All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E04.Everythings.Coming.Up.Roses.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,738 "To the Federal Bureau of Investigation: 2 00:00:05,605 --> 00:00:09,843 "If you're reading this letter, it means I am dead. 3 00:00:09,943 --> 00:00:11,144 "Since you guys dropped the ball, 4 00:00:11,244 --> 00:00:14,214 "I took matters into my own hands. 5 00:00:14,314 --> 00:00:16,683 "In September, I began investigating 6 00:00:16,783 --> 00:00:19,819 "Anthony Marchette, the man you and I both know 7 00:00:19,919 --> 00:00:23,323 is responsible for my father's death." 8 00:00:24,691 --> 00:00:25,892 Who is it? 9 00:00:25,992 --> 00:00:28,194 It's me, Toni. 10 00:00:28,294 --> 00:00:29,429 Hold on. 11 00:00:41,941 --> 00:00:42,642 Hi. 12 00:00:42,942 --> 00:00:43,843 Surprised to see me? 13 00:00:43,943 --> 00:00:45,545 A little. 14 00:00:45,645 --> 00:00:46,780 How'd you find out where I live? 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,715 I have my ways. 16 00:00:50,450 --> 00:00:52,786 I looked up your address in the phone book, Dylan. 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,555 Yeah, the old phone book ploy. 18 00:00:56,856 --> 00:00:58,091 Am I interrupting anything? 19 00:00:58,191 --> 00:01:00,727 No. Uh, not really. 20 00:01:00,827 --> 00:01:02,562 Good. 'Cause I came to pick you up. 21 00:01:02,662 --> 00:01:03,863 Where are we going? 22 00:01:03,963 --> 00:01:05,498 The beach. Surf's up. 23 00:01:05,598 --> 00:01:07,967 Aren't you supposed to be in school or something? 24 00:01:08,068 --> 00:01:10,670 Mmm, to hell with school. 25 00:01:10,770 --> 00:01:12,172 Okay. 26 00:02:22,008 --> 00:02:23,042 And so, 27 00:02:23,143 --> 00:02:24,644 for more than a century, the world has 28 00:02:24,744 --> 00:02:27,881 welcomed in the New Year with the annual Rose Parade. 29 00:02:27,981 --> 00:02:31,017 Magnificent floral floats, 30 00:02:31,117 --> 00:02:34,020 melodious marching bands, 31 00:02:34,120 --> 00:02:36,523 expert equestrians and the reigning centerpiece 32 00:02:36,623 --> 00:02:40,894 of the festivities, the Rose Queen and her Royal Court, 33 00:02:40,994 --> 00:02:43,696 a holiday tradition for hundreds of millions 34 00:02:43,796 --> 00:02:45,131 of people worldwide. 35 00:02:45,231 --> 00:02:46,266 So, please... 36 00:02:46,366 --> 00:02:49,602 Where did they learn to wave like that? 37 00:02:49,702 --> 00:02:51,538 Oh, it's all in the wrist. 38 00:02:51,638 --> 00:02:52,705 Hello. 39 00:02:55,141 --> 00:02:57,043 Hi. I'm Leslie Sumner. 40 00:02:57,143 --> 00:02:58,378 It's my privilege to be here today 41 00:02:58,478 --> 00:03:00,346 representing the Tournament of Roses. 42 00:03:00,446 --> 00:03:02,682 Some of you might remember me when I attended C.U. 43 00:03:02,782 --> 00:03:04,784 and was president of the Alpha Omega sorority. 44 00:03:07,687 --> 00:03:10,123 Well, here I am, living proof that when you graduate 45 00:03:10,223 --> 00:03:11,558 from college, you might actually get a job. 46 00:03:13,393 --> 00:03:15,094 As assistant director of public relations 47 00:03:15,195 --> 00:03:17,197 for the Tournament of Roses, I thought it might be fun 48 00:03:17,297 --> 00:03:19,299 to come back here and encourage C.U. women 49 00:03:19,399 --> 00:03:20,967 to try out for the Royal Court. 50 00:03:21,067 --> 00:03:23,036 Sounds fun. 51 00:03:23,136 --> 00:03:25,271 Donna, you are such a sucker for tiaras. 52 00:03:25,371 --> 00:03:27,006 ...even the tryouts are an event. 53 00:03:27,106 --> 00:03:29,576 And you and an escort receive tickets 54 00:03:29,676 --> 00:03:31,978 to one of the most terrific parties of the year, 55 00:03:32,078 --> 00:03:33,146 the Royal Ball, 56 00:03:33,246 --> 00:03:35,114 featuring fabulous big band music 57 00:03:35,215 --> 00:03:36,382 and dancing all night long. 58 00:03:36,482 --> 00:03:39,219 The selection process for the Rose Queen 59 00:03:39,319 --> 00:03:40,753 has become an enormous challenge, 60 00:03:40,853 --> 00:03:42,121 with over 700... 61 00:03:42,222 --> 00:03:44,791 Harmless tradition or sexist institution? 62 00:03:44,891 --> 00:03:46,292 What do you think? 63 00:03:46,392 --> 00:03:47,794 I think anything that's lasted a hundred years 64 00:03:47,894 --> 00:03:49,128 can't be all bad. 65 00:03:49,229 --> 00:03:50,396 What are you doing here, anyway? 66 00:03:50,496 --> 00:03:52,565 Leslie Sumner's an old friend. 67 00:03:52,665 --> 00:03:55,468 I thought I'd check it out, maybe write a column. 68 00:03:55,568 --> 00:03:56,369 Fine. 69 00:03:56,469 --> 00:03:58,004 I can run it opposite my editorial, 70 00:03:58,104 --> 00:03:59,973 if it's halfway literate. 71 00:04:00,073 --> 00:04:02,275 Let me guess your lead. 72 00:04:02,375 --> 00:04:05,278 "The Tournament of Roses Royal Court is just another excuse 73 00:04:05,378 --> 00:04:08,548 to have women parading around like morons." 74 00:04:08,648 --> 00:04:09,549 Not bad. 75 00:04:09,649 --> 00:04:10,817 Mind if I steal that? 76 00:04:10,917 --> 00:04:12,885 Be my guest. Hmm. 77 00:04:12,986 --> 00:04:13,953 What's your lead gonna be? 78 00:04:14,053 --> 00:04:15,488 I love a parade. 79 00:04:22,562 --> 00:04:24,597 Hi, Ray. 80 00:04:24,697 --> 00:04:25,598 Hi, Donna. 81 00:04:25,698 --> 00:04:26,766 Hi. Hey. 82 00:04:26,866 --> 00:04:28,401 Jessica, right? You remembered. 83 00:04:28,501 --> 00:04:30,603 Now, how could I forget a face as cute as yours? 84 00:04:30,703 --> 00:04:32,171 Thanks. 85 00:04:32,272 --> 00:04:34,140 So, how come you're not in school? 86 00:04:34,240 --> 00:04:35,842 I kind of have a cold. 87 00:04:35,942 --> 00:04:38,745 See, my left nose is stuffed up, and that's why I'm here 88 00:04:38,845 --> 00:04:41,314 hanging out and helping my dad run the company. 89 00:04:42,815 --> 00:04:43,983 Want some? 90 00:04:44,083 --> 00:04:45,184 Uh, no thanks. 91 00:04:45,285 --> 00:04:46,552 Jessie, where's Christina? 92 00:04:46,653 --> 00:04:48,588 Oh, she went to smoke a cigarette down in the garage. 93 00:04:48,688 --> 00:04:49,789 Great. 94 00:04:49,889 --> 00:04:50,923 Hi, Mr. Korman. 95 00:04:51,024 --> 00:04:51,991 Donna, Ray, didn't Christina call you 96 00:04:52,091 --> 00:04:52,925 to cancel? I can't see you today. 97 00:04:53,026 --> 00:04:54,093 Oh. 98 00:04:54,193 --> 00:04:55,094 Don't worry. 99 00:04:55,194 --> 00:04:56,829 We'll reschedule. 100 00:04:56,929 --> 00:04:58,031 Has my Jessica been 101 00:04:58,131 --> 00:04:59,032 taking good care of you? 102 00:04:59,132 --> 00:05:00,900 Oh, yeah. I haven't been offered 103 00:05:01,000 --> 00:05:03,303 apple juice in a box with a little straw in years. 104 00:05:03,403 --> 00:05:04,837 I think you should put her on the payroll. 105 00:05:04,937 --> 00:05:05,905 I told you, Daddy. 106 00:05:06,005 --> 00:05:07,173 Oh, now I'm in trouble. 107 00:05:07,273 --> 00:05:08,474 Uh, Mr. Korman, I brought you a tape. 108 00:05:08,574 --> 00:05:10,610 Uh, just leave it. I'll get to it soon. 109 00:05:14,414 --> 00:05:16,115 I'll listen to it. 110 00:05:16,215 --> 00:05:18,751 Thanks, sweetheart. 111 00:05:20,453 --> 00:05:21,854 Think you have a fan. 112 00:05:30,663 --> 00:05:33,633 "I'm a sensitive, gentle, caring person. 113 00:05:33,733 --> 00:05:36,002 "For me, honesty is everything. 114 00:05:36,102 --> 00:05:37,236 "I have to be friends first, 115 00:05:37,337 --> 00:05:38,838 and that takes time." 116 00:05:38,938 --> 00:05:39,839 What are you doing? 117 00:05:40,940 --> 00:05:42,342 Trolling the C.U. love lines. 118 00:05:42,442 --> 00:05:44,777 Shouldn't you be doing your homework for your math tutor? 119 00:05:44,877 --> 00:05:46,646 Hey, I get enough of that from Clare, okay? 120 00:05:46,746 --> 00:05:47,847 Back off. 121 00:05:47,947 --> 00:05:48,815 Besides, I got a hot one here. 122 00:05:48,915 --> 00:05:49,816 Steve, I don't want 123 00:05:49,916 --> 00:05:51,184 to step on your toes, 124 00:05:51,284 --> 00:05:52,518 or anything else for that matter, 125 00:05:52,618 --> 00:05:54,053 but, uh, why don't you just 126 00:05:54,153 --> 00:05:55,621 get a dirty magazine like normal people? 127 00:05:55,722 --> 00:05:58,591 Besides-- "sensitive, gentle, caring"? 128 00:05:58,691 --> 00:06:00,193 Ever hear of truth in advertising? 129 00:06:00,293 --> 00:06:02,729 Well, yeah, but you get more honey with flies. 130 00:06:05,665 --> 00:06:07,600 Can't argue with logic like that. 131 00:06:07,700 --> 00:06:09,669 Okay, stand back. Here comes her reply. 132 00:06:10,103 --> 00:06:11,871 "Dear Tenderheart..." 133 00:06:11,971 --> 00:06:13,373 Tenderheart? What is he, the king 134 00:06:13,473 --> 00:06:14,907 of some country I never heard of? 135 00:06:15,007 --> 00:06:15,975 Actually, he's a Care Bear. 136 00:06:16,075 --> 00:06:17,176 Sneaky, huh? 137 00:06:17,276 --> 00:06:18,911 Gets them right in the G-spot. 138 00:06:20,747 --> 00:06:22,248 Uh... 139 00:06:22,348 --> 00:06:23,750 "It's so hard to meet guys 140 00:06:23,850 --> 00:06:26,285 "like you, with such a sensitive soul. 141 00:06:26,386 --> 00:06:28,187 "You really are an exception. 142 00:06:28,287 --> 00:06:29,822 "I-I'd like to get to know you better. 143 00:06:29,922 --> 00:06:31,457 E-mail me. Love, Cuddles." 144 00:06:31,557 --> 00:06:32,992 Are you really serious about this? 145 00:06:33,092 --> 00:06:34,660 Hey, hey, don't knock it. 146 00:06:34,761 --> 00:06:36,329 One of my KEG pledges met his girlfriend this way. 147 00:06:36,429 --> 00:06:37,997 And she's a knockout. 148 00:06:38,398 --> 00:06:39,932 Beats the hell out of a blind date. 149 00:06:40,032 --> 00:06:40,933 Want to try? 150 00:06:41,033 --> 00:06:42,101 No, thanks. 151 00:06:42,201 --> 00:06:44,036 I got my hands full with Ms. Susan Keats. 152 00:06:44,137 --> 00:06:45,638 Oh, yeah? A little newsroom necking? 153 00:06:45,838 --> 00:06:47,340 Not quite. 154 00:06:47,440 --> 00:06:49,175 I haven't found her defrost button quite yet. 155 00:06:49,275 --> 00:06:50,943 Well, tell her what Tenderheart would say. 156 00:06:51,043 --> 00:06:52,211 And what's that, Steve? 157 00:06:52,311 --> 00:06:54,947 Love makes me cry. 158 00:06:55,047 --> 00:06:56,516 And use a little lip. 159 00:06:59,652 --> 00:07:00,686 Like that? 160 00:07:01,721 --> 00:07:02,922 It gets them. 161 00:07:16,736 --> 00:07:18,838 Ma, would you play a card already? 162 00:07:18,938 --> 00:07:19,839 I'm going nuts here. 163 00:07:19,939 --> 00:07:21,908 Oh. Okay. 164 00:07:25,711 --> 00:07:28,414 Oh! 165 00:07:28,514 --> 00:07:29,615 Gin. 166 00:07:31,451 --> 00:07:32,785 All right, that's it, you got me. 167 00:07:32,885 --> 00:07:33,786 I'm out of here. 168 00:07:33,886 --> 00:07:35,087 Oh, one more hand. 169 00:07:35,188 --> 00:07:36,222 I'm all cleaned out. 170 00:07:36,322 --> 00:07:37,423 Oh, come on. 171 00:07:37,523 --> 00:07:39,992 It's my first night in my new apartment. 172 00:07:40,092 --> 00:07:41,093 Keep me company. 173 00:07:41,194 --> 00:07:42,895 Ma, I've been keeping you company 174 00:07:42,995 --> 00:07:43,629 for, like, three hours now. 175 00:07:43,729 --> 00:07:45,064 I got to go home and study. 176 00:07:45,164 --> 00:07:47,033 I told you to bring your books. I could've helped you. 177 00:07:49,101 --> 00:07:50,703 You know, I'm a cum laude. 178 00:07:51,270 --> 00:07:54,040 Look, I told you, I-I got to go home. 179 00:07:54,140 --> 00:07:56,042 Just one more hand. 180 00:07:56,142 --> 00:07:58,945 Please? 181 00:08:02,215 --> 00:08:03,683 All right, fine. One more. 182 00:08:03,783 --> 00:08:04,717 That's it. 183 00:08:10,957 --> 00:08:12,158 Hey, Nat. 184 00:08:12,258 --> 00:08:13,092 Huh? 185 00:08:13,192 --> 00:08:15,428 If "X" squared is 81, 186 00:08:15,528 --> 00:08:17,663 what's seven times "X"? 187 00:08:17,763 --> 00:08:19,131 Sixty-three. 188 00:08:19,232 --> 00:08:20,433 How'd he do that? 189 00:08:20,533 --> 00:08:22,735 It's nine times seven, Steve. 190 00:08:22,835 --> 00:08:24,937 Will you quit giving him the answers, Willie? 191 00:08:25,037 --> 00:08:26,105 Why? 192 00:08:26,205 --> 00:08:27,740 Because it's called cheating. 193 00:08:27,840 --> 00:08:29,909 And that's how you got into this trouble to begin with. 194 00:08:32,044 --> 00:08:33,246 Hello. 195 00:08:33,346 --> 00:08:34,247 Homework, please. 196 00:08:42,455 --> 00:08:44,891 Two problems out of 30. 197 00:08:44,991 --> 00:08:45,892 Twenty-eight? 198 00:08:45,992 --> 00:08:46,893 Good. 199 00:08:46,993 --> 00:08:49,562 You can subtract. 200 00:08:49,662 --> 00:08:51,264 Steve, I told you to show your work. 201 00:08:51,364 --> 00:08:52,198 Clare, what do you care? 202 00:08:52,298 --> 00:08:53,199 You're still getting paid. 203 00:08:53,299 --> 00:08:55,067 Let me ask you something. 204 00:08:55,167 --> 00:08:57,637 If you don't do the work, who gets hurt, you or me? 205 00:08:57,737 --> 00:08:59,572 Oh, I'm sorry, Miss Arnold. 206 00:08:59,672 --> 00:09:01,040 I thought this was a victimless crime. 207 00:09:01,140 --> 00:09:03,409 You know what? I hope you look good in a paper hat. 208 00:09:03,509 --> 00:09:04,977 Give me that, all right? 209 00:09:05,077 --> 00:09:06,445 I'll do it. 210 00:09:06,546 --> 00:09:09,081 From now on, if you don't do your homework, 211 00:09:09,181 --> 00:09:10,182 you pay double. 212 00:09:10,283 --> 00:09:12,118 See ya. 213 00:09:12,218 --> 00:09:13,386 If she hits me one more time... 214 00:09:13,486 --> 00:09:15,187 Hi, guys. Hey. 215 00:09:15,288 --> 00:09:16,188 Hi. Hey. 216 00:09:16,289 --> 00:09:17,523 So what's the verdict? 217 00:09:17,623 --> 00:09:19,225 Are you gonna throw your tiara in the ring? 218 00:09:19,325 --> 00:09:20,793 Yeah, I'm in. 219 00:09:20,893 --> 00:09:21,961 Me, too. 220 00:09:22,061 --> 00:09:24,397 I figure we owe it to Leslie to at least show up. 221 00:09:24,497 --> 00:09:26,532 Well, luckily, I don't know Leslie. 222 00:09:26,632 --> 00:09:28,401 Hey, if I can do it, you can do it. 223 00:09:28,501 --> 00:09:29,902 Besides, we're just doing it to go 224 00:09:30,002 --> 00:09:31,904 to the Tournament of Roses party, right? 225 00:09:32,004 --> 00:09:33,306 Yeah, I guess. 226 00:09:33,406 --> 00:09:34,941 But when I was eight years old, 227 00:09:35,041 --> 00:09:37,310 Cindy Walsh and my mother entered Brenda and I 228 00:09:37,410 --> 00:09:38,844 in the Little Miss Minneapolis pageant. 229 00:09:38,945 --> 00:09:40,079 You're kidding. 230 00:09:40,179 --> 00:09:41,814 Yeah, we didn't make it to the finals, 231 00:09:41,914 --> 00:09:43,849 but at least Brenda didn't throw up on a judge. 232 00:09:45,184 --> 00:09:46,686 All right, Valerie's excused. 233 00:09:46,786 --> 00:09:47,787 Thank you. 234 00:09:47,887 --> 00:09:49,655 Oh, I'm pretty sure that I'm not 235 00:09:49,755 --> 00:09:51,324 gonna get Colin to go to this thing. 236 00:09:51,424 --> 00:09:52,425 How come? 237 00:09:52,525 --> 00:09:53,492 He's a workaholic. 238 00:09:53,593 --> 00:09:54,860 Once he starts a project, 239 00:09:54,961 --> 00:09:56,362 he won't leave until it's finished. 240 00:09:56,462 --> 00:09:58,130 Well, I'm paying for the mural. 241 00:09:58,230 --> 00:09:59,465 I'll give him the night off. 242 00:09:59,565 --> 00:10:01,500 Valerie, please, just stay out of it. 243 00:10:01,601 --> 00:10:03,135 He'll think that I put you up to it, 244 00:10:03,235 --> 00:10:04,236 and then he'll be furious at me. 245 00:10:04,337 --> 00:10:06,105 Nah, leave it to me. 246 00:10:06,205 --> 00:10:07,106 I'll get to him. 247 00:10:07,206 --> 00:10:09,775 All right. 248 00:10:20,953 --> 00:10:21,854 Hey, Michelangelo. 249 00:10:21,954 --> 00:10:24,323 How's it going? 250 00:10:24,423 --> 00:10:25,758 Well, it's, uh, not quite 251 00:10:25,858 --> 00:10:27,860 the finger of God touching the hand of man, 252 00:10:28,594 --> 00:10:30,062 but it's definitely a start. 253 00:10:31,097 --> 00:10:32,198 Do you need any help? 254 00:10:32,531 --> 00:10:33,799 Actually, that'd be great, yeah. 255 00:10:38,938 --> 00:10:41,374 Take this end all the way down over there. 256 00:10:43,376 --> 00:10:44,276 Like this? 257 00:10:44,377 --> 00:10:45,745 Yeah. 258 00:10:45,845 --> 00:10:46,946 Just follow the edge. 259 00:10:47,046 --> 00:10:49,081 You got it? 260 00:10:49,181 --> 00:10:49,882 Yeah. 261 00:10:49,982 --> 00:10:51,517 Now, start pressing it down 262 00:10:51,617 --> 00:10:53,052 and, uh, work your way up toward me. 263 00:11:00,626 --> 00:11:01,527 How am I doing? 264 00:11:01,627 --> 00:11:04,597 Perfect. Perfect. 265 00:11:04,697 --> 00:11:06,032 So you got plans for the weekend? 266 00:11:06,132 --> 00:11:07,066 Are you kidding? 267 00:11:07,166 --> 00:11:08,768 If I don't start building up some momentum, 268 00:11:08,868 --> 00:11:10,102 I'll forget why I'm here. 269 00:11:10,202 --> 00:11:12,738 Well, um... 270 00:11:12,838 --> 00:11:14,106 I don't have any plans either. 271 00:11:14,206 --> 00:11:15,775 So, uh, 272 00:11:15,875 --> 00:11:19,178 if you need any help, I'll be around all weekend. 273 00:11:19,278 --> 00:11:20,479 Thanks. 274 00:11:20,579 --> 00:11:22,348 I may take you up on that. 275 00:11:22,448 --> 00:11:23,983 Let's not tell Kelly. 276 00:11:27,620 --> 00:11:29,689 ou think coral is too light for fall? 277 00:11:29,789 --> 00:11:31,190 Definitely. 278 00:11:31,290 --> 00:11:33,025 Yeah, just do French. 279 00:11:33,125 --> 00:11:36,028 That's always safe. 280 00:11:36,128 --> 00:11:38,297 You know, if I didn't bribe you 281 00:11:38,397 --> 00:11:40,733 with a manicure once a week, I'd never see you. 282 00:11:40,833 --> 00:11:42,935 Well, you'll never guess what I'm doing this afternoon. 283 00:11:45,137 --> 00:11:46,672 What? 284 00:11:46,772 --> 00:11:49,875 I'm going to the first tryouts for the Rose Court. 285 00:11:50,643 --> 00:11:53,612 The Tournament of Roses Royal Court? 286 00:11:54,146 --> 00:11:55,581 Mom, how many others are there? 287 00:11:57,016 --> 00:11:58,918 Well, for someone 288 00:11:59,185 --> 00:12:00,553 who has as much homework as you say you have 289 00:12:00,653 --> 00:12:02,154 that sounds pretty frivolous. 290 00:12:02,254 --> 00:12:06,625 What was being a debutante about last year? 291 00:12:06,726 --> 00:12:07,827 Academic enrichment? 292 00:12:07,927 --> 00:12:09,328 No, that was different. 293 00:12:09,428 --> 00:12:12,131 If you'd have been serious about fulfilling your obligations, 294 00:12:12,231 --> 00:12:13,766 you would have taken yourself out of school 295 00:12:13,866 --> 00:12:14,767 for a semester. 296 00:12:14,867 --> 00:12:17,136 Besides, a debutante does not compete. 297 00:12:17,236 --> 00:12:18,604 What's wrong with competition? 298 00:12:18,704 --> 00:12:20,406 Honey, I'm just... 299 00:12:20,506 --> 00:12:22,742 I'm just looking out for your feelings. 300 00:12:22,842 --> 00:12:24,844 I don't want you to be disappointed. 301 00:12:27,446 --> 00:12:29,582 I am so sick of this. 302 00:12:29,682 --> 00:12:31,450 You know I'm never good enough, 303 00:12:31,550 --> 00:12:32,952 I'm never pretty enough for you. 304 00:12:33,052 --> 00:12:35,488 I mean, how could I possibly get chosen for anything, right? 305 00:12:35,588 --> 00:12:36,889 Donna, I never said that. 306 00:12:38,724 --> 00:12:41,026 Fine, you do whatever you want to do. 307 00:12:41,127 --> 00:12:43,062 Don't listen to your mother. 308 00:12:44,864 --> 00:12:46,766 I just don't understand you that's all. 309 00:12:46,866 --> 00:12:48,834 I thought you'd get a big kick out of this. 310 00:12:48,934 --> 00:12:51,137 Well, I guess that makes two of us. 311 00:12:51,237 --> 00:12:53,005 'Cause I don't understand you, either. 312 00:13:03,616 --> 00:13:05,084 Hi. 313 00:13:05,184 --> 00:13:06,485 What's with the helmet? 314 00:13:06,585 --> 00:13:08,654 I didn't know you had a motorcycle. 315 00:13:08,754 --> 00:13:10,489 I didn't know you had a surfboard. 316 00:13:10,589 --> 00:13:11,557 Did you go out today? 317 00:13:11,657 --> 00:13:13,192 Nah. It's flat. No waves. 318 00:13:13,292 --> 00:13:15,227 So c'mon, let's go. 319 00:13:15,327 --> 00:13:16,796 I can't. I have school. 320 00:13:16,896 --> 00:13:18,697 To hell with school. 321 00:13:40,719 --> 00:13:42,655 Hey, Val, you decided to come. 322 00:13:42,755 --> 00:13:44,023 Hi, guys. 323 00:13:44,123 --> 00:13:45,090 What are you doing here? 324 00:13:45,191 --> 00:13:46,458 Well, I had to see this for myself. 325 00:13:46,559 --> 00:13:48,561 Besides, you said it was the party of the year, right? 326 00:13:48,661 --> 00:13:50,563 Hey, the more the merrier. 327 00:13:50,663 --> 00:13:52,231 I don't know how merry it's gonna be. 328 00:13:52,331 --> 00:13:53,899 You're the only one who has a date, Donna. 329 00:13:53,999 --> 00:13:57,069 Listen, Kel, I'm really sorry about the Colin thing. 330 00:13:57,169 --> 00:13:59,338 I tried to convince him to take the night off and go. 331 00:13:59,438 --> 00:14:00,906 What the hell. 332 00:14:01,006 --> 00:14:03,242 How hard can it be to find a couple of guys in tuxedos 333 00:14:03,342 --> 00:14:04,610 who want to come to a free party? 334 00:14:04,710 --> 00:14:06,779 Ladies... 335 00:14:06,879 --> 00:14:08,247 Ladies, may I have your attention, please? 336 00:14:08,347 --> 00:14:10,249 Thank you. 337 00:14:10,349 --> 00:14:12,218 Each of you have been given a number 338 00:14:12,318 --> 00:14:15,254 and from now on, throughout the entire selection process, 339 00:14:15,354 --> 00:14:17,957 that is how the judges will know you. 340 00:14:18,057 --> 00:14:20,025 So, when the group is called with your number in it, 341 00:14:20,125 --> 00:14:21,460 it will be time for your review 342 00:14:21,560 --> 00:14:22,761 in front of the selection committee. 343 00:14:22,862 --> 00:14:25,331 And now, for anybody who is interested, 344 00:14:25,431 --> 00:14:26,866 uh, while you wait, 345 00:14:26,966 --> 00:14:29,068 I will be leading a tour through the Tournament House. 346 00:14:33,439 --> 00:14:34,740 Good afternoon. 347 00:14:34,840 --> 00:14:36,175 I'm number 263. 348 00:14:36,275 --> 00:14:37,309 I live in San Marino 349 00:14:37,409 --> 00:14:39,078 and I'm very pleased to meet you all. 350 00:14:40,012 --> 00:14:41,046 Thank you. 351 00:14:41,881 --> 00:14:43,215 Why doesn't she just tell them 352 00:14:43,315 --> 00:14:44,650 what they really want to hear. 353 00:14:44,750 --> 00:14:46,452 Hi, my measurements are... 354 00:14:46,552 --> 00:14:48,687 You know, Susan, 355 00:14:48,787 --> 00:14:51,390 no one is insulting these women, 356 00:14:51,490 --> 00:14:53,459 or embarrassing them, or humiliating them. 357 00:14:53,559 --> 00:14:55,361 This is an American tradition. 358 00:14:55,461 --> 00:14:56,795 So were minstrel shows, 359 00:14:56,896 --> 00:14:58,998 but you don't exactly see men running around in blackface 360 00:14:59,098 --> 00:15:01,767 getting down on one knee and singing "Mammy" anymore. 361 00:15:01,867 --> 00:15:03,202 You probably don't like football, either. 362 00:15:03,302 --> 00:15:05,871 Too violent. 363 00:15:05,971 --> 00:15:06,906 What about cheerleaders? 364 00:15:07,006 --> 00:15:08,507 Too cheerful. 365 00:15:08,607 --> 00:15:10,276 You know what your problem is? 366 00:15:10,376 --> 00:15:11,410 No. Why don't you tell me. 367 00:15:11,510 --> 00:15:12,711 You criticize 368 00:15:12,811 --> 00:15:14,647 just for the sake of being critical. 369 00:15:14,747 --> 00:15:16,815 It's elitist, not to mention unattractive. 370 00:15:16,916 --> 00:15:17,983 Well, as an elitist, 371 00:15:18,083 --> 00:15:20,252 do you know what I have to say to that? 372 00:15:20,352 --> 00:15:21,820 What? 373 00:15:22,655 --> 00:15:24,857 I'm rubber, you're glue. 374 00:15:26,258 --> 00:15:28,460 And names will never hurt me. 375 00:15:41,407 --> 00:15:43,509 That's Bruno, 376 00:15:43,609 --> 00:15:45,311 think we can lose him? 377 00:15:45,411 --> 00:15:48,180 Yeah, hang on. 378 00:16:08,767 --> 00:16:10,703 The Tournament House was originally 379 00:16:10,803 --> 00:16:12,338 the Pasadena home of the Wrigley family, 380 00:16:12,438 --> 00:16:14,039 this is... 381 00:16:14,139 --> 00:16:16,108 Donna, you grew up in a house just like this. 382 00:16:16,208 --> 00:16:17,176 I know. 383 00:16:17,276 --> 00:16:18,978 I think we had the same wallpaper. 384 00:16:19,078 --> 00:16:22,181 This house is a little too conservative for me. 385 00:16:22,281 --> 00:16:24,984 When you sign on to the Rose Court, 386 00:16:25,084 --> 00:16:27,720 I guarantee you get a chastity belt with the roses. 387 00:16:27,820 --> 00:16:28,354 Clare! 388 00:16:28,454 --> 00:16:29,722 And over here, 389 00:16:29,822 --> 00:16:31,790 in this case, are some of the tiaras that were worn 390 00:16:31,890 --> 00:16:33,392 by the Rose Queen throughout the years. 391 00:16:33,492 --> 00:16:34,994 Oh, look at these. 392 00:16:35,094 --> 00:16:36,095 They're beautiful. 393 00:16:36,195 --> 00:16:38,430 I used to make tiaras like these for my dolls. 394 00:16:38,530 --> 00:16:39,965 You're kidding, right? 395 00:16:40,065 --> 00:16:43,502 Oh, you didn't grow up in Southern California. 396 00:16:43,602 --> 00:16:45,537 The Rose Queen was a very big deal. 397 00:16:45,637 --> 00:16:47,373 My Barbie won every year. 398 00:16:47,473 --> 00:16:49,708 So did mine. 399 00:16:51,443 --> 00:16:54,213 And this, this is the rose garden, 400 00:16:54,313 --> 00:16:58,517 where hundreds of varieties of roses are cultivated every year. 401 00:17:01,653 --> 00:17:03,589 Well, I have to admit, 402 00:17:03,689 --> 00:17:05,824 this is really beautiful. 403 00:17:05,924 --> 00:17:08,093 Can you imagine actually getting picked to be in the Rose Court 404 00:17:08,193 --> 00:17:10,462 and getting to ride in that parade on New Year's Day? 405 00:17:10,562 --> 00:17:11,663 Donna, you're not 406 00:17:11,764 --> 00:17:13,432 actually getting serious about this, are you? 407 00:17:13,532 --> 00:17:14,600 Why shouldn't I? 408 00:17:14,700 --> 00:17:16,468 I mean, I have just as good a chance 409 00:17:16,568 --> 00:17:18,170 as anyone else here. Wake up, Donna. 410 00:17:18,270 --> 00:17:20,372 There's a thousand girls here and only seven slots. 411 00:17:20,472 --> 00:17:21,540 I know. 412 00:17:21,640 --> 00:17:23,208 But I can dream, can't I? 413 00:17:23,308 --> 00:17:24,910 No offense, Don. 414 00:17:25,010 --> 00:17:27,079 But to me it sounds more like a nightmare. 415 00:17:27,179 --> 00:17:28,313 That's because 416 00:17:28,414 --> 00:17:30,482 you're not Felice Martin's little daughter. 417 00:17:30,582 --> 00:17:32,384 Donna was born to be a Rose Princess. 418 00:17:32,918 --> 00:17:34,319 Well, I'm finished. 419 00:17:34,420 --> 00:17:35,988 I'm outta here, guys. 420 00:17:38,757 --> 00:17:41,827 Well, if it isn't my favorite wannabe princesses. 421 00:17:42,127 --> 00:17:42,995 Hey, Brandon. 422 00:17:43,095 --> 00:17:44,530 So you're gonna put my name in the paper? 423 00:17:44,630 --> 00:17:46,265 You're a number now, Donna, don't you forget it. 424 00:17:46,365 --> 00:17:47,533 You know, Susan, 425 00:17:47,633 --> 00:17:49,768 they don't give them numbers to dehumanize them. 426 00:17:49,868 --> 00:17:52,471 They merely do it to prevent favoritism 427 00:17:52,571 --> 00:17:54,506 or nepotism or any other ism. 428 00:17:54,606 --> 00:17:55,541 That's right. 429 00:17:55,641 --> 00:17:57,342 Number 675 and proud of it. 430 00:17:57,443 --> 00:17:58,677 Where's Valerie? 431 00:17:58,777 --> 00:18:00,045 She's already finished. 432 00:18:00,145 --> 00:18:02,214 Number 674! 433 00:18:02,314 --> 00:18:04,516 Oh, ooh, I'm next, I'm next. 434 00:18:04,616 --> 00:18:06,151 Good luck. 435 00:18:06,251 --> 00:18:07,286 Thank you. Stand up. 436 00:18:07,386 --> 00:18:08,654 You, too. 437 00:18:14,126 --> 00:18:15,894 Hi. 438 00:18:15,994 --> 00:18:17,696 I'm number 675. 439 00:18:17,796 --> 00:18:20,332 I'm a native of Southern California. 440 00:18:20,432 --> 00:18:24,536 And I'm a Liberal Arts major at California University; 441 00:18:24,636 --> 00:18:28,140 and I have seen every single Rose Parade 442 00:18:28,240 --> 00:18:29,608 ever since I can remember. 443 00:18:29,708 --> 00:18:31,710 It's a great tradition 444 00:18:31,810 --> 00:18:35,347 and I would be honored to be part of it. 445 00:18:35,447 --> 00:18:37,483 Thank you, 675. 446 00:18:37,583 --> 00:18:38,617 You're very lovely. 447 00:18:38,717 --> 00:18:40,886 Thank you. 448 00:18:44,623 --> 00:18:46,892 Oh, I think so. Yeah. 449 00:19:03,675 --> 00:19:05,811 Wow. That was some ride. 450 00:19:05,911 --> 00:19:08,013 Do you think we lost Bruno? 451 00:19:08,113 --> 00:19:09,815 I think we lost Bruno. 452 00:19:09,915 --> 00:19:13,118 You know, that was my first time on a motorcycle. 453 00:19:13,685 --> 00:19:15,220 So, what'd you think? 454 00:19:16,221 --> 00:19:18,924 I thought, it was... 455 00:19:19,024 --> 00:19:20,025 sexy. 456 00:19:22,127 --> 00:19:23,395 I want to drive it. 457 00:19:24,229 --> 00:19:25,898 Oh, be careful. 458 00:19:25,998 --> 00:19:26,999 Relax. 459 00:19:27,099 --> 00:19:28,500 I'll be fine. 460 00:19:28,600 --> 00:19:30,035 Are you sure? 461 00:19:30,769 --> 00:19:33,572 Okay, which one's the gas? 462 00:19:33,672 --> 00:19:36,475 Okay, this is the gas right here. 463 00:19:36,575 --> 00:19:39,211 What else do I need to know? 464 00:19:39,311 --> 00:19:41,213 That's your clutch. 465 00:19:41,313 --> 00:19:43,081 This is a gear shift. 466 00:19:43,182 --> 00:19:44,583 And that's a brake. 467 00:19:44,683 --> 00:19:46,652 Do I need to, uh, turn the key to start it? 468 00:19:46,752 --> 00:19:48,654 Turn a key? No. 469 00:19:48,754 --> 00:19:50,489 This one you gotta kick start. You mean 470 00:19:50,589 --> 00:19:51,957 like this? 471 00:19:53,192 --> 00:19:56,061 Uh, yeah, like that. 472 00:19:56,161 --> 00:19:58,263 Hey... 473 00:20:21,653 --> 00:20:22,554 I lied. 474 00:20:22,654 --> 00:20:24,289 Yeah. 475 00:20:24,990 --> 00:20:27,492 Where did you ever learn to ride like that? 476 00:20:28,193 --> 00:20:31,296 Well, my father always wanted a son. 477 00:20:31,730 --> 00:20:33,265 Well... 478 00:20:33,632 --> 00:20:35,701 personally speaking, 479 00:20:36,101 --> 00:20:38,270 I'm very glad that, uh, 480 00:20:38,670 --> 00:20:40,405 your father didn't get what he wanted. 481 00:20:58,890 --> 00:21:02,261 Boy, I thought you were never gonna do that. 482 00:21:28,220 --> 00:21:30,322 Hey, you. 483 00:21:30,422 --> 00:21:31,623 Hi. 484 00:21:31,723 --> 00:21:34,159 When are you gonna take a break and give me a kiss? 485 00:21:34,259 --> 00:21:36,161 Am I glad to see you. Hmm. 486 00:21:36,261 --> 00:21:38,363 You know in New York, 487 00:21:38,463 --> 00:21:40,198 you got time off for good behavior. 488 00:21:40,299 --> 00:21:41,566 You got that wrong. 489 00:21:41,667 --> 00:21:44,102 I took time off for bad behavior with you. 490 00:21:44,202 --> 00:21:46,238 Any chance I could get some more of that? 491 00:21:46,338 --> 00:21:47,939 I like it when you're bad. 492 00:21:51,009 --> 00:21:52,911 You know, 493 00:21:53,011 --> 00:21:56,181 I don't have to go to this ball thing tomorrow night. 494 00:21:56,281 --> 00:21:59,251 I could stay here and help you, 495 00:21:59,351 --> 00:22:01,286 and kiss you and... 496 00:22:01,386 --> 00:22:03,422 help you, and kiss you. 497 00:22:04,690 --> 00:22:06,825 Problem is, when I'm kissing, I'm not painting. 498 00:22:08,260 --> 00:22:09,394 Tell you what. 499 00:22:09,494 --> 00:22:11,863 Go to the party, have a great time, 500 00:22:11,963 --> 00:22:13,332 and, uh, we'll hook up later. 501 00:22:13,432 --> 00:22:16,301 All right, but I would've loved to see you in your tux. 502 00:22:16,401 --> 00:22:17,936 I'll wear it to bed. 503 00:22:18,036 --> 00:22:19,738 You got a deal. 504 00:22:19,838 --> 00:22:21,940 It's okay, my brother will take me. 505 00:22:22,040 --> 00:22:23,475 He'll do anything for me. 506 00:22:23,575 --> 00:22:25,277 No way, I'm not wearing a tux. 507 00:22:25,377 --> 00:22:26,478 David, come on. 508 00:22:26,578 --> 00:22:28,146 Everybody's going to be there. 509 00:22:28,246 --> 00:22:29,514 I mean, it'll be great. 510 00:22:29,614 --> 00:22:32,050 It'll be music and food and girls. 511 00:22:32,150 --> 00:22:33,418 Lots of girls. 512 00:22:33,518 --> 00:22:36,254 Probably, like, a thousand girls. 513 00:22:36,355 --> 00:22:37,389 And they'll all be gorgeous. 514 00:22:37,489 --> 00:22:39,591 And they'll all have dates. 515 00:22:39,691 --> 00:22:42,861 Well, at least one of them will be there with her stepbrother. 516 00:22:44,963 --> 00:22:45,864 Hey, David? 517 00:22:45,964 --> 00:22:47,599 You got a phone call. It's your mother. 518 00:22:49,601 --> 00:22:51,002 How'd she track me down here? 519 00:22:51,103 --> 00:22:52,070 Oh. 520 00:22:52,170 --> 00:22:53,538 Uh, Kelly, I forgot to tell you, 521 00:22:53,638 --> 00:22:55,674 I'm supposed to play cards with my mom tomorrow night. 522 00:22:55,774 --> 00:22:58,510 Oh, well, at least that's an acceptable excuse. 523 00:22:58,610 --> 00:23:01,146 No, actually, you're the excuse. 524 00:23:01,246 --> 00:23:02,714 I'd much rather wear a tux 525 00:23:02,814 --> 00:23:04,583 than, uh, play another hand of gin with my mom. 526 00:23:08,086 --> 00:23:09,755 Hello. 527 00:23:13,325 --> 00:23:14,459 Wrong, wrong, wrong. 528 00:23:14,559 --> 00:23:16,561 Clare, if you gave me a multiple choice, 529 00:23:16,661 --> 00:23:18,397 at least I'd have half a chance. 530 00:23:18,497 --> 00:23:20,265 Steve, I don't think you get it, okay? 531 00:23:20,365 --> 00:23:21,900 You see, math is the one subject 532 00:23:22,000 --> 00:23:24,035 where you kind of can't take the easy way out. 533 00:23:24,136 --> 00:23:25,404 Oh, yeah? 534 00:23:25,504 --> 00:23:27,572 Then why did they invent calculators, huh? 535 00:23:27,672 --> 00:23:29,708 I'm starting to feel really sorry for you, 536 00:23:29,808 --> 00:23:32,144 so I'm going to ask you an easy question, okay? 537 00:23:32,244 --> 00:23:33,945 If I have 538 00:23:34,045 --> 00:23:36,348 two tickets to a Royal Ball, 539 00:23:36,448 --> 00:23:38,450 but I'm only using one, 540 00:23:38,550 --> 00:23:40,318 how many do I have left? 541 00:23:40,419 --> 00:23:41,720 Uh, one ticket. 542 00:23:41,820 --> 00:23:43,889 Yay! You got it right. Congratulations. 543 00:23:43,989 --> 00:23:46,458 Great. So what do I win? 544 00:23:47,426 --> 00:23:48,860 A date with me. 545 00:23:59,704 --> 00:24:01,807 All right, man, move your feet. 546 00:24:04,276 --> 00:24:06,111 If your mom could only see you now. 547 00:24:06,211 --> 00:24:07,879 Yeah. 548 00:24:07,979 --> 00:24:10,248 So, what's this Marchette kid like anyway? 549 00:24:10,348 --> 00:24:12,284 She's all right. 550 00:24:12,384 --> 00:24:13,752 She's cute as hell. 551 00:24:13,852 --> 00:24:14,820 Is she? 552 00:24:14,920 --> 00:24:16,488 Like you hadn't noticed. 553 00:24:16,588 --> 00:24:18,523 I don't want to talk about Tony Marchette 554 00:24:18,623 --> 00:24:20,425 or his daughter, all right? 555 00:24:20,525 --> 00:24:22,160 Oh, that's a change. 556 00:24:22,260 --> 00:24:23,328 What's going on? 557 00:24:23,428 --> 00:24:24,830 You falling for her? 558 00:24:25,931 --> 00:24:27,199 So? 559 00:24:28,500 --> 00:24:30,368 Like I didn't see that one coming. 560 00:24:30,469 --> 00:24:31,369 Don't worry about it. 561 00:24:31,470 --> 00:24:32,671 I know what I'm doing. 562 00:24:32,771 --> 00:24:34,172 Then would you mind telling me? 563 00:24:37,242 --> 00:24:38,710 What's this? 564 00:24:38,810 --> 00:24:41,546 It's the key to a safety deposit box. 565 00:24:41,646 --> 00:24:42,914 There's some stuff in there. 566 00:24:43,014 --> 00:24:45,784 Anything happens to me, you, uh, get it to the FBI. 567 00:24:45,884 --> 00:24:48,286 Fine. Just don't ask me to write your eulogy. 568 00:24:48,386 --> 00:24:50,121 Hey, I don't plan on dying. 569 00:24:51,756 --> 00:24:53,325 Neither did your father, Dylan, 570 00:24:53,425 --> 00:24:54,993 but if the government couldn't protect Jack, 571 00:24:55,093 --> 00:24:57,295 what makes you think you can protect yourself? 572 00:24:57,395 --> 00:24:59,331 Jack knew the odds, so do I. 573 00:24:59,431 --> 00:25:00,866 Just watch your back. 574 00:25:03,201 --> 00:25:04,202 Brandon, get in here. 575 00:25:04,302 --> 00:25:06,204 I got an emergency. 576 00:25:08,406 --> 00:25:09,908 Steve, what's the matter? 577 00:25:10,008 --> 00:25:12,777 I'm in live chat, and no matter what key I hit, nothing happens. 578 00:25:12,878 --> 00:25:14,646 I'm locked out. It's broken or something. 579 00:25:14,746 --> 00:25:16,281 Steve, you unplugged the keyboard, that's all. 580 00:25:16,381 --> 00:25:17,449 Ah. There you go. 581 00:25:17,549 --> 00:25:18,617 Thank you very much. 582 00:25:18,717 --> 00:25:20,051 What are you doing, Steve, 583 00:25:20,151 --> 00:25:21,887 hacking into the National Security Network in there? 584 00:25:21,987 --> 00:25:23,154 It's-It's nothing, really. 585 00:25:23,255 --> 00:25:25,323 Why don't you guys go back to doing what you were doing? 586 00:25:25,423 --> 00:25:27,492 No, no, no. What the... What the hell is that? 587 00:25:27,592 --> 00:25:29,160 Steve? "Dear... Dear Cuddles...?" 588 00:25:29,261 --> 00:25:30,962 Cyber sex, the last frontier. 589 00:25:31,062 --> 00:25:33,231 Ooh, Steve, I knew you were 590 00:25:33,331 --> 00:25:34,699 computer illiterate, I did not know 591 00:25:34,799 --> 00:25:36,535 you were desperate, however. Look... 592 00:25:36,635 --> 00:25:38,837 Why don't you just blow in, okay? 593 00:25:38,937 --> 00:25:40,438 I'm leaving. 594 00:25:40,539 --> 00:25:41,973 Probably a good move. 595 00:25:42,073 --> 00:25:43,909 See you, Dylan. 596 00:25:44,009 --> 00:25:47,412 So, uh, how's it going there, Tenderheart? 597 00:25:47,512 --> 00:25:48,947 I'm meeting Cuddles tomorrow night. Mm! 598 00:25:49,047 --> 00:25:51,216 I thought you were going to the ball with Clare. 599 00:25:51,316 --> 00:25:53,885 Well, I am, but after the ball, I'll ditch the witch, 600 00:25:53,985 --> 00:25:55,554 cut her broom in half so she can't follow me, 601 00:25:55,654 --> 00:25:57,956 and then I'll have a date with my digital dream girl. 602 00:25:58,957 --> 00:25:59,658 Sounds like a plan. 603 00:25:59,758 --> 00:26:01,092 Oh, this is serious, man. 604 00:26:01,192 --> 00:26:02,294 This is serious. 605 00:26:02,394 --> 00:26:03,595 This girl's fantastic. 606 00:26:03,695 --> 00:26:06,064 She's fun, she's sexy, she's sensitive, 607 00:26:06,164 --> 00:26:08,533 and unless she looks like a hockey stick with hair, 608 00:26:08,633 --> 00:26:10,268 I'm off the market. 609 00:26:10,368 --> 00:26:12,103 Well, I wish you luck, my friend. 610 00:26:12,203 --> 00:26:13,438 Thanks, pal. 611 00:26:17,976 --> 00:26:19,578 And unless anybody else has anything else, 612 00:26:19,678 --> 00:26:21,212 that's all she wrote. 613 00:26:21,313 --> 00:26:22,514 Great. Get out of here. 614 00:26:22,614 --> 00:26:23,815 See you tomorrow. Okay. 615 00:26:23,915 --> 00:26:27,118 Same bat time, same bat channel. 616 00:26:27,419 --> 00:26:28,520 Great meeting, boss. 617 00:26:28,620 --> 00:26:29,421 Very informative. 618 00:26:29,521 --> 00:26:30,422 You were listening? 619 00:26:30,655 --> 00:26:31,656 I could have sworn I saw you doodling. 620 00:26:31,756 --> 00:26:33,325 Well, it wasn't that good. 621 00:26:33,592 --> 00:26:36,227 That's the first honest thing you've said since we met. 622 00:26:36,328 --> 00:26:38,363 You know, I was thinking, since we're both covering the ball, 623 00:26:38,463 --> 00:26:40,165 maybe you and I should go together. 624 00:26:40,265 --> 00:26:41,733 I suppose we could do that. 625 00:26:43,401 --> 00:26:45,570 What's the matter, couldn't get a date? 626 00:26:45,670 --> 00:26:47,472 I'll let that one slide. 627 00:26:47,572 --> 00:26:49,374 I'll pick you up around 8:00? 628 00:26:49,474 --> 00:26:51,343 I said I'd go with you. 629 00:26:51,443 --> 00:26:53,311 I didn't mean in the same car. 630 00:26:53,411 --> 00:26:55,080 I'll meet you there. 631 00:26:55,180 --> 00:26:56,781 I'm sure you'll recognize me. 632 00:26:56,881 --> 00:26:59,618 Yeah, you'll be the one with the great attitude. 633 00:27:02,454 --> 00:27:05,190 Donna, this is fantastic. 634 00:27:05,590 --> 00:27:07,292 Why aren't you more excited? 635 00:27:07,392 --> 00:27:08,493 Who would have thought? 636 00:27:08,593 --> 00:27:10,695 You made the cut! 637 00:27:10,795 --> 00:27:11,930 Certainly not my mother. 638 00:27:12,030 --> 00:27:14,232 She didn't even want me to try out. 639 00:27:14,332 --> 00:27:17,102 Why is she such a downer? 640 00:27:18,269 --> 00:27:19,471 You know, Kel, 641 00:27:19,571 --> 00:27:23,041 every time I try anything, she puts it down. 642 00:27:23,141 --> 00:27:25,076 How come she can make me feel so horrible? 643 00:27:25,176 --> 00:27:26,811 Because she's your mother. 644 00:27:26,911 --> 00:27:28,313 It comes with the territory. 645 00:27:30,849 --> 00:27:32,884 You know, I really want to do this. 646 00:27:32,984 --> 00:27:35,453 I mean, I know you guys aren't into it, 647 00:27:35,553 --> 00:27:37,455 but I just... I think it's fun. 648 00:27:37,555 --> 00:27:38,623 You know what, Donna? 649 00:27:38,723 --> 00:27:40,725 That is what makes the world go around. 650 00:27:40,825 --> 00:27:42,394 Don't worry about what other people think. 651 00:27:42,494 --> 00:27:44,062 Go for it. 652 00:27:44,162 --> 00:27:45,430 We're behind you 100%. 653 00:27:45,530 --> 00:27:46,865 Thank you. 654 00:27:46,965 --> 00:27:47,766 You're welcome. 655 00:27:47,866 --> 00:27:49,834 All right, guys, I'm all set. 656 00:27:49,934 --> 00:27:50,969 Come on in. 657 00:28:03,014 --> 00:28:04,449 Don't even think it. 658 00:28:04,549 --> 00:28:07,419 Well, maybe the party has a beach theme. 659 00:28:07,519 --> 00:28:09,454 Oh, no. Take those off. 660 00:28:09,554 --> 00:28:11,389 I'm just kidding. It's a joke. 661 00:28:11,489 --> 00:28:14,159 Uh, plaid is not funny. 662 00:28:14,259 --> 00:28:16,361 Anyone home? 663 00:28:16,461 --> 00:28:17,896 Uh, yeah, we're back here. 664 00:28:17,996 --> 00:28:20,532 Come on, I'll teach you how to tie that bowtie. 665 00:28:20,632 --> 00:28:22,100 I-I thought they just clipped on. 666 00:28:22,200 --> 00:28:23,435 Not if you're my date. 667 00:28:23,535 --> 00:28:26,337 Uh, next victim. 668 00:28:26,438 --> 00:28:28,606 Hey. You all set? 669 00:28:28,707 --> 00:28:30,341 Uh, not really. 670 00:28:30,442 --> 00:28:31,543 Did you rent a tux? 671 00:28:31,643 --> 00:28:34,045 No. I, uh... I can't go. 672 00:28:34,145 --> 00:28:35,213 What?! 673 00:28:35,313 --> 00:28:37,182 I have a booking tonight. 674 00:28:37,282 --> 00:28:38,516 What are you talking about? 675 00:28:38,616 --> 00:28:40,051 You knew about this party. 676 00:28:40,151 --> 00:28:43,254 I know, but Jerry Korman made me an offer that I can't refuse. 677 00:28:43,354 --> 00:28:44,756 What offer? 678 00:28:44,856 --> 00:28:47,258 Remember my little fan? 679 00:28:47,358 --> 00:28:48,560 Jessica? 680 00:28:48,660 --> 00:28:50,662 It's her birthday, 681 00:28:50,762 --> 00:28:53,031 and when her dad asked her what she wanted, 682 00:28:53,131 --> 00:28:55,033 she said... me. 683 00:28:55,133 --> 00:28:56,000 You? 684 00:28:56,101 --> 00:28:57,635 I either headline her birthday party, 685 00:28:57,736 --> 00:28:59,370 or my record deal is off. 686 00:29:05,443 --> 00:29:07,345 You want some more iced tea? 687 00:29:07,445 --> 00:29:08,613 Uh, no thanks. 688 00:29:08,713 --> 00:29:10,448 I still have some. 689 00:29:10,548 --> 00:29:12,984 Ugh! 690 00:29:13,084 --> 00:29:14,052 That's it. 691 00:29:14,285 --> 00:29:15,487 It's the last panel. 692 00:29:15,587 --> 00:29:16,421 It's gonna be great. 693 00:29:16,521 --> 00:29:17,756 I hope so. 694 00:29:17,856 --> 00:29:19,691 At this point, it's a blur to me. 695 00:29:21,826 --> 00:29:22,961 Are you packing it up for the night? 696 00:29:23,061 --> 00:29:25,196 I'm a free man until the primer dries. 697 00:29:25,296 --> 00:29:26,531 How come you didn't go 698 00:29:26,631 --> 00:29:28,800 to that party with the rest of the gang? 699 00:29:28,900 --> 00:29:31,603 Well, I told you I'd hang out and help you. 700 00:29:31,703 --> 00:29:34,172 Oh, it was nice to have the company. Thank you. 701 00:29:36,641 --> 00:29:37,675 You hungry? 702 00:29:38,042 --> 00:29:41,045 Yeah. Yeah. Come to think of it, I haven't eaten all day. 703 00:29:41,880 --> 00:29:43,481 Well, you want to go get something? 704 00:29:43,782 --> 00:29:46,184 You know, I didn't think I'd finish up so early. 705 00:29:46,584 --> 00:29:48,386 I got a better idea. 706 00:29:59,664 --> 00:30:01,065 Everything that's old 707 00:30:01,166 --> 00:30:02,867 is new again. 708 00:30:02,967 --> 00:30:04,803 This big band is very righteous. 709 00:30:04,903 --> 00:30:07,105 The music is good. 710 00:30:07,205 --> 00:30:10,842 This is, uh, too cute for words. 711 00:30:13,344 --> 00:30:14,045 Call me crazy. 712 00:30:14,145 --> 00:30:14,679 I got an idea. 713 00:30:14,913 --> 00:30:16,414 Okay, Crazy, what is it? 714 00:30:16,514 --> 00:30:17,816 You and me get our picture taken. 715 00:30:17,916 --> 00:30:19,784 We run the photo next to our stories. What do you say? 716 00:30:21,319 --> 00:30:22,453 Okeydoke. Forget I asked. 717 00:30:24,489 --> 00:30:26,391 Actually, it's not a bad idea. 718 00:30:27,725 --> 00:30:29,594 I'm glad I thought of it. 719 00:30:29,694 --> 00:30:31,596 Of course you are. 720 00:30:32,964 --> 00:30:34,933 Closer. Closer. 721 00:30:35,567 --> 00:30:36,401 Hey, man, didn't you, uh, 722 00:30:36,501 --> 00:30:37,702 take the pictures 723 00:30:37,802 --> 00:30:39,470 at the West Beverly Prom a couple of years ago, 724 00:30:39,571 --> 00:30:40,672 class of '93? 725 00:30:40,772 --> 00:30:42,273 Yeah. I done 'em all. 726 00:30:42,373 --> 00:30:43,808 Thought you looked familiar. 727 00:30:43,908 --> 00:30:45,476 You know, you two look like you're really in love. 728 00:30:45,577 --> 00:30:47,812 Now-Now just a little bit closer. 729 00:30:47,912 --> 00:30:49,814 Still using the same lines, I see. 730 00:30:49,914 --> 00:30:51,349 Tell you what. 731 00:30:51,449 --> 00:30:52,283 Say cheese. 732 00:30:54,719 --> 00:30:56,521 You having a good time? 733 00:30:58,256 --> 00:30:59,657 No. 734 00:30:59,757 --> 00:31:01,626 Good. I thought I was the only one. 735 00:31:01,726 --> 00:31:03,728 Clare, would you mind if we left early? 736 00:31:03,828 --> 00:31:05,830 I've got some math homework I've got to do. 737 00:31:05,930 --> 00:31:07,232 Good for you. 738 00:31:07,332 --> 00:31:09,467 No, I could use an early night, too. 739 00:31:16,040 --> 00:31:18,476 Oh, I love big band music. 740 00:31:18,576 --> 00:31:20,612 Does kind of swing, doesn't it? 741 00:31:20,712 --> 00:31:22,080 One thing's for sure. 742 00:31:22,180 --> 00:31:24,582 I'm here with the best dancer in the room. 743 00:31:24,682 --> 00:31:26,017 Ah. Is that a hint? 744 00:31:26,117 --> 00:31:27,785 I thought you'd never ask. 745 00:31:27,886 --> 00:31:29,654 So, is Colin a good dancer? 746 00:31:29,754 --> 00:31:32,023 I would say he's in a class by himself. 747 00:31:32,123 --> 00:31:34,125 You should see him in a Greek restaurant. 748 00:31:34,225 --> 00:31:37,161 A few shots of ouzo, and watch out for the plates. 749 00:31:37,262 --> 00:31:40,231 So, what do you say we show 'em what we got? 750 00:31:40,331 --> 00:31:41,266 All right. 751 00:32:09,694 --> 00:32:11,162 Stop staring at her. 752 00:32:11,262 --> 00:32:12,497 I am not staring. 753 00:32:15,533 --> 00:32:16,668 Still in love with her? 754 00:32:16,768 --> 00:32:17,869 No. 755 00:32:17,969 --> 00:32:19,337 That's what they all say. 756 00:32:29,747 --> 00:32:31,582 Wonder what's going on? 757 00:32:31,683 --> 00:32:32,850 Uh, I don't know. 758 00:32:32,951 --> 00:32:35,019 Let's go see. 759 00:32:36,688 --> 00:32:38,523 Uh-oh. 760 00:32:38,623 --> 00:32:40,625 Trouble at 2:00. 761 00:32:44,128 --> 00:32:45,229 Oh. 762 00:32:45,330 --> 00:32:47,665 Well, maybe this evening will get interesting after all. 763 00:32:51,202 --> 00:32:53,571 Doesn't look like she's been pining for you much. 764 00:32:59,577 --> 00:33:01,279 Ah, boy. 765 00:33:01,379 --> 00:33:03,314 Your best friend Valerie just showed up. 766 00:33:03,414 --> 00:33:04,449 Oh, goodie. 767 00:33:04,549 --> 00:33:07,051 Uh, you're not gonna be too happy when you see 768 00:33:07,151 --> 00:33:09,654 who she showed up with. 769 00:33:14,492 --> 00:33:15,960 Hi. 770 00:33:20,932 --> 00:33:23,134 You are such a bitch. 771 00:33:24,268 --> 00:33:25,837 Kelly, you don't understand. 772 00:33:25,937 --> 00:33:28,206 I understand, perfectly. 773 00:33:43,755 --> 00:33:45,390 How dare you show up here with him. 774 00:33:45,490 --> 00:33:46,591 It was his idea. 775 00:33:47,125 --> 00:33:48,726 Well, you're not going to get any tears from me 776 00:33:48,826 --> 00:33:50,194 if that's what you're after. 777 00:33:50,294 --> 00:33:51,562 Look, Kel, 778 00:33:51,662 --> 00:33:53,865 I didn't do this to make you upset. 779 00:33:53,965 --> 00:33:55,867 Colin and I thought you would be thrilled. 780 00:33:58,469 --> 00:33:59,871 Just stay out of my life, 781 00:33:59,971 --> 00:34:01,272 and stay away from Colin. 782 00:34:01,372 --> 00:34:02,874 You know, I really thought we could get along. 783 00:34:02,974 --> 00:34:04,976 I thought whatever friction we had 784 00:34:05,076 --> 00:34:06,944 last year was water under the bridge. 785 00:34:07,045 --> 00:34:08,279 We had a chance at becoming real friends. 786 00:34:08,379 --> 00:34:10,448 No matter what you say, I don't believe you. 787 00:34:10,548 --> 00:34:11,449 You always have 788 00:34:11,549 --> 00:34:13,017 an ulterior motive. 789 00:34:13,117 --> 00:34:14,452 Think whatever you want about me, 790 00:34:14,552 --> 00:34:15,686 just don't be mad at Colin. 791 00:34:15,787 --> 00:34:17,088 He had the best intentions for you, okay? 792 00:34:17,188 --> 00:34:19,190 Colin does not need you to protect him, 793 00:34:19,290 --> 00:34:21,626 and neither do I. Fine, Kel. Have it your way. 794 00:34:29,200 --> 00:34:31,402 Colin, come with me. Into the ladies' room? 795 00:34:31,502 --> 00:34:33,905 Yeah, just shut up and come with me, okay? 796 00:34:34,005 --> 00:34:35,673 Uh, Clare can you stand guard? 797 00:34:39,877 --> 00:34:41,479 Prince Charming, Cinderella. 798 00:34:41,579 --> 00:34:43,414 Cinderella, Prince Charming. 799 00:34:56,727 --> 00:34:57,862 I'm sorry. 800 00:34:57,962 --> 00:34:59,197 I finished early 801 00:34:59,297 --> 00:35:01,499 and I just wanted to surprise you. 802 00:35:01,599 --> 00:35:03,000 I really am sorry. 803 00:35:04,435 --> 00:35:06,971 Really? Of course. 804 00:35:07,071 --> 00:35:09,240 I mean, what else could you possibly be thinking? 805 00:35:10,908 --> 00:35:12,410 I don't know. 806 00:35:12,510 --> 00:35:15,279 Valerie just drives me crazy sometimes. 807 00:35:16,380 --> 00:35:18,749 Well, I guess it was just a misunderstanding. 808 00:35:19,283 --> 00:35:21,285 But I think you do owe her an apology. 809 00:35:21,752 --> 00:35:23,254 Anything but that. 810 00:35:23,354 --> 00:35:24,689 Come on, Kelly. 811 00:35:28,659 --> 00:35:30,561 All right, but not tonight. 812 00:35:38,002 --> 00:35:40,171 0 813 00:35:41,806 --> 00:35:43,341 You know, I'd love to stick around 814 00:35:43,441 --> 00:35:45,343 for the body count, but I got to get out of here. 815 00:35:45,443 --> 00:35:46,477 Yeah, me, too. 816 00:35:46,577 --> 00:35:47,545 Good night, guys. 817 00:35:47,645 --> 00:35:48,913 Good night. Good night. 818 00:35:49,013 --> 00:35:51,482 Hey, Brandon, can you give me a ride home? 819 00:35:51,582 --> 00:35:52,817 I think I lost my date. 820 00:35:52,917 --> 00:35:54,318 I'd love to, but Susan and I have to go back 821 00:35:54,418 --> 00:35:56,487 to the newsroom and file a story. 822 00:35:56,587 --> 00:35:58,289 No rest for the wicked. 823 00:36:00,024 --> 00:36:01,859 Well, I'll give you a ride home, if you don't mind 824 00:36:01,959 --> 00:36:03,494 stopping by my mom's; it's on the way. 825 00:36:03,594 --> 00:36:06,330 No problem. Thanks. 826 00:36:06,430 --> 00:36:08,633 But first let's go in and dance for a while. 827 00:36:08,733 --> 00:36:10,101 I thought you'd never ask. 828 00:36:15,239 --> 00:36:17,041 What? 829 00:36:30,788 --> 00:36:33,457 Hi. Did I wake you? 830 00:36:34,158 --> 00:36:36,561 Uh, no, hmm-mm. What's up? 831 00:36:36,661 --> 00:36:40,331 Just thought you might be up for some night surfing. 832 00:36:41,132 --> 00:36:43,467 Oh, a little "night surfing"? 833 00:36:44,902 --> 00:36:46,671 Um, when, when did they light the beach? 834 00:36:46,771 --> 00:36:49,240 Actually, I came by to say good night to you. 835 00:36:49,340 --> 00:36:51,008 You don't have a telephone? 836 00:36:51,108 --> 00:36:53,511 I can't kiss you over the telephone. 837 00:37:08,526 --> 00:37:09,427 Good night. 838 00:37:36,020 --> 00:37:37,154 Is it hot in here? 839 00:37:37,255 --> 00:37:39,123 Or, uh, is it just me? 840 00:37:39,223 --> 00:37:40,591 Feels fine to me. 841 00:37:49,700 --> 00:37:50,434 Susan? 842 00:37:50,534 --> 00:37:52,069 Yeah? 843 00:37:53,971 --> 00:37:55,640 I just wanted to tell you, uh... 844 00:37:56,641 --> 00:37:57,875 I enjoy working with you. 845 00:37:57,975 --> 00:38:00,077 I think you're a good editor. 846 00:38:01,779 --> 00:38:03,180 Thank you. 847 00:38:17,161 --> 00:38:19,196 Susan? Yeah? 848 00:38:19,297 --> 00:38:22,400 There wouldn't happen to be 849 00:38:22,500 --> 00:38:25,169 a quality that I possess that... 850 00:38:25,269 --> 00:38:27,805 you admire just a little? 851 00:38:27,905 --> 00:38:30,408 Can I get back to you on that? 852 00:38:33,177 --> 00:38:35,880 Yeah, sure. 853 00:38:35,980 --> 00:38:37,982 Forget I said anything. 854 00:38:38,082 --> 00:38:39,850 Don't feel bad. 855 00:38:39,950 --> 00:38:41,252 I'm sure I'll think of something. 856 00:38:50,728 --> 00:38:53,097 I just thought of something that I like about you. 857 00:38:53,197 --> 00:38:56,000 Oh, yeah? What's that? 858 00:38:56,100 --> 00:38:57,768 Good lips. 859 00:39:03,074 --> 00:39:04,875 Great lips. 860 00:39:16,220 --> 00:39:17,254 Ladies and gentlemen, 861 00:39:17,355 --> 00:39:19,390 last dance for the evening. 862 00:39:21,325 --> 00:39:23,794 Well, I've heard of being fashionably late, 863 00:39:23,894 --> 00:39:25,429 but this is ridiculous. 864 00:39:26,497 --> 00:39:28,899 Donna, may I have this last dance? 865 00:39:28,999 --> 00:39:30,134 I'd be honored. 866 00:39:30,234 --> 00:39:32,269 Just one condition. 867 00:39:32,370 --> 00:39:33,904 I have to have you all to myself. 868 00:39:50,388 --> 00:39:51,555 You know you really are gonna make 869 00:39:51,655 --> 00:39:53,824 one heck of a Rose Princess. 870 00:39:53,924 --> 00:39:57,328 Yeah, well, you're gonna make one heck of a rock star. 871 00:39:57,428 --> 00:39:59,130 You really think I'm gonna make it? 872 00:39:59,230 --> 00:40:00,898 I know you are. 873 00:40:01,565 --> 00:40:03,667 I know you're gonna make it, too. 874 00:40:31,028 --> 00:40:31,796 Hey, Nat. 875 00:40:31,896 --> 00:40:33,864 Hey, Steve. 876 00:40:33,964 --> 00:40:35,366 How was the ball? 877 00:40:35,466 --> 00:40:36,934 Honestly, the whole time I was there, 878 00:40:37,034 --> 00:40:38,068 I was wishing I was here. 879 00:40:38,169 --> 00:40:40,905 I'm deeply touched. 880 00:40:41,005 --> 00:40:43,140 Nat, tell me has anyone come in here asking for someone 881 00:40:43,240 --> 00:40:45,976 by the name of... Tenderheart? 882 00:40:47,545 --> 00:40:50,080 Yeah, uh, a little while ago. 883 00:40:50,181 --> 00:40:53,083 She's, uh... 884 00:40:53,184 --> 00:40:54,518 she's sitting over there. 885 00:41:07,298 --> 00:41:08,666 Say it isn't so. 886 00:41:13,370 --> 00:41:15,473 Cuddles! 887 00:41:18,142 --> 00:41:19,310 Tenderheart? 888 00:41:19,410 --> 00:41:21,612 I can't believe this is happening to me. 889 00:41:21,712 --> 00:41:23,881 Oh, God, this is a nightmare. 890 00:41:23,981 --> 00:41:26,417 And to think I was ready to give up my freedom for you. 891 00:41:26,517 --> 00:41:28,886 Uh, you're not the only one that's disappointed here, 892 00:41:28,986 --> 00:41:30,287 okay, Steve? 893 00:41:30,387 --> 00:41:31,789 Mr. Sensitive, 894 00:41:31,889 --> 00:41:33,757 Mr. "Love Makes Me Cry." 895 00:41:33,858 --> 00:41:35,593 Oh, please, I thought I was coming here 896 00:41:35,693 --> 00:41:37,628 to meet Mother Teresa in Claudia Schiffer's body. 897 00:41:37,728 --> 00:41:39,196 So I stretched the truth a bit. 898 00:41:39,296 --> 00:41:41,165 "A bit"? 899 00:41:41,265 --> 00:41:42,633 Stuff it, all right? 900 00:41:42,733 --> 00:41:43,934 Well, I didn't lie about everything. 901 00:41:44,034 --> 00:41:45,636 I am free tonight. 902 00:41:45,736 --> 00:41:47,338 Me, too. 903 00:41:47,438 --> 00:41:50,774 I had a, um, a date, but I-I ditched him. 904 00:41:52,977 --> 00:41:54,044 Can I buy you a cup of coffee? 905 00:41:54,144 --> 00:41:55,779 Cuddles. 906 00:41:55,880 --> 00:41:57,381 Yeah. 907 00:41:58,382 --> 00:42:00,985 Why not? 908 00:42:01,085 --> 00:42:02,953 Tenderheart. 909 00:42:09,660 --> 00:42:12,196 I really appreciate you coming to visit my mom with me. 910 00:42:12,296 --> 00:42:13,964 Hey, no problem. 911 00:42:14,064 --> 00:42:16,166 I know what it's like to worry about a parent. 912 00:42:22,740 --> 00:42:23,774 Oh, no. 913 00:42:23,874 --> 00:42:25,376 I don't have a good feeling about this. 914 00:42:25,476 --> 00:42:26,510 This is my mom's apartment. 915 00:42:34,018 --> 00:42:36,987 Excuse me, Officer? 916 00:42:37,087 --> 00:42:38,656 Officer, please. 917 00:42:38,756 --> 00:42:41,325 Excuse me. I need to get by. 918 00:42:41,425 --> 00:42:43,227 What happened? Stand back, sir. 919 00:42:43,327 --> 00:42:44,795 No-no-no-- my mom lives in this building. 920 00:42:44,895 --> 00:42:46,697 I'm sorry sir. That's her, that's her. 921 00:42:46,797 --> 00:42:48,165 That's my mom! Excuse me. 922 00:42:48,265 --> 00:42:49,600 Excuse me, that's my mom. What happened? 923 00:42:49,700 --> 00:42:50,434 Sorry, kid, attempted suicide. 924 00:42:50,534 --> 00:42:52,570 What?! David, just go. 925 00:42:52,670 --> 00:42:53,871 Go, go, go! Can I go with her? 926 00:42:53,971 --> 00:42:55,739 Yeah, sure. Hop in. 63016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.