All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E14.Fortunate.Son.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,305 --> 00:00:06,740 Hey! 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,174 Look, it fits. 3 00:00:08,274 --> 00:00:10,377 It's cute. 4 00:00:10,477 --> 00:00:12,012 How come you have to fill in for Lisa? 5 00:00:12,112 --> 00:00:13,446 Doesn't she have any other friends? 6 00:00:13,546 --> 00:00:15,648 Hey, she's on Rose Queen business tomorrow. 7 00:00:15,749 --> 00:00:18,451 Besides, us women of the Royal Court, we stick together. 8 00:00:18,551 --> 00:00:20,520 I'm gonna drive you down there tomorrow morning, okay? 9 00:00:20,620 --> 00:00:22,188 No, you don't have to do that. 10 00:00:22,288 --> 00:00:25,125 Since we lost our shot at the Rose Bowl last week, 11 00:00:25,225 --> 00:00:27,027 I don't really have anything better to do. 12 00:00:27,127 --> 00:00:28,795 Well, you'll have another chance next year. 13 00:00:28,895 --> 00:00:30,430 You sound like Coach. 14 00:00:30,530 --> 00:00:32,399 Mm. 15 00:00:32,499 --> 00:00:34,567 How about me coming down there and hanging out with you 16 00:00:34,667 --> 00:00:36,069 at the store till you're done. 17 00:00:36,169 --> 00:00:38,004 All day? No way. 18 00:00:38,671 --> 00:00:40,573 Donna, it's not exactly the safest area. 19 00:00:41,141 --> 00:00:42,509 It's safe enough for Lisa. 20 00:00:42,609 --> 00:00:46,413 Yeah, well, she's... local. 21 00:00:47,547 --> 00:00:48,681 What do you mean? 22 00:00:48,782 --> 00:00:50,283 It's okay for her to work there 'cause she's black? 23 00:00:50,383 --> 00:00:52,018 No, it... 24 00:00:53,887 --> 00:00:55,255 I'm just looking out for you. 25 00:00:55,688 --> 00:00:56,890 I know. 26 00:00:56,990 --> 00:00:58,858 And I love you for it, but don't worry about me. 27 00:00:58,958 --> 00:01:00,193 I'll be fine. 28 00:01:01,795 --> 00:01:03,129 Okay. 29 00:01:03,229 --> 00:01:04,531 Okay. 30 00:02:52,205 --> 00:02:53,473 Yeah, right over there. 31 00:02:53,573 --> 00:02:54,541 Thanks. 32 00:02:56,142 --> 00:02:57,710 Well, it looks like everything's come together. 33 00:02:57,810 --> 00:03:00,013 Uh-huh. 34 00:03:00,113 --> 00:03:01,414 That's all you have to say? 35 00:03:01,514 --> 00:03:02,715 Uh-huh. 36 00:03:02,815 --> 00:03:04,083 Well, how about, "Thank you, Valerie, 37 00:03:04,184 --> 00:03:06,019 "for letting Alpha House use the After Dark 38 00:03:06,119 --> 00:03:06,953 for Charity Casino Night"? 39 00:03:07,053 --> 00:03:08,488 Thank you, Valerie. 40 00:03:09,155 --> 00:03:10,623 You know, that's what I like about you, Kelly. 41 00:03:10,723 --> 00:03:12,792 You're so polite. 42 00:03:15,995 --> 00:03:18,865 Ooh, big spender. 43 00:03:18,965 --> 00:03:22,101 King, ten, seven... 44 00:03:22,835 --> 00:03:24,837 Blackjack! Ah! Blackjack! 45 00:03:24,938 --> 00:03:26,806 I knew it. Not bad. I'll stand on 20. 46 00:03:26,906 --> 00:03:28,641 All right, dealer has... 17. 47 00:03:28,741 --> 00:03:30,944 Sanders, why don't you go home and get some sleep? 48 00:03:31,044 --> 00:03:33,213 Don't you have to work tomorrow? 49 00:03:33,313 --> 00:03:35,114 Well, it's not like they're paying me. 50 00:03:35,215 --> 00:03:37,650 No, a lot of people would pay them to get an internship 51 00:03:37,750 --> 00:03:39,719 at a major talent agency. Deal. 52 00:03:39,819 --> 00:03:40,687 Actually, I think 53 00:03:40,787 --> 00:03:42,222 that's how my father got me this job. 54 00:03:42,322 --> 00:03:44,657 You wouldn't believe the woman they assigned me to work with. 55 00:03:44,757 --> 00:03:46,793 What she lacks in talent and personality, 56 00:03:46,893 --> 00:03:48,595 she certainly makes up for in looks. 57 00:03:49,629 --> 00:03:50,863 You want to make a play here, junior? 58 00:03:50,964 --> 00:03:52,498 Hit me. Hey, guys. Hey. Hey, Susan. 59 00:03:52,599 --> 00:03:53,967 Place looks great. 60 00:03:54,067 --> 00:03:55,568 Looks like a real casino. 61 00:03:55,668 --> 00:03:58,471 Not like I've ever been to a real casino. 62 00:03:58,571 --> 00:04:00,139 You've never been to Vegas? No. 63 00:04:00,240 --> 00:04:01,174 But I tell you what. 64 00:04:01,274 --> 00:04:02,909 I cannot wait to get my hands on those dice. 65 00:04:03,009 --> 00:04:03,910 How do you play that game anyway? 66 00:04:04,010 --> 00:04:06,546 Stick with me, kiddo. I'm the master. 67 00:04:06,646 --> 00:04:08,014 I'm sure you are. 68 00:04:08,114 --> 00:04:09,549 Oh, be warned. 69 00:04:12,485 --> 00:04:14,721 Hey, Nat, check out that setup next door? 70 00:04:14,821 --> 00:04:15,722 Yeah. It looks great, doesn't it? 71 00:04:15,822 --> 00:04:17,490 Looks like it's gonna be a lot of fun. 72 00:04:17,590 --> 00:04:19,192 So, uh, you're gonna play? 73 00:04:19,292 --> 00:04:20,526 Of course. 74 00:04:20,627 --> 00:04:22,428 You think that's such a good idea? 75 00:04:22,528 --> 00:04:23,329 Nat, 76 00:04:23,429 --> 00:04:25,431 it's strictly recreational. 77 00:04:25,531 --> 00:04:26,933 Besides, I learned my lesson. 78 00:04:27,033 --> 00:04:28,201 You don't see me laying any bets 79 00:04:28,301 --> 00:04:29,769 on football games this year, do you? 80 00:04:29,869 --> 00:04:31,004 No. 81 00:04:31,104 --> 00:04:32,305 Well, then relax. 82 00:04:33,106 --> 00:04:35,742 Believe me, I don't want to go through that again. 83 00:04:35,842 --> 00:04:37,243 Hey, where's my money? 84 00:04:37,343 --> 00:04:40,446 I said I'd let you slide one time and one time only. 85 00:04:40,546 --> 00:04:41,948 And I paid you every cent. 86 00:04:42,048 --> 00:04:43,216 That was the last time. 87 00:04:43,316 --> 00:04:45,118 Where's the money you owe me, now? 88 00:04:47,353 --> 00:04:48,388 I'll-I'll get it. 89 00:04:48,488 --> 00:04:50,123 I just need a few days, Duke. 90 00:04:50,490 --> 00:04:53,192 I like you, I do, 91 00:04:54,294 --> 00:04:57,764 but this guy in my car, that's Tony. 92 00:04:57,864 --> 00:05:01,034 And Tony... he doesn't like anybody. 93 00:05:03,269 --> 00:05:04,537 Okay, Brandon, 94 00:05:04,637 --> 00:05:05,838 you're a big boy now. 95 00:05:05,938 --> 00:05:07,507 I guess you know what you're doing. 96 00:05:07,607 --> 00:05:09,242 I guess I do. 97 00:05:09,342 --> 00:05:12,545 ♪ I'm rockin' right across town ♪ 98 00:05:12,645 --> 00:05:16,683 ♪ Rockin' my way till I get to you ♪ 99 00:05:16,783 --> 00:05:18,685 What're you doing? 100 00:05:18,785 --> 00:05:20,386 Oh, avoiding work. 101 00:05:20,486 --> 00:05:23,690 Good. We can avoid it together. 102 00:05:23,790 --> 00:05:24,490 Whatcha got there? 103 00:05:24,590 --> 00:05:26,893 It's a portrait of you. 104 00:05:26,993 --> 00:05:28,161 Let me see this. 105 00:05:28,995 --> 00:05:29,929 What do you think? 106 00:05:30,763 --> 00:05:32,865 Not bad. What about the hair? 107 00:05:32,965 --> 00:05:34,200 Oh, I forgot the hair. 108 00:05:34,967 --> 00:05:36,502 Get the hair. 109 00:05:36,602 --> 00:05:37,870 And the brows. 110 00:05:37,970 --> 00:05:39,739 Don't forget the brows. 111 00:05:41,207 --> 00:05:42,508 Oh... Much better. 112 00:05:42,608 --> 00:05:44,110 How much do you think we'd get for it 113 00:05:44,210 --> 00:05:46,079 at the charity auction? There's a sucker born every minute. 114 00:05:46,946 --> 00:05:47,947 Thank you for your donation. 115 00:05:48,047 --> 00:05:51,351 Anything I can do for the cause. 116 00:05:51,451 --> 00:05:52,585 What is the cause? 117 00:05:53,786 --> 00:05:56,189 Kid Kare day care centers all over the Southland. 118 00:05:56,289 --> 00:05:58,591 You actually think anyone's gonna bid 119 00:05:58,691 --> 00:06:00,159 on a portrait-sitting with me? 120 00:06:00,259 --> 00:06:02,628 I intend to make sure of that. 121 00:06:02,729 --> 00:06:04,397 ♪ I'm rockin' right across town ♪ 122 00:06:04,497 --> 00:06:06,065 ♪ I'm rockin' all down and down ♪ 123 00:06:06,165 --> 00:06:08,601 ♪ I'm rockin' right across town ♪ 124 00:06:08,701 --> 00:06:10,470 ♪ I'm rockin' all down and down ♪ 125 00:06:10,570 --> 00:06:13,239 ♪ I'm rockin' right across town... ♪ 126 00:06:16,609 --> 00:06:18,611 ITM. Tammy Kane's office. 127 00:06:18,711 --> 00:06:20,813 Yes, she's right here. Please hold. 128 00:06:20,913 --> 00:06:21,814 I told you. 129 00:06:21,914 --> 00:06:23,149 I have scripts to read. 130 00:06:23,249 --> 00:06:24,350 Take a message. I'm unavailable. 131 00:06:27,320 --> 00:06:29,155 I'm sorry, she's unavailable to come to the phone right now. 132 00:06:29,255 --> 00:06:30,390 Can she call you back? 133 00:06:30,490 --> 00:06:32,125 Thank you. 134 00:06:32,558 --> 00:06:33,259 Steve, 135 00:06:33,359 --> 00:06:34,627 I don't have time 136 00:06:34,727 --> 00:06:37,330 to juggle clients and a hard-to-train intern. 137 00:06:37,430 --> 00:06:39,966 I'm sorry. I just thought you might be interested 138 00:06:40,066 --> 00:06:41,334 in taking a call from Jonathan Erwich, 139 00:06:41,434 --> 00:06:43,603 the new head of development at Paramount. 140 00:06:43,703 --> 00:06:45,872 Erwich? Since when? 141 00:06:47,507 --> 00:06:49,041 Since this morning. 142 00:06:49,142 --> 00:06:50,042 Front page. 143 00:06:53,846 --> 00:06:55,515 Should I get him back on the phone? 144 00:06:55,615 --> 00:06:57,083 No, I'll do it myself. 145 00:06:57,183 --> 00:06:59,152 Just do what I asked you to do, and... 146 00:06:59,252 --> 00:07:02,855 oh, and when you open my mail, be sure to open them neatly. 147 00:07:02,955 --> 00:07:04,457 I don't like my envelopes shredded. 148 00:07:05,124 --> 00:07:05,858 Got it. 149 00:07:05,958 --> 00:07:07,059 What about your personal mail? 150 00:07:07,160 --> 00:07:07,894 There's nothing personal. 151 00:07:11,030 --> 00:07:11,931 Stevie! 152 00:07:12,031 --> 00:07:13,966 Hey, Scott. Hi. 153 00:07:14,066 --> 00:07:15,902 I am so glad we got you aboard. 154 00:07:16,002 --> 00:07:17,203 Me, too. 155 00:07:17,303 --> 00:07:19,372 Your dad and I walked 18 holes at Bel Air last week, 156 00:07:19,472 --> 00:07:21,774 and all he could do was twist my arm about hiring you. 157 00:07:21,874 --> 00:07:23,276 I think he even let me win. 158 00:07:23,376 --> 00:07:25,144 Well, I hope I can live up to the advance billing. 159 00:07:25,244 --> 00:07:26,846 Oh, you'll do fine. I hope to. 160 00:07:26,946 --> 00:07:28,514 And call my office. We should have lunch. 161 00:07:28,614 --> 00:07:30,016 I will. See you later. 162 00:07:30,249 --> 00:07:31,317 Mr. Coveny? 163 00:07:31,617 --> 00:07:32,652 Yes? 164 00:07:32,752 --> 00:07:34,921 I was wondering if I could put in 165 00:07:35,021 --> 00:07:37,890 to have Steve permanently assigned to me? 166 00:07:37,990 --> 00:07:39,926 He's... terrific. 167 00:07:41,627 --> 00:07:42,628 Sure. 168 00:07:42,728 --> 00:07:44,130 You can have him for as long as you like. 169 00:07:44,464 --> 00:07:46,098 Thank you. Mm. 170 00:07:48,901 --> 00:07:52,104 Steve, why don't you get Jonathan Erwich on the phone? 171 00:07:52,205 --> 00:07:53,439 Right away. 172 00:07:58,945 --> 00:08:01,614 You need to borrow some money again this week? 173 00:08:05,485 --> 00:08:06,652 There you go. Thank you. Thanks. 174 00:08:07,887 --> 00:08:08,554 Um... 175 00:08:08,888 --> 00:08:11,190 Hi. Um, how much is this? 176 00:08:11,557 --> 00:08:14,260 Hmm, you don't strike me as the teddy bear type. 177 00:08:14,360 --> 00:08:15,595 Nah, it's not for me. 178 00:08:15,695 --> 00:08:16,662 It's for my little brother's birthday. 179 00:08:16,762 --> 00:08:18,397 Oh. Here, let me see. 180 00:08:19,932 --> 00:08:20,867 Oh, here we go. 181 00:08:20,967 --> 00:08:22,235 Uh, $4.99 plus tax. 182 00:08:22,335 --> 00:08:23,669 Not bad. Pretty cute. 183 00:08:23,769 --> 00:08:24,737 Five bucks? 184 00:08:25,171 --> 00:08:25,872 Forget it. 185 00:08:46,492 --> 00:08:48,895 Hey, you, stop right there! Got you this time, huh? 186 00:08:48,995 --> 00:08:50,029 Let go of me! 187 00:08:50,129 --> 00:08:51,397 Leave me alone! Let go of me! 188 00:08:51,497 --> 00:08:53,366 No, no, no. Okay what is this? 189 00:08:53,466 --> 00:08:54,267 Hey, Stan, 190 00:08:54,367 --> 00:08:55,468 he didn't steal it. 191 00:08:56,002 --> 00:08:56,669 What? 192 00:08:57,136 --> 00:08:58,237 He just paid me for it. 193 00:09:00,873 --> 00:09:03,509 Yeah, that's right, I paid $4.99 plus tax. 194 00:09:03,843 --> 00:09:05,244 So who's rippin' who off here, chump? 195 00:09:05,344 --> 00:09:07,046 So, why you hiding it under your shirt, huh? 196 00:09:09,949 --> 00:09:12,985 So the gangstas down the street won't take it from me, okay? 197 00:09:18,357 --> 00:09:19,559 He's just a kid, Stan. 198 00:09:19,892 --> 00:09:21,894 He's trouble is what he is. 199 00:10:04,570 --> 00:10:05,538 Hey. 200 00:10:05,638 --> 00:10:06,439 Hey. 201 00:10:06,539 --> 00:10:07,673 You ready to go? 202 00:10:07,773 --> 00:10:09,275 Yes. 203 00:10:11,944 --> 00:10:13,412 Let's go. 204 00:10:14,580 --> 00:10:15,715 Bye, Stan. 205 00:10:15,815 --> 00:10:18,384 Ah, thanks for coming out to help us today, Donna. 206 00:10:18,484 --> 00:10:20,486 If you ever need a job, give me a call. 207 00:10:20,586 --> 00:10:21,587 I'll remember that. Thank you. 208 00:10:21,687 --> 00:10:22,488 Okay, take care. 209 00:10:22,588 --> 00:10:23,889 See you later. 210 00:10:24,957 --> 00:10:25,658 Hi. 211 00:10:25,758 --> 00:10:26,892 Hey. 212 00:10:27,393 --> 00:10:28,828 Look, um, 213 00:10:28,928 --> 00:10:30,630 I'm sorry about what happened before. 214 00:10:31,163 --> 00:10:32,431 Thanks for saving my butt. 215 00:10:34,100 --> 00:10:35,101 My name's Isaiah. 216 00:10:35,201 --> 00:10:37,403 I'm Donna. This is Joe. 217 00:10:37,670 --> 00:10:38,671 Hey. How you doin'? 218 00:10:38,771 --> 00:10:43,976 Look, um, I've only got, uh, three dollars. 219 00:10:44,577 --> 00:10:45,845 That's okay. You keep it. 220 00:10:47,046 --> 00:10:50,650 You know, I never would steal anything... 221 00:10:50,750 --> 00:10:53,319 except it's for my little brother's birthday. 222 00:10:53,653 --> 00:10:55,788 I know. You told me. 223 00:10:55,888 --> 00:10:57,523 Come on, Donna. We gotta go. Okay. 224 00:10:59,659 --> 00:11:02,194 Hey, really. I'm not a thief. 225 00:11:02,762 --> 00:11:04,997 Well, from now on, make sure you can pay for something 226 00:11:05,097 --> 00:11:06,332 before you leave the store with it. 227 00:11:16,442 --> 00:11:17,543 Cool. 228 00:11:20,579 --> 00:11:21,681 Thank you. 229 00:11:23,449 --> 00:11:24,450 Last pick up. 230 00:11:24,550 --> 00:11:25,418 Got anything? 231 00:11:25,518 --> 00:11:26,552 Nope. 232 00:11:27,987 --> 00:11:30,456 You planning to go to that big thing at the After Dark tonight? 233 00:11:30,556 --> 00:11:32,758 I'm running that big thing at the After Dark tonight. 234 00:11:32,858 --> 00:11:33,659 You a KEG man? 235 00:11:33,759 --> 00:11:35,294 Yes, I am. And you? 236 00:11:35,394 --> 00:11:37,997 Nope. I'm a Delta. Ah, Delta. 237 00:11:38,097 --> 00:11:40,766 Well, I won't hold it against you. 238 00:11:40,866 --> 00:11:41,500 Oh... Thanks. 239 00:11:41,600 --> 00:11:42,368 See ya. 240 00:11:44,203 --> 00:11:46,739 Hmm, personal and confidential. 241 00:11:48,307 --> 00:11:49,942 Neatly not shredded. 242 00:11:57,683 --> 00:11:59,652 Oh, God, she got canned. 243 00:12:24,577 --> 00:12:25,578 Mail come? 244 00:12:25,678 --> 00:12:27,413 Yeah, I haven't had time to open it, though. 245 00:12:43,896 --> 00:12:44,630 Come in. 246 00:12:46,232 --> 00:12:48,033 Hi, um, it's 4:30. 247 00:12:48,134 --> 00:12:49,201 I need to head out. 248 00:12:49,301 --> 00:12:51,237 Remember that benefit I needed to leave early for? 249 00:12:51,337 --> 00:12:52,605 Oh, uh, right. 250 00:12:52,705 --> 00:12:54,707 Kid Kare, right? There's no problem. 251 00:12:54,807 --> 00:12:56,275 Anything else I can do before I leave? 252 00:12:56,375 --> 00:12:58,244 No. Thanks. 253 00:12:59,712 --> 00:13:00,813 I'll see you on Monday. 254 00:13:01,313 --> 00:13:02,648 Okay. 255 00:13:40,419 --> 00:13:41,954 Joe, haven't we already been by that corner? 256 00:13:42,054 --> 00:13:43,622 I think we're going in circles. 257 00:13:43,722 --> 00:13:46,358 I'm sorry. I've never been to this part of town, okay? 258 00:13:46,458 --> 00:13:48,460 So why don't you ask for directions? 259 00:13:48,561 --> 00:13:49,895 Why don't guys do that? 260 00:13:49,995 --> 00:13:51,497 We've got bigger problems. 261 00:13:52,231 --> 00:13:54,700 I knew I should of got gas before I left the Westside. 262 00:13:54,800 --> 00:13:55,668 Joe... 263 00:13:55,768 --> 00:13:58,237 Hey, I didn't plan on getting lost. 264 00:14:01,106 --> 00:14:03,175 Damn. 265 00:14:03,275 --> 00:14:04,376 We're out of gas? 266 00:14:04,743 --> 00:14:05,711 Yeah. 267 00:14:05,811 --> 00:14:07,346 Oh, great, what are we going to do now? 268 00:14:08,480 --> 00:14:09,481 I don't know. 269 00:14:10,950 --> 00:14:13,185 Find a phone or a gas station. 270 00:14:13,285 --> 00:14:15,321 Whichever comes first. 271 00:14:31,871 --> 00:14:33,339 One... 272 00:14:33,939 --> 00:14:37,076 plus one... two. 273 00:14:37,409 --> 00:14:39,678 Minus one is one. 274 00:14:41,113 --> 00:14:43,282 Plus one is two. 275 00:14:43,382 --> 00:14:45,084 Hey. Zero... 276 00:14:45,184 --> 00:14:46,285 What are you doing? 277 00:14:46,385 --> 00:14:48,587 Counting cards-- Clare taught me how. 278 00:14:48,687 --> 00:14:50,356 Isn't that cheating? 279 00:14:50,456 --> 00:14:52,892 Only if you know what you're doing, which I don't. 280 00:14:53,959 --> 00:14:56,495 Oh, there's a e-mail on the counter from Jim and Cindy. 281 00:14:56,595 --> 00:14:58,397 They're not coming home for Christmas. 282 00:15:00,032 --> 00:15:01,567 I'm sorry. 283 00:15:01,667 --> 00:15:03,335 I know you were looking forward to that. 284 00:15:04,436 --> 00:15:06,538 Yeah, I miss those guys. 285 00:15:07,439 --> 00:15:09,909 Guess I'll have to drown my sorrows at the blackjack table. 286 00:15:10,542 --> 00:15:12,444 Taking this a little seriously, aren't you? 287 00:15:13,379 --> 00:15:14,947 Just lowering the house odds a little. 288 00:15:15,481 --> 00:15:17,216 The house is for charity, Brandon. 289 00:15:17,316 --> 00:15:18,684 The idea is to lose. 290 00:15:18,784 --> 00:15:20,986 Which is exactly what I'm gonna be doing 291 00:15:21,086 --> 00:15:22,588 if you don't stop distracting me. 292 00:15:22,688 --> 00:15:25,224 Now get out of here. Well, excuse me for breathing. 293 00:15:28,827 --> 00:15:29,728 Zero... 294 00:15:30,796 --> 00:15:31,797 Just relax. 295 00:15:31,897 --> 00:15:33,332 Act like you own the place. 296 00:15:33,432 --> 00:15:34,600 Everything's gonna be fine. 297 00:15:34,700 --> 00:15:36,769 I don't own the place, and I am relaxed. 298 00:15:36,869 --> 00:15:38,604 I think you better relax. 299 00:15:38,704 --> 00:15:40,906 Check this out. 300 00:15:55,454 --> 00:15:57,623 Hey, y'all looking for Rodeo Drive? 301 00:15:57,723 --> 00:15:59,358 No, we're looking for a gas station. 302 00:15:59,692 --> 00:16:01,193 Hop on in. We'll give you a ride. 303 00:16:01,293 --> 00:16:03,362 No, thanks. Hey, nobody talking to you. 304 00:16:03,729 --> 00:16:06,432 Hey, now, is that your truck up on the road, there, blondie? 305 00:16:07,933 --> 00:16:09,268 Well, we'll take care of it for you. 306 00:16:09,668 --> 00:16:12,404 Hey, Donna! Joe! 307 00:16:13,105 --> 00:16:14,506 You guys finally made it. 308 00:16:15,474 --> 00:16:16,842 I've been waitin' on dinner. 309 00:16:17,609 --> 00:16:19,211 Yeah, we ran out of gas. 310 00:16:19,712 --> 00:16:21,347 Joe, what's wrong 311 00:16:21,447 --> 00:16:22,881 with you, man? 312 00:16:22,982 --> 00:16:24,183 Well, um, 313 00:16:24,283 --> 00:16:26,785 you can come up to my house, grab a bite to eat 314 00:16:26,885 --> 00:16:29,321 and then my mama gonna take you guys to go get some gas. 315 00:16:29,421 --> 00:16:30,689 Thanks, guys. 316 00:16:30,789 --> 00:16:32,958 Too bad we couldn't be of any help. 317 00:16:34,994 --> 00:16:36,495 Good thinking, kid. 318 00:16:36,595 --> 00:16:39,698 Yeah, well, my mama didn't raise no dummy. 319 00:16:39,798 --> 00:16:41,333 You actually ran out of gas? 320 00:16:41,433 --> 00:16:42,234 Yeah. 321 00:16:42,334 --> 00:16:43,769 Don't say anything about my mama. 322 00:16:46,839 --> 00:16:48,474 Well, here we are. 323 00:16:49,775 --> 00:16:51,844 Tonya, what did I tell you? 324 00:16:52,211 --> 00:16:53,712 Hi. I told you to lay off the peanut butter. 325 00:16:53,812 --> 00:16:55,247 You're gonna spoil your dinner. 326 00:16:55,347 --> 00:16:56,982 Look, go put it up. 327 00:16:59,918 --> 00:17:00,953 Phone's over there. 328 00:17:01,053 --> 00:17:02,221 Oh, thanks. 329 00:17:03,822 --> 00:17:05,057 So where's your mom? 330 00:17:05,524 --> 00:17:07,259 She's at work. She'll be home later. 331 00:17:07,359 --> 00:17:09,061 Yeah? How about your dad? 332 00:17:10,629 --> 00:17:11,697 Hello, Auto Club? I don't have a dad. 333 00:17:11,797 --> 00:17:13,365 I need to go to the bathroom. 334 00:17:13,465 --> 00:17:14,666 I need to go to the bathroom. 335 00:17:14,767 --> 00:17:16,935 Benjamin, go to the bathroom by yourself. 336 00:17:17,036 --> 00:17:19,872 Big boys can always go to the bathroom by themselves. 337 00:17:21,440 --> 00:17:23,809 Tonya! 338 00:17:23,909 --> 00:17:25,577 I'm sorry. I'm sorry. 339 00:17:25,677 --> 00:17:26,612 I didn't mean to. 340 00:17:26,712 --> 00:17:27,813 What is wrong with you, girl? 341 00:17:27,913 --> 00:17:29,281 I'll clean it up. I'm sorry. 342 00:17:29,381 --> 00:17:30,416 Look, look, just don't move. 343 00:17:30,516 --> 00:17:31,817 You don't have any shoes on. 344 00:17:31,917 --> 00:17:33,018 Where's the broom? 345 00:17:33,118 --> 00:17:34,787 It's behind the door. You get her shoes on. 346 00:17:34,887 --> 00:17:35,954 I'll sweep it up. 347 00:17:36,522 --> 00:17:37,423 All right. 348 00:17:39,058 --> 00:17:40,092 I just talked to the Auto Club. 349 00:17:40,192 --> 00:17:41,193 They're going to be here within a half an hour. 350 00:17:41,293 --> 00:17:42,261 Mm, good. 351 00:17:42,728 --> 00:17:44,063 What happened? 352 00:17:44,163 --> 00:17:45,898 Just kids being kids. 353 00:17:45,998 --> 00:17:48,267 You know, I don't think we should leave them alone. 354 00:17:48,867 --> 00:17:50,035 Where are their parents? 355 00:17:50,135 --> 00:17:52,271 Hah. Grab the dustpan. 356 00:17:54,506 --> 00:17:55,541 Is she okay? 357 00:17:55,641 --> 00:17:56,775 Yeah, she's fine. 358 00:17:56,875 --> 00:17:58,143 Look, I'll do this. 359 00:17:59,845 --> 00:18:00,779 So, what's for dinner? 360 00:18:01,346 --> 00:18:02,748 What? Dinner. 361 00:18:02,848 --> 00:18:04,249 You know, the meal you eat at the end of the day. 362 00:18:04,349 --> 00:18:05,918 You did invite us for dinner, didn't you? 363 00:18:06,018 --> 00:18:07,986 Hey, I was just doing you guys a favor. 364 00:18:08,087 --> 00:18:11,156 And besides, I don't have enough for you guys. 365 00:18:11,256 --> 00:18:13,092 And I need you out of my house before my mother gets home, 366 00:18:13,192 --> 00:18:15,494 because, uh, she'll have my butt for this. 367 00:18:15,594 --> 00:18:16,428 For what? 368 00:18:16,528 --> 00:18:18,230 Come on now, don't play dumb. 369 00:18:18,330 --> 00:18:20,699 I mean, you see what's going on here, don't you? 370 00:18:20,799 --> 00:18:22,434 If the child welfare lady ever finds out 371 00:18:22,534 --> 00:18:25,604 she leaves us here alone, we'd be outta here. 372 00:18:26,338 --> 00:18:28,640 Well, hey, we're not going to tell anyone. Are we? 373 00:18:28,740 --> 00:18:30,375 Of course not. 374 00:18:30,476 --> 00:18:32,911 Besides, we're the ones springing for pizza. 375 00:18:34,480 --> 00:18:37,149 Oh, hey. Hi. What's your name? 376 00:18:37,249 --> 00:18:38,650 I'm Donna. What's your name? 377 00:18:38,750 --> 00:18:40,018 My name is Benjamin. 378 00:18:40,119 --> 00:18:42,187 Benjamin, do you like pizza? Yes. 379 00:18:42,287 --> 00:18:43,655 Yes, well, that's what we're having for dinner. 380 00:18:43,755 --> 00:18:44,756 Yes! Yes! 381 00:18:46,258 --> 00:18:47,593 Pizza, pizza. 382 00:18:47,693 --> 00:18:51,897 Pizza, pizza, pizza, pizza. 383 00:18:51,997 --> 00:18:55,934 Pizza, pizza, pizza, pizza... 384 00:18:58,070 --> 00:19:00,405 Ten down. It's hard ten... 385 00:19:01,840 --> 00:19:04,343 Yes. Winner. Whoo, what a rush. 386 00:19:04,443 --> 00:19:05,711 I'm gonna go get some more chips. 387 00:19:05,811 --> 00:19:08,046 Oh, no, you can, uh, you can borrow some of mine. 388 00:19:08,147 --> 00:19:10,849 If you're a really good boy, I won't even charge interest. 389 00:19:10,949 --> 00:19:12,484 I'll be right back. Okay. 390 00:19:18,557 --> 00:19:20,425 Oh, Lisa, you are on fire. 391 00:19:20,526 --> 00:19:21,994 You gotta try this. It's a blast. 392 00:19:22,094 --> 00:19:23,729 Yeah, I bet, when you win like this. 393 00:19:23,829 --> 00:19:26,698 Where's Donna? That is actually what I was coming to ask you. 394 00:19:26,798 --> 00:19:28,800 We were supposed to meet here after she got off work. 395 00:19:28,901 --> 00:19:30,802 Oh, well, it's only 8:00. 396 00:19:30,903 --> 00:19:32,237 Maybe she's putting in overtime. 397 00:19:32,337 --> 00:19:33,505 No way. 398 00:19:33,605 --> 00:19:35,774 When it comes to time and a half, Stan's too cheap. 399 00:19:35,874 --> 00:19:37,309 Donna will be here real soon. 400 00:19:37,843 --> 00:19:39,978 Wow. Oh, my! 401 00:19:40,078 --> 00:19:41,580 I'm gonna let it ride. 402 00:19:45,617 --> 00:19:46,785 Happy birthday. 403 00:19:48,587 --> 00:19:49,488 Happy birthday. 404 00:19:49,588 --> 00:19:50,956 Blow out your candles. 405 00:19:51,056 --> 00:19:51,990 One more. 406 00:19:52,090 --> 00:19:53,225 Yay! 407 00:19:55,327 --> 00:19:56,428 Yay! 408 00:19:57,996 --> 00:19:58,764 Here. 409 00:19:58,864 --> 00:19:59,932 Did you bake that? 410 00:20:00,032 --> 00:20:01,967 No, Mom baked it this morning, 411 00:20:02,067 --> 00:20:03,368 but I did the icing and the letters. 412 00:20:04,803 --> 00:20:05,470 You like it? 413 00:20:05,571 --> 00:20:06,538 Yes. 414 00:20:06,872 --> 00:20:08,006 Then what'd you say? 415 00:20:08,106 --> 00:20:10,375 Thank you, Isaiah. 416 00:20:10,475 --> 00:20:11,310 I want cake. 417 00:20:11,410 --> 00:20:12,744 No cake until you're in your pajamas. 418 00:20:12,844 --> 00:20:14,513 Hustle up. Come on, let's go. 419 00:20:16,515 --> 00:20:18,350 You really are the man of the house, aren't you? 420 00:20:18,450 --> 00:20:20,485 Yeah, it's just the way it is. 421 00:20:20,586 --> 00:20:22,054 Mom works in the morning 422 00:20:22,154 --> 00:20:23,188 when we're all at school, 423 00:20:23,288 --> 00:20:25,857 and then she's got school, too, herself. 424 00:20:25,958 --> 00:20:27,659 She's gonna be a real nurse next year. 425 00:20:28,427 --> 00:20:29,461 Well, I'd like to meet her. 426 00:20:29,561 --> 00:20:31,530 Yeah, well, she'll be home soon, 427 00:20:31,630 --> 00:20:33,398 and, boy, am I going to get in trouble. 428 00:20:34,132 --> 00:20:36,468 Why don't you get your brother and sister ready for bed, 429 00:20:36,568 --> 00:20:38,804 and Joe and I will clean this up. 430 00:20:39,137 --> 00:20:40,739 And don't worry about your mom. 431 00:20:40,839 --> 00:20:41,573 I'll talk to her. 432 00:20:42,007 --> 00:20:42,841 You sure? 433 00:20:42,941 --> 00:20:43,909 Yeah, I'm sure. 434 00:20:44,009 --> 00:20:44,810 Okay. 435 00:20:48,647 --> 00:20:50,115 He really is incredible. 436 00:20:50,215 --> 00:20:52,784 Yeah. He's got it all under control. 437 00:20:53,552 --> 00:20:54,653 We better get going. 438 00:20:55,887 --> 00:20:58,056 Donna, this isn't right, butting into their life. 439 00:20:58,156 --> 00:21:01,059 Well, leaving them here alone isn't right, either. 440 00:21:01,159 --> 00:21:03,228 Maybe their mother can do it, but I can't. 441 00:21:09,768 --> 00:21:12,037 Who are you? What are you doing in my house? 442 00:21:12,137 --> 00:21:12,871 Look, it's all right, Mrs. Holcomb. 443 00:21:12,971 --> 00:21:14,406 Who the hell are you people? 444 00:21:14,506 --> 00:21:15,907 Your son helped us out. 445 00:21:16,008 --> 00:21:17,042 We ran out of gas. 446 00:21:17,142 --> 00:21:18,777 Oh, I see. So what are you still doing here? 447 00:21:18,877 --> 00:21:22,347 The kids were all alone and... well, we bought them pizza. 448 00:21:23,448 --> 00:21:25,317 I see. How much do I owe you for the pizza? 449 00:21:25,417 --> 00:21:27,119 No, no, no, nothing. It was our pleasure. 450 00:21:27,219 --> 00:21:28,920 No. I said, how much do I owe you? 451 00:21:29,021 --> 00:21:31,590 Let's call it even, for letting us use your phone. 452 00:21:32,391 --> 00:21:33,058 Look, 453 00:21:33,725 --> 00:21:35,427 Isaiah's a remarkable boy. 454 00:21:35,527 --> 00:21:36,728 That's right, he is. 455 00:21:36,828 --> 00:21:37,429 He's 11. 456 00:21:37,529 --> 00:21:38,563 He is more than capable. 457 00:21:38,664 --> 00:21:40,599 Yes, I know that. Look, I wear a beeper. 458 00:21:40,699 --> 00:21:43,035 Isaiah knows all of his neighbors. 459 00:21:43,135 --> 00:21:46,405 Look, I don't have to explain myself to you. 460 00:21:46,805 --> 00:21:47,806 I'm sorry. 461 00:21:48,440 --> 00:21:50,442 But those kids were left here alone all day. 462 00:21:50,542 --> 00:21:52,844 Oh. So, what are you gonna do? 463 00:21:53,178 --> 00:21:55,514 Call Social Services, have them come in here 464 00:21:55,614 --> 00:21:57,549 and yank these kids away from their mother? 465 00:21:58,183 --> 00:21:59,818 No, of course not. 466 00:22:01,953 --> 00:22:04,189 You come in here and you judge me. 467 00:22:05,157 --> 00:22:06,858 You don't know me. 468 00:22:07,926 --> 00:22:09,461 You don't know my problems. 469 00:22:13,432 --> 00:22:17,569 Look, I'm asking you, please, leave us be. 470 00:22:17,669 --> 00:22:20,605 We're a family; we can take care of ourselves. 471 00:22:30,716 --> 00:22:31,750 Hey, what's up? What do you need? 472 00:22:31,850 --> 00:22:34,486 Hey, man, uh, give me a hundred dollars' worth. 473 00:22:34,586 --> 00:22:36,054 Didn't you mean another hundred? 474 00:22:36,555 --> 00:22:39,424 Nat, first you play my father, now my accountant. 475 00:22:39,524 --> 00:22:40,559 What's next, my priest? 476 00:22:40,659 --> 00:22:42,160 If necessary. 477 00:22:42,260 --> 00:22:43,328 Thanks, man. 478 00:22:43,428 --> 00:22:45,664 Look, we've been over this. 479 00:22:45,764 --> 00:22:47,933 I screwed up once, three years ago. 480 00:22:48,033 --> 00:22:49,401 Don't you think the statute of limitations 481 00:22:49,501 --> 00:22:50,936 has run out on that by now? 482 00:22:52,404 --> 00:22:54,206 Can't say I do. 483 00:22:58,643 --> 00:23:00,812 Yo, this number's filled, yo. 484 00:23:03,815 --> 00:23:05,817 Come on, double fours. 485 00:23:10,989 --> 00:23:12,657 You having fun yet? This is great. 486 00:23:12,758 --> 00:23:14,092 Absolutely. 487 00:23:14,192 --> 00:23:15,594 Give me some luck on that. 488 00:23:15,694 --> 00:23:17,028 Thank you. 489 00:23:18,263 --> 00:23:20,465 Ten, ten, mark it a ten. 490 00:23:21,166 --> 00:23:22,934 Do you have any idea how to play this game? 491 00:23:23,034 --> 00:23:24,870 Sure. I do whatever Brandon does, 492 00:23:24,970 --> 00:23:26,705 and bet about a tenth as much. 493 00:23:26,805 --> 00:23:29,708 Okay, give me the hard ten, high low, horn bet, world bet, 494 00:23:29,808 --> 00:23:31,376 and one for the boys and the yo. 495 00:23:31,476 --> 00:23:32,844 Hey, Brandon, how much you got out there? 496 00:23:32,944 --> 00:23:34,079 About a nickel on the inside. 497 00:23:34,179 --> 00:23:35,380 If you were smart, you'd come with me. 498 00:23:35,480 --> 00:23:37,783 Uh, no, sir, I think I'll be playing the field. 499 00:23:38,517 --> 00:23:39,284 Brave. 500 00:23:40,352 --> 00:23:41,686 Nine. Nine. Gonna fill it. Nine. 501 00:23:41,787 --> 00:23:42,687 Thank you! 502 00:23:44,823 --> 00:23:47,559 No, no, no, let that ride. What, are you crazy? 503 00:23:47,659 --> 00:23:48,693 No. 504 00:23:48,794 --> 00:23:50,495 Nat, will you please talk some sense into him? 505 00:23:50,595 --> 00:23:51,730 I tried that already. 506 00:23:51,830 --> 00:23:53,298 Yeah, you did, and look where I am now. 507 00:23:53,398 --> 00:23:55,367 I am looking, and I don't like what I see. 508 00:23:55,467 --> 00:23:56,968 Then I suggest you turn around. 509 00:23:59,004 --> 00:24:00,906 No, I got a better idea. 510 00:24:03,508 --> 00:24:04,876 Nat, what are you doing? 511 00:24:04,976 --> 00:24:05,744 Wow. 512 00:24:05,844 --> 00:24:07,446 Big spender. 513 00:24:07,546 --> 00:24:09,181 You're betting against me? 514 00:24:09,281 --> 00:24:10,949 Everything I got. 515 00:24:13,852 --> 00:24:14,886 Let's go, Brandon. 516 00:24:16,922 --> 00:24:19,391 The point's ten, shooter, let 'em fly. 517 00:24:20,425 --> 00:24:22,093 Seven! Out and out. 518 00:24:22,194 --> 00:24:24,729 There was no ten. Loser! 519 00:24:27,032 --> 00:24:28,066 Happy now? 520 00:24:28,166 --> 00:24:30,735 Oh, yeah. I'm very happy. 521 00:24:30,836 --> 00:24:32,170 Good. 522 00:24:47,853 --> 00:24:50,622 Excuse me, I was told I could find Steve Sanders here. 523 00:24:50,722 --> 00:24:52,524 Yeah, he'll be back in a second. 524 00:24:52,624 --> 00:24:55,193 Why, who's inquiring? His boss. 525 00:24:55,293 --> 00:24:56,728 Oh, you're Tammy Kane? 526 00:24:56,828 --> 00:24:57,629 Yeah. 527 00:25:01,132 --> 00:25:03,268 Oh, there he is. Excuse me. 528 00:25:04,970 --> 00:25:06,538 Tammy. Yeah. 529 00:25:06,638 --> 00:25:07,472 What are you doing here? 530 00:25:07,572 --> 00:25:09,975 Did I mess up? No, you did great. 531 00:25:10,575 --> 00:25:11,743 Could we talk? 532 00:25:12,244 --> 00:25:14,679 Sure. Someplace quiet? 533 00:25:14,779 --> 00:25:16,815 Okay. Why don't we go next door. 534 00:25:17,749 --> 00:25:18,750 Excuse me. 535 00:25:27,826 --> 00:25:29,528 Nice to meet you, too. 536 00:25:32,297 --> 00:25:33,798 I don't know what to do. 537 00:25:34,833 --> 00:25:36,134 What can you do? 538 00:25:36,234 --> 00:25:38,703 Steve, you don't know how hard I worked to get this job. 539 00:25:39,938 --> 00:25:41,106 I didn't grow up in the business 540 00:25:41,206 --> 00:25:42,941 like you did-- I need this job. 541 00:25:44,809 --> 00:25:47,612 If I get fired from this agency, no one will touch me. 542 00:25:49,548 --> 00:25:51,316 I'm sorry, I don't know what to say, Tammy. 543 00:25:51,416 --> 00:25:52,384 Say you'll help me. 544 00:25:53,351 --> 00:25:54,319 Please. 545 00:25:55,220 --> 00:25:58,523 Look, I know I haven't been that nice to you. 546 00:25:59,624 --> 00:26:00,692 I'm desperate. 547 00:26:01,626 --> 00:26:03,862 You know Scott Coveny, your dad knows him-- 548 00:26:03,962 --> 00:26:05,330 you could talk to him. 549 00:26:05,764 --> 00:26:07,232 Please, I'm begging. 550 00:26:09,267 --> 00:26:10,368 I'm an intern. 551 00:26:10,468 --> 00:26:13,772 An intern who's tight with the agency president. 552 00:26:15,507 --> 00:26:16,575 Steve... 553 00:26:19,010 --> 00:26:20,512 ...I promise you, 554 00:26:20,879 --> 00:26:24,549 the further up the ladder I go, the further up you go. 555 00:26:29,688 --> 00:26:30,555 Okay. First thing Monday morning, 556 00:26:31,656 --> 00:26:33,725 I'll go in and have a talk with him. 557 00:26:33,825 --> 00:26:35,160 No, that-that won't do. 558 00:26:35,260 --> 00:26:37,329 Um, you don't understand. 559 00:26:37,429 --> 00:26:39,230 I don't think I can make it through the weekend. 560 00:26:39,698 --> 00:26:41,032 I don't know where he lives. 561 00:26:41,132 --> 00:26:42,767 Come on, he's probably home with his kids right now. 562 00:26:42,867 --> 00:26:44,636 No, he's not, he's in the office, 563 00:26:44,736 --> 00:26:46,471 where he is every night until 11:00 p.m. 564 00:26:49,240 --> 00:26:50,175 Please? 565 00:26:55,580 --> 00:26:58,450 Okay. I'll see what I can do. 566 00:27:00,452 --> 00:27:01,353 Great. 567 00:27:18,670 --> 00:27:19,771 Clare, I've got to sneak out of here 568 00:27:19,871 --> 00:27:21,172 for about an hour or so. 569 00:27:21,272 --> 00:27:22,173 Oh, really? Why? 570 00:27:22,273 --> 00:27:23,808 Gonna mix business with pleasure? 571 00:27:24,476 --> 00:27:26,711 There's no pleasure involved, believe me, Clare. 572 00:27:26,811 --> 00:27:28,513 Hm. So, where you going? 573 00:27:29,681 --> 00:27:31,783 Uh... mission of mercy. 574 00:27:38,990 --> 00:27:42,227 Hello? May have your attention up here? 575 00:27:42,327 --> 00:27:43,762 Ladies and gentlemen, 576 00:27:43,862 --> 00:27:46,031 I would like to thank you all for coming out, 577 00:27:46,131 --> 00:27:48,033 and especially for opening up your hearts 578 00:27:48,133 --> 00:27:50,468 and your wallets for a great cause. 579 00:27:50,568 --> 00:27:51,736 Alpha House... 580 00:27:51,836 --> 00:27:53,605 Hey, uh, lend me a hundred bucks, would you? 581 00:27:53,705 --> 00:27:56,307 No. What, are you afraid I'm not gonna pay you back? 582 00:27:56,408 --> 00:27:58,343 No, I don't think you should gamble anymore tonight. 583 00:27:58,443 --> 00:28:00,145 Well, thank you very much. 584 00:28:00,245 --> 00:28:01,446 Look at you. 585 00:28:01,546 --> 00:28:02,681 You're sweating. 586 00:28:03,281 --> 00:28:04,582 It's hot in here. 587 00:28:04,683 --> 00:28:06,251 Maybe they'll take a check. 588 00:28:06,351 --> 00:28:07,385 You don't know when to quit. 589 00:28:07,485 --> 00:28:09,020 And you don't know when to lay off. 590 00:28:09,120 --> 00:28:10,522 I know you're all anxious for the auction to begin, 591 00:28:10,622 --> 00:28:13,124 but first I would like to thank Valerie Malone 592 00:28:13,224 --> 00:28:15,226 for donating the After Dark. 593 00:28:15,326 --> 00:28:16,528 And, um, that's it. 594 00:28:16,628 --> 00:28:19,097 So now we're going to close down the casino action 595 00:28:19,297 --> 00:28:22,000 and let everybody get a chance to participate in the auction. 596 00:28:22,100 --> 00:28:23,802 Our auctioneer for this evening 597 00:28:23,902 --> 00:28:27,238 is The Peach Pit's very own Nat Bussichio. 598 00:28:29,741 --> 00:28:31,910 Thank you, my sweetheart. 599 00:28:32,010 --> 00:28:33,478 All right, everyone, let's have some fun 600 00:28:33,578 --> 00:28:35,914 because I want you to come up with a lot of money 601 00:28:36,181 --> 00:28:38,283 'cause the very first item we have up for bid 602 00:28:38,383 --> 00:28:40,318 is really special. 603 00:28:40,418 --> 00:28:41,753 It's going to be a day 604 00:28:41,853 --> 00:28:45,256 with California University's Chancellor A. Milton Arnold. 605 00:28:45,724 --> 00:28:47,225 So, let's start with the bidding over here. 606 00:28:47,325 --> 00:28:48,626 What do we got over here? 607 00:28:48,727 --> 00:28:51,796 Who the heck would want to bid on a day with my father? 608 00:28:51,896 --> 00:28:53,098 Oh, come on, in a crowd like this, 609 00:28:53,198 --> 00:28:56,101 there's got to be at least one brownnoser. 610 00:28:56,201 --> 00:28:58,203 Yeah, too bad Steve left, huh? 611 00:28:58,303 --> 00:28:59,604 Very smart move-- $60. 612 00:28:59,704 --> 00:29:02,040 Come on, now, this is the guy that runs the university. $65. 613 00:29:02,140 --> 00:29:03,174 We got a 70? 614 00:29:03,274 --> 00:29:04,476 Seventy dollars. 615 00:29:04,576 --> 00:29:06,411 What do you mean I can't get any more chips? 616 00:29:06,511 --> 00:29:08,546 Listen, there's no play during the auction. 617 00:29:08,646 --> 00:29:11,282 And he was so looking forward to contributing more to charity. 618 00:29:11,382 --> 00:29:13,451 Come on, let's go. 619 00:29:13,551 --> 00:29:14,919 I want a chance to get even. 620 00:29:15,487 --> 00:29:18,156 You're embarrassing me and you're embarrassing yourself. 621 00:29:18,256 --> 00:29:20,358 Brandon, just relax. I want some more chips. 622 00:29:20,458 --> 00:29:21,526 Will you get Steve out here? 623 00:29:21,626 --> 00:29:22,761 I don't know what the hell is wrong with you, 624 00:29:22,861 --> 00:29:23,895 but I don't like it. 625 00:29:25,463 --> 00:29:26,531 I'm leaving. 626 00:29:27,432 --> 00:29:29,200 Going twice. 627 00:29:30,468 --> 00:29:32,837 $300. We got $300. 628 00:29:32,937 --> 00:29:34,038 Do I hear $350? 629 00:29:34,139 --> 00:29:35,640 Do I hear $350? 630 00:29:35,740 --> 00:29:36,975 Oh, come on, folks. 631 00:29:37,509 --> 00:29:38,810 This is an opportunity 632 00:29:38,910 --> 00:29:41,312 to sit for a Colin Robbins original portrait 633 00:29:41,412 --> 00:29:42,881 that we're auctioning off here. 634 00:29:42,981 --> 00:29:45,450 Looks like you're stuck with me. 635 00:29:45,550 --> 00:29:47,318 Fine by me; there's no one I'd rather paint. 636 00:29:47,418 --> 00:29:48,987 Now, do I hear $350? 637 00:29:49,087 --> 00:29:50,188 Do I hear $350? 638 00:29:50,288 --> 00:29:52,690 $400. $400! 639 00:29:52,791 --> 00:29:54,092 We've got $400. 640 00:29:54,192 --> 00:29:55,493 Do I hear $450? $450? 641 00:29:55,593 --> 00:29:57,695 Didn't think I'd let you have it without a fight, did you? 642 00:29:57,796 --> 00:29:58,930 Do I hear $450? 643 00:29:59,030 --> 00:30:00,098 Do I hear $450? We've got $400. 644 00:30:00,198 --> 00:30:01,800 Do I hear $450? 645 00:30:02,333 --> 00:30:03,434 $425. 646 00:30:03,935 --> 00:30:04,569 $450. 647 00:30:04,669 --> 00:30:06,437 $500. $600. 648 00:30:06,538 --> 00:30:09,374 $600! 649 00:30:09,474 --> 00:30:11,943 Do I hear $625? 650 00:30:12,043 --> 00:30:13,578 Do I hear $625? 651 00:30:13,678 --> 00:30:15,180 Do I hear $625? 652 00:30:15,280 --> 00:30:16,581 This is ridiculous. 653 00:30:16,681 --> 00:30:19,050 You don't want to pay that much. 654 00:30:19,150 --> 00:30:20,451 $600 once, 655 00:30:21,152 --> 00:30:22,921 $600 twice. 656 00:30:23,021 --> 00:30:23,855 I'm out. 657 00:30:23,955 --> 00:30:25,623 Sold to Valerie Malone. 658 00:30:25,723 --> 00:30:28,827 Sold for $600! 659 00:30:34,966 --> 00:30:35,733 It's not worth it. 660 00:30:36,267 --> 00:30:37,468 Well, I'll be the judge of that. 661 00:30:40,138 --> 00:30:41,039 What are you up to? 662 00:30:42,106 --> 00:30:44,576 Look, I don't have to explain anything to you. 663 00:30:44,676 --> 00:30:46,711 You could've outbid me if it was important to you. 664 00:30:47,812 --> 00:30:49,447 Apparently it wasn't. 665 00:31:04,562 --> 00:31:06,464 Ah, burning the midnight oil? 666 00:31:06,564 --> 00:31:08,499 Actually, I was just on my way to your office to speak to you. 667 00:31:08,600 --> 00:31:10,068 Oh yeah? What's up? 668 00:31:10,935 --> 00:31:12,003 Tammy Kane. 669 00:31:12,103 --> 00:31:13,004 She's... 670 00:31:13,571 --> 00:31:15,673 She's... She sent you, didn't she? 671 00:31:16,841 --> 00:31:18,343 No. 672 00:31:18,443 --> 00:31:19,978 Not really. 673 00:31:20,945 --> 00:31:22,914 Are you sleeping with her, Stevie? 674 00:31:23,481 --> 00:31:25,516 No, of course not. 675 00:31:25,617 --> 00:31:27,552 Well, neither am I. 676 00:31:27,652 --> 00:31:30,188 Though maybe if I was, it could have saved her job. 677 00:31:31,689 --> 00:31:33,291 You see, she's a lousy agent. 678 00:31:34,259 --> 00:31:35,460 She's bright, 679 00:31:35,560 --> 00:31:36,494 she's artistically bent, 680 00:31:36,594 --> 00:31:38,396 but she has no commercial sense 681 00:31:38,930 --> 00:31:40,465 and she's costing us clients. 682 00:31:40,565 --> 00:31:42,634 Oh. Oh, boy. 683 00:31:42,734 --> 00:31:44,102 Rules number one and two: 684 00:31:44,202 --> 00:31:45,970 never get emotional. 685 00:31:46,070 --> 00:31:48,673 It's not personal, it's business. 686 00:31:50,375 --> 00:31:52,210 Yeah, but what should I tell her? 687 00:31:53,511 --> 00:31:55,947 Well, if you've got any future in this town, 688 00:31:56,614 --> 00:31:58,116 you'll know what to say. 689 00:32:06,658 --> 00:32:08,159 BMW. 690 00:32:10,028 --> 00:32:11,496 Porsche. 691 00:32:14,799 --> 00:32:16,034 Cadillac. 692 00:32:16,801 --> 00:32:19,971 Where I'm from, you hardly ever see cars like this. 693 00:32:20,071 --> 00:32:22,273 A Rolls Royce cruising down Main Street? 694 00:32:22,373 --> 00:32:24,042 I don't think so. 695 00:32:24,142 --> 00:32:25,743 We've got it pretty good, don't we? 696 00:32:25,843 --> 00:32:27,178 You bet we do. 697 00:32:27,278 --> 00:32:30,481 I guess tonight was just sort of a reminder. 698 00:32:30,581 --> 00:32:32,016 Yeah, but... 699 00:32:32,116 --> 00:32:34,619 you can't feel guilty for what you have in life. 700 00:32:34,719 --> 00:32:36,287 I know. 701 00:32:37,121 --> 00:32:38,890 I love my life... 702 00:32:38,990 --> 00:32:39,958 my life and you. 703 00:32:40,058 --> 00:32:41,559 Good. 704 00:32:41,659 --> 00:32:43,294 You tell yourself you deserve it. 705 00:32:43,995 --> 00:32:45,663 I know I deserve it. 706 00:32:48,199 --> 00:32:50,501 But does Isaiah deserve to lose his childhood? 707 00:32:51,002 --> 00:32:53,638 Who's to say that Isaiah's childhood experiences 708 00:32:53,738 --> 00:32:55,473 won't turn him into a great leader someday? 709 00:32:55,573 --> 00:32:56,441 Yeah. 710 00:32:57,875 --> 00:33:00,011 Well, who's to say that it won't break him? 711 00:33:02,780 --> 00:33:04,615 I just feel for him, that's all. 712 00:33:05,750 --> 00:33:07,051 I know. 713 00:33:14,759 --> 00:33:16,594 There you are. 714 00:33:16,694 --> 00:33:17,595 Where have you guys been? 715 00:33:17,695 --> 00:33:19,397 Car trouble. Babysitting. 716 00:33:20,298 --> 00:33:21,666 Uh, can I get you ladies a drink? 717 00:33:21,766 --> 00:33:22,967 Yeah. I'll take something. 718 00:33:23,067 --> 00:33:24,569 Anything, please. All right. 719 00:33:26,070 --> 00:33:27,939 You remember that kid Isaiah? 720 00:33:28,039 --> 00:33:30,375 Yeah, the one Stan rousted for shoplifting? 721 00:33:30,475 --> 00:33:33,444 Yeah, did you know he was a latchkey kid? 722 00:33:34,445 --> 00:33:35,613 Did you know that he's at home playing dad 723 00:33:35,713 --> 00:33:37,048 while his mom's at work? 724 00:33:37,482 --> 00:33:38,549 How do you know that? 725 00:33:38,649 --> 00:33:39,884 Well, Joe's car ran out of gas, 726 00:33:39,984 --> 00:33:41,486 and he saved us. 727 00:33:41,586 --> 00:33:43,488 Look, this kid is doing all he can 728 00:33:43,588 --> 00:33:45,456 to keep it together for his family. 729 00:33:45,556 --> 00:33:47,091 I just feel like I need to do something. 730 00:33:47,191 --> 00:33:50,128 In case you didn't know, this is not Adopt a Black Family Month. 731 00:33:50,728 --> 00:33:52,096 So what does that mean? 732 00:33:52,363 --> 00:33:54,399 It's not politically correct to try to help them? 733 00:33:54,499 --> 00:33:56,601 No, what I'm saying is I don't think it's right for you 734 00:33:56,701 --> 00:33:58,403 to butt in on someone else's business. 735 00:33:58,503 --> 00:34:01,339 Lisa, these kids were left home alone, unsupervised. 736 00:34:01,439 --> 00:34:03,107 But they're not your kids, Donna. 737 00:34:04,642 --> 00:34:05,510 I know that. 738 00:34:05,610 --> 00:34:07,245 And you can't save everybody. 739 00:34:07,345 --> 00:34:09,914 I don't want to save everybody. I want to help them. 740 00:34:10,681 --> 00:34:12,383 And if I can't, if I don't, 741 00:34:12,483 --> 00:34:14,786 then I sure as hell don't belong on this Rose Court. 742 00:34:15,420 --> 00:34:16,821 I mean, what's the theme that we've been 743 00:34:16,921 --> 00:34:18,256 talking about since day one? 744 00:34:18,356 --> 00:34:21,025 "Kids, Laughter and Dreams." 745 00:34:21,125 --> 00:34:22,693 Is that real or all just a bunch of bull? 746 00:34:22,794 --> 00:34:25,196 No, I... And what's this supposed to be about tonight? 747 00:34:25,296 --> 00:34:26,898 Supporting Kid Kare? 748 00:34:26,998 --> 00:34:29,100 And all the child relief agencies? 749 00:34:29,200 --> 00:34:30,802 I mean, somewhere... somewhere between the two of them 750 00:34:30,902 --> 00:34:33,438 there's got to be a way to help this family. 751 00:34:39,177 --> 00:34:40,578 Saint Donna. 752 00:34:45,049 --> 00:34:46,050 Hey, what are you doing? 753 00:34:46,150 --> 00:34:47,852 Hey, I was looking all over for you. 754 00:34:47,952 --> 00:34:48,653 Did you see the bidding? 755 00:34:48,753 --> 00:34:49,921 Wasn't it exciting? 756 00:34:51,255 --> 00:34:53,391 Yeah, it gave me the chills. 757 00:34:53,491 --> 00:34:56,494 So, what do you think, three-quarters or profile? 758 00:34:57,462 --> 00:34:59,797 Why don't you ask Colin, he's the artist. 759 00:35:00,064 --> 00:35:01,532 Why are you in such a bad mood? 760 00:35:01,632 --> 00:35:04,102 I'm the one who's writing this incredibly large check. 761 00:35:04,202 --> 00:35:05,336 Yeah, well, just think of all the time 762 00:35:05,436 --> 00:35:06,771 it'll buy you with Colin. 763 00:35:07,872 --> 00:35:09,474 Is that what you think? 764 00:35:09,574 --> 00:35:11,676 I did this to get close to Colin? 765 00:35:11,776 --> 00:35:13,711 Well, you outbid Kel, you way overpaid. 766 00:35:13,811 --> 00:35:15,213 What else am I supposed to think, Val? 767 00:35:30,595 --> 00:35:31,596 So, how did it go? 768 00:35:31,696 --> 00:35:32,830 He thinks the world of you. 769 00:35:32,930 --> 00:35:33,731 He does? 770 00:35:33,831 --> 00:35:35,199 Yeah. Big time. 771 00:35:35,299 --> 00:35:37,468 He really appreciates how smart you are, 772 00:35:37,568 --> 00:35:39,337 he admires your artistic bent. 773 00:35:39,437 --> 00:35:41,072 I knew it had to be a mistake. 774 00:35:41,172 --> 00:35:42,874 Actually, he thinks it's his mistake. 775 00:35:43,241 --> 00:35:45,309 He thinks he's doing you a disservice at the agency. 776 00:35:46,844 --> 00:35:47,879 How so? 777 00:35:47,979 --> 00:35:49,680 Well, how'd he put it? 778 00:35:49,780 --> 00:35:51,916 He feels that your potential is being stifled 779 00:35:52,016 --> 00:35:53,284 in the corporate environment. 780 00:35:53,985 --> 00:35:56,487 He thinks ITM is the wrong place for your talents. 781 00:35:56,587 --> 00:35:58,256 He doesn't want to hold you back another day. 782 00:36:01,225 --> 00:36:02,393 I'm dead, aren't I? 783 00:36:03,494 --> 00:36:04,162 Totally. 784 00:36:04,262 --> 00:36:05,830 I'm sorry, Tammy. 785 00:36:05,930 --> 00:36:07,331 Don't be. 786 00:36:09,500 --> 00:36:10,835 You're going to do great in this business, Steve. 787 00:36:10,935 --> 00:36:12,003 You sell a hell of a line. 788 00:36:13,171 --> 00:36:16,407 I know it was all a lie anyway, but it made me feel better. 789 00:36:18,109 --> 00:36:19,243 What are you going to do? 790 00:36:20,578 --> 00:36:22,113 I could write a tell-all book. 791 00:36:24,048 --> 00:36:26,317 My father told me a very interesting saying 792 00:36:26,417 --> 00:36:27,285 about this business. 793 00:36:27,385 --> 00:36:28,386 What's that? 794 00:36:28,486 --> 00:36:30,421 Be nice to people on your way up. 795 00:36:31,088 --> 00:36:31,989 You'll be seeing them 796 00:36:32,089 --> 00:36:33,858 on your way up again. 797 00:36:35,259 --> 00:36:36,661 You got it. 798 00:36:37,795 --> 00:36:39,096 I'll see you on the way up. 799 00:36:39,197 --> 00:36:40,598 No doubt. 800 00:36:52,243 --> 00:36:53,277 Thanks. 801 00:36:53,377 --> 00:36:55,279 Good luck. 802 00:36:56,280 --> 00:36:58,983 ♪ Just let go 803 00:36:59,083 --> 00:37:02,587 ♪ Don't question why 804 00:37:02,687 --> 00:37:08,292 ♪ It's divine, it's out of control ♪ 805 00:37:08,392 --> 00:37:09,794 You win tonight? 806 00:37:09,894 --> 00:37:11,262 You don't want to know. 807 00:37:11,362 --> 00:37:12,396 Mmm. 808 00:37:13,064 --> 00:37:15,866 ♪ Your heart seems to know... 809 00:37:18,769 --> 00:37:19,804 Nat? 810 00:37:21,606 --> 00:37:22,707 You were right. 811 00:37:24,842 --> 00:37:26,477 I was out of line, and I'm sorry. 812 00:37:27,345 --> 00:37:29,380 You got a problem. 813 00:37:30,514 --> 00:37:32,917 You better start taking it seriously 814 00:37:33,851 --> 00:37:36,087 or you're going to lose something important to you. 815 00:37:36,687 --> 00:37:38,356 I think I may have already done that. 816 00:37:41,892 --> 00:37:42,793 Yeah. 817 00:37:47,965 --> 00:37:48,699 Hi. Hi. 818 00:37:48,799 --> 00:37:50,301 Here you go. 819 00:37:50,401 --> 00:37:52,670 Wow, boy, you really broke the bank. 820 00:37:52,770 --> 00:37:54,105 Just give me a minute to count this. 821 00:37:54,205 --> 00:37:56,040 No, that's okay, I don't want any prizes. 822 00:37:56,140 --> 00:37:57,308 No prizes? 823 00:37:57,408 --> 00:37:59,343 What's wrong with you, Clare? 824 00:37:59,443 --> 00:38:01,545 Steve, I didn't do this for prizes. 825 00:38:01,646 --> 00:38:04,115 You know, I just did it to see if I could. 826 00:38:05,783 --> 00:38:08,386 So, how's your boss? 827 00:38:08,486 --> 00:38:10,354 I had to fire her. 828 00:38:10,454 --> 00:38:12,757 Hmm, tough business, huh? 829 00:38:12,857 --> 00:38:14,392 Clare, you don't know the half of it. 830 00:38:14,492 --> 00:38:15,459 Come here. 831 00:38:25,836 --> 00:38:26,771 Uh, 832 00:38:26,871 --> 00:38:27,705 if you're looking for Clare or Donna, 833 00:38:27,805 --> 00:38:28,906 they've both gone to bed. 834 00:38:29,006 --> 00:38:30,441 Actually, I was looking for you. 835 00:38:30,541 --> 00:38:32,176 We got the totals tonight. 836 00:38:32,276 --> 00:38:34,612 After expenses, we made $11,000. 837 00:38:35,212 --> 00:38:36,580 Well, that's good news... 838 00:38:36,681 --> 00:38:38,482 that you could've given me over the phone. 839 00:38:38,582 --> 00:38:41,185 Well, I couldn't have apologized to you in person then. 840 00:38:41,919 --> 00:38:44,522 And what exactly would you be apologizing for, Valerie? 841 00:38:45,323 --> 00:38:47,158 I'm not exactly sure. 842 00:38:47,258 --> 00:38:50,061 David got so mad at me that I had to spoil the surprise 843 00:38:50,161 --> 00:38:52,263 and tell him that the portrait was his Christmas present. 844 00:38:53,698 --> 00:38:54,999 His Christmas present? 845 00:38:57,034 --> 00:39:00,004 Well, then, I guess I owe you an apology. 846 00:39:00,104 --> 00:39:01,305 Forget it. 847 00:39:01,939 --> 00:39:03,307 The only thing you have to apologize for 848 00:39:03,407 --> 00:39:04,642 is bidding up the price. 849 00:39:05,376 --> 00:39:07,011 You cost me a small fortune. 850 00:39:07,111 --> 00:39:07,978 Good. 851 00:39:09,180 --> 00:39:10,548 Hi, Val. Hi. 852 00:39:10,648 --> 00:39:12,550 We made over $11,000 tonight. 853 00:39:12,650 --> 00:39:15,353 Wow, that's gonna help a lot of families. 854 00:39:16,053 --> 00:39:17,955 Then, why do you look so unhappy? 855 00:39:18,889 --> 00:39:20,291 Because there's one family 856 00:39:20,391 --> 00:39:21,992 I don't think wants to be helped. 857 00:39:38,743 --> 00:39:40,711 I hope there's a good reason for why you're here, 858 00:39:40,811 --> 00:39:42,346 because after the way you behaved last night, 859 00:39:42,446 --> 00:39:43,948 I'm not sure I even know you. 860 00:39:45,783 --> 00:39:47,051 In some ways, you don't. 861 00:39:51,021 --> 00:39:52,189 Come on in. 862 00:40:01,699 --> 00:40:03,868 A couple of years ago, I, uh... 863 00:40:06,003 --> 00:40:07,638 ...got into some trouble with a bookie 864 00:40:07,738 --> 00:40:09,306 betting on football games. 865 00:40:10,408 --> 00:40:11,842 Did, uh... did it get 866 00:40:11,942 --> 00:40:13,878 as out of control as it did last night? 867 00:40:15,813 --> 00:40:16,480 Worse. 868 00:40:19,049 --> 00:40:20,551 I lost a lot of money. 869 00:40:21,519 --> 00:40:22,653 I would have lost more than that 870 00:40:22,753 --> 00:40:24,822 if a good friend of mine hadn't bailed me out. 871 00:40:27,458 --> 00:40:28,192 Nat? 872 00:40:29,360 --> 00:40:30,094 Yeah. 873 00:40:33,364 --> 00:40:36,767 Even after that, though, I'd sit down at a poker game 874 00:40:36,867 --> 00:40:39,703 and take any bet that came along. 875 00:40:40,738 --> 00:40:42,540 I didn't even think twice about it. 876 00:40:47,111 --> 00:40:48,913 You saying you have a gambling problem? 877 00:40:51,382 --> 00:40:52,917 Look what happened last night. 878 00:40:57,521 --> 00:41:00,958 Guess you can't be a little addicted. 879 00:41:03,627 --> 00:41:04,895 No, you can't. 880 00:41:06,831 --> 00:41:08,866 You know, I knew I had a problem. 881 00:41:10,734 --> 00:41:12,570 I thought I had it under control. 882 00:41:14,305 --> 00:41:15,439 But I don't. 883 00:41:22,746 --> 00:41:24,215 I'd like to help you. 884 00:41:26,116 --> 00:41:27,218 If you'll let me. 885 00:41:51,775 --> 00:41:53,410 Watch out for him. All right. 886 00:41:55,546 --> 00:41:57,314 Mrs. Holcomb. 887 00:41:57,414 --> 00:41:59,483 Look, I'm really sorry for intruding 888 00:41:59,583 --> 00:42:01,685 into your home and into your life. 889 00:42:01,785 --> 00:42:03,087 I had no business. 890 00:42:03,187 --> 00:42:04,655 Believe me, I wouldn't have come down here 891 00:42:04,755 --> 00:42:07,558 to meet you at all if Isaiah hadn't twisted my arm. 892 00:42:07,658 --> 00:42:10,594 Been on this day care list for over two years now. 893 00:42:10,694 --> 00:42:11,729 I'd given up hope. 894 00:42:12,296 --> 00:42:14,164 Well, see, that's where I can help. 895 00:42:14,265 --> 00:42:16,901 My sorority raises a lot of money for this place. 896 00:42:17,001 --> 00:42:18,669 I know the people here. 897 00:42:18,769 --> 00:42:19,937 I can get the kids in. 898 00:42:21,405 --> 00:42:22,406 Of course, I would never do that 899 00:42:22,506 --> 00:42:23,908 without your permission. 900 00:42:24,008 --> 00:42:26,143 Well, that's very charitable of you, 901 00:42:26,243 --> 00:42:27,311 but I don't want your handouts. 902 00:42:28,946 --> 00:42:32,550 Look, I'm not a do-gooder, Mrs. Holcomb. 903 00:42:32,650 --> 00:42:35,185 And it's not charity. 904 00:42:35,286 --> 00:42:37,821 Anything I can do for you... 905 00:42:37,922 --> 00:42:40,057 I'm offering out of friendship. 906 00:42:40,958 --> 00:42:42,192 Mama, Mama, 907 00:42:42,293 --> 00:42:43,527 come watch me! 908 00:42:43,894 --> 00:42:44,962 I'll be right there, honey. 909 00:42:49,500 --> 00:42:52,136 I guess we all need a little help sometimes in life. 910 00:42:55,606 --> 00:42:57,107 And I'm not too proud to take it. 911 00:42:57,207 --> 00:42:58,008 Thank you. 912 00:42:58,742 --> 00:43:00,277 Thank you very much. 913 00:43:03,581 --> 00:43:04,815 You're welcome. 914 00:43:09,320 --> 00:43:10,187 Come on. 915 00:43:10,287 --> 00:43:11,488 Isaiah. 916 00:43:13,190 --> 00:43:14,758 Hey. Hi. 917 00:43:16,160 --> 00:43:17,494 Look, I... I just want to tell you 918 00:43:17,595 --> 00:43:18,862 how glad I am that I met you. 919 00:43:19,964 --> 00:43:21,031 Me, too. 920 00:43:23,634 --> 00:43:24,668 Thanks for everything. 921 00:43:24,768 --> 00:43:28,339 Um, I owe you a lot more than five dollars now, 922 00:43:28,439 --> 00:43:29,707 and I don't know how I can ever repay you. 923 00:43:30,841 --> 00:43:32,009 I'll tell you how. 924 00:43:32,676 --> 00:43:33,844 When you grow up, 925 00:43:34,244 --> 00:43:36,146 do the same thing for someone else someday. 926 00:43:36,580 --> 00:43:37,648 I will. 927 00:43:38,115 --> 00:43:38,749 I promise. 928 00:43:39,750 --> 00:43:40,951 I won't forget. 929 00:43:41,452 --> 00:43:42,419 Okay. 63616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.