Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,236 --> 00:00:05,472
Mm, mm-mm-mm.
2
00:00:05,572 --> 00:00:07,607
Would you look at
this coastline.
3
00:00:07,707 --> 00:00:11,277
I cannot believe there's any
beachfront left to be had.
4
00:00:11,378 --> 00:00:14,280
I kind of like this one.
5
00:00:14,381 --> 00:00:17,450
No, you don't want
something like that.
6
00:00:17,550 --> 00:00:20,120
You know what, I'm gonna build
something from the ground up.
7
00:00:20,220 --> 00:00:21,855
You know, something we
can design ourselves
8
00:00:21,955 --> 00:00:23,590
with a fireman's pole
and sliding board,
9
00:00:23,690 --> 00:00:25,859
That's a lot of time,
and a lot of work.
10
00:00:25,959 --> 00:00:28,661
Well, we'll take our
time and do it right.
11
00:00:28,762 --> 00:00:31,364
Buy the beachfront property,
rent someplace close.
12
00:00:31,464 --> 00:00:34,067
You make it sound really easy.
13
00:00:34,167 --> 00:00:36,002
Only because it is.
14
00:00:36,102 --> 00:00:37,504
It's a big
commitment, though.
15
00:00:37,604 --> 00:00:39,806
So? I'm not afraid
of a big commitment.
16
00:00:39,906 --> 00:00:41,107
In fact, I was even thinking
17
00:00:41,207 --> 00:00:42,542
of making a bigger
commitment than that.
18
00:00:42,642 --> 00:00:44,244
Yeah, what's that?
19
00:00:44,344 --> 00:00:46,880
Oh, I was thinking
about getting married.
20
00:00:46,980 --> 00:00:47,914
Really?
21
00:00:48,014 --> 00:00:49,516
Anyone special?
22
00:00:49,616 --> 00:00:52,218
Not really, just
this girl I know.
23
00:00:52,318 --> 00:00:54,554
The thing is, I don't
know if she's into it.
24
00:00:54,654 --> 00:00:58,425
I guess you'll never know
unless you ask her.
25
00:00:58,525 --> 00:01:00,760
Yep, I guess
you're right.
26
00:01:06,566 --> 00:01:07,967
Marry me.
27
00:01:11,538 --> 00:01:15,742
That wasn't a question, and
you're not down on one knee.
28
00:01:15,842 --> 00:01:18,144
Well, you've got a point.
29
00:01:30,590 --> 00:01:32,358
I do love you.
30
00:01:34,194 --> 00:01:36,463
Will you marry me?
31
00:01:44,804 --> 00:01:46,673
Yes, I will.
32
00:03:26,906 --> 00:03:29,008
So what if the calendar says it's November.
33
00:03:29,108 --> 00:03:31,411
The thermometer just topped
100 degrees at the Civic Center.
34
00:03:31,511 --> 00:03:33,446
Jack, how long have you been living in L.A.?
35
00:03:33,546 --> 00:03:35,448
It doesn't matter what month
it is, it's beach weather,
36
00:03:35,548 --> 00:03:36,616
and we're dressed for it.
37
00:03:36,716 --> 00:03:37,617
That's right, ladies and gentlemen.
38
00:03:37,717 --> 00:03:39,118
We're doing our show, naked.
39
00:03:39,686 --> 00:03:42,121
I wish I could go
to Pasadena naked.
40
00:03:42,222 --> 00:03:43,489
If it's a 100 downtown,
41
00:03:43,590 --> 00:03:46,025
it's going to be like
a 110 in Pasadena.
42
00:03:46,125 --> 00:03:47,360
Well, the good news is,
43
00:03:47,460 --> 00:03:50,363
there'll be 24 other
Rose Princess wannabes
44
00:03:50,463 --> 00:03:51,931
melting with you.
45
00:03:52,031 --> 00:03:53,433
Got it.
46
00:03:53,533 --> 00:03:54,767
What is with the dress?
47
00:03:54,867 --> 00:03:56,569
Why, why do you
keep wearing it?
48
00:03:56,669 --> 00:03:59,138
All the girls wear
the same dress. It's good luck.
49
00:03:59,239 --> 00:04:01,140
Okay. Got it,
50
00:04:04,177 --> 00:04:05,545
Ray.
Hey.
51
00:04:07,180 --> 00:04:09,249
Bad luck.
52
00:04:11,251 --> 00:04:12,852
Hi, Donna.
53
00:04:12,952 --> 00:04:14,554
Ray, what happened
to your arm?
54
00:04:14,654 --> 00:04:16,656
What do you mean, what happened
to my arm? You were there.
55
00:04:16,756 --> 00:04:18,057
Your friend Joe
did this to me.
56
00:04:18,157 --> 00:04:20,960
I'm sorry, but he was
just looking out for me.
57
00:04:21,060 --> 00:04:24,097
Look, I didn't come down here
to make a big deal about it.
58
00:04:24,197 --> 00:04:26,366
What I did to you was
wrong and I know it
59
00:04:26,466 --> 00:04:28,234
and I've started therapy.
60
00:04:28,334 --> 00:04:30,470
You did?
Yeah.
61
00:04:30,570 --> 00:04:32,038
I'm proud of you.
62
00:04:32,138 --> 00:04:33,740
But I need to
ask you a favor.
63
00:04:33,840 --> 00:04:34,841
What?
64
00:04:34,941 --> 00:04:36,442
My therapist thinks
it'd be a good idea
65
00:04:36,542 --> 00:04:38,611
if you'd come down and
meet with the two of us.
66
00:04:38,711 --> 00:04:39,712
Why?
67
00:04:39,812 --> 00:04:40,980
Well, I guess she wants to,
68
00:04:41,080 --> 00:04:42,115
you know, get your
point of view.
69
00:04:42,215 --> 00:04:43,716
She thinks it'll help.
70
00:04:43,816 --> 00:04:45,618
Did you tell her we broke up?
71
00:04:45,718 --> 00:04:46,953
Yes.
72
00:04:55,428 --> 00:04:56,829
I don't know.
73
00:04:56,929 --> 00:04:58,464
Donna, this is really
important to me.
74
00:04:58,564 --> 00:04:59,932
Please.
75
00:05:02,035 --> 00:05:03,169
All right. When?
76
00:05:03,269 --> 00:05:05,605
1:00 at the
Pico Medical Center.
77
00:05:05,705 --> 00:05:06,806
Dr. Doreen Phillips.
78
00:05:06,906 --> 00:05:08,374
I'll meet you there.
79
00:05:08,474 --> 00:05:09,442
Thanks.
80
00:05:09,542 --> 00:05:10,810
I really appreciate it.
81
00:05:12,512 --> 00:05:13,613
See ya.
82
00:05:13,713 --> 00:05:14,947
Bye.
83
00:05:22,522 --> 00:05:24,424
Are you out of your mind?
84
00:05:24,524 --> 00:05:26,092
Clare, he's trying.
85
00:05:26,192 --> 00:05:27,894
Look, everybody
deserves a little help.
86
00:05:27,994 --> 00:05:29,429
Especially when they're
trying to get well.
87
00:05:29,529 --> 00:05:31,531
I know, I know, Donna,
but I don't know,
88
00:05:31,631 --> 00:05:33,599
I just, I could never do it.
89
00:05:33,700 --> 00:05:34,600
Maybe if he gets
better, it'll save
90
00:05:34,701 --> 00:05:35,835
another girl from
getting hurt.
91
00:05:35,935 --> 00:05:37,437
If you ask me...
92
00:05:37,537 --> 00:05:39,439
you're just going
to get sucked into
93
00:05:39,539 --> 00:05:41,507
this whole thing
all over again.
94
00:05:46,379 --> 00:05:50,750
You know, this was
an incredible idea.
95
00:05:50,850 --> 00:05:53,152
You are far more romantic than
I ever gave you credit for.
96
00:05:53,252 --> 00:05:55,154
It's not romance,
it's pragmatism.
97
00:05:55,254 --> 00:05:57,223
I figured since
we have to be here
98
00:05:57,323 --> 00:05:58,725
for the newspaper
convention,
99
00:05:58,825 --> 00:06:00,460
I figured why not spend
the day at the pool
100
00:06:00,560 --> 00:06:02,228
and the night in the rack?
101
00:06:02,328 --> 00:06:03,996
You know, I don't think
102
00:06:04,097 --> 00:06:05,531
we're gonna make it
to the pool.
103
00:06:05,631 --> 00:06:08,267
Oh, yes, we are because
I'm going to put on my trunks
104
00:06:08,368 --> 00:06:10,336
and grab some towels right now.
105
00:06:13,139 --> 00:06:16,075
You know, I take back
what I said.
106
00:06:16,175 --> 00:06:18,010
You're not romantic at all.
107
00:06:20,813 --> 00:06:22,949
Got a jackknifed big...
It's gonna be another hot one...
108
00:06:23,049 --> 00:06:26,219
Come on down to Crazy Chucks...
VCR's, cameras, cam...
109
00:06:26,319 --> 00:06:28,521
♪ Extra saving is
what you get ♪
110
00:06:28,621 --> 00:06:30,123
What are you talking about?
111
00:06:30,223 --> 00:06:31,991
There's no such thing
as earthquake weather.
112
00:06:32,091 --> 00:06:34,260
Then how come every time we have a big earthquake,
113
00:06:34,360 --> 00:06:36,362
it happens when it's hot,
just like this?
114
00:06:36,462 --> 00:06:38,097
Wrong, wrong, wrong.
115
00:06:38,197 --> 00:06:40,466
Could you put on some music? I hate these guys.
116
00:06:40,566 --> 00:06:42,101
You don't like
Jack and Mack?
117
00:06:42,201 --> 00:06:44,404
I'm right, you are nuts.
118
00:06:44,504 --> 00:06:46,773
And you are dressed.
119
00:06:46,873 --> 00:06:48,775
Very slow, Keats.
120
00:06:50,810 --> 00:06:54,013
No. Very fast.
121
00:06:54,113 --> 00:06:57,517
Oh, I like that.
122
00:06:57,617 --> 00:07:01,487
Hey, why don't we focus on some
indoor sports for the moment?
123
00:07:01,587 --> 00:07:05,324
We could uh, we could maybe
do some Greco-Roman wrestling.
124
00:07:05,425 --> 00:07:06,592
I heard about this new move,
125
00:07:06,692 --> 00:07:08,027
it's called the beasts
with two backs--
126
00:07:08,127 --> 00:07:09,495
have you ever heard of it?
127
00:07:09,595 --> 00:07:11,931
Too bad, you
lost your chance.
128
00:07:12,031 --> 00:07:14,000
I'm going to the pool.
Race ya,
129
00:07:14,100 --> 00:07:16,235
Wait a minute, do me
a favor, put this on,
130
00:07:16,335 --> 00:07:17,837
or we'll never make it
to the elevator.
131
00:07:20,206 --> 00:07:23,776
You know, I never thought
I'd be such a convert.
132
00:07:23,876 --> 00:07:25,745
I mean, I love L.A.
133
00:07:25,845 --> 00:07:27,713
I still can't get over
the palm trees
134
00:07:27,814 --> 00:07:29,749
and the size of
the supermarkets.
135
00:07:29,849 --> 00:07:32,118
Do you know how cold
it is in New York today?
136
00:07:32,218 --> 00:07:33,953
20 degrees.
137
00:07:34,053 --> 00:07:35,955
And they're expecting snow.
138
00:07:36,055 --> 00:07:36,989
I know.
139
00:07:37,089 --> 00:07:39,358
Remind me never
to go back.
140
00:07:39,459 --> 00:07:41,627
Plus, I gotta tell you.
141
00:07:41,727 --> 00:07:45,431
This teaching thing,
it's gonna be all right.
142
00:07:45,531 --> 00:07:47,500
It's actually
kind of inspiring.
143
00:07:47,600 --> 00:07:50,169
Oh, yeah, you just like the
pretty, young, art students.
144
00:07:50,269 --> 00:07:51,671
No, I'm serious.
145
00:07:51,771 --> 00:07:55,308
I mean, I have time for my own
work, and I like teaching.
146
00:07:55,408 --> 00:07:57,977
Good.
147
00:07:58,077 --> 00:07:59,278
How's that?
148
00:07:59,378 --> 00:08:00,446
It's good.
149
00:08:00,546 --> 00:08:03,082
It's very good.
150
00:08:03,182 --> 00:08:05,117
You know how sometimes
there are moments in life
151
00:08:05,218 --> 00:08:06,552
that are just perfect,
152
00:08:06,652 --> 00:08:09,722
when everything comes
together exactly as it should?
153
00:08:09,822 --> 00:08:10,790
Yeah.
154
00:08:10,890 --> 00:08:12,859
This is one of
those times.
155
00:08:29,041 --> 00:08:30,676
Hey.
156
00:08:31,644 --> 00:08:32,645
Hey.
157
00:08:32,745 --> 00:08:34,113
You want to eat before
we get into math?
158
00:08:34,213 --> 00:08:35,214
Nah.
159
00:08:35,314 --> 00:08:36,582
Val's making egg salad.
160
00:08:36,682 --> 00:08:37,683
I'm not hungry.
161
00:08:37,783 --> 00:08:39,619
I'm just trying to be nice.
162
00:08:39,719 --> 00:08:42,121
Clare, you don't have
to try to be nice,
163
00:08:42,221 --> 00:08:44,757
Sorry, must be my nature.
164
00:08:46,826 --> 00:08:49,462
All right, so, it's not,
but I can try, can't I?
165
00:08:49,562 --> 00:08:50,997
Want to play a ball?
166
00:08:51,097 --> 00:08:52,031
No.
167
00:08:52,131 --> 00:08:53,699
I'll just watch you.
168
00:08:53,799 --> 00:08:54,767
I'm going for a record.
169
00:08:54,867 --> 00:08:57,203
I'm gonna make
the earth shake.
170
00:08:57,303 --> 00:09:00,640
From what I recall, you
kind of already have.
171
00:09:00,740 --> 00:09:03,442
From what I recall,
we were drugged.
172
00:09:03,543 --> 00:09:05,745
As if that love potion was real.
173
00:09:05,845 --> 00:09:08,114
Well, if it wasn't a love
potion, then why'd we do it?
174
00:09:08,214 --> 00:09:10,816
I don't know...
175
00:09:10,917 --> 00:09:12,718
unbridled passion.
176
00:09:13,886 --> 00:09:15,688
Things that go bump
in the night.
177
00:09:18,291 --> 00:09:19,559
Hey!
178
00:09:22,962 --> 00:09:25,998
You want to make the earth
shake, hang out with me.
179
00:09:34,273 --> 00:09:37,076
I'm so weak.
180
00:09:40,913 --> 00:09:42,848
You sure have a way
with egg salad.
181
00:09:42,949 --> 00:09:45,284
Thank you.
182
00:09:45,384 --> 00:09:47,486
You know, the secret's
in the relish.
183
00:09:47,587 --> 00:09:50,656
I know how to use
just the right amount.
184
00:09:50,756 --> 00:09:52,959
Mmm, can't wait to see
185
00:09:53,059 --> 00:09:54,760
what you do with
ham and cheese.
186
00:10:01,300 --> 00:10:03,202
I can't take it anymore.
187
00:10:03,302 --> 00:10:05,338
What are we waiting for?
188
00:10:05,438 --> 00:10:07,239
David, I told you.
189
00:10:07,340 --> 00:10:09,875
I just, I want
it to be right.
190
00:10:09,976 --> 00:10:12,211
I don't want to rush
into anything this time.
191
00:10:12,311 --> 00:10:15,781
You call this rushing?
192
00:10:15,881 --> 00:10:18,250
How long are you
planning on waiting?
193
00:10:20,019 --> 00:10:23,656
Well, how about
until tonight?
194
00:10:26,025 --> 00:10:28,561
I think I can
make it that long.
195
00:10:32,732 --> 00:10:34,300
Fill it in a little bit.
196
00:10:34,400 --> 00:10:35,735
Come on down.
197
00:10:35,835 --> 00:10:38,504
Okay.
Okay, move in a little bit tighter on the right.
198
00:10:38,604 --> 00:10:41,207
All right, oh, gosh,
try not to wilt, ladies.
199
00:10:41,307 --> 00:10:43,109
I know it's hot.
Keep smiling.
200
00:10:43,209 --> 00:10:44,710
Remember, chins up just a little bit.
201
00:10:44,810 --> 00:10:46,212
That looks great, yeah.
There, good. Hold that.
202
00:10:46,312 --> 00:10:47,546
-Great.
-Great.
203
00:10:47,647 --> 00:10:49,048
Good, that's it.
204
00:10:49,148 --> 00:10:51,484
Good, wonderful, nice
and tall, way to go.
205
00:10:51,584 --> 00:10:53,285
I think I'm going
to dissolve.
206
00:10:53,386 --> 00:10:55,488
So much for
waterproof mascara.
207
00:10:55,588 --> 00:10:57,223
Okay, ladies, final interviews are tomorrow.
208
00:10:57,323 --> 00:10:58,758
If you have any questions
to what time
209
00:10:58,858 --> 00:11:00,559
you're supposed to be here,
go ahead and ask the secretary.
210
00:11:00,660 --> 00:11:02,094
Thank you, guys.
211
00:11:04,997 --> 00:11:06,298
I sure hope they
scheduled me early,
212
00:11:06,399 --> 00:11:07,733
or I'll never
make it to work.
213
00:11:07,833 --> 00:11:09,435
Well, I don't know
how you do it.
214
00:11:09,535 --> 00:11:11,003
School, job, and this.
215
00:11:11,103 --> 00:11:12,605
At least it's air-
conditioned at work.
216
00:11:12,705 --> 00:11:13,739
Speaking of which,
217
00:11:13,839 --> 00:11:15,041
I'd better get
out of this dress
218
00:11:15,141 --> 00:11:17,043
and get into my
oh-so-glamorous uniform.
219
00:11:17,143 --> 00:11:18,544
I'll come with you.
Yeah, okay.
220
00:11:24,250 --> 00:11:26,018
Hi, Donna.
Hey.
221
00:11:26,118 --> 00:11:27,753
So, next time I come
to your store,
222
00:11:27,853 --> 00:11:29,255
do I get a discount
on gum?
223
00:11:29,355 --> 00:11:32,091
No, but I've got the best
slushie machine in town.
224
00:11:32,191 --> 00:11:34,860
Have you looked
at these pictures?
225
00:11:34,960 --> 00:11:38,197
Oh, gosh, just be glad we
don't have to dress like that.
226
00:11:38,297 --> 00:11:40,866
Well, 20 years from now,
girls are gonna be looking
227
00:11:40,966 --> 00:11:43,469
at pictures of us and thinking
we look just as weird.
228
00:11:43,569 --> 00:11:47,106
Speak for yourself, girlfriend--
my beauty is eternal.
229
00:11:48,174 --> 00:11:49,241
Oh, wow.
230
00:11:49,341 --> 00:11:50,743
What's the matter?
231
00:11:52,411 --> 00:11:54,046
This... this woman,
232
00:11:54,146 --> 00:11:56,315
she looks just like my mother.
233
00:11:56,415 --> 00:11:58,384
All you blondes
look alike to me.
234
00:11:58,484 --> 00:11:59,719
Oh, funny.
235
00:11:59,819 --> 00:12:00,920
I mean it.
236
00:12:01,020 --> 00:12:03,389
She's, like, the spitting image.
237
00:12:03,489 --> 00:12:04,323
Donna.
238
00:12:04,423 --> 00:12:05,791
Someone's here
to see you.
239
00:12:05,891 --> 00:12:07,493
It's, uh, your
favorite quarterback.
240
00:12:07,593 --> 00:12:08,994
Okay, I'll be right there.
241
00:12:09,095 --> 00:12:10,196
Okay.
242
00:12:10,296 --> 00:12:11,330
You okay?
243
00:12:11,430 --> 00:12:13,065
No.
244
00:12:13,165 --> 00:12:15,735
She doesn't just
look like my mother.
245
00:12:16,902 --> 00:12:18,871
I think it is my mother.
246
00:12:22,241 --> 00:12:24,143
Hi.
Hey, gorgeous.
247
00:12:24,243 --> 00:12:26,078
What are you doing here?
248
00:12:26,178 --> 00:12:28,013
I was in the neighborhood.
249
00:12:28,114 --> 00:12:31,917
Uh, since when is Pasadena
even close to your neighborhood?
250
00:12:32,017 --> 00:12:33,619
All right, busted.
251
00:12:33,719 --> 00:12:37,590
How about I take my favorite
Rose Princess out to lunch?
252
00:12:37,690 --> 00:12:39,558
Well, I'm not
a princess yet.
253
00:12:39,658 --> 00:12:41,494
But I can't--
I have an appointment.
254
00:12:41,594 --> 00:12:43,496
Oh. Where are you going?
255
00:12:43,596 --> 00:12:48,234
I, uh... I told Ray I'd go
with him to see his therapist.
256
00:12:48,334 --> 00:12:49,769
Why?
257
00:12:49,869 --> 00:12:51,604
Look, we're not
getting back together,
258
00:12:51,704 --> 00:12:52,838
if that's what
you're thinking.
259
00:12:52,938 --> 00:12:54,874
Are you sure
that's a good idea?
260
00:12:54,974 --> 00:12:56,942
I mean, he almost hit
you the other night.
261
00:12:57,042 --> 00:12:59,044
I just want
to see him get help.
262
00:13:00,713 --> 00:13:02,281
Well...
263
00:13:02,381 --> 00:13:04,950
you have to do what
you have to do.
264
00:13:05,050 --> 00:13:07,553
And I have to do
what I have to do.
265
00:13:07,653 --> 00:13:08,954
What's that?
266
00:13:21,934 --> 00:13:24,036
How about we get our stuff
over to the booth
267
00:13:24,136 --> 00:13:25,471
and grab some lunch?
268
00:13:25,571 --> 00:13:27,573
How about some
room service? That's a good idea.
269
00:13:27,673 --> 00:13:29,942
We can eat on the terrace
overlooking the ocean.
270
00:13:30,042 --> 00:13:32,211
Or we can eat on the bed
overlooking the television.
271
00:13:32,311 --> 00:13:34,713
I hear there's a Jim Nabors
film festival on today.
272
00:13:34,814 --> 00:13:35,781
It could be
really exciting.
273
00:13:35,881 --> 00:13:36,982
Hi.
Hi.
274
00:13:37,082 --> 00:13:38,083
Hi.
275
00:13:54,567 --> 00:13:55,901
Earthquake!
276
00:13:59,505 --> 00:14:01,440
Let's go! Go, go!
277
00:14:01,540 --> 00:14:03,676
Come on!
Go, go, go!
278
00:14:08,581 --> 00:14:09,815
What's happening?
It's an earthquake.
279
00:14:09,915 --> 00:14:13,052
Dylan, hold on to me!
280
00:14:13,152 --> 00:14:14,320
Dylan...
281
00:14:16,188 --> 00:14:18,991
What the hell is going on?
282
00:14:19,692 --> 00:14:20,860
It's an earthquake.
283
00:14:20,960 --> 00:14:22,795
Come on, get
under the table.
284
00:14:31,670 --> 00:14:33,239
It's over.
285
00:14:33,339 --> 00:14:35,007
Are you okay?
286
00:14:35,107 --> 00:14:36,542
Colin?
287
00:14:36,642 --> 00:14:38,744
Forget everything I said.
288
00:14:38,844 --> 00:14:40,813
I hate L.A.
289
00:14:42,748 --> 00:14:44,783
What was that?
290
00:14:44,884 --> 00:14:46,051
Earthquake--
at least,
291
00:14:46,151 --> 00:14:48,520
I think it was.
Oh, my God. Oh, my God.
292
00:14:48,621 --> 00:14:50,789
Oh, my God, are you okay?
293
00:14:50,890 --> 00:14:52,892
Yeah, I-I think so.
294
00:14:52,992 --> 00:14:54,360
It's dead.
295
00:14:54,460 --> 00:14:55,728
Nothing.
296
00:14:55,828 --> 00:14:58,063
Well, then I guess
all we can do is wait.
297
00:14:58,163 --> 00:15:00,566
I'm sure they'll get us
out of here, really.
298
00:15:00,666 --> 00:15:01,667
Hi. I'm Brandon Walsh,
299
00:15:01,767 --> 00:15:03,335
and this is, uh,
Susan Keats.
300
00:15:03,435 --> 00:15:04,937
Hi.
Ellen. Ellen Marks.
301
00:15:05,037 --> 00:15:06,906
So, Ellen...
302
00:15:07,006 --> 00:15:08,440
exactly how
pregnant are you?
303
00:15:08,540 --> 00:15:09,942
I'm due next week.
304
00:15:10,042 --> 00:15:11,977
Oh, my husband,
305
00:15:12,077 --> 00:15:14,146
he's gonna freak
when he can't find me.
306
00:15:14,246 --> 00:15:17,650
Oh, no, I'm sure they'll,
they'll get us out of here soon.
307
00:15:17,750 --> 00:15:18,817
Hello?!
308
00:15:18,918 --> 00:15:20,185
Anybody?!
309
00:15:20,286 --> 00:15:21,987
We're in here!
We're stuck!
310
00:15:22,087 --> 00:15:23,022
Ooh...
311
00:15:23,122 --> 00:15:25,190
Oh, my goodness.
312
00:15:25,291 --> 00:15:26,525
What? What's wrong?
313
00:15:26,625 --> 00:15:29,328
My water broke.
314
00:15:38,203 --> 00:15:39,238
wailing)
How you doing?
315
00:15:39,338 --> 00:15:40,906
I'm okay so far.
316
00:15:41,006 --> 00:15:43,542
I'm a little
scared, though.
317
00:15:43,642 --> 00:15:44,877
Well, that makes
three of us.
318
00:15:44,977 --> 00:15:46,478
I don't want
to make things worse,
319
00:15:46,578 --> 00:15:49,615
but, um, my last child
came pretty quickly.
320
00:15:49,715 --> 00:15:52,584
I was only in labor
for a couple of hours.
321
00:15:52,685 --> 00:15:54,586
I'm sure they're gonna
get us out of here
322
00:15:54,687 --> 00:15:56,322
before anything
like that happens. Yeah.
323
00:15:56,422 --> 00:15:57,923
I'm sure they
just have to...
324
00:15:58,023 --> 00:16:00,359
reprogram the elevator
computer or something.
325
00:16:00,459 --> 00:16:02,461
The elevator computer?
326
00:16:04,196 --> 00:16:07,266
No such thing as earthquake weather, huh? What was that?
327
00:16:07,366 --> 00:16:09,868
Well, according to reports from Cal Tech, what we had
328
00:16:09,969 --> 00:16:11,503
measured 6.2
on the Richter scale.
329
00:16:11,603 --> 00:16:13,339
But seriously, folks,
there is no such thing
330
00:16:13,439 --> 00:16:14,440
as earthquake weather.
331
00:16:22,147 --> 00:16:25,451
Daddy, hi. I was just calling
to tell you I'm fine.
332
00:16:25,551 --> 00:16:27,486
Thank goodness!
Yeah, I'm driving in the car,
333
00:16:27,586 --> 00:16:28,754
I didn't even feel it.
334
00:16:28,854 --> 00:16:30,055
I'm coming back from Pasadena.
335
00:16:30,155 --> 00:16:32,558
We sure felt it here--
this place is a mess.
336
00:16:32,658 --> 00:16:33,892
Are you guys okay?
337
00:16:33,993 --> 00:16:36,295
Well, yeah-- shaken
but not stirred.
338
00:16:36,395 --> 00:16:37,796
Dad, I got to ask you
339
00:16:37,896 --> 00:16:39,264
something about Mom.
340
00:16:39,365 --> 00:16:41,600
Donna?
341
00:16:41,700 --> 00:16:43,402
I can't hear y...
342
00:16:43,502 --> 00:16:44,603
Are you there? Donna?
343
00:16:44,703 --> 00:16:46,305
Hello? Dad, it's about Mom.
344
00:16:46,405 --> 00:16:48,173
I thought I saw
a picture of her.
345
00:16:50,342 --> 00:16:53,012
Hello? Daddy?
346
00:16:58,484 --> 00:17:00,219
I can take anything else-- storms,
347
00:17:00,319 --> 00:17:02,388
fires, floods-- at least
you get a warning.
348
00:17:02,488 --> 00:17:04,590
Yeah, well, try living
on the side of a volcano,
349
00:17:04,690 --> 00:17:07,693
see how that grabs you.
350
00:17:12,498 --> 00:17:13,532
Hello?
351
00:17:13,632 --> 00:17:14,733
Bruno?
352
00:17:14,833 --> 00:17:16,435
You two okay? Yeah, we're fine.
353
00:17:16,535 --> 00:17:18,070
How about you?
Not a nick.
354
00:17:18,170 --> 00:17:19,138
And Dad?
355
00:17:19,238 --> 00:17:20,973
He's out of town--
San Francisco.
356
00:17:21,073 --> 00:17:23,275
But he's already called
to find out if you were okay.
357
00:17:23,375 --> 00:17:25,044
Hold on a sec.
358
00:17:25,144 --> 00:17:27,246
Think we should
tell him?
359
00:17:27,346 --> 00:17:29,915
Yeah, he'll find out
sooner or later.
360
00:17:30,015 --> 00:17:31,750
Bruno, are you sitting down?
361
00:17:31,850 --> 00:17:32,918
Why? What are you talking about?
362
00:17:33,018 --> 00:17:35,187
We're getting married.
363
00:17:37,056 --> 00:17:39,258
Speechless is good.
364
00:17:39,358 --> 00:17:41,060
I'm, uh...
365
00:17:41,160 --> 00:17:43,228
just a little shocked,
that's all.
366
00:17:43,328 --> 00:17:45,097
But I'm really happy for you.
367
00:17:45,197 --> 00:17:46,465
Good. You'd better be.
368
00:17:46,565 --> 00:17:48,967
Your father'll be home tomorrow.
369
00:17:49,068 --> 00:17:51,203
Okay. I'll call
him then. Bye.
370
00:17:52,237 --> 00:17:54,640
Now comes the hard part--
we have to tell my father.
371
00:17:54,740 --> 00:17:57,042
If I were you, I would let
Bruno worry about that.
372
00:17:57,142 --> 00:17:59,411
What were you saying about
living on the edge of a volcano?
373
00:17:59,511 --> 00:18:01,880
That it was fabulous,
and it was hot.
374
00:18:01,980 --> 00:18:04,083
It'd be the place where
I would take you away.
375
00:18:06,018 --> 00:18:07,719
Hi.
Hey. Oh, watch your step.
376
00:18:07,820 --> 00:18:09,621
Oh, my God.
Ugh! What a mess.
377
00:18:09,721 --> 00:18:10,722
Yeah, tell me about it.
378
00:18:10,823 --> 00:18:11,757
Hey, how's the loft?
379
00:18:11,857 --> 00:18:13,058
We lucked out.
380
00:18:13,158 --> 00:18:15,094
I mean, some stuff broke,
but then again,
381
00:18:15,194 --> 00:18:16,929
I don't have many breakables.
382
00:18:17,029 --> 00:18:17,996
Except, of course, me.
383
00:18:18,097 --> 00:18:19,431
You scared, huh?
384
00:18:19,531 --> 00:18:20,432
So am I.
385
00:18:20,532 --> 00:18:21,767
No earthquakes in Buffalo.
386
00:18:21,867 --> 00:18:23,836
Ah, but you took it like a pro.
387
00:18:23,936 --> 00:18:25,070
Has anybody heard
388
00:18:25,170 --> 00:18:26,405
from Brandon and Susan?
389
00:18:26,505 --> 00:18:27,806
Yeah. Actually,
I called through the hotel,
390
00:18:27,906 --> 00:18:30,242
and they rang up to the room,
but there was no answer.
391
00:18:30,342 --> 00:18:31,910
So I guess
they're okay.
392
00:18:32,010 --> 00:18:33,879
They said there was no damage,
just no lights.
393
00:18:33,979 --> 00:18:36,014
Have you heard from Donna?
Oh, yeah.
394
00:18:36,115 --> 00:18:38,283
She was in the car when it hit--
she didn't feel a thing.
395
00:18:38,383 --> 00:18:40,018
I told her to come
over here later.
396
00:18:40,119 --> 00:18:41,820
You know, we should
just spend the night.
397
00:18:41,920 --> 00:18:44,189
You know, throw some blankets
on the living room floor.
398
00:18:44,289 --> 00:18:46,225
Well, we bought enough
food to feed an army.
399
00:18:46,325 --> 00:18:47,359
A quake party.
400
00:18:47,459 --> 00:18:49,261
Might as well
make the best of it.
401
00:18:49,361 --> 00:18:50,395
Uh, dead batteries.
402
00:18:50,496 --> 00:18:51,997
Listen, I'm gonna
go out to the garage.
403
00:18:52,097 --> 00:18:54,166
Jim and Cindy have a quake kit.
404
00:18:56,168 --> 00:18:57,803
Did you feel that?
405
00:18:57,903 --> 00:18:59,872
I don't know, I'm not sure.
406
00:18:59,972 --> 00:19:02,174
Well, whatever,
I'm coming with you.
407
00:19:02,274 --> 00:19:03,509
I need to be somewhere
408
00:19:03,609 --> 00:19:05,878
where the roof can't
fall on my head.
409
00:19:05,978 --> 00:19:08,013
Okay.
410
00:19:09,381 --> 00:19:10,983
Did you see the look
on his face?
411
00:19:11,083 --> 00:19:13,652
I don't think he's ever gonna
want to come back inside.
412
00:19:13,752 --> 00:19:14,820
You and Valerie
413
00:19:14,920 --> 00:19:16,021
seem to be getting along well.
414
00:19:16,121 --> 00:19:17,723
Oh, I don't think
this is the right time
415
00:19:17,823 --> 00:19:18,891
to start that conversation.
416
00:19:18,991 --> 00:19:20,492
Well, I wouldn't be
a very good sister
417
00:19:20,592 --> 00:19:21,860
if I didn't say something.
418
00:19:21,960 --> 00:19:25,164
Look, Kel, she was there for me
when I needed her, and, uh,
419
00:19:25,264 --> 00:19:27,199
she's been there
for me ever since.
420
00:19:27,299 --> 00:19:29,668
Well, she always has an agenda.
421
00:19:29,768 --> 00:19:31,036
You remember
that, David.
422
00:19:31,136 --> 00:19:32,371
Give it a rest.
423
00:19:32,471 --> 00:19:35,073
We just had an earthquake.
424
00:19:40,412 --> 00:19:41,847
I'm glad you
could come, Donna.
425
00:19:41,947 --> 00:19:43,415
After that rattler,
I didn't think
426
00:19:43,515 --> 00:19:45,250
I'd be seeing
any patients today.
427
00:19:45,350 --> 00:19:47,052
Well, Ray said
it was important.
428
00:19:47,152 --> 00:19:48,287
It is.
429
00:19:48,387 --> 00:19:50,222
Have a seat.
Thanks.
430
00:19:53,725 --> 00:19:55,627
Ray wanted you to be here today,
431
00:19:55,727 --> 00:19:58,163
not only because
I have some questions
432
00:19:58,263 --> 00:19:59,965
about your relationship,
433
00:20:00,065 --> 00:20:01,466
but because...
434
00:20:01,567 --> 00:20:03,769
he felt you deserved
some explanation.
435
00:20:03,869 --> 00:20:05,437
Thank you.
436
00:20:05,537 --> 00:20:07,873
I know Ray hasn't
talked to you much
437
00:20:07,973 --> 00:20:09,508
about his
family background.
438
00:20:09,608 --> 00:20:12,844
But he and I have discussed
his father quite a bit.
439
00:20:12,945 --> 00:20:15,714
A lot of Ray's behavior
started with a very...
440
00:20:15,814 --> 00:20:19,084
violent and
fear-filled childhood.
441
00:20:19,184 --> 00:20:21,186
Your father hit you?
442
00:20:22,421 --> 00:20:25,224
Well, I was little,
but, uh, I remember.
443
00:20:25,324 --> 00:20:27,426
I was really scared of him.
444
00:20:27,526 --> 00:20:28,894
I'm sorry.
445
00:20:28,994 --> 00:20:31,029
That shouldn't
happen to any kid.
446
00:20:31,129 --> 00:20:33,098
When young children
are abused
447
00:20:33,198 --> 00:20:36,401
by their parents, they're robbed
of the love and security
448
00:20:36,501 --> 00:20:39,338
that they need to thrive
and become healthy adults.
449
00:20:39,438 --> 00:20:40,939
Ray,
450
00:20:41,039 --> 00:20:43,542
could you please give
Donna and me a moment alone?
451
00:20:45,310 --> 00:20:46,645
Sure.
452
00:20:52,484 --> 00:20:53,919
Donna...
453
00:20:54,019 --> 00:20:57,990
I want you to know that breaking
a lifelong pattern of abuse
454
00:20:58,090 --> 00:20:59,791
is a very slow process.
455
00:20:59,891 --> 00:21:02,060
Ray is not going
to change overnight.
456
00:21:03,295 --> 00:21:05,998
Well, I hope you can help him.
457
00:21:06,098 --> 00:21:08,734
But I have to tell
you, Dr. Phillips,
458
00:21:08,834 --> 00:21:10,636
I can't stay
with him anymore.
459
00:21:10,736 --> 00:21:12,704
I know-- Ray's
told me how you feel.
460
00:21:12,804 --> 00:21:14,106
I'm sorry.
461
00:21:14,206 --> 00:21:15,207
Don't be.
462
00:21:15,307 --> 00:21:16,908
Actually, this therapy
463
00:21:17,009 --> 00:21:19,478
has a much better chance
of succeeding without you.
464
00:21:19,578 --> 00:21:20,879
Really?
465
00:21:20,979 --> 00:21:22,614
I've been feeling so guilty.
466
00:21:22,714 --> 00:21:24,449
That's very common.
467
00:21:24,549 --> 00:21:28,186
But Ray has to deal
with this on his own.
468
00:21:28,287 --> 00:21:31,156
Now, I am
professionally obligated
469
00:21:31,256 --> 00:21:34,226
to warn you that Ray is
very unpredictable right now.
470
00:21:34,326 --> 00:21:37,896
Kind of like that
earthquake we just had.
471
00:21:37,996 --> 00:21:40,732
If you spend time with him,
you are risking
472
00:21:40,832 --> 00:21:43,435
a potentially
dangerous situation.
473
00:21:50,375 --> 00:21:52,811
Hey, how are you guys doing in there?
474
00:21:52,911 --> 00:21:55,914
Uh, uh, so far, so good,
475
00:21:56,014 --> 00:21:57,849
but you'd better
get us out of here,
476
00:21:57,949 --> 00:21:59,718
'cause I don't know nothin'
about birthin' babies.
477
00:21:59,818 --> 00:22:02,521
I have a paramedic on the way up, just in case.
478
00:22:02,621 --> 00:22:06,525
Now, we're switching over
to the emergency generator now,
479
00:22:06,625 --> 00:22:10,862
and we had to reprogram
the elevator computer.
480
00:22:10,962 --> 00:22:12,764
I told you so.
481
00:22:14,566 --> 00:22:15,767
Ah, here we go.
482
00:22:15,867 --> 00:22:17,769
We have liftoff.
483
00:22:20,339 --> 00:22:21,373
What just happened?
484
00:22:21,473 --> 00:22:22,607
We got a problem.
485
00:22:22,708 --> 00:22:24,176
No kidding.
486
00:22:24,276 --> 00:22:26,211
The backup generator keeps
shutting down.
487
00:22:26,311 --> 00:22:27,813
We're working on it,
488
00:22:27,913 --> 00:22:29,915
but the Department
of Water and Power
489
00:22:30,015 --> 00:22:31,283
says it could be
490
00:22:31,383 --> 00:22:35,354
a few more hours till this part
of the grid goes back on-line.
491
00:22:36,388 --> 00:22:38,256
What, what?
492
00:22:38,357 --> 00:22:40,425
What, what,
what, what?
493
00:22:40,525 --> 00:22:42,127
Don't worry.
494
00:22:42,227 --> 00:22:44,796
We're gonna get through this.
495
00:22:44,896 --> 00:22:46,898
Ah, looks like we're
gonna have a baby.
496
00:22:57,409 --> 00:23:00,979
Well, Jim and Cindy do have
an earthquake kit all right.
497
00:23:01,079 --> 00:23:03,081
The only problem is,
it was buried
498
00:23:03,181 --> 00:23:04,383
behind a garage
full of junk.
499
00:23:04,483 --> 00:23:06,251
Are Val and I
the only ones
500
00:23:06,351 --> 00:23:07,819
who think it's a good
idea to be prepared?
501
00:23:07,919 --> 00:23:08,987
No, everyone thinks it.
502
00:23:09,087 --> 00:23:10,722
You two are the only ones
that actually do it.
503
00:23:10,822 --> 00:23:12,090
I can't stand this.
504
00:23:12,190 --> 00:23:13,392
Didn't you feel that last one?
505
00:23:13,492 --> 00:23:14,726
Colin, it was
an aftershock.
506
00:23:14,826 --> 00:23:16,495
They're gonna
happen all day.
507
00:23:16,595 --> 00:23:18,930
You guys are standing here
chopping vegetables,
508
00:23:19,030 --> 00:23:21,266
and every once in a while,
the ground rearranges itself
509
00:23:21,366 --> 00:23:23,201
like it's no big deal.
It's like, it's like
510
00:23:23,301 --> 00:23:25,670
The Twilight Zone in here.
You'll get used to it.
511
00:23:25,771 --> 00:23:27,439
No, I don't think so.
512
00:23:27,539 --> 00:23:29,908
Earthquakes
I'll never get used to.
513
00:23:36,415 --> 00:23:38,250
Have you ever thought
about doing it
514
00:23:38,350 --> 00:23:39,985
during an earthquake?
515
00:23:40,085 --> 00:23:42,254
What hot-blooded
Angeleno hasn't?
516
00:23:46,725 --> 00:23:50,195
Clare, there's a house
full of people.
517
00:23:50,295 --> 00:23:54,866
Well, we could make
the earth move quietly.
518
00:23:54,966 --> 00:23:58,970
So quiet, it's like we're
not doing anything at all.
519
00:24:02,541 --> 00:24:04,576
We don't have
to be that quiet.
520
00:24:12,517 --> 00:24:14,986
Brandon, can you hear me?
521
00:24:15,086 --> 00:24:16,955
Yeah, yeah, I can hear you!
522
00:24:17,055 --> 00:24:19,925
I've got a medic here, and I've briefed him.
523
00:24:20,025 --> 00:24:22,260
Hi, Brandon. Hi, Ellen.
524
00:24:22,360 --> 00:24:23,695
My name is Paul.
525
00:24:23,795 --> 00:24:25,597
Paul, are you gonna
get us through this?
526
00:24:25,697 --> 00:24:26,832
You bet.
527
00:24:26,932 --> 00:24:28,166
I've delivered lots of babies
528
00:24:28,266 --> 00:24:29,401
in some pretty strange places,
529
00:24:29,501 --> 00:24:31,703
but this is my first elevator.
530
00:24:31,803 --> 00:24:32,838
Ours, too.
531
00:24:32,938 --> 00:24:34,439
I'm gonna talk you through this.
532
00:24:34,539 --> 00:24:36,675
We're just gonna let
nature take its course.
533
00:24:36,775 --> 00:24:38,210
You guys are gonna do great.
534
00:24:38,310 --> 00:24:40,145
What if nature goes
off course?
535
00:24:40,245 --> 00:24:41,580
I don't even want
to think about it.
536
00:24:41,680 --> 00:24:42,981
This is already
too much for me.
537
00:24:43,081 --> 00:24:44,850
I told you we should
have stayed at the hotel.
538
00:24:44,950 --> 00:24:47,452
I want my husband!
539
00:24:50,889 --> 00:24:53,658
Ellen, Ellen,
listen to me.
540
00:24:53,758 --> 00:24:55,894
Just talk to me, just tell me
about your husband.
541
00:24:55,994 --> 00:24:58,497
He's, he's
a wonderful guy.
542
00:24:58,597 --> 00:25:00,932
He's smart
and he's handsome.
543
00:25:02,133 --> 00:25:05,003
He was supposed
to be here for this.
544
00:25:05,103 --> 00:25:07,606
Talk to me about your kids.
545
00:25:07,706 --> 00:25:12,511
Brian is nine and Kate's four.
546
00:25:12,611 --> 00:25:15,914
They're both really excited
about the baby.
547
00:25:16,014 --> 00:25:19,050
I'm so sorry I ruined your day.
548
00:25:19,150 --> 00:25:20,318
You didn't ruin our day.
549
00:25:20,418 --> 00:25:23,355
You just made it a little more
interesting, that's all.
550
00:25:23,455 --> 00:25:25,557
A lot more interesting.
551
00:25:25,657 --> 00:25:26,925
I saw you at the pool.
552
00:25:27,025 --> 00:25:28,560
I like your bikini.
553
00:25:28,660 --> 00:25:31,763
Maybe I'll get back
into one someday.
554
00:25:35,367 --> 00:25:37,402
All right, her contractions
are coming fast;
555
00:25:37,502 --> 00:25:38,803
only a few minutes apart.
556
00:25:38,904 --> 00:25:43,441
Okay, then, Ellen, relax and remember your breathing.
557
00:25:45,210 --> 00:25:47,979
Ellen, Ellen,
listen to me.
558
00:25:48,079 --> 00:25:49,581
We're gonna get you
through this.
559
00:25:49,681 --> 00:25:51,182
You're gonna
be fine, okay?
560
00:25:51,283 --> 00:25:54,386
You guys are... are so nice.
561
00:25:54,486 --> 00:25:55,854
Thank you.
562
00:26:02,594 --> 00:26:04,429
It's open!
563
00:26:04,529 --> 00:26:05,630
Hi.
564
00:26:05,730 --> 00:26:06,631
Hey, Donna.
565
00:26:06,731 --> 00:26:07,732
Hey. How's everyone
holding up?
566
00:26:07,832 --> 00:26:09,568
Well, I'm on the verge
of a nervous breakdown,
567
00:26:09,668 --> 00:26:11,269
but Kelly says
I'll get used to it.
568
00:26:11,369 --> 00:26:13,371
Oh, can you
believe the apartment?
569
00:26:13,471 --> 00:26:14,973
It's like the whole neighborhood
had an earthquake
570
00:26:15,073 --> 00:26:16,141
and not one thing
in that place moved.
571
00:26:16,241 --> 00:26:17,776
I know.
Just one cracked window.
572
00:26:17,876 --> 00:26:19,277
The strangest thing
happened to me today.
573
00:26:19,377 --> 00:26:20,745
What could be stranger
than the random
574
00:26:20,845 --> 00:26:22,380
redecorating
we had this morning?
575
00:26:22,480 --> 00:26:23,915
Well, I'm at
the Tournament House,
576
00:26:24,015 --> 00:26:26,117
I'm looking through photos
of the old Rose Court.
577
00:26:26,217 --> 00:26:29,087
I flip the page and there
among the 25 finalists
578
00:26:29,187 --> 00:26:31,122
in 1969 is my mom.
579
00:26:31,222 --> 00:26:32,424
You're kidding.
No.
580
00:26:32,524 --> 00:26:34,993
But she never even said anything
about it.
581
00:26:35,093 --> 00:26:37,329
She's been so negative about me
being involved.
582
00:26:37,429 --> 00:26:39,230
Hmm... maybe
it was just someone
583
00:26:39,331 --> 00:26:40,498
who looks like your mom.
584
00:26:40,599 --> 00:26:41,633
No. Knowing Felice,
585
00:26:41,733 --> 00:26:42,901
that's much too simple
of an explanation.
586
00:26:43,001 --> 00:26:44,235
No, Kelly's right.
587
00:26:44,336 --> 00:26:46,938
It was her.
I mean, I would know my own mom.
588
00:26:48,073 --> 00:26:49,307
I'll get it.
589
00:26:52,877 --> 00:26:54,179
Happy earthquake. Oh!
590
00:26:54,279 --> 00:26:55,513
Hi, Kelly.
Hi.
591
00:26:55,614 --> 00:26:56,848
Same to you.
How you doing?
592
00:26:56,948 --> 00:26:57,849
Good.
593
00:26:57,949 --> 00:26:58,883
Everybody else?
Yeah.
594
00:26:58,984 --> 00:27:00,051
Hey, D, what's up?
595
00:27:00,151 --> 00:27:01,119
How'd the house hold up?
596
00:27:01,219 --> 00:27:02,754
Well, actually,
you know, it went
597
00:27:02,854 --> 00:27:03,955
through the
Long Beach quake,
598
00:27:04,055 --> 00:27:07,125
the Sylmar quake, the
popular Northridge quake,
599
00:27:07,225 --> 00:27:09,527
and now
the biggest jolt of all.
600
00:27:09,628 --> 00:27:11,396
It's not the biggest
earthquake we've ever had.
601
00:27:11,496 --> 00:27:13,999
I wasn't talking about
the Richter scale, Donna.
602
00:27:14,099 --> 00:27:15,834
What are you
talking about?
603
00:27:17,836 --> 00:27:19,037
We're getting married.
604
00:27:19,137 --> 00:27:19,804
What?
605
00:27:19,904 --> 00:27:21,172
Yep.
606
00:27:21,272 --> 00:27:22,707
You heard the lady.
607
00:27:22,807 --> 00:27:26,711
Ah, but I'm not sure
I did. Stud.
608
00:27:26,811 --> 00:27:28,580
Hey, congratulations,
you two!
609
00:27:28,680 --> 00:27:29,981
Thank you.
610
00:27:30,081 --> 00:27:32,384
I'm really happy
for both of you.
611
00:27:32,484 --> 00:27:35,553
Thanks, Kel.
I knew you would be.
612
00:27:35,654 --> 00:27:37,222
Where's Brandon?
613
00:27:37,322 --> 00:27:39,357
Uh, actually, he and Susan
picked a great weekend
614
00:27:39,457 --> 00:27:41,526
for the retreat
at the beach hotel.
615
00:27:41,626 --> 00:27:43,628
Yeah, I think
the power's still down.
616
00:27:43,728 --> 00:27:45,797
Well, it looks like tonight's
dinner has a theme:
617
00:27:45,897 --> 00:27:47,365
Dylan bites the dust.
618
00:27:48,433 --> 00:27:49,434
Well, let's forget
the plastic
619
00:27:49,534 --> 00:27:51,236
and bring out the china.
620
00:27:51,336 --> 00:27:52,804
Yeah, whatever's
left of it.
621
00:27:52,904 --> 00:27:53,972
Are you guys gonna stay?
622
00:27:54,072 --> 00:27:55,640
Yeah.
623
00:27:55,740 --> 00:27:56,908
Well, come on.
I need some help
624
00:27:57,008 --> 00:27:57,809
setting the dinning room table.
625
00:27:57,909 --> 00:27:59,778
No problem.
626
00:28:06,518 --> 00:28:08,319
So Dylan's getting married.
627
00:28:08,420 --> 00:28:10,822
Yeah.
628
00:28:10,922 --> 00:28:12,524
That wasn't easy
for you, was it?
629
00:28:13,792 --> 00:28:15,593
No.
630
00:28:15,694 --> 00:28:17,629
You did good.
631
00:28:17,729 --> 00:28:19,330
Thanks.
632
00:28:22,000 --> 00:28:24,202
Uh, hey, guys, listen up.
633
00:28:24,302 --> 00:28:26,638
Nat just called. He's got a huge
crowd from the earthquake,
634
00:28:26,738 --> 00:28:28,106
and he lost a lot of dishes.
635
00:28:28,206 --> 00:28:30,475
He said dinner's on him,
if we'll give him a hand.
636
00:28:30,575 --> 00:28:31,910
Can't say no to Nat.
637
00:28:32,010 --> 00:28:33,411
Okay.
638
00:28:35,380 --> 00:28:37,816
It won't be long now.
639
00:28:37,916 --> 00:28:40,652
Is the face up or down? Down!
640
00:28:40,752 --> 00:28:42,087
Good.
641
00:28:42,187 --> 00:28:44,422
Now listen to me, Brandon.
Keep your hands on the head,
642
00:28:44,522 --> 00:28:47,158
and Ellen, you just keep
bearing down. It's almost over.
643
00:28:47,258 --> 00:28:49,027
I can't do this!
I can't!
644
00:28:49,127 --> 00:28:49,994
Ellen, Ellen, Ellen, Ellen,
645
00:28:50,095 --> 00:28:51,863
if I can do this,
you can do this.
646
00:28:51,963 --> 00:28:52,897
Come on now. Come on.
647
00:28:52,997 --> 00:28:54,199
You can do this. You can do this.
648
00:28:54,299 --> 00:28:56,201
All right, I can see
the shoulders.
649
00:28:56,301 --> 00:28:57,936
Gently pull them down.
650
00:28:58,036 --> 00:28:58,937
It's twisting!
651
00:28:59,037 --> 00:29:00,405
That's okay. Let it.
652
00:29:00,505 --> 00:29:03,575
Make sure to guide it under
the pelvic bone and hold on.
653
00:29:03,675 --> 00:29:04,743
It's slippery.
654
00:29:04,843 --> 00:29:05,977
Ellen, come on, I need one more
655
00:29:06,077 --> 00:29:07,278
big push out of you. Come on.
656
00:29:07,378 --> 00:29:09,414
Give me one big push.
Here we go.
657
00:29:11,916 --> 00:29:13,284
Okay. It's okay, you did it,
658
00:29:13,384 --> 00:29:15,153
Ellen, you did it.
659
00:29:15,253 --> 00:29:17,822
You did it.
You did it.
660
00:29:17,922 --> 00:29:19,958
You did it.
661
00:29:20,058 --> 00:29:21,626
It's a boy.
662
00:29:25,597 --> 00:29:27,265
We're moving!
663
00:29:27,365 --> 00:29:28,566
Say hello to your son.
664
00:29:30,068 --> 00:29:34,672
Oh, oh, oh, hello,
little Brandon.
665
00:29:36,541 --> 00:29:39,444
Hello, little Brandon.
666
00:29:50,588 --> 00:29:53,992
♪ People sitting spellbound
as she passes through the... ♪
667
00:29:54,092 --> 00:29:56,661
Number 11, pick it up.
Nat, we're backing up here.
668
00:29:56,761 --> 00:29:57,962
All right,
all right.
669
00:29:58,062 --> 00:29:59,697
Okay, keep going.
670
00:29:59,798 --> 00:30:02,600
Joe, hi. What are
you doing here?
671
00:30:02,700 --> 00:30:04,135
The cafeterias dorms
are closed.
672
00:30:04,235 --> 00:30:05,370
How long's the wait?
673
00:30:05,470 --> 00:30:07,806
Um, I can squeeze you in.
674
00:30:10,341 --> 00:30:12,477
Dylan, do me a favor.
675
00:30:12,577 --> 00:30:13,878
Take the trash
out in the back.
676
00:30:13,978 --> 00:30:15,146
It's starting
to pile up.
677
00:30:15,246 --> 00:30:16,581
I got it.
Thanks.
678
00:30:16,681 --> 00:30:18,283
How'd it go with
the therapist today?
679
00:30:18,383 --> 00:30:19,818
Better than I expected.
680
00:30:19,918 --> 00:30:20,819
Good.
681
00:30:20,919 --> 00:30:22,520
I hope you're right,
682
00:30:22,620 --> 00:30:25,290
but if I know guys, he's just
using this therapy thing
683
00:30:25,390 --> 00:30:27,025
as a plot to get you back.
684
00:30:27,125 --> 00:30:31,629
Yeah, well, I have to give him
the benefit of the doubt.
685
00:30:35,900 --> 00:30:37,969
Do you realize that
if that shelf fell down,
686
00:30:38,069 --> 00:30:39,771
we'd be crushed
by canned tomatoes?
687
00:30:39,871 --> 00:30:41,239
Would you relax,
Chicken Little?
688
00:30:41,339 --> 00:30:42,674
The sky is not falling.
689
00:30:42,774 --> 00:30:44,209
Tell you what,
Henny Penny. What?
690
00:30:44,309 --> 00:30:45,610
I'm sleeping
outside tonight.
691
00:30:45,710 --> 00:30:47,178
Want to keep me company?
692
00:30:47,278 --> 00:30:48,379
All right.
693
00:30:51,616 --> 00:30:52,784
Hi.
694
00:30:52,884 --> 00:30:55,887
You and Toni have
the right idea: Hawaii.
695
00:30:55,987 --> 00:30:59,424
I'd love to move
to Hawaii tomorrow.
696
00:30:59,524 --> 00:31:01,059
It's a big state.
697
00:31:03,828 --> 00:31:06,197
I'll be back
in a minute.
698
00:31:13,905 --> 00:31:15,840
How could you just
waltz in and make your
699
00:31:15,940 --> 00:31:17,909
big announcement
like it was no big deal?
700
00:31:18,009 --> 00:31:19,777
What are you talking about?
701
00:31:19,878 --> 00:31:21,980
You didn't think of my feelings?
702
00:31:22,080 --> 00:31:23,982
Yes, I did.
Oh, well,
703
00:31:24,082 --> 00:31:25,850
thank you for being
so sensitive, then.
704
00:31:25,950 --> 00:31:27,819
You want sensitive?
705
00:31:27,919 --> 00:31:28,987
I'm sorry, Kelly.
706
00:31:30,555 --> 00:31:32,323
Soul mates.
707
00:31:32,423 --> 00:31:34,092
Right.
708
00:31:34,192 --> 00:31:35,627
Tell me something.
709
00:31:35,727 --> 00:31:37,562
Where was Toni when we were
hanging out together
710
00:31:37,662 --> 00:31:38,796
in your past life?
711
00:31:38,897 --> 00:31:39,797
I don't know.
712
00:31:39,898 --> 00:31:41,633
Maybe it never happened.
Maybe it did.
713
00:31:41,733 --> 00:31:44,602
What I know is, I love her,
I love her right now.
714
00:31:44,702 --> 00:31:46,471
Yeah, well, I'm happy for you.
715
00:31:46,571 --> 00:31:47,705
Yeah, you sound thrilled, Kel.
716
00:31:47,805 --> 00:31:49,941
How am I supposed to sound?
717
00:31:50,041 --> 00:31:54,145
I don't know, but I asked you
first, remember?
718
00:31:54,245 --> 00:31:56,281
You said no.
719
00:31:56,381 --> 00:31:58,650
You said you had
other plans.
720
00:31:58,750 --> 00:32:02,987
You see, you,
you chose you.
721
00:32:08,826 --> 00:32:12,397
I want to hate her so bad...
722
00:32:12,497 --> 00:32:13,898
but I can't.
723
00:32:13,998 --> 00:32:16,668
She seems really nice.
724
00:32:16,768 --> 00:32:21,873
I'm sorry. I hope
you'll both be very happy.
725
00:32:21,973 --> 00:32:24,676
I hope so, too.
726
00:32:28,313 --> 00:32:33,184
Maybe we each have more
than one soul mate.
727
00:32:33,284 --> 00:32:36,321
Yeah, maybe we do.
728
00:32:49,667 --> 00:32:51,402
You must lead a charmed life.
729
00:32:51,502 --> 00:32:53,271
Look at this place,
not a scratch.
730
00:32:53,371 --> 00:32:55,506
Well, maybe virtue
has its rewards.
731
00:32:55,606 --> 00:32:57,942
Then why is my dorm room
such a disaster area?
732
00:33:00,445 --> 00:33:01,713
Hi, Donna.
733
00:33:01,813 --> 00:33:04,549
Ray, what are you doing here?
734
00:33:04,649 --> 00:33:06,784
Well, when I called on the phone
I didn't get an answer,
735
00:33:06,884 --> 00:33:09,053
and I saw your broken window
and decided to board it up.
736
00:33:09,153 --> 00:33:10,755
Look, I thought
I made it clear this morning.
737
00:33:10,855 --> 00:33:12,056
I do not want
to see you anymore.
738
00:33:12,156 --> 00:33:13,825
Look, I was just trying to help.
739
00:33:13,925 --> 00:33:15,860
Don't you listen?
She doesn't need your help.
740
00:33:15,960 --> 00:33:16,894
Hey, was I talking to you?
741
00:33:16,995 --> 00:33:19,030
Ray, please,
will you just leave?
742
00:33:25,036 --> 00:33:26,871
Fine. Fix it yourself.
743
00:33:29,440 --> 00:33:31,976
Joe, please,
just let him go.
744
00:33:37,281 --> 00:33:38,483
Come on.
745
00:33:38,583 --> 00:33:40,785
I'm taking you
back to Brandon's.
746
00:33:48,693 --> 00:33:52,030
You sleep okay?
Mm...
747
00:33:52,130 --> 00:33:53,998
Mm-hmm.
748
00:33:54,098 --> 00:33:56,901
My nightmares are
during the day now.
749
00:33:57,001 --> 00:33:58,803
Well, it's over.
750
00:33:59,971 --> 00:34:02,073
I hope you're right.
751
00:34:02,573 --> 00:34:03,908
Well, what do you have to say
752
00:34:04,008 --> 00:34:05,676
about earthquake weather
now, Jack?
753
00:34:05,777 --> 00:34:06,978
An anomaly.
754
00:34:07,078 --> 00:34:08,846
It wasn't an anomaly. It was an earthquake.
755
00:34:08,946 --> 00:34:10,448
6.2, to be exact.
756
00:34:10,548 --> 00:34:12,884
Three miles offshore, due west
of downtown Santa Monica.
757
00:34:12,984 --> 00:34:14,719
Enough already.
758
00:34:14,819 --> 00:34:16,954
How many times can they
say the same thing?
759
00:34:17,055 --> 00:34:20,391
Did you feel all the aftershocks
in the middle of the night?
760
00:34:20,491 --> 00:34:22,693
Uh-uh. Slept right through.
761
00:34:22,794 --> 00:34:24,762
So I noticed.
762
00:34:25,863 --> 00:34:28,166
You know, we actually slept
together last night.
763
00:34:30,868 --> 00:34:34,105
Valerie, that's not
what I meant.
764
00:34:34,205 --> 00:34:35,506
I want to make love to you.
765
00:34:35,606 --> 00:34:36,607
If you can't, that's fine.
766
00:34:36,707 --> 00:34:38,643
But don't make
jokes about it.
767
00:34:38,743 --> 00:34:41,479
I'm sorry, it was just
bad timing, I guess.
768
00:34:41,579 --> 00:34:44,015
Yeah, chalk it up
to a natural disaster.
769
00:34:49,854 --> 00:34:53,157
Sorry to interrupt.
770
00:34:53,257 --> 00:34:56,494
Wow, you and Colin actually
slept outside last night?
771
00:34:56,594 --> 00:34:57,929
You'd be surprised
how comfortable
772
00:34:58,029 --> 00:34:59,263
a chaise lounge can be.
773
00:34:59,363 --> 00:35:02,533
All right, well, uh, I'm going
to take a shower, okay?
774
00:35:02,633 --> 00:35:03,835
Bye.
775
00:35:07,171 --> 00:35:08,639
David, I just want to say
776
00:35:08,739 --> 00:35:09,707
that I'm sorry
777
00:35:09,807 --> 00:35:11,909
about what I said about
you and Valerie.
778
00:35:12,009 --> 00:35:13,244
It's none of my business.
779
00:35:13,344 --> 00:35:15,446
Yeah, you're right,
but that's no big deal.
780
00:35:15,546 --> 00:35:17,115
I really don't care
what you say.
781
00:35:17,215 --> 00:35:18,416
I'm crazy about her.
782
00:35:22,220 --> 00:35:23,754
Hey.
783
00:35:24,755 --> 00:35:26,057
Well, I called school.
784
00:35:26,157 --> 00:35:27,191
No classes today.
785
00:35:27,291 --> 00:35:28,626
They have to inspect
all the buildings.
786
00:35:28,726 --> 00:35:30,595
Where's Joe?
787
00:35:30,695 --> 00:35:32,363
Did I see his feet
sticking out from a blanket
788
00:35:32,463 --> 00:35:33,498
around here last night?
789
00:35:33,598 --> 00:35:34,732
Are you kidding?
790
00:35:34,832 --> 00:35:36,100
He can't sleep
anywhere but the dorm.
791
00:35:36,200 --> 00:35:37,335
The whole team has a curfew.
792
00:35:37,435 --> 00:35:39,337
You know, I think you've
got a keeper, Donna.
793
00:35:39,437 --> 00:35:41,506
Thanks. I think so, too.
794
00:35:41,606 --> 00:35:43,074
So, are you going to Pasadena?
795
00:35:43,174 --> 00:35:44,108
11:00.
796
00:35:44,208 --> 00:35:45,476
Want me to go with you?
797
00:35:45,576 --> 00:35:46,777
Thanks, but I think
this is something
798
00:35:46,878 --> 00:35:47,778
I want to do by myself.
799
00:35:47,879 --> 00:35:51,349
You know what, I'm
really proud of you.
800
00:35:51,449 --> 00:35:54,118
No matter what happens,
you really went for it.
801
00:35:56,320 --> 00:35:57,955
Okay, the talk all day is,
802
00:35:58,055 --> 00:35:59,490
where were you
when the little one hit?
803
00:35:59,590 --> 00:36:01,425
We brought a life
into this world.
804
00:36:01,526 --> 00:36:03,227
Can you believe it?
805
00:36:05,096 --> 00:36:06,631
No.
806
00:36:06,731 --> 00:36:08,432
I can't.
807
00:36:08,533 --> 00:36:12,336
I was completely
terrified, you know.
808
00:36:12,436 --> 00:36:15,339
But when I saw you put that
baby in his mother's arms,
809
00:36:15,439 --> 00:36:19,477
it was really... the most
wonderful feeling I've ever had.
810
00:36:19,577 --> 00:36:22,446
I'll never forget that.
811
00:36:22,547 --> 00:36:24,048
What do you think
the chances are
812
00:36:24,148 --> 00:36:26,450
we'll ever do anything
like that again?
813
00:36:26,551 --> 00:36:29,387
Um, gee, people
do it every day.
814
00:36:29,487 --> 00:36:31,455
Ever heard of marriage
and children?
815
00:36:31,556 --> 00:36:34,225
Sure, but not in elevators.
816
00:36:36,794 --> 00:36:39,197
I'm really proud of you.
817
00:36:39,297 --> 00:36:40,765
You were really great.
818
00:36:40,865 --> 00:36:44,569
Well, you were no slouch
yourself, Keats.
819
00:36:47,371 --> 00:36:49,874
Maybe I could keep you
around for a while.
820
00:36:49,974 --> 00:36:53,144
You know, just in case
I have any emergencies.
821
00:36:53,244 --> 00:36:55,680
Kind of like a spare set
of fresh batteries, huh?
822
00:36:55,780 --> 00:36:57,682
Mm-hmm.
Mm-hmm.
823
00:36:57,782 --> 00:37:00,218
Mm. I've got some
fresh batteries for you.
824
00:37:01,752 --> 00:37:03,688
As you know, the theme of this year's
825
00:37:03,788 --> 00:37:05,957
Tournament of Roses is
Kids, Hopes and Dreams.
826
00:37:06,057 --> 00:37:07,358
All of us here
827
00:37:07,458 --> 00:37:09,860
at the Tournament House
wish you good luck.
828
00:37:21,239 --> 00:37:23,441
Number 675,
your question is:
829
00:37:24,609 --> 00:37:26,877
What can we as
individuals do
830
00:37:26,978 --> 00:37:28,679
to insure that our children,
831
00:37:28,779 --> 00:37:33,784
and every child, can realize
their hopes and their dreams?
832
00:37:36,554 --> 00:37:38,856
That's a very interesting
question.
833
00:37:41,425 --> 00:37:44,328
No, I'm wrong.
834
00:37:44,428 --> 00:37:46,397
It's a very tragic question.
835
00:37:47,265 --> 00:37:49,267
I never realized
until recently
836
00:37:49,367 --> 00:37:53,070
just how fragile children are.
837
00:37:53,170 --> 00:37:57,141
You see, I know this man
who was hit so often
838
00:37:57,241 --> 00:37:59,443
when he was a child,
839
00:37:59,543 --> 00:38:01,879
he grew up thinking
it was normal.
840
00:38:03,581 --> 00:38:06,050
And now that he's a man,
841
00:38:06,150 --> 00:38:09,453
whenever he gets angry, he hits.
842
00:38:11,989 --> 00:38:13,691
I know this because he hit me.
843
00:38:16,761 --> 00:38:19,563
Children are filled with
so many hopes and dreams,
844
00:38:19,664 --> 00:38:22,700
but their futures are
built on our love.
845
00:38:23,801 --> 00:38:26,904
We must protect
our children's hearts,
846
00:38:27,004 --> 00:38:29,940
or their souls can be
damaged forever.
847
00:38:32,376 --> 00:38:36,247
I'd like to thank you for
this wonderful opportunity.
848
00:38:37,815 --> 00:38:40,117
You've helped fulfill
one of my dreams.
849
00:38:48,225 --> 00:38:49,327
Hi, Dad.
850
00:38:49,427 --> 00:38:50,628
Hi, sweetheart.
851
00:38:55,866 --> 00:38:57,101
We meet again.
852
00:38:57,201 --> 00:38:58,602
Yes.
853
00:38:58,703 --> 00:39:00,104
Nice to see you.
854
00:39:02,573 --> 00:39:04,375
I see the earthquake
didn't hit you too hard.
855
00:39:04,475 --> 00:39:08,879
No. Nothing can take
down this house.
856
00:39:08,979 --> 00:39:10,848
It's built like a fortress.
857
00:39:10,948 --> 00:39:13,951
So this must be the bunker,
then?
858
00:39:17,621 --> 00:39:20,458
Let's just say
I have a lot to protect.
859
00:39:24,729 --> 00:39:26,831
We have some very
important news for you.
860
00:39:27,965 --> 00:39:28,966
Yes,
861
00:39:29,066 --> 00:39:31,035
I already know.
862
00:39:31,135 --> 00:39:34,238
Bruno's already told me.
863
00:39:34,338 --> 00:39:36,273
I'm sorry. I should have
told you myself.
864
00:39:36,374 --> 00:39:39,477
No... no, I'm glad he did.
865
00:39:41,412 --> 00:39:43,647
It gave me time
to get over the shock.
866
00:39:45,216 --> 00:39:47,118
Your blessing would mean
a lot to us.
867
00:39:52,823 --> 00:39:55,092
What would you do,
if you were me?
868
00:39:55,192 --> 00:39:57,094
I'm not you.
869
00:40:22,686 --> 00:40:25,122
This was your
mother's Bible.
870
00:40:25,222 --> 00:40:28,025
She carried it down
the aisle at our wedding.
871
00:40:29,527 --> 00:40:30,961
Thank you.
872
00:40:44,308 --> 00:40:47,611
I'm so glad that we could all
find time to have lunch.
873
00:40:47,711 --> 00:40:49,780
Your mom and I did not want
to go off to Europe
874
00:40:49,880 --> 00:40:52,049
without spending a little
time with you first.
875
00:40:52,149 --> 00:40:53,451
Well, I've been very busy.
876
00:40:53,551 --> 00:40:55,219
Yeah, haven't we all.
877
00:40:55,319 --> 00:40:56,687
Daddy...
Yeah?
878
00:40:56,787 --> 00:40:59,790
I made it to the finals,
the Tournament of Roses.
879
00:40:59,890 --> 00:41:01,325
I had my last interview today.
880
00:41:01,425 --> 00:41:02,793
I didn't know you were
still doing that.
881
00:41:02,893 --> 00:41:03,928
Why didn't you tell us?
882
00:41:04,028 --> 00:41:06,096
Well, Mom was so negative.
883
00:41:06,197 --> 00:41:08,365
She didn't think
I'd make it this far, I guess.
884
00:41:08,466 --> 00:41:10,301
I just didn't want
to give her the satisfaction.
885
00:41:10,401 --> 00:41:12,069
Donna...
886
00:41:12,169 --> 00:41:13,737
Maybe I thought she was right.
887
00:41:13,838 --> 00:41:16,674
I guess maybe I didn't think
I'd make it this far.
888
00:41:16,774 --> 00:41:19,610
Maybe we should talk
about this at lunch.
889
00:41:19,710 --> 00:41:21,679
Just clear the air, okay?
890
00:41:21,779 --> 00:41:23,614
Hi. I'm sorry I'm late.
891
00:41:23,714 --> 00:41:25,883
The traffic on La Cienega
was just awful.
892
00:41:25,983 --> 00:41:27,084
Hi, sweetheart,
893
00:41:27,184 --> 00:41:28,419
Dr. Martin,
before you go.
894
00:41:28,519 --> 00:41:29,987
Rosella wants you
to take a look
895
00:41:30,087 --> 00:41:31,489
at Mr. Ungar's
cardiogram.
896
00:41:31,589 --> 00:41:33,757
Okay, uh, just, just give me
two seconds, sweetheart.
897
00:41:33,858 --> 00:41:35,125
Sure.
898
00:41:35,226 --> 00:41:38,229
Sweetheart, this is
really a pretty dress.
899
00:41:38,329 --> 00:41:41,365
You don't usually wear things
that are so conservative.
900
00:41:41,465 --> 00:41:43,868
Well, I thought it was
appropriate for Pasadena.
901
00:41:43,968 --> 00:41:44,969
Excuse me?
902
00:41:45,069 --> 00:41:47,271
I'm a Rose Court finalist, Mom.
903
00:41:47,371 --> 00:41:48,806
I had my final interview today.
904
00:41:48,906 --> 00:41:50,541
Well...
905
00:41:52,109 --> 00:41:54,044
Why didn't
you say something?
906
00:41:54,144 --> 00:41:56,947
Because you made it quite
clear you didn't approve.
907
00:41:57,047 --> 00:41:58,382
No, I don't.
908
00:41:58,482 --> 00:42:00,551
Why not?
909
00:42:00,651 --> 00:42:02,887
'Cause you didn't
make the final cut?
910
00:42:04,388 --> 00:42:05,789
Excuse me?
911
00:42:05,890 --> 00:42:08,125
I was looking through
a photo album
912
00:42:08,225 --> 00:42:09,894
at the Tournament House
yesterday.
913
00:42:09,994 --> 00:42:11,095
You were a contestant
914
00:42:11,195 --> 00:42:12,596
in 1969,
weren't you?
915
00:42:12,696 --> 00:42:13,864
I don't know what you're
talking about, Donna.
916
00:42:13,964 --> 00:42:15,566
You know, you're
a terrible liar, Mom.
917
00:42:15,666 --> 00:42:17,001
Although I can't imagine
for the life of me
918
00:42:17,101 --> 00:42:18,435
why you'd lie about...
You're mistaken, Donna.
919
00:42:18,536 --> 00:42:21,038
No, I'm not mistaken.
I saw the picture.
920
00:42:21,138 --> 00:42:22,306
I know what my own mother...
921
00:42:22,406 --> 00:42:23,908
Look, if you would like
to do this Rose Bowl thing,
922
00:42:24,008 --> 00:42:26,176
fine, fine. Far be it for me
to stand in your way.
923
00:42:26,277 --> 00:42:27,845
Is that all you
have to say?
924
00:42:27,945 --> 00:42:29,847
Good luck.
925
00:42:29,947 --> 00:42:32,750
So, are my girls
ready for lunch?
926
00:42:35,319 --> 00:42:37,087
I'm not going, Daddy.
927
00:42:37,187 --> 00:42:39,924
I don't really feel much
like lunch right now.
928
00:42:46,630 --> 00:42:47,498
What happened?
929
00:42:47,598 --> 00:42:50,034
She saw my picture, John.
930
00:42:50,134 --> 00:42:51,368
The Rose Bowl picture?
931
00:43:01,412 --> 00:43:04,181
Well, you're gonna have
to tell her the truth.
932
00:43:04,281 --> 00:43:06,650
I can't. We can't.
933
00:43:06,750 --> 00:43:08,586
Think of what that
would mean to her.
934
00:43:08,686 --> 00:43:10,120
She's a big girl, Felice.
935
00:43:10,220 --> 00:43:11,956
I think she can handle it.
936
00:43:15,025 --> 00:43:18,796
Maybe, but I don't know
if I can.
937
00:43:23,000 --> 00:43:24,468
Damn it.
938
00:43:26,170 --> 00:43:27,938
Dylan and Toni are gone.
939
00:43:32,076 --> 00:43:33,544
Everything clear?
940
00:43:33,644 --> 00:43:34,612
Crystal.
941
00:43:34,712 --> 00:43:36,213
No slipups.
942
00:43:36,313 --> 00:43:38,649
No tracing it back.
943
00:43:39,850 --> 00:43:41,285
I want him dead.
944
00:43:41,385 --> 00:43:42,319
Don't worry.
945
00:43:43,020 --> 00:43:44,755
It's a done deal.
66091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.