Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:04,971
Sorry, kid. Attempted suicide...
2
00:00:05,071 --> 00:00:07,140
attempted suicide...
attempted suicide...
3
00:00:35,301 --> 00:00:36,536
Daddy!
4
00:00:39,072 --> 00:00:40,907
Val, what's the matter?
Are you okay?
5
00:00:41,007 --> 00:00:43,043
Hey, I heard a scream.
Are you all right?
6
00:00:43,143 --> 00:00:46,046
Yeah, yeah. It was just
a weird dream. I'm... I'm fine.
7
00:00:48,181 --> 00:00:49,916
You're sure you're okay?
8
00:00:50,016 --> 00:00:51,651
Yeah. You guys go back to bed.
I'm fine.
9
00:00:51,751 --> 00:00:53,353
It was just a dream.
10
00:00:56,923 --> 00:00:58,358
Good night.
11
00:02:41,861 --> 00:02:43,062
Hello.
12
00:02:43,163 --> 00:02:44,831
School bus is here.
13
00:03:10,857 --> 00:03:12,292
You can take
the morning off, Bruno.
14
00:03:12,392 --> 00:03:13,860
I'll, uh... I'll drive
the lady to school.
15
00:03:13,960 --> 00:03:14,994
I know. She told me.
16
00:03:15,094 --> 00:03:16,896
She'll be right down.
17
00:03:16,996 --> 00:03:18,298
Doughnuts.
18
00:03:18,398 --> 00:03:19,465
My favorite.
19
00:03:19,566 --> 00:03:22,902
Dylan.
Thanks.
20
00:03:23,002 --> 00:03:24,370
Hey, there you are.
Good morning.
21
00:03:24,470 --> 00:03:25,672
Good morning.
22
00:03:25,772 --> 00:03:26,873
So, are you ready to go?
23
00:03:26,973 --> 00:03:28,174
I'm just finishing
my coffee.
24
00:03:28,274 --> 00:03:29,309
You want to come in?
25
00:03:29,409 --> 00:03:31,978
I don't know. Is
your father in there?
26
00:03:32,078 --> 00:03:34,047
No. He's out of town.
27
00:03:34,147 --> 00:03:35,782
Come on. I'll give
you the grand tour.
28
00:03:35,882 --> 00:03:37,283
All right.
29
00:03:47,994 --> 00:03:50,663
This is quite
some humble abode.
30
00:03:50,763 --> 00:03:52,865
My father built this place
about ten years ago.
31
00:03:52,966 --> 00:03:55,068
After my mother
passed away,
32
00:03:55,168 --> 00:03:57,036
he really couldn't stay
in Dana Point anymore.
33
00:03:57,136 --> 00:03:59,205
Yeah, I know
what that's like.
34
00:03:59,305 --> 00:04:01,007
My father died
two years ago.
35
00:04:01,107 --> 00:04:02,875
I'm sorry.
36
00:04:04,077 --> 00:04:05,878
Come on.
Let's go in here.
37
00:04:10,083 --> 00:04:12,518
This is the
dining room.
38
00:04:12,619 --> 00:04:13,920
Like it?
39
00:04:14,020 --> 00:04:16,022
Yeah. What's
not to like?
40
00:04:16,122 --> 00:04:17,190
Good. Because
you're going
41
00:04:17,290 --> 00:04:18,458
to be having dinner
here tomorrow night.
42
00:04:18,558 --> 00:04:20,026
What?
Yep.
43
00:04:20,126 --> 00:04:21,761
You and all
your closest friends.
44
00:04:21,861 --> 00:04:23,730
Excuse me?
45
00:04:23,830 --> 00:04:24,897
I knew, if I told you,
46
00:04:24,998 --> 00:04:25,898
you wouldn't let me
go ahead with it,
47
00:04:25,999 --> 00:04:27,166
so I got their numbers from Nat,
48
00:04:27,267 --> 00:04:30,036
and I pretty much
invited everyone you know.
49
00:04:30,136 --> 00:04:31,871
Uh-huh. And you want
that kind of riffraff
50
00:04:31,971 --> 00:04:33,840
hanging out here
in your nice house?
51
00:04:33,940 --> 00:04:35,942
Yeah. I want
to get to know them,
52
00:04:36,042 --> 00:04:38,144
and I want them
to get to know me.
53
00:04:38,244 --> 00:04:40,079
Well, you were right
about one thing.
54
00:04:40,179 --> 00:04:41,981
If I had known, there's no way
55
00:04:42,081 --> 00:04:43,650
I would ever let
you go through with it.
56
00:04:47,987 --> 00:04:50,590
And this is my
father's study.
57
00:04:50,690 --> 00:04:53,326
This is actually my favorite
room in the house.
58
00:04:53,426 --> 00:04:56,729
Everything in here has
special meaning to my father.
59
00:05:00,033 --> 00:05:01,734
See that desk?
60
00:05:01,834 --> 00:05:03,870
When I was little,
I used to sit there and do my homework.
61
00:05:03,970 --> 00:05:06,372
See, this is where
you and I differ,
62
00:05:06,472 --> 00:05:10,710
because me, I was never really
too big on the homework thing.
63
00:05:12,312 --> 00:05:13,579
Is this your dad?
64
00:05:13,680 --> 00:05:16,949
On the right. Yeah.
65
00:05:17,050 --> 00:05:18,751
Who's the other guy?
I don't know.
66
00:05:18,851 --> 00:05:20,953
Must be a friend, or someone
he does business with.
67
00:05:25,892 --> 00:05:27,327
Thanks, Dad.
68
00:05:35,535 --> 00:05:37,704
I guess I'm going. I mean, I said yes.
69
00:05:37,804 --> 00:05:40,239
I know. I mean, I was
so shocked when Toni called.
70
00:05:40,340 --> 00:05:42,375
I know. Doesn't that
seem a bit pushy?
71
00:05:42,475 --> 00:05:44,043
I mean, she hardly
even knows us.
72
00:05:44,143 --> 00:05:46,079
Oh, come on. She's
just trying to be nice.
73
00:05:46,179 --> 00:05:47,780
You're just jealous
because she likes Dylan.
74
00:05:47,880 --> 00:05:49,415
Am not.
Am, too. Am not!
75
00:05:49,515 --> 00:05:52,785
Guys, regardless,
we still can't say no, right?
76
00:05:54,187 --> 00:05:55,321
Well, here you go.
77
00:05:55,421 --> 00:05:57,790
A plate of fried food
for the tutor who got me
78
00:05:57,890 --> 00:05:59,425
through my
first math quiz.
79
00:05:59,525 --> 00:06:01,694
Mmm! Onion rings
and french fries.
80
00:06:01,794 --> 00:06:03,296
Half and half.
Oh, I see
81
00:06:03,396 --> 00:06:04,597
you've gotten him
up to fractions now.
82
00:06:04,697 --> 00:06:05,832
Have any of you
83
00:06:05,932 --> 00:06:07,266
guys heard
or seen David
84
00:06:07,367 --> 00:06:08,301
in the last few days?
85
00:06:08,401 --> 00:06:09,635
He hasn't been in class
86
00:06:09,736 --> 00:06:10,570
in the last week.
87
00:06:10,670 --> 00:06:12,271
I talked to Mel
the other day.
88
00:06:12,372 --> 00:06:14,707
He said that he's
really depressed about his mother.
89
00:06:14,807 --> 00:06:16,376
How's she doing?
90
00:06:16,476 --> 00:06:18,644
Not great. That's
why I'm worried.
91
00:06:36,262 --> 00:06:37,964
Hey, Ma.
92
00:06:38,064 --> 00:06:39,632
How you doing?
93
00:06:40,099 --> 00:06:42,502
The doctor says
you're doing better.
94
00:06:44,971 --> 00:06:47,640
You look good.
95
00:06:47,740 --> 00:06:49,609
Nurse told me
you got a bath today.
96
00:06:56,582 --> 00:06:58,985
Would you talk to me, please?
97
00:07:00,920 --> 00:07:02,388
I know you're awake.
98
00:07:03,956 --> 00:07:05,024
Please?
99
00:07:08,327 --> 00:07:10,730
Come on.
Let her rest.
100
00:07:19,705 --> 00:07:22,775
So when is she going
to get better?
101
00:07:23,409 --> 00:07:25,411
I've been through this
with her before, David.
102
00:07:25,511 --> 00:07:27,814
You've got
to give it time.
103
00:07:28,481 --> 00:07:29,615
Dad, she won't
even look at me.
104
00:07:29,715 --> 00:07:31,050
She won't even
talk to me.
105
00:07:31,150 --> 00:07:33,186
I know this has
been rough, David,
106
00:07:33,619 --> 00:07:36,088
but that's why we all
have to stay strong.
107
00:07:36,789 --> 00:07:39,025
Are you keeping up
with your classes?
108
00:07:40,126 --> 00:07:42,395
My classes? What,
are you kidding?
109
00:07:42,495 --> 00:07:44,764
How can I concentrate
on school?
110
00:07:44,864 --> 00:07:47,166
Do you just go to the
office and fill cavities
111
00:07:47,266 --> 00:07:48,534
and pretend like
nothing is happening?
112
00:07:48,634 --> 00:07:51,671
Actually, yes, I do.
Life goes on.
113
00:07:51,771 --> 00:07:53,840
Not for me.
114
00:07:53,940 --> 00:07:56,275
Could I talk to you
both for a moment?
115
00:07:56,375 --> 00:07:58,344
How's she doing?
I wish I had better news.
116
00:07:58,444 --> 00:08:01,581
Come on.
Let's sit down.
117
00:08:04,217 --> 00:08:06,986
She's not responding
to the treatment?
118
00:08:07,086 --> 00:08:10,756
We may have to get
more aggressive.
119
00:08:10,857 --> 00:08:11,724
What does that mean?
120
00:08:11,824 --> 00:08:13,359
When drug therapies
121
00:08:13,459 --> 00:08:15,661
don't work, we have to look
at alternative approaches.
122
00:08:15,761 --> 00:08:16,829
0Like what?
123
00:08:16,929 --> 00:08:18,364
Given her age, her physical
health and her history,
124
00:08:18,464 --> 00:08:21,200
my recommendation would
be a short course
125
00:08:21,300 --> 00:08:24,103
of low-level
electroconvulsive therapy.
126
00:08:25,938 --> 00:08:28,040
What? You mean
electric shock treatment?
127
00:08:28,140 --> 00:08:29,041
It may sound
128
00:08:29,141 --> 00:08:31,344
barbaric, but we know a lot more
129
00:08:31,444 --> 00:08:32,745
about ECT than we used to,
130
00:08:32,845 --> 00:08:35,047
and I have to tell you,
we've had some terrific results.
131
00:08:35,381 --> 00:08:36,649
Isn't this
a little extreme?
132
00:08:36,749 --> 00:08:37,884
Actually, no.
133
00:08:37,984 --> 00:08:40,386
She's not coming out of this
depression. This may help.
134
00:08:40,486 --> 00:08:42,688
Come on, Dad. You
can't let them do this.
135
00:08:44,123 --> 00:08:45,858
What exactly is involved?
136
00:08:45,958 --> 00:08:46,893
0We sedate her,
137
00:08:46,993 --> 00:08:49,662
give her a heavy dose
of muscle relaxants.
138
00:08:49,762 --> 00:08:52,565
Then, through electrodes
attached to her skull,
139
00:08:52,665 --> 00:08:54,667
we administer
brief pulses
140
00:08:54,767 --> 00:08:57,136
of low-voltage
electrical current.
141
00:08:57,236 --> 00:08:58,538
No more than that which
142
00:08:58,638 --> 00:09:01,807
would make a 100-watt bulb
flicker for just a second.
143
00:09:04,210 --> 00:09:05,811
And what are the side effects?
144
00:09:05,912 --> 00:09:08,414
There may be
some short-term memory loss.
145
00:09:08,514 --> 00:09:10,349
Studies show that
most missing memory
146
00:09:10,449 --> 00:09:12,218
returns within six months.
147
00:09:12,318 --> 00:09:16,389
I also must tell you
there is a mortality rate-- one in 20,000.
148
00:09:16,489 --> 00:09:18,190
You mean she could die?
149
00:09:18,291 --> 00:09:20,092
For someone as depressed
as your mother,
150
00:09:20,192 --> 00:09:22,295
there's a lot greater chance
that, without this therapy,
151
00:09:22,395 --> 00:09:25,298
she'll attempt suicide again,
and succeed.
152
00:09:25,398 --> 00:09:28,834
No. No, forget
it, all right?
153
00:09:28,935 --> 00:09:30,670
You're not turning my mom
into a reading lamp.
154
00:09:30,770 --> 00:09:31,771
David.
155
00:09:31,871 --> 00:09:33,372
I don't want to hear
anything else about this.
156
00:09:33,472 --> 00:09:34,707
All right, Dad?
157
00:09:49,755 --> 00:09:51,657
Why don't you get
a dorm room, man?
158
00:09:51,757 --> 00:09:53,326
You spend more time
on this campus than I do.
159
00:09:53,426 --> 00:09:54,560
Yeah, well, I'm just
waiting for Toni.
160
00:09:54,660 --> 00:09:56,295
She gets out of class
in a minute,
161
00:09:56,395 --> 00:09:57,296
and we're going
to the beach.
162
00:09:57,396 --> 00:09:58,364
Ah! Young love.
163
00:09:58,464 --> 00:10:00,232
Ain't it grand?
164
00:10:00,333 --> 00:10:02,068
So what's with
this dinner party?
165
00:10:02,168 --> 00:10:03,035
You coming?
166
00:10:03,135 --> 00:10:04,136
Of course.
167
00:10:04,236 --> 00:10:05,271
I can't wait to
meet the old man.
168
00:10:05,371 --> 00:10:07,206
Oh, neither can I.
169
00:10:07,306 --> 00:10:08,674
Too bad he's out of town.
170
00:10:08,774 --> 00:10:10,543
She showed me around
the house the other day.
171
00:10:10,643 --> 00:10:12,912
You would not believe what
this guy has in his study.
172
00:10:13,012 --> 00:10:14,780
A signed confession?
173
00:10:14,880 --> 00:10:17,717
A picture of him with his arm
around Jack. He's sick.
174
00:10:17,817 --> 00:10:19,118
And Toni doesn't know
anything about this?
175
00:10:19,218 --> 00:10:20,486
Not a clue.
176
00:10:20,586 --> 00:10:22,488
Should be an
interesting evening.
177
00:10:22,588 --> 00:10:24,056
Anybody else know
what you know?
178
00:10:24,156 --> 00:10:25,191
I haven't said a word.
179
00:10:25,291 --> 00:10:27,226
Keep it that way.
Yeah.
180
00:10:27,326 --> 00:10:29,195
Espresso, please.
181
00:10:29,295 --> 00:10:30,997
Actually, make
that a triple.
182
00:10:31,097 --> 00:10:32,598
Rough night, huh?
183
00:10:32,698 --> 00:10:35,434
Yeah. I didn't
get much sleep.
184
00:10:35,534 --> 00:10:37,003
Anything you want
to talk about?
185
00:10:37,103 --> 00:10:38,137
No, I'll be all right.
186
00:10:38,237 --> 00:10:39,672
Do you want something?
187
00:10:39,772 --> 00:10:41,674
No, thanks. I got a meeting
with my editor.
188
00:10:41,774 --> 00:10:43,476
Oh, yes. The
illustrious Susan Keats.
189
00:10:43,576 --> 00:10:45,044
You guys are
getting pretty cozy.
190
00:10:45,144 --> 00:10:46,545
Not as cozy
as I'd like.
191
00:10:46,646 --> 00:10:47,513
Why don't you bring her
to the dinner party?
192
00:10:47,613 --> 00:10:49,415
Already one step
ahead of you.
193
00:10:49,515 --> 00:10:50,583
Think she'll come?
194
00:10:50,683 --> 00:10:52,018
How could she say no?
195
00:10:52,118 --> 00:10:53,252
No.
196
00:10:53,352 --> 00:10:54,286
Whoa, whoa, whoa.
Wait a minute.
197
00:10:54,387 --> 00:10:55,287
It's just a dinner party.
198
00:10:55,388 --> 00:10:56,589
What's the big deal?
199
00:10:56,689 --> 00:10:57,790
A dinner party with
all your friends.
200
00:10:57,890 --> 00:10:58,724
So?
201
00:10:58,824 --> 00:11:00,593
So I just
don't think
202
00:11:00,693 --> 00:11:02,495
we should go out
together, that's all.
203
00:11:02,595 --> 00:11:05,631
Then what was that kiss about?
204
00:11:05,731 --> 00:11:08,401
It was a moment
of weakness.
205
00:11:08,501 --> 00:11:10,503
Weak women--
my specialty.
206
00:11:10,603 --> 00:11:13,272
You'll live to
regret that remark.
207
00:11:13,372 --> 00:11:15,341
Close the door.
208
00:11:19,578 --> 00:11:20,946
Sit down.
209
00:11:26,352 --> 00:11:28,254
You have a choice.
210
00:11:28,354 --> 00:11:29,755
I can fire you
211
00:11:29,855 --> 00:11:31,691
and we can go to the
dinner party, or...
212
00:11:31,791 --> 00:11:36,095
you keep your job
and we go our separate ways.
213
00:11:36,195 --> 00:11:37,463
That's ridiculous.
214
00:11:37,563 --> 00:11:38,898
I don't think so.
215
00:11:38,998 --> 00:11:40,533
I get it.
216
00:11:40,633 --> 00:11:43,402
You're afraid
of workplace romances.
217
00:11:43,502 --> 00:11:44,804
That's easy--
you fire me,
218
00:11:44,904 --> 00:11:47,239
we go to the dinner,
you rehire me tomorrow.
219
00:11:47,339 --> 00:11:48,307
Brandon, I'm serious, okay?
220
00:11:48,407 --> 00:11:49,608
Look, I know
we can get involved.
221
00:11:49,709 --> 00:11:52,178
I just don't happen
to think it's a good idea.
222
00:11:52,278 --> 00:11:53,946
So you are attracted to me.
223
00:11:54,046 --> 00:11:57,349
Oh, i-if I admit it,
will you go back to work?
224
00:11:57,450 --> 00:11:58,751
Sure.
225
00:11:58,851 --> 00:12:00,753
Okay, fine, I admit it.
226
00:12:00,853 --> 00:12:02,788
I am attracted to you.
227
00:12:02,888 --> 00:12:05,257
I'm attracted to
a lot of things: hot fudge sundaes,
228
00:12:05,357 --> 00:12:07,126
acid jazz, big headlines.
229
00:12:07,226 --> 00:12:10,196
Now, do me a favor,
go write your column.
230
00:12:28,848 --> 00:12:31,117
David, open up, please.
231
00:12:31,217 --> 00:12:32,852
Go away, please.
232
00:12:46,065 --> 00:12:47,066
What?
233
00:12:47,166 --> 00:12:49,268
It's almost 2:00--
you're not up yet?
234
00:12:49,368 --> 00:12:50,402
No, I've been up.
235
00:12:50,503 --> 00:12:52,004
You know, it smells in here.
236
00:12:52,104 --> 00:12:54,507
You should probably
open up some windows, let some air in.
237
00:12:54,607 --> 00:12:56,408
Thanks.
238
00:12:56,509 --> 00:12:57,743
How's your mom doing?
239
00:12:57,843 --> 00:12:59,712
She's nutty as a fruitcake.
240
00:12:59,812 --> 00:13:01,180
Haven't you heard?
241
00:13:01,280 --> 00:13:02,181
How about you?
242
00:13:02,281 --> 00:13:03,816
I'm fine.
243
00:13:03,916 --> 00:13:06,051
Would you guys
leave me alone now, please?
244
00:13:06,152 --> 00:13:07,486
David...
245
00:13:07,586 --> 00:13:09,455
you have to get on
with your life.
246
00:13:09,555 --> 00:13:11,657
And how long is that
supposed to take, Kel?
247
00:13:11,757 --> 00:13:13,425
Why don't you tell me
how I'm supposed to feel
248
00:13:13,526 --> 00:13:15,795
when the only hope for my mother
is if they attach electrodes
249
00:13:15,895 --> 00:13:17,163
to her head and fry her brain.
250
00:13:17,263 --> 00:13:19,198
I'm sorry.
251
00:13:19,298 --> 00:13:21,133
Be as sorry as you want to be.
252
00:13:24,003 --> 00:13:26,472
David, please
let us help, all right?
253
00:13:26,572 --> 00:13:28,374
You need some help.
254
00:13:28,474 --> 00:13:29,875
Thanks a lot, Kel.
255
00:13:29,975 --> 00:13:31,510
Maybe they should strap
electrodes to my head.
256
00:13:31,610 --> 00:13:33,345
Come on, you're
talking crazy.
257
00:13:33,445 --> 00:13:35,648
Maybe I am crazy.
258
00:13:35,748 --> 00:13:37,650
I don't know.
259
00:13:37,750 --> 00:13:39,885
Maybe it's in my blood.
260
00:13:40,719 --> 00:13:42,988
David, don't do this.
261
00:13:53,399 --> 00:13:55,167
Who is it?
262
00:13:55,267 --> 00:13:56,468
It's Brandon.
263
00:13:56,569 --> 00:13:57,670
Brandon?!
264
00:13:57,770 --> 00:13:59,738
I'm really busy.
265
00:13:59,839 --> 00:14:02,474
Well, this is
kind of important.
266
00:14:02,575 --> 00:14:04,343
Well, what do you want?
267
00:14:04,443 --> 00:14:07,613
You're not looking at me
through that peephole, are you?
268
00:14:07,713 --> 00:14:09,215
What? No. Mm-hmm.
269
00:14:09,315 --> 00:14:10,816
Look, couldn't you
have used the phone?
270
00:14:10,916 --> 00:14:12,418
I'm right in the middle
of trying
271
00:14:12,518 --> 00:14:13,786
to finish with an article here.
272
00:14:13,886 --> 00:14:15,387
This will only
take a minute.
273
00:14:19,992 --> 00:14:22,394
Okay, but only
for a minute.
274
00:14:22,494 --> 00:14:24,463
Can I, uh, come in?
275
00:14:24,563 --> 00:14:26,866
Oh, yeah, sure,
come on in.
276
00:14:26,966 --> 00:14:29,635
Thanks.
277
00:14:29,735 --> 00:14:33,372
Wow. This is quite a place
you have here.
278
00:14:33,472 --> 00:14:34,840
Private bathroom and everything.
279
00:14:34,940 --> 00:14:36,976
You must know
all the right people.
280
00:14:37,076 --> 00:14:39,578
Look, I really
am busy, so, um,
281
00:14:39,678 --> 00:14:40,846
what is it?
282
00:14:40,946 --> 00:14:42,414
All right, I'll get
right to the point.
283
00:14:42,514 --> 00:14:43,983
I thought about it,
and I quit.
284
00:14:44,617 --> 00:14:45,951
You are not gonna
give up, are you?
285
00:14:46,051 --> 00:14:47,319
I think that
some things
286
00:14:47,419 --> 00:14:50,322
are more important than others,
and I think that...
287
00:14:50,422 --> 00:14:52,258
going out with you may be
288
00:14:52,358 --> 00:14:55,327
more important than my job,
maybe, possibly, kinda,
289
00:14:55,427 --> 00:14:56,629
what do you think?
290
00:14:56,729 --> 00:14:58,697
I'm not sure how
to take that.
291
00:14:58,797 --> 00:14:59,999
Well, as an editor
you should be devastated,
292
00:15:00,099 --> 00:15:01,500
but as a woman...
As a woman,
293
00:15:01,600 --> 00:15:02,801
I'm a little
concerned you have
294
00:15:02,902 --> 00:15:04,103
this much trouble
getting a date.
295
00:15:04,203 --> 00:15:05,437
Is that a yes?
296
00:15:05,537 --> 00:15:07,706
Well, a girl's got to eat.
297
00:15:07,806 --> 00:15:10,609
So, what time are you
gonna pick me up?
298
00:15:10,709 --> 00:15:12,011
Tomorrow night.
299
00:15:12,111 --> 00:15:14,480
I'll be here at 7:30,
right after I finish
300
00:15:14,580 --> 00:15:16,882
cleaning out my desk.
Brandon, relax.
301
00:15:16,982 --> 00:15:18,517
You don't have to quit.
302
00:15:18,617 --> 00:15:19,752
You called my bluff.
303
00:15:19,852 --> 00:15:21,787
No, no, no, I insist.
Didn't anyone
304
00:15:21,887 --> 00:15:23,622
ever tell you that
when you strike oil
305
00:15:23,722 --> 00:15:25,090
that you stop drilling?
306
00:15:25,190 --> 00:15:27,927
No. So, anyway, uh...
307
00:15:28,027 --> 00:15:29,595
I finished my column.
308
00:15:29,695 --> 00:15:32,064
It's on the value
of persistence.
309
00:15:32,164 --> 00:15:33,098
Ah.
310
00:15:33,198 --> 00:15:35,768
As they say,
write what you know.
311
00:15:35,868 --> 00:15:37,603
Yeah. That's what
you got to do.
312
00:15:37,703 --> 00:15:39,038
Careful.
313
00:15:40,606 --> 00:15:42,374
Yeah. Well...
314
00:15:42,474 --> 00:15:43,709
see you tomorrow.
315
00:15:43,809 --> 00:15:45,144
Thanks.
316
00:15:51,317 --> 00:15:53,719
Sorry I don't sound more cheerful,
317
00:15:53,819 --> 00:15:55,287
but since the incident
with David's mom,
318
00:15:55,387 --> 00:15:57,523
things have been
kind of rough for me.
319
00:15:57,623 --> 00:15:58,757
Brandon's fine.
320
00:15:58,857 --> 00:16:00,559
Give my love to Jim.
Love, Valerie.
321
00:16:00,659 --> 00:16:02,928
Steve, I'm telling you, this
is gonna work out great, man.
322
00:16:03,028 --> 00:16:04,296
We're gonna have
more games on Sundays,
323
00:16:04,396 --> 00:16:05,864
we're gonna have
better games on Sunday,
324
00:16:05,965 --> 00:16:07,633
I don't think so.
no more Rams, no more Raiders.
325
00:16:07,733 --> 00:16:10,202
Life is good, my friend.
L.A. is the center of the universe.
326
00:16:10,302 --> 00:16:12,137
How can we be without
a football team?
327
00:16:12,237 --> 00:16:14,406
The sun is the center
of the universe, Steve. Val, you want an apple?
328
00:16:16,408 --> 00:16:18,210
No.
329
00:16:19,378 --> 00:16:20,746
Did I say something?
330
00:16:20,846 --> 00:16:22,481
Probably.
331
00:16:22,581 --> 00:16:24,550
I'm gonna go find out.
332
00:16:33,025 --> 00:16:35,394
Catching some Z's?
333
00:16:36,562 --> 00:16:39,031
Yeah, trying.
334
00:16:39,131 --> 00:16:41,300
Why don't you go upstairs
and go to bed.
335
00:16:41,400 --> 00:16:43,469
I want to stay here.
336
00:16:45,571 --> 00:16:47,773
Do you remember my father?
337
00:16:47,873 --> 00:16:49,508
Sure.
338
00:16:49,608 --> 00:16:51,310
He had a heck of a jump shot.
339
00:16:51,410 --> 00:16:52,478
You don't remember
340
00:16:52,578 --> 00:16:55,080
all those games of two on two
we used to play,
341
00:16:55,180 --> 00:16:56,682
me and Jim against
you and your dad?
342
00:16:57,783 --> 00:16:59,485
No.
343
00:17:00,719 --> 00:17:02,621
No, I wish I did.
344
00:17:04,223 --> 00:17:07,526
I don't have any nice memories
of my father anymore.
345
00:17:07,626 --> 00:17:08,827
Why not?
346
00:17:08,927 --> 00:17:11,597
Did you know
I was the one who found him
347
00:17:11,697 --> 00:17:13,065
the night he killed himself?
348
00:17:14,933 --> 00:17:16,869
I had no idea.
349
00:17:16,969 --> 00:17:19,138
Yeah, it was
really horrible.
350
00:17:19,238 --> 00:17:21,707
His brains were
all over the bathroom wall.
351
00:17:21,807 --> 00:17:24,209
Val, are you sure you want
to talk about this?
352
00:17:24,309 --> 00:17:26,478
Yeah, I have to.
353
00:17:27,880 --> 00:17:29,581
David's mother, huh?
354
00:17:30,049 --> 00:17:32,317
Yeah, bad luck for me.
355
00:17:35,988 --> 00:17:38,490
I was in the wrong place
at the wrong time.
356
00:17:40,259 --> 00:17:42,494
You know, it took me
a whole year afterwards
357
00:17:43,095 --> 00:17:45,330
to... be able to sleep
through the whole night
358
00:17:46,231 --> 00:17:49,334
and... and now I'm right back
in that place again.
359
00:17:49,435 --> 00:17:52,438
Do you ever call your mother
and talk about this? I can't.
360
00:17:52,538 --> 00:17:53,972
She blames me.
361
00:17:56,942 --> 00:17:59,111
That's why
I can't go home again.
362
00:17:59,211 --> 00:18:00,913
How could she possibly
363
00:18:01,013 --> 00:18:02,714
blame you?
364
00:18:02,815 --> 00:18:05,684
I was pretty wild, Brandon.
365
00:18:05,784 --> 00:18:07,753
I mean, I was a
big disappointment
366
00:18:07,853 --> 00:18:09,221
to my folks.
367
00:18:09,321 --> 00:18:11,090
I mean, they
weren't getting along,
368
00:18:11,190 --> 00:18:13,025
and they were always
fighting about me.
369
00:18:13,125 --> 00:18:17,830
Yeah, but, Val, that's no reason
for someone to kill themselves.
370
00:18:17,930 --> 00:18:19,698
There must've been
other problems.
371
00:18:19,798 --> 00:18:21,500
Yeah, there were.
372
00:18:24,036 --> 00:18:27,339
But, as far as my mom
was concerned, it was me.
373
00:18:31,977 --> 00:18:33,245
Can you grab me a pillow?
374
00:18:33,345 --> 00:18:34,780
I think I'm gonna try
sleeping down here tonight.
375
00:18:34,880 --> 00:18:36,748
Yeah.
376
00:18:36,849 --> 00:18:38,550
Sure.
377
00:18:38,650 --> 00:18:40,185
Anything else?
378
00:18:40,285 --> 00:18:44,423
Yeah. Tell Steve it's his turn
to take out the trash.
379
00:19:04,443 --> 00:19:05,844
God, what a cast!
380
00:19:05,944 --> 00:19:07,679
Danny De Vito
and Christopher Lloyd.
381
00:19:07,779 --> 00:19:09,348
They were so young.
382
00:19:09,448 --> 00:19:11,850
And so much more hair.
383
00:19:11,950 --> 00:19:13,252
I love Nicholson.
384
00:19:13,352 --> 00:19:16,221
Nobody plays a crazy guy
better than him, you know?
385
00:19:16,321 --> 00:19:19,057
That's 'cause he wasn't crazy,
and that was the whole point.
386
00:19:19,158 --> 00:19:21,326
You guys have got
to read the book.
387
00:19:21,426 --> 00:19:22,995
Kesey wrote Cuckoo's Nest
388
00:19:23,095 --> 00:19:26,198
while he was an orderly
in a mental hospital.
389
00:19:27,799 --> 00:19:30,302
Uh, I'll just
take that cold, actually.
390
00:19:31,470 --> 00:19:33,105
Thanks.
391
00:19:33,205 --> 00:19:33,906
David.
392
00:19:35,207 --> 00:19:36,074
Hey.
393
00:19:36,175 --> 00:19:37,576
David, come sit down--
we were
394
00:19:37,676 --> 00:19:38,777
just about to get
some coffee.
395
00:19:38,877 --> 00:19:40,379
I've got a lot to do.
396
00:19:40,479 --> 00:19:41,947
Come on, you really
shouldn't be alone.
397
00:19:42,047 --> 00:19:43,715
I shouldn't be awake.
398
00:19:43,815 --> 00:19:44,883
Uh, you guys
399
00:19:44,983 --> 00:19:46,585
have a good time.
400
00:19:49,955 --> 00:19:51,390
David better snap
out of this,
401
00:19:51,490 --> 00:19:53,859
or he's gonna find himself
in the cuckoo's nest.
402
00:19:53,959 --> 00:19:55,394
That's not funny.
403
00:19:55,494 --> 00:19:56,595
Sorry, Don,
404
00:19:56,695 --> 00:19:58,463
I'm afraid she's right.
405
00:20:28,160 --> 00:20:29,294
Daddy!
406
00:20:29,394 --> 00:20:30,495
No! No!
407
00:20:41,640 --> 00:20:43,809
Val? Val? Val, it's okay.
No... no... no...
408
00:20:43,909 --> 00:20:45,811
It's okay.
It's all right. Oh, my God...
409
00:20:45,911 --> 00:20:47,412
It's okay.
What's going on?
410
00:20:47,512 --> 00:20:50,582
I can't get rid of it.
411
00:20:50,682 --> 00:20:52,551
I can't ever get rid of it.
412
00:20:52,651 --> 00:20:55,187
Hey, hey, it's okay,
it's okay.
413
00:20:55,287 --> 00:20:58,857
Let me get you
some water, okay? No, no, just stay, please.
414
00:20:58,957 --> 00:21:00,726
Okay. All right.
Please don't leave me.
415
00:21:00,826 --> 00:21:03,028
Okay, I'm right here...
416
00:21:03,128 --> 00:21:05,297
It's gonna be okay.
417
00:21:06,431 --> 00:21:08,066
It's gonna be okay.
418
00:21:09,401 --> 00:21:11,937
Get your hands off
the mushrooms, Bruno.
419
00:21:12,037 --> 00:21:13,705
You better be nice
to me, Antonia,
420
00:21:13,805 --> 00:21:16,241
or I'm gonna tell your father
you're throwing a dinner party
421
00:21:16,341 --> 00:21:17,809
without asking
his permission.
422
00:21:17,909 --> 00:21:19,611
I am so tired of this, Bruno.
423
00:21:19,711 --> 00:21:20,812
I'm 20 years old.
424
00:21:20,912 --> 00:21:22,214
This is my house.
425
00:21:22,314 --> 00:21:24,216
When is my father
gonna stop checking out
426
00:21:24,316 --> 00:21:25,517
everyone I have
a hamburger with?
427
00:21:25,617 --> 00:21:28,320
I've been watching you
with this McKay boy.
428
00:21:28,420 --> 00:21:29,988
You're getting
too involved.
429
00:21:30,088 --> 00:21:32,024
Then stop watching.
430
00:21:36,495 --> 00:21:37,029
Hello?
431
00:21:37,129 --> 00:21:38,230
Hello, sweetheart.
432
00:21:38,330 --> 00:21:39,731
Hi, Daddy.
What are you doing calling me
433
00:21:39,831 --> 00:21:40,932
in the middle of the day?
434
00:21:41,033 --> 00:21:42,334
Are you playing hooky?
435
00:21:42,434 --> 00:21:44,136
Well, actually, I've been
in meeting after meeting.
436
00:21:44,236 --> 00:21:46,104
But you've been
on my mind all day, and...
437
00:21:46,204 --> 00:21:47,205
I wanted to hear your voice.
438
00:21:47,306 --> 00:21:49,174
You holding down
the fort for me?
439
00:21:49,608 --> 00:21:50,876
Everything's fine.
440
00:21:50,976 --> 00:21:52,210
When are you coming home?
441
00:21:52,311 --> 00:21:53,879
Well, hopefully, tomorrow night.
442
00:21:53,979 --> 00:21:55,781
I can't wait.
Bring me something?
443
00:21:55,881 --> 00:21:56,782
Don't I always?
444
00:21:56,882 --> 00:21:57,783
Yes.
445
00:21:57,883 --> 00:21:58,884
I love you, Dad.
446
00:21:58,984 --> 00:22:00,385
I love you, too, sweetheart.
447
00:22:00,485 --> 00:22:01,320
And I miss you.
448
00:22:01,420 --> 00:22:02,487
I miss you, too.
449
00:22:02,587 --> 00:22:04,723
See you tomorrow.
450
00:22:07,025 --> 00:22:09,795
Toni, listen to me.
451
00:22:09,895 --> 00:22:11,430
There are things
about this boy
452
00:22:11,530 --> 00:22:12,331
that you don't know.
453
00:22:12,431 --> 00:22:13,899
There are things
about this boy
454
00:22:13,999 --> 00:22:16,034
that are not gonna make
your father happy.
455
00:22:16,134 --> 00:22:19,037
Then don't tell
him, Bruno.
456
00:22:19,137 --> 00:22:21,573
Ms. Marchette,
Mr. McKay is here to see you.
457
00:22:21,673 --> 00:22:22,908
He's out at the pool.
458
00:22:23,008 --> 00:22:24,509
Thank you, Douglas.
459
00:22:32,451 --> 00:22:34,486
You're six hours early.
Party's not till 8:00.
460
00:22:34,586 --> 00:22:35,520
Yeah, I know.
461
00:22:35,620 --> 00:22:37,289
That's why I thought
we'd hit the beach.
462
00:22:37,389 --> 00:22:38,290
I can't go.
463
00:22:38,390 --> 00:22:39,958
I'm making dinner
for 12 people.
464
00:22:40,058 --> 00:22:44,229
No, no, no, you, you're
supervising dinner for 12 people.
465
00:22:44,329 --> 00:22:45,764
And that takes
a lot of work.
466
00:22:45,864 --> 00:22:47,833
Why don't you try
it sometime?
467
00:22:47,933 --> 00:22:49,468
'Cause I'd rather try
something else.
468
00:22:49,568 --> 00:22:51,803
What?
469
00:22:51,903 --> 00:22:53,572
Well, to be
perfectly honest...
470
00:23:10,422 --> 00:23:14,593
♪ Loving you is my destination
471
00:23:14,693 --> 00:23:15,927
♪ Keep on pushing...
472
00:23:16,027 --> 00:23:17,362
Oh, can you believe that?
473
00:23:17,462 --> 00:23:19,965
That little stinker
took the bait out of all the traps.
474
00:23:20,065 --> 00:23:21,566
I know he's down there.
475
00:23:21,666 --> 00:23:24,836
I saw him run under.
476
00:23:24,936 --> 00:23:26,371
What kind of cheese
are you using?
477
00:23:26,471 --> 00:23:28,006
Camembert.
478
00:23:28,106 --> 00:23:29,674
Cam...?
479
00:23:29,775 --> 00:23:31,243
Steve, can you believe?
480
00:23:31,343 --> 00:23:33,678
He's using an imported French
cheese to catch a mouse.
481
00:23:33,779 --> 00:23:34,913
Well, why not?
482
00:23:35,013 --> 00:23:37,015
After all, it is
a Beverly Hills mouse.
483
00:23:37,115 --> 00:23:40,919
♪ Keep on pushing, baby,
please don't stop ♪
484
00:23:41,019 --> 00:23:42,621
Here you go.
485
00:23:42,721 --> 00:23:45,023
Steve, you're, uh,
you're paying me.
486
00:23:45,123 --> 00:23:46,892
You don't have to keep
buttering me up.
487
00:23:46,992 --> 00:23:48,593
It's okay.
You deserve it.
488
00:23:48,693 --> 00:23:51,062
Okay, if you insist.
489
00:23:51,163 --> 00:23:55,901
Mm. Now, Monday morning,
you've got another test.
490
00:23:56,001 --> 00:23:56,935
Are you prepared?
491
00:23:57,035 --> 00:23:58,703
You tell me.
492
00:24:02,607 --> 00:24:05,243
Very good.
493
00:24:05,343 --> 00:24:08,013
Yeah, I'm actually getting
my money's worth out of you.
494
00:24:08,113 --> 00:24:10,715
Yeah, you might even
pass the course.
495
00:24:12,584 --> 00:24:13,285
Don't do that.
496
00:24:13,385 --> 00:24:14,653
Do what?
497
00:24:14,753 --> 00:24:18,657
Don't take your arm away.
It felt good.
498
00:24:23,762 --> 00:24:26,131
You have a date
for the dinner party tonight?
499
00:24:26,231 --> 00:24:28,633
Actually, I was, um,
500
00:24:28,733 --> 00:24:32,537
I was gonna invite this guy
named, uh, Tenderheart.
501
00:24:33,505 --> 00:24:34,906
He's busy.
502
00:24:35,006 --> 00:24:39,478
He's taking a girl
named Cuddles.
503
00:24:42,948 --> 00:24:43,882
Steve?
504
00:24:43,982 --> 00:24:44,916
Yes?
505
00:24:45,016 --> 00:24:46,785
Are you playing
footsie with me?
506
00:24:46,885 --> 00:24:47,919
No.
507
00:24:50,322 --> 00:24:52,290
A mouse!
508
00:24:52,390 --> 00:24:53,725
What? Where?
509
00:24:53,825 --> 00:24:54,960
A mouse!
510
00:24:57,128 --> 00:24:59,698
Come on. We can talk
about this over dinner.
511
00:24:59,798 --> 00:25:01,700
I'm not hungry.
512
00:25:01,800 --> 00:25:07,138
All right, then we'll
talk about it here.
513
00:25:07,239 --> 00:25:09,741
I saw your mom's doctor
again this afternoon.
514
00:25:09,841 --> 00:25:13,945
I'm not going along with
this electric shock stuff.
515
00:25:14,045 --> 00:25:15,046
You heard the
doctor, David.
516
00:25:15,146 --> 00:25:17,349
This could be
her only hope.
517
00:25:18,049 --> 00:25:19,251
You have to
help me here.
518
00:25:19,351 --> 00:25:20,785
You have to talk to her.
519
00:25:20,886 --> 00:25:21,686
She won't listen to me.
520
00:25:21,786 --> 00:25:23,054
What's the difference?
521
00:25:23,455 --> 00:25:25,323
Why don't you just hook her up
and pull the switch?
522
00:25:25,423 --> 00:25:27,158
She has to give her permission.
523
00:25:27,259 --> 00:25:28,627
She has to sign a release.
524
00:25:28,727 --> 00:25:31,596
If she doesn't want to do it,
why should I convince her?
525
00:25:31,696 --> 00:25:34,099
Because your mom doesn't know
what's best for her now.
526
00:25:34,199 --> 00:25:35,300
We do.
527
00:25:37,402 --> 00:25:38,837
She won't even look at me.
528
00:25:38,937 --> 00:25:42,974
This isn't about you, David.
529
00:25:43,074 --> 00:25:45,043
This is about her.
530
00:25:45,143 --> 00:25:47,412
You have to make
the effort for her.
531
00:25:49,147 --> 00:25:51,316
Are you gonna back me up
on this?
532
00:26:07,632 --> 00:26:09,134
Think we're fashionably
late enough?
533
00:26:09,234 --> 00:26:10,735
I think we timed it
perfectly.
534
00:26:11,269 --> 00:26:13,138
Are you sure I wore
the right dress?
535
00:26:13,238 --> 00:26:14,372
Hi, guys.
536
00:26:14,472 --> 00:26:16,107
Uh, you wanna come on in?
537
00:26:16,207 --> 00:26:17,342
Kelly, you look stunning.
538
00:26:17,442 --> 00:26:19,110
Oh, thank you.
So do you.
539
00:26:19,210 --> 00:26:21,046
I told you to go with the red.
540
00:26:21,146 --> 00:26:22,380
Hmm.
541
00:26:22,480 --> 00:26:24,149
This place makes us look
like we're from
542
00:26:24,249 --> 00:26:25,917
the wrong side
of the tracks.
543
00:26:26,017 --> 00:26:28,286
Well, at least you know she's
not after your money, Dylan.
544
00:26:28,386 --> 00:26:30,722
Well, it must be
my dazzling sense of humor.
545
00:26:30,822 --> 00:26:31,690
Oh, yeah.
546
00:26:31,790 --> 00:26:33,825
You're a regular
laugh riot, my friend.
547
00:26:33,925 --> 00:26:35,660
Hmm. Come here.
548
00:26:35,760 --> 00:26:36,995
Excuse me.
549
00:26:37,095 --> 00:26:39,331
Don't start
with me, Brandon.
550
00:26:39,431 --> 00:26:41,132
Not here and not now.
551
00:26:41,232 --> 00:26:42,734
You know what
the worst part about this is?
552
00:26:42,834 --> 00:26:43,535
I really like Toni.
553
00:26:43,635 --> 00:26:45,236
Yeah, you're not
the only one.
554
00:26:45,337 --> 00:26:46,638
Look who's here.
555
00:26:46,738 --> 00:26:48,440
Hello.
556
00:26:48,540 --> 00:26:49,908
Whoa,
557
00:26:50,008 --> 00:26:51,009
lady in red.
558
00:26:54,779 --> 00:26:56,948
I'm suddenly feeling
very underdressed.
559
00:26:57,048 --> 00:26:58,516
Ah, she's just showing off.
560
00:27:00,585 --> 00:27:03,054
She's got a lot
to show off.
561
00:27:03,154 --> 00:27:05,357
Do I detect a twinge
of jealousy?
562
00:27:06,157 --> 00:27:07,759
When you're
dating a guy
563
00:27:07,859 --> 00:27:10,028
whose ex-girlfriend happens
to be a cover girl,
564
00:27:10,128 --> 00:27:11,896
you tend to get a
little self-conscious.
565
00:27:16,134 --> 00:27:18,269
That's all I'm saying.
566
00:27:19,671 --> 00:27:22,674
Kelly looks absolutely
stunning tonight, doesn't she?
567
00:27:22,774 --> 00:27:24,843
I really hadn't noticed.
568
00:27:24,943 --> 00:27:26,811
I was too busy
looking at you.
569
00:27:26,911 --> 00:27:28,513
Good answer.
570
00:27:29,814 --> 00:27:31,149
Thanks. Hi, guys.
571
00:27:31,249 --> 00:27:32,250
Hi, Don.
572
00:27:32,350 --> 00:27:33,418
Hi, Donna.
Hi, Donna.
573
00:27:33,518 --> 00:27:34,452
Hey. I'm sorry
I'm late.
574
00:27:34,552 --> 00:27:35,487
Oh, don't worry about it.
575
00:27:35,587 --> 00:27:36,488
Where's Ray?
576
00:27:36,588 --> 00:27:37,622
He was gonna
pick me up,
577
00:27:37,722 --> 00:27:39,057
but there's some big
pileup on the 405.
578
00:27:39,157 --> 00:27:40,325
He should be here soon.
579
00:27:40,425 --> 00:27:42,193
Well, that's what you
get for dating someone
580
00:27:42,293 --> 00:27:44,262
from Reseda.
581
00:27:44,362 --> 00:27:46,364
You Westside snob.
582
00:27:46,931 --> 00:27:47,899
I'll tell you
what, Donna.
583
00:27:48,099 --> 00:27:49,934
Why don't you grab an hors
d'oeuvre or something?
584
00:27:50,035 --> 00:27:50,935
I'll be right back.
585
00:27:51,036 --> 00:27:51,936
Deserting me so soon?
586
00:27:52,037 --> 00:27:53,738
Well, nature calls.
587
00:27:54,973 --> 00:27:56,374
Where's David?
Isn't he coming?
588
00:27:56,474 --> 00:27:58,743
He called.
He isn't feeling well.
589
00:27:58,843 --> 00:28:01,046
Excuse me. I'm gonna
go check something out in the kitchen.
590
00:28:01,146 --> 00:28:02,380
Okay.
591
00:28:04,849 --> 00:28:07,018
I feel like we
should be doing something for David.
592
00:28:07,118 --> 00:28:09,421
I agree, but what?
593
00:28:10,088 --> 00:28:11,690
I wish I knew.
594
00:28:14,759 --> 00:28:16,561
Is this an Antista?
595
00:28:17,595 --> 00:28:21,266
The last one I saw
was in New York at the Whitney.
596
00:28:21,366 --> 00:28:24,569
I see it as
a celebration of line and form.
597
00:28:24,669 --> 00:28:28,673
The negative space creating
a visual magnetism
598
00:28:28,773 --> 00:28:32,110
and tensegritous relationship
between the tangent points.
599
00:28:32,811 --> 00:28:34,345
In other words?
600
00:28:34,446 --> 00:28:35,747
It makes me horny.
601
00:28:51,362 --> 00:28:52,731
Can I help you?
602
00:28:55,266 --> 00:28:56,301
I'm sorry.
603
00:28:56,401 --> 00:28:58,870
I know I'm not supposed
to be up here.
604
00:28:58,970 --> 00:28:59,938
I just had to see something.
605
00:29:00,739 --> 00:29:01,806
What's that?
606
00:29:08,113 --> 00:29:09,647
This is my father.
607
00:29:09,881 --> 00:29:11,416
I know.
608
00:29:12,183 --> 00:29:13,418
I know who you are.
609
00:29:14,285 --> 00:29:15,553
Does Marchette?
610
00:29:15,653 --> 00:29:16,755
Of course.
611
00:29:17,822 --> 00:29:18,857
Does Toni?
612
00:29:20,492 --> 00:29:22,127
I met your father.
613
00:29:22,227 --> 00:29:23,328
You're a lot like him.
614
00:29:23,428 --> 00:29:25,563
I don't know exactly
how to take that.
615
00:29:25,663 --> 00:29:28,633
Obviously, not everybody
thought that much of my dad.
616
00:29:28,733 --> 00:29:30,602
He was always right by me.
617
00:29:32,036 --> 00:29:34,506
I think you should go back
to the dinner party.
618
00:29:38,543 --> 00:29:40,612
One more thing, Dylan.
619
00:29:40,712 --> 00:29:43,281
Antonia's like
a daughter to me.
620
00:29:43,381 --> 00:29:45,884
Don't forget that.
621
00:29:57,629 --> 00:30:01,666
David, if you're in there,
please open up.
622
00:30:01,766 --> 00:30:02,500
David!
623
00:30:02,600 --> 00:30:03,902
He's not in there.
624
00:30:04,002 --> 00:30:05,003
Hey.
625
00:30:05,103 --> 00:30:07,739
What do you guys do,
draw straws or something?
626
00:30:07,839 --> 00:30:10,208
Excuse me?
627
00:30:10,308 --> 00:30:11,576
Never mind.
628
00:30:11,676 --> 00:30:13,578
Listen, I just wanted
to see how you were.
629
00:30:13,678 --> 00:30:15,513
I haven't seen you around
for awhile.
630
00:30:15,613 --> 00:30:18,683
Yeah, well, I kinda want
to eat this while it's hot,
631
00:30:18,783 --> 00:30:20,985
and I'm not really
in the mood for any company.
632
00:30:21,085 --> 00:30:21,886
David, wait.
633
00:30:27,358 --> 00:30:29,227
How's your mom doing?
634
00:30:29,327 --> 00:30:33,364
Never better.
635
00:30:33,464 --> 00:30:36,134
You want something
to eat?
636
00:30:36,234 --> 00:30:39,804
Um, no, thanks.
637
00:30:40,905 --> 00:30:43,007
Listen, I know what
you're going through.
638
00:30:43,107 --> 00:30:44,209
Yeah, sure.
639
00:30:44,309 --> 00:30:45,510
No, I really do.
640
00:30:45,610 --> 00:30:48,246
A couple of months
before I moved out to L.A.,
641
00:30:49,214 --> 00:30:50,915
my father committed suicide.
642
00:30:58,156 --> 00:30:59,157
I'm sorry.
643
00:31:01,226 --> 00:31:02,660
You're scared, huh?
644
00:31:04,062 --> 00:31:05,263
Yeah.
645
00:31:05,363 --> 00:31:06,998
Me, too.
646
00:31:08,800 --> 00:31:10,501
Listen, why don't you come
with me?
647
00:31:10,602 --> 00:31:12,003
I want to show you something.
648
00:31:12,103 --> 00:31:13,171
Look, I'm really not
649
00:31:13,271 --> 00:31:17,008
in the mood to go anywhere
or see anyone right now.
650
00:31:17,108 --> 00:31:18,977
Do this for me.
651
00:31:20,345 --> 00:31:22,146
Come on.
Get your jacket.
652
00:31:22,247 --> 00:31:24,015
I'll take you
for a ride.
653
00:31:24,115 --> 00:31:25,717
Come on.
654
00:31:47,372 --> 00:31:49,774
So what now?
655
00:31:52,510 --> 00:31:54,279
Did you know they have
a mouse problem
656
00:31:54,379 --> 00:31:56,014
at the Peach Pit?
657
00:31:56,114 --> 00:31:57,248
What?
658
00:31:57,348 --> 00:31:59,217
Yeah, Nat's going crazy.
659
00:31:59,317 --> 00:32:01,019
They keep setting traps,
660
00:32:01,119 --> 00:32:03,321
but the mouse keeps
stealing the cheese.
661
00:32:03,421 --> 00:32:04,455
Isn't that a riot?
662
00:32:04,555 --> 00:32:05,924
That's hysterical.
663
00:32:06,791 --> 00:32:09,227
I kinda feel sorry
for the mouse, though.
664
00:32:10,061 --> 00:32:12,230
Look, Val, I really
don't care, okay?
665
00:32:12,330 --> 00:32:13,564
I don't care
about the Peach Pit.
666
00:32:13,665 --> 00:32:14,732
I don't care about mice.
667
00:32:14,832 --> 00:32:16,734
I don't care about anything
right now.
668
00:32:16,834 --> 00:32:18,703
What are we doing here?
669
00:32:20,638 --> 00:32:21,639
You'll see.
670
00:32:30,882 --> 00:32:33,985
I found this place the first
week I was here in L.A.
671
00:32:34,852 --> 00:32:38,122
Yeah, it's a great view.
672
00:32:39,757 --> 00:32:41,659
The view's not what
I come here for.
673
00:32:52,070 --> 00:32:52,804
You coming?
674
00:32:52,904 --> 00:32:53,738
Would you get
back over here?
675
00:32:53,838 --> 00:32:54,906
There's slides all the time.
676
00:32:55,006 --> 00:32:55,840
That's right.
677
00:32:55,940 --> 00:32:57,675
The bottom can fall out
from under you
678
00:32:58,343 --> 00:32:59,877
without any warning at all.
679
00:33:01,512 --> 00:33:03,247
Just like life.
680
00:33:19,998 --> 00:33:21,332
Scared?
681
00:33:23,634 --> 00:33:26,004
Yeah, I'm scared.
682
00:33:26,804 --> 00:33:29,540
If you want to end it...
683
00:33:29,640 --> 00:33:31,476
here's your chance.
684
00:33:31,576 --> 00:33:33,011
If you want to
jump, go ahead.
685
00:33:33,111 --> 00:33:35,113
I won't stop you.
686
00:33:43,154 --> 00:33:45,189
What's the matter?
687
00:33:45,289 --> 00:33:48,659
Scared to die...
688
00:33:48,760 --> 00:33:51,696
...or scared to live?
689
00:33:51,796 --> 00:33:53,898
You know when the
demons get too close,
690
00:33:53,998 --> 00:33:57,368
the ones that say that I'm going
to end up like my father,
691
00:33:57,468 --> 00:34:00,405
I come here for
a gut check.
692
00:34:09,213 --> 00:34:11,682
I don't want to die.
693
00:34:19,123 --> 00:34:21,125
I know.
694
00:34:30,034 --> 00:34:33,371
Toni, this was a perfect
end to a perfect evening.
695
00:34:33,471 --> 00:34:34,472
Thank you.
696
00:34:34,572 --> 00:34:36,074
I just wish Ray
could've made it.
697
00:34:36,174 --> 00:34:37,208
Well, he tried.
698
00:34:37,308 --> 00:34:38,009
Just got
too late.
699
00:34:38,109 --> 00:34:40,078
It is late.
We should get going.
700
00:34:42,213 --> 00:34:44,949
Hey, Nat, could we get
a check over here, please.
701
00:34:45,049 --> 00:34:46,784
Yeah, I'll split that
with you, chief,
702
00:34:46,884 --> 00:34:48,519
although I'm not even sure
703
00:34:48,619 --> 00:34:49,921
exactly why I showed up.
704
00:34:50,021 --> 00:34:51,989
Believe me, it wasn't exactly
a cakewalk for me either.
705
00:34:52,090 --> 00:34:54,625
Then why don't you
do something about it.
706
00:34:54,725 --> 00:34:55,993
Tell Toni the truth.
707
00:34:56,094 --> 00:34:58,229
I'm going to.
I'm just waiting for the right time.
708
00:34:58,329 --> 00:35:01,432
Would that be before or after
she falls in love with you?
709
00:35:04,802 --> 00:35:06,404
Willie, check the trap.
710
00:35:06,504 --> 00:35:07,972
I think we got him.
711
00:35:10,007 --> 00:35:10,942
No luck.
712
00:35:11,042 --> 00:35:11,976
You little rat.
713
00:35:12,076 --> 00:35:14,212
I'm gonna smash him when
I get my hands on him.
714
00:35:14,312 --> 00:35:15,413
Nat, Nat, Nat.
715
00:35:15,513 --> 00:35:17,482
You're handling this all wrong.
I am?
716
00:35:17,582 --> 00:35:18,749
Why, Donna?
717
00:35:18,850 --> 00:35:20,618
You got a better
mousetrap?
718
00:35:20,718 --> 00:35:22,353
As a matter of fact I do.
719
00:35:22,453 --> 00:35:23,821
Perhaps you guys should
stand back.
720
00:35:23,921 --> 00:35:26,524
I think I saw him go over
here behind the jukebox.
721
00:35:26,624 --> 00:35:27,792
What are you gonna do?
722
00:35:27,892 --> 00:35:31,095
Oh, it's very, very scientific.
723
00:35:32,430 --> 00:35:33,631
Come here, mousie.
724
00:35:35,233 --> 00:35:37,768
squeaking)
725
00:35:37,869 --> 00:35:40,605
Come here, yeah.
726
00:35:40,705 --> 00:35:42,673
Is this the little mouse
727
00:35:42,773 --> 00:35:44,008
you guys were
scared of?
728
00:35:45,309 --> 00:35:46,911
Get him out of here!
729
00:35:47,011 --> 00:35:49,747
Bye-bye, Mr. Mouse.
Have a nice life.
730
00:35:51,682 --> 00:35:53,417
Good night, guys.
731
00:35:53,518 --> 00:35:54,886
Good night, Don.
732
00:35:54,986 --> 00:35:57,421
You sure got a way with
the critters, I'll tell you.
733
00:35:57,522 --> 00:35:58,322
Good night, Donna.
734
00:35:58,422 --> 00:35:59,590
You're my hero.
735
00:35:59,690 --> 00:36:01,459
Bye, guys.
736
00:36:01,559 --> 00:36:02,760
Bye, Donna.
737
00:36:02,860 --> 00:36:06,964
And you're
my hero, Nat.
738
00:36:07,064 --> 00:36:09,133
Don't you get
any ideas, Willie.
739
00:36:14,172 --> 00:36:15,773
Well, there you go.
740
00:36:15,873 --> 00:36:17,275
Door to door service.
741
00:36:17,375 --> 00:36:19,777
Thanks.
742
00:36:19,877 --> 00:36:22,647
I had a really
good time tonight.
743
00:36:22,747 --> 00:36:24,749
Who would have thought?
744
00:36:24,849 --> 00:36:26,951
Well, lots of
women actually.
745
00:36:27,351 --> 00:36:29,387
Not that I want to pat
myself on the back.
746
00:36:29,787 --> 00:36:32,890
I'll do it for you,
Steve. You're a stud.
747
00:36:32,990 --> 00:36:35,459
You know, Clare, I'm not
just another dumb blonde.
748
00:36:35,560 --> 00:36:36,861
I know.
749
00:36:36,961 --> 00:36:39,597
And just because you're not
that great in math,
750
00:36:39,697 --> 00:36:40,765
doesn't mean you're not smart.
751
00:36:40,998 --> 00:36:43,734
I'm not that great
at English, either.
752
00:36:43,834 --> 00:36:46,470
I can tutor you in any
subject you want, Steve.
753
00:36:46,671 --> 00:36:48,139
Except one.
754
00:36:57,348 --> 00:36:58,449
A-plus.
755
00:37:10,728 --> 00:37:11,662
So, what do I say to her?
756
00:37:12,096 --> 00:37:14,599
You know what
to say to her.
757
00:37:14,699 --> 00:37:16,267
I'm nervous, okay?
758
00:37:16,367 --> 00:37:17,535
Don't be.
759
00:37:17,635 --> 00:37:20,104
She's your mother.
760
00:37:20,204 --> 00:37:23,107
What if I can't get
through to her?
761
00:37:23,207 --> 00:37:25,876
Just tell her what
we talked about.
762
00:37:26,911 --> 00:37:29,313
All the things I didn't get
the chance to tell my dad.
763
00:37:30,815 --> 00:37:34,318
What about the, uh,
shock treatment stuff?
764
00:37:35,486 --> 00:37:36,487
I don't know.
765
00:37:36,587 --> 00:37:38,155
Let the doctors
worry about that.
766
00:37:38,856 --> 00:37:42,126
You just worry about her
heart, not her head.
767
00:37:44,762 --> 00:37:46,864
Uh, thanks a lot
for everything.
768
00:37:48,466 --> 00:37:49,900
I don't know what I would
have done tonight
769
00:37:50,001 --> 00:37:51,936
if you hadn't come to drag me
out of the house.
770
00:37:52,036 --> 00:37:53,971
Well, you're a crazy
person, David.
771
00:37:55,139 --> 00:37:57,441
It takes one to know one.
772
00:38:01,312 --> 00:38:02,513
Now go on in there.
773
00:38:29,573 --> 00:38:30,574
Hey, Mom.
774
00:38:36,947 --> 00:38:40,851
Look, I know you don't want
to talk to me right now
775
00:38:40,951 --> 00:38:42,253
and that's fine,
776
00:38:42,353 --> 00:38:44,588
because you don't have
to look at me
777
00:38:44,689 --> 00:38:46,090
for me to talk to you.
778
00:38:50,328 --> 00:38:52,396
I know you're going through
a lot right now
779
00:38:54,465 --> 00:38:56,600
and believe me, I know
it's not your fault,
780
00:38:57,735 --> 00:38:59,570
but I got to tell
you something.
781
00:39:00,071 --> 00:39:01,539
I want you to live.
782
00:39:02,673 --> 00:39:04,308
It's real
important to me.
783
00:39:05,843 --> 00:39:08,913
We've got a lot
to look forward to.
784
00:39:09,013 --> 00:39:10,715
I mean, think about it.
785
00:39:10,815 --> 00:39:12,850
Someday, I'll be married
and have kids,
786
00:39:13,184 --> 00:39:14,952
and you'll be a grandmother.
787
00:39:18,522 --> 00:39:21,492
You got to get better for us
to share those things together.
788
00:39:31,168 --> 00:39:34,739
Dad told me what...
what they want to do to you.
789
00:39:35,272 --> 00:39:36,741
And I know it
sounds scary,
790
00:39:36,974 --> 00:39:38,743
but the doctor thinks
there's a real good chance
791
00:39:38,843 --> 00:39:39,977
it could make you better.
792
00:39:40,344 --> 00:39:42,713
Mom, you've got to give
it a chance...
793
00:39:44,281 --> 00:39:44,949
please.
794
00:39:47,885 --> 00:39:49,220
Do it for me.
795
00:39:49,320 --> 00:39:50,554
Do it for us.
796
00:39:58,963 --> 00:40:00,164
Give me your hand.
797
00:40:13,811 --> 00:40:15,446
Will you be there
when I wake up?
798
00:40:15,546 --> 00:40:18,549
I want your face to be
the first one that I see.
799
00:40:18,649 --> 00:40:19,617
Yeah, I'll be here.
800
00:40:19,717 --> 00:40:21,485
Good.
801
00:40:23,120 --> 00:40:25,222
Now you better go home
and get some sleep.
802
00:40:26,090 --> 00:40:27,691
You look as if you could use it.
803
00:40:31,762 --> 00:40:33,063
Good night, Mom.
804
00:40:37,001 --> 00:40:39,069
Good night, David.
805
00:40:48,813 --> 00:40:50,948
You looked like a million bucks tonight.
806
00:40:51,048 --> 00:40:53,317
Really? You think so?
807
00:40:53,417 --> 00:40:54,151
Come on.
808
00:40:54,452 --> 00:40:56,153
I swear I saw Dylan
and Brandon's eyes
809
00:40:56,253 --> 00:40:58,489
pop out of their heads.
810
00:40:58,989 --> 00:41:01,225
Well, as it turns out,
811
00:41:01,325 --> 00:41:04,161
I'm much more interested
in what you think.
812
00:41:04,862 --> 00:41:08,799
Well, I think...
813
00:41:09,900 --> 00:41:10,835
I love you.
814
00:41:19,777 --> 00:41:20,744
Stay the night?
815
00:41:21,979 --> 00:41:24,248
I brought my toothbrush.
816
00:41:34,892 --> 00:41:36,060
"Dear Valerie,
817
00:41:36,427 --> 00:41:39,029
"Jim and I are so sorry to hear
that you're having to go through
818
00:41:39,129 --> 00:41:41,732
"all those horrible
memories again.
819
00:41:41,832 --> 00:41:43,534
"I pray that as
the years go by,
820
00:41:43,634 --> 00:41:46,036
"your recollections
of the past will soften.
821
00:41:46,136 --> 00:41:48,772
"I can assure you,
you're not just a survivor,
822
00:41:48,873 --> 00:41:49,940
"you're a fighter.
823
00:41:50,040 --> 00:41:51,942
"And as you grow older,
824
00:41:52,042 --> 00:41:54,044
"those things that tear
at your soul
825
00:41:54,144 --> 00:41:56,647
"will make you a stronger
and more loving person.
826
00:41:56,881 --> 00:42:00,217
Best to you and Brandon,
Love Cindy and Jim."
827
00:42:01,785 --> 00:42:02,820
Hey, Val.
828
00:42:02,920 --> 00:42:04,054
Hey, how did it go?
829
00:42:04,154 --> 00:42:05,623
You missed a great party.
830
00:42:07,691 --> 00:42:08,993
I didn't mean the party--
831
00:42:09,093 --> 00:42:10,561
I meant Susan.
832
00:42:11,829 --> 00:42:13,397
Good.
833
00:42:13,497 --> 00:42:15,966
So, that's all the dirt
I'm gonna get, huh?
834
00:42:16,066 --> 00:42:18,302
What can I say, I'm a gentleman.
835
00:42:18,402 --> 00:42:19,703
Well, your mom
raised you right.
836
00:42:20,971 --> 00:42:22,406
You know, she's
a very wise woman.
837
00:42:23,040 --> 00:42:24,508
She had her moments.
838
00:42:26,977 --> 00:42:28,879
Well, I'm tired.
839
00:42:28,979 --> 00:42:29,813
Hey Val,
840
00:42:30,114 --> 00:42:31,615
you going to be okay?
841
00:42:32,550 --> 00:42:33,617
Yeah.
842
00:42:34,018 --> 00:42:36,287
I may actually
get some sleep tonight.
843
00:42:39,156 --> 00:42:39,924
Good night.
844
00:42:40,024 --> 00:42:40,925
Good night.
845
00:43:17,394 --> 00:43:19,797
You don't have
to be afraid anymore.
57792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.