All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E24.Coming.Out.Getting.Out.Going.Out.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,189 --> 00:00:24,090 Hi. 2 00:00:24,190 --> 00:00:25,959 Valerie, it's been two damn weeks. 3 00:00:26,059 --> 00:00:28,194 What the hell is going on? 4 00:00:28,294 --> 00:00:29,929 I thought you said you were going to get me out of here. 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,297 Look, I'm trying, okay? 6 00:00:31,398 --> 00:00:33,400 But I don't have $100,000 laying around 7 00:00:33,500 --> 00:00:35,101 to give to Mr. Bail Bondsman. 8 00:00:35,201 --> 00:00:37,937 And since I don't have any hard assets, 9 00:00:38,038 --> 00:00:39,039 we've got a problem. 10 00:00:39,139 --> 00:00:40,573 What about the club? 11 00:00:40,673 --> 00:00:42,242 There's got to be equity in the club. 12 00:00:42,342 --> 00:00:44,277 I don't own the building. 13 00:00:44,377 --> 00:00:45,879 I just have the business. 14 00:00:45,979 --> 00:00:48,014 And as far as the bondsmen are concerned, 15 00:00:48,114 --> 00:00:49,883 night clubs are fly-by-night. 16 00:00:49,983 --> 00:00:51,718 What happened with your family? 17 00:00:51,818 --> 00:00:54,154 They already have a second mortgage on their house. 18 00:00:56,022 --> 00:00:58,858 Not that my stepfather was willing, anyway. 19 00:01:00,460 --> 00:01:01,728 I'm sorry. 20 00:01:01,828 --> 00:01:03,930 Do you have any idea what kind of hell I'm living through? 21 00:01:04,697 --> 00:01:06,299 Look, I have a business appraiser 22 00:01:06,399 --> 00:01:08,334 looking over the books and the inventory, okay? 23 00:01:08,435 --> 00:01:10,203 He says he'll work with me on the numbers, 24 00:01:10,303 --> 00:01:12,906 but you're gonna have to hold out a little longer. 25 00:01:13,006 --> 00:01:15,241 I can't hold out a little longer. 26 00:01:15,341 --> 00:01:16,876 I'm not gonna make it in here, you hear me? 27 00:01:16,976 --> 00:01:18,611 I'm not gonna make it. 28 00:01:18,711 --> 00:01:23,316 Look, I'll have an answer later this afternoon, okay? 29 00:01:23,416 --> 00:01:25,218 Don't worry. 30 00:01:25,318 --> 00:01:26,953 Everything's going to be okay. 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,994 You're all I've got. 32 00:01:42,035 --> 00:01:43,536 Get me out. 33 00:03:48,228 --> 00:03:49,329 Thanks. 34 00:03:49,429 --> 00:03:51,564 That's not very nice. 35 00:03:51,664 --> 00:03:53,766 So, you're not going to show us your scars, huh? 36 00:03:53,866 --> 00:03:54,534 No. There are 37 00:03:54,634 --> 00:03:55,401 no scars. 38 00:03:55,501 --> 00:03:56,703 Trust me. I checked. 39 00:03:56,803 --> 00:03:57,904 It was catheter surgery. 40 00:03:58,004 --> 00:03:59,372 All I have is a small little mark 41 00:03:59,472 --> 00:04:00,607 on my leg. 42 00:04:00,707 --> 00:04:01,841 You know, when my uncle got a pacemaker, 43 00:04:01,941 --> 00:04:04,010 you could, like, feel it under his skin, 44 00:04:04,110 --> 00:04:06,145 like a cigarette lighter or something. 45 00:04:06,246 --> 00:04:07,814 Not any more. They're so small now, 46 00:04:07,914 --> 00:04:09,349 you wouldn't even know it was there. 47 00:04:09,449 --> 00:04:11,184 Here. 48 00:04:11,284 --> 00:04:12,385 You feel anything? 49 00:04:12,485 --> 00:04:13,686 Uh-uh. It's amazing, huh? 50 00:04:13,786 --> 00:04:14,954 Mm-hmm. 51 00:04:15,054 --> 00:04:16,122 Well, all I know-- it's gonna 52 00:04:16,222 --> 00:04:17,557 be nice to have you play again next season. 53 00:04:17,657 --> 00:04:18,491 Yeah, thanks. 54 00:04:18,591 --> 00:04:19,726 They've already given me 55 00:04:19,826 --> 00:04:20,793 the green light to go back into training. 56 00:04:20,893 --> 00:04:22,128 Of course, the doctor's got me 57 00:04:22,228 --> 00:04:23,296 on a pretty tight leash. 58 00:04:24,063 --> 00:04:25,732 Not to mention Donna. 59 00:04:25,832 --> 00:04:27,367 Damn straight. Let's go. 60 00:04:27,467 --> 00:04:28,801 All right. See you later. Bye, guys. 61 00:04:28,901 --> 00:04:29,502 See you, guys. See you. 62 00:04:29,602 --> 00:04:30,370 Bye. I got to go, too. 63 00:04:30,470 --> 00:04:32,472 Kelly's coming home today, so... 64 00:04:32,572 --> 00:04:33,840 I'm just glad she went in. 65 00:04:33,940 --> 00:04:35,174 I'm glad she stayed in. 66 00:04:35,275 --> 00:04:36,609 Yeah, well, I'm just glad. 67 00:04:36,709 --> 00:04:38,077 Do you have my wallet? No. 68 00:04:38,177 --> 00:04:39,879 Hey, isn't that, um, 69 00:04:39,979 --> 00:04:41,848 Joan, that woman you tried to set up with Nat? 70 00:04:41,948 --> 00:04:43,149 Yeah, it is. 71 00:04:43,249 --> 00:04:44,817 Yeah, Willie said they've been seeing each other. Hmm. 72 00:04:44,917 --> 00:04:46,252 Hey, everybody. 73 00:04:46,352 --> 00:04:47,820 Steve, how are you? 74 00:04:47,920 --> 00:04:48,988 Hey, Joan. Mmm. 75 00:04:49,088 --> 00:04:50,490 Good to see you. I'm glad to see 76 00:04:50,590 --> 00:04:51,658 things are going so well. 77 00:04:51,758 --> 00:04:54,994 Yeah, it's really been good to see Nat. 78 00:04:56,596 --> 00:04:57,930 You guys have a good day. 79 00:04:58,031 --> 00:04:58,831 Bye. 80 00:04:58,931 --> 00:05:00,266 Bye. See you. 81 00:05:00,366 --> 00:05:01,501 See you later, Joanie. 82 00:05:01,601 --> 00:05:02,769 Bye, Nat. 83 00:05:05,638 --> 00:05:07,540 What's going on? Yeah, what's going on? 84 00:05:07,640 --> 00:05:09,409 Uh, uh, nothing. 85 00:05:09,509 --> 00:05:11,411 It... just didn't work out. 86 00:05:11,511 --> 00:05:12,712 You're kidding. 87 00:05:12,812 --> 00:05:14,180 Yeah, you guys looked so happy together. 88 00:05:14,280 --> 00:05:15,748 That's the way it goes. 89 00:05:15,848 --> 00:05:17,116 Well, what happened? What happened? 90 00:05:18,451 --> 00:05:21,988 We went out a few times, and, uh... 91 00:05:22,088 --> 00:05:24,590 I don't know, the magic just wasn't there. 92 00:05:24,691 --> 00:05:26,225 It's not like in the old days. 93 00:05:26,326 --> 00:05:27,527 What are you talking about? 94 00:05:27,627 --> 00:05:28,394 I don't know. 95 00:05:28,494 --> 00:05:31,130 I can't put my finger on it. 96 00:05:31,230 --> 00:05:32,265 You guys want something else? 97 00:05:32,365 --> 00:05:33,066 Uh-uh. 98 00:05:33,166 --> 00:05:33,900 All right, good. 99 00:05:34,000 --> 00:05:35,101 See you. Hmm. 100 00:05:35,201 --> 00:05:37,537 Well, we can't say we didn't try. 101 00:05:37,637 --> 00:05:39,105 We should do something. 102 00:05:39,205 --> 00:05:40,406 We should leave it alone. 103 00:05:40,506 --> 00:05:41,974 Aah! 104 00:05:45,878 --> 00:05:47,413 You think I'll get another roommate? 105 00:05:47,513 --> 00:05:49,949 This place looks so empty all of a sudden. 106 00:05:50,049 --> 00:05:52,352 Maybe you'll get the room all for yourself. 107 00:05:54,187 --> 00:05:56,656 Hey, you only have one week left. 108 00:05:56,756 --> 00:05:57,790 Just stick with it. 109 00:05:57,890 --> 00:05:59,659 You gonna visit me? I will be 110 00:05:59,759 --> 00:06:01,094 here for out-patient. 111 00:06:01,194 --> 00:06:02,128 You'll see me almost every night at group. 112 00:06:02,895 --> 00:06:04,063 It's not the same thing. 113 00:06:04,163 --> 00:06:04,764 Tara, 114 00:06:04,864 --> 00:06:06,432 you'll be fine. 115 00:06:08,668 --> 00:06:10,503 Got everything? 116 00:06:10,603 --> 00:06:11,804 I think so. 117 00:06:11,904 --> 00:06:13,272 Oh, wait. 118 00:06:15,808 --> 00:06:16,876 Oh, um, no. 119 00:06:16,976 --> 00:06:19,612 No, really, I wanted you to keep that. 120 00:06:19,712 --> 00:06:20,546 Really? 121 00:06:20,646 --> 00:06:22,949 Yeah. 122 00:06:23,049 --> 00:06:24,917 I was hoping you'd say that. 123 00:06:26,619 --> 00:06:27,820 Come in. 124 00:06:28,821 --> 00:06:29,856 You ready to go? 125 00:06:29,956 --> 00:06:31,224 What are you doing here? I thought 126 00:06:31,324 --> 00:06:32,392 they sent you off to Pediatrics? 127 00:06:32,492 --> 00:06:34,260 I just wanted to stop by and wish you good luck. 128 00:06:34,360 --> 00:06:35,428 Well, thank you. 129 00:06:35,528 --> 00:06:36,896 So, you got a ride? Uh, yeah. 130 00:06:36,996 --> 00:06:38,598 My mom and my brother are meeting me in the lobby. 131 00:06:38,698 --> 00:06:40,233 Okay, then, you're all set? All set. 132 00:06:40,333 --> 00:06:41,901 Great. Come on, I'll take these for you. 133 00:06:42,001 --> 00:06:43,503 Oh, thanks. 134 00:06:44,537 --> 00:06:46,406 Hang on one second. 135 00:06:46,506 --> 00:06:47,573 Come here. 136 00:06:48,875 --> 00:06:50,376 Mmm. I'll see you soon, okay? Okay. 137 00:06:50,476 --> 00:06:52,111 Bye. Bye. 138 00:06:52,211 --> 00:06:54,213 I'll see you, okay? 139 00:06:55,548 --> 00:06:57,250 So, what do you got planned? 140 00:06:57,350 --> 00:06:59,786 Uh, mostly catching up on my classes. 141 00:06:59,886 --> 00:07:01,454 I figure if I keep myself busy with that, 142 00:07:01,554 --> 00:07:03,423 I won't have to think about anything else. 143 00:07:03,523 --> 00:07:05,324 I'm no expert, but from what I've observed, 144 00:07:05,425 --> 00:07:06,626 you've come a long way. 145 00:07:06,726 --> 00:07:08,428 You think so? 146 00:07:08,528 --> 00:07:10,363 I do. So don't let life throw you. 147 00:07:11,664 --> 00:07:12,765 Thanks, Doc. 148 00:07:12,865 --> 00:07:14,200 Almost a doctor. 149 00:07:24,544 --> 00:07:25,711 Oh, great. There she is. 150 00:07:25,812 --> 00:07:27,146 Now, just let me handle this. 151 00:07:27,246 --> 00:07:29,282 You know what? I feel totally weird about this. 152 00:07:29,382 --> 00:07:31,350 We're completely butting in on Nat's life. 153 00:07:31,451 --> 00:07:34,086 Come on, Clare. Where's your sense of romance? 154 00:07:34,187 --> 00:07:36,689 Besides which, would you rather have Brandon and Steve do it? 155 00:07:36,789 --> 00:07:38,024 Point taken. 156 00:07:40,626 --> 00:07:41,694 Hi. 157 00:07:41,794 --> 00:07:43,095 Susan, Clare. 158 00:07:43,196 --> 00:07:44,530 Hi. What a surprise. 159 00:07:44,630 --> 00:07:45,631 Can I help you with something? 160 00:07:45,731 --> 00:07:47,500 Um, I need a new desk lamp, 161 00:07:47,600 --> 00:07:49,569 and Nat said that you worked here, 162 00:07:49,669 --> 00:07:51,437 so I thought I'd come by and give you the business. 163 00:07:51,537 --> 00:07:53,940 Great. What did you have in mind? 164 00:07:54,040 --> 00:07:54,974 Craftsman? 165 00:07:55,475 --> 00:07:56,776 Victorian? 166 00:07:57,477 --> 00:07:58,578 Contemporary? 167 00:08:00,646 --> 00:08:04,050 Uh... how about something romantic and nostalgic? 168 00:08:04,150 --> 00:08:06,052 Come on, I'll show you what we have. 169 00:08:08,254 --> 00:08:11,157 What the heck does a romantic desk lamp look like? 170 00:08:11,257 --> 00:08:12,525 Not a word. 171 00:08:15,394 --> 00:08:16,529 Here they are. 172 00:08:16,629 --> 00:08:17,964 Take your pick. 173 00:08:19,365 --> 00:08:20,633 Great. 174 00:08:20,733 --> 00:08:21,901 Um... 175 00:08:23,135 --> 00:08:25,104 Listen, Joan, um... 176 00:08:26,339 --> 00:08:27,640 I hate to pry, 177 00:08:27,740 --> 00:08:30,376 but I, I just have to say something, um... 178 00:08:30,843 --> 00:08:33,279 Nat hasn't been the same since you left this morning. 179 00:08:33,379 --> 00:08:34,213 Are you kidding? 180 00:08:34,313 --> 00:08:35,882 What? You know it's true. 181 00:08:35,982 --> 00:08:38,784 I mean, did you guys have a fight or something? 182 00:08:38,885 --> 00:08:40,553 You don't have to answer that, really. 183 00:08:40,653 --> 00:08:41,621 It's none of our business. 184 00:08:41,721 --> 00:08:43,322 Sure it is. 185 00:08:43,422 --> 00:08:44,891 You care about Nat. 186 00:08:44,991 --> 00:08:47,293 Well, we kind of thought you did, too. I do. 187 00:08:47,393 --> 00:08:48,294 I really do. 188 00:08:48,394 --> 00:08:49,962 What's the problem then? 189 00:08:50,062 --> 00:08:51,297 Not-Not that 190 00:08:51,397 --> 00:08:53,132 you have to answer that, actually... 191 00:08:53,232 --> 00:08:55,334 I-I really can't put my finger on it. 192 00:08:56,302 --> 00:08:57,870 Funny. That's, uh... 193 00:08:57,970 --> 00:08:59,972 that's exactly what Nat said. 194 00:09:00,706 --> 00:09:02,775 You... you talked to Nat about me? 195 00:09:03,676 --> 00:09:04,744 Yeah. 196 00:09:04,844 --> 00:09:06,679 What did Nat say? 197 00:09:06,779 --> 00:09:09,181 Something about the magic 198 00:09:09,282 --> 00:09:11,183 that the two of you used to have. 199 00:09:11,984 --> 00:09:14,654 Everything with Nat was magic. 200 00:09:14,754 --> 00:09:15,988 No matter what we did, 201 00:09:16,088 --> 00:09:17,723 even if it was just going for a hot dog, 202 00:09:17,823 --> 00:09:19,091 he'd make it romantic. 203 00:09:21,294 --> 00:09:23,596 But that was then, and this is now. 204 00:09:23,696 --> 00:09:27,233 Oh, so you're saying you don't think Nat's romantic anymore? 205 00:09:27,333 --> 00:09:29,635 Oh, I'm sure he is. It's just 206 00:09:29,735 --> 00:09:32,805 that maybe it's the time, the place. 207 00:09:32,905 --> 00:09:35,441 You can't repeat the past. 208 00:09:36,275 --> 00:09:39,145 So, did you pick out a lamp? 209 00:09:40,012 --> 00:09:40,780 Oh... 210 00:09:40,880 --> 00:09:42,348 She doesn't really need a lamp. 211 00:09:42,448 --> 00:09:44,050 I kind of figured that. 212 00:09:45,818 --> 00:09:46,919 Give my best to Nat. 213 00:09:48,387 --> 00:09:49,655 You're good friends. 214 00:09:49,755 --> 00:09:51,791 Thanks. Thanks. 215 00:09:53,192 --> 00:09:55,494 Well, that was successful. 216 00:09:55,595 --> 00:09:56,896 She's crazy about him. 217 00:09:56,996 --> 00:09:58,998 Yeah, and he's crazy about her, 218 00:09:59,098 --> 00:10:00,199 but there's nothing we can do about it. 219 00:10:08,608 --> 00:10:10,543 I, uh, had a chance to catch some tape 220 00:10:10,643 --> 00:10:13,245 on your boyfriend's prime-time road rally 221 00:10:13,346 --> 00:10:14,780 with the L.A.P.D. 222 00:10:20,953 --> 00:10:23,623 I, uh, managed to miss 223 00:10:23,723 --> 00:10:24,824 the first showing. 224 00:10:25,992 --> 00:10:27,259 You sure you want to go through with this? 225 00:10:27,360 --> 00:10:28,094 Yes, 226 00:10:28,761 --> 00:10:30,529 but without the lecture, please. 227 00:10:30,630 --> 00:10:34,400 Well, seems like you managed 228 00:10:34,500 --> 00:10:36,268 to certify the equity in your club. 229 00:10:36,369 --> 00:10:38,037 Now all I need is a cashier's check 230 00:10:38,137 --> 00:10:40,039 in the amount of $10,000. 231 00:10:42,775 --> 00:10:44,143 Here you go. 232 00:10:44,243 --> 00:10:45,478 Sweet. 233 00:10:45,578 --> 00:10:46,812 Let's just hope 234 00:10:46,912 --> 00:10:49,115 your boyfriend doesn't get a hankering to see the world. 235 00:10:50,016 --> 00:10:51,884 Well, that wouldn't be in our best interest. 236 00:10:51,984 --> 00:10:53,886 No, it wouldn't. 237 00:11:01,727 --> 00:11:04,797 Clare, uh, do you think we should change the music-- 238 00:11:04,897 --> 00:11:06,065 I don't know, 239 00:11:06,165 --> 00:11:08,067 something maybe a little more soothing or something? 240 00:11:08,167 --> 00:11:09,635 No. Normal is better. 241 00:11:09,735 --> 00:11:10,503 We don't want to treat her any different 242 00:11:10,603 --> 00:11:11,904 than we did before, right? 243 00:11:12,004 --> 00:11:14,373 Right. Anybody home? 244 00:11:15,708 --> 00:11:17,243 Hi! Hi! 245 00:11:17,343 --> 00:11:19,111 Welcome home! Thank you. 246 00:11:19,211 --> 00:11:20,312 Hey. Hi. 247 00:11:20,413 --> 00:11:22,581 Uh, Kel, I'm just gonna put your stuff in your room. 248 00:11:22,682 --> 00:11:25,084 Thanks. My God, look at these, they're gorgeous! 249 00:11:25,184 --> 00:11:27,953 They're from Brandon, Susan and Steve. 250 00:11:28,054 --> 00:11:29,221 They wanted to be here, 251 00:11:29,321 --> 00:11:31,190 but they thought you might feel a little overwhelmed. 252 00:11:31,290 --> 00:11:33,125 Aw... They're beautiful. 253 00:11:33,225 --> 00:11:34,660 Hey, wait till you see your room. 254 00:11:34,760 --> 00:11:37,663 All right, lead the way. Come on. 255 00:11:43,936 --> 00:11:46,172 Wait a second, wait. Where's Colin's painting? 256 00:11:47,640 --> 00:11:49,408 Uh, we took it down. 257 00:11:49,508 --> 00:11:50,910 Why? Well, we didn't think 258 00:11:51,010 --> 00:11:53,212 that was the first thing you'd want to see when you got home. 259 00:11:54,480 --> 00:11:56,782 Let me do my own redecorating, all right? 260 00:11:57,883 --> 00:11:59,218 Sorry. 261 00:12:03,189 --> 00:12:04,990 What is this? 262 00:12:05,091 --> 00:12:07,259 It's a little homecoming present. 263 00:12:07,359 --> 00:12:10,196 I thought you might like having something to take care of. 264 00:12:10,296 --> 00:12:12,364 David, they're so cool. 265 00:12:12,465 --> 00:12:14,633 I haven't had fish since I was a kid. 266 00:12:14,734 --> 00:12:15,801 Uh, here. Feed them. 267 00:12:15,901 --> 00:12:18,003 They haven't eaten all day. 268 00:12:18,104 --> 00:12:20,406 Just don't give them too much. 269 00:12:20,506 --> 00:12:22,274 Now, you know, fish will eat until they die. 270 00:12:22,374 --> 00:12:23,409 I know. You know what? 271 00:12:23,509 --> 00:12:26,879 I'm going to name the big orange one David. 272 00:12:28,180 --> 00:12:29,815 There you go, guys. 273 00:12:31,183 --> 00:12:33,385 So, have you, uh, heard anything 274 00:12:33,486 --> 00:12:34,620 about Colin? 275 00:12:35,888 --> 00:12:37,656 Yeah, he's a jailbird. 276 00:12:37,757 --> 00:12:39,024 He can't make bail. 277 00:12:43,863 --> 00:12:46,265 Kelly, he's going to have to do some time. 278 00:12:46,365 --> 00:12:48,834 I just don't think you should be so hard on him. 279 00:12:48,934 --> 00:12:50,803 He's been humbled enough. 280 00:12:51,637 --> 00:12:53,506 You just worry about yourself, okay? 281 00:12:53,606 --> 00:12:55,474 That's all I care about. 282 00:12:57,076 --> 00:12:58,310 You want me to get that? 283 00:12:58,410 --> 00:12:59,979 No, it's probably Tara. 284 00:13:00,079 --> 00:13:01,547 She said she would call. 285 00:13:02,915 --> 00:13:04,150 Hello? 286 00:13:04,383 --> 00:13:06,218 Hey, Tara, can you hold on? 287 00:13:06,552 --> 00:13:08,754 Um, can you just tell everybody I need to rest? 288 00:13:09,288 --> 00:13:10,222 Sure. 289 00:13:10,322 --> 00:13:11,090 You okay? 290 00:13:11,190 --> 00:13:12,525 Yeah, it's good to be home. 291 00:13:14,326 --> 00:13:15,127 Thank you. 292 00:13:15,227 --> 00:13:16,195 You're welcome. 293 00:13:17,396 --> 00:13:18,430 Hi. 294 00:13:23,202 --> 00:13:25,604 Hey. What's going on? 295 00:13:25,704 --> 00:13:27,173 Uh, Tara called. 296 00:13:27,273 --> 00:13:28,307 That was quick. 297 00:13:28,407 --> 00:13:30,142 Kelly seemed pretty upset. 298 00:13:30,242 --> 00:13:31,544 No, she's fine. 299 00:13:31,644 --> 00:13:33,479 She just needs to get used to everything again. 300 00:13:33,579 --> 00:13:36,482 Yeah, I think she just needs a night in her own bed. 301 00:13:36,582 --> 00:13:38,317 She'll be fine in the morning. 302 00:13:44,757 --> 00:13:45,891 Hello? 303 00:13:45,991 --> 00:13:47,860 I heard you were coming out of rehab today. 304 00:13:47,960 --> 00:13:49,128 That's great. 305 00:13:49,228 --> 00:13:50,296 Colin... 306 00:13:50,396 --> 00:13:53,032 Yeah. Yeah, I just wanted to welcome you home, 307 00:13:53,132 --> 00:13:54,633 tell you I was thinking about you. 308 00:13:57,536 --> 00:13:59,004 Um... Where are you? 309 00:13:59,104 --> 00:14:01,507 Where do you think? 310 00:14:01,974 --> 00:14:03,676 But I'm getting out of here tonight. 311 00:14:03,776 --> 00:14:05,110 I'm glad for you. 312 00:14:05,211 --> 00:14:06,078 Thanks. 313 00:14:07,046 --> 00:14:08,314 I'd love to see you. 314 00:14:09,248 --> 00:14:10,616 No. I... 315 00:14:10,716 --> 00:14:12,017 I have to go. 316 00:14:39,745 --> 00:14:41,747 Is there a Ms. Malone here? 317 00:14:41,847 --> 00:14:43,249 Uh, yeah... 318 00:14:43,349 --> 00:14:44,450 Yeah. Great. 319 00:14:44,550 --> 00:14:45,451 That's me. 320 00:14:45,551 --> 00:14:47,052 I'm Tony Spencer, Mr. Roberts' lawyer. 321 00:14:47,152 --> 00:14:48,754 He made bail. Robbins. 322 00:14:48,854 --> 00:14:50,256 His name is Colin Robbins. 323 00:14:50,823 --> 00:14:52,992 I'm sorry. Robbins. 324 00:14:53,092 --> 00:14:54,393 Look, he'll be out within the hour, okay? 325 00:14:54,493 --> 00:14:55,961 Well, wait. So what's next? 326 00:14:56,061 --> 00:14:57,796 We try and plead the charges down. 327 00:14:57,897 --> 00:14:58,597 Plead down? 328 00:14:58,697 --> 00:14:59,932 What do you mean plead down? 329 00:15:00,032 --> 00:15:01,634 Are you saying that we don't have a defense? 330 00:15:01,734 --> 00:15:03,736 That we have to take whatever deal they give us? 331 00:15:03,836 --> 00:15:06,605 Ms. Malone, I'm a public defender. 332 00:15:06,705 --> 00:15:09,708 Thirty cases found their way on to my desk this morning. 333 00:15:09,808 --> 00:15:11,744 Now, I do the best I can do, 334 00:15:11,844 --> 00:15:13,679 the way I see fit to do it. 335 00:15:13,779 --> 00:15:16,148 Now, if you want to pay for the high-priced spread, 336 00:15:16,248 --> 00:15:17,483 I can give you a referral. 337 00:15:18,150 --> 00:15:21,287 Okay, so let's say we take the plea. 338 00:15:21,387 --> 00:15:22,521 What's the best you can do? 339 00:15:22,621 --> 00:15:24,590 Well, we're looking at possession, 340 00:15:24,690 --> 00:15:26,759 resisting arrest, and driving recklessly 341 00:15:26,859 --> 00:15:28,327 while trying to evade a police officer. 342 00:15:28,427 --> 00:15:29,128 He's looking at least three years 343 00:15:29,228 --> 00:15:29,995 in the state penitentiary. 344 00:15:30,095 --> 00:15:31,163 Three years? 345 00:15:31,263 --> 00:15:33,866 If I'm lucky, I can get it down a year. 346 00:15:33,966 --> 00:15:35,234 Well, that's unacceptable. 347 00:15:35,334 --> 00:15:36,936 Best I can do. 348 00:15:37,469 --> 00:15:39,672 Look, after he gets settled in tomorrow, 349 00:15:39,772 --> 00:15:40,739 have him give me a call. 350 00:15:59,291 --> 00:16:00,592 I'm home. 351 00:16:02,761 --> 00:16:06,298 Oh, man, it's going to take a week 352 00:16:06,398 --> 00:16:08,167 just to get the stink off of me. 353 00:16:08,767 --> 00:16:09,868 It's not that bad. 354 00:16:09,969 --> 00:16:11,136 Yeah, right. 355 00:16:12,004 --> 00:16:15,374 I just need to shower and hit the sack. 356 00:16:15,774 --> 00:16:16,909 Well, you're out now. 357 00:16:17,009 --> 00:16:18,711 Yeah, for how long? 358 00:16:18,811 --> 00:16:20,379 From what I heard in there, 359 00:16:20,479 --> 00:16:22,781 the place I'll probably get sent to... 360 00:16:22,881 --> 00:16:25,951 Well, I don't even want to think about it. 361 00:16:26,051 --> 00:16:27,353 Well, the first thing you need to think about 362 00:16:27,453 --> 00:16:28,520 is getting another lawyer. 363 00:16:28,620 --> 00:16:30,089 That Spencer's a loser. 364 00:16:30,189 --> 00:16:32,057 How do you suppose I pay a good lawyer? 365 00:16:32,157 --> 00:16:33,659 I don't have a cent, Valerie. 366 00:16:35,094 --> 00:16:36,362 You're not paying him... 367 00:16:36,462 --> 00:16:37,696 I am. 368 00:16:54,413 --> 00:16:56,181 I wonder what it was, you know. 369 00:16:56,281 --> 00:16:58,784 I mean, I wonder why they broke up. 370 00:17:00,652 --> 00:17:02,855 I mean, you know... 371 00:17:03,989 --> 00:17:06,759 to be apart after all these years, you know, I mean, 372 00:17:06,859 --> 00:17:10,195 it-it must've been meant to be. 373 00:17:10,295 --> 00:17:11,997 I just can't quite figure out why, 374 00:17:12,097 --> 00:17:14,266 why they're apart now. 375 00:17:14,366 --> 00:17:17,703 Maybe she didn't know when to be quiet. 376 00:17:17,803 --> 00:17:19,772 I'm sorry. 377 00:17:19,872 --> 00:17:21,774 I just can't seem to get my mind off them... 378 00:17:21,874 --> 00:17:24,843 Just give it a rest, Keats. 379 00:17:31,316 --> 00:17:33,986 I guess you just get bored after a while, huh? 380 00:17:35,087 --> 00:17:36,855 Bored? 381 00:17:36,955 --> 00:17:38,957 With you? 382 00:17:39,058 --> 00:17:40,492 Never. 383 00:17:40,793 --> 00:17:43,429 I'm not talking about us. 384 00:17:43,962 --> 00:17:46,532 I'm talking about Nat and Joan. 385 00:17:48,367 --> 00:17:51,303 Well, maybe they had their time and it's gone. 386 00:17:52,237 --> 00:17:55,307 You think passion can't sustain itself? 387 00:17:58,444 --> 00:17:59,812 It's pretty simple. 388 00:18:01,580 --> 00:18:04,216 A rose untended is gonna wilt. 389 00:18:05,150 --> 00:18:07,786 Chocolate left out, it's gonna go stale. 390 00:18:07,886 --> 00:18:10,622 Champagne uncorked, it's gonna go flat. 391 00:18:11,623 --> 00:18:13,725 You kind of understand what I'm saying? 392 00:18:14,626 --> 00:18:15,360 Mm-hmm. 393 00:18:15,461 --> 00:18:17,196 Yeah, I get it. 394 00:18:18,730 --> 00:18:21,033 So, um... 395 00:18:21,133 --> 00:18:23,302 how do you keep romance going? 396 00:18:25,771 --> 00:18:27,272 Do what I do. 397 00:18:34,279 --> 00:18:36,582 What? What? What? 398 00:18:36,682 --> 00:18:37,416 I'm sorry. 399 00:18:37,516 --> 00:18:41,019 Look, we have to do something. 400 00:18:41,120 --> 00:18:42,154 And when exactly was it 401 00:18:42,254 --> 00:18:44,189 that you got this matchmaking obsession, huh? 402 00:18:44,490 --> 00:18:47,059 Look, I just feel bad. 403 00:18:47,159 --> 00:18:48,727 I mean, look at the two of them. 404 00:18:48,827 --> 00:18:51,163 Nat's been alone for years and years. 405 00:18:51,263 --> 00:18:52,431 She's divorced 406 00:18:52,531 --> 00:18:54,500 and all her kids have moved away. 407 00:18:54,600 --> 00:18:57,002 They're perfect for each other, you know? 408 00:18:57,102 --> 00:18:59,705 Besides which, everybody needs somebody. 409 00:18:59,805 --> 00:19:00,939 Come on, we have to help. 410 00:19:01,039 --> 00:19:03,809 And what exactly are we supposed to do? 411 00:19:03,909 --> 00:19:06,512 We're talking about two fully grown adults here. 412 00:19:06,612 --> 00:19:09,047 If they want to be together, they'll be together. 413 00:19:09,148 --> 00:19:10,516 You can't take them on a double date 414 00:19:10,616 --> 00:19:11,583 and throw them in the back seat 415 00:19:11,683 --> 00:19:12,584 and hope they fall in love, 416 00:19:12,684 --> 00:19:13,652 it ain't gonna happen. 417 00:19:14,019 --> 00:19:16,221 No, no, no, that's a really good idea. 418 00:19:16,321 --> 00:19:17,456 Not a double date, a triple date. 419 00:19:17,556 --> 00:19:18,524 Me, you... 420 00:19:18,624 --> 00:19:19,958 Clare, Steve and them. 421 00:19:20,058 --> 00:19:22,294 And what exactly is that going to accomplish? 422 00:19:22,394 --> 00:19:23,595 Well, you know, you heard her. 423 00:19:23,695 --> 00:19:25,497 They just need to have some fun, you know? 424 00:19:26,064 --> 00:19:27,900 Put romance back into it. 425 00:19:28,000 --> 00:19:29,801 And hanging out with us is gonna do that? 426 00:19:29,902 --> 00:19:32,137 Honey... who better? 427 00:19:32,237 --> 00:19:34,273 Oh... 428 00:19:41,680 --> 00:19:43,448 Mom? What are you doing here? 429 00:19:43,549 --> 00:19:45,050 Good morning, darling. 430 00:19:45,150 --> 00:19:47,619 I went a little overboard at Chez Panache this morning. 431 00:19:47,719 --> 00:19:49,421 I thought you could use something special. 432 00:19:49,521 --> 00:19:52,257 That's very nice of you, but you didn't have to. 433 00:19:52,357 --> 00:19:54,426 I know, I'm a mother. 434 00:19:54,526 --> 00:19:55,527 It's allowed. 435 00:19:55,627 --> 00:19:57,529 I won't argue that. 436 00:19:57,629 --> 00:19:59,665 Donna, coffee's on! 437 00:19:59,765 --> 00:20:02,034 So, how was it to spend your first night at home? 438 00:20:02,134 --> 00:20:03,535 It was heaven. 439 00:20:03,635 --> 00:20:06,471 My sheets, my bed, my pillows, everything-- 440 00:20:06,572 --> 00:20:08,607 it was heaven. 441 00:20:08,707 --> 00:20:09,808 Here. 442 00:20:09,908 --> 00:20:12,277 Oh, it's so sweet of you, Mom. 443 00:20:12,711 --> 00:20:14,246 I'm glad you came by. 444 00:20:17,082 --> 00:20:17,983 That's Joe. 445 00:20:18,083 --> 00:20:19,585 I'm late. I know. 446 00:20:19,685 --> 00:20:20,485 All right. Hello? 447 00:20:20,586 --> 00:20:22,120 You won't believe what we had 448 00:20:22,221 --> 00:20:23,822 for breakfast again this morning. 449 00:20:23,922 --> 00:20:24,890 Um... 450 00:20:24,990 --> 00:20:27,626 Lumpy oatmeal, cold toast and warm juice. 451 00:20:28,060 --> 00:20:30,162 I feel like I'm going to heave. 452 00:20:30,262 --> 00:20:31,563 You'll be fine, Tara. 453 00:20:31,663 --> 00:20:32,965 Just go along with the program. 454 00:20:33,065 --> 00:20:34,833 And I will sneak something yummy in 455 00:20:34,933 --> 00:20:35,801 before group tomorrow. 456 00:20:35,901 --> 00:20:37,402 All right. 457 00:20:38,170 --> 00:20:39,738 I-I just miss you. 458 00:20:40,172 --> 00:20:42,207 I'm sorry, I keep calling so much. 459 00:20:42,307 --> 00:20:44,009 You can call as much as you need to. 460 00:20:44,710 --> 00:20:46,278 Thanks, Kelly. 461 00:20:46,912 --> 00:20:47,679 Bye. 462 00:20:47,779 --> 00:20:48,914 Bye. 463 00:20:50,282 --> 00:20:51,683 That was Tara again? 464 00:20:51,783 --> 00:20:52,884 Yeah. 465 00:20:52,985 --> 00:20:55,020 How many times has she called this morning? 466 00:20:55,520 --> 00:20:57,823 I don't know, Donna. I haven't been counting. 467 00:21:00,659 --> 00:21:02,361 So, are you going to school today? 468 00:21:03,495 --> 00:21:06,632 No, I think I need another mental health day. 469 00:21:08,133 --> 00:21:09,234 I'm so far behind now, 470 00:21:09,334 --> 00:21:10,535 I'm just probably going to end up 471 00:21:10,636 --> 00:21:12,170 with a bunch of incompletes anyway. 472 00:21:12,604 --> 00:21:14,973 I'm going to go back to bed. 473 00:21:18,644 --> 00:21:20,012 I'll be right back. 474 00:21:23,882 --> 00:21:27,319 Kel, look, I'm sorry. 475 00:21:27,419 --> 00:21:29,121 I didn't mean anything about Tara calling. 476 00:21:29,221 --> 00:21:30,555 I know. 477 00:21:31,156 --> 00:21:32,958 You just really have to understand 478 00:21:33,058 --> 00:21:35,294 how hard it is on her right now. 479 00:21:35,394 --> 00:21:37,362 I mean, she really relied on me in there. 480 00:21:37,462 --> 00:21:40,499 And I'm like the only person that she has. 481 00:21:41,800 --> 00:21:44,136 Well, she's lucky to have you as a friend. 482 00:21:45,003 --> 00:21:47,039 Thanks, Donna. 483 00:21:49,107 --> 00:21:50,842 Have a good day. You, too. 484 00:21:57,482 --> 00:21:59,451 So I talked to Brenda today... 485 00:21:59,551 --> 00:22:00,786 She's spending all that time... 486 00:22:00,886 --> 00:22:02,521 Hello! Hey, baby. 487 00:22:02,621 --> 00:22:04,289 How you doing? Hey. Hi. 488 00:22:04,389 --> 00:22:05,791 Okay, it's all set for tonight. 489 00:22:05,891 --> 00:22:06,958 What is? With Joan. 490 00:22:07,059 --> 00:22:08,193 We talked to her. She's on. 491 00:22:08,293 --> 00:22:09,661 Triple date. Tonight. Oh, great. 492 00:22:09,761 --> 00:22:10,996 Where do we take 'em? 493 00:22:11,096 --> 00:22:12,230 Well, I've been thinking about this. 494 00:22:12,331 --> 00:22:14,132 I can vouch for that. Coffee, please. 495 00:22:14,232 --> 00:22:16,068 Thank you. You're welcome. 496 00:22:16,168 --> 00:22:18,737 Now, Joan said the reason that she broke it off with Nat 497 00:22:18,837 --> 00:22:19,971 was because and I quote: 498 00:22:20,072 --> 00:22:22,641 "You can't recapture the past." 499 00:22:23,508 --> 00:22:24,576 I say we try. 500 00:22:24,676 --> 00:22:26,311 Well, that sounds complicated. 501 00:22:26,411 --> 00:22:27,646 Mm-hmm. No, no, 502 00:22:27,746 --> 00:22:29,281 you just have to use your imagination, Steve. 503 00:22:29,381 --> 00:22:31,316 I mean, I'm talking about a date 504 00:22:31,416 --> 00:22:32,884 that takes them back into their past, 505 00:22:32,984 --> 00:22:36,421 you know, to their, uh, favorite romantic haunts, 506 00:22:36,521 --> 00:22:37,689 you know, where they first dated, 507 00:22:37,789 --> 00:22:39,391 and kissed and made love. 508 00:22:39,491 --> 00:22:40,692 That sounds all well and good, 509 00:22:40,792 --> 00:22:42,227 but those places don't exist anymore. 510 00:22:42,327 --> 00:22:43,428 Well, some do. 511 00:22:43,528 --> 00:22:44,896 I can guarantee that even if they don't, 512 00:22:44,996 --> 00:22:46,131 I mean, their memories still do. 513 00:22:46,231 --> 00:22:47,099 Think back, 514 00:22:47,199 --> 00:22:49,067 1971. 515 00:22:49,167 --> 00:22:51,670 That would be the age of disco inferno, right? 516 00:22:51,770 --> 00:22:52,671 Seldom right 517 00:22:52,771 --> 00:22:53,972 and wrong again, Steve, 518 00:22:54,072 --> 00:22:56,608 that would be pre-disco, pre- Star Wars. 519 00:22:56,708 --> 00:22:58,744 Pre... Charlie's Angels. 520 00:22:58,844 --> 00:23:00,345 Okay, Joan told us all the places 521 00:23:00,445 --> 00:23:02,147 they used to like to go. 522 00:23:02,247 --> 00:23:05,684 So, we just have one problem. 523 00:23:05,784 --> 00:23:08,353 And that's where you guys come in. 524 00:23:14,726 --> 00:23:16,461 Absolutely not! Forget it! Whoa, 525 00:23:16,561 --> 00:23:18,764 whoa, what're you getting so bent out of shape about? 526 00:23:18,864 --> 00:23:20,265 It's not like this is a shotgun wedding. 527 00:23:20,365 --> 00:23:22,000 Nat, it's one date, man, one date. One date. 528 00:23:22,100 --> 00:23:23,068 Come on, now. 529 00:23:23,168 --> 00:23:24,236 Forget it, forget it. 530 00:23:24,336 --> 00:23:25,570 You can't make something happen 531 00:23:25,670 --> 00:23:27,239 that's not supposed to happen. 532 00:23:27,339 --> 00:23:28,940 See that's it? That is not it. 533 00:23:29,040 --> 00:23:30,275 Is that it, Nat? That's it. 534 00:23:30,375 --> 00:23:31,543 Oh, boy, we are dead meat. 535 00:23:31,643 --> 00:23:33,111 Dead meat, my friend. 536 00:23:33,211 --> 00:23:35,213 Don't take it so hard, Brando. 537 00:23:35,313 --> 00:23:36,348 Put that away. 538 00:23:36,448 --> 00:23:37,215 It's not your problem. No, 539 00:23:37,315 --> 00:23:38,450 see that's where you're wrong, 540 00:23:38,550 --> 00:23:40,419 that's where you're wrong because this is my problem, 541 00:23:40,519 --> 00:23:42,287 it's my problem and it's a very big one. 542 00:23:42,387 --> 00:23:43,789 It is? 543 00:23:43,889 --> 00:23:44,956 It is. 544 00:23:45,056 --> 00:23:47,526 Sanders, do you want to be the one to explain 545 00:23:47,626 --> 00:23:49,494 to Susan and Clare that their brilliant little idea 546 00:23:49,594 --> 00:23:51,029 isn't gonna fly, huh? 547 00:23:51,129 --> 00:23:54,699 Are you familiar with the term "nihilus testiculus," huh? 548 00:23:55,867 --> 00:23:57,436 You got to reconsider. 549 00:23:57,536 --> 00:23:59,671 Please, the girls are gonna give us so much grief. 550 00:23:59,771 --> 00:24:02,307 Oh, so, uh, Clare and Susan 551 00:24:02,407 --> 00:24:03,408 conjured up this whole scheme? 552 00:24:03,508 --> 00:24:04,943 Yes, yes, they conjured the whole scheme. 553 00:24:05,043 --> 00:24:06,111 You know how girls are. 554 00:24:06,211 --> 00:24:08,180 They got all worked up about rekindling the romance 555 00:24:08,280 --> 00:24:09,347 between you and Joan. 556 00:24:09,448 --> 00:24:10,715 It's like they're on a mission... 557 00:24:10,816 --> 00:24:12,717 A mission from God is what they're on. 558 00:24:12,818 --> 00:24:14,886 And Joan agreed to all this? 559 00:24:14,986 --> 00:24:17,389 She's very much looking forward to it. 560 00:24:19,624 --> 00:24:22,194 Well, I, uh, 561 00:24:22,294 --> 00:24:24,029 don't want to ruin your love lives. 562 00:24:24,129 --> 00:24:26,465 Are you on? 563 00:24:29,568 --> 00:24:31,937 What time you picking me up? 564 00:24:35,373 --> 00:24:37,108 You're killing me. You're killing me. 565 00:24:37,209 --> 00:24:39,444 Okay. 566 00:24:41,780 --> 00:24:42,948 Here you go. 567 00:24:43,048 --> 00:24:45,016 Steve and Brandon are in the back with Nat. 568 00:24:45,116 --> 00:24:46,384 Want me to tell them you're here? 569 00:24:46,485 --> 00:24:49,788 Actually, um, don't even mention I was here, okay? 570 00:24:49,888 --> 00:24:50,956 You got it. 571 00:24:51,056 --> 00:24:53,391 See you, later. 572 00:25:07,405 --> 00:25:08,874 Hey, David. 573 00:25:08,974 --> 00:25:10,575 Hey, Val. 574 00:25:11,476 --> 00:25:12,644 How's it going? 575 00:25:13,478 --> 00:25:14,713 Good, good. 576 00:25:14,813 --> 00:25:16,548 Um, listen I've got to go. 577 00:25:16,648 --> 00:25:17,749 The food's getting cold. 578 00:25:17,849 --> 00:25:21,052 So, uh, I heard Colin made bail. 579 00:25:21,152 --> 00:25:24,022 Yeah, yeah, you heard right. 580 00:25:24,623 --> 00:25:25,690 Well, I hope you were smart enough 581 00:25:25,790 --> 00:25:27,626 not to put up any of your own money for that. 582 00:25:28,560 --> 00:25:29,327 You know what? 583 00:25:29,427 --> 00:25:30,395 That's none of your business. 584 00:25:30,495 --> 00:25:32,898 So, I'll take that as a no. 585 00:25:34,099 --> 00:25:35,200 You know, I can't believe 586 00:25:35,300 --> 00:25:36,635 you could be so stupid. You know, 587 00:25:36,735 --> 00:25:38,403 you were always so jealous of Colin. 588 00:25:38,503 --> 00:25:39,337 Oh, yeah. 589 00:25:39,437 --> 00:25:40,672 There's a lot to be jealous of there. 590 00:25:40,772 --> 00:25:43,241 You know, Val, you don't make any sense. 591 00:25:43,341 --> 00:25:44,910 You went through hell trying to keep your friends 592 00:25:45,010 --> 00:25:46,811 from knowing what was going on between you and Ginger 593 00:25:46,912 --> 00:25:48,246 and now, and now you're pulling this. 594 00:25:48,346 --> 00:25:49,781 What do you expect everyone to just agree 595 00:25:49,881 --> 00:25:51,016 with what you're doing? You know what? 596 00:25:51,116 --> 00:25:52,751 you have no right to make accusations 597 00:25:52,851 --> 00:25:54,319 about anything I do. 598 00:25:54,419 --> 00:25:56,087 I trusted you and you deserted me. 599 00:25:56,187 --> 00:25:58,390 Oh, I loved you and you were willing to push me off 600 00:25:58,490 --> 00:25:59,791 on your friend for the night. 601 00:25:59,891 --> 00:26:01,459 What do you think you're gonna get out of this 602 00:26:01,560 --> 00:26:02,527 other than trouble? 603 00:26:02,627 --> 00:26:04,095 I know what you're thinking, David. 604 00:26:04,195 --> 00:26:05,430 I know what everybody's thinking. 605 00:26:05,530 --> 00:26:07,032 And I don't care. 606 00:26:07,132 --> 00:26:09,534 Maybe all of you should learn a little bit about loyalty. 607 00:26:09,634 --> 00:26:11,102 You guys used to be Colin's friend 608 00:26:11,202 --> 00:26:12,137 until he screwed up. 609 00:26:12,237 --> 00:26:13,538 And then you turned your back on him. 610 00:26:13,638 --> 00:26:15,941 I won't do that, I never will. 611 00:26:16,041 --> 00:26:17,642 So what, what are you saying? You love him? 612 00:26:18,410 --> 00:26:19,377 Yeah. 613 00:26:19,477 --> 00:26:20,812 Yeah, maybe I do. 614 00:26:22,147 --> 00:26:23,315 Well, just remember this, Val. 615 00:26:23,415 --> 00:26:24,883 When you play with dirt, you get dirty. 616 00:26:24,983 --> 00:26:27,352 Well, thanks for the fortune cookie, David. 617 00:26:27,452 --> 00:26:28,920 But keep it to yourself. 618 00:26:36,394 --> 00:26:38,296 No, Joan, you are not overdressed. 619 00:26:38,396 --> 00:26:39,364 Yes, Nat, 620 00:26:39,464 --> 00:26:40,966 it is a limo. 621 00:26:41,066 --> 00:26:42,200 It's a stretch. 622 00:26:42,300 --> 00:26:43,835 Would you prefer to go in a van? 623 00:26:43,935 --> 00:26:45,270 Okay, Joan, I'm hanging up now, okay. 624 00:26:45,370 --> 00:26:47,072 No, Nat, I'm trying to make this easy. 625 00:26:47,172 --> 00:26:48,607 You're the one who's making it difficult. 626 00:26:48,707 --> 00:26:50,842 I'm hanging up now, good-bye. 627 00:26:50,942 --> 00:26:52,444 You have got to be kidding me with these two. 628 00:26:52,544 --> 00:26:53,678 I'm not-- I'm not kidding... 629 00:26:53,778 --> 00:26:55,180 Our lovebirds are freakin'. Yes, they are. 630 00:26:55,280 --> 00:26:57,082 Why did you guys have to take her shopping? 631 00:26:57,182 --> 00:26:58,049 What did that accomplish? 632 00:26:58,149 --> 00:26:59,584 All it did was put more pressure on her. 633 00:26:59,684 --> 00:27:00,518 Wrong. 634 00:27:00,619 --> 00:27:02,621 Shopping takes the pressure off-- 635 00:27:02,721 --> 00:27:04,623 especially if you, uh, start in footwear. 636 00:27:04,723 --> 00:27:05,690 Footwear. 637 00:27:05,790 --> 00:27:06,658 Hey, where have you been? 638 00:27:06,758 --> 00:27:07,726 Back in time. 639 00:27:07,826 --> 00:27:09,127 1971, to be exact. 640 00:27:09,227 --> 00:27:10,428 What a strange year. 641 00:27:10,528 --> 00:27:12,330 Look at this, the Dow Jones was under 800 points. 642 00:27:12,430 --> 00:27:14,432 How romantic. 643 00:27:14,532 --> 00:27:16,001 Nixon was president. 644 00:27:16,101 --> 00:27:17,902 Oliver Stone was probably still shooting on Super 8. 645 00:27:18,003 --> 00:27:18,937 Led Zeppelin released 646 00:27:19,037 --> 00:27:20,005 "Stairway to Heaven." 647 00:27:20,105 --> 00:27:21,940 And Sonny and Cher still had a TV show. 648 00:27:22,040 --> 00:27:23,775 My mom still had her TV show. 649 00:27:23,875 --> 00:27:25,610 My parents were still living together. 650 00:27:25,710 --> 00:27:27,012 Boy, do things change, huh? 651 00:27:27,112 --> 00:27:28,179 Come on, 652 00:27:28,279 --> 00:27:29,714 there's the limo. Okay. 653 00:27:29,814 --> 00:27:31,716 Okay. 654 00:27:31,816 --> 00:27:33,551 All right, so, uh, it's all settled. 655 00:27:33,652 --> 00:27:34,786 I'll meet you guys later? Yeah. 656 00:27:34,886 --> 00:27:36,221 So, you think you'll have enough time 657 00:27:36,321 --> 00:27:37,322 to set everything up? Absolutely. 658 00:27:37,422 --> 00:27:38,757 Absolutely, I'll call you in the limo. 659 00:27:38,857 --> 00:27:40,091 Okay. 660 00:27:40,191 --> 00:27:42,193 I just really want everything to be perfect, you know? 661 00:27:42,293 --> 00:27:45,230 Who knew you were so sentimental? 662 00:27:46,064 --> 00:27:47,298 Uh, Brandon. 663 00:27:47,899 --> 00:27:49,367 You forgot something. 664 00:27:49,467 --> 00:27:51,803 Steve's cell phone, right, right, right, right, right. 665 00:27:51,903 --> 00:27:52,904 No... 666 00:27:53,004 --> 00:27:54,239 this... 667 00:27:58,977 --> 00:28:00,478 Okay, bye. 668 00:28:01,446 --> 00:28:03,281 Okay, bye. 669 00:28:10,922 --> 00:28:12,357 So what do you feel like? 670 00:28:12,457 --> 00:28:13,992 Oh, I don't know. 671 00:28:14,092 --> 00:28:15,827 Anything really. Hmm. 672 00:28:15,927 --> 00:28:17,562 A period romance? 673 00:28:17,662 --> 00:28:18,897 No. 674 00:28:18,997 --> 00:28:20,832 Okay, we can go the other way. 675 00:28:20,932 --> 00:28:23,668 Uh, Brad, Keanu, Johnny Depp-- 676 00:28:23,768 --> 00:28:25,303 Your pick. I don't think so. 677 00:28:25,403 --> 00:28:28,273 How about screwball comedy? 678 00:28:29,708 --> 00:28:31,242 Kel? 679 00:28:31,342 --> 00:28:32,277 Kelly! 680 00:28:32,377 --> 00:28:33,411 Greg, hi. 681 00:28:33,511 --> 00:28:34,446 This is so weird. 682 00:28:34,546 --> 00:28:36,114 I was just gonna call you. You were? 683 00:28:36,214 --> 00:28:37,716 Yeah. Uh, hi, Donna, it's nice 684 00:28:37,816 --> 00:28:39,150 to see you again. Yeah, you, too. 685 00:28:39,250 --> 00:28:40,418 I'll just go. 686 00:28:40,518 --> 00:28:42,821 Bye. 687 00:28:42,921 --> 00:28:44,222 So, you can't find a film? 688 00:28:44,322 --> 00:28:45,557 Oh, no, we can't decide. 689 00:28:45,657 --> 00:28:46,825 How about you? I was gonna get 690 00:28:46,925 --> 00:28:48,259 a foreign film, but, uh, I realized 691 00:28:48,359 --> 00:28:49,894 I just wasn't in the mood for subtitles 692 00:28:49,994 --> 00:28:50,995 so I went back to an old standby. 693 00:28:51,096 --> 00:28:53,164 Which is? Best of the Three Stooges. 694 00:28:53,264 --> 00:28:54,299 Ah! 695 00:28:55,033 --> 00:28:56,735 Why were you gonna call me? 696 00:28:56,835 --> 00:28:58,336 Actually, I was wondering if maybe 697 00:28:58,436 --> 00:29:00,138 you wanted to get a cup of coffee sometime? 698 00:29:02,173 --> 00:29:03,274 Sure. 699 00:29:03,374 --> 00:29:04,476 Okay. Great, 700 00:29:04,576 --> 00:29:05,877 I'll call you. Are you listed? 701 00:29:05,977 --> 00:29:07,078 Yeah. 702 00:29:07,178 --> 00:29:08,379 Uh, K. Taylor. At the beach. 703 00:29:08,480 --> 00:29:09,247 No address. All right, 704 00:29:09,347 --> 00:29:10,415 K. Taylor at the beach. 705 00:29:10,515 --> 00:29:11,249 I'm looking forward to it. 706 00:29:11,349 --> 00:29:12,584 Me, too. 707 00:29:12,684 --> 00:29:14,853 Bye. Bye. 708 00:29:18,223 --> 00:29:20,592 Hey, what was that all about? 709 00:29:20,692 --> 00:29:22,894 He just asked me out. 710 00:29:23,695 --> 00:29:25,597 Really? Yeah. 711 00:29:25,697 --> 00:29:27,465 Hmm. 712 00:29:27,565 --> 00:29:28,500 He's perfect for you, Kel. 713 00:29:28,600 --> 00:29:30,034 Good-looking and a doctor, too. 714 00:29:34,539 --> 00:29:35,940 I have to say one thing. 715 00:29:36,040 --> 00:29:37,308 You guys really know 716 00:29:37,408 --> 00:29:38,977 how to show a girl a good time. 717 00:29:39,077 --> 00:29:40,478 I second that motion. 718 00:29:40,578 --> 00:29:41,446 I just wish Brando 719 00:29:41,546 --> 00:29:43,314 were here. Mmm. I told you 720 00:29:43,414 --> 00:29:45,817 he's busy and, besides which, it's a surprise. 721 00:29:45,917 --> 00:29:47,285 Don't worry about it, we'll meet up with him later. 722 00:29:47,385 --> 00:29:48,620 So where are we going now? 723 00:29:48,720 --> 00:29:51,356 The site of your first date. 724 00:30:07,038 --> 00:30:08,807 Ah, the Tail O' the Pup. 725 00:30:10,008 --> 00:30:11,843 How did you know? 726 00:30:11,943 --> 00:30:14,312 They did some very good research. 727 00:30:14,412 --> 00:30:16,748 Boy, you were a big spender, Nat. 728 00:30:20,385 --> 00:30:21,953 Thank you. 729 00:30:22,053 --> 00:30:23,421 Do you remember, you remember 730 00:30:23,521 --> 00:30:25,423 when this joint was across the street, Joanie? 731 00:30:25,523 --> 00:30:26,758 Yeah. 732 00:30:26,858 --> 00:30:27,926 You know this corner was 733 00:30:28,026 --> 00:30:29,627 where they-they used to have pony rides. 734 00:30:29,727 --> 00:30:30,728 I remember that. Yeah. 735 00:30:30,829 --> 00:30:32,297 That was before the Beverly Center was built. 736 00:30:32,397 --> 00:30:33,731 I had my fourth birthday here. 737 00:30:34,999 --> 00:30:36,000 Yes, sirree. 738 00:30:36,100 --> 00:30:37,602 All right, a toast. 739 00:30:37,702 --> 00:30:38,837 Oh! Woo! 740 00:30:38,937 --> 00:30:40,471 Woo! 741 00:30:40,572 --> 00:30:42,540 To Joan... 742 00:30:42,640 --> 00:30:43,474 Thank you. 743 00:30:43,575 --> 00:30:45,376 ...and Nat. Thanks, Pal. 744 00:30:46,845 --> 00:30:48,046 To happiness. 745 00:30:51,850 --> 00:30:53,184 To love. 746 00:30:53,284 --> 00:30:54,452 To ponies. 747 00:30:54,552 --> 00:30:56,955 And to living to a ripe old age. 748 00:30:57,055 --> 00:30:59,357 And for staying young. 749 00:30:59,457 --> 00:31:01,492 Cheers. Ah! 750 00:31:01,593 --> 00:31:03,127 Mmm. Mmm! 751 00:31:03,228 --> 00:31:03,828 So, 752 00:31:03,928 --> 00:31:04,796 how'd you guys meet? 753 00:31:04,896 --> 00:31:05,830 We met on a casting 754 00:31:05,930 --> 00:31:06,564 session. 755 00:31:06,664 --> 00:31:08,967 Yeah, it was Bonanza. 756 00:31:09,067 --> 00:31:10,902 I was reading for the, uh, bad guy, 757 00:31:11,002 --> 00:31:12,470 and she was reading for the school teacher. 758 00:31:12,570 --> 00:31:14,672 Little Joe's love interest. 759 00:31:14,772 --> 00:31:15,473 Did you get the part? 760 00:31:15,573 --> 00:31:17,508 No, of course not. Well... 761 00:31:18,476 --> 00:31:20,545 I got a callback. 762 00:31:20,812 --> 00:31:21,880 How about you guys? 763 00:31:21,980 --> 00:31:23,748 How did you meet Brandon? 764 00:31:23,848 --> 00:31:25,483 Oh, it was a workplace romance. 765 00:31:25,583 --> 00:31:26,451 I hired him. 766 00:31:26,551 --> 00:31:28,319 Classic case of sexual harassment. 767 00:31:28,419 --> 00:31:29,320 Yes, but I still can't 768 00:31:29,420 --> 00:31:31,222 quite figure out if I was the harasser 769 00:31:31,322 --> 00:31:32,590 or the harassee. 770 00:31:32,690 --> 00:31:34,626 I've known Clare for a while, 771 00:31:34,726 --> 00:31:36,527 but it wasn't until she started tutoring me 772 00:31:36,628 --> 00:31:37,829 that I fell in love with her. 773 00:31:37,929 --> 00:31:39,364 He was the perfect student. 774 00:31:39,464 --> 00:31:40,999 Did everything the teacher wanted. 775 00:31:41,099 --> 00:31:42,300 I bribed her 776 00:31:42,400 --> 00:31:43,468 with charm. 777 00:31:43,568 --> 00:31:44,802 Hey, go easy, okay, 778 00:31:44,903 --> 00:31:46,838 you still can't do long division without a calculator. 779 00:31:46,938 --> 00:31:48,539 Like I have to. Uh-huh. 780 00:31:50,108 --> 00:31:50,942 Listen, this is really great 781 00:31:51,042 --> 00:31:53,544 but, um, where are we going next? 782 00:31:53,645 --> 00:31:56,915 Well, you just have to wait and see. 783 00:31:57,715 --> 00:31:59,884 Oh. All right. Okay. 784 00:31:59,984 --> 00:32:01,986 May I have more while I wait and see? 785 00:32:07,825 --> 00:32:09,827 Ooh! 786 00:32:12,330 --> 00:32:14,032 Popcorn's ready. 787 00:32:16,167 --> 00:32:18,369 So, what movie are we watching first? 788 00:32:18,469 --> 00:32:20,405 Soapdish is already in. 789 00:32:20,505 --> 00:32:21,372 Where's the remote? 790 00:32:21,472 --> 00:32:22,740 Uh, I think it's... 791 00:32:26,477 --> 00:32:27,879 Hello. 792 00:32:29,347 --> 00:32:32,250 Tara... I can't hear you. 793 00:32:32,350 --> 00:32:33,551 Speak up. Where are you? 794 00:32:33,651 --> 00:32:34,986 In Venice somewhere. 795 00:32:35,086 --> 00:32:36,187 I had to bail. 796 00:32:36,287 --> 00:32:38,122 You ran away? 797 00:32:38,222 --> 00:32:39,791 I just couldn't take it anymore. 798 00:32:39,891 --> 00:32:41,125 Please don't hate me, Kelly? 799 00:32:41,225 --> 00:32:42,226 Stop it. I don't hate you. 800 00:32:42,327 --> 00:32:43,328 Just tell me where you are. 801 00:32:43,428 --> 00:32:46,864 Ozone and Speedway, near the bridge. 802 00:32:46,965 --> 00:32:48,633 Look, stay there, all right. 803 00:32:48,733 --> 00:32:49,667 And stay clean. 804 00:32:49,767 --> 00:32:50,735 I'll be right there. 805 00:32:50,835 --> 00:32:51,636 Okay. 806 00:32:53,538 --> 00:32:54,505 What's going on? 807 00:32:54,605 --> 00:32:55,807 Tara's in trouble. 808 00:32:55,907 --> 00:32:57,141 I'll drive. 809 00:32:57,241 --> 00:32:59,277 Thanks, Donna. 810 00:33:27,839 --> 00:33:30,508 Remember the night we saw the Doors at the Whisky? 811 00:33:30,608 --> 00:33:33,544 No, I never saw the Doors at the Whisky. 812 00:33:33,644 --> 00:33:35,546 Oh, well, it must have been somebody else. 813 00:33:37,882 --> 00:33:40,852 Lord help me, I can't even remember who. 814 00:33:42,787 --> 00:33:44,956 Well, too bad Perino's is closed. 815 00:33:45,056 --> 00:33:46,824 We could have taken you guys out for the best 816 00:33:46,924 --> 00:33:49,560 cannelloni west of New York, bar none. 817 00:33:49,660 --> 00:33:51,629 Whenever we had something to celebrate, 818 00:33:51,729 --> 00:33:53,364 that's where we went. 819 00:33:53,464 --> 00:33:54,766 Where are we now? 820 00:33:54,866 --> 00:33:57,201 932 Las Palmas. 821 00:34:13,918 --> 00:34:16,454 I haven't driven by here in years. 822 00:34:18,022 --> 00:34:19,490 It's gone. 823 00:34:19,590 --> 00:34:21,726 It is totally gone. 824 00:34:21,826 --> 00:34:23,795 Remember that little bungalow, Joanie? 825 00:34:24,662 --> 00:34:25,997 I sure do. 826 00:34:28,800 --> 00:34:31,235 It was this cutest little place. 827 00:34:31,335 --> 00:34:32,737 The... 828 00:34:32,837 --> 00:34:34,272 the whole street was lined with 829 00:34:34,372 --> 00:34:36,774 Hollywood bungalows, you know? 830 00:34:36,874 --> 00:34:38,376 And you guys lived together? 831 00:34:39,410 --> 00:34:40,478 Yeah. 832 00:34:42,847 --> 00:34:44,449 For a while. 833 00:34:48,886 --> 00:34:51,422 Give me a second, I'll be back. 834 00:35:01,199 --> 00:35:02,600 Our parents were furious 835 00:35:02,700 --> 00:35:04,902 about the situation, and the fact that 836 00:35:05,002 --> 00:35:06,771 he was Catholic and I was Jewish... 837 00:35:06,871 --> 00:35:08,339 believe me, it didn't help. 838 00:35:08,439 --> 00:35:09,974 Is that what ended it with you two? 839 00:35:10,074 --> 00:35:12,343 It had a lot to do with it. 840 00:35:14,712 --> 00:35:16,881 I'm gonna go see what Nat's doing. 841 00:35:30,895 --> 00:35:33,498 This is where the front walk used to be. 842 00:35:33,598 --> 00:35:35,833 Yeah, I think you're right. 843 00:35:36,901 --> 00:35:39,337 Remember all the night bloom jasmine 844 00:35:39,437 --> 00:35:41,205 that was in the front yard? Yeah, 845 00:35:41,305 --> 00:35:43,441 right outside the bedroom window. 846 00:35:43,541 --> 00:35:45,143 Yeah. 847 00:35:47,145 --> 00:35:49,046 I remember everything. 848 00:35:49,147 --> 00:35:51,315 So do I. 849 00:35:52,383 --> 00:35:53,718 Every detail. 850 00:36:08,699 --> 00:36:10,301 All right. 851 00:36:10,401 --> 00:36:12,103 Go, Nat. 852 00:36:12,203 --> 00:36:13,905 It's working. 853 00:36:32,056 --> 00:36:33,057 Kelly! 854 00:36:33,157 --> 00:36:34,025 Tara. 855 00:36:34,125 --> 00:36:36,294 Kelly, get me out of here, please. 856 00:36:36,394 --> 00:36:38,062 I don't know what I'm doing. Are you all right? 857 00:36:38,162 --> 00:36:39,130 It's okay. 858 00:36:39,230 --> 00:36:41,365 I tried to call you, but you weren't there, 859 00:36:41,465 --> 00:36:43,234 and I just got so desperate and so lonely, 860 00:36:43,334 --> 00:36:44,802 and I just had to get out of there. 861 00:36:44,902 --> 00:36:45,937 Please don't make me go back. 862 00:36:46,037 --> 00:36:47,104 Well, I think it might be the best thing. 863 00:36:47,205 --> 00:36:49,240 Please, I just... I just need to be with you. 864 00:36:49,340 --> 00:36:51,075 Can't I just stay at your apartment? 865 00:36:51,175 --> 00:36:53,678 It's okay with me, Kel. 866 00:36:53,778 --> 00:36:55,479 All right, but I'm gonna call the unit 867 00:36:55,580 --> 00:36:56,547 and tell them where you are. 868 00:36:56,647 --> 00:36:58,516 Okay, that's a good idea. 869 00:36:58,616 --> 00:37:00,585 Thanks for coming to get me, you guys. 870 00:37:00,685 --> 00:37:01,719 We wouldn't leave you out here. 871 00:37:01,819 --> 00:37:03,387 Just get in the car, and we'll go home. 872 00:37:03,487 --> 00:37:04,555 Yeah, come on. 873 00:37:05,656 --> 00:37:07,825 So this is what it's like to have friends, huh? 874 00:37:23,641 --> 00:37:25,543 So, what do you guys usually do 875 00:37:25,643 --> 00:37:26,944 on Saturday nights? 876 00:37:27,044 --> 00:37:28,946 Oh, we go out in stretch limos. 877 00:37:29,046 --> 00:37:30,548 I mean, doesn't everyone? Sure. 878 00:37:31,816 --> 00:37:33,017 I'll tell you what they do. 879 00:37:33,117 --> 00:37:34,252 They come by me. 880 00:37:34,352 --> 00:37:36,587 I feed them, then they go next door 881 00:37:36,687 --> 00:37:38,155 and hear loud music. 882 00:37:38,256 --> 00:37:39,557 Real romantic. 883 00:37:39,657 --> 00:37:41,993 Hey, hello, we're very romantic, okay? 884 00:37:42,093 --> 00:37:43,027 Really? 885 00:37:43,127 --> 00:37:44,495 What's the most romantic date 886 00:37:44,595 --> 00:37:45,529 you've ever been on? 887 00:37:45,630 --> 00:37:47,632 Uh, that's a trick question. 888 00:37:47,732 --> 00:37:49,000 Just make sure our answers 889 00:37:49,100 --> 00:37:51,002 include our present partners only. 890 00:37:51,102 --> 00:37:52,870 And what's that supposed to mean? 891 00:37:52,970 --> 00:37:55,373 Wasn't your, uh, most romantic date with me? 892 00:37:55,473 --> 00:37:56,574 It was. 893 00:37:56,674 --> 00:37:57,308 When? 894 00:37:57,408 --> 00:37:58,809 Tonight. 895 00:37:58,909 --> 00:38:00,678 I think this is the most romantic evening 896 00:38:00,778 --> 00:38:01,712 we've ever spent together. 897 00:38:05,049 --> 00:38:05,916 Hello? 898 00:38:06,017 --> 00:38:07,118 How's it going? 899 00:38:07,218 --> 00:38:09,220 Everything's perfect, exactly according to plan. 900 00:38:09,320 --> 00:38:10,488 How about you? Ready here. 901 00:38:10,588 --> 00:38:12,790 Great, we'll be there in ten minutes-- bye. 902 00:38:12,890 --> 00:38:13,758 That was Brandon. 903 00:38:13,858 --> 00:38:14,892 He's meeting us there. 904 00:38:14,992 --> 00:38:16,794 Great, this is getting better by the minute. 905 00:38:16,894 --> 00:38:17,828 Where are we going now? 906 00:38:17,928 --> 00:38:20,431 Oh, the last stop is a real surprise. 907 00:38:26,304 --> 00:38:28,205 Here we are. 908 00:38:31,242 --> 00:38:32,510 Nice crib. 909 00:38:32,610 --> 00:38:33,644 Thanks. 910 00:38:33,744 --> 00:38:35,713 I knew you guys must live in a nice place, 911 00:38:35,813 --> 00:38:38,983 but this is like living in a magazine. 912 00:38:39,083 --> 00:38:41,786 Uh... does anyone want coffee? 913 00:38:41,886 --> 00:38:43,587 I would love some. 914 00:38:43,688 --> 00:38:45,222 Sure, thanks. 915 00:38:45,323 --> 00:38:46,257 You got it. 916 00:38:46,357 --> 00:38:47,558 Uh, there's popcorn on the table, 917 00:38:47,658 --> 00:38:50,328 and a movie's in the VCR already, so... 918 00:38:51,996 --> 00:38:53,064 You heard her. 919 00:38:53,164 --> 00:38:55,099 Come sit down, we were just getting ready to start 920 00:38:55,199 --> 00:38:56,634 before you called. 921 00:39:03,808 --> 00:39:05,576 By any chance, were you guys looking for this? 922 00:39:05,676 --> 00:39:06,777 Tara found the remote. 923 00:39:06,877 --> 00:39:08,446 We've been looking for this all day. 924 00:39:08,546 --> 00:39:10,815 Cool, now we're all set. 925 00:39:10,915 --> 00:39:13,050 So, let her rip. 926 00:39:13,150 --> 00:39:15,219 Pass the popcorn, please. 927 00:39:15,820 --> 00:39:17,021 Here you go. 928 00:39:17,121 --> 00:39:18,255 Thanks. 929 00:39:19,357 --> 00:39:21,325 I know this is only for one night, 930 00:39:21,425 --> 00:39:23,594 but it's better therapy than I can get anywhere. 931 00:39:23,694 --> 00:39:25,730 Well, don't try sweet-talking us. 932 00:39:25,830 --> 00:39:27,198 You're going back tomorrow. 933 00:39:27,298 --> 00:39:29,367 I know. 934 00:39:29,467 --> 00:39:32,370 I know, I know. 935 00:39:37,875 --> 00:39:39,110 Lights out. 936 00:39:39,210 --> 00:39:40,778 Is anybody gonna cry tonight? 937 00:39:40,878 --> 00:39:42,213 I got ten bucks that says 938 00:39:42,313 --> 00:39:44,749 the new pigeon cries for his mama before morning. 939 00:39:44,849 --> 00:39:47,451 You know the one, the one that took the little joy ride. 940 00:39:47,551 --> 00:39:48,886 You know, he's right next door to me. 941 00:39:48,986 --> 00:39:51,122 I'll make him cry. And say, 942 00:39:51,222 --> 00:39:52,990 he can cry on my shoulder anytime. 943 00:39:53,090 --> 00:39:54,992 Come on, mama's boy, let's hear you cry. 944 00:39:55,092 --> 00:39:56,961 Is anybody gonna cry tonight? Come on, sweetheart. 945 00:39:57,061 --> 00:39:59,497 Let's hear those teardrops fall. 946 00:39:59,597 --> 00:40:01,732 Let's hear those teardrops fall. Shut up! 947 00:40:01,832 --> 00:40:03,467 Let's hear those... Shut up, shut up! 948 00:40:03,567 --> 00:40:04,902 Shut up! 949 00:40:05,002 --> 00:40:06,137 Hey, hey. 950 00:40:06,237 --> 00:40:07,772 Hey, what's wrong? 951 00:40:07,872 --> 00:40:08,839 You okay? 952 00:40:08,939 --> 00:40:10,408 It's okay, it's okay. 953 00:40:10,508 --> 00:40:11,675 You're here, you're here. 954 00:40:11,776 --> 00:40:12,910 What's wrong? I can't... 955 00:40:13,010 --> 00:40:15,146 I can't go to prison. 956 00:40:15,246 --> 00:40:16,447 I cannot go to prison. 957 00:40:16,547 --> 00:40:17,748 I won't make it. 958 00:40:17,848 --> 00:40:19,116 No, no, no, no, you're not... 959 00:40:19,216 --> 00:40:20,351 you're not going back to prison. 960 00:40:20,451 --> 00:40:21,585 I won't let that happen. 961 00:40:21,685 --> 00:40:23,621 It's okay. 962 00:40:23,721 --> 00:40:25,956 Why are you standing by me? 963 00:40:26,056 --> 00:40:27,625 I sabotage everything, 964 00:40:27,725 --> 00:40:29,760 every decent thing that gets in my way. 965 00:40:31,228 --> 00:40:33,164 Past is past, okay? 966 00:40:34,598 --> 00:40:35,833 I love you. 967 00:40:37,501 --> 00:40:39,336 And I'll do anything I can. 968 00:40:40,070 --> 00:40:41,539 Okay? 969 00:41:06,997 --> 00:41:07,932 Woo-hoo! 970 00:41:08,032 --> 00:41:10,668 Wow, Excelsior Hotel! 971 00:41:11,869 --> 00:41:13,304 Place look familiar? 972 00:41:13,404 --> 00:41:15,339 Oh, it's been closed for years. 973 00:41:15,439 --> 00:41:18,008 Do you guys remember the Stardust Ballroom? 974 00:41:18,108 --> 00:41:19,443 Oh, God, do we ever. 975 00:41:19,543 --> 00:41:21,645 We... we wore out the dance floor, didn't we? 976 00:41:21,745 --> 00:41:23,481 Yeah... this used to be 977 00:41:23,581 --> 00:41:25,182 one of the most romantic nightclubs 978 00:41:25,282 --> 00:41:26,617 in Los Angeles. 979 00:41:26,717 --> 00:41:29,220 All the stars used to come here. 980 00:41:29,320 --> 00:41:31,889 It was the place to be seen. 981 00:41:31,989 --> 00:41:33,958 Even when rock and roll was the rage, 982 00:41:34,058 --> 00:41:35,493 everyone who was anyone 983 00:41:35,593 --> 00:41:37,528 still came to the Stardust Ballroom. 984 00:41:37,628 --> 00:41:38,729 Well, they still do. 985 00:41:45,703 --> 00:41:47,905 Whoa. 986 00:41:49,373 --> 00:41:51,008 Good evening, ladies and gentlemen. 987 00:41:51,108 --> 00:41:53,244 Welcome to the Stardust Ballroom. 988 00:41:53,344 --> 00:41:55,379 Maestro, the music, please. 989 00:42:04,688 --> 00:42:06,991 How did you ever pull this off? 990 00:42:08,325 --> 00:42:10,127 Well, we pulled some strings. 991 00:42:11,395 --> 00:42:14,532 That's where we sat the first time we came here. 992 00:42:14,632 --> 00:42:17,067 And something else pretty special 993 00:42:17,167 --> 00:42:18,202 happened that night, too. 994 00:42:18,302 --> 00:42:19,270 What was that? 995 00:42:19,803 --> 00:42:21,071 Our first kiss. 996 00:42:21,405 --> 00:42:22,439 Aw. 997 00:42:25,009 --> 00:42:26,410 Care to dance? 998 00:42:26,510 --> 00:42:28,212 I'd love to. 999 00:42:28,312 --> 00:42:29,313 Come on. 1000 00:42:30,948 --> 00:42:32,750 This is the most terrific night. 1001 00:42:32,850 --> 00:42:34,518 The night is still young. 1002 00:42:35,719 --> 00:42:36,854 Thank you for making all the 1003 00:42:36,954 --> 00:42:39,089 wonderful memories come alive again. 1004 00:42:39,189 --> 00:42:41,759 Oh, I think we have those guys over there to thank. 1005 00:42:41,859 --> 00:42:43,294 In fact, I think we taught them 1006 00:42:43,394 --> 00:42:45,563 a little something about romance, didn't we? 1007 00:42:45,663 --> 00:42:47,665 Maybe we did. 1008 00:42:47,765 --> 00:42:49,099 What do you say, babe? 1009 00:42:49,199 --> 00:42:50,601 Love to. 1010 00:42:55,306 --> 00:42:57,308 How about it, beautiful? 1011 00:42:57,408 --> 00:42:59,510 Charmed. 1012 00:43:04,481 --> 00:43:08,319 ♪ I have waited for this moment ♪ 1013 00:43:08,419 --> 00:43:13,457 ♪ To come true... 1014 00:43:14,558 --> 00:43:19,496 ♪ A million years of dreaming 1015 00:43:19,597 --> 00:43:23,834 ♪ Someday, one day 1016 00:43:23,934 --> 00:43:31,675 ♪ I'll make love to you. 68222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.