Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:00,100
SA
2
00:00:00,100 --> 00:00:00,133
SAM
3
00:00:00,133 --> 00:00:00,166
SAM RU
4
00:00:00,166 --> 00:00:00,200
SAM RUBI
5
00:00:00,333 --> 00:00:00,367
In
6
00:00:00,367 --> 00:00:00,400
In e
7
00:00:00,400 --> 00:00:00,433
In ent
8
00:00:00,433 --> 00:00:00,467
In enter
9
00:00:00,467 --> 00:00:00,500
In enterta
10
00:00:00,500 --> 00:00:00,533
In entertain
11
00:00:00,533 --> 00:00:00,567
In entertainme
12
00:00:00,567 --> 00:00:00,600
In entertainment
13
00:00:00,600 --> 00:00:00,633
In entertainment n
14
00:00:00,633 --> 00:00:00,667
In entertainment new
15
00:00:00,667 --> 00:00:00,700
In entertainment news,
16
00:00:01,868 --> 00:00:03,470
over 450 million people
17
00:00:03,570 --> 00:00:06,439
tuned into yesterday's broadcast
of the Rose Parade,
18
00:00:06,539 --> 00:00:08,675
seen in over 24
foreign countries,
19
00:00:08,775 --> 00:00:12,946
where it was billed as
Baywatch with blossoms.
20
00:00:14,147 --> 00:00:15,782
I wanted to
sleep till noon.
21
00:00:15,882 --> 00:00:17,484
You're getting
too goal-oriented, Steve.
22
00:00:17,584 --> 00:00:19,652
It's the last
day of vacation.
23
00:00:21,154 --> 00:00:23,656
I don't know about you,
I've had about enough vacation.
24
00:00:26,626 --> 00:00:28,194
Ah, look who it is.
25
00:00:30,363 --> 00:00:32,365
Hey, baby,
I missed you! Hi.
26
00:00:33,033 --> 00:00:34,334
Oh, I like this.
27
00:00:34,434 --> 00:00:38,004
I'm gone two days, and
you're ready and waiting.
28
00:00:38,104 --> 00:00:39,839
What happened
to your eye?
29
00:00:39,939 --> 00:00:41,307
Oh, a little...
30
00:00:41,408 --> 00:00:43,176
New Year's souvenir.
31
00:00:43,276 --> 00:00:44,911
I'm sure he'd be happy
to tell you all about it.
32
00:00:45,011 --> 00:00:46,980
Actually, Brandon's the one
with the story here.
33
00:00:47,080 --> 00:00:48,148
He got crunched.
34
00:00:48,681 --> 00:00:49,549
Would you like me
to tell her?
35
00:00:49,649 --> 00:00:50,450
Would you like
to tell her?
36
00:00:50,550 --> 00:00:52,018
No, no, no,
I think the story can...
37
00:00:52,118 --> 00:00:53,653
Guys, please,
just cut to the chase.
38
00:00:53,753 --> 00:00:54,687
What'd I miss?
39
00:00:54,788 --> 00:00:56,189
Sure.
40
00:00:56,556 --> 00:00:59,959
It was New Year's Eve and, uh...
41
00:01:00,060 --> 00:01:01,394
we were at the After Dark.
42
00:01:01,494 --> 00:01:03,196
It was just after midnight,
43
00:01:03,296 --> 00:01:05,665
and Susan's ex-boyfriend
was back in town.
44
00:02:25,712 --> 00:02:27,914
So, who was the guy
kissing Susan?
45
00:02:28,014 --> 00:02:29,115
Jonathan Casten.
46
00:02:29,215 --> 00:02:30,817
Susan's ex-boyfriend.
47
00:02:32,051 --> 00:02:34,120
Maybe I'd better hear
the whole story.
48
00:02:34,220 --> 00:02:35,588
Why don't we start
at the beginning?
49
00:02:35,688 --> 00:02:36,589
New Year's Eve morning.
50
00:02:36,689 --> 00:02:38,658
Yeah, it started off bad
51
00:02:38,758 --> 00:02:40,627
and then went downhill
from there.
52
00:02:40,960 --> 00:02:43,096
You see, it all started
when my father conned me into
53
00:02:43,196 --> 00:02:45,498
taking care of my two teenage
half brothers for the weekend
54
00:02:45,698 --> 00:02:46,866
and that beautiful morning
when I saw
55
00:02:46,966 --> 00:02:49,335
the front yard had been TP'd.
56
00:02:50,570 --> 00:02:51,504
♪ Lack of foresight
57
00:02:51,604 --> 00:02:54,407
♪ Is X-ray vision to some
58
00:02:57,443 --> 00:03:01,181
♪ The overplayed plans
of mice and of man ♪
59
00:03:03,349 --> 00:03:05,251
♪ Don't mean much to me
60
00:03:05,351 --> 00:03:07,020
♪ 'Cause I'm one of them
61
00:03:07,120 --> 00:03:09,389
♪ I am one of them
62
00:03:10,423 --> 00:03:12,859
♪ Lack of foresight
63
00:03:12,959 --> 00:03:15,061
♪ Is X-ray vision to some
64
00:03:18,064 --> 00:03:21,901
♪ The overplayed plans
of mice and of man ♪
65
00:03:24,137 --> 00:03:25,772
♪ Don't mean much to me
66
00:03:25,972 --> 00:03:27,507
♪ 'Cause I'm one of them.
67
00:03:38,918 --> 00:03:40,220
Austin! Ryan!
68
00:03:40,320 --> 00:03:41,754
Get down here!
69
00:03:42,722 --> 00:03:44,357
What is this?
70
00:03:46,226 --> 00:03:47,227
What's up, bro?
71
00:03:47,327 --> 00:03:48,595
Why don't you tell me?
72
00:03:56,236 --> 00:03:57,570
Oh, no, man.
73
00:03:57,670 --> 00:03:59,372
Someone TP'd the house.
That's horrid.
74
00:03:59,472 --> 00:04:01,140
That's heinous.
Hmm.
75
00:04:01,241 --> 00:04:02,609
And you wouldn't know
anything about it?
76
00:04:02,709 --> 00:04:04,077
Well, I think
someone's
77
00:04:04,177 --> 00:04:05,645
trying to send you
a message, Steve.
78
00:04:05,745 --> 00:04:07,413
Really? And what
would that message be?
79
00:04:07,981 --> 00:04:10,049
Hmm, maybe you ticked
a couple guys off or something.
80
00:04:10,650 --> 00:04:11,651
Yeah, you know, like,
81
00:04:11,751 --> 00:04:13,853
maybe they wanted to
borrow your Corvette
82
00:04:13,953 --> 00:04:15,688
and, like,
you said "no."
83
00:04:15,955 --> 00:04:17,490
Why don't you guys
get out of my sight?
84
00:04:17,590 --> 00:04:18,491
Cool.
No, wait.
85
00:04:18,591 --> 00:04:19,792
You know what?
86
00:04:19,892 --> 00:04:21,461
On second thought,
I think I'd like to see
87
00:04:21,561 --> 00:04:23,062
you stick around
and clean up every shred
88
00:04:23,162 --> 00:04:24,564
of that stuff.
89
00:04:24,664 --> 00:04:26,266
You got one hour.
90
00:04:26,633 --> 00:04:28,201
Whoa, he sounds mad.
91
00:04:28,434 --> 00:04:30,470
You haven't seen mad!
92
00:04:35,875 --> 00:04:36,943
You saw, huh?
93
00:04:37,343 --> 00:04:38,144
I'm gonna kill them.
94
00:04:38,244 --> 00:04:39,812
No, I'm gonna kill Rush.
95
00:04:40,113 --> 00:04:41,247
I can't believe
he made me take care
96
00:04:41,347 --> 00:04:42,582
of those two baboons
this weekend--
97
00:04:42,682 --> 00:04:43,750
New Year's Eve weekend.
98
00:04:43,850 --> 00:04:45,385
They're your brothers, dude.
99
00:04:45,485 --> 00:04:47,220
They're my half brothers.
100
00:04:47,320 --> 00:04:48,588
And they're the wrong half.
101
00:04:48,688 --> 00:04:51,391
I'd just like to know where the
monkey part is in your family,
102
00:04:51,491 --> 00:04:52,725
because you do refer to them as
103
00:04:52,825 --> 00:04:54,527
the flying monkey boys,
isn't that...
104
00:04:54,627 --> 00:04:55,528
Excuse me.
105
00:04:56,496 --> 00:04:58,798
Yeah, well,
those monkeys are grounded.
106
00:05:01,334 --> 00:05:02,001
Hello.
107
00:05:02,335 --> 00:05:03,436
Hey, you're up early.
108
00:05:03,536 --> 00:05:06,739
Uh, yeah, I had to pick
someone up at the airport.
109
00:05:06,839 --> 00:05:08,207
Oh, yeah? Who's in?
110
00:05:09,042 --> 00:05:09,909
Jonathan.
111
00:05:10,476 --> 00:05:13,513
Uh, you remember,
uh, last year's Condor editor?
112
00:05:13,613 --> 00:05:14,580
Casten's here?
113
00:05:14,681 --> 00:05:17,784
Yeah, on a, uh,
layover from Tahiti.
114
00:05:17,884 --> 00:05:19,152
Total surprise.
115
00:05:19,252 --> 00:05:20,586
He called from the plane.
116
00:05:20,820 --> 00:05:21,754
That's nice.
117
00:05:22,288 --> 00:05:23,089
Yeah. Looks like he'll be
118
00:05:23,189 --> 00:05:25,124
staying through New Year's.
119
00:05:25,224 --> 00:05:26,826
Great.
120
00:05:27,627 --> 00:05:28,995
Um, listen,
121
00:05:29,095 --> 00:05:30,363
I was thinking,
122
00:05:30,463 --> 00:05:32,932
would you be upset
if I flaked on
123
00:05:33,032 --> 00:05:33,833
Colin's New Year's thing?
124
00:05:33,933 --> 00:05:35,468
Yes.
125
00:05:35,702 --> 00:05:36,936
Come on,
you said you weren't even
126
00:05:37,036 --> 00:05:38,271
that interested in going.
127
00:05:38,371 --> 00:05:39,572
No, that's not true.
128
00:05:39,672 --> 00:05:41,240
I'm very interested
in going to Colin's thing.
129
00:05:42,375 --> 00:05:43,810
Okay, I'll be there.
130
00:05:43,910 --> 00:05:44,610
I just, uh,
131
00:05:44,711 --> 00:05:46,646
I might be a little late.
132
00:05:48,181 --> 00:05:49,082
How late?
133
00:05:49,315 --> 00:05:50,817
Never mind. I'll be on time.
134
00:05:52,118 --> 00:05:53,319
Okay. I'll see you there.
135
00:05:53,419 --> 00:05:54,821
Okay, bye.
Yeah, bye.
136
00:05:58,758 --> 00:06:00,026
Hey, Brandon.
137
00:06:00,126 --> 00:06:01,761
Hey. You all ready for tonight?
138
00:06:01,861 --> 00:06:03,296
Yeah, the club's all sold out.
139
00:06:03,396 --> 00:06:04,564
Should be quite an evening.
140
00:06:04,664 --> 00:06:05,565
I'm excited.
141
00:06:05,665 --> 00:06:06,466
Yeah, me, too.
142
00:06:06,833 --> 00:06:08,634
You know, of all the years
I've been going out,
143
00:06:08,735 --> 00:06:10,103
I've never been
with anybody I loved
144
00:06:10,203 --> 00:06:11,471
at midnight on New Year's Eve.
145
00:06:12,605 --> 00:06:14,040
It's always
turned out to be
146
00:06:14,140 --> 00:06:15,508
quite a lonely night.
147
00:06:15,742 --> 00:06:17,076
I've had a couple
of those myself.
148
00:06:17,176 --> 00:06:18,311
But this year, you got David.
149
00:06:18,411 --> 00:06:19,812
And you've got Susan.
150
00:06:21,714 --> 00:06:22,715
Yeah.
151
00:06:23,015 --> 00:06:24,550
I've got Susan.
152
00:06:25,918 --> 00:06:27,320
So what happened that night?
153
00:06:27,420 --> 00:06:29,055
Slow down, hold on.
154
00:06:30,056 --> 00:06:31,190
Oh, coffee.
155
00:06:31,290 --> 00:06:33,526
Me. Huh.
156
00:06:33,626 --> 00:06:34,794
Hi.
Hey, Clare.
157
00:06:34,894 --> 00:06:36,696
Welcome back.
Thanks.
158
00:06:36,963 --> 00:06:37,964
How was San Diego?
159
00:06:38,064 --> 00:06:40,032
Uh, I don't know. I'm kind of getting
160
00:06:40,133 --> 00:06:41,968
the idea that, uh, New Year's
with the chancellor
161
00:06:42,068 --> 00:06:44,003
doesn't really compare
to the local news.
162
00:06:44,103 --> 00:06:45,638
Yes, it was
memorable here.
163
00:06:45,738 --> 00:06:47,173
Oh, uh, by the way,
uh, Donna called
164
00:06:47,273 --> 00:06:48,574
while you were
taking the tree out.
165
00:06:48,674 --> 00:06:49,308
Probably had
something to do
166
00:06:49,409 --> 00:06:50,209
with that
stupid bird.
167
00:06:51,310 --> 00:06:52,211
What about
the stupid bird?
168
00:06:52,311 --> 00:06:53,346
Oh, it flew the coop.
169
00:06:53,446 --> 00:06:54,947
And you're being blamed
for it, by the way.
170
00:06:55,047 --> 00:06:56,249
Me? What are you,
what are you
171
00:06:56,349 --> 00:06:57,650
talking about?
I wasn't even here.
172
00:06:57,750 --> 00:06:58,785
Don't you remember,
173
00:06:58,885 --> 00:07:00,286
a couple of hours
before you left for San Diego?
174
00:07:00,486 --> 00:07:02,188
When I came over
to say good-bye?
175
00:07:02,789 --> 00:07:05,024
Oh, right, we were, uh, taking a nap.
176
00:07:06,692 --> 00:07:08,227
Joe loves Donna.
177
00:07:10,096 --> 00:07:11,130
Joe loves Donna.
178
00:07:12,799 --> 00:07:14,033
What's the matter?
179
00:07:15,301 --> 00:07:17,437
All I can think of
when we're kissing
180
00:07:17,537 --> 00:07:19,372
is how I want
to kill that bird.
181
00:07:20,006 --> 00:07:22,041
I thought I was
the only one.
182
00:07:27,513 --> 00:07:28,915
You're scaring her.
183
00:07:29,015 --> 00:07:29,982
Sorry.
184
00:07:30,082 --> 00:07:31,717
Just give me
one more second,
185
00:07:31,818 --> 00:07:35,021
and I'll have this thing done.
186
00:07:35,121 --> 00:07:36,289
Can I have
the paper clip, please?
187
00:07:36,389 --> 00:07:37,690
Mm-hmm.
188
00:07:39,759 --> 00:07:41,093
You think it's gonna be okay?
189
00:07:41,194 --> 00:07:42,128
Yeah, it should.
190
00:07:42,395 --> 00:07:44,197
And then after the holiday,
I'll take this cage back
191
00:07:44,297 --> 00:07:45,932
and get you
another one, okay? Cool.
192
00:07:46,299 --> 00:07:48,634
Well, I'm glad
you came by.
193
00:07:48,734 --> 00:07:49,635
Me, too.
194
00:07:49,735 --> 00:07:51,070
Don.
195
00:07:51,170 --> 00:07:51,971
Come in.
196
00:07:54,040 --> 00:07:54,607
Hi.
197
00:07:54,707 --> 00:07:55,475
Hi.
198
00:07:56,542 --> 00:07:57,643
Uh, any chance
199
00:07:57,743 --> 00:08:01,013
we can, um, cover the birdcage
200
00:08:01,113 --> 00:08:02,281
or put a muzzle on her
or something?
201
00:08:03,249 --> 00:08:04,083
That's mean.
202
00:08:04,183 --> 00:08:05,785
She's not that loud.
No.
203
00:08:05,885 --> 00:08:06,819
Compared to what?
204
00:08:06,919 --> 00:08:08,054
A jackhammer?
205
00:08:09,288 --> 00:08:10,523
Clare, look,
I'm sorry,
206
00:08:10,623 --> 00:08:11,824
but Joe's just
fixing the cage
207
00:08:11,924 --> 00:08:12,925
and then she'll
settle down.
208
00:08:13,025 --> 00:08:14,293
Why, what's wrong with the cage?
209
00:08:14,393 --> 00:08:16,229
The latch is busted.
210
00:08:18,231 --> 00:08:19,098
So it would be
very helpful
211
00:08:19,198 --> 00:08:20,900
if you and
Kelly made sure
212
00:08:21,000 --> 00:08:22,335
that no one opened it.
213
00:08:22,435 --> 00:08:23,669
Yeah, sure.
214
00:08:24,604 --> 00:08:27,607
Wouldn't want the little birdie
to fly away, would we?
215
00:08:30,276 --> 00:08:31,210
Joe loves Donna.
216
00:08:32,378 --> 00:08:33,646
Are you okay?
217
00:08:34,780 --> 00:08:37,116
I swear, I never
touched that cage.
218
00:08:38,317 --> 00:08:39,452
I didn't!
219
00:08:39,552 --> 00:08:41,020
I believe you, Clare.
220
00:08:42,355 --> 00:08:43,256
But that's not the end to
221
00:08:43,356 --> 00:08:44,257
the bird story.
222
00:08:44,357 --> 00:08:45,258
Is it, Silver?
223
00:08:45,358 --> 00:08:46,726
I really don't want to hear
224
00:08:46,826 --> 00:08:48,794
any more about the damn bird,
if you don't mind.
225
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
Me neither.
226
00:08:50,463 --> 00:08:52,198
It caused David and I
enough problems that night.
227
00:08:53,032 --> 00:08:55,501
Yeah, well, if you wouldn't have started with me,
228
00:08:55,601 --> 00:08:56,335
it never would
have happened.
229
00:08:56,435 --> 00:08:57,537
I didn't
start up with you.
230
00:08:57,737 --> 00:08:59,238
Yes, you did.
231
00:08:59,639 --> 00:09:01,807
Okay, guys,
picture this:
232
00:09:01,908 --> 00:09:04,443
we're at Colin's party...
233
00:09:21,294 --> 00:09:21,827
Hey.
234
00:09:21,928 --> 00:09:23,029
Excuse me.
235
00:09:23,896 --> 00:09:24,997
What's going
on out here?
236
00:09:25,097 --> 00:09:26,966
Let go of my arm.
What are you doing?
237
00:09:27,066 --> 00:09:28,768
What does it look like
I'm doing, having group sex?
238
00:09:28,868 --> 00:09:30,002
No, it looks like
a little gathering
239
00:09:30,102 --> 00:09:31,304
of the cokeheads,
if you ask me.
240
00:09:31,404 --> 00:09:33,272
Well, I'm not doing any,
so get off my back.
241
00:09:33,940 --> 00:09:34,607
I just want to have
242
00:09:34,707 --> 00:09:35,775
a great night with you, okay?
243
00:09:35,875 --> 00:09:37,176
Well, just stay straight.
244
00:09:37,877 --> 00:09:38,811
Yes, sir.
245
00:09:38,911 --> 00:09:40,813
I'm serious, Val.
So am I.
246
00:09:40,913 --> 00:09:41,981
I mean, don't you have to, uh,
247
00:09:42,081 --> 00:09:43,115
go meet your mother
for dinner or something?
248
00:09:43,215 --> 00:09:44,984
What, are you trying
to get rid of me?
249
00:09:45,084 --> 00:09:47,286
Yeah, yeah, I'm trying
to get rid of you.
250
00:09:48,921 --> 00:09:50,790
Well, at least we agree
on something.
251
00:09:51,891 --> 00:09:53,359
Yeah.
252
00:10:00,066 --> 00:10:02,401
That's more like it.
253
00:10:05,204 --> 00:10:07,506
I'll meet you at the club
as soon as I can.
254
00:10:13,980 --> 00:10:15,448
Silver, see you
next year, bud.
255
00:10:15,548 --> 00:10:16,849
Ah, definitely.
256
00:10:16,949 --> 00:10:18,351
I just had to try.
257
00:10:18,551 --> 00:10:20,686
All right,
good night.
258
00:10:22,254 --> 00:10:23,222
No luck?
259
00:10:23,322 --> 00:10:24,523
No, not yet.
260
00:10:24,624 --> 00:10:25,458
Really can't think of anyone?
261
00:10:25,558 --> 00:10:27,460
Uh... no.
262
00:10:28,961 --> 00:10:29,862
You're not even trying.
263
00:10:29,962 --> 00:10:31,163
Who are you kidding?
264
00:10:31,263 --> 00:10:32,164
Are you kidding me?
265
00:10:32,264 --> 00:10:33,199
There's nothing
I would like
266
00:10:33,299 --> 00:10:35,468
more than for young Jonathan
to find a date.
267
00:10:35,568 --> 00:10:37,169
Besides finding
a different place
268
00:10:37,269 --> 00:10:38,804
to ring in the New Year
than The After Dark.
269
00:10:38,904 --> 00:10:40,172
Oh, come on, there's...
270
00:10:40,272 --> 00:10:41,641
Brandon, there's nothing
I can do about this.
271
00:10:41,741 --> 00:10:44,010
He found out The Corrs are
playing and, he-- I don't know--
272
00:10:44,110 --> 00:10:45,044
he just gets silly
for Irish bands.
273
00:10:45,144 --> 00:10:46,679
I just don't understand
how a guy who was
274
00:10:46,779 --> 00:10:48,814
so well connected at C.U.
cannot find a date.
275
00:10:48,914 --> 00:10:50,049
It's New Year's Eve.
276
00:10:50,149 --> 00:10:52,151
Please don't make any more
out of this than there is.
277
00:10:52,852 --> 00:10:53,886
Fine.
278
00:10:54,186 --> 00:10:55,688
I just didn't think
it was your responsibility
279
00:10:55,788 --> 00:10:57,623
to be his, uh, social director,
Julie McCoy.
280
00:10:57,723 --> 00:10:58,958
O-Okay, point taken.
281
00:10:59,058 --> 00:11:00,192
All right, ship's away.
282
00:11:00,292 --> 00:11:02,561
Would you just hold it for me?
283
00:11:02,662 --> 00:11:04,096
Why?
284
00:11:04,196 --> 00:11:05,798
If Kelly catches me with coke...
285
00:11:07,066 --> 00:11:08,434
let's just say
it wouldn't be good.
286
00:11:08,534 --> 00:11:09,568
Okay?
287
00:11:10,136 --> 00:11:11,070
Please?
288
00:11:18,110 --> 00:11:20,212
Is that for my
benefit, I wonder?
289
00:11:21,480 --> 00:11:23,115
Kel, they don't even
know you're here.
290
00:11:23,215 --> 00:11:24,717
My point exactly.
291
00:11:28,654 --> 00:11:30,489
Thanks for keeping him warm,
Val.
292
00:11:30,990 --> 00:11:32,591
No problem.
293
00:11:35,995 --> 00:11:38,397
Isn't there some
sort of, um,
294
00:11:38,497 --> 00:11:39,999
repellent you can use with her?
295
00:11:40,099 --> 00:11:41,167
It's New Year's.
296
00:11:41,267 --> 00:11:43,135
And we need
to make a New Year's resolution.
297
00:11:43,235 --> 00:11:44,670
How about no more fighting
about Valerie?
298
00:11:44,770 --> 00:11:45,971
Fine.
299
00:11:46,572 --> 00:11:48,741
You're not back
into the holiday cheer, are you?
300
00:11:49,508 --> 00:11:50,643
Absolutely not.
301
00:11:50,743 --> 00:11:52,578
Oh, good, then you
won't mind if I...
302
00:11:52,678 --> 00:11:53,679
What are you doing?
303
00:11:53,779 --> 00:11:54,847
I'm frisking you.
304
00:11:54,947 --> 00:11:56,382
Frisk away. I'm clean.
305
00:11:56,482 --> 00:11:57,583
Oh.
306
00:12:10,162 --> 00:12:11,797
nyone have
a good New Year's Eve?
307
00:12:11,897 --> 00:12:13,399
Clare, you're jumping ahead.
308
00:12:13,599 --> 00:12:15,901
Yeah. If you really want
to get the full impact
309
00:12:16,001 --> 00:12:17,369
of what went on that night,
310
00:12:17,470 --> 00:12:20,039
you really have to listen
to every little detail.
311
00:12:20,239 --> 00:12:21,173
Okay, fine.
312
00:12:21,273 --> 00:12:22,675
I just want to hear
how you got the black eye.
313
00:12:22,775 --> 00:12:24,076
Yeah, Steve, how did you get
that black eye?
314
00:12:25,511 --> 00:12:27,046
Better pour yourself
some more coffee, kiddo.
315
00:12:27,146 --> 00:12:28,347
This could take a while.
316
00:12:28,814 --> 00:12:30,449
Well, the party at the After Dark
317
00:12:30,549 --> 00:12:32,351
sure started out great.
318
00:12:50,436 --> 00:12:53,372
♪ All alone
319
00:12:53,472 --> 00:12:55,307
♪ Staring on
320
00:12:55,407 --> 00:12:59,311
♪ Watching her life go by
321
00:12:59,912 --> 00:13:02,414
♪ When her days are gray
322
00:13:02,515 --> 00:13:05,918
♪ And her nights are black
323
00:13:06,018 --> 00:13:10,489
♪ Different shades of the day
324
00:13:10,589 --> 00:13:13,392
♪ And the one-eyed furry toy
325
00:13:13,492 --> 00:13:16,128
♪ That lies upon the bed
326
00:13:16,228 --> 00:13:19,565
♪ Has often heard her cry
327
00:13:20,966 --> 00:13:26,338
♪ And heard her whisper out
a name long forgiven ♪
328
00:13:26,438 --> 00:13:28,607
♪ But not forgotten
329
00:13:31,777 --> 00:13:34,480
♪ You're forgiven
330
00:13:34,580 --> 00:13:36,816
♪ Not forgotten
331
00:13:36,916 --> 00:13:39,518
♪ You're forgiven
332
00:13:39,618 --> 00:13:42,221
♪ Not forgotten
333
00:13:42,321 --> 00:13:44,657
♪ You're forgiven
334
00:13:44,757 --> 00:13:46,759
♪ Not forgotten
335
00:13:46,859 --> 00:13:50,062
♪ You're not forgotten
336
00:13:53,799 --> 00:13:59,238
♪ A bleeding heart torn apart
337
00:13:59,338 --> 00:14:01,874
♪ Left on an icy grave
338
00:14:04,877 --> 00:14:06,545
Sorry, guys. Sold out.
339
00:14:06,645 --> 00:14:08,280
Our names are supposed to be
on the guest list, man.
340
00:14:08,380 --> 00:14:11,050
Sanders-- Austin and Ryan.
We're Steve's brothers.
341
00:14:11,150 --> 00:14:12,084
He didn't say anything to me.
342
00:14:12,184 --> 00:14:13,485
Well, you better go find him.
343
00:14:13,586 --> 00:14:15,120
Dude, he'll be furious
if he finds out
344
00:14:15,221 --> 00:14:16,055
that we couldn't get in.
345
00:14:16,288 --> 00:14:17,356
All right.
346
00:14:17,456 --> 00:14:18,424
Wait right here.
347
00:14:18,524 --> 00:14:20,593
Hey, no problem.
348
00:14:26,232 --> 00:14:29,501
♪ Whispering out a name
long forgiven ♪
349
00:14:29,602 --> 00:14:32,538
♪ But not forgotten
350
00:14:35,374 --> 00:14:37,676
♪ You're forgiven
351
00:14:37,776 --> 00:14:40,779
♪ Not forgotten
352
00:14:40,880 --> 00:14:43,515
♪ You're forgiven
353
00:14:43,616 --> 00:14:45,584
♪ Not forgotten
354
00:14:46,252 --> 00:14:48,787
♪ You're forgiven
355
00:14:48,888 --> 00:14:49,955
♪ Not forgotten
356
00:14:50,389 --> 00:14:51,790
Jonathan, you came.
357
00:14:52,191 --> 00:14:53,192
Well, I couldn't
let the lack
358
00:14:53,292 --> 00:14:54,693
of a date keep me away.
359
00:14:54,793 --> 00:14:56,328
You, uh... you remember Brandon,
360
00:14:56,428 --> 00:14:57,496
right?
361
00:14:57,596 --> 00:14:59,331
The ex-pres, right?
Yeah, sure.
362
00:14:59,431 --> 00:15:00,366
Sure.
363
00:15:00,466 --> 00:15:01,467
Don't worry about it.
Don't get up.
364
00:15:01,567 --> 00:15:02,268
It's all right.
365
00:15:02,368 --> 00:15:03,369
How you doing?
366
00:15:03,469 --> 00:15:07,072
Well, to tell you the truth,
I'm exhausted.
367
00:15:07,840 --> 00:15:09,608
Let's see, it's, uh...
368
00:15:09,708 --> 00:15:12,578
well, it's only 10:00 tomorrow
in the South Pacific.
369
00:15:12,678 --> 00:15:13,646
You should probably
get some sleep.
370
00:15:13,746 --> 00:15:14,880
You're right.
371
00:15:14,980 --> 00:15:17,349
There's a hotel bed waiting
with my name on it.
372
00:15:17,449 --> 00:15:18,450
You, uh...
373
00:15:18,550 --> 00:15:20,019
you going to stay a little
while, though, yeah?
374
00:15:20,119 --> 00:15:22,855
Yeah. Sure. I mean,
it is New Year's Eve, right?
375
00:15:23,188 --> 00:15:24,456
That it is.
376
00:15:25,691 --> 00:15:27,026
So, what were you doing
in Tahiti?
377
00:15:27,126 --> 00:15:28,093
Oh, I had a rough assignment.
378
00:15:28,193 --> 00:15:30,462
I was rating Club Meds
for Men's Journal.
379
00:15:31,730 --> 00:15:33,198
Oh, poor baby.
Yeah. Well,
380
00:15:33,299 --> 00:15:34,900
somebody's got to do it.
381
00:15:35,467 --> 00:15:36,302
Hey, I got
382
00:15:36,402 --> 00:15:37,670
to tell you, Brandon,
I have really been
383
00:15:37,770 --> 00:15:39,104
enjoying your columns.
384
00:15:40,873 --> 00:15:42,408
My columns?
Yeah. I got a subscription
385
00:15:42,508 --> 00:15:44,443
to The Condor
as a going away present
386
00:15:44,543 --> 00:15:46,512
from the gang at the
paper, and I really
387
00:15:46,612 --> 00:15:47,646
like your work.
388
00:15:48,981 --> 00:15:50,049
Well, thanks.
389
00:15:50,149 --> 00:15:52,251
♪ You're forgiven
390
00:15:52,351 --> 00:15:55,120
♪ Not forgotten
391
00:15:55,220 --> 00:15:57,923
♪ You're forgiven
392
00:15:58,123 --> 00:16:00,626
♪ Not forgotten
393
00:16:00,726 --> 00:16:02,795
♪ You're forgiven
394
00:16:02,895 --> 00:16:04,797
♪ Not forgotten
395
00:16:05,397 --> 00:16:08,400
♪ You're forgiven
396
00:16:08,500 --> 00:16:11,203
♪ Not forgotten
397
00:16:11,470 --> 00:16:13,238
Valerie,
I can't believe it.
398
00:16:13,339 --> 00:16:14,440
You really
pulled this off.
399
00:16:14,540 --> 00:16:15,641
Thank you.
400
00:16:15,741 --> 00:16:17,176
I just wish David
would get here.
401
00:16:17,276 --> 00:16:18,677
He turned me on
to The Corrs,
402
00:16:18,777 --> 00:16:20,412
and now he's missing
the whole thing.
403
00:16:20,512 --> 00:16:21,580
Where is Silverado?
404
00:16:22,114 --> 00:16:23,015
I don't know.
405
00:16:23,115 --> 00:16:24,016
He said he'd call
me right back,
406
00:16:24,116 --> 00:16:25,651
and that was
two hours ago.
407
00:16:25,851 --> 00:16:29,388
♪ You're forgiven...
408
00:16:29,755 --> 00:16:30,789
Can you see her?
409
00:16:30,889 --> 00:16:32,157
Yeah, move the light
a little higher.
410
00:16:32,257 --> 00:16:33,692
Joe loves Donna.
411
00:16:33,792 --> 00:16:34,893
Perfect.
412
00:16:35,694 --> 00:16:37,496
Come on, baby.
Come on.
413
00:16:37,696 --> 00:16:38,964
Come on.
414
00:16:39,465 --> 00:16:40,265
Aw!
415
00:16:40,366 --> 00:16:41,333
Joe loves Donna.
Damn it.
416
00:16:41,433 --> 00:16:43,002
What, she's gone?
No.
417
00:16:43,102 --> 00:16:44,470
She went up to a higher branch.
418
00:16:44,770 --> 00:16:46,038
Damn bird.
419
00:16:46,472 --> 00:16:48,674
Look around and see
if you can find a longer stick.
420
00:16:50,409 --> 00:16:52,311
So, how did she get out, anyway?
I don't know.
421
00:16:52,411 --> 00:16:55,180
When I got home from Colin's,
the cage was open,
422
00:16:55,280 --> 00:16:57,182
and she was out
on the deck.
423
00:16:57,783 --> 00:16:59,985
Well, she's definitely
enjoying her freedom.
424
00:17:04,890 --> 00:17:07,226
Damn bird loves Donna.
425
00:17:07,659 --> 00:17:08,827
So where is Joe?
426
00:17:08,927 --> 00:17:10,396
He's at some big
alumni function.
427
00:17:10,496 --> 00:17:11,730
He's supposed to be back soon.
428
00:17:11,830 --> 00:17:14,366
Yeah, well, it's New Year's Eve,
and we're up a tree, literally.
429
00:17:14,466 --> 00:17:16,068
I'm sorry.
430
00:17:16,568 --> 00:17:17,770
Look, David,
you don't have to do this.
431
00:17:17,870 --> 00:17:19,071
I know Valerie's waiting
for you.
432
00:17:19,171 --> 00:17:20,139
No. Don't worry about it.
433
00:17:20,239 --> 00:17:21,707
As long as I'm back by midnight,
she'll be fine.
434
00:17:22,174 --> 00:17:24,543
Well, if I didn't say it before,
thank you.
435
00:17:24,977 --> 00:17:26,211
Anything for a friend.
436
00:17:26,311 --> 00:17:27,579
Damn bird.
437
00:17:28,380 --> 00:17:30,416
You know you'll always be
more than a friend.
438
00:17:31,483 --> 00:17:32,851
Yeah, I know.
439
00:17:35,521 --> 00:17:37,056
Joe loves Donna.
440
00:17:39,158 --> 00:17:40,259
Damn it!
441
00:17:40,359 --> 00:17:41,693
She went to a higher branch.
442
00:17:41,794 --> 00:17:43,562
Damn bird.
443
00:17:44,997 --> 00:17:47,733
So, did they ever
catch the damn bird?
444
00:17:47,833 --> 00:17:49,902
Clare, do you always
read the last page first?
445
00:17:50,002 --> 00:17:53,439
Yeah. Of course. Gotta
make sure it's going to be a happy ending.
446
00:17:54,039 --> 00:17:55,974
It is a happy
ending, isn't it?
447
00:17:56,075 --> 00:17:57,443
Depends on who you talk to.
448
00:17:57,776 --> 00:17:59,511
So, what happened
with your brothers?
449
00:17:59,845 --> 00:18:00,779
Well, where we last
450
00:18:00,879 --> 00:18:02,881
left off, the boys snuck
into the After Dark.
451
00:18:03,415 --> 00:18:05,184
They're very lucky to be alive.
452
00:18:20,666 --> 00:18:21,633
I don't believe it.
453
00:18:22,134 --> 00:18:22,935
What's the matter?
454
00:18:23,035 --> 00:18:24,136
My brothers are here.
455
00:18:24,236 --> 00:18:26,171
There's a lot of
KEGers here, Steve.
456
00:18:26,271 --> 00:18:27,773
Not my frat brothers.
My real brothers.
457
00:18:27,873 --> 00:18:28,740
Rush's kids.
458
00:18:28,941 --> 00:18:30,809
I'm babysitting for them
while my dad's in Vegas.
459
00:18:30,909 --> 00:18:33,679
Oh. I thought the doorman
meant your KEG brothers.
460
00:18:33,779 --> 00:18:35,180
He said to me
two guys were
461
00:18:35,280 --> 00:18:37,916
left off the guest list,
so I told him, let them in.
462
00:18:38,016 --> 00:18:39,418
You let them in?
Yeah.
463
00:18:39,518 --> 00:18:40,919
What's the problem?
464
00:18:43,589 --> 00:18:44,857
Hey!
465
00:18:44,957 --> 00:18:46,725
That's the problem.
466
00:18:47,493 --> 00:18:49,027
Watch your
hands, buster!
467
00:18:49,361 --> 00:18:50,496
Whoa.
468
00:18:50,829 --> 00:18:51,663
Austin!
469
00:18:51,763 --> 00:18:53,465
Run, Ry! He's on to us!
470
00:18:53,565 --> 00:18:55,467
Would you excuse me, please?
471
00:18:55,567 --> 00:18:56,935
I'll be back
in a couple of years.
472
00:18:57,035 --> 00:18:58,403
Excuse me.
473
00:18:58,504 --> 00:18:59,771
Hey, whoa, whoa!
What's going on?
474
00:18:59,872 --> 00:19:01,440
My brothers are
on the loose. Oh.
475
00:19:01,540 --> 00:19:02,808
Kelly, can you help
me get them back?
476
00:19:02,908 --> 00:19:04,243
Why me?
477
00:19:04,343 --> 00:19:05,377
Because they like you.
478
00:19:05,477 --> 00:19:06,378
They listen to you.
479
00:19:06,478 --> 00:19:08,780
Okay, okay.
Go.
480
00:19:08,881 --> 00:19:09,448
All right.
We'll be right back.
481
00:19:09,548 --> 00:19:10,315
Thanks, Colin.
482
00:19:19,992 --> 00:19:22,127
So, did you bring it?
483
00:19:22,327 --> 00:19:23,795
You sure you want to do
this with Kelly around?
484
00:19:23,896 --> 00:19:25,597
She's leaving after midnight.
485
00:19:25,697 --> 00:19:26,965
Well, then, I'll see
you after midnight.
486
00:19:27,399 --> 00:19:29,201
Valerie, stop playing games.
487
00:19:29,301 --> 00:19:31,503
Give it to me now.
488
00:19:34,206 --> 00:19:36,341
Fine. If it's that
important to you.
489
00:19:36,542 --> 00:19:37,643
Thanks.
490
00:19:37,743 --> 00:19:39,244
I'll see you
a little later.
491
00:19:44,583 --> 00:19:45,684
Make way. Make way.
492
00:19:45,784 --> 00:19:47,085
Pubescent punks being ejected.
493
00:19:47,186 --> 00:19:48,387
Lay off, man!
494
00:19:48,487 --> 00:19:49,821
This is child abuse.
Child abuse?!
495
00:19:49,922 --> 00:19:51,790
Steve, you're
embarrassing them. Embarrassing them?
496
00:19:51,890 --> 00:19:53,258
They're embarrassing me!
497
00:19:53,358 --> 00:19:54,293
I want you home and in bed now!
498
00:19:54,393 --> 00:19:55,594
I'm going to tell Dad
what a jerk you are.
499
00:19:55,694 --> 00:19:56,528
Oh...
Duh.
500
00:19:56,628 --> 00:19:57,729
Like he doesn't already know?
501
00:19:57,829 --> 00:19:59,031
How does this feel, huh?
502
00:19:59,531 --> 00:20:00,432
Good, huh?
503
00:20:00,532 --> 00:20:01,567
I bet you like this.
504
00:20:02,000 --> 00:20:03,335
What is that about?
505
00:20:03,435 --> 00:20:06,205
Steve dishing out
some tribal justice.
506
00:20:06,305 --> 00:20:07,639
Well, speaking
of tribal justice,
507
00:20:07,739 --> 00:20:09,808
let me tell you what happened
to me when I was on the
508
00:20:09,908 --> 00:20:11,176
Lollapalooza tour
last summer.
509
00:20:11,276 --> 00:20:12,211
It was crazy.
510
00:20:12,311 --> 00:20:14,012
Actually, if you could
just put a pin in that.
511
00:20:14,112 --> 00:20:15,414
The powder room calls.
512
00:20:15,514 --> 00:20:17,149
I'll be right back.
513
00:20:19,818 --> 00:20:21,620
You know, Jonathan,
514
00:20:21,720 --> 00:20:24,189
I wasn't exactly looking forward
to seeing you again,
515
00:20:24,289 --> 00:20:26,692
but you're all right, man.
516
00:20:26,792 --> 00:20:29,361
Thanks.
But you might not think so
517
00:20:29,461 --> 00:20:30,896
after I tell you
the real reason I'm here.
518
00:20:30,996 --> 00:20:32,564
It's not the music?
519
00:20:32,664 --> 00:20:34,833
I'm in love with her, Brandon.
520
00:20:34,933 --> 00:20:38,237
And I've been with
enough women to know
521
00:20:38,337 --> 00:20:40,005
Susan's the one I want.
522
00:20:42,274 --> 00:20:44,776
Then why did you break up
with her in the first place?
523
00:20:44,876 --> 00:20:45,978
Susan didn't tell you?
524
00:20:46,078 --> 00:20:47,846
No. Not really.
525
00:20:49,248 --> 00:20:50,616
Well, I'm not surprised.
526
00:20:50,716 --> 00:20:51,950
It was very personal.
527
00:20:52,050 --> 00:20:53,852
I see.
528
00:20:53,952 --> 00:20:55,287
Performance problems?
529
00:20:55,387 --> 00:20:56,555
That's funny.
530
00:20:56,955 --> 00:20:58,523
But I'll tell you
531
00:20:58,624 --> 00:21:00,759
right now, there is a bond
between Susan and me
532
00:21:00,859 --> 00:21:03,028
that no one could
ever come between.
533
00:21:03,128 --> 00:21:04,496
And I'm supposed to...?
534
00:21:04,596 --> 00:21:05,597
I don't care
what you do,
535
00:21:05,697 --> 00:21:06,999
Walsh.
536
00:21:07,099 --> 00:21:08,767
You're irrelevant.
537
00:21:15,807 --> 00:21:18,143
I'll tell you what I'm going
to do for you, Jonathan.
538
00:21:18,543 --> 00:21:22,281
I'm going to chalk this whole
conversation up to jet lag.
539
00:21:22,381 --> 00:21:23,548
All right, big guy?
540
00:21:25,050 --> 00:21:26,251
Okay.
541
00:21:26,351 --> 00:21:27,586
Enough talk.
Who wants to dance?
542
00:21:27,686 --> 00:21:28,987
That's me.
543
00:21:41,566 --> 00:21:43,468
I can't believe
you danced.
544
00:21:43,568 --> 00:21:44,703
Exactly.
545
00:21:45,003 --> 00:21:46,305
I was desperate.
546
00:21:46,772 --> 00:21:48,473
It was quite a sight.
547
00:21:48,573 --> 00:21:50,909
That's a part of the story
even I haven't heard.
548
00:21:51,009 --> 00:21:53,545
You missed it because,
when it was getting close to midnight,
549
00:21:53,645 --> 00:21:55,514
you were too busy
with your old girlfriend.
550
00:22:00,218 --> 00:22:01,153
Thanks, David.
551
00:22:01,253 --> 00:22:02,954
I think I can
take it from here.
552
00:22:03,055 --> 00:22:04,523
Sorry, I couldn't get her
out of the tree.
553
00:22:04,623 --> 00:22:06,224
But at least she's staying put.
554
00:22:06,491 --> 00:22:08,293
Oh, Donna,
can I use your car phone?
555
00:22:08,393 --> 00:22:10,462
Um, I really need to call Val.
556
00:22:10,562 --> 00:22:12,831
Sure, the keys
are in the car. Thanks.
557
00:22:12,931 --> 00:22:15,300
I have put way too much work
into that damn bird
558
00:22:15,400 --> 00:22:16,668
to give up without a fight.
559
00:22:17,002 --> 00:22:18,036
Wish me luck.
560
00:22:18,303 --> 00:22:19,671
Good luck.
561
00:22:22,374 --> 00:22:24,676
Not exactly the way I thought
we'd be ringing in the New Year.
562
00:22:25,010 --> 00:22:27,779
Well, happy 1996.
563
00:22:27,879 --> 00:22:29,848
It will be...
564
00:22:29,948 --> 00:22:31,249
as soon as I get
that damn bird.
565
00:22:31,950 --> 00:22:33,618
Yeah, well,
I'm beginning to think
566
00:22:33,719 --> 00:22:35,854
that's what we should
have named her.
567
00:22:35,954 --> 00:22:37,289
Allow me.
568
00:22:40,692 --> 00:22:42,728
Come on...
569
00:22:45,230 --> 00:22:47,032
Come on, Val,
it's almost midnight.
570
00:22:58,510 --> 00:22:59,511
Four...
571
00:22:59,611 --> 00:23:02,581
three... two... one!
572
00:23:02,681 --> 00:23:05,717
Happy New Year...!
573
00:23:35,347 --> 00:23:36,681
That's my New Year's
resolution,
574
00:23:36,782 --> 00:23:38,283
not to let you go.
575
00:23:38,617 --> 00:23:40,786
I thought your New Year's
resolution was to start jogging.
576
00:23:40,886 --> 00:23:43,121
Jogging? Oh, yeah.
577
00:23:43,221 --> 00:23:45,891
♪ Should old acquaintance
be forgot ♪
578
00:23:45,991 --> 00:23:50,462
♪ And never brought to mind
579
00:23:50,562 --> 00:23:55,667
♪ Should old acquaintance
be forgot ♪
580
00:23:55,767 --> 00:23:59,004
♪ And days of auld lang syne
581
00:23:59,104 --> 00:24:01,540
Here's to
a fabulous 1996.
582
00:24:01,640 --> 00:24:04,776
You've definitely
made my '95 fabulous.
583
00:24:04,876 --> 00:24:09,347
♪ For auld lang syne
584
00:24:09,581 --> 00:24:12,083
♪ We'll take a cup of...
585
00:24:12,317 --> 00:24:14,319
I don't mean
to be a drag, but...
586
00:24:14,419 --> 00:24:16,054
we have to get up
for the parade soon.
587
00:24:16,154 --> 00:24:17,589
Come on,
it's New Year's Eve.
588
00:24:17,689 --> 00:24:19,057
The band's just
starting up again.
589
00:24:19,157 --> 00:24:20,892
I know, I know,
but I have to get up
590
00:24:20,992 --> 00:24:22,794
in a few hours
and help Donna get ready.
591
00:24:22,894 --> 00:24:24,329
Well, maybe I should
take you home now.
592
00:24:24,429 --> 00:24:26,431
No, you don't have to.
You sure?
593
00:24:26,531 --> 00:24:28,733
Yes, I can
find my way home fine.
594
00:24:28,834 --> 00:24:30,268
But I will be at your house
to pick you up at 6:00 a.m.,
595
00:24:30,368 --> 00:24:31,336
so be ready.
596
00:24:31,436 --> 00:24:33,004
I'll be up
and ready to go. Good.
597
00:24:33,438 --> 00:24:34,739
Walk me out.
598
00:24:35,273 --> 00:24:38,076
♪ And days of auld lang syne.
599
00:24:47,052 --> 00:24:48,787
Well, I, uh, I've got
to get a move on.
600
00:24:48,887 --> 00:24:50,288
So, um...
601
00:24:51,089 --> 00:24:52,591
Happy New Year, Suse.
602
00:24:52,791 --> 00:24:53,992
The happiest to you, too.
603
00:24:59,498 --> 00:25:00,432
Jonathan, don't.
604
00:25:00,532 --> 00:25:02,133
What? Hey! Hey!
605
00:25:02,234 --> 00:25:04,503
That's it.
What's it?
606
00:25:04,870 --> 00:25:06,171
Brandon, please.
It's all right.
607
00:25:06,271 --> 00:25:07,973
No, it's not all right.
608
00:25:09,174 --> 00:25:10,242
Can we please
just drop this?
609
00:25:10,342 --> 00:25:11,676
Well, I'd like to,
610
00:25:12,477 --> 00:25:13,812
but, uh, I don't think
Walsh wants to.
611
00:25:13,912 --> 00:25:15,146
Is that an invitation, Junior?
612
00:25:15,247 --> 00:25:17,449
Because we could always go
outside and I could drop you.
613
00:25:17,549 --> 00:25:18,650
Brandon, please.
614
00:25:21,386 --> 00:25:22,287
Good night.
615
00:25:22,988 --> 00:25:23,622
I'm sorry I caused
616
00:25:23,722 --> 00:25:25,190
you so much trouble.
617
00:25:27,058 --> 00:25:28,627
Jonathan, I don't want you
leaving upset.
618
00:25:33,865 --> 00:25:35,000
Hey,
619
00:25:35,100 --> 00:25:36,668
he's a big boy.
Let him go.
620
00:25:36,768 --> 00:25:37,802
I can't.
621
00:25:38,870 --> 00:25:40,005
There are some things
between him and me
622
00:25:40,105 --> 00:25:41,339
that you just don't...
623
00:25:42,507 --> 00:25:43,642
you just don't understand.
624
00:25:43,742 --> 00:25:46,478
♪ Maybe then you will see
625
00:25:46,578 --> 00:25:49,614
♪ That even the strong
can be weak ♪
626
00:25:49,714 --> 00:25:51,917
dn't let that guy
get to me like that.
627
00:25:52,217 --> 00:25:54,486
Jealousy is a hard
thing to control.
628
00:25:54,586 --> 00:25:55,921
I can't believe
I missed the action.
629
00:25:56,688 --> 00:25:58,924
You didn't miss
any action, my brother.
630
00:26:00,025 --> 00:26:02,661
So, where were you at the stroke
of midnight, anyway, Steve?
631
00:26:02,761 --> 00:26:04,629
I was in Valerie's office...
632
00:26:04,930 --> 00:26:06,331
having phone sex with Clare.
633
00:26:06,431 --> 00:26:07,566
Steve.
634
00:26:07,666 --> 00:26:08,934
Disregard that, please.
635
00:26:10,268 --> 00:26:11,436
So, did you talk to Susan?
636
00:26:11,536 --> 00:26:12,504
No.
637
00:26:12,604 --> 00:26:14,172
I think I'm all talked out.
638
00:26:22,914 --> 00:26:23,848
Brandon,
639
00:26:24,549 --> 00:26:25,884
why don't you
just call her?
640
00:26:25,984 --> 00:26:27,519
I think it's on her to call me.
641
00:26:27,819 --> 00:26:29,020
And what if she doesn't?
642
00:26:29,120 --> 00:26:30,555
Well, then, she doesn't.
643
00:26:33,725 --> 00:26:34,859
What's for breakfast?
644
00:26:34,960 --> 00:26:36,695
Yeah, I'm really hungry.
645
00:26:36,795 --> 00:26:37,596
What're you
telling me for?
646
00:26:37,696 --> 00:26:38,797
Why don't you talk
to your keeper?
647
00:26:38,897 --> 00:26:40,732
He's in the kitchen.
Thanks, Val.
648
00:26:40,832 --> 00:26:43,468
Oh. You look
really hot today.
649
00:26:43,568 --> 00:26:45,604
Yeah, scorching.
650
00:26:48,139 --> 00:26:49,674
That must be quite an ego boost.
651
00:26:49,975 --> 00:26:50,809
Shut up.
652
00:26:50,909 --> 00:26:52,043
All right.
653
00:26:53,244 --> 00:26:54,446
Ah...
654
00:26:54,546 --> 00:26:55,680
Well, well, well...
655
00:26:55,780 --> 00:26:57,983
11:00 and the demon
seeds rise.
656
00:26:58,350 --> 00:27:00,285
What productive
citizens you guys are.
657
00:27:00,385 --> 00:27:02,954
So, these are the famous
Sanders brothers, huh?
658
00:27:03,054 --> 00:27:04,689
Don't talk
to them, Clare.
659
00:27:04,990 --> 00:27:08,059
Get your bowls, get your gruel
and get out of here, okay?
660
00:27:08,159 --> 00:27:10,929
Boy, are you guys
in big trouble
661
00:27:11,029 --> 00:27:12,063
when Dad comes home.
662
00:27:12,163 --> 00:27:13,898
Thanks a lot, bro.
663
00:27:14,532 --> 00:27:16,368
You get what
you deserve.
664
00:27:17,202 --> 00:27:18,203
Come on, Ry.
665
00:27:18,303 --> 00:27:19,571
I think there's
a hooter movie on cable.
666
00:27:19,671 --> 00:27:21,740
Hooters.
Yes.
667
00:27:27,412 --> 00:27:29,381
Steve, you're not really going
to burn them, are you?
668
00:27:29,481 --> 00:27:30,615
Damn right, I am.
669
00:27:31,416 --> 00:27:32,851
For what?
670
00:27:32,951 --> 00:27:34,886
Crashing the party?
TPing the house?
671
00:27:34,986 --> 00:27:36,888
I mean...
No. No, for New Year's Eve.
672
00:27:36,988 --> 00:27:38,189
After I threw them
out of the club,
673
00:27:38,289 --> 00:27:40,191
they crossed way over the line.
674
00:27:49,367 --> 00:27:51,603
Oh, my God!
675
00:27:52,270 --> 00:27:53,471
They shaving creamed my car!
676
00:27:53,571 --> 00:27:54,806
Who?
677
00:27:55,006 --> 00:27:57,509
The festering boils on my
butt-- Austin and Ryan.
678
00:27:57,609 --> 00:27:59,277
I'm gonna kill them.
679
00:28:01,246 --> 00:28:03,181
-Ow!
-That's gotta hurt.
680
00:28:03,281 --> 00:28:04,182
Are you okay?
681
00:28:04,716 --> 00:28:06,351
Son of a...!
682
00:28:07,752 --> 00:28:09,487
Happy New Year.
683
00:28:09,587 --> 00:28:11,956
Happy New Year!
684
00:28:12,524 --> 00:28:14,459
I said Happy New Year!
685
00:28:15,093 --> 00:28:16,428
You guys look great!
686
00:28:16,528 --> 00:28:17,796
Happy New Year.
687
00:28:19,531 --> 00:28:20,365
Whoa!
688
00:28:20,765 --> 00:28:22,267
Now there's a piece of work.
689
00:28:22,367 --> 00:28:23,802
Who's the artist?
You see this?
690
00:28:23,902 --> 00:28:25,603
Colin, Colin, I told you,
you're not driving.
691
00:28:25,704 --> 00:28:26,771
I'm not driving.
692
00:28:26,871 --> 00:28:28,373
You're driving me.
693
00:28:28,473 --> 00:28:30,575
You're loaded.
Come on.
694
00:28:31,776 --> 00:28:32,977
Get in the car.
695
00:28:36,681 --> 00:28:37,782
Val, why don't you
call him a cab?
696
00:28:37,882 --> 00:28:39,250
I tried, but there aren't any.
697
00:28:39,451 --> 00:28:40,251
Listen, I'll be right back.
698
00:28:40,351 --> 00:28:41,286
Can you hold
the fort down for me?
699
00:28:41,386 --> 00:28:43,188
Yeah, sure.
Thanks, Nat.
700
00:28:43,288 --> 00:28:44,289
Drive carefully.
701
00:28:48,526 --> 00:28:49,928
SoHo, please.
702
00:28:50,261 --> 00:28:51,596
And step on it.
703
00:29:04,242 --> 00:29:05,577
Excuse me.
704
00:29:09,180 --> 00:29:10,381
They did a good job.
705
00:29:10,482 --> 00:29:12,717
They're gonna pay.
706
00:29:12,817 --> 00:29:14,686
Hey, guys.
This is nice.
707
00:29:14,786 --> 00:29:16,488
Thank you.
708
00:29:17,489 --> 00:29:18,590
Is Val inside?
709
00:29:18,690 --> 00:29:20,058
You just missed her.
I missed her?
710
00:29:20,158 --> 00:29:21,826
Where the hell did she go?
It's only 1:15.
711
00:29:21,926 --> 00:29:23,361
She took Colin home.
712
00:29:24,095 --> 00:29:25,730
That's just great.
713
00:29:25,830 --> 00:29:27,499
I've been stuck
at a sobriety checkpoint
714
00:29:27,599 --> 00:29:29,100
for the past hour on Sunset.
715
00:29:29,200 --> 00:29:31,402
Cops are really out
in force tonight.
716
00:29:42,147 --> 00:29:44,082
Give me your stash.
Relax.
717
00:29:44,415 --> 00:29:45,583
Colin, they're
searching the cars.
718
00:29:45,683 --> 00:29:46,484
Will you get rid of it?
719
00:29:46,584 --> 00:29:48,119
I don't have anything.
I did it all.
720
00:29:48,219 --> 00:29:49,087
You're sure?
721
00:29:49,187 --> 00:29:50,355
Of course I'm sure.
722
00:29:53,825 --> 00:29:55,560
Good evening, ma'am.
Happy New Year.
723
00:29:55,660 --> 00:29:56,928
Same to you, Officer.
724
00:29:57,028 --> 00:29:58,329
Have you been
drinking?
725
00:29:58,429 --> 00:30:00,532
No, no,
I'm the designated driver,
726
00:30:00,632 --> 00:30:04,002
and I'm with a very talented,
but inebriated artist on board.
727
00:30:04,102 --> 00:30:05,637
I'm just trying
to deposit him safely at home.
728
00:30:07,105 --> 00:30:08,673
All right.
729
00:30:08,773 --> 00:30:10,175
Have a nice evening.
Drive carefully.
730
00:30:10,275 --> 00:30:11,442
Thank you.
731
00:30:15,647 --> 00:30:16,714
What an idiot.
732
00:30:17,415 --> 00:30:18,349
What?
733
00:30:18,449 --> 00:30:19,818
My stash was in your ashtray
the whole time.
734
00:30:20,418 --> 00:30:22,187
You're sick.
735
00:30:24,823 --> 00:30:27,725
You know what,
you need your head examined.
736
00:30:35,166 --> 00:30:36,634
God, you are so lucky.
737
00:30:36,734 --> 00:30:37,735
Tell me about it.
738
00:30:37,836 --> 00:30:39,671
I screamed at Colin
for the next ten blocks,
739
00:30:39,771 --> 00:30:40,872
but he'd already crashed out.
740
00:30:41,239 --> 00:30:43,408
I had to drag him up the
stairs to his apartment.
741
00:30:43,508 --> 00:30:45,210
That's what she says.
742
00:30:45,510 --> 00:30:46,411
David, you know
743
00:30:46,511 --> 00:30:47,946
I came right back
to the club.
744
00:30:48,813 --> 00:30:51,716
Well, at least the evening
wasn't a total bust.
745
00:30:53,051 --> 00:30:54,485
Hi.
746
00:30:54,752 --> 00:30:56,020
Hey.
747
00:30:56,254 --> 00:30:57,222
Hello, ladies.
748
00:30:57,856 --> 00:30:59,090
What's going on?
749
00:30:59,190 --> 00:31:00,959
Well, we're catching
Clare up on New Year's.
750
00:31:01,059 --> 00:31:02,660
All the dirt.
751
00:31:02,760 --> 00:31:04,729
Oh, so that's why
my ears were burning.
752
00:31:04,963 --> 00:31:07,966
Don, I had nothing to do with
the bird getting out, okay?
753
00:31:08,066 --> 00:31:09,868
I'm sorry you lost her.
754
00:31:10,235 --> 00:31:11,336
No, you're not.
755
00:31:11,436 --> 00:31:13,438
But don't worry about it.
Joe found her this morning.
756
00:31:13,538 --> 00:31:15,473
Oh, great.
757
00:31:15,573 --> 00:31:17,408
Yeah, well, we decided
to donate her
758
00:31:17,508 --> 00:31:19,010
to the aviary
at the L.A. Zoo.
759
00:31:19,110 --> 00:31:20,411
So you can
come on home now.
760
00:31:20,511 --> 00:31:21,579
Good.
761
00:31:21,779 --> 00:31:24,015
All's well
that ends well.
762
00:31:24,816 --> 00:31:26,918
Yeah, but it sure
didn't seem that way
763
00:31:27,018 --> 00:31:29,554
early New Year's morning.
764
00:31:29,654 --> 00:31:33,124
The bird was still gone
and Joe was a man obsessed.
765
00:31:33,224 --> 00:31:34,592
Look, this is not
David's fault.
766
00:31:34,692 --> 00:31:36,094
He is not a bird catcher.
767
00:31:36,194 --> 00:31:37,328
Yeah, well...
768
00:31:37,562 --> 00:31:39,197
if he hadn't chased the bird
so high up the tree,
769
00:31:39,297 --> 00:31:41,165
I might have had
a chance to grab her.
770
00:31:41,266 --> 00:31:42,567
Look, can we just
forget about this?
771
00:31:42,667 --> 00:31:45,336
The bird is not
that important.
772
00:31:45,436 --> 00:31:46,838
Oh, really?
773
00:31:48,306 --> 00:31:50,041
Do you know how many hours
774
00:31:50,141 --> 00:31:51,743
I spent training
that damn bird?
775
00:31:51,843 --> 00:31:52,744
Well, do you know
how many hours
776
00:31:52,844 --> 00:31:54,545
I have put into
the Tournament of Roses?
777
00:31:54,879 --> 00:31:56,281
And in 45 minutes,
they're picking me up.
778
00:31:56,381 --> 00:31:58,316
I have to look good
and feel good in front of
779
00:31:58,416 --> 00:32:00,318
ten zillion television
viewers worldwide.
780
00:32:01,719 --> 00:32:02,687
Where are you going?
781
00:32:02,787 --> 00:32:03,855
To get the cage.
782
00:32:03,955 --> 00:32:05,189
I figure maybe if she saw it,
783
00:32:05,290 --> 00:32:06,357
she'd jump in it.
Yeah, well,
784
00:32:06,457 --> 00:32:08,626
she flew out of the cage,
do you remember that?
785
00:32:10,328 --> 00:32:12,230
I've got to try something.
786
00:32:12,330 --> 00:32:14,132
Hmph. Great.
787
00:32:14,232 --> 00:32:16,100
You're going to go back
to the park?
788
00:32:17,535 --> 00:32:18,603
Oh, you're crazy.
789
00:32:18,703 --> 00:32:20,672
The bird probably flew
away the second we left.
790
00:32:20,772 --> 00:32:23,041
Yeah, and whose fault
would that be?
791
00:32:24,709 --> 00:32:26,811
Joe, I have to
get ready.
792
00:32:32,917 --> 00:32:33,551
Joe!
793
00:32:34,218 --> 00:32:35,887
We can't just forget about her.
794
00:32:36,220 --> 00:32:37,488
She's our bird.
795
00:32:37,922 --> 00:32:38,790
Don't you care
about her?
796
00:32:38,890 --> 00:32:40,959
Yes.
Yes, of course I do.
797
00:32:42,226 --> 00:32:43,962
No, you don't.
798
00:32:44,963 --> 00:32:46,998
You go to Pasadena,
I'll see you later.
799
00:32:47,098 --> 00:32:48,366
You know what,
forget it.
800
00:32:48,466 --> 00:32:50,101
With that attitude,
don't bother coming.
801
00:32:51,269 --> 00:32:52,303
Fine.
802
00:33:00,078 --> 00:33:01,346
He's crazy, Kel.
803
00:33:01,446 --> 00:33:03,514
He's gonna go spend the
whole night up in a tree.
804
00:33:03,614 --> 00:33:05,216
He'll come down eventually.
805
00:33:05,917 --> 00:33:08,619
Come on, aren't they gonna
come pick you up now?
806
00:33:08,720 --> 00:33:10,355
I have been up all night.
807
00:33:10,822 --> 00:33:13,524
That is what they
invented makeup for.
808
00:33:15,360 --> 00:33:17,595
And so, at dawn on New Year's morning,
809
00:33:17,695 --> 00:33:19,430
with Donna headed for Pasadena,
810
00:33:19,530 --> 00:33:21,065
I went over to Colin's
to pick him up.
811
00:33:21,165 --> 00:33:23,234
He wasn't exactly ready
for a parade.
812
00:33:36,714 --> 00:33:37,882
Come on, sleepyhead.
813
00:33:37,982 --> 00:33:39,217
You're supposed to be up.
814
00:33:39,317 --> 00:33:40,451
Go away.
815
00:33:41,185 --> 00:33:42,387
Come on, I'll make
you some coffee.
816
00:33:42,487 --> 00:33:43,588
Will that help?
Mm-mm. Mm-mm.
817
00:33:43,688 --> 00:33:45,089
Just leave me alone.
818
00:33:45,189 --> 00:33:46,824
What do you mean,
leave you alone?
819
00:33:47,025 --> 00:33:48,092
You're supposed to come with me.
820
00:33:48,192 --> 00:33:49,994
No, you don't understand.
821
00:33:50,194 --> 00:33:51,963
I can't.
My head's pounding.
822
00:33:52,063 --> 00:33:53,131
Did you get high last night?
823
00:33:53,231 --> 00:33:54,866
Come on, Kelly,
it was New Year's Eve.
824
00:33:55,266 --> 00:33:56,267
Oh, I see.
825
00:33:56,367 --> 00:33:58,202
So that's why you were so eager
for me to leave.
826
00:33:58,302 --> 00:33:59,804
Who did you get
high with? Valerie?
827
00:33:59,904 --> 00:34:02,006
Let me go back to sleep,
all right? We can fight later.
828
00:34:02,440 --> 00:34:03,408
My head's
killing me.
829
00:34:03,508 --> 00:34:04,409
I got a headache.
830
00:34:05,343 --> 00:34:07,111
Don't ask me
to get you the aspirin.
831
00:34:07,845 --> 00:34:09,213
I picked up my addict mother
off the floor.
832
00:34:09,313 --> 00:34:11,549
I'm not gonna do the same
for you.
833
00:34:12,984 --> 00:34:14,652
Fine. I'm-I'm coming.
834
00:34:16,921 --> 00:34:18,523
I'm coming.
835
00:34:24,629 --> 00:34:27,732
New Year's Day.
Oh, man, I'd rather forget about New Year's Day.
836
00:34:27,832 --> 00:34:29,300
Yeah, you never told me what happened either.
837
00:34:29,400 --> 00:34:30,234
I want to hear.
838
00:34:30,334 --> 00:34:31,602
Oh, you're
stuck now, boss.
839
00:34:31,702 --> 00:34:32,970
Spill it.
Yeah, where were you?
840
00:34:33,071 --> 00:34:35,106
You never came
to Pasadena. That's because
841
00:34:35,206 --> 00:34:37,875
when I got up at dawn and called
over to Susan's place...
842
00:34:37,975 --> 00:34:39,010
she wasn't even there.
843
00:34:39,110 --> 00:34:40,144
Uh-oh.
844
00:34:40,244 --> 00:34:41,179
So, what did you do?
845
00:34:41,846 --> 00:34:43,147
I went over to The Condor
846
00:34:43,247 --> 00:34:45,249
to throw myself into my work.
847
00:34:45,683 --> 00:34:47,752
That turned out to be
an even bigger mistake.
848
00:35:01,566 --> 00:35:03,534
Oh, boy...
849
00:35:05,470 --> 00:35:06,571
Well, it looks
like you two
850
00:35:06,671 --> 00:35:09,040
just kept the party
going last night.
851
00:35:10,508 --> 00:35:12,076
What about you?
Did you, uh,
852
00:35:12,176 --> 00:35:13,811
find that fight
you were looking for?
853
00:35:13,911 --> 00:35:14,979
There's really
something going on
854
00:35:15,079 --> 00:35:16,080
between you two, isn't there?
855
00:35:16,180 --> 00:35:17,381
No.
856
00:35:18,015 --> 00:35:21,219
No more than there's something
going on between you and Kelly.
857
00:35:22,386 --> 00:35:23,821
But you didn't exactly see us
858
00:35:23,921 --> 00:35:26,290
playing tonsil hockey
last night, now, did you?
859
00:35:30,394 --> 00:35:33,131
Look, I don't want to cause
any trouble between you guys.
860
00:35:34,699 --> 00:35:35,433
Brandon,
861
00:35:35,800 --> 00:35:37,401
whatever I
said or did
862
00:35:37,502 --> 00:35:39,871
to offend you last night,
I apologize. I take it back.
863
00:35:40,404 --> 00:35:41,305
Great.
864
00:35:42,707 --> 00:35:43,941
He's serious.
865
00:35:46,177 --> 00:35:48,079
Listen, Suse, Boynton's wife said
866
00:35:48,179 --> 00:35:50,348
it would mean a lot to him
if I'd stop by.
867
00:35:50,448 --> 00:35:51,916
Then you should go.
You know,
868
00:35:52,016 --> 00:35:53,117
he'd love to see you, too.
869
00:35:55,219 --> 00:35:56,120
Um...
870
00:35:56,521 --> 00:35:59,157
Boynton used to be
the, uh, paper's
871
00:35:59,257 --> 00:36:00,558
old faculty
advisor. Yeah, yeah.
872
00:36:00,658 --> 00:36:02,793
I know who he is,
and I know he's very ill.
873
00:36:04,295 --> 00:36:05,129
You know, I'll...
874
00:36:05,229 --> 00:36:06,097
I'll meet
you outside.
875
00:36:06,197 --> 00:36:07,331
Okay.
876
00:36:07,732 --> 00:36:09,066
I'll, uh, see you
around, Brandon.
877
00:36:09,167 --> 00:36:10,067
Yeah.
878
00:36:16,774 --> 00:36:18,009
Why did you two break up anyway?
879
00:36:18,109 --> 00:36:19,310
You make such a cute couple.
880
00:36:20,878 --> 00:36:23,948
You know, I'm really
not up to having
881
00:36:24,048 --> 00:36:25,416
this conversation
with you right now.
882
00:36:26,918 --> 00:36:28,886
I just, I really have to go.
883
00:36:30,521 --> 00:36:31,989
That's great.
Why don't you just, uh,
884
00:36:32,089 --> 00:36:33,291
let me know
when you are ready,
885
00:36:33,391 --> 00:36:34,292
okay?
886
00:36:36,360 --> 00:36:37,662
Have a nice day.
887
00:36:38,362 --> 00:36:39,330
Or a nice life.
888
00:36:49,874 --> 00:36:53,010
And it's a winter wonderland in Pasadena.
889
00:36:53,110 --> 00:36:54,812
For those of you
who never thought it possible
890
00:36:54,912 --> 00:36:57,215
to ice skate outdoors
in Southern California...
891
00:37:10,361 --> 00:37:11,929
That was the
Fantasy Trophy float.
892
00:37:12,029 --> 00:37:13,531
Three more
until the Royal.
893
00:37:13,631 --> 00:37:14,532
Poor Donna.
894
00:37:14,632 --> 00:37:16,968
If Joe doesn't show up,
I'm gonna punch him.
895
00:37:21,072 --> 00:37:22,240
Excuse us.
896
00:37:24,742 --> 00:37:26,477
Hey.
Hey.
897
00:37:26,577 --> 00:37:28,179
It's about time
you guys showed up.
898
00:37:29,447 --> 00:37:30,581
You know, it's a new year.
899
00:37:30,681 --> 00:37:32,550
I made a resolution
not to even talk to you.
900
00:37:33,818 --> 00:37:35,386
All right, don't talk,
901
00:37:35,486 --> 00:37:36,621
but you better listen.
902
00:37:36,721 --> 00:37:38,289
I'm surprised
you're even up, Val.
903
00:37:38,389 --> 00:37:40,024
Your little coke buddy's
down for the count.
904
00:37:40,124 --> 00:37:41,559
Oh, is that what
this little snit is about?
905
00:37:41,659 --> 00:37:43,294
He was fine when I left him.
906
00:37:43,394 --> 00:37:44,829
Look, if you want to shoot
the messenger, that's fine,
907
00:37:44,929 --> 00:37:46,163
but I had nothing to do with it.
908
00:37:46,631 --> 00:37:48,532
Oh. Like you didn't get him high
at Christmas.
909
00:37:49,166 --> 00:37:52,103
Whatever you may think of me,
I don't do cocaine.
910
00:37:52,370 --> 00:37:54,605
I'm supposed to
believe that, right?
911
00:37:54,705 --> 00:37:56,540
I don't really care
one way or the other.
912
00:37:56,641 --> 00:37:58,309
All I care
about is Colin.
913
00:38:01,379 --> 00:38:02,246
What is this?
914
00:38:02,346 --> 00:38:03,281
It's Colin's.
915
00:38:03,381 --> 00:38:04,815
I confiscated it last night.
916
00:38:05,016 --> 00:38:06,117
Now it's yours.
917
00:38:06,384 --> 00:38:07,418
Why?
918
00:38:08,586 --> 00:38:10,354
You're his girlfriend--
you deal with it.
919
00:38:10,821 --> 00:38:12,490
Or break up with him.
I don't care.
920
00:38:12,590 --> 00:38:13,858
I'm washing my hands
of the whole thing.
921
00:38:14,292 --> 00:38:15,626
Why didn't you just dump it,
Valerie?
922
00:38:15,726 --> 00:38:17,395
Because I wanted you
to believe me.
923
00:38:18,796 --> 00:38:20,498
Let him deny it's not his.
924
00:38:21,532 --> 00:38:24,201
Hey, here comes
Donna's float.
925
00:38:24,302 --> 00:38:26,037
And there they are at last,
926
00:38:26,137 --> 00:38:28,873
the gorgeous young ladies
of the Royal Court, on this,
927
00:38:29,240 --> 00:38:31,475
the 106th anniversary
928
00:38:31,575 --> 00:38:34,045
of the Pasadena
Tournament of Roses.
929
00:38:41,118 --> 00:38:43,154
Oh, look at her.
She looks beautiful.
930
00:38:45,823 --> 00:38:46,924
Donna!
931
00:38:49,427 --> 00:38:50,494
Donna!
He made it.
932
00:38:50,594 --> 00:38:51,529
Well, I hope
she can see him.
933
00:38:51,629 --> 00:38:52,763
Donna!
934
00:38:54,398 --> 00:38:55,633
Donna!
935
00:38:57,902 --> 00:38:58,602
Donna!
936
00:39:00,905 --> 00:39:02,006
Donna!
937
00:39:02,440 --> 00:39:04,375
Joe.
938
00:39:25,029 --> 00:39:27,164
Well, nothing like
a happy ending.
939
00:39:27,264 --> 00:39:28,432
It was for Donna.
940
00:39:28,532 --> 00:39:30,468
Yeah, Joe was so sweet
about everything.
941
00:39:30,735 --> 00:39:32,503
All that fuss
over a bird.
942
00:39:32,903 --> 00:39:34,372
Like you didn't
fuss over that bird?
943
00:39:34,472 --> 00:39:36,207
I waited three
hours for you.
944
00:39:36,307 --> 00:39:37,541
Kids, it's over.
945
00:39:37,641 --> 00:39:39,176
We survived New Year's.
946
00:39:39,276 --> 00:39:40,411
Some of us did.
947
00:39:40,511 --> 00:39:43,314
Beavis and Butthead are,
like, so played out already.
948
00:39:43,414 --> 00:39:45,750
Well, excuse me,
master tube-watcher.
949
00:39:46,484 --> 00:39:48,953
George of the Jungle--
now that rules.
950
00:39:50,454 --> 00:39:51,389
Hey!
951
00:39:51,889 --> 00:39:53,424
Rinse the bowl out
before you put it
952
00:39:53,524 --> 00:39:55,059
in the dishwasher, okay?
953
00:39:55,393 --> 00:39:56,293
Oh, please.
954
00:39:56,394 --> 00:39:58,662
Like you've ever done that
in your life.
955
00:39:58,763 --> 00:40:00,264
Honey, not in front of the kids.
956
00:40:01,532 --> 00:40:02,500
Excuse me.
957
00:40:07,171 --> 00:40:08,239
Hello?
958
00:40:08,973 --> 00:40:10,574
Oh, hi. Happy New Year.
959
00:40:11,509 --> 00:40:13,344
Yeah. Yeah, he's right here.
960
00:40:14,612 --> 00:40:15,246
It's Rush.
961
00:40:15,746 --> 00:40:16,547
Rush...
962
00:40:18,215 --> 00:40:21,185
You guys are dead. Dead!
963
00:40:21,719 --> 00:40:23,120
Come on, man, please
don't say anything.
964
00:40:23,220 --> 00:40:25,156
Ryan'll be your slave.
Man, what are you talking about?
965
00:40:25,256 --> 00:40:27,458
All right, we'll both
be your slaves. Please.
966
00:40:27,558 --> 00:40:28,793
You don't know
what he's gonna do.
967
00:40:28,893 --> 00:40:30,327
He's gonna tell us
how we always screw up.
968
00:40:30,428 --> 00:40:31,729
Don't ever do anything right.
969
00:40:31,829 --> 00:40:32,997
How we're so stupid.
970
00:40:33,330 --> 00:40:34,799
You have no idea how that feels.
971
00:40:41,071 --> 00:40:42,339
Hi, Dad.
972
00:40:43,174 --> 00:40:44,041
Oh, yeah.
973
00:40:44,675 --> 00:40:46,577
No, they were, uh... great.
974
00:40:47,745 --> 00:40:48,712
Actually,
I was hoping
975
00:40:48,813 --> 00:40:50,181
they could spend
another evening with us.
976
00:40:50,281 --> 00:40:51,949
We're having a fantastic time.
977
00:40:53,284 --> 00:40:54,285
Yeah.
978
00:40:54,385 --> 00:40:55,453
Yeah, okay. You, too.
979
00:40:55,553 --> 00:40:56,353
Bye-bye.
980
00:40:59,290 --> 00:41:00,191
We're not worthy.
981
00:41:00,291 --> 00:41:01,225
Your wish is
our command.
982
00:41:01,325 --> 00:41:04,028
Okay, in that case,
983
00:41:04,128 --> 00:41:06,530
there's a lawn mower
and a rake in the shed.
984
00:41:06,630 --> 00:41:08,732
Get busy.
Yes, sir!
985
00:41:10,434 --> 00:41:12,369
Why'd you let them
off the hook so easy?
986
00:41:13,337 --> 00:41:15,172
They're family.
987
00:41:15,272 --> 00:41:17,508
And I like George of the Jungle.
988
00:41:34,058 --> 00:41:35,526
I thought you
had a gardener.
989
00:41:35,626 --> 00:41:36,894
Just don't tell
them that.
990
00:41:49,106 --> 00:41:51,342
Excuse me for a second, guys.
991
00:41:55,145 --> 00:41:55,946
Hi.
992
00:41:56,547 --> 00:41:57,948
Hi.
993
00:41:59,817 --> 00:42:02,353
You're, uh... not
gonna invite me back?
994
00:42:02,453 --> 00:42:03,888
There's a lot of
people back there.
995
00:42:03,988 --> 00:42:05,956
I don't want there
to be a scene.
996
00:42:07,291 --> 00:42:08,325
I missed you.
997
00:42:08,792 --> 00:42:09,994
I missed you, too.
998
00:42:11,729 --> 00:42:13,664
Look, Jonathan's flown
back home to Seattle,
999
00:42:13,764 --> 00:42:15,132
if that's what
you're wondering.
1000
00:42:17,835 --> 00:42:18,769
Nothing happened.
1001
00:42:18,869 --> 00:42:20,337
That must have
been quite a fight,
1002
00:42:20,437 --> 00:42:21,972
seeing what a
studly guy he is.
1003
00:42:22,072 --> 00:42:23,507
Please.
1004
00:42:24,341 --> 00:42:25,943
Don't make me
sorry I came here.
1005
00:42:26,410 --> 00:42:27,878
What's he got over you?
1006
00:42:29,547 --> 00:42:31,882
Nothing I can ever change.
1007
00:42:34,852 --> 00:42:36,353
But I love you...
1008
00:42:37,121 --> 00:42:38,589
and that's what I told him.
1009
00:42:39,156 --> 00:42:40,424
He's not gonna give you up.
1010
00:42:41,559 --> 00:42:44,261
Well, then that's his problem,
isn't it?
1011
00:42:47,131 --> 00:42:49,166
Can't you take "yes"
for an answer?
1012
00:42:54,905 --> 00:42:56,774
You know, uh...
1013
00:42:57,541 --> 00:43:00,377
a long time ago
someone told me that, uh,
1014
00:43:01,412 --> 00:43:04,348
when you strike oil,
you should stop drilling.
1015
00:43:09,587 --> 00:43:11,589
So, um... are you stopping?
1016
00:43:15,192 --> 00:43:16,594
I don't know,
I think maybe
1017
00:43:16,694 --> 00:43:18,162
I'm just kinda
getting started.
1018
00:43:28,973 --> 00:43:30,908
Well, it looks like we can close the book
1019
00:43:31,008 --> 00:43:32,543
on this New Year's tale.
1020
00:43:33,043 --> 00:43:34,078
"The End."
1021
00:43:38,282 --> 00:43:40,384
Happy New Year.
68552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.