All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E28.The.Big.Hurt.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:02,002 Hey, Kel, you want a ride? 2 00:00:02,102 --> 00:00:03,103 We're about to leave. 3 00:00:03,303 --> 00:00:04,437 Coming. 4 00:00:04,871 --> 00:00:07,340 Hey, Tara, we'll hook up later for group, okay? 5 00:00:07,440 --> 00:00:08,408 Uh-huh. 6 00:00:09,943 --> 00:00:10,977 Oh, hang on a second, guys. 7 00:00:11,077 --> 00:00:11,711 Get together-- 8 00:00:11,811 --> 00:00:12,712 I want to get a group shot. 9 00:00:12,812 --> 00:00:14,614 Okay. Um, guys? Yeah, 10 00:00:14,714 --> 00:00:16,116 sure. Yeah, fine. 11 00:00:16,750 --> 00:00:18,018 Thanks. 12 00:00:18,118 --> 00:00:20,453 I want to have something to remember you all by. 13 00:00:21,121 --> 00:00:22,122 Smile! 14 00:00:22,222 --> 00:00:23,990 Oh, great. 15 00:00:24,090 --> 00:00:25,025 I'd love a copy. 16 00:00:25,125 --> 00:00:25,959 No problem. 17 00:00:26,059 --> 00:00:26,793 Okay. 18 00:00:27,560 --> 00:00:30,296 Bye. Bye. Tara, can you feed my fish for me? I forgot. 19 00:00:30,397 --> 00:00:31,564 Sure. Just a dab. 20 00:00:31,664 --> 00:00:32,532 There's a new container on the shelf. 21 00:00:32,632 --> 00:00:34,367 No problem. I'll find it. 22 00:00:34,467 --> 00:00:35,468 Bye. Bye. 23 00:00:35,568 --> 00:00:37,137 Bye. 24 00:00:38,638 --> 00:00:41,775 Well, Tara seems to have accepted that she's moving out. 25 00:00:41,875 --> 00:00:44,344 Yeah. She's been great since the hairdo fiasco. 26 00:00:44,444 --> 00:00:46,980 Oh, now I feel bad that we're forcing her out. 27 00:00:47,080 --> 00:00:49,749 Don't. She knows that she has to go. 28 00:01:54,814 --> 00:01:56,916 Tara, can you feed my fish for me? I forgot. 29 00:01:57,016 --> 00:01:59,085 Just a dab. There's a new container on the shelf. 30 00:01:59,185 --> 00:02:00,653 Just a dab. 31 00:02:00,753 --> 00:02:02,922 Just a dab, just a dab... 32 00:03:47,594 --> 00:03:48,728 Colin, please, just sit down. 33 00:03:48,828 --> 00:03:50,663 It's not gonna make him come out any faster. 34 00:03:50,763 --> 00:03:52,765 I'd like to be in there since they are discussing me. 35 00:03:52,865 --> 00:03:54,300 Look, he knows what he's doing. 36 00:03:54,400 --> 00:03:55,702 Just calm down. 37 00:04:00,306 --> 00:04:02,442 Thanks, Teddy. See you tomorrow. 38 00:04:06,512 --> 00:04:09,916 Well... you're a very lucky man, Colin. 39 00:04:10,116 --> 00:04:11,584 He accepted the deal? Better. 40 00:04:11,684 --> 00:04:13,419 He likes artists. 41 00:04:13,519 --> 00:04:14,520 He'll recommend the judge 42 00:04:14,621 --> 00:04:16,856 let you serve your six months at a halfway house. 43 00:04:16,956 --> 00:04:18,157 You're kidding me, right? No. 44 00:04:18,658 --> 00:04:19,926 And there's a place right in West Hollywood. 45 00:04:20,026 --> 00:04:21,394 Oh, man! 46 00:04:21,628 --> 00:04:23,529 He won't, uh, he won't change his mind? 47 00:04:23,630 --> 00:04:24,364 We have a deal. 48 00:04:24,464 --> 00:04:26,065 You enter your plea of guilty, 49 00:04:26,165 --> 00:04:27,567 the D.A. does the rest. 50 00:04:27,667 --> 00:04:28,901 No prison, my friend. 51 00:04:29,836 --> 00:04:31,537 That's amazing. Thank you so much. 52 00:04:31,638 --> 00:04:33,273 Well, we're very fortunate. 53 00:04:33,473 --> 00:04:34,741 Of course, it all has to be acceptable 54 00:04:34,841 --> 00:04:35,908 to the presiding judge, 55 00:04:36,009 --> 00:04:37,844 but tomorrow Judge Hanlon is sitting, 56 00:04:37,944 --> 00:04:38,811 so don't sweat it. 57 00:04:38,911 --> 00:04:40,780 Well, is he easy? Well, ask anyone. 58 00:04:40,880 --> 00:04:42,915 If it's a drug case, he's the one you want. 59 00:04:43,116 --> 00:04:44,951 He's very, uh, progressive. 60 00:04:45,051 --> 00:04:46,252 I never thought I'd be 61 00:04:46,352 --> 00:04:47,787 looking forward to going to court on this, 62 00:04:47,887 --> 00:04:49,922 but I think I'm actually ready. 63 00:04:50,023 --> 00:04:52,058 Great. We'll see you tomorrow here about 11:00. 64 00:04:52,158 --> 00:04:53,760 We're about five cases into the docket. 65 00:04:53,860 --> 00:04:55,695 And, uh, wear something repentant. 66 00:04:55,795 --> 00:04:56,629 I will. 67 00:04:56,729 --> 00:04:57,530 I'll make sure of that. 68 00:04:57,630 --> 00:04:58,598 Listen, I got to go. 69 00:04:58,698 --> 00:05:00,366 Enjoy your day. I intend to. 70 00:05:00,466 --> 00:05:01,200 Thanks again. 71 00:05:03,803 --> 00:05:05,538 You know, if it wasn't for you, 72 00:05:05,638 --> 00:05:08,274 I'd still be depending on a public defender. 73 00:05:08,374 --> 00:05:11,044 Well, I told you not to worry-- it's only money. 74 00:05:11,277 --> 00:05:12,879 You know I'm paying you back. 75 00:05:13,146 --> 00:05:15,248 Well, you, uh, can add it to the bill, 76 00:05:15,348 --> 00:05:16,683 because I'm buying you a new suit today. 77 00:05:16,783 --> 00:05:17,817 We're going shopping. 78 00:05:17,917 --> 00:05:19,285 Whatever you say. 79 00:05:19,819 --> 00:05:20,920 You know, you're my miracle. 80 00:05:21,120 --> 00:05:22,188 Really? 81 00:05:22,288 --> 00:05:23,323 Yeah. 82 00:05:25,358 --> 00:05:26,459 Ready to go? 83 00:05:26,926 --> 00:05:29,462 Ooh, where's your gold braid? 84 00:05:29,562 --> 00:05:30,396 Nice suit. 85 00:05:30,496 --> 00:05:32,165 Well, thanks-- since we're dining 86 00:05:32,265 --> 00:05:34,200 with a bona fide blueblood, I figured what the heck. 87 00:05:34,300 --> 00:05:35,301 Come on, I'll take you home to change. 88 00:05:35,401 --> 00:05:36,803 I'm not changing. 89 00:05:37,370 --> 00:05:39,472 I told you, I don't want to make a big deal out of this, okay? 90 00:05:39,572 --> 00:05:41,374 You're gonna dress like that? The guy's a real prince. 91 00:05:41,474 --> 00:05:43,476 What? And that impresses you? I mean... 92 00:05:43,576 --> 00:05:45,078 Yeah. Yeah, it does. 93 00:05:45,178 --> 00:05:47,447 It's actually one of the few things that does impress me. 94 00:05:47,747 --> 00:05:50,183 I mean, he's a member of a European dynasty, Clare. 95 00:05:50,283 --> 00:05:53,252 Well, all I remember about Prince Carl was, uh, 96 00:05:53,486 --> 00:05:56,956 that he was a spoiled, royal pain in the butt. 97 00:05:57,056 --> 00:05:58,658 And he probably still is. 98 00:05:58,925 --> 00:05:59,959 So how'd you guys get so close? 99 00:06:00,059 --> 00:06:01,828 Well, when I was about nine, 100 00:06:02,028 --> 00:06:04,130 we lived in Montmartre for a couple of years. 101 00:06:04,230 --> 00:06:06,966 My dad was an economic consultant there. 102 00:06:07,066 --> 00:06:09,068 My mom and his mom were best friends, 103 00:06:09,168 --> 00:06:11,504 so we stayed with the royal family. 104 00:06:11,604 --> 00:06:13,973 Wow, sounds cozy. Unfortunately, 105 00:06:14,073 --> 00:06:15,942 uh, Carl and I were around the same age, 106 00:06:16,042 --> 00:06:18,044 so we got to play together. 107 00:06:18,311 --> 00:06:20,146 Only his idea of playing 108 00:06:20,246 --> 00:06:23,616 was getting away with everything and blaming me for it. 109 00:06:23,716 --> 00:06:26,185 Well, I'm sorry, but I am really looking forward to this. 110 00:06:26,753 --> 00:06:28,488 Come on, let's not be late, 111 00:06:28,588 --> 00:06:30,156 shall we, princess? Mm. 112 00:06:33,826 --> 00:06:36,162 Keats, you'll have my column by the end of the day. Thanks. 113 00:06:36,262 --> 00:06:37,697 By the way, your friend's in the darkroom. 114 00:06:44,003 --> 00:06:45,471 Kel? Nope. 115 00:06:47,173 --> 00:06:48,641 Tara. 116 00:06:48,875 --> 00:06:51,077 You, uh, changed your hair. 117 00:06:52,145 --> 00:06:53,579 Do you like it? 118 00:06:54,046 --> 00:06:56,115 Yeah. Yeah, it's nice. 119 00:06:56,215 --> 00:06:57,583 Good. 120 00:06:57,683 --> 00:07:00,052 Thank you so much for getting me in here. 121 00:07:00,353 --> 00:07:01,421 No problem. 122 00:07:02,955 --> 00:07:04,590 What do you think? 123 00:07:05,258 --> 00:07:07,059 It's nice. Very natural. 124 00:07:07,293 --> 00:07:09,429 Kelly's really beautiful, isn't she? 125 00:07:09,529 --> 00:07:11,164 One of the prettiest girls I know. 126 00:07:11,464 --> 00:07:13,232 You know, she talks about you all the time. 127 00:07:14,033 --> 00:07:15,234 Yeah, well, we're old friends. 128 00:07:15,334 --> 00:07:16,936 I don't mean like that. 129 00:07:18,704 --> 00:07:20,606 She's, um, still in love with you. 130 00:07:22,341 --> 00:07:24,877 She says she'll never get over you. 131 00:07:26,312 --> 00:07:29,415 You know, Tara, I don't think you and I should be talking about this. 132 00:07:30,116 --> 00:07:31,751 Oh, hey, hey, hey. 133 00:07:33,252 --> 00:07:34,654 What are you doing? 134 00:07:34,754 --> 00:07:36,689 I'm sorry. I-I just wanted to see 135 00:07:36,789 --> 00:07:38,458 what it was like to be Kelly. 136 00:07:40,726 --> 00:07:42,228 Yeah. 137 00:07:42,328 --> 00:07:44,230 Well, uh... 138 00:07:45,798 --> 00:07:47,266 why don't we just forget it, huh? 139 00:07:47,366 --> 00:07:48,134 You won't say anything, will you? 140 00:07:48,234 --> 00:07:49,569 I mean, I just got carried away. 141 00:07:49,669 --> 00:07:51,804 No. No, don't worry about it. 142 00:07:53,639 --> 00:07:54,941 I'll see you later. 143 00:08:00,813 --> 00:08:02,281 There you go. 144 00:08:02,782 --> 00:08:06,319 Is it just me or is that girl trying to impersonate Kelly? 145 00:08:06,419 --> 00:08:09,789 No, it's not just you-- she's, uh, she's crazy. 146 00:08:18,264 --> 00:08:19,599 Wow! 147 00:08:19,699 --> 00:08:21,334 A '60 Corvette. 148 00:08:21,434 --> 00:08:23,102 Someone's got good taste. 149 00:08:23,202 --> 00:08:24,737 Diplomatic license plate. 150 00:08:24,837 --> 00:08:27,306 Looks like Carl's still spoiled rotten. 151 00:08:27,406 --> 00:08:28,774 Poor kid. 152 00:08:28,875 --> 00:08:30,109 Wow. 153 00:08:32,078 --> 00:08:33,546 Hello? Clare? 154 00:08:33,646 --> 00:08:35,681 Steve! Oh, I'm glad you're here! Hi, Dad. 155 00:08:35,781 --> 00:08:37,183 Is Carl here? 156 00:08:37,283 --> 00:08:38,084 Oh, yes. 157 00:08:38,184 --> 00:08:39,652 And he's dying to see you. Hmm. 158 00:08:39,752 --> 00:08:41,654 Well, I'm certainly looking forward to meeting him. 159 00:08:41,754 --> 00:08:43,256 Good. Come in, come in. 160 00:08:47,426 --> 00:08:49,161 Clare, little Clare. 161 00:08:49,262 --> 00:08:50,763 You're all grown up and beautiful. 162 00:08:50,863 --> 00:08:52,932 Carl! Hi. 163 00:08:53,032 --> 00:08:56,669 Well, I guess you don't look ten years old anymore, either. 164 00:08:56,769 --> 00:08:58,371 I am so glad we got this chance 165 00:08:58,471 --> 00:09:00,973 to see each other after all this time. Yeah, me, too. 166 00:09:01,340 --> 00:09:03,709 This is my boyfriend, Steve Sanders. 167 00:09:03,809 --> 00:09:04,977 Hi. Chancellor Arnold 168 00:09:05,077 --> 00:09:06,479 was just telling me about you. 169 00:09:06,579 --> 00:09:08,681 I understand we share a common interest, Steve. 170 00:09:08,781 --> 00:09:10,082 Well, I'm sure more than just one. 171 00:09:10,182 --> 00:09:12,418 I hear you drive a 'vette. I do, I do. 172 00:09:12,518 --> 00:09:14,086 I saw yours in the driveway-- it's beautiful. 173 00:09:14,186 --> 00:09:15,988 Is it all original? Right down to the coil 174 00:09:16,088 --> 00:09:17,990 in the cigarette lighter-- and that still works. 175 00:09:18,090 --> 00:09:20,693 If you'd like, after dinner I'll let you drive it. I would love that. 176 00:09:20,893 --> 00:09:21,861 Why don't we move 177 00:09:21,961 --> 00:09:22,862 all this into the dining room? 178 00:09:22,962 --> 00:09:24,063 Good. I'm starved. 179 00:09:24,163 --> 00:09:25,131 Let's eat, huh? 180 00:09:25,231 --> 00:09:26,632 Sure. 181 00:09:29,335 --> 00:09:30,436 Hi. This is Kelly. 182 00:09:30,536 --> 00:09:32,605 I'm not in right now. Please leave a message. 183 00:09:32,705 --> 00:09:33,706 Hi, Kel. 184 00:09:33,806 --> 00:09:36,042 Uh, God, I'm sorry I got your machine. 185 00:09:36,142 --> 00:09:37,877 I was kind of hoping I'd catch you. 186 00:09:37,977 --> 00:09:40,279 Uh, Tara came by the darkroom today, 187 00:09:40,379 --> 00:09:42,415 and she seemed, uh, enthused, 188 00:09:42,515 --> 00:09:44,650 but, uh, there's something I need to talk to you about, 189 00:09:44,750 --> 00:09:45,885 so give me a call, would you? 190 00:09:45,985 --> 00:09:47,053 All right, talk to you later. 191 00:09:47,720 --> 00:09:49,021 Brandon. 192 00:09:49,121 --> 00:09:50,823 We're ready when you are. Yeah, I'm coming. 193 00:09:50,923 --> 00:09:53,426 Ah. Sorry, guys. 194 00:09:53,526 --> 00:09:56,195 Okay, first, I'd like to say Donna and I 195 00:09:56,295 --> 00:09:57,863 really appreciate you guys, 196 00:09:57,964 --> 00:09:59,365 uh, looking at this. 197 00:09:59,465 --> 00:10:01,267 Now, it's not totally locked yet, 198 00:10:01,367 --> 00:10:02,735 so any input you might have 199 00:10:02,835 --> 00:10:04,403 on smoothing out, you know, any rough edges, 200 00:10:04,503 --> 00:10:06,105 we'd really appreciate, since we have 201 00:10:06,205 --> 00:10:08,007 our first pitch with it tomorrow. 202 00:10:08,107 --> 00:10:09,942 Yeah, we just want to see what works for you 203 00:10:10,042 --> 00:10:11,310 in the video and what doesn't, okay? 204 00:10:11,410 --> 00:10:14,046 Of course, if you think it's genius, you can tell us that. 205 00:10:14,146 --> 00:10:16,215 David, I think we got the picture. 206 00:10:16,315 --> 00:10:17,550 You want to just roll the tape? 207 00:10:19,952 --> 00:10:22,421 Donna, could you get the lights? Got it. 208 00:10:24,991 --> 00:10:27,927 Without any further ado, 209 00:10:28,027 --> 00:10:30,763 I present Powerman 5000 with "Strike the Match." 210 00:11:00,826 --> 00:11:02,495 ♪ I can hear you, but I can't see you ♪ 211 00:11:02,595 --> 00:11:04,830 ♪ I know what you want, but I wouldn't wanna be you ♪ 212 00:11:04,930 --> 00:11:07,867 ♪ Yeah, I got the truth in the state of non-reality ♪ 213 00:11:07,967 --> 00:11:09,435 ♪ Is PMSK specialty 214 00:11:09,535 --> 00:11:12,304 ♪ Flame on, flame off, blood is in the veins ♪ 215 00:11:12,405 --> 00:11:14,206 ♪ Be strong, be strong, going through the brains ♪ 216 00:11:14,306 --> 00:11:16,475 ♪ Strain for some power, but the power ain't free, see ♪ 217 00:11:16,575 --> 00:11:18,144 ♪ What you gotta do with 218 00:11:18,244 --> 00:11:19,445 ♪ What you gotta be, yeah 219 00:11:19,545 --> 00:11:20,980 ♪ If you choose to hide, then it's hidden ♪ 220 00:11:21,080 --> 00:11:23,015 ♪ If you choose to ride, then it's ridden ♪ 221 00:11:23,115 --> 00:11:24,950 ♪ Scoop up the bottom that is right next to nothing ♪ 222 00:11:25,051 --> 00:11:26,552 ♪ You gotta blame yourself 223 00:11:26,652 --> 00:11:27,820 ♪ If you gotta blame something 224 00:11:27,920 --> 00:11:29,188 ♪ Misery born in the brain 225 00:11:29,288 --> 00:11:31,290 ♪ Like a bad seed, and when I scream Godspeed ♪ 226 00:11:31,390 --> 00:11:33,059 ♪ To mislead, flies to the period ♪ 227 00:11:33,159 --> 00:11:35,995 ♪ Right is now wrong, strike the match ♪ 228 00:11:36,095 --> 00:11:37,630 ♪ Flame on... 229 00:11:46,806 --> 00:11:48,641 What's the matter? 230 00:11:48,874 --> 00:11:50,076 Uh, nothing. 231 00:11:50,176 --> 00:11:51,077 I'm just nervous. 232 00:11:51,177 --> 00:11:53,112 Yeah, tell me about it. 233 00:11:54,547 --> 00:11:57,249 You know, I really think the beginning needs some work. 234 00:11:57,349 --> 00:11:59,118 Really? You know, I thought it went over great. 235 00:11:59,218 --> 00:12:00,519 Well, how would you know? 236 00:12:00,753 --> 00:12:02,288 You were looking at Joe the whole time. 237 00:12:02,755 --> 00:12:04,857 Well, do you think we should go back in? 238 00:12:04,957 --> 00:12:05,891 Go ahead. 239 00:12:05,991 --> 00:12:07,126 I'm, I'm just gonna hang out, out here. 240 00:12:07,226 --> 00:12:09,295 I don't want to pressure anybody. 241 00:12:09,395 --> 00:12:10,763 Good idea. 242 00:12:10,863 --> 00:12:12,531 Yeah, we'll just, we'll wait here. 243 00:12:15,968 --> 00:12:17,603 ♪ You have a nice day 244 00:12:17,703 --> 00:12:18,838 ♪ Pleased to meet me 245 00:12:18,938 --> 00:12:22,007 ♪ Mystery, ah, hell I will excel without a scratch ♪ 246 00:12:22,108 --> 00:12:26,212 ♪ Never heard the word, just first strike the match ♪ 247 00:12:28,414 --> 00:12:31,851 ♪ Strike the match. 248 00:12:31,951 --> 00:12:34,386 Yay. 249 00:12:35,354 --> 00:12:36,722 So? 250 00:12:36,822 --> 00:12:39,425 So? I can't believe you guys put this together in a weekend. 251 00:12:39,525 --> 00:12:40,626 It's awesome! 252 00:12:40,726 --> 00:12:42,628 And I may be biased, but I loved the fact 253 00:12:42,728 --> 00:12:45,197 that the woman has all the fire and the men have to come to her. 254 00:12:45,297 --> 00:12:46,465 Oh, really? 255 00:12:46,699 --> 00:12:48,000 We should all be that lucky. 256 00:12:50,035 --> 00:12:53,139 Joe, what'd you think? 257 00:12:54,173 --> 00:12:56,142 Yeah, yeah, it's, uh... 258 00:12:56,242 --> 00:12:57,643 very professional-looking. 259 00:12:58,878 --> 00:13:00,246 Hey, Brandon, you mind if I grab a drink? 260 00:13:00,346 --> 00:13:01,947 Yeah, yeah, man. Help yourself. 261 00:13:05,317 --> 00:13:07,286 I'll be right back. 262 00:13:08,654 --> 00:13:11,090 So, you guys are being way too nice. 263 00:13:11,190 --> 00:13:13,659 Tell me something about it that sucked, please. 264 00:13:17,396 --> 00:13:19,365 Hey, what's wrong with you? 265 00:13:19,465 --> 00:13:21,333 Nothing's wrong. 266 00:13:23,769 --> 00:13:25,104 Well, you're, you're acting like 267 00:13:25,204 --> 00:13:27,473 I committed some kind of cardinal sin or something. 268 00:13:28,107 --> 00:13:29,542 It's really hurting my feelings. 269 00:13:30,409 --> 00:13:32,444 What if this thing actually ends up on TV? 270 00:13:32,545 --> 00:13:34,580 How do you think that's going to make me feel? 271 00:13:34,880 --> 00:13:37,149 You want my family to see you dancing around half naked? 272 00:13:37,249 --> 00:13:38,551 But it's not me. 273 00:13:38,651 --> 00:13:40,719 I'm playing a character and it's not that revealing. 274 00:13:40,820 --> 00:13:42,021 Is that what you want to be, 275 00:13:42,121 --> 00:13:43,522 a sex object? 276 00:13:43,622 --> 00:13:45,457 Aren't you just a little bit embarrassed? 277 00:13:48,627 --> 00:13:51,463 Well, what, what do you want me to do about it? 278 00:13:52,498 --> 00:13:54,033 I don't know. 279 00:13:55,301 --> 00:13:57,036 I think you've already done enough. 280 00:14:06,345 --> 00:14:09,181 I cannot wait until group therapy is over. 281 00:14:09,281 --> 00:14:10,482 No argument there. 282 00:14:10,583 --> 00:14:12,117 It's no longer the highlight of my day. 283 00:14:12,218 --> 00:14:12,885 Do you want some tea? 284 00:14:12,985 --> 00:14:14,253 Sure. I'll be right back. 285 00:14:22,528 --> 00:14:23,696 Hi, Kel. 286 00:14:23,796 --> 00:14:25,898 Oh, God, I'm sorry I got your machine. 287 00:14:25,998 --> 00:14:27,766 I was kind of hoping I'd catch you. 288 00:14:27,867 --> 00:14:32,404 Tara came by the darkroom today and she seemed enthused, 289 00:14:32,504 --> 00:14:34,573 but there's something I need to talk to you about. 290 00:14:34,673 --> 00:14:35,708 So give me a call, would you? 291 00:14:35,808 --> 00:14:37,877 All right, talk to you later. 292 00:14:37,977 --> 00:14:39,245 Oh, no. 293 00:14:45,284 --> 00:14:47,486 Tara, all my fish are dead. 294 00:14:47,586 --> 00:14:48,621 Did you feed them? 295 00:14:48,721 --> 00:14:49,455 What? 296 00:14:49,555 --> 00:14:50,890 Of course. Just like you said. 297 00:14:50,990 --> 00:14:53,425 How much did you feed them? Just a little, I swear. 298 00:14:53,525 --> 00:14:55,461 Well, there is a lot of extra food 299 00:14:55,561 --> 00:14:56,695 floating on the top of the tank. 300 00:14:57,296 --> 00:14:59,031 Are you accusing me of killing your fish? 301 00:14:59,665 --> 00:15:01,467 I swear to God, I would not do that. 302 00:15:01,567 --> 00:15:02,568 Then how did it get there? 303 00:15:02,668 --> 00:15:04,036 Go check the food container. 304 00:15:04,136 --> 00:15:05,170 I just used a little. 305 00:15:05,271 --> 00:15:07,239 Maybe it was a clogged filter or something. 306 00:15:07,907 --> 00:15:09,408 How could you accuse me? 307 00:15:09,508 --> 00:15:11,076 I'm not accusing you, Tara. 308 00:15:11,176 --> 00:15:13,712 I just think that it's time for you to move. 309 00:15:13,946 --> 00:15:15,247 This isn't fair. 310 00:15:15,347 --> 00:15:17,349 You're just upset because your fish are dead. 311 00:15:17,449 --> 00:15:18,384 I understand. 312 00:15:18,484 --> 00:15:21,320 You need me, Kelly. I'll stay here with you. 313 00:15:21,420 --> 00:15:24,056 No. You're not staying here anymore, all right. 314 00:15:24,156 --> 00:15:25,624 Tomorrow, you're out. 315 00:15:34,533 --> 00:15:35,601 Is there any juice left? 316 00:15:35,701 --> 00:15:37,636 Uh, yeah, there should be. 317 00:15:37,736 --> 00:15:39,071 Wow, look at you. 318 00:15:39,171 --> 00:15:40,906 Got a date with a banker? 319 00:15:41,006 --> 00:15:42,508 Uh, not exactly. 320 00:15:42,608 --> 00:15:44,376 Colin's going to court this morning. 321 00:15:44,476 --> 00:15:45,344 This is it. 322 00:15:45,444 --> 00:15:47,079 As in, face the music? 323 00:15:47,179 --> 00:15:49,014 Yeah, something like that. 324 00:15:49,114 --> 00:15:50,449 It's not going to be as bad as it could have been. 325 00:15:50,549 --> 00:15:54,019 You know, Val, I hate to see this guy take you down with him. 326 00:15:54,119 --> 00:15:55,587 I've got to go. 327 00:15:55,688 --> 00:15:58,891 Hey, Val, hang on a sec. 328 00:15:58,991 --> 00:16:00,693 I think I may know who keyed your car. 329 00:16:00,793 --> 00:16:01,760 Really? Who? 330 00:16:01,860 --> 00:16:03,095 Well, it's just a hunch, 331 00:16:03,195 --> 00:16:05,664 but, uh, something tells me Kelly's new roommate's 332 00:16:05,764 --> 00:16:07,633 got a couple of screws loose. 333 00:16:07,733 --> 00:16:09,635 And they say opposites attract. 334 00:16:12,838 --> 00:16:13,839 Come on, get up. 335 00:16:13,939 --> 00:16:15,074 You're gonna be late for school. 336 00:16:15,174 --> 00:16:18,110 No, no, don't you remember? We're cutting class today. 337 00:16:18,210 --> 00:16:20,212 I told Carl we were gonna take him to the beach. 338 00:16:20,312 --> 00:16:21,981 I think Carl can probably find the beach by himself, 339 00:16:22,081 --> 00:16:22,982 don't you think? 340 00:16:23,082 --> 00:16:24,283 Clare, that's not the point. 341 00:16:24,383 --> 00:16:26,719 I want to spend time with him while he's here. He's cool. 342 00:16:26,819 --> 00:16:27,586 Yeah, right. 343 00:16:27,686 --> 00:16:28,654 You just want to kiss up to him, 344 00:16:28,754 --> 00:16:30,689 so you can get your royal cufflinks. 345 00:16:30,789 --> 00:16:32,091 Royal cufflinks? 346 00:16:32,725 --> 00:16:35,728 You mean to tell me there, there are actually royal cufflinks? 347 00:16:35,828 --> 00:16:37,096 Never mind. 348 00:16:38,330 --> 00:16:39,798 You know Carl mentioned something 349 00:16:39,898 --> 00:16:42,101 about flying the two of us over to Montmartre 350 00:16:42,201 --> 00:16:43,969 for that festival this summer. 351 00:16:44,703 --> 00:16:45,938 You think he was serious? 352 00:16:46,672 --> 00:16:49,008 Knowing Carl, yeah. 353 00:16:49,108 --> 00:16:49,875 Yeah, huh? 354 00:16:50,609 --> 00:16:53,145 You got some pretty cool friends, Arnold. 355 00:16:53,245 --> 00:16:54,747 Mm-hmm. 356 00:16:59,018 --> 00:17:01,787 ♪ I can hear you, but I can't see you ♪ 357 00:17:01,887 --> 00:17:02,821 ♪ I know what you want 358 00:17:02,921 --> 00:17:04,390 ♪ But I wouldn't wanna be you, yeah ♪ 359 00:17:04,490 --> 00:17:06,592 ♪ I got the truth in the state of non-reality ♪ 360 00:17:06,692 --> 00:17:08,761 ♪ Is PMSK specialty... 361 00:17:09,061 --> 00:17:10,295 Hey, Don. 362 00:17:10,396 --> 00:17:11,830 Hey, how's it going? 363 00:17:11,930 --> 00:17:12,898 Incredible. 364 00:17:12,998 --> 00:17:14,933 I incorporated some of the notes from last night, 365 00:17:15,034 --> 00:17:17,002 and, honestly, I think we're ready to master this puppy 366 00:17:17,102 --> 00:17:19,071 and start showing it around for real. 367 00:17:19,271 --> 00:17:22,574 Yeah, well, actually, I have a couple of notes. 368 00:17:23,342 --> 00:17:24,643 Oh, sure. Shoot. 369 00:17:24,743 --> 00:17:29,114 Okay, uh, at the one minute-17 in, 370 00:17:29,214 --> 00:17:30,849 you know the high-angle shot of me and the guys? 371 00:17:30,949 --> 00:17:32,151 Right. 372 00:17:32,251 --> 00:17:34,153 I think we should lose it and just be on the band. 373 00:17:34,253 --> 00:17:36,255 And then at one minute-37 in, 374 00:17:36,355 --> 00:17:37,823 instead of me and the matches, 375 00:17:37,923 --> 00:17:39,925 let's just be on Spider for the lead vocal. 376 00:17:40,025 --> 00:17:41,060 Okay. 377 00:17:41,160 --> 00:17:42,361 And I just have one more note. 378 00:17:42,461 --> 00:17:44,363 At two-14 in, 379 00:17:44,463 --> 00:17:46,165 I think we should cut away to each member of the group. 380 00:17:46,265 --> 00:17:48,333 You know, give them more screen time. 381 00:17:48,434 --> 00:17:50,069 What do you think? 382 00:17:50,169 --> 00:17:51,937 Honestly? 383 00:17:52,371 --> 00:17:53,939 I think these are Joe's notes. 384 00:17:55,007 --> 00:17:56,608 No, they're, uh, 385 00:17:56,708 --> 00:17:58,243 they're Joe's and mine together. 386 00:17:58,343 --> 00:17:59,878 Well, I don't like them. 387 00:18:00,112 --> 00:18:01,280 I think they take away 388 00:18:01,380 --> 00:18:02,481 from the punch of the video. 389 00:18:02,581 --> 00:18:06,151 Wait, you took Brandon and Susan's notes. 390 00:18:06,251 --> 00:18:08,020 Yeah, that's because they made sense. These don't. 391 00:18:08,120 --> 00:18:09,922 Well, I'm sorry, but I'm just feeling 392 00:18:10,022 --> 00:18:10,956 a little exploited here, okay? 393 00:18:11,056 --> 00:18:12,424 Donna, what are you talking about? 394 00:18:12,524 --> 00:18:13,692 You were proud of this yesterday. 395 00:18:13,792 --> 00:18:15,360 Yeah, well, I changed my mind. 396 00:18:15,894 --> 00:18:17,029 Look, I don't want to be 397 00:18:17,129 --> 00:18:18,964 a sex object in a music video. 398 00:18:20,132 --> 00:18:21,700 Look, will you do this for me, please, David? 399 00:18:23,435 --> 00:18:24,403 No. 400 00:18:26,105 --> 00:18:27,439 I'm the director and, uh, 401 00:18:27,873 --> 00:18:29,241 I think I need to do what's right. 402 00:18:29,341 --> 00:18:32,845 So you're saying that you won't take my notes? 403 00:18:32,945 --> 00:18:34,613 Yep, that's what I'm saying. 404 00:18:35,314 --> 00:18:38,650 You know, I thought this was a partnership. 405 00:18:38,750 --> 00:18:39,818 Either you do this 406 00:18:39,918 --> 00:18:43,255 for me or I will never work with you again, okay? 407 00:18:57,503 --> 00:18:59,238 Please, come to the beach with me. 408 00:18:59,338 --> 00:19:00,305 You'll feel better. 409 00:19:00,405 --> 00:19:02,174 I'll take some pictures of you down by the surf. 410 00:19:02,808 --> 00:19:04,443 Tara, I'm fine. 411 00:19:04,543 --> 00:19:06,678 Why don't you go and leave me alone for awhile. 412 00:19:06,778 --> 00:19:09,548 Okay, I understand. 413 00:19:10,682 --> 00:19:13,118 I just want you to know, I'll do whatever you say, 414 00:19:13,218 --> 00:19:15,954 if you want me to move out, I'll move out. 415 00:19:16,054 --> 00:19:18,690 Just please, still be my friend. 416 00:19:18,790 --> 00:19:21,593 I am your friend, all right? 417 00:19:22,461 --> 00:19:23,695 Now go. 418 00:19:39,778 --> 00:19:41,813 Tara, how's it going? 419 00:19:41,914 --> 00:19:43,715 Brandon, not so good. 420 00:19:43,815 --> 00:19:44,750 Kelly's really upset. 421 00:19:44,850 --> 00:19:46,718 Something happened to her fish. 422 00:19:46,818 --> 00:19:49,922 I don't know, she thinks I did it, but I didn't. 423 00:19:50,122 --> 00:19:51,723 Would you talk to her for me? 424 00:19:51,823 --> 00:19:53,091 Sure. 425 00:19:54,526 --> 00:19:57,029 Thank you, Brandon. 426 00:19:57,129 --> 00:19:59,064 You are a really, wonderful guy. 427 00:20:05,304 --> 00:20:06,405 Kel? 428 00:20:06,505 --> 00:20:09,041 Hey, I told you, you didn't have to come by. 429 00:20:09,141 --> 00:20:10,342 Yeah, I did. 430 00:20:10,442 --> 00:20:12,044 How's it going? 431 00:20:12,144 --> 00:20:13,812 Well, she's moving out. 432 00:20:13,912 --> 00:20:15,614 You got her into the boardinghouse? 433 00:20:15,714 --> 00:20:16,548 Yep. 434 00:20:16,648 --> 00:20:18,584 They're expecting her this afternoon. 435 00:20:18,684 --> 00:20:20,252 But it's not gonna be easy on her. 436 00:20:20,352 --> 00:20:21,220 She's a very emotional girl. 437 00:20:21,320 --> 00:20:23,322 Kelly, you've already gone 438 00:20:23,422 --> 00:20:25,691 way above and beyond the call of duty on this one. 439 00:20:25,791 --> 00:20:27,759 Even your doctor said this wasn't a healthy situation. 440 00:20:27,859 --> 00:20:28,927 It's got to stop. 441 00:20:29,027 --> 00:20:30,796 I know. It is. 442 00:20:30,896 --> 00:20:33,565 I just want to handle it right. 443 00:20:33,665 --> 00:20:34,933 Well, you want me to stay and help you deal with it? 444 00:20:35,033 --> 00:20:38,237 No, no, I'm just going to put all of her stuff in the car, 445 00:20:38,337 --> 00:20:39,605 and when she comes back from the beach 446 00:20:39,705 --> 00:20:41,006 I'm not going to take "no" for an answer. 447 00:20:41,106 --> 00:20:42,808 Well, it sounds like you got it handled. 448 00:20:42,908 --> 00:20:44,076 I do. 449 00:20:44,176 --> 00:20:45,377 All right, call me, all right? 450 00:20:45,477 --> 00:20:46,945 'Cause I want to know how it goes. 451 00:20:47,045 --> 00:20:47,946 Okay. Okay. 452 00:20:48,046 --> 00:20:49,047 See you. 453 00:20:49,147 --> 00:20:50,015 Bye. 454 00:21:37,529 --> 00:21:38,497 "Dear Tara. 455 00:21:38,597 --> 00:21:40,565 "Your mom and I are so concerned about you. 456 00:21:40,666 --> 00:21:42,167 "Why won't you call us? 457 00:21:42,701 --> 00:21:45,337 "In case you've lost it, here's our new number again. 458 00:21:45,437 --> 00:21:48,507 "We'll do anything to help you. We love you so very much. 459 00:21:48,774 --> 00:21:50,742 "Please, let us know you're all right. 460 00:21:50,842 --> 00:21:52,144 Mom and Dad." 461 00:22:00,485 --> 00:22:02,087 This is not ridiculous, Clare. 462 00:22:02,187 --> 00:22:03,622 Steve and I could make a tidy fortune 463 00:22:03,722 --> 00:22:05,457 exporting classic Corvettes to Europe. 464 00:22:05,557 --> 00:22:07,159 All we need are the classic 'vettes. 465 00:22:07,259 --> 00:22:08,160 Well, that's where you come in. 466 00:22:08,260 --> 00:22:09,961 You could go to all the local car shows. 467 00:22:10,062 --> 00:22:10,862 I could. 468 00:22:10,962 --> 00:22:12,197 I'll bankroll you. 469 00:22:12,297 --> 00:22:14,333 I must know 50 people back home 470 00:22:14,433 --> 00:22:16,068 that will be willing to pay top dollar 471 00:22:16,168 --> 00:22:17,803 to drive a car like mine. 472 00:22:17,903 --> 00:22:20,339 We'll double our money for very little effort. 473 00:22:20,439 --> 00:22:21,907 I like the way you think, Carl. 474 00:22:22,107 --> 00:22:23,842 Guys, can we please do something 475 00:22:23,942 --> 00:22:25,344 except talk about cars? 476 00:22:25,444 --> 00:22:26,345 Absolutely. 477 00:22:26,445 --> 00:22:27,379 Grab her feet, Steve. 478 00:22:27,479 --> 00:22:28,847 What are you do...? No! 479 00:22:28,947 --> 00:22:29,948 Let's throw her in! 480 00:22:30,048 --> 00:22:31,750 No! One, two... 481 00:22:31,850 --> 00:22:32,551 No! 482 00:22:32,651 --> 00:22:33,985 three. 483 00:22:34,086 --> 00:22:35,053 Oh, Clare. 484 00:22:35,153 --> 00:22:37,055 Oh, I hate you guys. Come on. 485 00:22:37,155 --> 00:22:39,624 Carl, you used to do this to me all the time. We're sorry. 486 00:22:39,725 --> 00:22:41,093 You didn't really think we'd throw you in, did you? 487 00:22:41,193 --> 00:22:42,294 Don't even talk to me, okay? 488 00:22:42,394 --> 00:22:44,162 Come on. You're a traitor. 489 00:22:44,262 --> 00:22:45,263 Traitor. 490 00:22:45,364 --> 00:22:46,431 You guys want a hot dog? 491 00:22:46,531 --> 00:22:47,999 I'm a little hungry. Yeah, sounds good. 492 00:22:48,100 --> 00:22:49,101 Clare? No, I'm not hungry. 493 00:22:49,201 --> 00:22:50,168 Well, I'm gonna get you one 494 00:22:50,268 --> 00:22:51,603 because I know you're gonna want to eat mine. 495 00:22:51,703 --> 00:22:52,704 See you. 496 00:22:54,639 --> 00:22:56,975 Well, you're just as plucky as you always were, Clare. 497 00:22:57,409 --> 00:22:59,077 Steve's a fortunate man. 498 00:22:59,611 --> 00:23:03,348 Well, I must admit, you're not as bad 499 00:23:03,448 --> 00:23:05,150 as you used to be. You think so? 500 00:23:05,250 --> 00:23:08,553 Well, no, you're still a little spoiled brat. 501 00:23:08,653 --> 00:23:10,021 But that's my job. 502 00:23:10,122 --> 00:23:11,923 And I do it very well, don't I? 503 00:23:12,023 --> 00:23:13,859 Yeah, pathetically well. 504 00:23:14,092 --> 00:23:16,027 Well, I'll take that as a compliment. 505 00:23:16,294 --> 00:23:17,662 You would. 506 00:23:19,431 --> 00:23:21,733 Your Honor, the defendant has been before the bench twice 507 00:23:21,833 --> 00:23:23,468 before for this same crime. 508 00:23:23,702 --> 00:23:25,971 Crack dealing is not something that should be taken lightly. 509 00:23:26,071 --> 00:23:27,439 What's going on? 510 00:23:27,539 --> 00:23:29,241 This is not the D.A. we made the deal with. 511 00:23:29,341 --> 00:23:31,843 Relax. D.A.'s all talk to each other. 512 00:23:31,943 --> 00:23:33,211 They pass the notes. 513 00:23:33,311 --> 00:23:34,846 We're all boxed in on this case, 514 00:23:34,946 --> 00:23:35,981 no matter who the D.A. is. 515 00:23:36,081 --> 00:23:37,949 There's not a problem. 516 00:23:38,049 --> 00:23:40,952 Don't worry. It's gonna be okay. 517 00:23:41,620 --> 00:23:42,954 I don't know. 518 00:23:43,054 --> 00:23:44,689 I have a lousy feeling about this. 519 00:23:53,932 --> 00:23:55,967 I love living by the beach. 520 00:23:56,067 --> 00:23:58,203 I got some amazing shots of the shorebirds. 521 00:23:58,303 --> 00:23:59,571 Tara... 522 00:24:00,439 --> 00:24:02,374 I know. I have to leave. 523 00:24:02,908 --> 00:24:05,577 No, I want to talk to you about something else. 524 00:24:05,677 --> 00:24:07,412 Sit down. 525 00:24:08,079 --> 00:24:09,548 Is this bad? 526 00:24:09,648 --> 00:24:10,582 No. 527 00:24:10,682 --> 00:24:14,853 No. Um, I called your parents 528 00:24:14,953 --> 00:24:16,121 a little while ago. 529 00:24:16,922 --> 00:24:19,791 What-what are you talking about, you called my parents? 530 00:24:20,492 --> 00:24:23,028 How-how did you find out about my parents? 531 00:24:25,363 --> 00:24:26,565 You went through my stuff? 532 00:24:26,665 --> 00:24:27,966 I'm sorry. 533 00:24:28,533 --> 00:24:31,603 I was moving your suitcase and it opened and I saw the letters. 534 00:24:31,703 --> 00:24:33,004 You opened my suitcase? 535 00:24:33,104 --> 00:24:35,974 Tara, the important thing is, is that they miss you so much. 536 00:24:36,074 --> 00:24:37,409 How could you do this to me? 537 00:24:37,509 --> 00:24:38,810 They want you to come home. 538 00:24:38,910 --> 00:24:40,045 No, they lie! 539 00:24:40,145 --> 00:24:42,514 All they have ever done is lie to me. They hate me! 540 00:24:43,915 --> 00:24:45,417 They're gonna come after me. They're gonna have me locked up. 541 00:24:45,517 --> 00:24:46,985 You are so stupid! 542 00:24:47,085 --> 00:24:48,453 Just calm down, all right? Listen to me. 543 00:24:48,553 --> 00:24:50,255 No. You've ruined everything. 544 00:24:50,355 --> 00:24:52,224 Now you can't, you can't ever be my friend. 545 00:24:52,324 --> 00:24:53,492 Yes, I can. 546 00:24:53,592 --> 00:24:55,527 No. How could you be so ungrateful 547 00:24:55,627 --> 00:24:56,661 after everything I did for you?! 548 00:24:56,761 --> 00:24:58,063 I came on to, 549 00:24:58,163 --> 00:25:00,198 to Brandon for you, I keyed Valerie's car for you, 550 00:25:00,298 --> 00:25:01,433 I got rid of Greg for you, 551 00:25:01,533 --> 00:25:03,502 and this is the way you return the favor? 552 00:25:03,602 --> 00:25:04,469 Stop it, all right? 553 00:25:04,569 --> 00:25:05,837 Just stop. 554 00:25:06,037 --> 00:25:07,739 I'm gonna call Dr. Browning, 'cause you need to talk to her. 555 00:25:09,741 --> 00:25:10,675 Put down the phone. 556 00:25:12,244 --> 00:25:13,111 Tara. 557 00:25:13,211 --> 00:25:14,579 Do exactly as I say, 558 00:25:14,679 --> 00:25:16,414 or I swear to God, I will kill myself. 559 00:25:16,515 --> 00:25:17,749 Please, don't. 560 00:25:17,849 --> 00:25:19,284 Don't do this, all right? 561 00:25:19,384 --> 00:25:21,052 I'll do whatever you want. 562 00:25:21,152 --> 00:25:22,487 Just put down the gun. 563 00:25:22,587 --> 00:25:23,622 Don't tell me what to do. 564 00:25:23,722 --> 00:25:24,656 See, I'm in control here. 565 00:25:24,756 --> 00:25:27,359 I am the one telling you what to do! 566 00:25:27,459 --> 00:25:28,693 All right, all right, fine. 567 00:25:31,096 --> 00:25:32,030 What do you want to do? 568 00:25:51,850 --> 00:25:53,184 Where are we going? 569 00:25:54,319 --> 00:25:55,854 Just keep driving. 570 00:25:56,788 --> 00:25:58,657 It's a beautiful day, isn't it? 571 00:26:02,127 --> 00:26:03,728 Tara, please. 572 00:26:04,729 --> 00:26:05,931 You need help. 573 00:26:06,031 --> 00:26:07,299 That's why you're here. 574 00:26:09,067 --> 00:26:11,236 I just don't want to see you hurt yourself. 575 00:26:11,603 --> 00:26:13,204 Kelly, I'm not gonna hurt either one of us. 576 00:26:13,305 --> 00:26:14,873 That's not what this is about. 577 00:26:16,908 --> 00:26:20,045 Do you want to listen to some music? 578 00:26:20,145 --> 00:26:22,614 No, no. Let's talk, all right? 579 00:26:22,714 --> 00:26:24,749 Tell me about your parents. 580 00:26:24,983 --> 00:26:26,418 Just drive. 581 00:26:29,020 --> 00:26:30,522 Just drive. 582 00:26:41,499 --> 00:26:43,001 How do you plea to these charges? 583 00:26:43,902 --> 00:26:45,070 Guilty, Your Honor. 584 00:26:46,338 --> 00:26:48,239 And you waive your right to a speedy trial? 585 00:26:48,340 --> 00:26:49,741 Yes, Your Honor. 586 00:26:51,843 --> 00:26:53,478 What's the state's recommendation? 587 00:26:53,578 --> 00:26:55,213 The state has reviewed the case 588 00:26:55,313 --> 00:26:57,482 and feels that as a first-time offender 589 00:26:57,582 --> 00:26:58,516 and a productive citizen 590 00:26:58,617 --> 00:27:00,986 who poses no risk to society, 591 00:27:01,086 --> 00:27:03,221 the defendant should be remanded to six months 592 00:27:03,321 --> 00:27:06,291 in a halfway facility where he can maintain employment 593 00:27:06,391 --> 00:27:09,327 and keep his social and family connections intact. 594 00:27:12,764 --> 00:27:13,632 No. 595 00:27:17,035 --> 00:27:18,003 I beg your pardon, your Honor? 596 00:27:18,103 --> 00:27:19,638 I said no. 597 00:27:20,338 --> 00:27:22,507 You and Mr. Crane may have concocted this deal, 598 00:27:22,607 --> 00:27:24,409 but I'm not bound by it. 599 00:27:25,210 --> 00:27:27,312 This defendant put more than 600 00:27:27,412 --> 00:27:29,748 a dozen law enforcement officers' lives at risk, 601 00:27:29,848 --> 00:27:32,050 as well as a countless number of innocent citizens 602 00:27:32,150 --> 00:27:34,919 during a high-speed flight from justice. 603 00:27:35,020 --> 00:27:37,522 And that's becoming all too familiar in this town. 604 00:27:37,622 --> 00:27:39,391 It's time we sent a message. 605 00:27:40,859 --> 00:27:42,794 The defendant shall serve a minimum two-year sentence 606 00:27:42,894 --> 00:27:44,162 in a state prison. 607 00:27:44,929 --> 00:27:46,931 Next case. 608 00:27:55,106 --> 00:27:56,574 This is good. 609 00:27:56,675 --> 00:27:59,377 I've been following Powerman 5000 for a while now. 610 00:27:59,477 --> 00:28:00,612 I think this could really help get 'em a deal. 611 00:28:00,712 --> 00:28:02,414 Yeah. Well, that's what they're hoping. 612 00:28:02,514 --> 00:28:03,314 And as for you two, 613 00:28:03,415 --> 00:28:04,883 for what you must have made this on, 614 00:28:04,983 --> 00:28:06,484 I got to say, I'd like to see what you could do 615 00:28:06,584 --> 00:28:07,652 if you had some decent money behind you. 616 00:28:07,752 --> 00:28:10,321 Really? Well, this management company contracts 617 00:28:10,422 --> 00:28:12,490 with music video producers like you guys all the time. 618 00:28:12,590 --> 00:28:14,292 The record companies foot the bill, 619 00:28:14,392 --> 00:28:16,361 and we jointly control in the creative process. 620 00:28:16,461 --> 00:28:17,762 So what you're saying is 621 00:28:18,229 --> 00:28:20,999 you might be able to get us in on some of the other acts? 622 00:28:21,099 --> 00:28:23,001 Let me break it down for you. 623 00:28:23,101 --> 00:28:24,669 We use this video to get PM-5K signed. 624 00:28:25,203 --> 00:28:26,638 If it swings some weight, 625 00:28:26,738 --> 00:28:31,409 MZA signs you guys to a three-video contract. 626 00:28:32,277 --> 00:28:33,244 But like I said, 627 00:28:33,344 --> 00:28:34,713 we jointly share the creative process. 628 00:28:34,813 --> 00:28:36,548 Which means? 629 00:28:36,648 --> 00:28:38,550 Well, this video is good, 630 00:28:38,650 --> 00:28:39,751 but it needs to be great. 631 00:28:40,285 --> 00:28:42,020 It's not quite ready yet. 632 00:28:42,120 --> 00:28:44,355 It needs to be hotter, sexier. 633 00:28:44,456 --> 00:28:45,490 You know what I mean? 634 00:28:45,724 --> 00:28:48,359 Something about it is holding back. 635 00:28:48,460 --> 00:28:49,994 It needs more, um, 636 00:28:51,162 --> 00:28:52,497 needs more you. 637 00:28:55,366 --> 00:28:56,634 Yeah, 638 00:28:56,735 --> 00:29:00,105 that's, uh, that's exactly what I think. 639 00:29:00,205 --> 00:29:02,707 Look, I have miles of outtakes. 640 00:29:02,807 --> 00:29:04,409 Just let me recut it. 641 00:29:04,509 --> 00:29:05,510 I have tons of great stuff. 642 00:29:05,610 --> 00:29:06,711 How quickly can you turn it around? 643 00:29:07,178 --> 00:29:08,513 I can bring it back tomorrow. 644 00:29:08,613 --> 00:29:09,681 Good. 645 00:29:10,014 --> 00:29:11,049 Great attitude. 646 00:29:11,549 --> 00:29:12,684 Great. 647 00:29:12,784 --> 00:29:13,384 See you tomorrow. 648 00:29:13,585 --> 00:29:14,552 Thanks. 649 00:29:14,652 --> 00:29:16,020 Thanks. Bye. Bye. 650 00:29:20,959 --> 00:29:22,927 You know, you didn't even ask my opinion, David. 651 00:29:23,027 --> 00:29:25,163 We probably shouldn't have listened to Joe's changes 652 00:29:25,263 --> 00:29:26,331 in the first place. 653 00:29:26,431 --> 00:29:28,133 Come on. We both know this guy's right. 654 00:29:28,233 --> 00:29:29,334 What, do you want to just walk away 655 00:29:29,434 --> 00:29:30,435 from an opportunity like this? 656 00:29:32,470 --> 00:29:33,738 No. 657 00:29:33,838 --> 00:29:35,607 Let's do what we have to do. 658 00:29:37,942 --> 00:29:39,277 Pull over there. 659 00:29:41,279 --> 00:29:43,014 Whatever you say. 660 00:29:46,351 --> 00:29:48,486 Turn the car off. We're here. 661 00:29:48,586 --> 00:29:51,055 What are we doing? 662 00:29:51,322 --> 00:29:52,957 I just want to rest. 663 00:29:53,291 --> 00:29:54,492 You know, kick back. 664 00:29:54,592 --> 00:29:57,328 Well, I don't feel very relaxed with a gun in your hand. 665 00:29:57,428 --> 00:30:00,098 There's nothing to be scared of. 666 00:30:01,132 --> 00:30:02,667 People are gonna start worrying. 667 00:30:02,767 --> 00:30:04,169 They're gonna come looking for me. 668 00:30:04,269 --> 00:30:06,471 There you go. Always thinking of you. 669 00:30:06,571 --> 00:30:09,440 Who do you think is gonna look for you? 670 00:30:09,541 --> 00:30:11,509 You got to be gone at least 24 hours 671 00:30:11,609 --> 00:30:13,111 before you can even call the cops. 672 00:30:13,211 --> 00:30:14,813 Tara, whatever game you're playing, 673 00:30:14,913 --> 00:30:16,381 you're gonna have to play it without me. 674 00:30:16,815 --> 00:30:18,216 This is where I get out. 675 00:30:18,316 --> 00:30:19,918 Don't you dare! 676 00:30:20,018 --> 00:30:21,186 Tara... 677 00:30:22,754 --> 00:30:24,055 I'm going. 678 00:30:24,422 --> 00:30:25,490 Kelly! 679 00:30:40,371 --> 00:30:43,174 Steve, come with me for a second. 680 00:30:43,374 --> 00:30:44,776 Excuse us. 681 00:30:46,611 --> 00:30:47,779 It's no big deal, really, 682 00:30:47,879 --> 00:30:49,848 but, um, I thought you might like these. 683 00:30:49,948 --> 00:30:51,349 Wow, cufflinks. 684 00:30:51,449 --> 00:30:52,483 What a surprise. 685 00:30:52,584 --> 00:30:55,220 Uh, what did I do to deserve this? 686 00:30:55,320 --> 00:30:57,288 You've been so nice about showing me around L.A., 687 00:30:57,388 --> 00:30:58,857 I just wanted to show you my appreciation. 688 00:31:00,258 --> 00:31:02,026 The insignia is of the royal crest. 689 00:31:02,126 --> 00:31:03,528 They're beautiful. 690 00:31:04,996 --> 00:31:07,031 I'll be honored every time you wear them. 691 00:31:10,134 --> 00:31:11,302 Are those what I think they are? 692 00:31:11,536 --> 00:31:12,737 I've arrived. 693 00:31:28,052 --> 00:31:30,488 You can scream all you want, nobody's gonna hear you. 694 00:31:31,623 --> 00:31:33,558 Tara, why are you doing this? 695 00:31:34,025 --> 00:31:36,461 The sun's gonna go down in a couple of hours. 696 00:31:36,561 --> 00:31:38,830 Isn't the view beautiful? 697 00:31:41,065 --> 00:31:43,234 Tara, you don't want to do this. 698 00:31:43,434 --> 00:31:45,536 I did a lot of reading on suicide. 699 00:31:45,970 --> 00:31:47,639 There are so many ways, 700 00:31:47,739 --> 00:31:50,742 but I read that carbon monoxide is the most gentle. 701 00:31:52,410 --> 00:31:55,680 I bought the hose, found the location, 702 00:31:55,780 --> 00:31:57,548 I even measured your tailpipe. 703 00:31:58,950 --> 00:32:01,352 I've been planning this for a long time. 704 00:32:01,452 --> 00:32:03,354 I don't want you to think this is just because 705 00:32:03,454 --> 00:32:04,389 I got mad at you today. 706 00:32:04,889 --> 00:32:07,458 Please, you promised me you wouldn't hurt yourself or me. 707 00:32:07,558 --> 00:32:09,193 You don't have to do this. 708 00:32:09,494 --> 00:32:10,762 This isn't gonna hurt. 709 00:32:10,862 --> 00:32:14,565 We'll watch the sunset, and when the colors fade, 710 00:32:14,666 --> 00:32:16,768 I'll turn on the car. 711 00:32:18,269 --> 00:32:20,371 The carbon monoxide will filter in. 712 00:32:21,139 --> 00:32:22,807 It'll be gradual. 713 00:32:23,074 --> 00:32:24,709 You'll get a little lightheaded, 714 00:32:25,176 --> 00:32:26,744 and then we'll fall asleep. 715 00:32:27,412 --> 00:32:29,047 Friends forever. 716 00:32:29,147 --> 00:32:30,248 Tara! 717 00:32:30,348 --> 00:32:32,083 God, this isn't just for me! 718 00:32:32,317 --> 00:32:33,418 It's for you, too! 719 00:32:33,518 --> 00:32:35,687 Colin hurt you, Valerie... 720 00:32:36,754 --> 00:32:38,489 Brandon being with another woman. 721 00:32:38,690 --> 00:32:40,391 There's just too much pain. 722 00:32:44,095 --> 00:32:47,432 Now let's just be quiet for a little while, 723 00:32:48,900 --> 00:32:51,002 and in a couple hours... 724 00:32:52,170 --> 00:32:54,205 all the pain will be gone. 725 00:33:07,518 --> 00:33:08,820 Look... 726 00:33:09,787 --> 00:33:10,822 it's not over. 727 00:33:10,922 --> 00:33:12,357 You heard what Crane said. 728 00:33:12,457 --> 00:33:15,426 There's time to file after-trial motions. 729 00:33:16,661 --> 00:33:18,463 Is this where you tell me to face the music 730 00:33:18,563 --> 00:33:19,764 because it won't be that bad? 731 00:33:20,798 --> 00:33:21,966 I'm sorry. 732 00:33:22,066 --> 00:33:23,201 Yeah, that's easy for you to say. 733 00:33:25,169 --> 00:33:26,904 I never should have listened to you in the first place. 734 00:33:27,605 --> 00:33:30,241 Look, I know how you feel and I don't blame you. 735 00:33:31,042 --> 00:33:32,043 But you have a week left 736 00:33:32,143 --> 00:33:33,578 before you have to turn yourself in. 737 00:33:34,278 --> 00:33:36,014 Don't you think you should make the best of it? 738 00:33:39,117 --> 00:33:42,053 You want me to cram two years worth of living into one week? 739 00:33:42,854 --> 00:33:44,022 Is that what you're suggesting? 740 00:33:44,122 --> 00:33:45,623 Because I can't do it. 741 00:33:46,924 --> 00:33:48,393 No one can. 742 00:33:49,660 --> 00:33:51,329 Don't! Don't! 743 00:33:52,597 --> 00:33:54,165 Two years, Valerie. 744 00:33:54,265 --> 00:33:56,200 Two years in a state penitentiary. 745 00:33:56,467 --> 00:33:57,869 You know who my neighbors are going to be? 746 00:33:57,969 --> 00:33:59,837 While you and your friends are munching 747 00:33:59,937 --> 00:34:01,472 chopped salad, I'll be picking cockroaches 748 00:34:01,572 --> 00:34:02,640 out of my oatmeal. 749 00:34:02,840 --> 00:34:04,275 Just let me talk to Crane. 750 00:34:04,375 --> 00:34:05,476 There's got to be 751 00:34:05,576 --> 00:34:07,045 something we can do, I'll do anything. 752 00:34:07,145 --> 00:34:07,912 Wake up! 753 00:34:08,479 --> 00:34:09,881 Come on, it's over! 754 00:34:10,882 --> 00:34:12,116 The book is closed. 755 00:34:12,216 --> 00:34:14,152 Look, you can yell at me all you want, 756 00:34:14,252 --> 00:34:16,287 but I am not leaving your side. 757 00:34:17,789 --> 00:34:19,323 Two years. 758 00:34:19,424 --> 00:34:21,626 Two years. 759 00:34:21,726 --> 00:34:22,827 How am I going to do it? 760 00:34:24,095 --> 00:34:25,897 How am I going to get through this? 761 00:34:32,103 --> 00:34:33,738 Because you're strong. 762 00:34:35,373 --> 00:34:37,475 And because I need you to come back to me. 763 00:34:43,014 --> 00:34:44,315 I can't. 764 00:34:48,886 --> 00:34:50,521 I don't think I can. 765 00:34:52,857 --> 00:34:54,092 You can. 766 00:34:55,560 --> 00:34:56,961 You can. 767 00:35:05,670 --> 00:35:07,271 Nat, come here. 768 00:35:07,371 --> 00:35:08,372 I want you to see this. 769 00:35:11,542 --> 00:35:12,376 Bing! 770 00:35:12,477 --> 00:35:13,644 Nice cufflinks. 771 00:35:13,744 --> 00:35:15,113 You got a shirt to wear those with? 772 00:35:15,213 --> 00:35:16,714 Nice? They're more than just nice. 773 00:35:16,814 --> 00:35:18,683 Take a good look at these. You see that? 774 00:35:18,783 --> 00:35:19,984 That's a royal crest. 775 00:35:20,084 --> 00:35:22,253 These were given to me by royalty. 776 00:35:22,353 --> 00:35:24,689 Oh, yeah. Clare's friend. 777 00:35:24,789 --> 00:35:26,457 Well, I always knew you were a prince. 778 00:35:26,557 --> 00:35:28,326 That's not the point. 779 00:35:28,426 --> 00:35:30,194 These mean that I've been accepted as a friend 780 00:35:30,294 --> 00:35:31,562 of the royal family. 781 00:35:31,662 --> 00:35:33,231 They don't give these to just anybody, Nat. 782 00:35:33,331 --> 00:35:35,399 That's swell, Steve. 783 00:35:35,500 --> 00:35:36,901 May I go now? 784 00:35:37,001 --> 00:35:38,136 Well, wait till you meet 785 00:35:38,236 --> 00:35:39,270 Prince Carl. He's a nice guy. 786 00:35:39,370 --> 00:35:40,404 He's coming over here with Clare. 787 00:35:44,742 --> 00:35:45,977 Well, this is it. 788 00:35:46,077 --> 00:35:48,079 Where the elite meet to eat. 789 00:35:48,179 --> 00:35:50,715 Clare, wait, I want to talk to you for a minute. 790 00:35:50,815 --> 00:35:51,949 Sure. What's up? 791 00:35:52,049 --> 00:35:55,786 I just wanted to tell you how much fun I've been having 792 00:35:55,887 --> 00:35:57,522 and how wonderful it is to see you again. 793 00:35:57,622 --> 00:35:59,924 Well, I'm glad you're having fun. 794 00:36:00,024 --> 00:36:01,092 Steve and I are, too. 795 00:36:01,192 --> 00:36:02,960 You know, I came to visit out of 796 00:36:03,060 --> 00:36:04,829 a sense of family obligation, 797 00:36:04,929 --> 00:36:07,899 but it's become much more. 798 00:36:07,999 --> 00:36:11,335 Well, that's sweet of you to say. 799 00:36:11,435 --> 00:36:13,571 In fact, I think I'd like to stay longer. 800 00:36:13,771 --> 00:36:16,607 I cleared it with my family, it's all right with them. 801 00:36:16,707 --> 00:36:18,910 Especially because there's some official business 802 00:36:19,010 --> 00:36:21,279 that I could look after while I'm here. Oh, great. 803 00:36:21,379 --> 00:36:24,682 I know Steve will be ecstatic. Good. 804 00:36:24,782 --> 00:36:26,617 But I wouldn't have suggested it, 805 00:36:26,717 --> 00:36:27,985 unless it was all right with you. 806 00:36:29,420 --> 00:36:30,721 It's all right with me. 807 00:36:30,821 --> 00:36:31,789 You're sure? 808 00:36:31,889 --> 00:36:33,891 Yeah, of course. 809 00:36:33,991 --> 00:36:36,127 I mean, you should stay as long as you like. 810 00:36:36,661 --> 00:36:38,362 That's all I wanted to hear. 811 00:36:45,369 --> 00:36:46,304 Come on in. 812 00:36:48,339 --> 00:36:50,308 Hey, sorry I'm late. 813 00:36:51,475 --> 00:36:52,743 That's okay. 814 00:36:52,843 --> 00:36:53,945 How'd it go? 815 00:36:54,045 --> 00:36:55,613 Uh, great. 816 00:36:55,813 --> 00:36:58,516 Uh, looks like we just have to make a couple changes, 817 00:36:58,616 --> 00:36:59,517 and they're going to buy it. 818 00:36:59,617 --> 00:37:01,185 Probably hire us to do some more, so... Wow. 819 00:37:01,385 --> 00:37:03,955 So, how's it going? 820 00:37:04,155 --> 00:37:05,189 Good. 821 00:37:05,456 --> 00:37:07,358 I just want to get through these exams. 822 00:37:08,159 --> 00:37:09,493 Yeah. 823 00:37:11,395 --> 00:37:14,932 Um... Joe, look, 824 00:37:15,566 --> 00:37:18,202 the changes that they want us to make, 825 00:37:19,837 --> 00:37:22,773 it's, uh, it's all the stuff that you wanted me to take out. 826 00:37:24,275 --> 00:37:28,279 And unless we put it back in, they're not gonna buy it. 827 00:37:32,016 --> 00:37:33,618 Well, I guess that's show biz. 828 00:37:34,885 --> 00:37:36,487 I thought you'd be really upset. 829 00:37:37,321 --> 00:37:38,789 No. 830 00:37:39,790 --> 00:37:41,492 No, I've had some time to think about it, 831 00:37:41,592 --> 00:37:45,196 and, uh, I'm actually a little embarrassed 832 00:37:45,496 --> 00:37:47,098 how I handled things. 833 00:37:48,132 --> 00:37:49,467 When it comes right down to it, 834 00:37:49,567 --> 00:37:51,068 I think what was really bugging me 835 00:37:52,036 --> 00:37:53,738 was how much time you're spending with David. 836 00:37:54,705 --> 00:37:56,374 I'm jealous, Donna. 837 00:37:56,474 --> 00:38:00,244 You guys have things together that you and I will never have. 838 00:38:01,545 --> 00:38:03,414 There's nothing to be jealous of. 839 00:38:03,514 --> 00:38:06,317 My head knows that, but my heart's not getting the message. 840 00:38:08,386 --> 00:38:12,089 Well, I could put my arms around you right now, 841 00:38:12,189 --> 00:38:13,791 but I know that wouldn't make a difference. 842 00:38:15,660 --> 00:38:17,328 You just have to believe me. 843 00:38:18,029 --> 00:38:19,063 Believe in us. 844 00:38:21,899 --> 00:38:24,502 How about if I put my arms around you? 845 00:38:27,038 --> 00:38:29,073 That feels good. 846 00:38:31,042 --> 00:38:32,643 I never want to own you, Donna. 847 00:38:33,010 --> 00:38:35,446 I always want you to be free to have your own life. 848 00:38:36,881 --> 00:38:38,949 Is that your heart talking or your head? 849 00:38:39,283 --> 00:38:41,686 It's definitely my heart. 850 00:38:42,653 --> 00:38:43,888 Well, thanks. 851 00:38:44,088 --> 00:38:45,589 That's important to me. 852 00:38:47,258 --> 00:38:49,093 And what was that? 853 00:38:49,193 --> 00:38:50,695 That'd be my stomach. 854 00:38:50,795 --> 00:38:52,563 You want to get something to eat? 855 00:38:52,663 --> 00:38:53,798 Yeah. 856 00:39:03,941 --> 00:39:06,410 It's going to be better, Kelly. 857 00:39:07,445 --> 00:39:09,980 You understand that, don't you? 858 00:39:10,081 --> 00:39:12,149 Uh-huh. 859 00:39:12,249 --> 00:39:13,984 And you're not mad at me? 860 00:39:15,119 --> 00:39:17,421 No. 861 00:39:17,521 --> 00:39:18,956 Good. 862 00:39:19,056 --> 00:39:21,058 I'm so glad. 863 00:39:21,625 --> 00:39:24,195 It's not like we're dying. 864 00:39:25,863 --> 00:39:27,498 It's like everyone else is. 865 00:39:28,432 --> 00:39:30,000 I know. 866 00:39:30,735 --> 00:39:32,370 And I'm glad, too. 867 00:39:34,372 --> 00:39:35,940 There's just one last thing. 868 00:39:36,474 --> 00:39:37,742 What is it? 869 00:39:37,842 --> 00:39:38,909 Untie me. 870 00:39:39,009 --> 00:39:40,211 Please, Tara, 871 00:39:40,311 --> 00:39:41,479 I don't want to die like this. 872 00:39:41,579 --> 00:39:43,581 You'll try to get away. 873 00:39:43,681 --> 00:39:44,815 No, I won't. 874 00:39:45,216 --> 00:39:46,350 I want to end my pain, too. 875 00:39:46,450 --> 00:39:47,985 You were right about everything. 876 00:39:51,455 --> 00:39:52,723 You do, don't you? 877 00:39:53,357 --> 00:39:54,725 Yeah. 878 00:39:55,059 --> 00:39:56,694 I can't take it anymore. 879 00:39:58,062 --> 00:40:01,665 But I never would have had the courage to do this without you. 880 00:40:03,601 --> 00:40:05,236 Thank you, Tara. 881 00:40:05,903 --> 00:40:07,471 Thank you for saving me. 882 00:40:08,873 --> 00:40:10,741 It's going to be so beautiful. 883 00:40:11,142 --> 00:40:13,711 It's gonna be so much better. 884 00:40:38,636 --> 00:40:39,904 You lied to me! 885 00:40:40,004 --> 00:40:41,138 You lied to me! 886 00:40:41,238 --> 00:40:42,673 Friends don't lie! 887 00:40:42,773 --> 00:40:45,643 Friends don't lie! 888 00:40:45,743 --> 00:40:47,778 Friends don't lie. 889 00:40:56,987 --> 00:40:58,756 So, how's the noggin? 890 00:40:58,856 --> 00:41:00,624 Oh, a little sore. 891 00:41:00,724 --> 00:41:02,059 You ready to go home? 892 00:41:02,159 --> 00:41:04,195 If I never see the inside of another hospital, 893 00:41:04,295 --> 00:41:05,229 it will be too soon. 894 00:41:05,329 --> 00:41:06,430 I don't blame you for that. 895 00:41:06,530 --> 00:41:08,265 Your mom and everyone's waiting in the lobby. 896 00:41:09,333 --> 00:41:10,801 Where's Tara? 897 00:41:11,268 --> 00:41:13,771 She's in the psychiatric ward under lock and key. 898 00:41:13,871 --> 00:41:15,406 Suicide watch. 899 00:41:15,506 --> 00:41:17,041 I want to see her. 900 00:41:17,141 --> 00:41:18,509 No, you don't. 901 00:41:18,609 --> 00:41:19,677 Yes, I do. 902 00:41:19,777 --> 00:41:20,945 I want this to be over. 903 00:41:21,045 --> 00:41:24,882 And if I see her, it will be. 904 00:41:26,851 --> 00:41:28,853 Okay, this way. 905 00:41:47,037 --> 00:41:48,472 Excuse me. 906 00:41:48,572 --> 00:41:49,974 Do you know my daughter? 907 00:41:50,074 --> 00:41:50,908 Yes. 908 00:41:51,008 --> 00:41:52,476 I'm Kelly Taylor. 909 00:41:52,576 --> 00:41:54,612 I thought so. 910 00:41:55,045 --> 00:41:57,181 My husband and I got in this morning. 911 00:41:57,548 --> 00:41:58,816 Thank you so much. 912 00:41:58,916 --> 00:42:00,417 How is she? 913 00:42:01,886 --> 00:42:02,887 Not well. 914 00:42:04,154 --> 00:42:06,790 But we're hopeful that she'll be able to be transferred 915 00:42:06,891 --> 00:42:09,326 to a psychiatric hospital in Colorado real soon. 916 00:42:10,794 --> 00:42:12,363 She wants to come home. 917 00:42:12,463 --> 00:42:14,231 That's wonderful. 918 00:42:14,331 --> 00:42:16,233 I'm so sorry that you had to go through 919 00:42:16,333 --> 00:42:18,869 such a frightening ordeal. 920 00:42:18,969 --> 00:42:20,538 And so is Tara. 921 00:42:22,106 --> 00:42:24,508 Brandon, this is Tara's mom. 922 00:42:24,608 --> 00:42:27,645 Hi. Hello. 923 00:42:27,745 --> 00:42:29,813 Doctor said she can't have any visitors right now. 924 00:42:29,914 --> 00:42:30,614 You'll have to come back. 925 00:42:30,714 --> 00:42:32,283 Okay. 926 00:42:32,683 --> 00:42:34,218 She said you were a friend. 927 00:42:34,318 --> 00:42:35,886 And I tried to be. 928 00:42:37,187 --> 00:42:39,490 Kelly, we know she would've died if it wasn't for you. 929 00:42:41,492 --> 00:42:43,193 Bless you. 930 00:42:54,104 --> 00:42:55,272 Good-bye. 931 00:42:55,372 --> 00:42:56,574 Good luck. 932 00:42:57,675 --> 00:42:59,376 How you doing? 933 00:42:59,476 --> 00:43:01,178 Good. 64923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.