All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E28.Girls.on.the.Side.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,375 --> 00:00:10,777 Will you hand me the water bottle? 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,445 Hot enough for you? 3 00:00:12,545 --> 00:00:13,747 Never hot enough for me. 4 00:00:13,847 --> 00:00:16,282 Hmm. Well, you better not stay out here very long. 5 00:00:16,383 --> 00:00:18,518 The ultraviolet index hit six today. 6 00:00:18,618 --> 00:00:20,687 Good, that means I'll get a tan faster. 7 00:00:20,787 --> 00:00:22,922 No, that means your skin will fall off faster. 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,324 Ever heard of melanoma? 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,160 You are such a downer. 10 00:00:27,260 --> 00:00:30,163 Finally get a chance to build a tan and all you can think about is the ozone layer? 11 00:00:37,604 --> 00:00:39,039 This isn't cutting it. 12 00:00:39,139 --> 00:00:40,607 I'm gonna go take a dip. 13 00:00:41,274 --> 00:00:42,375 You coming? 14 00:00:42,475 --> 00:00:44,377 Are you kidding? The ocean's freezing. 15 00:00:44,477 --> 00:00:45,945 Come on! It's the first swim of the season. 16 00:00:46,346 --> 00:00:47,213 I can't. 17 00:00:47,480 --> 00:00:48,882 What do you still need that bandage for? 18 00:00:48,982 --> 00:00:50,650 Hasn't your arm healed yet? 19 00:00:51,284 --> 00:00:53,153 Donna, I don't want to go for a swim. 20 00:00:53,686 --> 00:00:54,854 Fine. 21 00:00:56,189 --> 00:00:57,824 I'll get it. 22 00:01:06,699 --> 00:01:09,102 Afternoon. I have a package for Kelly Taylor. 23 00:01:09,202 --> 00:01:10,203 That's me. 24 00:01:10,303 --> 00:01:12,238 I just need your Jane Hancock right here 25 00:01:12,572 --> 00:01:13,840 and it's all yours. 26 00:01:16,843 --> 00:01:17,610 Thanks. 27 00:01:18,645 --> 00:01:19,245 Thanks. 28 00:01:19,345 --> 00:01:20,313 You're welcome. 29 00:01:23,683 --> 00:01:24,651 Who sent that? 30 00:01:26,753 --> 00:01:28,488 Seventeen magazine?! 31 00:01:29,089 --> 00:01:30,190 Well, what are you waiting for? 32 00:01:30,290 --> 00:01:31,057 Open it up. 33 00:01:31,157 --> 00:01:32,659 I will. I'm just so surprised. 34 00:01:32,759 --> 00:01:33,793 I haven't heard from them in months. 35 00:01:34,260 --> 00:01:35,895 Well, now you're hearing from them. 36 00:01:36,196 --> 00:01:37,497 Open it before I do. 37 00:01:48,842 --> 00:01:50,610 Look, you're famous! 38 00:01:50,877 --> 00:01:52,212 That's you. 39 00:03:00,246 --> 00:03:03,082 ♪ Everyone's a vampire ♪ 40 00:03:03,183 --> 00:03:06,386 ♪ Coal black hair and stockings ♪ 41 00:03:06,653 --> 00:03:10,356 ♪ Can you see it? Yeah, yeah, yeah ♪ 42 00:03:12,759 --> 00:03:15,962 ♪ Message in a tattoo ♪ 43 00:03:16,062 --> 00:03:18,131 ♪ Can you hear the music? ♪ 44 00:03:19,165 --> 00:03:22,902 ♪ Everybody, yeah, yeah, yeah ♪ 45 00:03:25,405 --> 00:03:27,774 ♪ On Friday night, why can't you come out? ♪ 46 00:03:27,874 --> 00:03:31,678 ♪ There's something in the air ♪ 47 00:03:31,778 --> 00:03:34,981 ♪ On Friday night, there ain't no doubt ♪ 48 00:03:35,081 --> 00:03:36,983 ♪ That I could be right there ♪ 49 00:03:37,083 --> 00:03:39,152 ♪ It's gonna be all right ♪ 50 00:03:39,252 --> 00:03:43,189 ♪ On Friday night ♪ 51 00:03:43,289 --> 00:03:50,330 ♪ It's gonna be all right on Friday night... ♪ 52 00:04:09,582 --> 00:04:11,818 I have missed my boy. 53 00:04:11,918 --> 00:04:14,153 Well, the boy's back. 54 00:04:14,254 --> 00:04:16,222 And what made you come to your senses? 55 00:04:16,322 --> 00:04:17,857 House call in Reno. 56 00:04:18,124 --> 00:04:20,293 I knew Donna would convince you to come home. 57 00:04:20,960 --> 00:04:22,262 It wasn't Donna. 58 00:04:25,565 --> 00:04:27,100 Well, if it wasn't Donna, who was it? 59 00:04:30,436 --> 00:04:32,739 Are you telling me that Valerie Malone 60 00:04:32,839 --> 00:04:35,174 hauled her cookies all the way up to Reno 61 00:04:35,275 --> 00:04:36,709 just to see you? 62 00:04:36,809 --> 00:04:38,878 It was a business trip, Mom. That's it. 63 00:04:38,978 --> 00:04:41,414 I'm starting at the Peach Pit After Dark again tomorrow night. 64 00:04:41,848 --> 00:04:43,950 Sweetheart, I don't mean to give you a hard time. 65 00:04:44,050 --> 00:04:45,718 I'm just glad you're home. 66 00:04:46,486 --> 00:04:47,820 Mom, me, too. 67 00:04:48,288 --> 00:04:49,856 Maybe, one of these days, 68 00:04:49,956 --> 00:04:53,259 you might even invite me down to see one of your shows. 69 00:04:53,993 --> 00:04:55,762 Well, what're you doing tomorrow night? 70 00:04:56,496 --> 00:04:58,231 I thought you'd never ask. 71 00:04:58,331 --> 00:05:00,233 You know why I haven't asked. 72 00:05:00,800 --> 00:05:02,735 I'll be on my best behavior. I promise. 73 00:05:04,237 --> 00:05:05,538 It's gotta be Donna. 74 00:05:07,573 --> 00:05:08,508 Listen, Mom, 75 00:05:09,409 --> 00:05:11,511 Donna doesn't know that Valerie came up to Reno. 76 00:05:12,512 --> 00:05:13,546 Ray... 77 00:05:13,646 --> 00:05:14,847 And I want to keep it that way. 78 00:05:24,023 --> 00:05:25,058 Hi. 79 00:05:25,158 --> 00:05:27,093 Welcome back! Thanks, babe. 80 00:05:28,895 --> 00:05:31,130 It feels like you've been gone an eternity. 81 00:05:31,230 --> 00:05:32,165 Well, eternity's over. 82 00:05:32,999 --> 00:05:34,100 Hi, honey. 83 00:05:34,701 --> 00:05:37,437 I sure missed seeing your face around here. 84 00:05:37,537 --> 00:05:39,005 Hi, Lu Ann. 85 00:05:40,406 --> 00:05:43,242 Well, I'll just go make myself scarce. 86 00:05:45,545 --> 00:05:47,146 So, how are you? 87 00:05:47,246 --> 00:05:48,414 How am I? 88 00:05:48,514 --> 00:05:49,816 Well, I'm stir crazy. 89 00:05:49,916 --> 00:05:51,617 I've been sitting on my can in that truck 90 00:05:51,718 --> 00:05:53,152 driving for the last eight hours. 91 00:05:53,252 --> 00:05:56,422 So I guess you don't want to go inside and sit down, huh? 92 00:05:56,522 --> 00:05:59,792 No. I want to take you and lie down. 93 00:06:06,532 --> 00:06:07,734 Look, guys, I really appreciate 94 00:06:07,834 --> 00:06:09,235 this sendoff and everything, 95 00:06:09,335 --> 00:06:11,404 but I'm only gonna be in Sacramento for two days. 96 00:06:11,704 --> 00:06:12,905 What's the conference about? 97 00:06:13,539 --> 00:06:15,074 It's just a bunch of student body presidents 98 00:06:15,174 --> 00:06:16,576 from all over the state getting together 99 00:06:16,676 --> 00:06:18,311 to talk about issues and meet legislators. 100 00:06:18,945 --> 00:06:21,347 Yeah, but I don't understand why it's not in some vacation area 101 00:06:21,447 --> 00:06:23,750 like Santa Barbara or Carmel or La Jolla. 102 00:06:24,884 --> 00:06:26,786 Steve, it has to be in Sacramento. 103 00:06:26,886 --> 00:06:27,920 Why? 104 00:06:29,856 --> 00:06:32,392 Sacramento's the capitol of California. 105 00:06:35,795 --> 00:06:37,130 I'm sorry I'm late, 106 00:06:37,630 --> 00:06:40,666 but look what they're selling at the grocery store! 107 00:06:40,767 --> 00:06:42,335 Wow! Let me see that! I was standing 108 00:06:42,435 --> 00:06:44,404 in line and there it was, right in the magazine rack. 109 00:06:44,637 --> 00:06:46,706 Oh, you should have seen the cashier's face 110 00:06:46,806 --> 00:06:49,108 when I told her that you were my son's girlfriend. 111 00:06:49,208 --> 00:06:50,309 You should give Jackie a call. 112 00:06:50,410 --> 00:06:52,078 I'm sure she'd love to hear all about it. 113 00:06:52,178 --> 00:06:54,680 Aw, come on, tell me you're not enjoying your 15 minutes of fame. 114 00:06:55,815 --> 00:06:56,682 What? 115 00:06:57,016 --> 00:06:58,885 Hey, you can downplay it all you want, young lady, 116 00:06:58,985 --> 00:07:00,720 but from what your mother's been telling me, 117 00:07:00,820 --> 00:07:03,423 her phone's been ringing off the hook with agents and magazines 118 00:07:03,523 --> 00:07:04,690 all calling about you. 119 00:07:04,791 --> 00:07:06,092 Yeah, well, too late. 120 00:07:06,192 --> 00:07:07,093 What do you mean? 121 00:07:07,193 --> 00:07:07,994 Mom, shh, don't. 122 00:07:08,094 --> 00:07:08,995 No, it's okay. 123 00:07:09,929 --> 00:07:11,464 They don't know about the scars yet. 124 00:07:12,131 --> 00:07:13,433 Jackie's been dodging the phone calls, 125 00:07:13,533 --> 00:07:14,467 telling everyone 126 00:07:14,567 --> 00:07:16,169 that I'm too busy in school right now. 127 00:07:16,536 --> 00:07:17,970 Talk about denial. 128 00:07:18,638 --> 00:07:21,741 But who'd want a model with scars all over her neck anyway? 129 00:07:22,041 --> 00:07:23,209 Ah, come on Kelly, 130 00:07:23,309 --> 00:07:24,777 they can cover that with a little makeup. 131 00:07:25,244 --> 00:07:27,880 Really? Is that what they could do, Steve? I had no idea. 132 00:07:28,314 --> 00:07:30,249 In that case, why don't we just call 133 00:07:30,349 --> 00:07:32,084 Calvin Klein right now, and tell him I'm available 134 00:07:32,185 --> 00:07:33,886 for the next 15 minutes. 135 00:07:36,088 --> 00:07:36,956 Is she okay? 136 00:07:38,324 --> 00:07:39,692 Ever since that cover came out, 137 00:07:39,792 --> 00:07:40,827 she's been a little off-kilter. 138 00:07:41,194 --> 00:07:44,030 But why? I mean, it's absolutely beautiful. 139 00:07:44,130 --> 00:07:47,033 Yeah, it is, but in her mind, 140 00:07:47,133 --> 00:07:48,501 she's never gonna look like that again. 141 00:07:48,601 --> 00:07:50,236 God, I hate this. 142 00:07:50,336 --> 00:07:52,038 Steve, you didn't start the fire. 143 00:07:52,138 --> 00:07:53,239 Yeah, but I... 144 00:07:53,539 --> 00:07:55,475 just wish there was something I could do. 145 00:08:06,953 --> 00:08:08,387 You know, I've been sitting in there 146 00:08:08,488 --> 00:08:10,223 having dirty thoughts about you all night. 147 00:08:11,424 --> 00:08:13,860 About me or the girl in the magazine? 148 00:08:13,960 --> 00:08:15,528 Lucky for me, both. 149 00:08:15,828 --> 00:08:17,697 I want you to know that my obsession with you 150 00:08:17,797 --> 00:08:19,699 will last much longer than 15 minutes. 151 00:08:21,133 --> 00:08:22,201 How long? 152 00:08:23,436 --> 00:08:28,040 Mm, 16... 17. 153 00:08:30,009 --> 00:08:30,910 Oh, what the hell? 154 00:08:31,010 --> 00:08:32,612 I could probably stretch it to 20. 155 00:08:43,089 --> 00:08:45,825 Look, would you put this damn thing down? 156 00:08:45,925 --> 00:08:46,792 I thought we were gonna try 157 00:08:46,893 --> 00:08:48,094 to get some work done here today. 158 00:08:48,861 --> 00:08:51,797 I just can't get over it-- Kelly Taylor on a magazine cover. 159 00:08:51,998 --> 00:08:54,867 Well, look, she is a fox. 160 00:08:55,334 --> 00:08:56,702 I wouldn't kick her out of my bed. 161 00:08:56,903 --> 00:08:59,472 Yeah, you wouldn't kick anybody out of your bed. 162 00:09:00,172 --> 00:09:01,040 Hey, guys. 163 00:09:01,140 --> 00:09:01,908 What's up? 164 00:09:02,108 --> 00:09:03,342 Hey. Uh, well, 165 00:09:03,442 --> 00:09:05,144 well, we're just sitting here trying 166 00:09:05,244 --> 00:09:06,779 to get some work done on the script, if your boy 167 00:09:06,879 --> 00:09:08,281 could get his head back in the picture. 168 00:09:08,381 --> 00:09:09,715 Well, if I'm quiet, can I stay? 169 00:09:09,815 --> 00:09:12,251 No. Yeah, yeah, absolutely. Have a seat. 170 00:09:12,351 --> 00:09:13,119 Thanks. 171 00:09:15,321 --> 00:09:16,923 So, what do you think of the second act? 172 00:09:17,223 --> 00:09:19,392 Okay, first things first. 173 00:09:19,659 --> 00:09:21,994 Exactly when did this movie go from being a thriller 174 00:09:22,094 --> 00:09:23,930 about reincarnation to a porno flick? 175 00:09:24,697 --> 00:09:26,098 It's not porno. 176 00:09:26,832 --> 00:09:27,900 It's just one 177 00:09:28,234 --> 00:09:29,769 little ménage à trois scene. 178 00:09:29,869 --> 00:09:31,203 Ménage à trois? 179 00:09:31,537 --> 00:09:33,139 Wait, you guys are doing a threesome? 180 00:09:33,239 --> 00:09:34,206 Stop drooling. 181 00:09:36,108 --> 00:09:38,544 It's an homage to Jules and Jim. 182 00:09:38,978 --> 00:09:40,046 Who are Jules and Jim? 183 00:09:40,146 --> 00:09:41,147 Not who, 184 00:09:41,547 --> 00:09:42,315 what. 185 00:09:42,882 --> 00:09:45,551 It's a classic film by Francois Truffaut. 186 00:09:45,651 --> 00:09:46,385 Yeah, I know. 187 00:09:46,485 --> 00:09:47,820 I did a paper on that film. 188 00:09:48,054 --> 00:09:49,855 It practically started the French New Wave. 189 00:09:49,956 --> 00:09:51,190 Get out of here. 190 00:09:51,290 --> 00:09:53,359 No, I swear, at SUNY Buffalo. 191 00:09:53,593 --> 00:09:55,828 And it's not about a ménage à trois. 192 00:09:56,162 --> 00:09:58,130 It's about a woman who's in love 193 00:09:58,230 --> 00:09:59,332 with two men equally-- 194 00:09:59,432 --> 00:10:01,968 one spiritually and one physically. 195 00:10:02,635 --> 00:10:04,337 Maybe I oughta check it out. 196 00:10:05,071 --> 00:10:06,205 I got an idea. 197 00:10:06,305 --> 00:10:08,608 Why don't the three of us get together 198 00:10:08,975 --> 00:10:09,976 and watch it? 199 00:10:11,577 --> 00:10:12,912 Start our own little New Wave. 200 00:10:15,314 --> 00:10:16,616 Hey, D, uh, 201 00:10:16,716 --> 00:10:18,618 can I have this magazine back? I want to show Willie. 202 00:10:18,718 --> 00:10:20,519 Yeah, sure, Nat. 203 00:10:21,354 --> 00:10:23,089 Boy, Kelly really hit it big-time, huh? 204 00:10:23,556 --> 00:10:25,057 Got a celebrity in our midst. 205 00:10:27,460 --> 00:10:29,428 They can work miracles with an airbrush. 206 00:10:54,553 --> 00:10:55,421 Thanks. 207 00:10:59,091 --> 00:11:00,693 We've been so busy talking music, 208 00:11:00,793 --> 00:11:02,762 I haven't had a chance to ask you how your mom's doing? 209 00:11:03,295 --> 00:11:04,430 She's doing better. 210 00:11:04,530 --> 00:11:05,398 Thanks for asking. 211 00:11:06,532 --> 00:11:08,100 You know, I think David and Ray 212 00:11:08,200 --> 00:11:09,769 are actually having a conversation. 213 00:11:09,969 --> 00:11:12,571 Well, Portland had a big effect on all of us. 214 00:11:12,872 --> 00:11:14,907 Maybe we should double-date this weekend. 215 00:11:15,007 --> 00:11:15,841 Eh, don't press your luck. 216 00:11:16,676 --> 00:11:18,544 You know, Ray and I were just thinking, 217 00:11:18,644 --> 00:11:20,946 uh, it'd be kind of cool if we all, like, 218 00:11:21,047 --> 00:11:22,081 went on a double-date-- you know, 219 00:11:22,181 --> 00:11:24,083 maybe to a concert or something? 220 00:11:24,183 --> 00:11:25,651 What's so funny? 221 00:11:25,751 --> 00:11:27,987 Oh, nothing, nothing at all. 222 00:11:31,891 --> 00:11:33,192 Well, Truffaut ended Jules and Jim 223 00:11:33,292 --> 00:11:35,428 by having Catherine drive her car into the river. 224 00:11:35,528 --> 00:11:37,430 Well, then, Truffaut had more money than we do. 225 00:11:37,530 --> 00:11:39,031 Because this is a low-budget movie. 226 00:11:39,131 --> 00:11:40,332 We can't afford a stunt like that. 227 00:11:40,433 --> 00:11:42,301 Well, if you feel that way, then maybe we should cut out 228 00:11:42,401 --> 00:11:44,637 the paragliding sequence that you wrote. 229 00:11:45,104 --> 00:11:45,838 It's impossible. 230 00:11:45,938 --> 00:11:47,740 That's sequentially essential. 231 00:11:49,208 --> 00:11:52,011 Oh! Sorry, guys, my star attraction just arrived. 232 00:11:53,312 --> 00:11:54,046 Hey, guys. 233 00:11:54,146 --> 00:11:55,014 Hi, Val. Hey. 234 00:11:55,114 --> 00:11:55,881 I was wondering when you were going 235 00:11:55,981 --> 00:11:57,316 to show your face around here. 236 00:11:57,416 --> 00:11:58,884 Present and accounted for. 237 00:11:59,151 --> 00:12:00,853 Listen, Valerie, I just wanted to thank you again 238 00:12:00,953 --> 00:12:02,455 for convincing Ray to come back here. 239 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 No problem. 240 00:12:03,656 --> 00:12:05,057 I'm just as glad to have him back as you are. 241 00:12:11,697 --> 00:12:12,765 Hello. 242 00:12:12,865 --> 00:12:15,267 Hi, is this Kelly Taylor? Yes, it is. 243 00:12:15,735 --> 00:12:16,802 This is Bill Shepherd. 244 00:12:16,902 --> 00:12:18,137 I saw Seventeen. 245 00:12:18,237 --> 00:12:19,638 You have a great look for us, babe. 246 00:12:19,739 --> 00:12:21,707 Look-Look, Mr. Shepherd, 247 00:12:21,807 --> 00:12:23,709 Yes. uh, I appreciate the compliment, 248 00:12:23,809 --> 00:12:25,945 but me being on the cover of that magazine 249 00:12:26,045 --> 00:12:27,313 was a one-shot deal. 250 00:12:27,613 --> 00:12:29,014 Oh, I see. Well, maybe, you know, if you change your mind, Yeah. 251 00:12:29,115 --> 00:12:30,316 you could give me a call later, okay? 252 00:12:30,416 --> 00:12:31,383 Okay, take care. 253 00:12:31,484 --> 00:12:32,051 Okay. 254 00:12:38,591 --> 00:12:41,494 You've reached 555-5215. 255 00:12:41,594 --> 00:12:43,529 Please leave your message at the sound of the beep. 256 00:12:44,663 --> 00:12:46,165 Hello, Mother, it's me. 257 00:12:46,265 --> 00:12:48,768 Hi, I hope, for your sake, you didn't give my number 258 00:12:48,868 --> 00:12:50,703 to a Bill Shepherd from the Mayer Agency, 259 00:12:50,803 --> 00:12:52,204 because he just called me up. 260 00:12:52,671 --> 00:12:53,472 Bye. 261 00:12:54,640 --> 00:12:57,076 So, are they breaking down the door of our favorite cover girl? 262 00:12:57,610 --> 00:12:58,410 Something like that. 263 00:12:59,111 --> 00:13:01,147 Kel, you want something? Fries, burger? 264 00:13:01,747 --> 00:13:03,115 No. I already ate. 265 00:13:20,266 --> 00:13:22,268 I'm glad I'm not going through this alone. 266 00:13:22,368 --> 00:13:23,269 We're gonna die in here. 267 00:13:23,369 --> 00:13:25,237 No we're not. Don't say that. 268 00:13:44,857 --> 00:13:46,292 Kel, are you okay? 269 00:13:47,226 --> 00:13:49,428 Yeah, I, um... I dropped something. 270 00:13:49,528 --> 00:13:50,196 Sorry. 271 00:13:58,704 --> 00:14:01,040 Okay, open up the hanger, 'cause here it comes... 272 00:14:01,140 --> 00:14:04,577 Ah... zzz... boom. 273 00:14:04,677 --> 00:14:06,512 Good, hmm? 274 00:14:06,779 --> 00:14:07,646 Hey, Andrea? 275 00:14:07,746 --> 00:14:10,149 Yep, got it, got it, got it. 276 00:14:11,016 --> 00:14:11,951 Hello. 277 00:14:12,685 --> 00:14:13,719 One moment. 278 00:14:14,019 --> 00:14:15,688 Jesse... Take a message. 279 00:14:15,788 --> 00:14:18,257 I've got some quality time going with my little princess here. 280 00:14:18,357 --> 00:14:19,458 It's Judge Jimenez. 281 00:14:19,658 --> 00:14:20,893 You mean an assistant to Judge Jimenez. 282 00:14:20,993 --> 00:14:22,962 No, Judge Jimenez himself. 283 00:14:24,430 --> 00:14:25,464 Hold that thought. 284 00:14:29,268 --> 00:14:30,169 Hello, Your Honor. 285 00:14:31,203 --> 00:14:32,371 Very well, thanks. 286 00:14:34,039 --> 00:14:34,640 Yeah? 287 00:14:36,709 --> 00:14:37,343 Yeah...? 288 00:14:38,577 --> 00:14:39,278 Really? 289 00:14:40,579 --> 00:14:43,983 Uh, I'm incredibly flattered. 290 00:14:44,083 --> 00:14:45,284 I'm overwhelmed, in fact. 291 00:14:46,585 --> 00:14:48,053 Thank you, sir. Thanks. 292 00:14:48,320 --> 00:14:52,558 If I could have a day or two to discuss it with my wife? 293 00:14:53,425 --> 00:14:55,094 Great, great, thanks. 294 00:14:55,427 --> 00:14:56,395 Okay. 295 00:14:56,929 --> 00:14:58,097 Good... Good-bye. 296 00:14:59,798 --> 00:15:01,000 So, it's Boise, huh? 297 00:15:01,967 --> 00:15:03,369 It sure is. 298 00:15:04,169 --> 00:15:05,571 Congratulations, honey. 299 00:15:05,671 --> 00:15:06,906 You deserve it. 300 00:15:07,539 --> 00:15:08,507 Thanks. 301 00:15:08,607 --> 00:15:10,075 You've been great about this, you know. 302 00:15:10,175 --> 00:15:12,378 So, when do we go? 303 00:15:13,178 --> 00:15:16,081 Well, I start a month from today. 304 00:15:16,882 --> 00:15:18,717 I guess I better wipe those peaches off your face, 305 00:15:18,817 --> 00:15:20,119 so we can start packing, huh? 306 00:15:22,021 --> 00:15:23,389 Let's go to Idaho. 307 00:15:34,366 --> 00:15:35,668 Hi, honey. Hey. 308 00:15:35,768 --> 00:15:37,369 Hello. What's Steve doing here? 309 00:15:37,736 --> 00:15:39,772 No offense, but I'm feeling a little conspiracy. 310 00:15:40,039 --> 00:15:42,374 Just hear us out, okay? Kelly, please. 311 00:15:42,741 --> 00:15:44,944 I've been putting off all those people that have been calling for you. 312 00:15:45,044 --> 00:15:46,278 Just like you told me to. 313 00:15:46,378 --> 00:15:47,446 Good. Thank you. 314 00:15:47,546 --> 00:15:49,114 Except for this one guy. 315 00:15:49,214 --> 00:15:50,482 Here we go. 316 00:15:51,483 --> 00:15:52,551 His name is Mark Magadan. 317 00:15:52,651 --> 00:15:53,852 he's got a great track record, 318 00:15:53,953 --> 00:15:55,020 and everyone says he's wonderful. 319 00:15:55,120 --> 00:15:56,155 Mother... 320 00:15:56,255 --> 00:15:57,556 He wants to meet you. 321 00:15:57,656 --> 00:15:58,657 What's that gonna hurt? 322 00:15:58,757 --> 00:16:00,726 Look, I know you both just want to help, 323 00:16:00,826 --> 00:16:02,261 but you don't have to sit there sucking it up 324 00:16:02,361 --> 00:16:03,996 while some guy checks out all your flaws. 325 00:16:04,096 --> 00:16:05,764 No. But I'll be right there with you. 326 00:16:05,864 --> 00:16:07,666 You will? Every minute. 327 00:16:07,766 --> 00:16:09,068 The second you start feeling uncomfortable, 328 00:16:09,168 --> 00:16:10,035 we're out of there. 329 00:16:10,135 --> 00:16:11,170 Steve, I already feel uncomfortable, 330 00:16:11,270 --> 00:16:12,504 because this is how it's gonna go. 331 00:16:12,604 --> 00:16:13,572 He's gonna look at me, 332 00:16:13,672 --> 00:16:14,907 then he's gonna look at my scars 333 00:16:15,007 --> 00:16:16,308 and then he'll say, 334 00:16:16,542 --> 00:16:17,910 "Don't call us, we'll call you." 335 00:16:18,210 --> 00:16:19,278 Well, no thank you. 336 00:16:19,378 --> 00:16:21,747 You'll never know unless you meet him. 337 00:16:21,981 --> 00:16:23,382 Well, then I guess I'll never know. 338 00:16:23,482 --> 00:16:24,783 Kelly, come on, just spend 339 00:16:24,883 --> 00:16:26,352 a half hour with the guy. For me? 340 00:16:26,552 --> 00:16:28,620 What do you get out of it, Steve, ten percent? 341 00:16:28,721 --> 00:16:29,722 I was gonna say 342 00:16:29,822 --> 00:16:32,891 15%, but look, zero would be fine, 343 00:16:32,992 --> 00:16:34,293 if you'd just meet the man. 344 00:16:39,264 --> 00:16:41,734 All right, I will meet this Mark Magadan. 345 00:16:41,834 --> 00:16:42,601 Great. 346 00:16:42,901 --> 00:16:44,470 But don't expect too much. 347 00:16:45,404 --> 00:16:46,238 Let's go. 348 00:16:46,338 --> 00:16:46,939 Where? 349 00:16:47,673 --> 00:16:48,841 Upstairs. 350 00:16:49,241 --> 00:16:50,509 His office is upstairs? 351 00:16:50,609 --> 00:16:51,777 He's expecting us. 352 00:16:52,311 --> 00:16:54,580 Well, don't give me any time to prepare or anything. 353 00:16:54,680 --> 00:16:55,614 What're you gonna do? 354 00:16:55,814 --> 00:16:57,016 Put some more lipstick on? I don't think so. 355 00:16:57,116 --> 00:16:58,083 You're beautiful, Kelly. 356 00:16:58,717 --> 00:17:00,119 I'm only doing this for you. 357 00:17:00,319 --> 00:17:02,154 Right. Good luck. 358 00:17:02,388 --> 00:17:03,756 Thanks, Mother. See you later. 359 00:17:15,667 --> 00:17:17,836 Well, what do you think? 360 00:17:20,606 --> 00:17:21,306 Wow. 361 00:17:22,641 --> 00:17:23,542 Now tell me the truth. 362 00:17:23,642 --> 00:17:24,843 I want to look nice for you. 363 00:17:25,477 --> 00:17:28,080 Well, it's, it's not the Grand Ole Opry, Mom. 364 00:17:28,180 --> 00:17:30,416 I mean, most of the people there are gonna be wearing 365 00:17:30,516 --> 00:17:32,584 jeans and T-shirts. 366 00:17:33,218 --> 00:17:35,387 Donna's gonna be wearing just an old T-shirt? 367 00:17:36,555 --> 00:17:38,824 Well, maybe not Donna, but everybody else. 368 00:17:39,958 --> 00:17:42,661 Okay, I'll try to put on something a little less, vivid. 369 00:17:43,128 --> 00:17:44,696 Just want to make my son happy. 370 00:17:44,897 --> 00:17:46,098 Hey, Mom, what do you got there? 371 00:17:47,132 --> 00:17:48,834 Just a little grapefruit juice. 372 00:17:49,134 --> 00:17:50,669 Just grapefruit juice? 373 00:17:51,537 --> 00:17:53,639 Okay, Mr. Inquisitor. 374 00:17:53,739 --> 00:17:56,875 Grapefruit juice with just the tiniest splash of something. 375 00:17:58,310 --> 00:17:59,511 When did this start up again? 376 00:18:01,346 --> 00:18:02,347 You were on the road. 377 00:18:02,448 --> 00:18:04,316 I needed something to keep me company. 378 00:18:04,817 --> 00:18:05,851 Well, I'm back now. 379 00:18:05,951 --> 00:18:07,252 And I'm fine, right? 380 00:18:09,021 --> 00:18:09,688 Are you? 381 00:18:10,956 --> 00:18:12,524 Okay, so I'm a little nervous 382 00:18:12,624 --> 00:18:14,393 for my son the rock star, that's all. 383 00:18:15,394 --> 00:18:18,197 Don't mistake parental concern for intoxication. 384 00:18:30,809 --> 00:18:32,444 Did I tell you or did I tell you? 385 00:18:32,544 --> 00:18:34,446 Yeah, he was so nice! 386 00:18:34,680 --> 00:18:37,583 Did I earn my zero percent or what? You tell me. 387 00:18:37,683 --> 00:18:39,518 I thought he was going to be some slick guy, 388 00:18:39,618 --> 00:18:41,420 making big promises he can't carry out, 389 00:18:41,520 --> 00:18:42,521 but he was so down to earth. 390 00:18:42,621 --> 00:18:43,522 He was very optimistic about 391 00:18:43,622 --> 00:18:46,458 getting you print work right away. 392 00:18:46,692 --> 00:18:49,294 And most importantly, he said my scar was barely noticeable. 393 00:18:49,528 --> 00:18:50,629 That's what I've been telling you! 394 00:18:50,729 --> 00:18:52,965 Kelly, that's what everybody's been telling you. 395 00:18:53,065 --> 00:18:54,666 I guess I just didn't want to admit to myself 396 00:18:54,766 --> 00:18:56,535 that I actually had a good time doing the cover. 397 00:18:56,635 --> 00:18:57,803 You see that? 398 00:18:58,303 --> 00:18:59,338 That's just the beginning. 399 00:18:59,538 --> 00:19:01,273 I'm gonna put your face on five of these magazines. 400 00:19:01,707 --> 00:19:03,275 You know, Kelly, when you walk past this newsstand, 401 00:19:03,375 --> 00:19:04,476 you're gonna think you've been cloned. 402 00:19:04,576 --> 00:19:05,777 Um, excuse me? 403 00:19:07,012 --> 00:19:07,813 Is that you? 404 00:19:08,847 --> 00:19:09,815 Yeah, it is. 405 00:19:12,050 --> 00:19:13,652 I told you so. 406 00:19:16,255 --> 00:19:17,122 I say we go 407 00:19:17,222 --> 00:19:18,123 right back up there and sign with him. 408 00:19:19,024 --> 00:19:21,793 Steve, isn't that Dana? 409 00:19:22,294 --> 00:19:23,061 Who? 410 00:19:23,495 --> 00:19:26,131 Dana, Alison's friend-- from the fire? 411 00:19:27,966 --> 00:19:30,002 Oh, yes, Alison's friend. 412 00:19:31,703 --> 00:19:32,504 Dana. 413 00:19:32,971 --> 00:19:33,805 Hi. 414 00:19:35,240 --> 00:19:36,408 Kelly Taylor. 415 00:19:37,209 --> 00:19:38,443 The Kelly Taylor? 416 00:19:38,810 --> 00:19:39,945 The one and only. 417 00:19:40,045 --> 00:19:42,681 Listen, I'm sorry I didn't return your calls. 418 00:19:43,148 --> 00:19:44,983 Yeah? So was I. 419 00:19:45,817 --> 00:19:47,085 I've just been going through a rough time. 420 00:19:47,186 --> 00:19:48,787 You know, I don't need any excuses. 421 00:19:49,688 --> 00:19:51,857 Dana, how's Alison? 422 00:19:52,424 --> 00:19:53,725 Is she still at the Claremont Burn Center? 423 00:19:53,825 --> 00:19:56,228 No. She's sunning herself in the Bahamas. 424 00:19:58,964 --> 00:19:59,765 You know, you're right. 425 00:19:59,865 --> 00:20:01,333 She does kind of look like Barbie. 426 00:20:03,368 --> 00:20:04,803 What was that about? 427 00:20:05,504 --> 00:20:06,572 She called me a couple of times, 428 00:20:06,672 --> 00:20:08,407 but that was when I was involved with Finley. 429 00:20:08,507 --> 00:20:09,608 She must be mad at me 430 00:20:09,708 --> 00:20:11,577 because I haven't gone to visit Alison in so long. 431 00:20:11,677 --> 00:20:13,579 Come on, you gotta forget about them. 432 00:20:14,479 --> 00:20:15,914 I can't just forget about them. 433 00:20:17,516 --> 00:20:19,351 Walk me to my car, will ya? Yeah. 434 00:20:45,711 --> 00:20:46,378 Hey. 435 00:20:47,312 --> 00:20:49,014 You better eat. It's going to be a full house. 436 00:20:49,114 --> 00:20:51,016 Maybe you should give it to my mom. 437 00:20:51,750 --> 00:20:53,051 She's camped out at the bar, 438 00:20:53,151 --> 00:20:54,753 about ready to make a fool of herself. 439 00:20:55,454 --> 00:20:57,122 Oh, no. 440 00:20:57,456 --> 00:20:59,191 I just got to try and keep my mind off her 441 00:20:59,291 --> 00:21:00,425 and concentrate on the show. 442 00:21:00,525 --> 00:21:01,927 Do you want me to talk to her? 443 00:21:03,996 --> 00:21:05,364 I want you to get rid of her. 444 00:21:22,047 --> 00:21:23,515 Hey. Hey. 445 00:21:23,615 --> 00:21:24,983 Everybody's so psyched. 446 00:21:25,083 --> 00:21:25,984 How's our guy? 447 00:21:26,485 --> 00:21:28,453 Well, watching his mother get plastered 448 00:21:28,553 --> 00:21:30,689 isn't doing much for his state of mind. 449 00:21:31,156 --> 00:21:32,591 What a nightmare. 450 00:21:33,158 --> 00:21:35,193 Yeah, Ray really wants her out of here, 451 00:21:35,294 --> 00:21:37,262 but I don't want to humiliate her, so... 452 00:21:37,896 --> 00:21:39,331 Well, I'll take care of it. 453 00:21:40,832 --> 00:21:42,367 One more, right here. 454 00:21:45,971 --> 00:21:46,705 What? 455 00:21:47,939 --> 00:21:48,807 Hi, Lu Ann. 456 00:21:49,474 --> 00:21:50,042 What, are you 457 00:21:50,142 --> 00:21:51,143 cutting me off? 458 00:21:51,343 --> 00:21:52,778 I think you've had enough. 459 00:21:53,412 --> 00:21:55,414 Don't talk to me like that, you little viper. 460 00:21:55,514 --> 00:21:56,982 Do you want to ruin this for your son? 461 00:21:57,382 --> 00:21:59,151 What I want is a damn drink! 462 00:21:59,551 --> 00:22:00,686 Now, there's a girl 463 00:22:00,786 --> 00:22:01,653 I can stand the sight of. 464 00:22:01,753 --> 00:22:03,121 Come here, Donna. Come here, honey. 465 00:22:03,955 --> 00:22:04,556 Come here, sweetheart. 466 00:22:04,656 --> 00:22:05,357 Help me out. 467 00:22:05,991 --> 00:22:09,027 Lu Ann... um, maybe you'd better go home. 468 00:22:09,127 --> 00:22:11,129 I came to see my boy play, 469 00:22:11,229 --> 00:22:12,998 and that's just what I'm going to do. 470 00:22:13,098 --> 00:22:14,566 I know, but I don't think 471 00:22:14,666 --> 00:22:16,601 he'd want to see you in this condition. 472 00:22:17,069 --> 00:22:18,937 Donna, why don't you go get Clare and David, okay? 473 00:22:19,171 --> 00:22:20,972 Maybe they'll give Lu Ann a ride home. 474 00:22:21,506 --> 00:22:22,974 I'll be right back, okay? 475 00:22:25,077 --> 00:22:27,913 Where do you get off, you bossy little tramp? 476 00:22:28,180 --> 00:22:29,581 Lu Ann, this 477 00:22:29,681 --> 00:22:33,185 is your son's night, and you are an embarrassment. 478 00:22:42,861 --> 00:22:44,062 Cheap little slut. 479 00:22:44,463 --> 00:22:46,732 Okay, car's right over here, Mrs. Pruit. 480 00:22:46,832 --> 00:22:47,833 I don't know how any of you 481 00:22:47,933 --> 00:22:49,735 can stand being around that low-rent trash. 482 00:22:49,968 --> 00:22:51,303 I ought to tell her that to her face. 483 00:22:51,403 --> 00:22:52,404 No, no, no. Come on, come on. 484 00:22:52,504 --> 00:22:54,106 We're going to get back in the car, okay? 485 00:22:54,206 --> 00:22:56,608 Come on... There you go... 486 00:22:56,708 --> 00:22:59,378 Oh, boy! Get up. Come on. 487 00:23:03,014 --> 00:23:04,249 She's probably in there right now, 488 00:23:04,349 --> 00:23:05,684 trying to put the make on him. 489 00:23:05,984 --> 00:23:06,685 On who? 490 00:23:07,152 --> 00:23:08,653 Who do you think? Ray. 491 00:23:12,190 --> 00:23:13,191 Wait a second. 492 00:23:14,226 --> 00:23:16,128 Valerie and-and... and Ray? 493 00:23:16,228 --> 00:23:17,662 I'll tell you this much. 494 00:23:18,163 --> 00:23:19,898 She may have slept with him once or twice, 495 00:23:19,998 --> 00:23:22,834 but I am not letting her get her hooks into him again. 496 00:23:30,342 --> 00:23:32,344 ♪ Whenever I see you, yeah ♪ 497 00:23:32,444 --> 00:23:34,146 ♪ Yeah, yeah... ♪ 498 00:23:34,246 --> 00:23:36,148 So, is it true what I hear? 499 00:23:36,982 --> 00:23:38,917 We're going to lose you to the Spud State? 500 00:23:39,317 --> 00:23:41,219 They call it the Gem State, thank you very much, 501 00:23:41,319 --> 00:23:43,722 and it's supposed to be quaint and scenic. 502 00:23:43,822 --> 00:23:45,724 But does it have a medical school? 503 00:23:45,824 --> 00:23:47,325 It's got a clerkship for Jesse. 504 00:23:48,660 --> 00:23:49,628 That wasn't my question. 505 00:23:50,562 --> 00:23:51,630 What about med school? 506 00:23:52,564 --> 00:23:54,299 Now, Nat, why should I be a doctor 507 00:23:54,399 --> 00:23:57,002 when I can be a potato farmer or a couch potato? 508 00:23:57,602 --> 00:23:59,304 Come on, everybody! The show's starting! 509 00:23:59,604 --> 00:24:01,406 ♪ I miss you in the light ♪ 510 00:24:01,773 --> 00:24:03,408 ♪ Now these tears are fallin'... ♪ 511 00:24:03,508 --> 00:24:05,310 Can I have your attention, please? 512 00:24:05,610 --> 00:24:08,880 Let's see, well, he's been in Provo and Portland, 513 00:24:08,980 --> 00:24:10,515 and even Reno had the privilege. 514 00:24:10,715 --> 00:24:12,884 But he could cross the country and never find a crowd 515 00:24:12,984 --> 00:24:14,319 cooler than you guys. 516 00:24:14,419 --> 00:24:16,555 He's found his way home; he's ready and rested; 517 00:24:16,655 --> 00:24:18,890 please welcome back Ray Pruit! 518 00:24:32,938 --> 00:24:34,773 Thank you, guys. 519 00:24:38,243 --> 00:24:39,044 What a scene. 520 00:24:39,744 --> 00:24:41,746 I thought we would never get that woman to bed. 521 00:24:42,714 --> 00:24:44,216 So is she okay now? 522 00:24:44,549 --> 00:24:47,252 No. The woman is seriously disturbed. 523 00:24:47,719 --> 00:24:48,620 So what are you saying? 524 00:24:48,720 --> 00:24:49,855 We shouldn't believe anything she said? 525 00:24:50,722 --> 00:24:52,390 In vino veritas. 526 00:24:52,491 --> 00:24:55,193 You know, Clare, I really hate it when you speak French. 527 00:24:55,494 --> 00:24:56,595 It's Latin, David, 528 00:24:56,862 --> 00:24:58,797 and it means, "In wine, there's truth." 529 00:25:01,433 --> 00:25:03,502 Ray and Valerie-- I just... I can't see it. 530 00:25:03,602 --> 00:25:05,303 I can. Thinking back now, 531 00:25:05,403 --> 00:25:06,838 there's so many times I've seen Valerie 532 00:25:06,938 --> 00:25:08,974 checking him out. This is just going to kill Donna. 533 00:25:09,341 --> 00:25:11,209 Exactly. That's why she's not going to hear it from us. 534 00:25:12,277 --> 00:25:13,545 So we're just gonna play dumb 535 00:25:13,645 --> 00:25:15,146 and-and pretend we didn't hear it? 536 00:25:15,347 --> 00:25:16,748 Yeah. You got it. 537 00:25:16,848 --> 00:25:19,017 So strap on a smile. Let's get back to the club. 538 00:25:27,192 --> 00:25:28,527 Hey, hey, hey, hey. 539 00:25:29,160 --> 00:25:30,529 What's the story with Valerie? 540 00:25:30,629 --> 00:25:32,097 Well, she can't make it. She's tied up at the club. 541 00:25:33,465 --> 00:25:36,468 God... Well, that spoils everything. 542 00:25:36,568 --> 00:25:37,569 What does it spoil? 543 00:25:37,669 --> 00:25:40,038 We got the VCR, we got the tape, we got chairs. 544 00:25:40,305 --> 00:25:43,608 Well, you know... "ze" evening. 545 00:25:44,776 --> 00:25:47,145 What exactly did you have in mind? 546 00:25:48,480 --> 00:25:50,582 Well, you know, I just thought... you know. 547 00:25:52,150 --> 00:25:55,120 You and me and Val makes... 548 00:25:55,220 --> 00:25:57,222 Makes three? That's what you thought? 549 00:25:57,722 --> 00:25:59,324 I don't believe you. 550 00:25:59,524 --> 00:26:00,959 Hey, I'm not proud. 551 00:26:01,059 --> 00:26:02,994 No. You're a dirty old man. 552 00:26:03,862 --> 00:26:06,698 Hey, you will be, too, one of these days, bub, 553 00:26:06,798 --> 00:26:07,465 if you're lucky. 554 00:26:08,266 --> 00:26:10,235 Matter of fact, you probably already were one 555 00:26:10,335 --> 00:26:11,803 in some past life somewhere. 556 00:26:11,903 --> 00:26:12,871 You just don't remember it. 557 00:26:13,705 --> 00:26:15,073 Yeah, probably. 558 00:26:15,173 --> 00:26:17,576 Hey, I see you mooning around after that Kelly. 559 00:26:17,676 --> 00:26:19,344 I know Valerie's in second position. 560 00:26:19,444 --> 00:26:21,313 So what? So, if the bug 561 00:26:21,413 --> 00:26:22,847 that you've got for Kelly is so profound, 562 00:26:22,948 --> 00:26:24,983 why don't you just go off somewhere and fight for it? 563 00:26:25,617 --> 00:26:27,786 Why don't you just go home? 564 00:26:27,886 --> 00:26:29,554 Hey, don't kick me out, okay? 565 00:26:30,155 --> 00:26:31,423 We can still watch the film. 566 00:26:31,623 --> 00:26:32,924 Yes. Okay. 567 00:26:33,024 --> 00:26:34,659 Sit down, we'll watch the movie, 568 00:26:34,759 --> 00:26:37,329 but no more talk of this party of three, all right? 569 00:26:38,630 --> 00:26:40,699 Ooh! Absolutely. 570 00:26:44,035 --> 00:26:46,438 Unless you want to call Kelly up. 571 00:26:47,472 --> 00:26:48,440 No. 572 00:26:49,274 --> 00:26:51,910 Now our feature presentation. 573 00:26:55,280 --> 00:26:57,382 See you guys later. 574 00:27:02,187 --> 00:27:03,388 Hello. 575 00:27:04,189 --> 00:27:05,957 I was just about to hang up. 576 00:27:06,157 --> 00:27:07,826 Well, lucky for me you didn't. 577 00:27:07,926 --> 00:27:09,694 I was just at a scintillating symposium 578 00:27:09,794 --> 00:27:12,464 on "Multiculturalism and You." 579 00:27:12,731 --> 00:27:13,865 Any revelations? 580 00:27:14,399 --> 00:27:16,735 Just that the majority of student presidents 581 00:27:16,835 --> 00:27:17,669 think they are 582 00:27:17,769 --> 00:27:19,004 the smartest person in the room. 583 00:27:19,337 --> 00:27:21,773 Present company excluded, of course. 584 00:27:21,873 --> 00:27:22,841 Of course. 585 00:27:22,941 --> 00:27:25,343 So, tell me what's wrong. 586 00:27:25,443 --> 00:27:26,811 How did you know something's wrong? 587 00:27:26,911 --> 00:27:29,948 Well, it's a boyfriend's job to know these things. 588 00:27:31,616 --> 00:27:34,352 Well, I was thinking of going to see Alison, 589 00:27:34,452 --> 00:27:36,354 in Claremont, at that burn clinic. 590 00:27:37,122 --> 00:27:39,190 You had a change of heart. What happened? 591 00:27:39,290 --> 00:27:43,428 Well, I ran into her girlfriend, and she snubbed me. 592 00:27:44,162 --> 00:27:44,829 That's a drag. 593 00:27:45,597 --> 00:27:46,898 Yeah. But it doesn't matter. 594 00:27:46,998 --> 00:27:49,067 I mean, Alison's the one I care about. 595 00:27:49,701 --> 00:27:51,336 Then you should definitely go see her. 596 00:27:51,770 --> 00:27:53,038 I just hope it's not 597 00:27:53,138 --> 00:27:54,572 a case of too little, too late. 598 00:27:55,006 --> 00:27:57,676 I mean, I haven't even seen her since I left the hospital. 599 00:27:58,176 --> 00:28:01,012 Seeing her now... I don't know. 600 00:28:01,112 --> 00:28:02,614 Then don't go. 601 00:28:03,915 --> 00:28:06,484 First, you tell me to go, then you tell me not to go. 602 00:28:06,584 --> 00:28:08,486 It's no wonder you've become a politician. 603 00:28:08,987 --> 00:28:10,655 And here I thought 604 00:28:10,755 --> 00:28:12,290 I was just being the smartest guy in the room. 605 00:28:16,327 --> 00:28:16,961 You know, I have to say, 606 00:28:17,062 --> 00:28:18,129 you being out on the road 607 00:28:18,229 --> 00:28:19,964 really gave you a new edge to your sound. 608 00:28:20,065 --> 00:28:21,633 Yeah. You were on fire tonight. 609 00:28:21,733 --> 00:28:23,835 And so was the cash register. 610 00:28:23,935 --> 00:28:25,570 We're not complaining. 611 00:28:25,670 --> 00:28:26,671 You know what? 612 00:28:26,771 --> 00:28:28,440 I want to get a picture for the display case. 613 00:28:28,907 --> 00:28:30,608 Let's not and say we did, huh? 614 00:28:30,709 --> 00:28:32,043 No, no... no, I want to remember the night 615 00:28:32,143 --> 00:28:33,812 the club came back from the dead. 616 00:28:33,912 --> 00:28:35,413 I'll go get the camera. 617 00:28:36,648 --> 00:28:38,616 Are you sure you don't want some dessert or something? 618 00:28:38,717 --> 00:28:40,351 Yeah. Something sweet would be good. 619 00:28:40,452 --> 00:28:42,587 Okay. Val, you want something? 620 00:28:43,254 --> 00:28:44,856 Uh... No, thanks. 621 00:28:45,757 --> 00:28:46,391 Okay. 622 00:28:49,194 --> 00:28:52,130 Oh, thank God you guys are back. How's Ray's mom? 623 00:28:52,230 --> 00:28:53,765 Passed out in her pantyhose. 624 00:28:55,200 --> 00:28:56,234 Well, hopefully, by morning, 625 00:28:56,334 --> 00:28:58,002 no one will remember anything happened. 626 00:28:58,403 --> 00:29:01,106 Miss Martin, we're ready for your close-up. 627 00:29:01,673 --> 00:29:03,441 Hey, David, Clare, come on. I want everybody 628 00:29:03,541 --> 00:29:04,409 in the picture. 629 00:29:04,509 --> 00:29:06,478 Oh, no, thanks. Really. 630 00:29:06,711 --> 00:29:09,247 Come on, man. If I can say "cheese," anyone can. 631 00:29:09,347 --> 00:29:11,750 No. It's okay. You guys go ahead. 632 00:29:11,850 --> 00:29:13,918 Oh, you party poopers. 633 00:29:14,018 --> 00:29:15,386 Okay, let's do it. 634 00:29:15,487 --> 00:29:17,021 Oh, that's good, that's good. 635 00:29:17,122 --> 00:29:18,556 Oh, I like that one. That's good. 636 00:29:18,656 --> 00:29:21,226 Oh, Val, that's really sweet. 637 00:29:21,926 --> 00:29:23,328 This is making me sick. 638 00:29:23,428 --> 00:29:25,597 I can't watch this anymore. Me either. 639 00:29:25,697 --> 00:29:26,731 We need a kiss, now, come on. 640 00:29:26,931 --> 00:29:28,666 Come on! Give him a grab. 641 00:29:28,767 --> 00:29:31,169 Give him a kiss. Come on. 642 00:29:31,636 --> 00:29:33,638 Whoo! Hot! Oh, I like that. 643 00:29:36,241 --> 00:29:38,309 Is there any chance Lu Ann was exaggerating? 644 00:29:38,409 --> 00:29:41,045 No. Not after seeing Valerie hitting on him. 645 00:29:41,146 --> 00:29:42,747 You've got to do something. 646 00:29:43,081 --> 00:29:45,250 Me? What's wrong with you? 647 00:29:46,785 --> 00:29:48,219 You've known her longer. 648 00:29:48,319 --> 00:29:49,654 Yeah, but you live with her. 649 00:29:49,921 --> 00:29:51,890 And you could tell her in French or Latin. 650 00:29:52,123 --> 00:29:53,725 Or not at all. 651 00:29:54,559 --> 00:29:55,927 This is a mess. 652 00:29:59,164 --> 00:30:00,031 Yeah. You're right. 653 00:30:00,131 --> 00:30:01,332 We can't tell her. 654 00:30:01,432 --> 00:30:02,801 So what are we going to do? 655 00:30:18,950 --> 00:30:20,451 Excuse me. Yes. 656 00:30:20,552 --> 00:30:22,754 Hi. I'm here to see Alison Lash. 657 00:30:22,854 --> 00:30:24,189 Oh, good timing. 658 00:30:24,289 --> 00:30:25,056 I think she just woke up 659 00:30:25,156 --> 00:30:26,491 from a nap. Oh, good. 660 00:30:26,958 --> 00:30:29,027 Uh... Let me just poke my head in first. 661 00:30:29,127 --> 00:30:29,928 What's your name, dear? 662 00:30:30,028 --> 00:30:30,662 Kelly Taylor. 663 00:30:30,762 --> 00:30:31,963 I won't be a moment. 664 00:30:57,088 --> 00:30:59,324 Um... I'm afraid 665 00:30:59,424 --> 00:31:02,227 Alison isn't available for visitors right now. 666 00:31:02,794 --> 00:31:04,462 Oh, that's okay. I can wait. 667 00:31:04,963 --> 00:31:08,466 I don't think that would be such a good idea. 668 00:31:09,133 --> 00:31:11,135 Why not? Listen. I really don't 669 00:31:11,236 --> 00:31:12,704 want to get in the middle of this. 670 00:31:12,804 --> 00:31:13,938 Look, I drove 671 00:31:14,038 --> 00:31:15,640 all the way down here from L.A. 672 00:31:15,740 --> 00:31:17,575 At least I could just say hello. 673 00:31:17,675 --> 00:31:19,444 I'm sorry, honey, 674 00:31:19,777 --> 00:31:22,647 but she specifically said she didn't want to see you. 675 00:31:33,491 --> 00:31:34,826 Hello. 676 00:31:36,060 --> 00:31:37,462 Is Dana here? 677 00:31:38,329 --> 00:31:40,665 No. She just went to the market. 678 00:31:41,666 --> 00:31:43,768 Well, I'll wait, if you don't mind. 679 00:31:44,736 --> 00:31:46,704 I don't mind. Come on in. 680 00:31:57,348 --> 00:31:58,316 My name's Kate, 681 00:31:58,416 --> 00:32:00,618 by the way, in case you're interested. 682 00:32:01,920 --> 00:32:03,655 You can call me Barbie. 683 00:32:06,557 --> 00:32:08,359 Okay, Barbie. 684 00:32:09,560 --> 00:32:11,396 Can I get you something while you wait? 685 00:32:11,496 --> 00:32:14,232 Water, coffee, Valium? 686 00:32:14,332 --> 00:32:16,501 Oh, is that your way of trying to be funny? 687 00:32:17,101 --> 00:32:19,837 No, you just seem a little uptight. 688 00:32:20,271 --> 00:32:21,306 Yeah? Well, 689 00:32:21,406 --> 00:32:23,775 you try spending hours driving back and forth 690 00:32:23,875 --> 00:32:25,877 to the Claremont Burn Center for no reason. 691 00:32:27,445 --> 00:32:29,647 Was Alison in one of her moods? 692 00:32:30,081 --> 00:32:32,483 I wouldn't know. She wouldn't see me. 693 00:32:32,583 --> 00:32:33,751 Any idea why? 694 00:32:33,851 --> 00:32:35,253 I think Dana should be the one 695 00:32:35,353 --> 00:32:37,121 having this conversation with you. 696 00:32:37,221 --> 00:32:39,057 Yeah, well, Dana isn't here, and you are, 697 00:32:39,157 --> 00:32:41,125 and I am tired of being out in the dark. 698 00:32:41,225 --> 00:32:42,427 Do me a favor. 699 00:32:42,894 --> 00:32:44,963 Don't yell at me in my own house, okay? 700 00:32:45,196 --> 00:32:46,597 You live here, too? 701 00:32:47,832 --> 00:32:51,202 Yes. This is my home, and Dana and I are lovers, 702 00:32:51,302 --> 00:32:52,370 if that's what you're asking. 703 00:32:52,470 --> 00:32:53,438 No. It wasn't. 704 00:32:54,238 --> 00:32:55,940 Are you uncomfortable with that? 705 00:32:57,308 --> 00:32:58,876 No, not at all. 706 00:32:59,477 --> 00:33:02,814 Um... I just thought that, uh, Dana and Alison were a couple. 707 00:33:04,449 --> 00:33:06,351 Well, they broke up in December... 708 00:33:07,051 --> 00:33:09,053 not too long after the fire. 709 00:33:09,854 --> 00:33:10,989 And now you're probably thinking 710 00:33:11,089 --> 00:33:13,825 that Dana is some heartless, superficial bitch 711 00:33:13,925 --> 00:33:14,826 who dumped Alison 712 00:33:14,926 --> 00:33:16,627 because she was in the hospital, right? 713 00:33:16,894 --> 00:33:18,896 The thought did cross my mind. 714 00:33:18,997 --> 00:33:20,398 Well, here's something else 715 00:33:20,498 --> 00:33:21,499 to think about. 716 00:33:21,799 --> 00:33:23,835 It wasn't Dana who couldn't handle things, 717 00:33:23,935 --> 00:33:26,004 it was Alison who broke it off. 718 00:33:26,604 --> 00:33:28,272 And what does that have to do with me? 719 00:33:30,008 --> 00:33:32,477 You don't know Alison too well, do you? 720 00:33:32,777 --> 00:33:34,846 No. We met the night of the fire. 721 00:33:35,980 --> 00:33:37,615 What, does she hate me now 722 00:33:37,715 --> 00:33:39,917 because I wasn't burnt as badly as she was? 723 00:33:40,451 --> 00:33:41,753 Hate you? 724 00:33:42,754 --> 00:33:44,288 It's just the opposite. 725 00:33:45,690 --> 00:33:47,358 While Alison was in the hospital, 726 00:33:47,458 --> 00:33:51,362 she decided that she wasn't in love with Dana anymore, 727 00:33:51,462 --> 00:33:53,698 because she was in love with you. 728 00:33:55,199 --> 00:33:57,502 And part of Alison's problem is, 729 00:33:57,602 --> 00:33:59,370 she thinks she's still in love with you. 730 00:34:03,608 --> 00:34:05,643 Can I get you that tranquilizer now? 731 00:34:25,763 --> 00:34:29,200 David, what brings you down to my side of the tracks? 732 00:34:29,300 --> 00:34:30,635 Turn into a Valley boy? 733 00:34:30,735 --> 00:34:33,037 Uh, not likely. How you doing? 734 00:34:33,137 --> 00:34:34,906 Hey, I didn't get to thank 735 00:34:35,006 --> 00:34:36,974 you and Clare for hustling my mother out of there last night. 736 00:34:37,075 --> 00:34:39,811 She's, uh, paying for it today, believe me. 737 00:34:39,911 --> 00:34:42,080 Yeah, well, I'm not surprised. 738 00:34:42,180 --> 00:34:44,415 Can I, uh, get you something to drink, or...? 739 00:34:44,515 --> 00:34:48,152 No. Actually, uh, this isn't a social visit. 740 00:34:49,153 --> 00:34:50,288 Look, Ray, 741 00:34:50,388 --> 00:34:52,690 I don't know you very well, but after Portland... 742 00:34:53,357 --> 00:34:56,694 I figured if Donna loved you, well, then you're okay. 743 00:34:57,228 --> 00:34:59,163 Well, thanks for the vote of confidence. 744 00:34:59,864 --> 00:35:02,934 Look, Ray, I know you've been screwing around with Valerie. 745 00:35:04,001 --> 00:35:05,269 And what gave you that idea? 746 00:35:06,437 --> 00:35:08,106 Your mom's got a big mouth. 747 00:35:09,907 --> 00:35:12,176 All right, look, I messed up. 748 00:35:12,944 --> 00:35:14,378 There's not a minute that goes by 749 00:35:14,479 --> 00:35:15,580 that I don't regret it. 750 00:35:17,482 --> 00:35:19,617 She just came on to me so strong one night. 751 00:35:19,717 --> 00:35:21,018 You know how it is. 752 00:35:22,019 --> 00:35:23,187 Yeah, I know. 753 00:35:23,454 --> 00:35:25,556 That's how I lost Donna in the first place. 754 00:35:26,290 --> 00:35:27,425 Does Donna know yet? 755 00:35:27,925 --> 00:35:28,993 No. 756 00:35:30,027 --> 00:35:31,329 And I'm not gonna tell her. 757 00:35:32,797 --> 00:35:33,898 But I will if it happens again 758 00:35:33,998 --> 00:35:35,800 with anyone, you understand? 759 00:35:36,601 --> 00:35:38,336 It's not gonna happen again. 760 00:35:39,971 --> 00:35:41,305 I trust you, but, uh, 761 00:35:41,405 --> 00:35:43,541 just know, I'm watching, okay? 762 00:35:58,256 --> 00:35:59,157 What the hell 763 00:35:59,257 --> 00:36:01,325 did you tell those people last night? 764 00:36:14,839 --> 00:36:16,174 Clare, come on in. 765 00:36:17,375 --> 00:36:19,710 Oh, I want you to hear my latest, okay? 766 00:36:20,811 --> 00:36:21,612 Don't look now, 767 00:36:21,712 --> 00:36:23,314 Pruit's back and we got him. 768 00:36:24,215 --> 00:36:25,183 Enough said. 769 00:36:25,383 --> 00:36:26,584 See you After Dark, kids. 770 00:36:31,222 --> 00:36:32,089 What? 771 00:36:32,557 --> 00:36:33,624 You don't like it? 772 00:36:34,192 --> 00:36:35,092 It's okay. 773 00:36:36,260 --> 00:36:37,895 It's you that leaves me cold. 774 00:36:38,963 --> 00:36:40,031 What did I do now? 775 00:36:40,131 --> 00:36:41,499 You know, I don't get you. 776 00:36:42,366 --> 00:36:43,434 You've got the money, 777 00:36:43,534 --> 00:36:45,570 looks, the attitude... 778 00:36:46,003 --> 00:36:48,406 You could have virtually any guy on the Westside that you want. 779 00:36:48,873 --> 00:36:50,208 Get to your point, Clare? 780 00:36:50,508 --> 00:36:52,076 Why did you have to go for the one guy 781 00:36:52,176 --> 00:36:53,377 that Donna Martin's in love with? 782 00:36:54,979 --> 00:36:56,013 Excuse me? 783 00:36:56,113 --> 00:36:57,982 Please, all right? Lu Ann told us all about 784 00:36:58,082 --> 00:37:00,484 you and Ray. Is the glue uncapped here? 785 00:37:00,585 --> 00:37:02,620 Don't do this, Valerie. Look, Clare, 786 00:37:02,720 --> 00:37:03,754 we're friends. 787 00:37:03,955 --> 00:37:05,590 Are you gonna believe that lush over me? 788 00:37:05,990 --> 00:37:06,958 What are you gonna do 789 00:37:07,058 --> 00:37:08,025 when she starts saying stuff about you? 790 00:37:08,292 --> 00:37:09,727 Gee, you're good at this, huh? 791 00:37:10,194 --> 00:37:11,195 You don't believe me? 792 00:37:11,295 --> 00:37:11,929 No. 793 00:37:12,997 --> 00:37:15,766 But obviously, you believe you. 794 00:37:17,034 --> 00:37:19,704 I guess that's how you can stand being with yourself, huh? 795 00:37:20,705 --> 00:37:22,139 Clare, wait, just don't do this. 796 00:37:22,807 --> 00:37:24,508 Stay away from him, all right? 797 00:37:36,254 --> 00:37:37,655 Hey. Hey. 798 00:37:39,390 --> 00:37:40,291 Sweetie, what are you doing? 799 00:37:40,524 --> 00:37:41,993 Research. Listen to this. 800 00:37:42,093 --> 00:37:45,162 "Wheat fields and mineshafts, logging trucks and combines, 801 00:37:45,429 --> 00:37:47,265 "cowboys and nuclear physicists-- 802 00:37:47,365 --> 00:37:48,532 these are Idaho." 803 00:37:48,833 --> 00:37:49,767 Mm! 804 00:37:50,401 --> 00:37:52,470 Don't know if that sounds like a place to call home. 805 00:37:52,570 --> 00:37:55,006 Well, somewhere between the cowboys and the physicists, 806 00:37:55,106 --> 00:37:56,240 I'm sure we'll find our niche. 807 00:37:56,707 --> 00:37:58,843 Well, you can put that book away, 808 00:37:58,943 --> 00:38:00,411 because we're not going. 809 00:38:01,479 --> 00:38:02,813 What do you mean, we're not going? 810 00:38:03,114 --> 00:38:06,350 Well, Judge Jiminez and I had a heart-to-heart today. 811 00:38:06,450 --> 00:38:08,286 He didn't rescind his offer, did he? 812 00:38:08,653 --> 00:38:12,556 No... no, but I ended up telling him that, 813 00:38:12,657 --> 00:38:14,325 in the final analysis... 814 00:38:15,393 --> 00:38:17,695 being in Boise just wasn't the right thing for me. 815 00:38:19,130 --> 00:38:21,299 But, Jesse, that's exactly what you wanted. 816 00:38:21,766 --> 00:38:23,601 Well, yeah, for me, it was an opportunity, 817 00:38:23,701 --> 00:38:26,070 but like I told the judge, unfortunately, 818 00:38:26,370 --> 00:38:28,172 you don't have a medical school in Idaho. 819 00:38:30,107 --> 00:38:31,309 You said that? 820 00:38:33,978 --> 00:38:36,514 Really? Did you really say that? 821 00:38:38,382 --> 00:38:39,750 I love you. 822 00:38:40,351 --> 00:38:41,419 I love you, too. 823 00:38:44,889 --> 00:38:46,657 No, Mom, it's not... 824 00:38:47,091 --> 00:38:49,427 I have nothing against Mark Magadan. 825 00:38:49,794 --> 00:38:52,263 I just... I'm not ready to make a commitment... 826 00:38:52,630 --> 00:38:53,831 to anybody. 827 00:38:54,231 --> 00:38:56,400 Steve is gonna be so disappointed. 828 00:38:57,201 --> 00:38:59,337 Yeah, I am just one big disappointment. 829 00:38:59,437 --> 00:39:00,438 Kelly! 830 00:39:01,372 --> 00:39:02,506 Good night, Mother. 831 00:39:03,507 --> 00:39:04,742 Everything okay? 832 00:39:04,842 --> 00:39:07,745 No. Between my mother and Steve, 833 00:39:07,845 --> 00:39:09,613 they are gonna drive me up a wall. 834 00:39:11,215 --> 00:39:12,516 I itch so bad. 835 00:39:13,818 --> 00:39:16,020 That's because you don't let your skin breathe. 836 00:39:16,854 --> 00:39:18,356 Don't you start with me, too. 837 00:39:20,858 --> 00:39:22,360 What do you want to bet that's Steve? 838 00:39:22,893 --> 00:39:23,728 Hello. 839 00:39:23,828 --> 00:39:24,662 Kelly. 840 00:39:24,762 --> 00:39:26,030 Uh, can you hold on? 841 00:39:27,131 --> 00:39:28,833 I'll just take it in my room. 842 00:39:33,871 --> 00:39:34,905 Hello. 843 00:39:35,005 --> 00:39:36,674 Kelly, hi. 844 00:39:36,974 --> 00:39:38,376 It's great to hear your voice. 845 00:39:38,476 --> 00:39:40,344 It's good to hear yours, too, Alison. 846 00:39:40,778 --> 00:39:41,846 Listen, 847 00:39:41,946 --> 00:39:44,882 um, I-I wanted to apologize for this morning. 848 00:39:44,982 --> 00:39:46,450 You know, you came all the way down here 849 00:39:46,550 --> 00:39:47,651 to see me, and I just... 850 00:39:47,752 --> 00:39:49,587 No, that's okay. I understand. 851 00:39:50,321 --> 00:39:53,491 It's just that sometimes the pain in my legs 852 00:39:53,591 --> 00:39:57,328 gets pretty intense, and I'm not very good company. 853 00:39:58,095 --> 00:39:59,363 I should have come a lot sooner. 854 00:39:59,463 --> 00:40:01,298 No, no, it's okay. 855 00:40:01,565 --> 00:40:03,067 I know you've been really busy 856 00:40:03,167 --> 00:40:05,669 with things at school and everything. 857 00:40:06,904 --> 00:40:08,272 Um, besides, 858 00:40:08,372 --> 00:40:11,275 I probably wouldn't have wanted you to see me like this. 859 00:40:12,042 --> 00:40:13,377 Don't be silly. 860 00:40:13,477 --> 00:40:16,180 Yeah, easy for a cover girl to say. 861 00:40:17,081 --> 00:40:18,549 You saw the magazine. 862 00:40:18,883 --> 00:40:20,084 Yes, I did. 863 00:40:20,618 --> 00:40:22,186 You look stunning. 864 00:40:22,286 --> 00:40:24,422 Thanks, but I've decided 865 00:40:24,522 --> 00:40:26,891 I'm not going to pursue the modeling career. 866 00:40:26,991 --> 00:40:28,325 But, Kelly, 867 00:40:28,426 --> 00:40:29,693 you have to. 868 00:40:30,227 --> 00:40:31,929 You're beautiful. 869 00:40:32,029 --> 00:40:33,764 God's given you a gift. 870 00:40:34,832 --> 00:40:36,634 It would be a sin not to use it. 871 00:40:37,535 --> 00:40:39,503 That's really a nice thing to say. 872 00:40:40,237 --> 00:40:41,372 You know, Kelly, 873 00:40:41,472 --> 00:40:44,208 I don't have any ill will toward you. 874 00:40:44,742 --> 00:40:46,510 Just the opposite. 875 00:40:49,013 --> 00:40:50,448 So, how are you doing? 876 00:40:50,548 --> 00:40:52,082 The doctors say 877 00:40:52,183 --> 00:40:53,484 I'm getting better every day. 878 00:40:53,818 --> 00:40:57,087 One more skin graft and I'll be suitable for viewing. 879 00:40:57,188 --> 00:40:58,389 That's great. 880 00:40:58,489 --> 00:40:59,690 So, when I'm all better, 881 00:40:59,790 --> 00:41:01,425 will you, will you come back and see me? 882 00:41:01,525 --> 00:41:02,927 In, like, a month or so? 883 00:41:03,394 --> 00:41:06,096 Alison, there are some things I think we need to talk about. 884 00:41:06,197 --> 00:41:07,531 I agree. 885 00:41:07,798 --> 00:41:10,401 But I think we need to talk about them face-to-face. 886 00:41:11,635 --> 00:41:13,771 Do you promise that you'll come see me... 887 00:41:14,505 --> 00:41:16,674 face-to-face? 888 00:41:18,642 --> 00:41:20,110 I promise. 889 00:41:20,678 --> 00:41:22,480 Thanks. 890 00:41:23,714 --> 00:41:26,350 That's what I needed to hear. 891 00:41:27,251 --> 00:41:29,019 Good night, Kelly. 892 00:41:30,221 --> 00:41:31,322 Good night, Alison. 893 00:42:03,521 --> 00:42:05,289 You know, the most comforting thing about the trip 894 00:42:05,389 --> 00:42:07,024 was discovering that C.U. 895 00:42:07,124 --> 00:42:09,226 is not the most screwed-up school in the state. 896 00:42:09,493 --> 00:42:10,528 That's a plus. 897 00:42:10,628 --> 00:42:12,763 What about financial aid? 898 00:42:12,863 --> 00:42:14,131 I mean, all the kids at the graduate school 899 00:42:14,231 --> 00:42:15,633 are worried about tuition hikes. 900 00:42:15,733 --> 00:42:17,001 Hm-- it'll never happen. 901 00:42:17,334 --> 00:42:18,335 It's just a rumor. 902 00:42:18,435 --> 00:42:19,537 Hi. 903 00:42:19,637 --> 00:42:22,740 Hey. I just called over at the beach apartment 904 00:42:22,840 --> 00:42:23,707 trying to find you. 905 00:42:23,807 --> 00:42:25,476 Well, here I am. What'd you do, 906 00:42:25,576 --> 00:42:27,044 buy out the whole newsstand? 907 00:42:27,144 --> 00:42:29,146 Well, I... kind of had to. 908 00:42:29,480 --> 00:42:31,282 When some of the other student body presidents 909 00:42:31,382 --> 00:42:33,150 found out you were my girlfriend, they... 910 00:42:33,384 --> 00:42:34,785 kind of demanded 911 00:42:34,885 --> 00:42:36,954 autographed copies-- but, you know, you don't 912 00:42:37,054 --> 00:42:38,422 have to sign 'em if you don't want to. 913 00:42:39,089 --> 00:42:40,357 Jim, can I borrow your pen? 914 00:42:40,457 --> 00:42:41,859 Sure. 915 00:42:42,226 --> 00:42:43,327 And if you're signing, 916 00:42:43,427 --> 00:42:44,828 could I have one of those? 917 00:42:44,929 --> 00:42:46,997 Oh, and... one for Brenda. 918 00:42:48,432 --> 00:42:50,501 Well, this was easier than I thought it would be. 919 00:42:50,601 --> 00:42:51,769 Well, I figure if I'm gonna 920 00:42:51,869 --> 00:42:54,438 give this modeling thing a shot, I better get used to it. 921 00:42:54,805 --> 00:42:55,973 Steve and Jackie did 922 00:42:56,073 --> 00:42:57,708 a number on you, huh? Mm. 923 00:42:59,543 --> 00:43:01,111 Hey, wait a second. 924 00:43:01,211 --> 00:43:02,680 Where's your bandage? 925 00:43:03,948 --> 00:43:05,382 I don't need it anymore. 64855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.