Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,436 --> 00:00:04,037
Oh, these are
2
00:00:04,137 --> 00:00:05,271
beautiful.
3
00:00:05,372 --> 00:00:07,340
Tell everyone I
said thank you.
4
00:00:07,440 --> 00:00:08,675
I will.
5
00:00:08,775 --> 00:00:09,943
Oh, Donna said she'd be by
6
00:00:10,043 --> 00:00:12,612
tomorrow to bring you
her own present.
7
00:00:14,247 --> 00:00:15,281
Look, Kel...
8
00:00:15,382 --> 00:00:16,583
um...
9
00:00:16,683 --> 00:00:18,218
I'm really sorry.
10
00:00:19,986 --> 00:00:22,589
I-I should have been there
for you, and I-I wasn't.
11
00:00:22,689 --> 00:00:23,857
No.
12
00:00:23,957 --> 00:00:27,861
I'm the one who
shut everybody out.
13
00:00:27,961 --> 00:00:28,828
If I had called you,
14
00:00:28,928 --> 00:00:29,863
you would have been there.
15
00:00:29,963 --> 00:00:31,097
I know that.
16
00:00:32,599 --> 00:00:34,034
Well, if you need anything,
17
00:00:34,134 --> 00:00:35,935
please don't be afraid
to ask, okay?
18
00:00:36,036 --> 00:00:37,604
Thanks,
19
00:00:38,505 --> 00:00:41,074
but I know that in the end,
20
00:00:41,174 --> 00:00:43,576
I'm the only one
who's going to change anything.
21
00:00:43,676 --> 00:00:44,611
I didn't think
22
00:00:44,711 --> 00:00:46,346
I was gonna get through this,
23
00:00:46,913 --> 00:00:49,416
but maybe I will.
24
00:00:52,085 --> 00:00:53,153
Hi.
25
00:00:55,789 --> 00:00:57,157
Can I come in?
26
00:00:59,859 --> 00:01:01,061
Gonna be okay?
27
00:01:01,161 --> 00:01:02,262
Yeah.
28
00:01:02,962 --> 00:01:04,898
Colin and I need to talk.
29
00:01:04,998 --> 00:01:08,034
Dr. Weldon, please report to the dayroom.
30
00:01:08,134 --> 00:01:10,136
Dr. Weldon,
please report to the dayroom.
31
00:01:10,236 --> 00:01:12,205
I'll call you as soon
as I get back from Mammoth.
32
00:01:12,305 --> 00:01:14,140
Okay. All right,
have fun snowboarding.
33
00:01:14,240 --> 00:01:16,142
All right.
Bye.
34
00:01:22,549 --> 00:01:23,850
These are for you.
35
00:01:25,452 --> 00:01:26,519
Thank you.
36
00:01:30,924 --> 00:01:32,325
How you been?
37
00:01:33,760 --> 00:01:35,228
Better.
38
00:01:35,328 --> 00:01:36,796
Yeah, me, too.
39
00:01:38,198 --> 00:01:39,265
One week,
40
00:01:39,365 --> 00:01:40,867
absolutely clean.
41
00:01:42,402 --> 00:01:43,636
That's great.
42
00:01:43,736 --> 00:01:45,505
You could do the same thing,
you know.
43
00:01:45,605 --> 00:01:46,940
You don't need
to be here.
44
00:01:47,040 --> 00:01:49,509
You don't need a rehab unit.
45
00:01:51,010 --> 00:01:52,445
We could do
this together.
46
00:01:52,545 --> 00:01:53,746
Colin.
47
00:01:59,719 --> 00:02:01,754
I know things
got out of hand.
48
00:02:02,689 --> 00:02:05,391
And I know things
had to stop.
49
00:02:05,825 --> 00:02:06,726
But it doesn't mean
50
00:02:06,826 --> 00:02:08,094
that you and I can't
get through this.
51
00:02:08,194 --> 00:02:09,362
Don't you see?
52
00:02:10,497 --> 00:02:12,432
We're not good for each other.
53
00:02:14,367 --> 00:02:16,269
That sounds so rehearsed.
54
00:02:18,771 --> 00:02:19,973
Is that what they told you
to say to me?
55
00:02:20,073 --> 00:02:21,274
No.
56
00:02:22,108 --> 00:02:24,644
This is me. This is how I feel.
57
00:02:24,744 --> 00:02:26,546
I can't see you anymore.
58
00:02:29,182 --> 00:02:32,652
I want you to know
that I'm not blaming you.
59
00:02:32,752 --> 00:02:33,820
You know,
60
00:02:33,920 --> 00:02:35,522
it was a two-way street.
61
00:02:37,790 --> 00:02:38,892
That's it, huh?
62
00:02:40,493 --> 00:02:43,029
I guess I don't have any say
in this, do I?
63
00:02:45,398 --> 00:02:47,167
Some two-way street.
64
00:02:50,637 --> 00:02:51,838
You know I love you.
65
00:02:51,938 --> 00:02:53,306
It's over.
66
00:02:53,706 --> 00:02:54,974
I'm sorry.
67
00:05:01,167 --> 00:05:02,502
Hi.
Hi, Valerie.
68
00:05:02,602 --> 00:05:03,670
Hey. Brandon
and Steve?
69
00:05:03,770 --> 00:05:06,105
Uh, upstairs,
trying to find what bag
70
00:05:06,205 --> 00:05:07,473
to put the kitchen sink into.
71
00:05:07,573 --> 00:05:08,641
I heard that!
72
00:05:08,741 --> 00:05:09,642
Clare, can you
give me a hand?
73
00:05:09,742 --> 00:05:10,910
Coming.
74
00:05:21,688 --> 00:05:22,955
How you doing?
75
00:05:24,657 --> 00:05:25,692
I've been better.
76
00:05:29,796 --> 00:05:32,398
Look, Val, why don't you just
come snowboarding with me?
77
00:05:32,498 --> 00:05:34,000
I mean, just 'cause
we're not together anymore
78
00:05:34,100 --> 00:05:35,902
doesn't mean
you can't come along.
79
00:05:36,002 --> 00:05:37,770
You and Dylan
stayed friends, right?
80
00:05:39,272 --> 00:05:41,040
It's just not
the same, David.
81
00:05:42,742 --> 00:05:44,444
Have a great weekend.
82
00:05:54,654 --> 00:05:56,122
Hey, Bran, I saw the forecast.
83
00:05:56,222 --> 00:05:57,590
There's snow
headed our way.
84
00:05:57,690 --> 00:05:59,625
Well, as long
as the Buffalo wings are spicy,
85
00:05:59,726 --> 00:06:01,761
and there's a fire
in the fireplace, I'll be happy.
86
00:06:04,063 --> 00:06:05,565
Nice skis, Walsh.
87
00:06:05,665 --> 00:06:06,866
Monocoques?
88
00:06:06,966 --> 00:06:08,601
Yes, they are, Keats.
Very good.
89
00:06:08,701 --> 00:06:10,403
Try to keep up with me.
90
00:06:10,503 --> 00:06:11,604
Oh, I've seen him ski.
91
00:06:11,704 --> 00:06:12,638
He's pretty good, Susan.
92
00:06:12,739 --> 00:06:14,474
Well, that may be, but skiing
93
00:06:14,574 --> 00:06:15,975
is second nature
to the Keats clan.
94
00:06:16,075 --> 00:06:17,877
We wintered
in Sun Valley every year.
95
00:06:17,977 --> 00:06:19,645
Well, the Walsh clan
is from Minnesota
96
00:06:19,746 --> 00:06:20,847
where winter was invented.
97
00:06:20,947 --> 00:06:22,915
Oh, really? And where exactly did you ski,
98
00:06:23,015 --> 00:06:24,250
Mount Minneapolis?
99
00:06:24,350 --> 00:06:27,120
Or did they put up a big hill
inside that domed stadium?
100
00:06:27,453 --> 00:06:29,021
That's funny. Keep talking.
101
00:06:29,956 --> 00:06:31,224
What?
102
00:06:31,791 --> 00:06:33,559
They sound like us.
103
00:06:33,659 --> 00:06:35,728
It's all foreplay.
104
00:06:35,828 --> 00:06:38,731
You know, this could be a
pleasant weekend after all.
105
00:06:38,831 --> 00:06:40,166
Mmm.
106
00:06:40,266 --> 00:06:41,134
Come on, bunny.
107
00:06:42,235 --> 00:06:43,169
So, they keeping you busy?
108
00:06:43,269 --> 00:06:44,337
Oh, what do you think?
109
00:06:44,437 --> 00:06:45,671
Well, that is
the idea, honey.
110
00:06:45,772 --> 00:06:47,673
Yeah. Yeah, well,
to be honest with you,
111
00:06:47,774 --> 00:06:49,509
I can't wait to get out
of this place.
112
00:06:49,609 --> 00:06:51,577
The food is horrendous,
113
00:06:51,677 --> 00:06:54,247
and is it just me,
or does it smell here?
114
00:06:54,347 --> 00:06:55,715
All right.
All right.
115
00:06:55,815 --> 00:06:57,083
It's not the
Peninsula Hotel,
116
00:06:57,183 --> 00:06:58,351
but it's not
supposed to be.
117
00:06:58,451 --> 00:06:59,218
I know.
118
00:06:59,318 --> 00:07:00,787
Just consider
yourself lucky
119
00:07:00,887 --> 00:07:03,256
that you even made it
in here in one piece.
120
00:07:03,356 --> 00:07:04,524
The food still stinks.
121
00:07:04,624 --> 00:07:05,825
Hang in there.
122
00:07:05,925 --> 00:07:07,193
You only got
21 days left,
123
00:07:07,293 --> 00:07:09,962
and I know you're
going to make it.
124
00:07:10,062 --> 00:07:11,898
Oh, Kelly, hi.
Hi.
125
00:07:11,998 --> 00:07:13,099
Hi, Dr. Browning.
126
00:07:13,199 --> 00:07:14,267
Hi, Jackie.
127
00:07:14,367 --> 00:07:15,435
How are things?
128
00:07:15,535 --> 00:07:16,436
Oh, great.
129
00:07:16,536 --> 00:07:18,671
Kelly seems
to be adjusting really well.
130
00:07:18,771 --> 00:07:20,173
Good. She's
in good hands.
131
00:07:20,273 --> 00:07:22,175
Well, thanks.
132
00:07:22,275 --> 00:07:25,044
So, Kelly, I've got
some good news for you.
133
00:07:25,144 --> 00:07:26,312
You're getting a roommate.
134
00:07:26,412 --> 00:07:27,580
Really?
Mm-hmm.
135
00:07:27,680 --> 00:07:29,682
Well, I guess
I could use the company.
136
00:07:29,782 --> 00:07:31,884
Good. I hope
you're pleased.
137
00:07:31,984 --> 00:07:33,052
But I want to warn you
138
00:07:33,152 --> 00:07:35,087
that she probably
won't feel much like talking
139
00:07:35,188 --> 00:07:36,389
in the next few days.
140
00:07:36,489 --> 00:07:38,491
She's got a lot
of sleeping to do.
141
00:07:38,591 --> 00:07:39,559
I understand.
142
00:07:39,659 --> 00:07:40,560
I knew you would.
143
00:07:40,660 --> 00:07:42,495
I personally put the two
of you together.
144
00:07:42,595 --> 00:07:43,963
Great.
145
00:07:44,063 --> 00:07:45,598
When-When do I meet her?
What's her name?
146
00:07:45,698 --> 00:07:48,134
Well, her name's Tara Marks, and
she's in your room right now.
147
00:07:48,234 --> 00:07:50,303
So, you'll meet her,
no doubt, when she wakes up.
148
00:07:50,403 --> 00:07:51,137
Okay.
Okay?
149
00:07:51,237 --> 00:07:52,438
See you
in group? Yeah.
150
00:07:52,538 --> 00:07:54,707
Good. Take care,
Jackie.
151
00:07:54,807 --> 00:07:56,442
Nice to see you. See?
152
00:07:56,542 --> 00:07:58,211
Things are looking up already.
153
00:08:16,963 --> 00:08:18,231
So, what's the plan?
154
00:08:18,331 --> 00:08:20,399
We're going to check in,
then hit the slopes.
155
00:08:20,500 --> 00:08:21,534
You know
what? I think
156
00:08:21,634 --> 00:08:22,768
I'm just gonna hang
out in the lodge today.
157
00:08:22,869 --> 00:08:24,003
Are you serious?
158
00:08:24,103 --> 00:08:25,938
There's got to be, what,
five hours of daylight left.
159
00:08:26,038 --> 00:08:27,373
What are you going to mope
around the lodge all day for?
160
00:08:27,473 --> 00:08:28,641
I'm just not in a
good mood, all right?
161
00:08:28,741 --> 00:08:30,776
Do me a favor?
Check in for me. Yeah, sure.
162
00:08:31,177 --> 00:08:33,212
What's the deal
with him? Love hurts.
163
00:08:33,312 --> 00:08:34,547
Well, it's not
like he got dumped.
164
00:08:34,647 --> 00:08:35,781
Well, maybe he's
having second thoughts.
165
00:08:35,882 --> 00:08:37,116
You know, it's like
riding a horse.
166
00:08:37,216 --> 00:08:39,151
You fall off the saddle,
you get right back on.
167
00:08:39,252 --> 00:08:40,887
Silver's always been
too sensitive.
168
00:08:40,987 --> 00:08:42,488
He just needs a little action
to set him straight.
169
00:08:42,588 --> 00:08:44,624
You know what?
That's your theory for everything, okay?
170
00:08:44,724 --> 00:08:45,758
Just stay
out of it.
171
00:08:45,858 --> 00:08:47,627
Well, I am going to go
check out the ski shop.
172
00:08:47,727 --> 00:08:49,996
Shall I see if they have any
training poles for you?
173
00:08:52,865 --> 00:08:54,000
What's up with her?
174
00:08:54,100 --> 00:08:56,636
I don't know, but it's really
starting to piss me off.
175
00:08:59,405 --> 00:09:00,740
Excuse me?
176
00:09:01,173 --> 00:09:03,476
Oh, this is going to
sound incredibly awkward,
177
00:09:03,576 --> 00:09:05,645
but I just drove all
the way up from L.A.,
178
00:09:05,745 --> 00:09:07,647
and they lost
my reservation.
179
00:09:07,747 --> 00:09:09,749
You guys think I might be
able to bunk with you?
180
00:09:11,017 --> 00:09:12,518
I'd pay.
181
00:09:13,653 --> 00:09:15,054
Oh, gosh.
182
00:09:15,154 --> 00:09:16,522
Uh, we're really sorry.
183
00:09:16,622 --> 00:09:18,824
We came up with our boyfriends,
and you know.
184
00:09:18,925 --> 00:09:20,393
Oh.
185
00:09:20,493 --> 00:09:21,360
Well, lucky you.
186
00:09:21,460 --> 00:09:22,795
I used to have one.
187
00:09:23,829 --> 00:09:24,864
Do you want to meet somebody?
188
00:09:24,964 --> 00:09:26,966
Sure. That's why I'm here.
189
00:09:27,066 --> 00:09:29,669
I mean, it's not
'cause I know how to ski.
190
00:09:30,169 --> 00:09:31,470
I'm-I'm Mary.
191
00:09:31,571 --> 00:09:33,139
Hi. I'm Clare.
This is Susan.
192
00:09:33,239 --> 00:09:34,774
Hi. Nice
to meet you.
193
00:09:34,874 --> 00:09:37,143
Why don't you meet us later
for drinks,
194
00:09:37,243 --> 00:09:38,044
like, around 5:00?
195
00:09:38,144 --> 00:09:39,478
We have this
really cute friend.
196
00:09:39,579 --> 00:09:40,313
His name's David.
197
00:09:40,413 --> 00:09:41,614
Okay. Uh...
198
00:09:42,481 --> 00:09:43,950
Does your friend have a room?
199
00:09:44,050 --> 00:09:45,051
With a big, king-sized bed.
200
00:09:45,151 --> 00:09:47,453
Hmm. Sounds good to me.
201
00:09:47,553 --> 00:09:49,555
He shouldn't mind the floor.
202
00:10:06,405 --> 00:10:07,540
Hi.
203
00:10:08,641 --> 00:10:10,743
How long have I been sleeping?
204
00:10:10,843 --> 00:10:12,211
Since you got here.
205
00:10:12,311 --> 00:10:13,579
All morning.
206
00:10:17,850 --> 00:10:19,652
I'm Kelly.
207
00:10:20,653 --> 00:10:22,221
I'm Tara.
208
00:10:22,321 --> 00:10:24,290
Do you want me
to get you some water?
209
00:10:24,390 --> 00:10:26,892
They say it's good
to drink a lot of water.
210
00:10:36,902 --> 00:10:38,638
You okay?
211
00:10:44,043 --> 00:10:45,945
It's going to be all right.
212
00:11:05,064 --> 00:11:06,032
B, B...
213
00:11:06,132 --> 00:11:06,999
Yeah? What?
214
00:11:07,099 --> 00:11:09,935
Check out that girl.
What about her?
215
00:11:10,036 --> 00:11:11,804
Well, she's practically
undressing me
216
00:11:11,904 --> 00:11:13,806
with her eyes right now.
217
00:11:16,042 --> 00:11:17,143
No, she isn't, Steve.
218
00:11:17,243 --> 00:11:19,145
She's looking
for a bellhop.
219
00:11:19,245 --> 00:11:20,579
Her search is over.
220
00:11:20,680 --> 00:11:22,348
Easy, big fella.
221
00:11:22,448 --> 00:11:23,816
You're here with Clare.
222
00:11:23,916 --> 00:11:25,551
Not for me.
223
00:11:25,651 --> 00:11:26,686
For Silver.
224
00:11:26,786 --> 00:11:28,387
For Silver.
225
00:11:31,590 --> 00:11:33,526
Hi. I'm Steve.
226
00:11:33,626 --> 00:11:34,560
This is Brandon.
227
00:11:34,660 --> 00:11:35,227
Hi.
228
00:11:35,327 --> 00:11:36,495
Thanks. I'm Mary.
229
00:11:36,595 --> 00:11:37,963
Hi, Mary.
Hi, Mary.
230
00:11:38,064 --> 00:11:38,798
Are you here alone?
231
00:11:38,898 --> 00:11:40,900
Actually, I am.
Are you?
232
00:11:41,000 --> 00:11:43,269
No, tragically.
233
00:11:43,369 --> 00:11:45,337
But we, uh, brought a
friend with us who is.
234
00:11:45,438 --> 00:11:47,039
Perhaps you'd like
to meet him.
235
00:11:47,139 --> 00:11:49,008
He just broke up
with his girlfriend.
236
00:11:49,108 --> 00:11:50,609
Yeah, he could use
some company.
237
00:11:50,710 --> 00:11:52,611
Well, is he cute?
238
00:11:52,712 --> 00:11:54,680
Yeah, he's right
over there.
239
00:11:57,450 --> 00:11:58,984
Yeah, he is cute.
240
00:11:59,085 --> 00:12:00,386
Yeah, I'd like
to meet him.
241
00:12:00,486 --> 00:12:02,188
But, um, I've got a lesson
in half an hour,
242
00:12:02,288 --> 00:12:04,623
and I've got to check in
and change.
243
00:12:04,724 --> 00:12:06,392
Maybe you can meet us
for drinks later?
244
00:12:06,492 --> 00:12:08,094
We'll be down here
around 5:00.
245
00:12:08,194 --> 00:12:09,795
Okay. See you.
246
00:12:10,096 --> 00:12:12,264
Great. Hey, uh, would you mind
helping her?
247
00:12:12,364 --> 00:12:14,567
Cool.
See you, Mary.
248
00:12:14,667 --> 00:12:15,668
See you.
249
00:12:17,203 --> 00:12:18,938
I wish I had
a friend like me.
250
00:12:19,038 --> 00:12:20,473
So do I.
251
00:12:21,941 --> 00:12:23,976
But... you do.
252
00:12:27,279 --> 00:12:28,948
Damn, it's going down.
253
00:12:29,048 --> 00:12:30,282
What?
254
00:12:30,382 --> 00:12:32,084
I made a small investment.
255
00:12:32,184 --> 00:12:34,286
Oh, you're playing
the stock market, huh?
256
00:12:34,386 --> 00:12:36,589
No, I'm not playing.
I really know what I'm doing.
257
00:12:36,689 --> 00:12:37,723
I got a tip
on this company
258
00:12:37,823 --> 00:12:40,159
that grows human ears
on the backs of mice.
259
00:12:40,259 --> 00:12:41,293
Really?
260
00:12:41,393 --> 00:12:44,497
Oh, there's got to be
a lot of call for that.
261
00:12:44,597 --> 00:12:46,732
Aw! Damn it went down!
262
00:12:46,832 --> 00:12:48,934
There's new hope for athletes with heart problems.
263
00:12:49,034 --> 00:12:50,636
Oh, oh, wait,
don't turn that off.
264
00:12:50,736 --> 00:12:52,538
Athletes suffering from
hypertrophic cardiomyopathy,
265
00:12:52,638 --> 00:12:56,308
or HCM, may now have a chance
to continue their careers.
266
00:12:56,408 --> 00:12:57,510
A new study presented
267
00:12:57,610 --> 00:12:59,612
to the American Heart
Association offers
268
00:12:59,712 --> 00:13:01,947
a ray of hope for those
who still wish to compete.
269
00:13:02,047 --> 00:13:04,984
In other medical news,
generic drugs continue to...
270
00:13:07,419 --> 00:13:08,587
Yeah, the receptionist said
271
00:13:08,687 --> 00:13:10,489
you were the one
I needed to speak to.
272
00:13:11,290 --> 00:13:12,958
Yeah, it's about the segment
you aired this morning
273
00:13:13,058 --> 00:13:15,594
on athletes
and heart conditions.
274
00:13:16,295 --> 00:13:18,197
Okay, yeah, if I can have
that number in New Jersey.
275
00:13:18,297 --> 00:13:19,431
Okay.
276
00:13:20,332 --> 00:13:21,467
Hey.
277
00:13:21,867 --> 00:13:24,737
Hey. How long have
you been here?
278
00:13:24,837 --> 00:13:26,205
Long enough.
279
00:13:26,305 --> 00:13:28,040
What was that all about?
280
00:13:28,607 --> 00:13:29,241
Hold on.
281
00:13:29,341 --> 00:13:30,943
Hi. Yeah, I'm here.
282
00:13:31,043 --> 00:13:32,044
Great.
283
00:13:32,478 --> 00:13:33,612
Okay.
284
00:13:35,014 --> 00:13:36,015
Thanks.
285
00:13:37,082 --> 00:13:38,551
Who were you talking to?
286
00:13:39,385 --> 00:13:41,520
The Money Cable Network.
287
00:13:41,620 --> 00:13:43,889
I saw this segment on TV
this morning about...
288
00:13:43,989 --> 00:13:45,524
Athletes with heart conditions.
289
00:13:45,624 --> 00:13:46,892
I heard.
290
00:13:46,992 --> 00:13:49,361
What was it, a list of guys
who've dropped dead?
291
00:13:49,461 --> 00:13:52,198
No. It's a new procedure.
292
00:13:52,298 --> 00:13:53,599
You could keep playing.
293
00:13:53,699 --> 00:13:55,201
How do you know
294
00:13:55,301 --> 00:13:57,136
that they were even talking
about the thing that I have?
295
00:13:57,236 --> 00:13:59,238
Do you know how
many different kinds of heart conditions there are?
296
00:13:59,338 --> 00:14:01,740
Cardiomyopathy,
thickening of the heart walls.
297
00:14:01,841 --> 00:14:02,741
That's what you have, right?
298
00:14:02,842 --> 00:14:03,809
Yeah.
299
00:14:03,909 --> 00:14:05,010
Well, that's
what they're talking about.
300
00:14:05,110 --> 00:14:07,446
Don't you think that a doctor,
like your father,
301
00:14:07,546 --> 00:14:09,982
would have told me if there was
something that I could do?
302
00:14:10,082 --> 00:14:11,684
Well, maybe he didn't know
about it.
303
00:14:11,784 --> 00:14:13,786
Maybe you heard wrong.
304
00:14:13,886 --> 00:14:14,854
You know what?
305
00:14:14,954 --> 00:14:15,955
You don't have
a thick heart.
306
00:14:16,055 --> 00:14:17,523
You have a thick head.
307
00:14:21,327 --> 00:14:23,128
You don't give up, do you?
308
00:14:23,229 --> 00:14:24,897
No.
309
00:14:28,033 --> 00:14:28,834
What do you think?
310
00:14:28,934 --> 00:14:30,569
We warm up on,
uh, Dry Creek,
311
00:14:30,669 --> 00:14:31,837
then do Climax?
312
00:14:31,937 --> 00:14:34,073
I warm up on hot chocolate
and then I do cappuccino.
313
00:14:34,173 --> 00:14:36,041
I'm gonna stick with my baby
on the bunny slopes.
314
00:14:36,141 --> 00:14:38,310
Thank you.
What about you, Walsh?
315
00:14:38,410 --> 00:14:40,613
No black diamond
for you today either?
316
00:14:40,713 --> 00:14:41,814
Am I on my own?
317
00:14:41,914 --> 00:14:44,683
Keep it up
and you just may be.
318
00:14:44,783 --> 00:14:45,951
Honey, there is
319
00:14:46,051 --> 00:14:48,687
no shame in admitting that
you're not a strong skier.
320
00:14:48,787 --> 00:14:50,022
And you have many other
321
00:14:50,122 --> 00:14:51,457
wonderful qualities.
322
00:14:51,557 --> 00:14:53,259
For instance, you're
a really safe driver.
323
00:14:53,359 --> 00:14:54,860
Oh.
Ouch.
324
00:14:55,694 --> 00:14:56,328
Get going.
325
00:14:56,428 --> 00:14:57,229
Fine.
326
00:14:57,897 --> 00:14:59,932
Bye.
327
00:15:06,005 --> 00:15:06,739
Hey.
328
00:15:06,839 --> 00:15:07,506
Hey.
329
00:15:07,606 --> 00:15:08,574
What are you doing here?
330
00:15:08,674 --> 00:15:10,276
I thought everyone
went away for the weekend.
331
00:15:10,376 --> 00:15:12,945
Yeah, they're
all up in Mammoth.
332
00:15:13,045 --> 00:15:14,079
That's probably good for me.
333
00:15:14,179 --> 00:15:16,148
Maybe I can actually
show my face in public
334
00:15:16,248 --> 00:15:17,783
for a couple of days.
335
00:15:17,883 --> 00:15:19,218
Why didn't you go?
336
00:15:19,318 --> 00:15:21,020
Actually, um...
337
00:15:21,120 --> 00:15:23,055
David and I broke up.
338
00:15:23,155 --> 00:15:24,223
Wow.
339
00:15:24,323 --> 00:15:25,057
Hey, Nat.
340
00:15:25,157 --> 00:15:26,158
Can I get
a cup of coffee?
341
00:15:26,258 --> 00:15:27,092
Sure.
342
00:15:28,527 --> 00:15:29,762
I'm sorry.
343
00:15:29,862 --> 00:15:31,664
Must be something in the air.
344
00:15:31,764 --> 00:15:35,134
Did you find yourself suddenly
single these days, too?
345
00:15:36,201 --> 00:15:38,604
Here you are, darling.
Thank you.
346
00:15:38,704 --> 00:15:41,006
Yeah, I pretty much
screwed it up.
347
00:15:41,440 --> 00:15:42,741
Well, I tried
to warn you.
348
00:15:42,841 --> 00:15:44,843
Yeah, I know, I know.
349
00:15:44,944 --> 00:15:46,445
That's okay.
350
00:15:46,545 --> 00:15:48,814
You're not the first
person cocaine seduced.
351
00:15:48,914 --> 00:15:51,183
Yeah, I keep trying
to tell myself that,
352
00:15:51,283 --> 00:15:55,454
but I don't know,
I still don't feel any better.
353
00:15:55,554 --> 00:15:57,656
Are you gonna be okay?
354
00:15:57,756 --> 00:15:58,958
No.
355
00:15:59,058 --> 00:16:00,125
How about you?
356
00:16:00,225 --> 00:16:02,594
No.
357
00:16:05,464 --> 00:16:06,932
So what are you doing
for dinner?
358
00:16:07,032 --> 00:16:09,668
I mean, there is nothing like
two miserable people
359
00:16:09,768 --> 00:16:12,204
staring at their food
for a couple hours.
360
00:16:12,304 --> 00:16:14,540
Yeah, that's true.
361
00:16:14,640 --> 00:16:17,910
Actually, I don't have
any plans.
362
00:16:18,010 --> 00:16:18,978
Why don't you come over?
363
00:16:19,078 --> 00:16:20,245
I really don't feel like
going out tonight.
364
00:16:20,346 --> 00:16:23,182
Dinner at the Walsh house?
I don't know.
365
00:16:23,282 --> 00:16:24,817
I have the house to myself.
366
00:16:24,917 --> 00:16:25,851
Come on.
367
00:16:29,321 --> 00:16:30,322
All right.
368
00:16:32,191 --> 00:16:33,192
How's 8:00?
369
00:16:33,292 --> 00:16:34,226
Sounds perfect.
370
00:16:36,061 --> 00:16:36,795
All right.
371
00:16:36,895 --> 00:16:37,730
See you.
372
00:16:39,031 --> 00:16:44,636
♪ So we could give it
one more try ♪
373
00:16:44,737 --> 00:16:47,473
♪ B
374
00:16:48,774 --> 00:16:49,608
You ready, Brandon?
375
00:16:49,708 --> 00:16:50,976
Anytime, Keats.
376
00:16:58,917 --> 00:17:01,387
So, where are
we going? Uh...
377
00:17:03,856 --> 00:17:04,790
The Rollercoaster.
378
00:17:04,890 --> 00:17:05,958
Rollercoaster?
379
00:17:06,058 --> 00:17:07,693
It's a bunny slope.
380
00:17:31,717 --> 00:17:33,252
Whoo!
381
00:18:19,231 --> 00:18:21,333
All right, Keats,
admit it.
382
00:18:21,433 --> 00:18:23,068
I beat you
on three runs today.
383
00:18:23,168 --> 00:18:25,003
No, you didn't beat me.
It wasn't a race.
384
00:18:25,104 --> 00:18:26,638
Oh, oh,
it wasn't a race.
385
00:18:26,738 --> 00:18:28,607
Now you're just saying that
because you lost.
386
00:18:28,707 --> 00:18:30,175
No, I'm saying that
because you didn't say
387
00:18:30,275 --> 00:18:32,377
"On you mark,
get set, go."
388
00:18:32,478 --> 00:18:33,812
Okay, all right.
Let's go then.
389
00:18:33,912 --> 00:18:35,180
You and me
back up to the top.
390
00:18:35,280 --> 00:18:36,715
We'll settle this
once and for all.
391
00:18:36,815 --> 00:18:37,950
Fine.
392
00:18:38,050 --> 00:18:40,819
Uh, this time it's a race
and I choose the course.
393
00:18:41,153 --> 00:18:42,387
Lead on.
394
00:18:42,488 --> 00:18:43,555
Fine.
395
00:18:58,504 --> 00:18:59,304
Hello?
396
00:18:59,404 --> 00:19:00,772
Hey, it's Colin.
397
00:19:00,873 --> 00:19:01,907
Hi.
398
00:19:02,007 --> 00:19:03,709
Nothing really.
What are you doing right now?
399
00:19:03,809 --> 00:19:04,810
What are you doing?
400
00:19:04,910 --> 00:19:06,778
I'm involved
in a really cool game, actually.
401
00:19:06,879 --> 00:19:08,747
See, what I do is I, uh,
402
00:19:08,847 --> 00:19:12,417
I stare at a blank canvas
and wait for an idea.
403
00:19:12,518 --> 00:19:13,919
Then when I can't take
that any longer,
404
00:19:14,019 --> 00:19:16,255
I look at the clock
and try to figure out
405
00:19:16,355 --> 00:19:18,290
how long I have until dinner.
406
00:19:18,390 --> 00:19:20,492
You can imagine the fun
I've been having.
407
00:19:20,592 --> 00:19:23,362
Well, you sound marginally
better than me.
408
00:19:23,462 --> 00:19:24,663
Yeah.
409
00:19:25,931 --> 00:19:27,332
How about I come over early?
410
00:19:27,432 --> 00:19:28,600
Like when?
411
00:19:28,700 --> 00:19:29,735
Like now.
412
00:19:29,835 --> 00:19:32,004
Sure. See you in a sec.
413
00:19:35,874 --> 00:19:38,010
I heard there's some great
powder up on the backside--
414
00:19:38,110 --> 00:19:40,546
natural terrain, and there's
hardly anybody up there.
415
00:19:40,646 --> 00:19:42,114
Yeah, because
it's not patrolled
416
00:19:42,214 --> 00:19:43,749
and it's out of bounds.
417
00:19:43,849 --> 00:19:45,484
We'll be fine,
unless you're chicken.
418
00:19:45,584 --> 00:19:47,252
Cluck, cluck.
419
00:20:00,666 --> 00:20:03,368
Whoo!
420
00:20:03,468 --> 00:20:05,003
-Open it.
-What is it?
421
00:20:05,103 --> 00:20:06,038
You'll see.
422
00:20:07,439 --> 00:20:08,840
It's a parrot.
423
00:20:08,941 --> 00:20:11,276
It's a parrot. It's a parrot.
424
00:20:13,045 --> 00:20:16,148
Oh, my God,
that is so cool.
425
00:20:16,248 --> 00:20:17,216
Wait...
426
00:20:17,316 --> 00:20:18,784
Do it!
427
00:20:18,884 --> 00:20:21,720
That is so cool!
That is so cool!
428
00:20:22,754 --> 00:20:24,856
Okay, make it stop now.
429
00:20:24,957 --> 00:20:28,160
Okay, make it stop now.
Okay, make it stop now.
430
00:20:28,260 --> 00:20:31,363
Isn't that hysterical?
Thank you, Donna.
431
00:20:32,698 --> 00:20:35,033
Well, I'm just glad you're here.
432
00:20:35,133 --> 00:20:37,569
You know, I thought
I was going to lose you.
433
00:20:38,637 --> 00:20:41,240
Yeah, I, uh...
434
00:20:41,340 --> 00:20:43,575
I went over the edge
for awhile, I guess.
435
00:20:43,675 --> 00:20:45,777
Yeah, it scared me.
436
00:20:45,877 --> 00:20:47,813
Luckily, it scared
the hell out of me, too;
437
00:20:47,913 --> 00:20:49,748
otherwise, I wouldn't be here.
438
00:20:51,016 --> 00:20:52,718
But I...
439
00:20:52,818 --> 00:20:55,220
I just, I hope that you'll
forgive me if I...
440
00:20:55,320 --> 00:20:56,755
No, Kel.
441
00:20:56,855 --> 00:20:58,657
You don't have to say anything.
442
00:21:01,693 --> 00:21:03,262
Thanks.
443
00:21:04,396 --> 00:21:06,031
So how's it going here?
444
00:21:06,131 --> 00:21:06,898
Fine.
445
00:21:06,999 --> 00:21:08,667
I got a new roommate today.
446
00:21:08,767 --> 00:21:10,202
Really? What's she like?
447
00:21:10,302 --> 00:21:11,770
I don't know.
448
00:21:11,870 --> 00:21:13,472
So far, all she's
done is, um,
449
00:21:13,572 --> 00:21:14,840
sleep and cry,
450
00:21:14,940 --> 00:21:16,508
and then she got up
to see her shrink.
451
00:21:16,608 --> 00:21:18,410
How old is she?
She's young.
452
00:21:18,510 --> 00:21:20,712
Supposedly, she's been living
on the streets.
453
00:21:20,812 --> 00:21:22,581
Really?
Mm-hmm.
454
00:21:23,649 --> 00:21:26,685
So, um, I heard
that everyone went skiing?
455
00:21:26,785 --> 00:21:28,420
Yep.
456
00:21:28,520 --> 00:21:29,888
Why didn't you go?
457
00:21:29,988 --> 00:21:31,156
Well, Joe hasn't really been
458
00:21:31,256 --> 00:21:33,425
in the mood
to do anything lately.
459
00:21:33,525 --> 00:21:35,294
Though I did hear on TV
about a treatment
460
00:21:35,394 --> 00:21:37,496
for the exact
same heart condition Joe has.
461
00:21:37,596 --> 00:21:38,563
That's great.
462
00:21:38,664 --> 00:21:40,999
Yeah, but Joe doesn't think
it's so great.
463
00:21:41,533 --> 00:21:43,902
He's afraid to get his hopes up
for nothing.
464
00:21:44,002 --> 00:21:46,872
Give him a break.
He's probably just nervous.
465
00:21:46,972 --> 00:21:48,340
Yeah.
466
00:21:49,441 --> 00:21:50,609
Hi.
467
00:21:50,709 --> 00:21:51,777
Hi.
468
00:21:51,877 --> 00:21:54,446
Um, Tara, this is
my best friend, Donna.
469
00:21:54,546 --> 00:21:55,814
Hi, Tara.
470
00:21:55,914 --> 00:21:57,316
Hi.
471
00:21:57,416 --> 00:21:58,850
I-I didn't mean to intrude.
472
00:21:58,950 --> 00:21:59,618
I'll leave you guys alone.
473
00:21:59,718 --> 00:22:00,619
No, no.
474
00:22:00,719 --> 00:22:02,554
We're... we're
just hanging out.
475
00:22:02,654 --> 00:22:04,723
No, that's okay.
476
00:22:05,090 --> 00:22:07,459
Oh, she's kind
of shy, huh?
477
00:22:07,559 --> 00:22:08,727
Yeah.
478
00:22:09,728 --> 00:22:14,433
I feel sorry for her, but
I hope she loosens up.
479
00:22:14,533 --> 00:22:16,068
Thanks for being here.
480
00:22:18,337 --> 00:22:20,505
Thanks for being here.
Thanks for being here.
481
00:22:22,374 --> 00:22:23,742
Oh, damn bird.
482
00:22:23,842 --> 00:22:26,945
Damn bird, damn bird, damn bird.
483
00:22:27,045 --> 00:22:28,847
Attention, all skiers, the lifts will be closing
484
00:22:28,947 --> 00:22:30,015
in 20 minutes.
485
00:22:30,115 --> 00:22:32,451
Please make this the last run
of the day.
486
00:22:32,551 --> 00:22:33,785
Hey, can I get
a hot chocolate?
487
00:22:33,885 --> 00:22:35,487
Silver, you would
not believe Clare.
488
00:22:35,587 --> 00:22:36,755
A couple runs
down the bunny hill,
489
00:22:36,855 --> 00:22:39,024
she was chasing me down
the intermediate slopes all day.
490
00:22:39,124 --> 00:22:41,426
Well, I don't know about
that, but I didn't
491
00:22:41,526 --> 00:22:44,296
fall down more than two
or three dozen times.
492
00:22:45,397 --> 00:22:46,298
There you go.
493
00:22:46,398 --> 00:22:48,266
Hey, how's your head?
It's fine.
494
00:22:48,367 --> 00:22:49,735
I just needed some time alone.
495
00:22:49,835 --> 00:22:51,703
Oh, well, enjoy
that time alone
496
00:22:51,803 --> 00:22:53,772
because your solitude
is almost over.
497
00:22:53,872 --> 00:22:54,973
What are you talking about?
498
00:22:55,073 --> 00:22:56,541
What are you
talking about?
499
00:22:56,641 --> 00:22:57,943
Do you know something
I don't know?
500
00:22:58,043 --> 00:22:59,344
Oh, I don't know.
501
00:22:59,444 --> 00:23:00,545
Does it have anything
502
00:23:00,645 --> 00:23:03,782
to do with, um, David
and a certain blonde?
503
00:23:03,882 --> 00:23:04,716
Excuse me?
504
00:23:04,816 --> 00:23:06,351
As a matter of fact,
it does.
505
00:23:06,451 --> 00:23:08,820
Susan tell you?
Tell me what?
506
00:23:08,920 --> 00:23:10,088
About Mary?
507
00:23:11,156 --> 00:23:12,524
She didn't tell me
about Mary.
508
00:23:12,624 --> 00:23:13,158
I invited her.
509
00:23:13,258 --> 00:23:14,426
Invited her where?
510
00:23:14,526 --> 00:23:15,627
Here.
Here.
511
00:23:15,727 --> 00:23:17,996
Hi, Steve.
Hey, Mary.
512
00:23:18,096 --> 00:23:19,965
I'm glad you
could make it. Clare, hey.
513
00:23:20,065 --> 00:23:23,201
Mary. Hey, um,
this is David.
514
00:23:23,301 --> 00:23:24,236
This is Mary.
515
00:23:24,336 --> 00:23:25,203
Oh, wait, wait.
516
00:23:25,303 --> 00:23:26,671
This is Mary, too.
517
00:23:26,772 --> 00:23:28,740
Hi, David.
Hi, David.
518
00:23:28,840 --> 00:23:30,709
Uh...
519
00:23:30,809 --> 00:23:31,977
hi.
520
00:23:35,180 --> 00:23:38,617
Uh, hey, uh, it was...
it was great
521
00:23:38,717 --> 00:23:40,051
meeting you two,
522
00:23:40,152 --> 00:23:41,319
but with the storm
523
00:23:41,420 --> 00:23:43,455
coming and everything, I want
to get a couple runs in
524
00:23:43,555 --> 00:23:46,124
before I... I...
525
00:23:48,727 --> 00:23:50,295
So long.
526
00:23:50,896 --> 00:23:51,863
Dave...
527
00:23:51,963 --> 00:23:54,065
D-D...
528
00:23:54,166 --> 00:23:55,667
Never said he was romantic.
529
00:23:58,804 --> 00:23:59,971
And to think...
530
00:24:00,071 --> 00:24:02,307
Brandon and Susan are
missing all this.
531
00:24:02,407 --> 00:24:03,141
Yeah.
532
00:24:25,163 --> 00:24:26,465
Come on, Keats.
533
00:24:29,968 --> 00:24:31,837
Whoa-ho-ho!
534
00:24:51,289 --> 00:24:52,591
Hang on, Susan!
535
00:24:52,691 --> 00:24:54,226
Brandon!
536
00:24:54,993 --> 00:24:56,761
Hang on, baby,
I'm coming.
537
00:25:03,602 --> 00:25:06,137
Hang on, I'm coming.
538
00:25:06,605 --> 00:25:07,372
Brandon.
539
00:25:07,472 --> 00:25:08,340
What's going on?
540
00:25:08,440 --> 00:25:09,875
I can't move my leg.
541
00:25:15,046 --> 00:25:18,517
We gotta get out of this weather or we're gonna die.
542
00:25:35,500 --> 00:25:36,801
Hi, come on in.
543
00:25:36,902 --> 00:25:38,169
I'm stirring.
544
00:25:42,140 --> 00:25:44,042
Mmm.
545
00:25:44,142 --> 00:25:45,043
That smells good.
546
00:25:45,143 --> 00:25:46,244
Yeah.
547
00:25:48,446 --> 00:25:49,614
Oh.
548
00:25:49,714 --> 00:25:51,983
Too bad I brought the wrong
wine for a white sauce.
549
00:25:52,083 --> 00:25:53,318
Oh.
550
00:25:53,418 --> 00:25:55,554
Well, at least it's a good
bottle of the wrong wine.
551
00:25:55,654 --> 00:25:56,888
Here.
552
00:25:56,988 --> 00:25:57,889
Open it.
553
00:26:00,125 --> 00:26:02,427
You remember when we met?
554
00:26:02,527 --> 00:26:05,964
Yeah, Heathrow Airport.
555
00:26:06,064 --> 00:26:08,767
I'll never forget the
first time I saw you.
556
00:26:08,867 --> 00:26:10,535
You don't remember that.
557
00:26:10,635 --> 00:26:13,071
Yeah, I do.
558
00:26:13,171 --> 00:26:14,172
Okay.
559
00:26:14,272 --> 00:26:16,741
Well, uh,
what was I wearing?
560
00:26:16,841 --> 00:26:18,109
What is this, a test?
561
00:26:18,209 --> 00:26:19,978
Yeah.
562
00:26:20,812 --> 00:26:23,915
Yeah, and you, uh,
better not flunk.
563
00:26:26,017 --> 00:26:27,285
Okay.
564
00:26:28,286 --> 00:26:29,821
Let's see.
565
00:26:30,522 --> 00:26:31,890
You were wearing a dress.
566
00:26:31,990 --> 00:26:33,592
Wrong.
567
00:26:33,692 --> 00:26:34,893
Okay.
568
00:26:35,360 --> 00:26:36,728
Wait a second.
569
00:26:36,828 --> 00:26:37,696
You weren't wearing
a dress.
570
00:26:37,796 --> 00:26:40,799
You were wearing...
pants.
571
00:26:40,899 --> 00:26:41,900
Blue pants.
572
00:26:42,000 --> 00:26:43,501
Jeans.
573
00:26:44,970 --> 00:26:46,838
You didn't look
at me at all,
574
00:26:46,938 --> 00:26:48,273
because if you did,
575
00:26:48,373 --> 00:26:51,176
you would've known I
was wearing shorts.
576
00:26:51,276 --> 00:26:53,211
Short shorts.
577
00:26:53,311 --> 00:26:54,479
Cutoffs.
578
00:26:55,480 --> 00:26:57,015
Well, I'm looking
at you now.
579
00:26:57,115 --> 00:26:58,817
Doesn't that count
for something?
580
00:27:00,118 --> 00:27:01,553
Yeah...
581
00:27:01,653 --> 00:27:03,388
if we're grading
on a curve.
582
00:27:06,391 --> 00:27:08,326
Listen, Valerie, uh,
583
00:27:08,426 --> 00:27:09,894
I really want
to thank you.
584
00:27:10,428 --> 00:27:11,663
For what?
585
00:27:11,763 --> 00:27:13,231
For everything
you've done for me.
586
00:27:13,765 --> 00:27:16,167
The mural, the contacts.
587
00:27:17,102 --> 00:27:18,503
You've been a good friend to me.
588
00:27:19,404 --> 00:27:21,373
God knows I haven't deserved it.
589
00:27:22,841 --> 00:27:24,109
Well, it was my pleasure.
590
00:27:27,646 --> 00:27:29,547
Uh... I bet it's nice
591
00:27:29,648 --> 00:27:31,483
to have this place
to yourself for a change.
592
00:27:31,583 --> 00:27:33,151
Actually,
593
00:27:33,251 --> 00:27:35,654
it's a little too
empty for me.
594
00:27:35,754 --> 00:27:37,656
I wonder how everybody's
doing up in Mammoth.
595
00:27:37,756 --> 00:27:39,324
You know, I heard
on the radio there
596
00:27:39,424 --> 00:27:40,925
was a ton of
snow up there.
597
00:27:41,026 --> 00:27:43,628
Let's avoid
that term, "snow".
598
00:27:43,728 --> 00:27:46,398
I'm, uh, I'm keeping away
from that these days.
599
00:27:46,898 --> 00:27:48,166
Good for you.
600
00:27:54,272 --> 00:27:55,273
Is the coast clear,
601
00:27:55,373 --> 00:27:56,174
or are there a
few more Marys
602
00:27:56,274 --> 00:27:57,642
you want to
introduce me to?
603
00:27:57,742 --> 00:27:59,277
I'm sorry.
604
00:27:59,377 --> 00:28:01,312
We just wanted you
to have fun, okay?
605
00:28:01,413 --> 00:28:03,181
Uh, it's no big deal.
606
00:28:03,281 --> 00:28:05,617
I just shouldn't
have come.
607
00:28:05,917 --> 00:28:07,485
Have you seen Brandon
or Susan lately?
608
00:28:07,585 --> 00:28:09,254
Uh-uh, why?
609
00:28:09,354 --> 00:28:11,322
'Cause the lifts closed
over an hour ago.
610
00:28:11,423 --> 00:28:12,490
Any word?
611
00:28:12,590 --> 00:28:15,060
No, but the ski patrol
makes some routine runs
612
00:28:15,160 --> 00:28:16,461
after the trails close,
613
00:28:16,561 --> 00:28:17,595
so they'll pick up
the stragglers.
614
00:28:17,696 --> 00:28:18,830
They'll be in soon.
615
00:28:18,930 --> 00:28:19,698
I hope so.
616
00:28:19,798 --> 00:28:21,733
It's really snowing
outside.
617
00:28:21,833 --> 00:28:24,703
All right.
618
00:28:24,803 --> 00:28:26,705
Looks like we're gonna have
to hole up here for the night.
619
00:28:26,805 --> 00:28:27,706
There's no way
you're gonna make it
620
00:28:27,806 --> 00:28:29,307
down the hill
on that leg.
621
00:28:29,407 --> 00:28:30,375
You should
have just left me
622
00:28:30,475 --> 00:28:31,443
and gone
for the ski patrol.
623
00:28:31,543 --> 00:28:33,344
Oh, would you
shut up already?
624
00:28:33,445 --> 00:28:35,714
There's no way I was
gonna leave you.
625
00:28:36,681 --> 00:28:37,615
We just shouldn't have skied
626
00:28:37,716 --> 00:28:39,284
out of bounds
in the first place.
627
00:28:39,384 --> 00:28:41,653
It's blatantly illegal,
not to mention stupid.
628
00:28:41,753 --> 00:28:43,855
Oh, well, I won't tell
if you won't.
629
00:28:43,955 --> 00:28:45,356
Knowing our luck,
we'll probably get rescued
630
00:28:45,457 --> 00:28:46,524
and then arrested.
631
00:28:46,624 --> 00:28:49,094
Well, actually,
California penal code
632
00:28:49,194 --> 00:28:51,529
says arrest and/or $1,000 fine.
633
00:28:51,629 --> 00:28:52,564
Great.
634
00:28:52,664 --> 00:28:54,799
Or maybe there
will be an avalanche.
635
00:28:56,568 --> 00:28:58,269
I'm sorry I got you into this.
636
00:28:58,369 --> 00:29:00,538
Ah, don't worry about it.
637
00:29:00,638 --> 00:29:02,407
What's in that fanny pack
of yours?
638
00:29:02,507 --> 00:29:04,976
Oh... well, let's see.
639
00:29:09,681 --> 00:29:13,118
Uh... oh, lip balm.
640
00:29:15,053 --> 00:29:16,287
Matches.
641
00:29:20,525 --> 00:29:21,493
Brandy.
642
00:29:22,026 --> 00:29:22,994
Brandy?
643
00:29:23,094 --> 00:29:24,229
Yeah.
644
00:29:24,329 --> 00:29:26,765
Old Keats skiing tradition.
645
00:29:28,032 --> 00:29:29,300
Chocolate bar.
646
00:29:29,400 --> 00:29:30,935
Old Walsh skiing tradition.
647
00:29:31,035 --> 00:29:33,471
Oh... we've got dinner.
648
00:29:34,205 --> 00:29:35,607
Let me take a
look at that leg.
649
00:29:35,707 --> 00:29:37,408
Look, I told you, I'm fine.
650
00:29:37,509 --> 00:29:39,244
Yeah, yeah, yeah, let
me take a look at it.
651
00:29:40,545 --> 00:29:41,412
Look, I told you, it's fine.
652
00:29:41,513 --> 00:29:42,380
It's swollen up
653
00:29:42,480 --> 00:29:45,283
like a grapefruit--
you're not fine.
654
00:29:45,383 --> 00:29:47,018
We're in trouble, huh?
655
00:29:47,118 --> 00:29:48,286
Yep.
656
00:29:50,054 --> 00:29:53,658
Well, at least we don't have
to deliver any babies in here.
657
00:29:53,758 --> 00:29:56,361
I don't know about you,
but, uh, a warm elevator
658
00:29:56,461 --> 00:29:58,029
and a screaming pregnant woman
659
00:29:58,129 --> 00:30:00,665
sounds pretty good to me
right about now.
660
00:30:00,765 --> 00:30:02,534
Yeah, me, too.
661
00:30:02,634 --> 00:30:04,002
All right, I gotta
go find something
662
00:30:04,102 --> 00:30:05,170
to make a fire with.
663
00:30:05,270 --> 00:30:07,205
Otherwise, it's gonna
get real cold real fast.
664
00:30:07,305 --> 00:30:08,039
You gonna be okay?
665
00:30:08,139 --> 00:30:09,007
I'm fine, I'm fine.
666
00:30:09,107 --> 00:30:10,475
Just give me
the brandy.
667
00:30:10,575 --> 00:30:13,444
No way.
What, it's not like I'm driving anywhere.
668
00:30:13,545 --> 00:30:16,881
It's a myth that alcohol is good
for you when you're cold.
669
00:30:16,981 --> 00:30:19,284
Yes, but if I drink enough,
I won't care anymore.
670
00:30:19,384 --> 00:30:20,451
Fine.
671
00:30:22,554 --> 00:30:24,189
At least, uh,
672
00:30:24,289 --> 00:30:27,192
have something to
eat with it, okay?
673
00:30:27,292 --> 00:30:28,860
No, you take half.
674
00:30:28,960 --> 00:30:30,094
We'll save half.
675
00:30:30,195 --> 00:30:32,797
Around breakfast time, it
might look pretty good.
676
00:30:32,897 --> 00:30:34,833
I'll be back.
677
00:30:38,736 --> 00:30:40,238
No, no.
678
00:30:40,338 --> 00:30:43,308
You don't know what you're
talking about, Donna.
679
00:30:43,408 --> 00:30:45,410
But I saw it on television.
680
00:30:45,510 --> 00:30:47,679
Why didn't you
ever say anything to Joe?
681
00:30:47,779 --> 00:30:51,683
'Cause experimental medicine
is a far cry from reality.
682
00:30:51,783 --> 00:30:53,484
Just because a
couple of cowboys
683
00:30:53,585 --> 00:30:55,954
from the National Institute
of Health make the news,
684
00:30:56,054 --> 00:30:57,088
it doesn't mean
that these techniques
685
00:30:57,188 --> 00:30:59,190
are available to
the general public.
686
00:30:59,290 --> 00:31:00,525
Well, there's a doctor
at Scripps
687
00:31:00,625 --> 00:31:01,960
right in La Jolla who does this.
688
00:31:02,060 --> 00:31:04,229
These kinds of things
aren't even covered
689
00:31:04,329 --> 00:31:06,164
by insurance, and then
you have to get him
690
00:31:06,264 --> 00:31:08,933
into the protocol even if
they're taking new patients.
691
00:31:09,033 --> 00:31:10,935
I'll do anything.
692
00:31:15,974 --> 00:31:17,008
What about Joe?
693
00:31:17,108 --> 00:31:18,977
What does he have to
say about all of this?
694
00:31:20,144 --> 00:31:21,980
Well, he, uh...
695
00:31:22,080 --> 00:31:24,382
he doesn't want
to get his hopes up for nothing.
696
00:31:24,482 --> 00:31:25,950
Honey, he's right.
697
00:31:26,050 --> 00:31:27,986
I'm sorry, he's right.
698
00:31:28,720 --> 00:31:30,788
I'm gonna
make this happen, Daddy.
699
00:31:34,392 --> 00:31:36,060
And I'm gonna
do everything I can
700
00:31:36,160 --> 00:31:37,762
to help you, and yes,
701
00:31:37,862 --> 00:31:39,964
yes, I will call the
chief of surgery
702
00:31:40,064 --> 00:31:41,566
over at Scripps.
703
00:31:42,200 --> 00:31:44,302
I'd hoped you'd say that.
704
00:31:46,804 --> 00:31:48,339
Thank you.
705
00:31:50,408 --> 00:31:51,509
This is the best
706
00:31:51,609 --> 00:31:53,611
white sauce I think
I've ever had.
707
00:31:53,711 --> 00:31:55,213
What's in it?
708
00:31:55,313 --> 00:31:57,248
It's a trade secret.
709
00:31:57,348 --> 00:31:58,650
You know,
I could tell you,
710
00:31:58,750 --> 00:32:00,852
but then I'd have
to kill you.
711
00:32:01,819 --> 00:32:03,554
Well, why don't you just
give me a little hint?
712
00:32:03,655 --> 00:32:06,324
That way, you can just
rough me up a little bit.
713
00:32:06,424 --> 00:32:07,859
Lemon rind.
714
00:32:07,959 --> 00:32:09,260
Ah.
715
00:32:09,360 --> 00:32:11,729
Yeah, I got the lemons
out of the yard.
716
00:32:11,829 --> 00:32:12,897
Gotta love L.A.
717
00:32:12,997 --> 00:32:14,198
No, you don't.
718
00:32:14,299 --> 00:32:15,600
I used to love L.A.
719
00:32:15,700 --> 00:32:18,036
Now, I don't even think
I like it anymore.
720
00:32:18,136 --> 00:32:20,872
Well, that's because
you're an outsider like me.
721
00:32:20,972 --> 00:32:22,840
Maybe that's why
you understand me so well.
722
00:32:22,941 --> 00:32:24,275
I do.
723
00:32:27,445 --> 00:32:30,915
I even know
what you're thinking right now.
724
00:32:31,015 --> 00:32:32,884
Yeah, what's that?
725
00:33:00,044 --> 00:33:01,079
I heard
about your friends.
726
00:33:01,179 --> 00:33:02,613
Any word?
No, not yet.
727
00:33:02,714 --> 00:33:04,148
I should have gone
with them.
728
00:33:04,248 --> 00:33:05,316
It is brutal outside.
729
00:33:05,416 --> 00:33:06,918
Steve, they're professionals, okay.
730
00:33:07,018 --> 00:33:08,252
Give them
a chance.
731
00:33:08,353 --> 00:33:09,354
A chance?
732
00:33:09,454 --> 00:33:10,555
Clare, they've been gone
for hours.
733
00:33:10,655 --> 00:33:12,690
Well, everyone's
rooting for them.
734
00:33:14,726 --> 00:33:15,727
Thanks.
735
00:33:16,494 --> 00:33:17,562
Let's go check
at the desk.
736
00:33:17,662 --> 00:33:18,896
Hey, what was up
with Susan,
737
00:33:18,997 --> 00:33:20,164
she was pushing his buttons
all morning. I don't know.
738
00:33:20,264 --> 00:33:21,399
Yeah, well, it takes
two, you know.
739
00:33:21,499 --> 00:33:23,334
Yeah, well they can bury
them side by side.
740
00:33:23,434 --> 00:33:24,736
Any news?
Not yet.
741
00:33:24,836 --> 00:33:26,304
Well, what if you don't
find them tonight?
742
00:33:26,404 --> 00:33:28,039
You think they can make it
through till the morning? Well,
743
00:33:28,139 --> 00:33:29,073
that depends.
744
00:33:29,173 --> 00:33:30,842
One or both of them
might be injured.
745
00:33:30,942 --> 00:33:32,510
It's blowing like
crazy up there.
746
00:33:32,610 --> 00:33:33,978
If they got in
out of the wind,
747
00:33:34,078 --> 00:33:35,580
they have half a chance,
748
00:33:35,680 --> 00:33:37,181
but the temperature is gonna
drop way below zero
749
00:33:37,281 --> 00:33:38,816
at that altitude tonight.
750
00:33:38,916 --> 00:33:40,685
Does either one of them
have any survival skills?
751
00:33:40,785 --> 00:33:43,087
Well, yeah, Brandon's
like a regular MacGyver. Good.
752
00:33:43,187 --> 00:33:45,523
Anything they know how to do to
keep themselves alive tonight,
753
00:33:45,623 --> 00:33:46,791
they're gonna need.
754
00:33:53,231 --> 00:33:55,166
I'm scared, Brandon.
755
00:33:55,266 --> 00:33:58,169
They should have
found us by now.
756
00:33:58,269 --> 00:34:00,171
They'll find us.
757
00:34:00,271 --> 00:34:02,173
Don't worry.
758
00:34:02,273 --> 00:34:05,176
All we have to do is stay
awake, all right?
759
00:34:05,276 --> 00:34:07,812
So, we just gotta keep
talking, okay?
760
00:34:07,912 --> 00:34:08,813
Okay.
761
00:34:08,913 --> 00:34:10,314
Okay.
762
00:34:15,586 --> 00:34:16,954
No,
763
00:34:17,055 --> 00:34:19,857
no, no, please.
764
00:34:19,957 --> 00:34:20,992
No, please, no!
765
00:34:21,092 --> 00:34:23,461
Get away from... no, no.
766
00:34:23,561 --> 00:34:25,830
No, no, no.
767
00:34:25,930 --> 00:34:26,631
No.
768
00:34:26,731 --> 00:34:28,566
Tara...
No.
769
00:34:28,666 --> 00:34:30,034
No!
Tara, wake up. You're having a nightmare.
770
00:34:30,134 --> 00:34:32,570
No, no, don't touch me!
No, don't touch me!
771
00:34:32,670 --> 00:34:34,105
Don't...
772
00:34:36,174 --> 00:34:38,009
I'm sorry.
773
00:34:38,109 --> 00:34:39,143
Look, I won't
do it again.
774
00:34:39,243 --> 00:34:41,045
I promise.
No, no, it's all right.
775
00:34:41,145 --> 00:34:43,047
It's not your fault.
776
00:34:43,147 --> 00:34:44,982
Just leave me alone.
777
00:34:45,083 --> 00:34:46,584
Please.
778
00:34:46,684 --> 00:34:48,252
Do you want me to get
the nurse or something?
779
00:34:48,352 --> 00:34:50,388
No, please. Just
leave me alone.
780
00:35:08,406 --> 00:35:11,342
I keep having the same nightmare
over and over, too.
781
00:35:14,178 --> 00:35:15,513
What's yours?
782
00:35:17,348 --> 00:35:20,218
The last night
before I came here...
783
00:35:22,453 --> 00:35:26,090
I almost got raped
at this dealer's house.
784
00:35:26,824 --> 00:35:29,594
And in the dream,
I'm back there.
785
00:35:30,428 --> 00:35:32,430
And, um,
786
00:35:32,530 --> 00:35:34,432
when the guy comes on to me,
787
00:35:35,433 --> 00:35:37,702
he offers me a lot of coke
788
00:35:38,603 --> 00:35:41,272
and I just let him do
whatever he wants.
789
00:35:45,176 --> 00:35:47,845
It's no dream for me.
790
00:35:47,945 --> 00:35:49,680
It's the story of my life.
791
00:35:57,655 --> 00:35:58,856
"Lovers found frozen
792
00:35:58,956 --> 00:36:00,424
to death on mountain."
793
00:36:00,525 --> 00:36:01,993
Happy now, okay?
794
00:36:02,593 --> 00:36:04,061
Please just let
me go to sleep.
795
00:36:04,162 --> 00:36:06,130
No, no, no, no, no,
you can't go to sleep.
796
00:36:06,230 --> 00:36:07,331
Sleep is bad.
797
00:36:08,232 --> 00:36:09,734
Okay.
All right.
798
00:36:10,568 --> 00:36:12,270
Capitals.
799
00:36:12,803 --> 00:36:14,172
Uh...
800
00:36:14,872 --> 00:36:16,474
Minnesota.
801
00:36:17,608 --> 00:36:19,310
Mmm.
802
00:36:19,410 --> 00:36:20,778
St. Paul.
803
00:36:40,598 --> 00:36:42,733
You know, I don't...
I don't want to do this.
804
00:36:42,833 --> 00:36:44,602
Yeah, well,
you're going to.
805
00:36:44,702 --> 00:36:46,003
Come on.
806
00:36:46,837 --> 00:36:48,406
Why? It's silly.
807
00:36:48,506 --> 00:36:51,175
I mean, it's not gonna
change anything.
808
00:36:51,275 --> 00:36:53,411
You know, ever since
I've known you,
809
00:36:53,511 --> 00:36:55,913
all I've heard about is
how much faith you have.
810
00:36:56,013 --> 00:36:57,982
Now you're telling
me it's silly to pray for something
811
00:36:58,082 --> 00:36:59,984
that's so important
to your life.
812
00:37:00,084 --> 00:37:02,086
Come on.
813
00:37:28,212 --> 00:37:29,714
Dear God,
814
00:37:31,682 --> 00:37:34,385
This is a big deal.
815
00:37:34,986 --> 00:37:36,754
Even though he doesn't think so.
816
00:37:38,789 --> 00:37:40,791
So I hope that you
can hear me.
817
00:37:42,827 --> 00:37:45,363
Joe has something wrong
with his heart,
818
00:37:46,130 --> 00:37:48,833
but you probably
already knew that.
819
00:37:48,933 --> 00:37:51,869
He wants to play football
and the doctors think
820
00:37:51,969 --> 00:37:54,105
there may be something
they can do to help him.
821
00:37:55,273 --> 00:37:56,841
But I know
822
00:37:56,941 --> 00:37:59,510
that without your help,
that's not possible.
823
00:38:01,545 --> 00:38:05,383
So if there's anything
you can do...
824
00:38:07,785 --> 00:38:10,021
...would you help us out here?
825
00:38:10,121 --> 00:38:11,689
Please.
826
00:38:13,724 --> 00:38:14,925
Amen.
827
00:38:43,220 --> 00:38:44,555
That's the most
wonderful thing
828
00:38:44,655 --> 00:38:46,390
anyone has ever
done for me.
829
00:38:48,492 --> 00:38:50,094
You think he
heard you?
830
00:38:51,662 --> 00:38:53,030
I don't know.
831
00:38:54,298 --> 00:38:55,733
We'll find out.
832
00:38:59,704 --> 00:39:01,138
Sorry to have to tell you this,
833
00:39:01,238 --> 00:39:03,441
but we're calling in the
search for the night.
834
00:39:03,541 --> 00:39:06,344
The wind is over 80 miles
per hour at the summit.
835
00:39:06,444 --> 00:39:08,112
There's gotta
be something you can do.
836
00:39:08,212 --> 00:39:09,447
It's a safety issue.
837
00:39:09,547 --> 00:39:10,748
I can't endanger my team.
838
00:39:10,848 --> 00:39:12,049
What about our
friends?
839
00:39:12,149 --> 00:39:14,151
At the crack of dawn,
we'll be on that mountain.
840
00:39:14,251 --> 00:39:15,553
Great, the crack
of dawn.
841
00:39:15,653 --> 00:39:17,121
Patrol three to base.
842
00:39:17,221 --> 00:39:18,422
Patrol three to base.
Go ahead, patrol three.
843
00:39:18,522 --> 00:39:20,157
We got two stranded
skiers up here--
844
00:39:20,257 --> 00:39:21,959
uh, one male,
one female. Over.
845
00:39:22,059 --> 00:39:22,960
That's them.
Yeah.
846
00:39:23,060 --> 00:39:24,495
Are they okay?
What's their condition?
847
00:39:24,595 --> 00:39:25,429
Over.
The woman's got
848
00:39:25,529 --> 00:39:26,630
a banged up leg.
849
00:39:26,731 --> 00:39:28,899
But, uh, they're gonna make it
through all right.
850
00:39:29,200 --> 00:39:30,534
Patrol three out.
851
00:39:30,634 --> 00:39:33,003
Of course
they made it, huh?
852
00:39:33,104 --> 00:39:34,538
Brandon
prepaid that room,
853
00:39:34,638 --> 00:39:36,474
come on,
I'm buying!
854
00:39:50,154 --> 00:39:51,122
Hello.
855
00:39:51,222 --> 00:39:53,124
Hey, I hope I woke you.
856
00:39:53,224 --> 00:39:54,592
You did.
857
00:39:55,126 --> 00:39:56,260
What time is it?
858
00:39:56,360 --> 00:39:58,396
It's time for you to get up.
859
00:39:58,496 --> 00:40:01,165
To what do I owe
the pleasure of this call?
860
00:40:01,265 --> 00:40:03,234
Well, I just wanted
to say good morning.
861
00:40:03,334 --> 00:40:05,069
I wanted to thank you
for a great dinner
862
00:40:05,169 --> 00:40:06,504
and a wonderful evening.
863
00:40:06,604 --> 00:40:08,339
So, you're not mad at me
that I threw you out?
864
00:40:08,439 --> 00:40:11,175
It was a first date,
you're supposed to throw me out.
865
00:40:11,275 --> 00:40:13,577
Is that what you call a date?
866
00:40:13,677 --> 00:40:15,446
How about I make it up to you?
867
00:40:15,546 --> 00:40:16,814
What are you doing
for breakfast?
868
00:40:16,914 --> 00:40:18,182
I know this great little diner.
869
00:40:18,282 --> 00:40:20,851
Mmm, please, anywhere but there.
870
00:40:20,951 --> 00:40:23,354
And insult Nat by not taking you
to the Peach Pit
871
00:40:23,454 --> 00:40:24,221
on our first date?
872
00:40:24,321 --> 00:40:27,491
Well, if this is gonna be a date
873
00:40:27,591 --> 00:40:30,127
I want to keep it quiet.
All right.
874
00:40:30,227 --> 00:40:32,363
You know the restaurant
at Shutters on the Beach?
875
00:40:32,463 --> 00:40:33,330
Yeah.
876
00:40:33,431 --> 00:40:34,665
I'll see you there in an hour.
877
00:40:34,765 --> 00:40:35,733
Okay.
878
00:40:49,980 --> 00:40:51,916
Why are we doing this?
879
00:40:52,583 --> 00:40:53,617
Because it's better
880
00:40:53,717 --> 00:40:55,853
than a lecture
on codependency.
881
00:40:58,022 --> 00:40:59,123
You know, I made
an ashtray
882
00:40:59,223 --> 00:41:00,558
for my mother once.
883
00:41:01,325 --> 00:41:02,993
She threw it at my father.
884
00:41:03,327 --> 00:41:04,462
It didn't break.
885
00:41:04,895 --> 00:41:08,032
I was so proud of that ashtray.
886
00:41:11,135 --> 00:41:12,870
What are you making?
887
00:41:13,938 --> 00:41:15,673
I don't know.
888
00:41:17,641 --> 00:41:19,977
So, uh, where are you from?
889
00:41:20,077 --> 00:41:21,445
Originally?
890
00:41:21,545 --> 00:41:23,314
Colorado.
891
00:41:23,414 --> 00:41:24,381
Grand Junction.
892
00:41:24,482 --> 00:41:25,816
How long have you been out here?
893
00:41:25,916 --> 00:41:26,851
Just a few years.
894
00:41:26,951 --> 00:41:29,086
I ran away when I was 14.
895
00:41:29,186 --> 00:41:30,054
What about you?
896
00:41:30,154 --> 00:41:31,188
Where are you from?
897
00:41:31,288 --> 00:41:33,991
Um, about ten minutes from here.
898
00:41:34,091 --> 00:41:35,493
A native.
899
00:41:35,593 --> 00:41:37,728
Haven't met too many of those.
900
00:41:37,828 --> 00:41:41,098
So, have you talked to your
parents since you got here?
901
00:41:41,198 --> 00:41:42,733
Nope.
902
00:41:42,833 --> 00:41:44,835
Do they know you're here?
903
00:41:44,935 --> 00:41:46,470
Nope.
904
00:41:46,570 --> 00:41:48,205
Does anybody know you're here?
905
00:41:50,174 --> 00:41:53,644
Kelly, like I said,
I ran away when I was 14.
906
00:41:54,512 --> 00:41:59,016
When I got out here, I tried
to call my parents collect once.
907
00:41:59,116 --> 00:42:02,353
They wouldn't accept
the charges.
908
00:42:02,453 --> 00:42:04,522
Well, maybe you should
try again.
909
00:42:04,622 --> 00:42:06,290
I can't.
910
00:42:06,390 --> 00:42:08,192
I don't even know
where they are.
911
00:42:08,292 --> 00:42:10,427
They moved.
912
00:42:10,528 --> 00:42:15,766
I kept sending them postcards
with my post office box on it.
913
00:42:15,866 --> 00:42:18,335
They never let me know
where they were going.
914
00:42:20,538 --> 00:42:22,273
Lucky me, huh?
915
00:42:24,208 --> 00:42:26,176
I'm sorry.
916
00:42:26,277 --> 00:42:28,078
I'm not.
917
00:42:37,955 --> 00:42:38,722
Hey, Nat.
918
00:42:38,822 --> 00:42:40,190
Hey, Steve, Clare.
919
00:42:40,291 --> 00:42:41,592
How was the trip?
Oh, wait.
920
00:42:41,692 --> 00:42:42,593
You'll see.
921
00:42:46,230 --> 00:42:47,464
Oh, boy.
922
00:42:47,998 --> 00:42:49,099
Thank you.
923
00:42:49,199 --> 00:42:50,267
What is this?
924
00:42:50,367 --> 00:42:51,468
Did you break it?
925
00:42:51,569 --> 00:42:53,804
No it's just a bad sprain.
926
00:42:53,904 --> 00:42:55,873
But the weekend
wasn't a total loss.
927
00:42:55,973 --> 00:42:56,774
Yeah.
928
00:42:56,874 --> 00:42:58,909
Silver struck gold.
929
00:43:00,511 --> 00:43:02,346
Yeah.
930
00:43:02,446 --> 00:43:06,283
So, how are you
feeling now, David?
931
00:43:12,856 --> 00:43:15,292
Ah...
932
00:43:15,392 --> 00:43:16,760
The more the Mary-ier.
933
00:43:16,860 --> 00:43:18,629
Oh.
61738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.