40:45,342 Oh, no, it's just... 958 00:40:45,476 --> 00:40:47,478 Donna, there's a lot of people we need to be talking to. 959 00:40:47,645 --> 00:40:49,246 And what do we say? 960 00:40:49,380 --> 00:40:51,982 I don't know. 961 00:40:52,116 --> 00:40:54,151 Then let's not say anything. 962 00:40:54,318 --> 00:40:56,187 Let's just, let's just see what happens 963 00:40:56,353 --> 00:40:59,190 'cause maybe we should just stay freelance 964 00:40:59,323 --> 00:41:00,758 because I don't ever want to be pressured 965 00:41:00,891 --> 00:41:02,226 into working with another Bad Cow. 966 00:41:02,326 --> 00:41:03,861 I hated their music, I hated Taz, 967 00:41:03,994 --> 00:41:06,063 I-I hated everything about them. 968 00:41:06,163 --> 00:41:07,064 Do me a favor, okay? 969 00:41:07,164 --> 00:41:08,966 When we go up to the offices, 970 00:41:09,099 --> 00:41:10,267 please don't say anything about that. 971 00:41:10,367 --> 00:41:12,636 I'm not going up to the offices. 972 00:41:12,770 --> 00:41:15,206 But, Donna, we need a game plan. 973 00:41:15,306 --> 00:41:16,774 Maybe we should shop our stuff around 974 00:41:16,907 --> 00:41:18,542 until MZA makes up their mind. 975 00:41:18,709 --> 00:41:20,144 Maybe we can shaft them for the way they treated us. 976 00:41:20,311 --> 00:41:22,646 David, we're starting school in three weeks. 977 00:41:22,780 --> 00:41:23,881 Let's not make this so complicated. 978 00:41:24,048 --> 00:41:26,116 Let's not shaft anybody. 979 00:41:26,250 --> 00:41:30,454 Let's just be thankful for the opportunity and the experience. 980 00:41:30,588 --> 00:41:31,856 Well, I'm not. 981 00:41:32,022 --> 00:41:33,224 I got a taste and I want more. 982 00:41:33,324 --> 00:41:35,059 How can you even think about going 983 00:41:35,159 --> 00:41:36,894 back to school after this? 984 00:41:37,027 --> 00:41:38,496 I am gonna do my laundry now. 985 00:41:38,629 --> 00:41:40,064 Good-bye. You know, Donna, you really need 986 00:41:40,197 --> 00:41:42,733 to take this partnership a little more seriously. 987 00:41:42,867 --> 00:41:43,901 Yeah, I have. 988 00:41:44,001 --> 00:41:44,735 And you know what? 989 00:41:44,869 --> 00:41:45,736 I want out. 990 00:41:45,903 --> 00:41:48,105 What? 991 00:41:48,205 --> 00:41:49,673 Donna, you can't quit on me. 992 00:41:49,807 --> 00:41:51,509 I'm sorry, David, my mind is made up. 993 00:41:51,642 --> 00:41:53,944 If you walk now, there's no guarantees about anything. 994 00:41:54,044 --> 00:41:56,780 The way you've been acting, I don't want any. 995 00:42:04,889 --> 00:42:06,657 You all set? 996 00:42:06,724 --> 00:42:08,826 All set. 997 00:42:08,926 --> 00:42:10,427 Enjoy the Alamo. 998 00:42:10,594 --> 00:42:13,430 I think I'm gonna remember Hadley City a lot more. 999 00:42:14,031 --> 00:42:14,732 Thanks for your hospitality. 1000 00:42:14,899 --> 00:42:15,733 My pleasure. 1001 00:42:18,269 --> 00:42:19,303 Well, good luck with your book. 1002 00:42:19,403 --> 00:42:20,337 Thank you. 1003 00:42:20,404 --> 00:42:22,172 I'm sure you'll make a chapter all by yourself. 1004 00:42:22,306 --> 00:42:24,542 Me? I'm not an angel. 1005 00:42:24,608 --> 00:42:25,209 No, 1006 00:42:25,342 --> 00:42:26,911 but if you hadn't come along, 1007 00:42:27,044 --> 00:42:28,445 I probably wouldn't be going anywhere. 1008 00:42:29,580 --> 00:42:32,283 So you may be proof that angels do exist. 1009 00:42:32,416 --> 00:42:33,317 I think you might be reaching there. 1010 00:42:33,417 --> 00:42:34,952 Ah, maybe, but... 1011 00:42:35,085 --> 00:42:36,887 ...something had to bring us together. 1012 00:42:37,021 --> 00:42:38,122 Yeah. 1013 00:42:38,255 --> 00:42:40,124 So you have my address? Yes, 1014 00:42:40,291 --> 00:42:42,026 and if you're ever in New York... 1015 00:42:42,126 --> 00:42:43,227 I'll find you. Okay. 1016 00:42:43,360 --> 00:42:45,462 So, um... 1017 00:42:49,033 --> 00:42:50,534 I guess you better get going. Yeah, okay. 1018 00:42:51,769 --> 00:42:53,604 Bye, Brandon. Bye, Mariah. 1019 00:43:11,155 --> 00:43:12,723 Bye. 1020 00:43:12,856 --> 00:43:13,557 Bye. 69185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.