Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,636
Okay, I understand,
but could you please
2
00:00:03,737 --> 00:00:05,271
take a message for Joe?
3
00:00:06,239 --> 00:00:07,674
Who is this?
4
00:00:08,475 --> 00:00:10,276
Is Tiny around?
5
00:00:10,910 --> 00:00:13,046
Well, can I speak to him?
6
00:00:13,413 --> 00:00:14,748
You know what? Never mind.
7
00:00:14,848 --> 00:00:15,548
Thanks for nothing.
8
00:00:17,751 --> 00:00:20,053
Bad phone etiquette
at the jock house?
9
00:00:20,153 --> 00:00:22,355
Either that
or Joe's avoiding me.
10
00:00:22,722 --> 00:00:24,391
Don, it's
homecoming week.
11
00:00:24,491 --> 00:00:27,293
It's got to be, you know, like
a totally insane time for Joe
12
00:00:27,394 --> 00:00:29,195
with the game on
Saturday and everything.
13
00:00:29,529 --> 00:00:30,430
Yeah, I know.
14
00:00:30,530 --> 00:00:31,564
But he made me
promise to call him
15
00:00:31,664 --> 00:00:33,566
before I left for
the Tournament House.
16
00:00:33,666 --> 00:00:35,068
Well, I wouldn't make
too much out of it.
17
00:00:35,602 --> 00:00:36,803
It's been a
weird week.
18
00:00:36,903 --> 00:00:38,071
That's for sure.
19
00:00:38,605 --> 00:00:39,839
On a more positive note,
20
00:00:39,939 --> 00:00:41,941
we haven't had a Ray Pruit
sighting in days.
21
00:00:42,275 --> 00:00:43,510
You're not calling again, are you?
22
00:00:43,610 --> 00:00:44,411
I can't help it.
23
00:00:47,247 --> 00:00:48,348
Ti-Tiny?
24
00:00:48,448 --> 00:00:50,016
Hi, it's Donna.
Is Joe around?
25
00:00:50,116 --> 00:00:52,285
Uh, just a second.
26
00:00:52,385 --> 00:00:54,888
A.K., it's Joe's
girlfriend.
27
00:00:55,155 --> 00:00:55,989
This is A.K.
28
00:00:56,089 --> 00:00:57,290
Hey, what's going on?
29
00:00:57,791 --> 00:00:58,992
He's talking
with the police.
30
00:00:59,092 --> 00:01:01,728
Some guy's claming Joe pounded
on him Halloween night.
31
00:01:02,195 --> 00:01:03,563
On Halloween?
32
00:01:03,830 --> 00:01:04,597
Oh, no.
33
00:01:04,697 --> 00:01:06,166
I'll tell him you called.
34
00:01:06,266 --> 00:01:08,001
I got to go.
35
00:01:10,270 --> 00:01:11,438
Damn him.
36
00:01:11,905 --> 00:01:12,839
Joe?
37
00:01:13,440 --> 00:01:14,607
Ray.
38
00:01:15,842 --> 00:01:17,277
He's not giving up.
39
00:02:47,100 --> 00:02:48,434
Give me some room here, guys.
40
00:02:48,535 --> 00:02:49,736
May I have
your attention, please?
41
00:02:49,836 --> 00:02:51,137
May I have your
attention, please?!
42
00:02:51,237 --> 00:02:52,539
Listen up, Condor maniacs!
43
00:02:52,639 --> 00:02:53,673
Thanks, Muntz.
44
00:02:53,773 --> 00:02:56,075
A lot of you
may already know me.
45
00:02:56,176 --> 00:02:58,311
But for those of you who don't,
I'm Steve Sanders.
46
00:03:01,981 --> 00:03:03,416
I've been appointed the guardian
47
00:03:03,516 --> 00:03:07,187
over the Condor,
Cornelius J. Condor.
48
00:03:10,156 --> 00:03:12,058
I want you all to know
49
00:03:12,158 --> 00:03:14,294
that when our warriors
take that field against
50
00:03:14,394 --> 00:03:16,829
those cross-town
unmentionables...
51
00:03:17,864 --> 00:03:18,932
that Corny will be there!
52
00:03:20,400 --> 00:03:23,670
Corny will be there as he is
every year
53
00:03:23,770 --> 00:03:26,806
to watch over our warriors
to ensure a victory.
54
00:03:26,906 --> 00:03:28,074
Victory!
55
00:03:28,174 --> 00:03:29,776
Victory!
56
00:03:31,377 --> 00:03:35,081
Guarding Corny is no easy task.
57
00:03:35,181 --> 00:03:38,151
As I speak,
there are S.C.U. students
58
00:03:38,251 --> 00:03:40,353
conspiring to snatch him.
59
00:03:41,721 --> 00:03:42,922
Uh-huh.
60
00:03:43,022 --> 00:03:45,091
That's not gonna happen
on my watch, folks.
61
00:03:45,191 --> 00:03:47,827
At 3:00 today,
Corny's gonna be crated up
62
00:03:47,927 --> 00:03:49,662
and transported
to a secret location
63
00:03:49,762 --> 00:03:52,665
known only to
my covert Condor patrol.
64
00:03:52,765 --> 00:03:54,634
So until Saturday,
65
00:03:54,734 --> 00:03:57,737
let the demons of generosity
be with us.
66
00:04:01,507 --> 00:04:02,575
Yeah!
67
00:04:04,978 --> 00:04:06,312
Our Corny...
68
00:04:06,412 --> 00:04:09,449
S.C.U. will definitely
be out for revenge.
69
00:04:09,549 --> 00:04:11,284
Last year, a bunch of us
got together
70
00:04:11,384 --> 00:04:12,585
and we stole their stuffed bear.
71
00:04:12,685 --> 00:04:14,787
Yeah, spy versus spy.
72
00:04:14,887 --> 00:04:15,788
Sounds like fun.
73
00:04:15,888 --> 00:04:16,823
It is.
74
00:04:17,557 --> 00:04:19,792
You know, you're part of
C.U. now, Professor Robbins.
75
00:04:19,892 --> 00:04:22,128
Maybe you should
join the ranks.
76
00:04:22,228 --> 00:04:24,163
Well, I'd only do it
if you were doing it.
77
00:04:24,264 --> 00:04:25,798
Well, I've already
done it, sorry.
78
00:04:25,898 --> 00:04:26,599
See you later.
79
00:04:27,200 --> 00:04:27,967
Bye.
80
00:04:29,102 --> 00:04:31,037
How'd I do, our man?
81
00:04:31,137 --> 00:04:33,973
Like they say,
sounds like school spirit.
82
00:04:34,073 --> 00:04:35,908
Well, thanks a lot. Hey, Silver,
83
00:04:36,009 --> 00:04:37,176
where's Valerie?
84
00:04:37,277 --> 00:04:38,978
She was the chief architect
in the great bear heist,
85
00:04:39,078 --> 00:04:39,979
and she's missing all this?
86
00:04:40,079 --> 00:04:40,980
Beats me.
87
00:04:41,080 --> 00:04:42,115
Could've sworn she'd be here.
88
00:05:12,078 --> 00:05:13,212
I'm sorry.
89
00:05:13,313 --> 00:05:14,947
I got here a little early,
Valerie.
90
00:05:15,048 --> 00:05:16,516
All right, Jonesy,
what are you doing here?
91
00:05:16,616 --> 00:05:19,819
Remember that favor I did
for you and Dylan in old Mexico?
92
00:05:20,553 --> 00:05:21,921
It's payback time.
93
00:05:22,021 --> 00:05:23,489
Yeah, yeah, right.
Do you mind?
94
00:05:23,589 --> 00:05:25,925
No, no, not at all.
95
00:05:26,025 --> 00:05:26,926
So, uh...
96
00:05:28,961 --> 00:05:30,330
how's detective life?
97
00:05:30,430 --> 00:05:31,998
Well, it's booming.
98
00:05:32,098 --> 00:05:33,700
So, uh, did you
hear about Dylan?
99
00:05:33,800 --> 00:05:34,701
Oh, yeah, yeah.
100
00:05:34,801 --> 00:05:36,769
I got a, uh, blow by blow
101
00:05:36,869 --> 00:05:38,037
from a bud at the Bureau.
102
00:05:38,137 --> 00:05:39,906
But, uh, you know,
what the hell, I wish him luck.
103
00:05:40,006 --> 00:05:41,607
Yeah, we all do.
104
00:05:41,708 --> 00:05:42,809
Wherever he is.
105
00:05:42,909 --> 00:05:44,344
You know, I could find
him if you want me to.
106
00:05:45,078 --> 00:05:46,813
I don't think
he wants to be found.
107
00:05:47,347 --> 00:05:49,816
That's good, because, uh, that's
not the reason why I'm here.
108
00:05:50,183 --> 00:05:51,818
You're calling in my promise.
109
00:05:51,918 --> 00:05:54,153
You know, that's what
I love about you.
110
00:05:54,253 --> 00:05:57,290
You can dance, Valerie,
you can dance to any tune.
111
00:05:57,390 --> 00:06:00,259
Listen, Jonesy, just break it
down for me first, okay?
112
00:06:00,360 --> 00:06:01,994
I'm not the same girl
I was in Mexico.
113
00:06:02,095 --> 00:06:03,363
Well, I don't know about that.
114
00:06:03,463 --> 00:06:04,731
I mean, from where I'm sitting,
115
00:06:04,831 --> 00:06:08,000
you are definitely, uh, topping
out the old, uh, scorch meter.
116
00:06:08,101 --> 00:06:09,836
Whoosh!
You were saying?
117
00:06:09,936 --> 00:06:13,406
Okay, uh, this gig is like
cotton candy compared to Mexico.
118
00:06:13,506 --> 00:06:15,875
I need you for one night, okay?
119
00:06:15,975 --> 00:06:17,110
You don't have to leave town.
120
00:06:17,210 --> 00:06:18,578
And I'll tell you
what, I'll throw in
121
00:06:18,678 --> 00:06:21,948
a very tasteful
wardrobe, okay?
122
00:06:22,048 --> 00:06:23,383
You owe me.
123
00:06:23,483 --> 00:06:24,417
Say yes?
124
00:06:24,517 --> 00:06:27,053
Come on, who's
your buddy?
125
00:06:27,153 --> 00:06:28,788
Who's your buddy? Yes?
126
00:06:29,856 --> 00:06:30,923
Okay, yes.
127
00:06:31,023 --> 00:06:32,091
Yes!
128
00:06:39,198 --> 00:06:40,767
What's going on?
129
00:06:41,434 --> 00:06:42,769
I might be charged
with battery
130
00:06:42,869 --> 00:06:46,506
for that, uh, that
fight with Ray.
131
00:06:46,606 --> 00:06:47,640
I'm sorry.
132
00:06:48,741 --> 00:06:50,343
I had to tell Coach,
133
00:06:50,443 --> 00:06:52,111
and, uh, that's
when he realized
134
00:06:52,211 --> 00:06:53,980
that I must have missed
curfew Halloween night.
135
00:06:54,080 --> 00:06:56,482
He checked and found out someone
else had signed in for me.
136
00:06:56,582 --> 00:06:57,550
And, uh,
137
00:06:57,650 --> 00:07:00,153
he suspended me
for one game.
138
00:07:00,253 --> 00:07:02,622
Yeah, but if you
hadn't been there,
139
00:07:02,722 --> 00:07:04,257
I don't know what
would have happened to me.
140
00:07:05,458 --> 00:07:07,360
Doesn't matter now.
141
00:07:08,127 --> 00:07:10,129
Sports radio's suddenly
reporting S.C.U.
142
00:07:10,229 --> 00:07:11,397
as a heavy favorite.
143
00:07:11,864 --> 00:07:14,600
This dorm is not exactly
the happiest place on Earth.
144
00:07:14,700 --> 00:07:16,035
Joe.
145
00:07:16,135 --> 00:07:17,737
Coach said
to stay away from her.
146
00:07:17,837 --> 00:07:19,572
You want him to sit you out
for another game?
147
00:07:24,510 --> 00:07:25,912
I have to go, Donna.
148
00:07:26,646 --> 00:07:27,880
I know.
149
00:07:30,216 --> 00:07:33,219
Do us all a favor:
go away.
150
00:07:50,002 --> 00:07:51,170
And I'll tell you what,
151
00:07:51,270 --> 00:07:54,974
I'll throw in a very
tasteful wardrobe, okay?
152
00:08:00,079 --> 00:08:02,748
Dylan, this is Fran Irving from Lahaina Bay Realty.
153
00:08:02,849 --> 00:08:04,150
Thursday.
154
00:08:04,250 --> 00:08:07,019
I'm dying to show you the most
fabulous piece of beachfront,
155
00:08:07,119 --> 00:08:08,287
but you have to call me.
156
00:08:08,387 --> 00:08:11,123
808-555-0141.
157
00:08:11,224 --> 00:08:13,826
Aloha.
158
00:08:13,926 --> 00:08:15,361
Brandon.
159
00:08:15,928 --> 00:08:16,929
I know.
160
00:08:17,029 --> 00:08:19,031
I said I'd only be a second.
161
00:08:19,131 --> 00:08:22,134
Well, I wouldn't care,
but if I start showing up
162
00:08:22,235 --> 00:08:24,303
late to the staff meetings,
everybody else will, too.
163
00:08:24,403 --> 00:08:25,705
Sorry.
164
00:08:26,973 --> 00:08:30,510
Do you know exactly what
"close up the place" means?
165
00:08:30,610 --> 00:08:32,378
Because it just seems
kind of vague to me,
166
00:08:32,478 --> 00:08:34,680
and I don't know exactly
where to start.
167
00:08:35,615 --> 00:08:37,583
If you want to stay
here, you should.
168
00:08:37,683 --> 00:08:40,152
Just let me take
your car, okay?
169
00:08:40,486 --> 00:08:41,888
You want to take my car?
170
00:08:41,988 --> 00:08:44,156
Sure. Why?
171
00:08:44,257 --> 00:08:44,991
No, that's all right.
172
00:08:45,091 --> 00:08:46,058
Let's go.
173
00:08:47,660 --> 00:08:50,696
Look, I know this hasn't been
getting any easier for you.
174
00:08:50,796 --> 00:08:52,565
Is there anything
I can do for you?
175
00:08:52,665 --> 00:08:53,900
Yeah, you can
cheer me up.
176
00:08:55,568 --> 00:08:57,937
Well, I know something
you can do.
177
00:08:58,037 --> 00:08:59,639
What's that?
Well, you haven't written
178
00:08:59,739 --> 00:09:00,840
a column yet this week.
179
00:09:01,140 --> 00:09:04,176
Maybe that might help you
back in the swing of things.
180
00:09:04,277 --> 00:09:06,379
Is that a hint, Ms. Editor?
181
00:09:06,479 --> 00:09:08,180
Of course not.
182
00:09:17,156 --> 00:09:19,292
Now the moment you've been waiting for.
183
00:09:19,392 --> 00:09:21,394
The announcement
of the seven ladies
184
00:09:21,494 --> 00:09:23,262
who will comprise
the Royal Court.
185
00:09:23,496 --> 00:09:28,167
Princess three,
number 119, Cara Gannon.
186
00:09:30,703 --> 00:09:33,973
Number 381, Tiffany Ramos.
187
00:09:34,073 --> 00:09:35,908
It's about time.
188
00:09:36,008 --> 00:09:38,611
The freeway was
shut down to one lane.
189
00:09:38,711 --> 00:09:41,380
Princess four, number 400,
Virginia Vanover.
190
00:09:41,480 --> 00:09:44,250
Donna's gonna have a fit when
she sees that her mom's here.
191
00:09:44,350 --> 00:09:47,787
Typical Felice.
Show up for the glory.
192
00:09:47,887 --> 00:09:50,222
Hmm, not exactly. She's probably
here to gloat when Donna loses.
193
00:09:50,323 --> 00:09:51,357
Mm-hmm.
194
00:09:51,591 --> 00:09:54,193
Princess five, number 132, Lisa Dixon.
195
00:09:59,865 --> 00:10:02,368
Number six, number 512,
196
00:10:02,468 --> 00:10:04,303
Neda Shokrian.
197
00:10:06,672 --> 00:10:09,709
I still can't believe
she got this far.
198
00:10:09,809 --> 00:10:10,977
And princess seven,
199
00:10:11,077 --> 00:10:14,614
number 675, Donna Martin.
200
00:10:31,097 --> 00:10:35,001
Well, it looks like you're
going to have to tell her now.
201
00:10:37,036 --> 00:10:38,404
There I am.
202
00:10:38,504 --> 00:10:39,705
It is you.
203
00:10:40,139 --> 00:10:41,007
I knew it was you.
204
00:10:41,107 --> 00:10:42,642
Why would you
lie to me?
205
00:10:43,876 --> 00:10:46,379
The day after
this picture was taken,
206
00:10:47,079 --> 00:10:48,581
I found out I was pregnant.
207
00:10:49,615 --> 00:10:50,716
What?
208
00:10:51,017 --> 00:10:53,486
I was 19 years old, living
at home with my parents.
209
00:10:53,586 --> 00:10:55,187
Your father was
in medical school.
210
00:10:57,356 --> 00:10:59,158
We had to get married
as quickly as we could.
211
00:11:00,459 --> 00:11:02,061
I never told anyone.
212
00:11:02,161 --> 00:11:05,264
Not my parents, not
even my best friend.
213
00:11:08,134 --> 00:11:12,672
And then, of course, I had to
drop out of the competition
214
00:11:12,772 --> 00:11:14,940
because the tournament
has rules
215
00:11:15,041 --> 00:11:16,542
about married girls
participating.
216
00:11:17,410 --> 00:11:19,078
That was 26 years ago.
217
00:11:19,178 --> 00:11:20,346
What happened to the baby?
218
00:11:22,848 --> 00:11:24,016
I had a miscarriage.
219
00:11:26,452 --> 00:11:27,586
Oh, Mom, I'm so sorry.
220
00:11:29,155 --> 00:11:33,659
No, Donna, I'm the one
who's sorry.
221
00:11:34,427 --> 00:11:35,961
I wanted you
to quit, too.
222
00:11:36,062 --> 00:11:39,298
I didn't want you to find out
what a fraud your mother is.
223
00:11:41,600 --> 00:11:43,703
No, you're not a fraud.
224
00:11:44,236 --> 00:11:45,371
Yes, I am.
225
00:11:45,471 --> 00:11:47,540
I mean, how could
I preach virginity
226
00:11:47,640 --> 00:11:51,677
when here I was, even younger
than you, engaging in free love?
227
00:11:51,777 --> 00:11:53,813
What kind of a
life lesson is that?
228
00:11:54,013 --> 00:11:56,348
I love the lessons
you've taught me.
229
00:11:56,716 --> 00:11:58,117
They're the best lessons.
230
00:12:00,352 --> 00:12:02,154
You don't think I'm a hypocrite?
231
00:12:02,988 --> 00:12:05,658
You'd only be that if you
hadn't told me the truth.
232
00:12:06,459 --> 00:12:08,227
I love you so much.
233
00:12:09,528 --> 00:12:12,898
I only want the
very best for you.
234
00:12:12,998 --> 00:12:14,834
I hope you believe that.
235
00:12:15,835 --> 00:12:17,436
I do.
236
00:12:17,937 --> 00:12:20,072
I love you, too, Mom.
237
00:12:30,716 --> 00:12:32,551
Come on, come on.
238
00:12:33,786 --> 00:12:34,754
Where do we put it?
239
00:12:34,854 --> 00:12:35,988
Put it in the foyer.
240
00:12:36,088 --> 00:12:37,056
You're gonna put
it in there?
241
00:12:37,156 --> 00:12:38,324
Why don't you just put
a big sign on it
242
00:12:38,424 --> 00:12:39,525
that says C.U. Mascot?
243
00:12:39,625 --> 00:12:40,760
By the way,
it's "foy-yea."
244
00:12:40,860 --> 00:12:42,161
"Foy-yea," whatever.
Listen.
245
00:12:42,261 --> 00:12:44,230
Why don't you just chill
and take orders, okay?
246
00:12:47,032 --> 00:12:49,101
Well, if it isn't
the deserter.
247
00:12:49,201 --> 00:12:50,302
Valerie, where
the hell
248
00:12:50,402 --> 00:12:51,704
have you been?
You're missing all the action.
249
00:12:51,804 --> 00:12:54,974
I'm sorry. I didn't mean to
flake, but something came up.
250
00:12:55,541 --> 00:12:57,243
Can you guys get by
this year without me?
251
00:12:57,643 --> 00:12:58,644
You hear that, Corny?
252
00:12:58,744 --> 00:13:00,112
Valerie's deserting us.
What should I...?
253
00:13:00,212 --> 00:13:01,680
Oh.
254
00:13:02,615 --> 00:13:03,415
What did he say?
255
00:13:03,516 --> 00:13:05,584
He said, Valerie who?
256
00:13:05,851 --> 00:13:06,886
He's a fickle bird.
257
00:13:06,986 --> 00:13:07,987
You guys thirsty?
258
00:13:08,087 --> 00:13:10,656
There's some beer in the fridge.
All righty.
259
00:13:12,792 --> 00:13:14,994
So, uh, you okay?
260
00:13:15,728 --> 00:13:17,997
No. Uh, something came up.
261
00:13:18,097 --> 00:13:19,865
Oh, well, if it has anything
to do with the club,
262
00:13:19,965 --> 00:13:21,167
I'll give you a hand.
263
00:13:22,001 --> 00:13:23,369
No, actually, it's personal.
264
00:13:23,469 --> 00:13:25,504
Um, I'm going to have
to go out later.
265
00:13:25,704 --> 00:13:26,438
It's no big deal.
266
00:13:27,439 --> 00:13:29,175
Do you need a ride?
267
00:13:29,275 --> 00:13:31,477
No, I have to finish
up some business.
268
00:13:32,244 --> 00:13:33,112
Alone.
269
00:13:36,715 --> 00:13:37,783
What kind of business?
270
00:13:38,484 --> 00:13:39,919
Old business.
271
00:13:40,352 --> 00:13:41,921
Now are you going to give me
the third degree,
272
00:13:42,021 --> 00:13:42,922
or are you going to kiss me?
273
00:13:43,689 --> 00:13:45,457
No, I'm going to give you
the third degree.
274
00:13:45,558 --> 00:13:47,092
I can't imagine
what's so important.
275
00:13:48,194 --> 00:13:49,061
Fine.
276
00:13:49,495 --> 00:13:50,830
I thought you'd understand.
277
00:13:50,930 --> 00:13:53,299
Understand what? You won't even
tell me what's going on.
278
00:13:53,399 --> 00:13:56,769
Look, David, could I have
my personal life, please?
279
00:13:56,869 --> 00:13:58,537
I mean, do I have to
tell you everything?
280
00:14:01,674 --> 00:14:02,641
Sorry.
281
00:14:10,916 --> 00:14:12,117
Hi.
282
00:14:12,518 --> 00:14:14,053
Come on in the car.
283
00:14:25,297 --> 00:14:29,101
So, you ready to rock
and stroll, Valerie?
284
00:14:29,201 --> 00:14:30,336
I'm not getting
out of the car.
285
00:14:30,436 --> 00:14:31,704
Of course you are.
286
00:14:31,804 --> 00:14:33,739
Look, this guy likes to, uh,
pick them up from the streets,
287
00:14:33,839 --> 00:14:34,640
all right?
288
00:14:34,840 --> 00:14:36,542
That's how he gets
his little rush.
289
00:14:36,642 --> 00:14:37,543
Come on, here we go.
290
00:14:37,643 --> 00:14:40,045
Come on. Aah...
291
00:14:44,516 --> 00:14:46,819
Step lightly,
me little lassie.
292
00:14:56,662 --> 00:14:57,696
Uh...
293
00:15:03,135 --> 00:15:05,037
Well, um,
294
00:15:05,137 --> 00:15:06,772
you know what I want
you to do, right?
295
00:15:07,139 --> 00:15:08,374
Forget it.
296
00:15:08,474 --> 00:15:10,609
I am not gonna parade around
and shake my little moneymaker,
297
00:15:10,709 --> 00:15:11,710
okay?
Oh, no, no, no.
298
00:15:11,810 --> 00:15:13,345
Of course you're not.
I mean, these girls
299
00:15:13,445 --> 00:15:14,647
are, uh, they're
too obvious. What,
300
00:15:14,747 --> 00:15:16,582
what this guy wants,
you know, is, uh,
301
00:15:16,682 --> 00:15:18,117
some attitude, right?
302
00:15:18,217 --> 00:15:20,286
So, you just kind of snuggle up
to the old Cadillac here,
303
00:15:20,386 --> 00:15:21,553
show a little.
304
00:15:21,654 --> 00:15:23,088
And you look like
you are P.O.'d
305
00:15:23,188 --> 00:15:24,123
at somebody, all right?
306
00:15:24,223 --> 00:15:25,457
Great. I can do that.
307
00:15:25,557 --> 00:15:26,692
Listen, Valerie,
308
00:15:26,792 --> 00:15:28,594
I got your back all the
way on this, all right?
309
00:15:28,694 --> 00:15:29,862
Now, with any kind of luck,
310
00:15:29,962 --> 00:15:31,330
this white limo's
gonna be cruising by
311
00:15:31,430 --> 00:15:33,032
within the hour. Look,
312
00:15:33,132 --> 00:15:34,566
you know me, I've
done my homework.
313
00:15:34,667 --> 00:15:35,935
Why? Because I'm a
total professional.
314
00:15:37,202 --> 00:15:38,537
Wait, I have to get
in the car with him?
315
00:15:38,637 --> 00:15:39,405
Yeah.
316
00:15:40,039 --> 00:15:40,973
No way!
317
00:15:41,073 --> 00:15:42,408
No! No way!
318
00:15:42,508 --> 00:15:43,642
Valerie, Valerie,
no, no, no, listen,
319
00:15:43,742 --> 00:15:45,177
listen, listen, okay?
320
00:15:45,277 --> 00:15:47,446
The driver-- he's
working with us.
321
00:15:47,546 --> 00:15:49,748
He's gonna take you
to the Bel Ami Hotel,
322
00:15:49,848 --> 00:15:52,518
because, uh, fun boy likes
to impress the trash.
323
00:15:52,618 --> 00:15:54,386
Oh, thanks for the compliment.
324
00:15:54,486 --> 00:15:56,956
At-at the hotel, I've got
a photographer placed there.
325
00:15:57,056 --> 00:15:58,557
Catch him with
his pants down.
326
00:15:58,657 --> 00:15:59,792
Pop. Pop. Click. Click.
327
00:15:59,892 --> 00:16:01,126
We fold up the tent
328
00:16:01,226 --> 00:16:03,796
and on to our, uh,
meaningful lives.
329
00:16:03,896 --> 00:16:04,964
All right,
who is this guy?
330
00:16:05,064 --> 00:16:06,265
Well, that's a
secret, remember?
331
00:16:06,565 --> 00:16:09,435
But, uh, I don't know,
we can call him the Duke.
332
00:16:09,535 --> 00:16:11,103
And is there a "Duchess"?
333
00:16:11,203 --> 00:16:12,304
Oh, yeah,
334
00:16:12,404 --> 00:16:14,206
but she's hoping to
become an ex-Duchess.
335
00:16:14,306 --> 00:16:16,909
Or should I say a very
rich ex-Duchess?
336
00:16:17,343 --> 00:16:20,746
The, uh, photos are--
well, they're for her.
337
00:16:20,846 --> 00:16:22,481
What, you're working
on a divorce case?
338
00:16:22,581 --> 00:16:23,449
Yeah.
339
00:16:23,549 --> 00:16:24,950
How cheesy.
Wha...
340
00:16:25,617 --> 00:16:26,618
This guy's a creep.
341
00:16:26,719 --> 00:16:27,753
He's a wife beater,
342
00:16:27,853 --> 00:16:29,555
he deserves to
be put away.
343
00:16:33,759 --> 00:16:36,061
Hi.
Hi.
344
00:16:36,695 --> 00:16:38,030
What's going on?
345
00:16:38,130 --> 00:16:40,065
What are you guys
doing here?
346
00:16:40,165 --> 00:16:42,768
Kelly, your man is our
deepest cover agent.
347
00:16:42,868 --> 00:16:44,536
He's been working for
the cause all week.
348
00:16:45,371 --> 00:16:46,238
He has?
349
00:16:46,338 --> 00:16:47,506
It's no big deal.
350
00:16:47,606 --> 00:16:49,441
I, uh, I oversaw the making
351
00:16:49,541 --> 00:16:52,411
of a counterfeit Cornelius
J. Condor in the art lab.
352
00:16:52,511 --> 00:16:53,412
That's about it.
353
00:16:53,512 --> 00:16:55,280
You're kidding.
Mm-hmm.
354
00:16:55,381 --> 00:16:56,982
That's a decoy sitting
in the Walsh Foyer.
355
00:16:57,082 --> 00:16:59,284
Huh.
356
00:16:59,385 --> 00:17:01,820
So, where's
the real Corny?
357
00:17:01,920 --> 00:17:03,756
Hmm, I have no idea.
358
00:17:03,856 --> 00:17:05,224
Oh!
359
00:17:11,096 --> 00:17:13,298
Hello?
360
00:17:13,399 --> 00:17:14,099
Joe?
361
00:17:14,199 --> 00:17:15,567
I thought you couldn't call.
362
00:17:15,667 --> 00:17:18,370
Yeah, well, the guys are over
at the Coach's for a chalk talk.
363
00:17:18,470 --> 00:17:21,073
Donna, why didn't you tell me
that you made the court?
364
00:17:21,173 --> 00:17:22,207
You heard?
365
00:17:22,307 --> 00:17:23,909
Yeah, I had to watch it on TV.
366
00:17:24,443 --> 00:17:26,078
You looked so pretty,
367
00:17:26,178 --> 00:17:27,513
so excited.
368
00:17:28,247 --> 00:17:29,615
Yeah, I was.
369
00:17:30,082 --> 00:17:33,018
Hey, don't worry about me.
370
00:17:33,118 --> 00:17:34,920
All right, everything
works out for the best.
371
00:17:35,154 --> 00:17:36,155
They do?
372
00:17:36,255 --> 00:17:37,423
Yeah.
373
00:17:37,523 --> 00:17:39,224
You just have to keep faith.
374
00:17:39,324 --> 00:17:40,793
That's what my dad
always used to say,
375
00:17:40,893 --> 00:17:42,261
and he made a believer
out of me.
376
00:17:42,795 --> 00:17:44,963
I can't believe
how calm you are.
377
00:17:45,230 --> 00:17:46,932
Anything more happen
with the police?
378
00:17:47,032 --> 00:17:50,502
Yeah, uh, the city attorney
reviewed Ray's complaint
379
00:17:50,602 --> 00:17:53,072
and pressed formal charges.
380
00:17:54,306 --> 00:17:55,641
I'm really sorry.
381
00:17:55,741 --> 00:17:56,909
No one's supposed to know
until Monday.
382
00:17:57,009 --> 00:17:57,976
That's when I'm being arraigned.
383
00:17:58,444 --> 00:17:59,378
Well, is there anything
384
00:17:59,478 --> 00:18:00,913
I can do?
Yeah.
385
00:18:01,013 --> 00:18:02,881
I'm sure my lawyer would love
to talk to you tomorrow.
386
00:18:03,348 --> 00:18:05,584
Oh. Okay.
387
00:18:05,684 --> 00:18:08,887
Sure, um... any time.
I just have to be
388
00:18:08,987 --> 00:18:10,889
at the Tournament House
in the afternoon.
389
00:18:10,989 --> 00:18:12,024
Just tell him to call me.
390
00:18:12,124 --> 00:18:13,058
Okay, I will.
391
00:18:13,158 --> 00:18:14,960
Uh, his name is Bruce Paxton.
392
00:18:15,627 --> 00:18:16,862
Look, I'd better get going.
393
00:18:17,362 --> 00:18:18,897
I'll talk to you soon.
394
00:18:18,997 --> 00:18:20,532
And, uh...
395
00:18:21,500 --> 00:18:23,035
I really miss you, Donna.
396
00:18:23,802 --> 00:18:25,504
I miss you, too.
397
00:18:30,542 --> 00:18:33,645
You know, I don't get it.
Is it too much to ask?
398
00:18:33,745 --> 00:18:35,747
Can you at least stand up?
399
00:18:35,848 --> 00:18:38,250
Jonesy, my feet are
killing me, okay?
400
00:18:38,350 --> 00:18:40,619
Face it, the white
limo is not coming.
401
00:18:41,220 --> 00:18:43,088
Well, you might be right.
402
00:18:43,188 --> 00:18:44,890
I should probably pull the plug.
403
00:18:44,990 --> 00:18:47,359
Terrific. Jonesy,
have a great life.
404
00:18:47,459 --> 00:18:48,927
Sorry it didn't work out.
405
00:18:49,027 --> 00:18:50,729
No, wait, wait.
Hold it, hold it, hold it.
406
00:18:50,829 --> 00:18:52,164
You gotta trust me here.
407
00:18:52,397 --> 00:18:53,699
Now this guy is a...
408
00:18:53,799 --> 00:18:56,301
he's a, he's a creature
of habit, all right?
409
00:18:56,401 --> 00:18:58,470
I think we should get
one more night.
410
00:18:58,937 --> 00:19:01,273
Besides, little girl,
you owe me.
411
00:19:05,444 --> 00:19:08,580
Sanders, I know I agreed
412
00:19:08,680 --> 00:19:10,782
to this little
homecoming stunt,
413
00:19:10,883 --> 00:19:12,951
but could you please
keep Muntz and company
414
00:19:13,051 --> 00:19:15,020
from dropping chips
and beer nuts
415
00:19:15,120 --> 00:19:17,789
all over
953 Hillcrest Drive, huh?
416
00:19:17,890 --> 00:19:19,024
Hey, chill, man.
417
00:19:19,124 --> 00:19:20,559
It'll all be
over tonight.
418
00:19:20,659 --> 00:19:22,094
You look like you
could use some fun.
419
00:19:22,194 --> 00:19:24,096
Why don't you hang out
with us tonight?
420
00:19:24,196 --> 00:19:27,332
No. I've got stuff to do at
Mckay's and a column to write.
421
00:19:27,432 --> 00:19:29,902
Just don't turn my house
into a frat sty.
422
00:19:33,472 --> 00:19:34,806
He'll snap out of it.
423
00:19:41,980 --> 00:19:44,716
Okay, well, thank you for coming in.
424
00:19:44,816 --> 00:19:46,218
Whatever I can do.
425
00:19:46,318 --> 00:19:49,421
Well, you're
an eyewitness, Donna.
426
00:19:49,521 --> 00:19:51,490
Your word carries
lots of weight.
427
00:19:55,360 --> 00:19:57,729
You know, I, uh,
I was wondering
428
00:19:57,829 --> 00:20:00,265
what could happen to Joe
if he's found guilty?
429
00:20:00,365 --> 00:20:02,634
Well, the maximum penalty
is a $2,000 fine
430
00:20:02,734 --> 00:20:04,269
and six months in jail.
431
00:20:04,369 --> 00:20:05,804
Don't worry about that.
432
00:20:05,904 --> 00:20:07,606
After hearing your
side of the story,
433
00:20:07,706 --> 00:20:09,608
I think we have
a defense here;
434
00:20:09,708 --> 00:20:11,443
Joe was protecting you.
435
00:20:12,177 --> 00:20:14,980
But the thing is, after
Monday's arraignment,
436
00:20:15,080 --> 00:20:17,216
the fact that you were
abused by your ex-boyfriend
437
00:20:17,316 --> 00:20:19,117
is going to become
a matter of public record.
438
00:20:19,651 --> 00:20:21,486
So, you ready
for that?
439
00:20:23,555 --> 00:20:24,389
Yeah.
440
00:20:24,489 --> 00:20:25,591
Are you sure?
441
00:20:27,092 --> 00:20:30,629
Yeah, I will be
as soon as I tell my parents.
442
00:20:36,401 --> 00:20:39,204
Steve, anything?
443
00:20:40,973 --> 00:20:44,009
Yes! Yes!
We have liftoff.
444
00:20:45,811 --> 00:20:48,413
Shh, Valerie's still
sleeping.
445
00:20:48,513 --> 00:20:49,982
Not anymore.
446
00:20:50,782 --> 00:20:52,017
She's up.
447
00:20:52,117 --> 00:20:53,452
Sort of.
448
00:20:53,752 --> 00:20:54,553
Sorry, Val.
449
00:20:54,653 --> 00:20:55,520
No, you're not.
450
00:20:59,491 --> 00:21:00,826
What am I, invisible?
451
00:21:01,727 --> 00:21:02,694
Morning, David.
452
00:21:10,869 --> 00:21:13,705
Hey, you want me to get you
some juice or something?
453
00:21:13,805 --> 00:21:16,541
You look
pretty wasted.
454
00:21:16,642 --> 00:21:18,610
Oh, yeah, that would be great.
Thanks.
455
00:21:18,710 --> 00:21:21,513
I guess I got in
pretty late, huh?
456
00:21:21,613 --> 00:21:22,814
Yeah.
457
00:21:23,081 --> 00:21:25,751
Well, I, I gave up calling
after 1:30.
458
00:21:28,787 --> 00:21:30,289
So, how'd it go?
459
00:21:31,823 --> 00:21:33,592
Listen, I don't want
to talk about it.
460
00:21:33,925 --> 00:21:35,827
Just don't make a big deal
about it, okay?
461
00:21:39,197 --> 00:21:44,803
Well, whatever it was,
I'm, uh, I'm glad it's over.
462
00:21:46,338 --> 00:21:47,372
I'm gonna take you out tonight,
463
00:21:47,472 --> 00:21:48,974
so I don't want any arguments.
464
00:21:50,342 --> 00:21:51,810
David, I can't go out tonight.
465
00:21:51,910 --> 00:21:53,478
This business isn't finished.
466
00:21:59,951 --> 00:22:00,619
I gotta know.
467
00:22:00,719 --> 00:22:01,920
Um...
468
00:22:03,855 --> 00:22:06,224
Is there a... a guy involved?
469
00:22:06,658 --> 00:22:08,060
Just tell me that.
470
00:22:09,861 --> 00:22:11,296
Please, no questions, okay?
471
00:22:11,396 --> 00:22:13,732
I mean, I'll be able
to tell you someday.
472
00:22:13,832 --> 00:22:14,966
I just can't tell you right now.
473
00:22:19,671 --> 00:22:21,340
So there is a guy involved.
474
00:22:21,707 --> 00:22:23,408
Yes, but it's not
what you think.
475
00:22:28,680 --> 00:22:29,681
What guy?
476
00:22:30,215 --> 00:22:31,850
Are you gonna get me juice
or not?
477
00:22:32,384 --> 00:22:33,185
Do I know him?
478
00:22:33,418 --> 00:22:34,686
Why are you acting so jealous?
479
00:22:34,786 --> 00:22:35,787
I'm not jealous,
all right?
480
00:22:35,887 --> 00:22:36,955
I'm just upset 'cause
481
00:22:37,055 --> 00:22:38,023
you won't be honest with me.
482
00:22:38,123 --> 00:22:39,925
You know what?
Forget about the juice.
483
00:22:40,025 --> 00:22:41,393
Just forget about
the good mornings.
484
00:22:41,493 --> 00:22:43,962
Just leave me the hell alone,
okay? I need a shower.
485
00:22:49,568 --> 00:22:51,136
It's a nice outfit.
486
00:22:51,636 --> 00:22:53,038
Who'd you wear this for?
487
00:22:55,841 --> 00:22:58,410
David, look,
I have a headache, okay?
488
00:22:59,444 --> 00:23:01,046
It's not like we're
married or something.
489
00:23:01,146 --> 00:23:02,347
Just give me
a little space here.
490
00:23:02,447 --> 00:23:04,015
I'll give you tons of space.
491
00:23:04,116 --> 00:23:05,917
You're acting so childish.
492
00:23:06,017 --> 00:23:06,918
I really hate that.
493
00:23:07,018 --> 00:23:08,186
How else can I act?
494
00:23:08,787 --> 00:23:09,888
It's not like I'm one
of the guys
495
00:23:09,988 --> 00:23:11,189
who gets to be adult with you.
496
00:23:11,990 --> 00:23:13,358
What's that supposed to mean?
497
00:23:14,693 --> 00:23:15,794
You know how you keep telling me
498
00:23:15,894 --> 00:23:17,162
to be patient
with this relationship?
499
00:23:17,262 --> 00:23:17,829
Yeah.
500
00:23:17,929 --> 00:23:18,964
Yeah, well, I think
501
00:23:19,064 --> 00:23:20,332
my patience just ran out.
502
00:23:27,205 --> 00:23:28,373
Lisa.
503
00:23:28,974 --> 00:23:30,108
Hi.
Hey.
504
00:23:30,208 --> 00:23:32,043
Want to grab
a bite to eat? Oh, I'd love to,
505
00:23:32,144 --> 00:23:33,779
but I've got to
get straight to work.
506
00:23:33,879 --> 00:23:35,313
I need to talk to my boss
about my schedule.
507
00:23:35,414 --> 00:23:36,281
I didn't realize
there was gonna be
508
00:23:36,381 --> 00:23:37,783
so many fittings
next week.
509
00:23:37,883 --> 00:23:39,284
Well, if you ever need
any help with anything,
510
00:23:39,384 --> 00:23:40,118
just ask.
511
00:23:40,318 --> 00:23:42,487
I warn you,
I'm not shy.
512
00:23:43,855 --> 00:23:45,657
Who's that?
513
00:23:45,757 --> 00:23:46,725
That's Ray.
514
00:23:46,925 --> 00:23:47,926
The Ray?
515
00:23:48,927 --> 00:23:50,095
Yeah. I'll see
you later.
516
00:23:50,195 --> 00:23:52,397
No, no, no, I'm gonna
wait right here for you.
517
00:23:52,998 --> 00:23:54,199
Okay, thanks.
518
00:23:59,237 --> 00:24:00,038
Hey, Donna.
519
00:24:00,572 --> 00:24:02,140
How'd you know I was here?
520
00:24:02,240 --> 00:24:05,210
You could get the schedule for
the Royal Court just by calling.
521
00:24:06,111 --> 00:24:07,512
Look, I'm really
happy for you.
522
00:24:07,612 --> 00:24:09,548
I kind of feel like
I've been there
523
00:24:09,648 --> 00:24:10,849
since the beginning of all this.
524
00:24:10,949 --> 00:24:13,051
How can you stand there
sweet-talking me
525
00:24:13,151 --> 00:24:15,287
when you are making my life
and Joe's a living hell?
526
00:24:15,387 --> 00:24:16,955
Look, I gave you fair warning,
527
00:24:17,155 --> 00:24:18,590
and I'm gonna give you
a second chance.
528
00:24:18,690 --> 00:24:20,492
What are you talking about?
My lawyer said
529
00:24:20,592 --> 00:24:23,094
there's no case against Joe
if I don't testify.
530
00:24:23,695 --> 00:24:24,930
So, what do you want me to do?
531
00:24:25,030 --> 00:24:26,431
Dump Joe and come running
back to you?
532
00:24:26,531 --> 00:24:27,766
Is that so bad?
533
00:24:28,366 --> 00:24:29,668
We were happy, Donna.
534
00:24:29,768 --> 00:24:32,370
No! No, we were living a lie.
535
00:24:32,471 --> 00:24:35,140
And anything more between us
makes that a bigger lie.
536
00:24:35,407 --> 00:24:36,842
Now go ahead with your charges.
537
00:24:36,942 --> 00:24:38,243
The truth will come out.
538
00:24:39,044 --> 00:24:40,245
Yeah, it will.
539
00:24:40,445 --> 00:24:41,546
I'll see you in court.
540
00:24:53,425 --> 00:24:54,059
Hi.
541
00:24:55,227 --> 00:24:56,161
Hi.
542
00:24:56,261 --> 00:24:58,196
I was driving by
and I saw your car.
543
00:24:59,664 --> 00:25:00,499
What's in the bag?
544
00:25:00,599 --> 00:25:01,766
Good eats.
545
00:25:01,867 --> 00:25:03,902
In case we get hungry.
546
00:25:05,504 --> 00:25:07,205
Just driving by, huh?
547
00:25:07,906 --> 00:25:08,874
Okay.
548
00:25:09,608 --> 00:25:11,810
I didn't think you should
have to do this alone.
549
00:25:12,310 --> 00:25:13,478
Shouldn't you be off
550
00:25:13,578 --> 00:25:16,181
guarding Cornelius J. Condor
or something?
551
00:25:16,915 --> 00:25:19,017
Brandon, you're not the
only one who misses him.
552
00:25:22,254 --> 00:25:22,888
Sorry.
553
00:25:27,792 --> 00:25:30,462
It's just I've been, I've
been coming here all week
554
00:25:31,096 --> 00:25:33,798
and checking his messages
and getting his mail and...
555
00:25:37,536 --> 00:25:39,571
I don't think
he's ever coming back.
556
00:25:44,109 --> 00:25:45,677
So, why do I bother?
557
00:25:47,512 --> 00:25:48,914
Because you're his friend,
558
00:25:49,114 --> 00:25:51,016
and you love him.
559
00:25:51,116 --> 00:25:53,818
And that's not ever gonna
change for you or for me.
560
00:25:59,791 --> 00:26:00,959
Well...
561
00:26:01,893 --> 00:26:03,128
I'm glad you came.
562
00:26:05,430 --> 00:26:06,998
Good. Do you want
some help or not?
563
00:26:07,098 --> 00:26:09,100
Yes. Fine,
I want some help.
564
00:26:09,200 --> 00:26:10,268
Good.
565
00:26:15,273 --> 00:26:16,174
Hey.
566
00:26:16,274 --> 00:26:17,809
How you doing?
567
00:26:19,277 --> 00:26:20,912
Okay, I'm gonna
call you, all right?
568
00:26:21,012 --> 00:26:22,314
I will. I promise.
569
00:26:23,582 --> 00:26:24,716
Valerie?
570
00:26:24,816 --> 00:26:25,684
Where're you going?
571
00:26:26,117 --> 00:26:28,253
Don't be going anywhere.
572
00:26:28,353 --> 00:26:29,287
What's the matter
with you?
573
00:26:29,387 --> 00:26:30,522
Look, I'm going to
get some coffee.
574
00:26:30,622 --> 00:26:31,623
The guy can wait.
575
00:26:31,723 --> 00:26:32,958
Let's get something
clear, all right?
576
00:26:33,058 --> 00:26:35,527
You have a chance to
share in a sizable bonus.
577
00:26:35,627 --> 00:26:37,462
So?
"So"?
578
00:26:37,562 --> 00:26:39,230
So don't forget we
are playing hardball.
579
00:26:39,331 --> 00:26:40,298
Come on, batter up, girl.
580
00:26:40,398 --> 00:26:42,000
You know, this
is all making me
581
00:26:42,100 --> 00:26:43,568
a little too hard. I think
I lost my boyfriend today.
582
00:26:43,668 --> 00:26:45,403
Yeah, well, that might
be for the best.
583
00:26:45,503 --> 00:26:46,671
I mean, he's probably
one of these guys
584
00:26:46,771 --> 00:26:48,473
who's just gonna fade
when the chips are down.
585
00:26:48,573 --> 00:26:50,609
You know, I can't believe
I'm getting dating advice
586
00:26:50,709 --> 00:26:53,478
from a guy that Dylan told me
travels with an inflatable doll.
587
00:26:53,578 --> 00:26:55,680
See, right there, man.
Right there, right there.
588
00:26:55,780 --> 00:26:57,782
Rumors, rumors, ru...
589
00:27:00,085 --> 00:27:01,019
Wait a second.
590
00:27:01,386 --> 00:27:01,953
Here we go.
591
00:27:02,053 --> 00:27:02,954
Here we go. Come on.
592
00:27:07,826 --> 00:27:09,728
Uh-uh. Shoo. Shoo, shoo.
593
00:27:14,933 --> 00:27:15,800
I got just the ticket
594
00:27:15,900 --> 00:27:17,602
for you tonight, sport.
595
00:27:17,702 --> 00:27:19,804
I'm sorry. I'm just looking
for directions.
596
00:27:19,904 --> 00:27:21,006
No, no. Listen to me closely.
597
00:27:21,106 --> 00:27:23,174
I can get you into
paradise tonight.
598
00:27:23,274 --> 00:27:24,876
Meet Heavenly.
599
00:27:26,144 --> 00:27:27,345
Are you gonna leave
me standing here,
600
00:27:27,445 --> 00:27:28,446
or can I come in?
601
00:27:28,546 --> 00:27:30,582
Well, I'm not sure I understand.
602
00:27:31,149 --> 00:27:33,051
Let me make this
real simple, okay?
603
00:27:33,151 --> 00:27:34,919
$200 an hour and
she gets in your car.
604
00:27:36,187 --> 00:27:37,622
Satisfaction
guaranteed.
605
00:27:37,722 --> 00:27:38,857
Guaranteed.
606
00:27:39,591 --> 00:27:40,992
Police officer.
Hold it right there.
607
00:27:41,092 --> 00:27:43,161
Put your hands on the car.
Ahh...
608
00:27:44,562 --> 00:27:45,296
What's going on?
609
00:27:45,397 --> 00:27:46,865
We're cooked.
610
00:27:46,965 --> 00:27:49,601
You're under arrest
for violation 647B
611
00:27:49,701 --> 00:27:51,536
of the Penal Code of
the state of California.
612
00:27:51,636 --> 00:27:53,438
You have the right
to remain silent.
613
00:27:53,538 --> 00:27:55,507
If you choose to
give up that right,
614
00:27:55,974 --> 00:27:58,176
everything you say can
and will be used against you
615
00:27:58,276 --> 00:27:59,177
in a court of law.
616
00:27:59,277 --> 00:28:00,679
Do you understand
those rights?
617
00:28:00,945 --> 00:28:01,846
Yes.
618
00:28:07,485 --> 00:28:08,486
Come on.
619
00:28:10,188 --> 00:28:11,489
Easy, easy,
620
00:28:11,589 --> 00:28:13,291
easy!
621
00:28:14,459 --> 00:28:15,460
Aw.
622
00:28:15,560 --> 00:28:17,195
I hate you.
623
00:28:18,897 --> 00:28:20,331
You asked for it.
624
00:28:25,904 --> 00:28:27,305
Hi, Susan.
625
00:28:27,405 --> 00:28:28,273
Come on in.
626
00:28:30,241 --> 00:28:31,342
I am in.
627
00:28:35,647 --> 00:28:38,149
This probably looks
pretty strange. Yeah.
628
00:28:38,783 --> 00:28:40,685
Oh, please, don't, uh,
stop on my account.
629
00:28:40,785 --> 00:28:43,021
Really, I just brought by
these brownies.
630
00:28:43,121 --> 00:28:45,223
I thought you might
need a little sugar rush.
631
00:28:46,825 --> 00:28:49,094
No, no, don't need that.
632
00:28:50,261 --> 00:28:51,763
How are you
at controlling
633
00:28:51,863 --> 00:28:53,631
a, uh, killer
plastic robot?
634
00:28:53,898 --> 00:28:55,500
Oh, go ahead, really.
I don't need to play.
635
00:28:55,600 --> 00:28:58,036
Oh, yes, you do,
because I am late
636
00:28:58,136 --> 00:29:00,038
for a very important date,
and I guess we got
637
00:29:00,138 --> 00:29:01,606
a little
carried away here.
638
00:29:01,706 --> 00:29:03,007
It's all my fault.
I never should've
639
00:29:03,108 --> 00:29:04,776
given Dylan this
in the first place.
640
00:29:05,009 --> 00:29:06,177
I can't believe he kept it.
641
00:29:06,811 --> 00:29:07,846
Well,
642
00:29:07,946 --> 00:29:10,482
I'm gonna leave while
I am still undefeated.
643
00:29:10,582 --> 00:29:12,751
She lies.
644
00:29:12,851 --> 00:29:14,919
Hey, Kel, thanks
for all your help.
645
00:29:15,019 --> 00:29:15,854
I-I appreciate it.
646
00:29:15,954 --> 00:29:16,955
You're welcome.
647
00:29:21,092 --> 00:29:23,061
Looks like Kelly got
you out of your funk.
648
00:29:23,161 --> 00:29:25,096
Yeah, well, she's
a good friend.
649
00:29:26,865 --> 00:29:29,167
I, uh, baked
them myself.
650
00:29:31,102 --> 00:29:34,272
Well, you know, I-I don't
really deserve one.
651
00:29:34,372 --> 00:29:36,307
I haven't, uh,
written my column yet.
652
00:29:36,541 --> 00:29:38,009
You know,
I don't care.
653
00:29:38,109 --> 00:29:39,811
I want to be a
good friend, too.
654
00:29:40,445 --> 00:29:43,114
Actually, I want to be a lot
more than a good friend.
655
00:30:00,398 --> 00:30:01,332
Hello.
656
00:30:01,432 --> 00:30:02,233
David.
657
00:30:02,333 --> 00:30:03,568
Valerie? I'm sleeping.
658
00:30:03,668 --> 00:30:04,836
Good-bye.
659
00:30:04,936 --> 00:30:05,770
Don't hang up, okay.
660
00:30:05,870 --> 00:30:06,971
You're my one call.
661
00:30:07,605 --> 00:30:08,473
What?
662
00:30:08,573 --> 00:30:09,440
Listen, just listen
663
00:30:09,541 --> 00:30:10,408
to me very carefully.
664
00:30:10,508 --> 00:30:12,243
I need you to bail me out.
665
00:30:13,411 --> 00:30:14,312
You're in jail?
666
00:30:14,412 --> 00:30:15,847
Can you get a thousand
dollars in cash?
667
00:30:15,947 --> 00:30:17,615
What are you in jail for?
668
00:30:17,715 --> 00:30:19,551
I'm in Central
Detention downtown.
669
00:30:19,651 --> 00:30:21,920
I'll, uh, I'll tell
you why later.
670
00:30:22,020 --> 00:30:24,155
No, no, no, tell me now.
671
00:30:24,255 --> 00:30:25,423
What'd they arrest you for?
672
00:30:26,357 --> 00:30:27,759
Prostitution.
673
00:30:28,660 --> 00:30:30,028
What? You're serious?
674
00:30:30,461 --> 00:30:32,063
It was all a mistake.
675
00:30:32,163 --> 00:30:33,598
Please, just hurry, okay?
676
00:30:37,001 --> 00:30:37,936
That's it, honey.
677
00:30:38,036 --> 00:30:39,470
Everybody's waiting.
678
00:30:48,413 --> 00:30:49,981
f, honey.
I'll get your walking papers.
679
00:30:54,586 --> 00:30:56,054
Thank you.
680
00:30:56,321 --> 00:30:57,388
Sure.
681
00:30:58,857 --> 00:31:00,491
So, are you okay?
682
00:31:01,426 --> 00:31:02,227
Yeah.
683
00:31:03,428 --> 00:31:05,763
I guess I really
disappointed you.
684
00:31:07,198 --> 00:31:08,399
I guess.
685
00:31:09,434 --> 00:31:11,469
Listen, David,
I want to explain.
686
00:31:12,370 --> 00:31:13,605
Not now.
687
00:31:27,318 --> 00:31:29,454
You know, Val,
I can't help thinking...
688
00:31:31,155 --> 00:31:34,125
You could've phoned anyone
with that one call. I mean...
689
00:31:34,659 --> 00:31:36,261
Brandon, Steve, Nat...
690
00:31:40,465 --> 00:31:42,600
But you called me.
691
00:31:45,169 --> 00:31:46,471
Wasn't even close.
692
00:31:47,038 --> 00:31:48,106
Why?
693
00:31:50,108 --> 00:31:53,311
You're the only one
I can let see me like this.
694
00:31:56,147 --> 00:31:58,483
I'm really
embarrassed, David.
695
00:32:00,652 --> 00:32:02,020
Don't be.
696
00:32:03,421 --> 00:32:04,489
We'll handle it.
697
00:32:07,659 --> 00:32:09,794
Oh... Val!
698
00:32:10,194 --> 00:32:11,362
Well, here we are.
I was just,
699
00:32:11,462 --> 00:32:12,597
uh, getting to you.
700
00:32:12,697 --> 00:32:13,898
Well, you're
a little late.
701
00:32:13,998 --> 00:32:15,934
Listen,
I am so sorry,
702
00:32:16,034 --> 00:32:18,503
putting you through what you
had to go through, but, uh...
703
00:32:18,603 --> 00:32:21,639
Oh, Val, you gotta look at
the bright side of things, huh?
704
00:32:22,006 --> 00:32:23,074
Well, I hope you
pulled some strings.
705
00:32:23,174 --> 00:32:24,208
Strings?
706
00:32:24,309 --> 00:32:25,910
I pulled the whole rope.
707
00:32:26,010 --> 00:32:27,545
Now, uh, all the charges
708
00:32:27,645 --> 00:32:29,647
have been dropped
and, uh, your record is clean.
709
00:32:29,747 --> 00:32:32,951
Who is this clown?
Clown?
710
00:32:33,051 --> 00:32:34,018
Yeah.
Why? Are you laughing?
711
00:32:34,118 --> 00:32:35,386
David! David,
listen. Wait.
712
00:32:35,486 --> 00:32:36,554
This is Jay J. Jones.
713
00:32:36,654 --> 00:32:37,588
David?
Yeah. Detective,
714
00:32:37,689 --> 00:32:39,257
um... he's a
friend of Dylan's.
715
00:32:39,357 --> 00:32:41,125
And a friend of yours, Val.
716
00:32:41,225 --> 00:32:44,128
So, uh... this is
717
00:32:44,228 --> 00:32:45,530
the, uh, new
boyfriend, huh?
718
00:32:45,630 --> 00:32:46,497
I've heard all about you.
719
00:32:48,299 --> 00:32:49,867
Yeah, I'm sorry,
I can't say the same.
720
00:32:49,968 --> 00:32:52,170
Well, I'm sure our gal
Val will fill you in.
721
00:32:52,270 --> 00:32:54,639
You see, kid, we were
on a mission last night,
722
00:32:54,739 --> 00:32:56,541
fighting for the
forces of good.
723
00:32:56,641 --> 00:32:58,977
But unfortunately,
uh... we lost.
724
00:32:59,077 --> 00:33:00,912
So I noticed.
What happened?
725
00:33:01,412 --> 00:33:02,780
What happened? Well,
726
00:33:02,880 --> 00:33:05,049
apparently the Duke got wind
727
00:33:05,149 --> 00:33:07,785
of our little sting through
a friend of his wife
728
00:33:07,885 --> 00:33:10,288
and decided to sting us instead.
729
00:33:10,388 --> 00:33:11,589
Well, it worked.
730
00:33:11,689 --> 00:33:12,557
Yeah.
731
00:33:12,657 --> 00:33:14,225
But I'm happy to report
732
00:33:14,325 --> 00:33:15,727
that I got half
the money up front.
733
00:33:15,827 --> 00:33:18,129
Of course, I'm
sad to report
734
00:33:18,229 --> 00:33:21,299
that little lady won't be
seeing any of the bonus.
735
00:33:21,532 --> 00:33:23,334
Well, that's
all right,
736
00:33:23,901 --> 00:33:26,137
because I already
got my bonus--
737
00:33:26,237 --> 00:33:27,572
a guy who doesn't fade.
738
00:33:41,986 --> 00:33:43,321
Thanks for agreeing
to see me.
739
00:33:43,421 --> 00:33:45,089
Make this quick.
We got a pregame meeting
740
00:33:45,189 --> 00:33:46,257
over at the field.
741
00:33:46,357 --> 00:33:47,525
Okay, I can
make it quick.
742
00:33:48,226 --> 00:33:50,094
Look, I just don't want you
743
00:33:50,194 --> 00:33:52,730
or the other guys to be
mad at Joe because of me.
744
00:33:52,830 --> 00:33:53,564
Yeah, sure.
745
00:33:53,664 --> 00:33:55,433
No problem.
See ya.
746
00:33:55,533 --> 00:33:56,434
Please.
747
00:33:56,534 --> 00:33:58,036
I don't think
you understand,
748
00:33:58,503 --> 00:33:59,370
and...
749
00:33:59,470 --> 00:34:01,239
I didn't understand
until yesterday.
750
00:34:01,339 --> 00:34:02,340
Understand what?
751
00:34:02,940 --> 00:34:04,242
I don't think Joe told you
752
00:34:04,342 --> 00:34:06,644
the whole story about
what went down Halloween night.
753
00:34:06,744 --> 00:34:07,612
We heard enough.
754
00:34:08,079 --> 00:34:09,380
Look,
755
00:34:09,480 --> 00:34:10,982
the night
that Joe broke curfew,
756
00:34:11,482 --> 00:34:12,617
he wasn't partying.
757
00:34:13,451 --> 00:34:16,087
He was protecting me
from an abusive ex-boyfriend.
758
00:34:16,988 --> 00:34:19,223
He was scared that
I was in danger--
759
00:34:20,224 --> 00:34:21,459
and I was.
760
00:34:21,993 --> 00:34:22,860
I'm sorry.
761
00:34:23,227 --> 00:34:24,362
He really should've
said something.
762
00:34:24,462 --> 00:34:25,196
Yeah, well, I think
763
00:34:25,296 --> 00:34:26,531
he was more concerned
764
00:34:26,631 --> 00:34:28,433
about my reputation
than anything else,
765
00:34:29,067 --> 00:34:30,535
and I think that's
the same reason why
766
00:34:30,635 --> 00:34:31,969
he's such a great leader
on the field.
767
00:34:32,637 --> 00:34:34,038
'Cause he's more concerned
about everyone else
768
00:34:34,138 --> 00:34:35,306
than himself. So...
769
00:34:35,406 --> 00:34:36,574
You'll have to
forgive her guys.
770
00:34:36,674 --> 00:34:38,609
I think she's laying it
on a little thick.
771
00:34:39,277 --> 00:34:40,645
I don't think so.
772
00:34:40,912 --> 00:34:41,479
A.K.,
773
00:34:41,579 --> 00:34:42,580
you're team captain.
774
00:34:42,680 --> 00:34:44,048
Am I exaggerating
about Joe?
775
00:34:44,549 --> 00:34:45,650
No.
776
00:34:46,384 --> 00:34:47,718
I think she's dead on.
777
00:35:12,710 --> 00:35:14,545
All right, Condors!
778
00:35:16,280 --> 00:35:18,015
Okay...
779
00:35:19,484 --> 00:35:22,253
Okay, well, it's game day.
780
00:35:24,555 --> 00:35:25,590
Right on.
781
00:35:25,690 --> 00:35:27,291
The big question
782
00:35:27,391 --> 00:35:29,927
on everybody's lips other than
are we gonna win is...
783
00:35:30,027 --> 00:35:31,896
Where's Corny?!
Where's Corny?!
784
00:35:31,996 --> 00:35:33,498
Yeah!
785
00:35:33,598 --> 00:35:35,133
Where's Corny?
786
00:35:35,233 --> 00:35:37,335
Exactly.
787
00:35:37,435 --> 00:35:40,204
So if you'll take a look
at the big screen behind me,
788
00:35:40,304 --> 00:35:41,606
you'll find out.
789
00:35:53,684 --> 00:35:56,220
Not exactly. Uh-uh, uh-uh.
790
00:35:57,788 --> 00:35:58,990
In case you may have heard
791
00:35:59,090 --> 00:36:01,425
that Corny was being paraded
around the S.C.U. campus,
792
00:36:01,526 --> 00:36:02,426
well...
793
00:36:03,828 --> 00:36:05,630
...it's not true.
It's not true.
794
00:36:05,730 --> 00:36:08,633
The real Corny is right here!
795
00:36:11,702 --> 00:36:15,439
All right, let's give it up
for my Condor Commandos!
796
00:36:15,540 --> 00:36:18,109
We've got Clare Arnold. Stand up, Clare.
797
00:36:18,209 --> 00:36:19,577
We have Kelly Taylor.
798
00:36:19,677 --> 00:36:22,513
We have Assistant
Professor Colin Robbins
799
00:36:22,613 --> 00:36:25,716
and a host of others who didn't
do enough to get singled out.
800
00:36:25,816 --> 00:36:28,286
And Madman Muntz.
801
00:36:28,386 --> 00:36:29,287
Go!
802
00:36:29,387 --> 00:36:30,655
Condors!
803
00:36:30,755 --> 00:36:32,623
Go!
Condors!
804
00:36:32,723 --> 00:36:35,326
Go!
Condors!
805
00:36:35,426 --> 00:36:37,461
Go!
Condors!
806
00:36:39,397 --> 00:36:41,432
All right!
807
00:36:41,532 --> 00:36:43,134
What a catch!
808
00:36:43,234 --> 00:36:45,970
What a start to this
important Pac-10 game.
809
00:36:46,070 --> 00:36:48,472
That 42-yard reception
leaves the Bears
810
00:36:48,573 --> 00:36:51,242
within breathing room
of another touchdown.
811
00:36:51,342 --> 00:36:52,643
It's been four minutes
of football
812
00:36:52,743 --> 00:36:54,612
that the Condor fans
would rather forget,
813
00:36:54,712 --> 00:36:56,781
The whole team is definitely
looking for a wake-up call
814
00:36:56,881 --> 00:36:59,317
that has not come.
815
00:36:59,417 --> 00:37:01,819
And here go the Bears,
first and goal.
816
00:37:01,919 --> 00:37:03,287
The snap...
817
00:37:03,387 --> 00:37:04,822
Kreuscher drifts
back to pass.
818
00:37:04,922 --> 00:37:07,858
Look out, there's the Condor's
number 55, A.K. Carson,
819
00:37:07,959 --> 00:37:09,360
bearing down on him.
820
00:37:09,460 --> 00:37:10,494
Kreuscher is sacked!
821
00:37:10,595 --> 00:37:11,762
What a hit.
822
00:37:11,862 --> 00:37:13,097
You got your column?
823
00:37:13,197 --> 00:37:16,300
Yeah, you gave it to me
a couple of days ago.
824
00:37:16,400 --> 00:37:17,501
Really?
825
00:37:17,602 --> 00:37:19,036
What's your lead?
826
00:37:19,136 --> 00:37:20,738
"Friendship sucks."
827
00:37:23,774 --> 00:37:25,743
You're writing about
Dylan, aren't you?
828
00:37:28,012 --> 00:37:29,247
Yeah.
829
00:37:39,991 --> 00:37:41,859
Save a copy for him.
830
00:37:41,959 --> 00:37:43,327
You never know.
831
00:37:48,933 --> 00:37:52,270
Coach Lyons is sending in a play
from the sidelines.
832
00:37:52,370 --> 00:37:53,204
And here we go.
833
00:37:53,304 --> 00:37:54,705
That's fourth and seven.
834
00:37:54,805 --> 00:37:57,541
The Condors are forced to punt.
835
00:37:57,642 --> 00:37:59,810
There's a snap.
The kick's away...
836
00:37:59,910 --> 00:38:01,145
It looks good.
837
00:38:01,245 --> 00:38:02,813
Bears take it
at their own 32.
838
00:38:02,913 --> 00:38:05,082
The Condors have to consider
themselves lucky,
839
00:38:05,182 --> 00:38:06,484
That's the truth.
840
00:38:06,584 --> 00:38:08,886
The whole team looks
lost without Bradley.
841
00:38:08,986 --> 00:38:11,789
The Condor fans with that
Joe Bradley...
842
00:38:11,889 --> 00:38:14,358
Can we, uh, turn off
the game for a second?
843
00:38:14,458 --> 00:38:16,661
There's something I need
to tell you and Mom.
844
00:38:18,129 --> 00:38:19,864
Yeah, sure.
845
00:38:23,801 --> 00:38:27,004
It's about why Joe isn't
playing in the game today,
846
00:38:27,505 --> 00:38:31,342
but more than that,
it's about me and Ray.
847
00:38:31,909 --> 00:38:33,277
I thought I could
848
00:38:34,078 --> 00:38:36,981
avoid telling you guys,
but I have to.
849
00:38:37,081 --> 00:38:40,084
It's kind of like how you had
to tell me your secret, Mom.
850
00:38:41,552 --> 00:38:43,621
Okay, what is it, sweetheart?
851
00:38:45,990 --> 00:38:48,426
Mom... Dad...
852
00:38:51,562 --> 00:38:53,964
this is really hard for me.
853
00:38:55,666 --> 00:38:57,568
There was something
really terrible going on
854
00:38:57,668 --> 00:38:58,969
between me and Ray.
855
00:39:01,372 --> 00:39:03,074
He was hurting me.
856
00:39:03,307 --> 00:39:04,742
What?
857
00:39:04,942 --> 00:39:06,811
You mean, physically?
858
00:39:07,712 --> 00:39:08,946
Yeah.
859
00:39:09,046 --> 00:39:10,481
Oh, Donna.
860
00:39:10,581 --> 00:39:12,049
Look, if you don't mind,
861
00:39:12,149 --> 00:39:13,050
I don't really want to get
862
00:39:13,150 --> 00:39:15,152
into the details.
863
00:39:15,252 --> 00:39:16,854
It's just kind of humiliating.
864
00:39:17,655 --> 00:39:21,192
I just wanted you guys
to know that I'm okay.
865
00:39:21,292 --> 00:39:22,793
Palm Springs.
866
00:39:22,893 --> 00:39:24,729
You didn't fall down
those stairs, did you?
867
00:39:26,197 --> 00:39:27,298
No.
868
00:39:27,398 --> 00:39:29,834
Here I was going on about
how much he loved you.
869
00:39:30,568 --> 00:39:33,204
We couldn't understand
why the two of you
870
00:39:33,304 --> 00:39:34,472
weren't together
anymore.
871
00:39:34,572 --> 00:39:36,240
He seemed like such a good kid
872
00:39:36,340 --> 00:39:37,141
all summer long on the boat.
873
00:39:37,241 --> 00:39:39,276
I never would
have guessed.
874
00:39:40,010 --> 00:39:41,979
Well, it didn't happen
all the time,
875
00:39:43,447 --> 00:39:45,983
but when it did,
it was kind of bad.
876
00:39:46,083 --> 00:39:47,685
I'm sorry.
877
00:39:47,785 --> 00:39:49,353
It's okay, Mom.
878
00:39:50,388 --> 00:39:52,289
I'm sorry.
879
00:39:54,325 --> 00:39:55,860
Anyway I just...
880
00:39:57,428 --> 00:40:00,898
I wanted you guys to know
why Joe wasn't playing today.
881
00:40:01,999 --> 00:40:05,369
It's because he protected me
when Ray tried to do this again.
882
00:40:07,505 --> 00:40:09,540
And now he might
go to jail for it.
883
00:40:09,640 --> 00:40:10,474
Oh, no,
884
00:40:10,574 --> 00:40:12,410
we're not gonna let that happen.
885
00:40:12,510 --> 00:40:15,079
Donna, we're gonna do
everything we can.
886
00:40:15,179 --> 00:40:17,748
We're gonna stand behind
you and Joe all the way.
887
00:40:17,848 --> 00:40:19,717
Absolutely.
888
00:40:19,817 --> 00:40:21,018
Thank you.
889
00:40:21,218 --> 00:40:22,553
Sweetheart,
890
00:40:22,653 --> 00:40:26,424
I don't want you ever to feel
afraid to tell me anything.
891
00:40:27,458 --> 00:40:29,994
Same goes for you, Mom.
892
00:40:30,394 --> 00:40:31,829
Oh, you.
893
00:40:43,941 --> 00:40:47,545
Nat, I need two mega burgers
and an order of fried zucchini.
894
00:40:47,645 --> 00:40:49,280
Done. Oh,
spread the word--
895
00:40:49,380 --> 00:40:50,714
in honor of the 35 points
896
00:40:50,815 --> 00:40:52,516
that the Condors scored
in the second half,
897
00:40:52,616 --> 00:40:54,552
I'm taking 35% off
of everything on the menu.
898
00:40:54,652 --> 00:40:56,454
Nat, what's gotten into you?
899
00:40:56,554 --> 00:40:58,522
I can remember a time,
and it wasn't so long ago,
900
00:40:58,622 --> 00:41:00,057
that everything would be
on the house.
901
00:41:00,157 --> 00:41:02,026
Hey, if I did that
for every C.U. victory
902
00:41:02,126 --> 00:41:03,561
this season, I'd
be out of business.
903
00:41:03,661 --> 00:41:05,696
This team's going
to the Rose Bowl!
904
00:41:05,796 --> 00:41:08,933
Rose Bowl! Rose Bowl! Rose Bowl!
905
00:41:09,033 --> 00:41:11,435
Rose Bowl! Rose Bowl!
Rose Bowl...!
906
00:41:11,535 --> 00:41:13,537
Rose Bowl's a definite
possibility now.
907
00:41:13,637 --> 00:41:15,306
That was a huge win.
908
00:41:15,406 --> 00:41:16,907
I knew those guys
could pull it off.
909
00:41:17,007 --> 00:41:18,175
Yeah, the team
wouldn't quit.
910
00:41:18,275 --> 00:41:21,212
Quit? Are you kidding?
They smoked those Bears.
911
00:41:21,479 --> 00:41:22,313
Maybe they play
912
00:41:22,413 --> 00:41:23,848
better with Mac as quarterback.
913
00:41:24,081 --> 00:41:25,382
Well, I wouldn't worry.
914
00:41:25,616 --> 00:41:27,384
I think it's just like
your father says,
915
00:41:27,485 --> 00:41:29,253
things always work out
for the best.
916
00:41:29,353 --> 00:41:31,655
Yeah, well, I hope that
applies to the case, too.
917
00:41:33,958 --> 00:41:36,160
I'm so exhausted,
I need a vacation.
918
00:41:36,260 --> 00:41:38,796
Well, Thanksgiving will
take care of that.
919
00:41:38,896 --> 00:41:41,298
Oh, no, no, no, there'll be no
rest for Steve on Thanksgiving.
920
00:41:41,398 --> 00:41:43,400
We're having dinner
at Casa Walsh.
921
00:41:43,501 --> 00:41:44,702
So, book early, kids.
922
00:41:44,802 --> 00:41:46,170
Count me in.
923
00:41:46,270 --> 00:41:47,438
How about you, Colin?
924
00:41:47,538 --> 00:41:48,439
You up for a little
left-coast feast?
925
00:41:48,539 --> 00:41:50,207
I meant to tell you,
I'm going back
926
00:41:50,307 --> 00:41:51,075
to New York for the holiday.
927
00:41:51,175 --> 00:41:53,811
You are? Well, you're no fun.
928
00:41:53,911 --> 00:41:56,013
You should tell that to Susan.
She's going to New York, too.
929
00:41:56,914 --> 00:41:58,983
Okay, go Big Apple on us.
930
00:41:59,083 --> 00:42:00,451
I think we can get
along without them.
931
00:42:00,718 --> 00:42:01,585
Do you think we can?
932
00:42:03,120 --> 00:42:04,555
I think we can.
933
00:42:04,655 --> 00:42:06,490
Rose Bowl! Rose Bowl!
934
00:42:06,590 --> 00:42:08,492
Rose Bowl! Rose Bowl!
935
00:42:08,592 --> 00:42:11,695
Rose Bowl! Rose Bowl!
Rose Bowl!
936
00:42:11,795 --> 00:42:15,599
Rose Bowl! Rose Bowl!
Rose Bowl! Rose Bowl!
937
00:42:15,699 --> 00:42:18,802
Rose Bowl! Rose Bowl!
Rose Bowl, Rose Bowl...!
938
00:42:29,713 --> 00:42:32,116
You know, you haven't
asked me a single question
939
00:42:32,216 --> 00:42:33,250
about what happened.
940
00:42:36,520 --> 00:42:40,457
I uh, don't really
care anymore.
941
00:42:46,363 --> 00:42:49,300
You're the only one
who believes in me.
942
00:42:51,869 --> 00:42:53,837
And I always will.
64550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.