All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E25.Double.Jeopardy.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,436 State Capitals for $200. 2 00:00:03,536 --> 00:00:06,639 "In 1860, this state capital 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,476 became the western terminus of the Pony Express." 4 00:00:09,609 --> 00:00:11,077 I know this one. I know this one. 5 00:00:11,144 --> 00:00:11,978 What is Sacramento. 6 00:00:12,078 --> 00:00:13,413 No, no, no, that's not it. 7 00:00:13,480 --> 00:00:14,314 Eric? 8 00:00:14,414 --> 00:00:15,482 What is Sacramento? Yes. 9 00:00:15,615 --> 00:00:16,983 State Capitals for $300. 10 00:00:17,083 --> 00:00:17,717 "South Dakota's..." 11 00:00:17,817 --> 00:00:18,818 How'd you know that? 12 00:00:18,918 --> 00:00:20,387 He's always been like this. 13 00:00:20,487 --> 00:00:21,855 And Brenda, too. 14 00:00:21,955 --> 00:00:23,556 Their father, on the other hand... 15 00:00:23,623 --> 00:00:25,825 Hey, hey, don't rub it in. 16 00:00:25,925 --> 00:00:27,527 Answer: 17 00:00:31,097 --> 00:00:32,899 You can get this one, Dad. 18 00:00:35,402 --> 00:00:36,369 Who's Orlando Magic? 19 00:00:36,503 --> 00:00:36,836 Good job. 20 00:00:36,936 --> 00:00:37,837 Anyone? 21 00:00:38,071 --> 00:00:40,407 The correct response is, What is the Orlando Magic? 22 00:00:40,507 --> 00:00:42,008 You are amazing. 23 00:00:42,142 --> 00:00:44,477 You know, Kelly, if your friend was really so smart, 24 00:00:44,577 --> 00:00:46,346 he'd get himself down to Culver City and try 25 00:00:46,446 --> 00:00:48,181 and get on the Jeopardy! College Championship 26 00:00:48,281 --> 00:00:49,082 they've been talking about all week. 27 00:00:49,182 --> 00:00:50,016 He should. 28 00:00:50,116 --> 00:00:51,251 Well, I am. 29 00:00:51,317 --> 00:00:52,652 You are? 30 00:00:52,752 --> 00:00:53,653 You're going to be on College Jeopardy!? 31 00:00:53,720 --> 00:00:55,655 Well, first, I have to be picked, 32 00:00:55,755 --> 00:00:58,625 but they gave me a time to try out, so that's a start. 33 00:00:58,691 --> 00:01:00,360 That's so exciting. 34 00:01:00,493 --> 00:01:01,828 Yeah, it should be fun. 35 00:01:01,928 --> 00:01:03,930 Although, it's still a long shot. 36 00:01:04,030 --> 00:01:05,799 I don't think it's such a long shot. 37 00:01:05,865 --> 00:01:06,866 I don't think it is, either. 38 00:01:07,000 --> 00:01:09,269 After all, you're a great player. 39 00:01:09,369 --> 00:01:11,371 You also happen to be the Student Body President 40 00:01:11,471 --> 00:01:12,739 of California University. 41 00:01:12,872 --> 00:01:14,707 A very handsome student body president, I might add. 42 00:01:16,209 --> 00:01:18,978 Mom, I don't think they care which way I comb my hair. 43 00:01:19,079 --> 00:01:21,481 Trust me, looks counts for something. 44 00:01:21,581 --> 00:01:22,849 And if it doesn't, it should. 45 00:01:22,916 --> 00:01:24,217 Did you know Alex Trebek is one 46 00:01:24,350 --> 00:01:25,618 of the best-dressed men in Hollywood? 47 00:01:25,685 --> 00:01:26,986 I think I'm going 48 00:01:27,053 --> 00:01:28,354 to try out for Wheel of Fortune instead. 49 00:01:28,455 --> 00:01:29,556 Hey, where are you going? 50 00:01:29,656 --> 00:01:30,790 They haven't even done Final Jeopardy! yet. 51 00:01:30,890 --> 00:01:31,991 I'm gonna go call Zuckerman. 52 00:01:32,058 --> 00:01:33,793 We sent our postcards in at the same time. 53 00:01:33,893 --> 00:01:35,361 I want to see if they called her, too. 54 00:01:36,296 --> 00:01:37,497 Brandon and Andrea 55 00:01:37,564 --> 00:01:38,331 have been talking 56 00:01:38,398 --> 00:01:39,566 about being on Jeopardy! 57 00:01:39,666 --> 00:01:40,800 since they were in high school. 58 00:01:40,867 --> 00:01:42,202 Neat. 59 00:01:42,302 --> 00:01:44,237 Excuse me, but I have to go talk to Brandon. 60 00:01:50,410 --> 00:01:51,377 What are you doing? 61 00:01:52,345 --> 00:01:54,714 Uh, this isn't a very good time to talk to Andrea about this. 62 00:01:56,082 --> 00:01:57,317 Okay. 63 00:01:58,852 --> 00:02:00,120 Why not? 64 00:02:01,921 --> 00:02:03,089 I can't say. 65 00:02:03,189 --> 00:02:04,457 I promised. 66 00:02:04,858 --> 00:02:06,226 Kelly, 67 00:02:06,326 --> 00:02:08,828 when one half of a couple promises not to tell, 68 00:02:08,928 --> 00:02:10,930 it is assumed that the other half 69 00:02:11,030 --> 00:02:13,099 of the couple is exempt from said promise. 70 00:02:13,233 --> 00:02:15,502 All right. She had an affair. 71 00:02:15,602 --> 00:02:17,837 Andrea had an affair? Yeah. 72 00:02:17,937 --> 00:02:19,539 She says it's over, but the damage is done. 73 00:02:19,639 --> 00:02:22,675 So I guess being on a game show isn't really high 74 00:02:22,742 --> 00:02:24,911 on her list of priorities right about now. 75 00:02:24,978 --> 00:02:26,179 Mm, I tend to doubt it. 76 00:02:26,279 --> 00:02:27,547 If you'd like 77 00:02:27,614 --> 00:02:30,383 to make a call, please hang up and try again. 78 00:02:30,450 --> 00:02:31,451 If you need... 79 00:03:37,283 --> 00:03:39,018 It's just all a waste of time and money! 80 00:03:39,118 --> 00:03:40,920 Sure, if you sit there pouting the whole time. 81 00:03:41,020 --> 00:03:43,389 Excuse me, I answered every question that woman asked me. 82 00:03:43,489 --> 00:03:46,326 Jesse, saying "I'm sorry, I don't know how I feel," 83 00:03:46,459 --> 00:03:48,194 is not a productive response. 84 00:03:48,294 --> 00:03:49,929 Well, maybe I don't feel comfortable 85 00:03:50,029 --> 00:03:52,265 telling a total stranger what I'm thinking about. 86 00:03:54,534 --> 00:03:56,402 Jesse, um... 87 00:03:56,502 --> 00:03:58,538 what are you thinking? 88 00:03:58,638 --> 00:04:00,340 I mean, no one's here, we're all alone. 89 00:04:00,440 --> 00:04:01,741 What are you thinking? 90 00:04:01,874 --> 00:04:03,343 Andrea... 91 00:04:06,312 --> 00:04:08,248 Andrea... you're just not the girl 92 00:04:08,348 --> 00:04:10,450 I fell in love with anymore. 93 00:04:12,518 --> 00:04:14,120 The girl I fell in love with 94 00:04:14,220 --> 00:04:15,722 was-was self-confident, she was driven, 95 00:04:15,855 --> 00:04:17,857 she was decisive, she was going some place. 96 00:04:17,924 --> 00:04:19,425 Well, she got pregnant. 97 00:04:19,993 --> 00:04:20,994 She had to get married, 98 00:04:21,060 --> 00:04:22,929 raise a child and go to school. 99 00:04:23,062 --> 00:04:24,063 Unless, of course, you thought 100 00:04:24,163 --> 00:04:26,032 that Hannah should have raised herself. 101 00:04:26,132 --> 00:04:28,034 Just forget it. Let's just drop it, all right? 102 00:04:28,134 --> 00:04:29,435 You know, I didn't become a mother 103 00:04:29,569 --> 00:04:30,837 and a housewife on my own. 104 00:04:30,937 --> 00:04:32,872 You were involved, too. 105 00:04:32,972 --> 00:04:34,007 So don't hold me accountable 106 00:04:34,073 --> 00:04:36,175 for the decisions we made together. 107 00:04:36,876 --> 00:04:39,379 I don't remember being consulted about Peter. 108 00:04:43,116 --> 00:04:46,686 Well, look, I-I better go pick up Hannah at Mom's. 109 00:04:47,353 --> 00:04:48,721 Jesse, you can't just say something like that 110 00:04:48,821 --> 00:04:50,089 to me and walk out. 111 00:04:50,189 --> 00:04:51,391 It's not fair. 112 00:04:52,792 --> 00:04:54,460 What is fair, Andrea? 113 00:04:56,029 --> 00:04:57,463 Hmm? 114 00:05:09,776 --> 00:05:11,778 All right, see you later. 115 00:05:41,240 --> 00:05:44,444 Okay, this Haitian language is a mixture 116 00:05:44,544 --> 00:05:46,479 of French and African dialects. 117 00:05:46,612 --> 00:05:47,947 What is patois? 118 00:05:48,047 --> 00:05:49,282 No. 119 00:05:51,017 --> 00:05:52,151 That's not the right answer? 120 00:05:52,251 --> 00:05:53,119 It doesn't matter. 121 00:05:53,219 --> 00:05:54,587 It doesn't count unless you hit the buzzer 122 00:05:54,654 --> 00:05:56,522 the moment after Alex reads the answer. 123 00:05:57,423 --> 00:05:58,791 What buzzer? 124 00:05:58,891 --> 00:06:01,461 Oh. Look, if you're planning on taking home some loot, 125 00:06:01,561 --> 00:06:02,662 you got to concentrate, 126 00:06:02,762 --> 00:06:04,330 and reaction time is everything, buddy. 127 00:06:04,464 --> 00:06:05,665 Funny. 128 00:06:05,798 --> 00:06:07,500 I thought knowing the right answers was everything. 129 00:06:07,633 --> 00:06:09,669 Brandon, you got... Steve, 130 00:06:09,769 --> 00:06:11,571 don't I have to become a contestant 131 00:06:11,637 --> 00:06:14,073 before I can win any loot? 132 00:06:14,173 --> 00:06:15,274 Hey, guys. What are you doing? 133 00:06:15,375 --> 00:06:17,944 Brandon's training for College Jeopardy! 134 00:06:18,010 --> 00:06:20,313 Really? Good luck. 135 00:06:20,413 --> 00:06:21,447 I hear, the competition 136 00:06:21,514 --> 00:06:22,915 to get on there is going to be pretty brutal. 137 00:06:22,982 --> 00:06:24,417 Uh, I'm not worried about it. 138 00:06:24,517 --> 00:06:25,952 I think Brandon can go one-on-one 139 00:06:26,018 --> 00:06:28,020 with anyone from any school in the country. 140 00:06:28,121 --> 00:06:29,522 Hmm. Problem is, 141 00:06:29,655 --> 00:06:31,824 they usually only pick one person from each college. 142 00:06:31,924 --> 00:06:33,326 Yeah. So? 143 00:06:33,426 --> 00:06:36,429 So my hunch is, I'm going to be that person. 144 00:06:39,699 --> 00:06:41,601 You're trying out for College Jeopardy!, too? 145 00:06:41,701 --> 00:06:45,338 Yeah, it's, uh, something I've always really wanted to do. 146 00:06:45,972 --> 00:06:47,273 Yeah. Me, too. 147 00:06:48,174 --> 00:06:49,242 Well, I'm afraid at least 148 00:06:49,342 --> 00:06:51,110 one of us is going to be disappointed. 149 00:06:51,210 --> 00:06:53,045 Well, you know what they say, 150 00:06:53,179 --> 00:06:54,580 "Que le meilleur gagne." 151 00:06:54,714 --> 00:06:55,815 Ganja? What? 152 00:06:55,882 --> 00:06:56,883 What? What does that mean? 153 00:06:56,983 --> 00:06:58,284 It means, "Good luck, sucker." 154 00:06:58,384 --> 00:06:59,552 Ciao. 155 00:06:59,685 --> 00:07:02,188 She was just trying to psyche you out. 156 00:07:02,255 --> 00:07:03,756 She was not! 157 00:07:03,890 --> 00:07:07,059 Look, Clare happens to be a very good player. 158 00:07:07,160 --> 00:07:08,227 In fact, she spends hours 159 00:07:08,361 --> 00:07:10,029 playing every night on her computer. 160 00:07:10,129 --> 00:07:11,464 So? So? 161 00:07:11,531 --> 00:07:13,699 So she answers all the questions in French. 162 00:07:13,800 --> 00:07:14,734 Ha. 163 00:07:14,867 --> 00:07:16,903 Well, good luck in the tournament. 164 00:07:17,003 --> 00:07:18,304 Boys. 165 00:07:18,404 --> 00:07:20,506 Hey, tell Clare not to get her hopes up. 166 00:07:21,574 --> 00:07:23,476 We've got some work to do. Yeah. 167 00:07:23,576 --> 00:07:25,711 Okay. 168 00:07:32,318 --> 00:07:34,253 What do you...? 169 00:07:34,387 --> 00:07:35,922 Hi, guys! 170 00:07:36,022 --> 00:07:37,156 Come on in. 171 00:07:42,562 --> 00:07:43,996 Look, Kelly, Daddy's home. 172 00:07:44,096 --> 00:07:46,232 Yeah, I can see that, sweetie. 173 00:07:46,299 --> 00:07:48,401 Uh, what's-what's going on here? 174 00:07:48,501 --> 00:07:50,069 Take a wild guess. 175 00:07:50,169 --> 00:07:51,404 Yeah, a really wild guess. 176 00:07:51,504 --> 00:07:53,573 The wilder the better. 177 00:07:55,775 --> 00:07:59,045 Um, honey, why don't you go get your coat on, okay? 178 00:07:59,145 --> 00:08:01,414 And-And we'll just go, um... 179 00:08:01,514 --> 00:08:02,815 We'll just go. 180 00:08:08,621 --> 00:08:10,289 How weird was that? 181 00:08:10,456 --> 00:08:11,557 Weird. 182 00:08:11,624 --> 00:08:14,894 That was... that was definitely one for The X Files. 183 00:08:14,994 --> 00:08:16,128 They looked so happy. 184 00:08:16,262 --> 00:08:17,930 It was disgusting, wasn't it? 185 00:08:19,699 --> 00:08:21,534 It must be nice for Erin. 186 00:08:21,634 --> 00:08:23,035 I mean, when I was little, 187 00:08:23,135 --> 00:08:24,937 all I wanted was for Mommy and Daddy to get back together. 188 00:08:25,505 --> 00:08:28,641 You know, I-I can't believe that, uh... 189 00:08:28,741 --> 00:08:30,810 Jackie forgave my dad for all that. 190 00:08:30,910 --> 00:08:32,345 I mean, that's... 191 00:08:32,445 --> 00:08:34,814 I wouldn't blame her if she never did. 192 00:08:34,947 --> 00:08:36,148 I just... I... 193 00:08:36,282 --> 00:08:37,483 Could you ever do that? 194 00:08:37,583 --> 00:08:39,719 Could you ever forgive somebody for something like that? 195 00:08:40,887 --> 00:08:42,588 I don't know. 196 00:08:42,655 --> 00:08:45,725 Mm, it would depend on a lot of things, 197 00:08:45,825 --> 00:08:48,160 like how remorseful the person was, 198 00:08:48,261 --> 00:08:49,695 or how much I loved them. 199 00:08:50,696 --> 00:08:51,697 Hmm. 200 00:08:52,398 --> 00:08:53,633 I think I could. 201 00:08:54,567 --> 00:08:56,068 I'm not sure. 202 00:08:57,570 --> 00:08:59,372 I wish I could be forgiven. 203 00:08:59,472 --> 00:09:00,806 What are you talking about? 204 00:09:00,907 --> 00:09:02,241 You never cheated on Clare, did you? 205 00:09:02,308 --> 00:09:04,010 No, I wasn't talking about Clare. 206 00:09:04,143 --> 00:09:05,912 I was... 207 00:09:05,978 --> 00:09:07,980 I was talking about Donna. 208 00:09:13,319 --> 00:09:15,321 Hi, everyone, and welcome to Jeopardy! 209 00:09:15,421 --> 00:09:16,856 No, I'm not Ray Pruit. 210 00:09:16,989 --> 00:09:18,324 I want to leave a message for him. 211 00:09:18,391 --> 00:09:19,659 Here we go, round one. 212 00:09:19,725 --> 00:09:20,760 Well, when he checks in, 213 00:09:20,860 --> 00:09:22,461 will you just tell him Donna called, please? 214 00:09:22,562 --> 00:09:24,530 No, not Donald! Donna! 215 00:09:24,630 --> 00:09:26,666 D-O-N-N-A. 216 00:09:26,766 --> 00:09:27,733 Yes. 217 00:09:28,034 --> 00:09:29,035 Thank you. 218 00:09:30,703 --> 00:09:32,805 He was supposed to check in last night. 219 00:09:32,872 --> 00:09:34,407 Ray's a big boy. 220 00:09:34,540 --> 00:09:37,009 He can take care of himself. 221 00:09:37,343 --> 00:09:39,345 Or is that the problem-- 222 00:09:39,445 --> 00:09:42,481 that he's a big boy? 223 00:09:43,683 --> 00:09:45,117 What if, 224 00:09:45,184 --> 00:09:47,787 you know, out of sight, out of mind? 225 00:09:47,887 --> 00:09:49,689 Not a chance. 226 00:09:49,789 --> 00:09:51,057 I hope you're right. 227 00:09:51,157 --> 00:09:52,658 Hey, look at it this way. 228 00:09:52,725 --> 00:09:54,794 If, um, you and Ray do break up, 229 00:09:54,894 --> 00:09:57,029 you always have David waiting in the wings. 230 00:09:57,129 --> 00:09:58,464 Clare, I told you. 231 00:09:58,564 --> 00:10:01,033 David and I are just good friends. 232 00:10:01,133 --> 00:10:02,368 Yeah, I know, I know. 233 00:10:02,468 --> 00:10:03,803 I'm not blaming you for anything. 234 00:10:05,204 --> 00:10:07,073 David and I had five months together, 235 00:10:07,506 --> 00:10:09,942 which is about five months longer 236 00:10:10,076 --> 00:10:12,244 than I've had with anyone else, so... 237 00:10:13,079 --> 00:10:15,815 So, are-are you guys both cool with it being over? 238 00:10:16,716 --> 00:10:18,084 Yeah. Yeah. 239 00:10:18,217 --> 00:10:20,886 I think we'll probably end up good friends. 240 00:10:20,987 --> 00:10:22,655 Eventually. 241 00:10:22,755 --> 00:10:24,357 If we ever start talking again. 242 00:10:24,457 --> 00:10:25,191 Hmm. 243 00:10:25,257 --> 00:10:26,425 Maybe it's Ray. 244 00:10:26,525 --> 00:10:27,727 Hello? 245 00:10:28,828 --> 00:10:29,595 It's for you. 246 00:10:29,729 --> 00:10:32,098 Oh. Hello? 247 00:10:32,231 --> 00:10:35,067 Clare, guess who's sitting right in front of me? 248 00:10:35,167 --> 00:10:36,202 I have no idea. 249 00:10:36,268 --> 00:10:38,004 Well, he's a friend of yours. 250 00:10:38,104 --> 00:10:39,472 He's president of the student body, 251 00:10:39,572 --> 00:10:41,207 and I'm afraid he's a bit delusional 252 00:10:41,273 --> 00:10:42,274 about College Jeopardy! 253 00:10:42,408 --> 00:10:43,542 Daddy. 254 00:10:43,609 --> 00:10:44,677 Please, don't embarrass me here. 255 00:10:44,777 --> 00:10:46,278 Clare asked me to remind you 256 00:10:46,379 --> 00:10:47,780 that she's fluent in five languages. 257 00:10:47,880 --> 00:10:48,614 Yeah. 258 00:10:48,748 --> 00:10:49,715 Don't do this to me, please. 259 00:10:49,815 --> 00:10:50,683 Why are you doing this? 260 00:10:50,783 --> 00:10:52,518 She says the only way you'll win 261 00:10:52,618 --> 00:10:54,020 is if the category is funny haircuts. 262 00:10:55,955 --> 00:10:57,223 Huh. 263 00:10:57,289 --> 00:10:59,558 Dad, tell him that you're the one saying that now, please. 264 00:10:59,625 --> 00:11:01,427 Oh, sorry, darling, got to go. 265 00:11:01,527 --> 00:11:03,095 Tell him that it's not me... 266 00:11:03,195 --> 00:11:04,497 Dad... what... 267 00:11:05,431 --> 00:11:08,701 I was just having a little fun at your expense. 268 00:11:08,801 --> 00:11:10,469 Yeah, I kind of got that, sir. 269 00:11:10,603 --> 00:11:12,638 I'm sure you'll do brilliantly tomorrow. 270 00:11:12,772 --> 00:11:15,207 And as Clare says, "Que le meilleur gagne." 271 00:11:17,043 --> 00:11:18,310 Yes? 272 00:11:18,411 --> 00:11:19,812 Howard! 273 00:11:19,945 --> 00:11:21,180 Thanks for calling me back... 274 00:11:22,381 --> 00:11:26,318 ♪ Under the cherry tree ♪ 275 00:11:29,422 --> 00:11:31,924 Jesse. You okay? 276 00:11:31,991 --> 00:11:33,325 You don't look so good. 277 00:11:33,459 --> 00:11:35,161 Thanks. 278 00:11:35,261 --> 00:11:36,328 You want some soup? 279 00:11:36,462 --> 00:11:37,463 Coffee. 280 00:11:37,530 --> 00:11:39,065 I need coffee. 281 00:11:39,165 --> 00:11:41,033 Coffee. 282 00:11:41,133 --> 00:11:46,205 ♪ Under the cherry tree ♪ 283 00:11:52,611 --> 00:11:55,781 ♪ Just two lovers in the night... ♪ 284 00:11:58,984 --> 00:12:01,687 Sounds like something I don't even want to get into. 285 00:12:01,787 --> 00:12:04,190 Trust me, you don't. 286 00:12:04,290 --> 00:12:06,492 Married life can really take it out of you. 287 00:12:06,592 --> 00:12:08,427 I can imagine. 288 00:12:08,828 --> 00:12:10,229 Thanks. 289 00:12:10,329 --> 00:12:12,765 Can I, uh, get you anything? 290 00:12:13,065 --> 00:12:14,500 No. 291 00:12:14,600 --> 00:12:17,169 I, uh, think I'm going to finish this chapter, and then head out. 292 00:12:17,236 --> 00:12:18,971 Okay. Good. 293 00:12:19,038 --> 00:12:22,208 The fact is, Andrea and I aren't doing so great right now. 294 00:12:22,308 --> 00:12:24,310 Honestly don't know if we're going to make it. 295 00:12:24,376 --> 00:12:26,045 I'm really sorry to hear that, man. 296 00:12:26,178 --> 00:12:30,282 You don't have to put on an act on my account, Dylan. 297 00:12:30,382 --> 00:12:33,018 Andrea told me you saw her go into that motel. 298 00:12:34,854 --> 00:12:37,256 You wouldn't believe the last few days. 299 00:12:37,356 --> 00:12:40,226 Every word we say drives the other one nuts. 300 00:12:40,326 --> 00:12:42,495 And I had to move out, just to preserve our sanity. 301 00:12:42,561 --> 00:12:44,830 I really am sorry to hear that. 302 00:12:44,897 --> 00:12:47,767 Yeah, me, too. 303 00:12:47,900 --> 00:12:49,068 So, what are you going to do? 304 00:12:49,201 --> 00:12:50,469 I don't know. 305 00:12:50,569 --> 00:12:52,972 I can't stay at my folks' house. 306 00:12:53,072 --> 00:12:54,673 They'd die if they knew what was going on. 307 00:12:54,774 --> 00:12:58,444 My best friend just had a kid, so that boat's full. 308 00:12:58,544 --> 00:12:59,845 The whole idea of getting my own apartment's 309 00:12:59,912 --> 00:13:01,147 completely out of the question. 310 00:13:01,247 --> 00:13:02,481 We can barely afford the one we have now. 311 00:13:02,581 --> 00:13:05,251 Look, Jess, if you're stuck or something, man, 312 00:13:05,351 --> 00:13:06,252 I could... 313 00:13:06,352 --> 00:13:07,586 Oh, man, thanks. 314 00:13:07,720 --> 00:13:09,054 I was hoping you'd say that. 315 00:13:09,121 --> 00:13:11,390 It'll only be for a couple of nights, I promise. 316 00:13:11,490 --> 00:13:13,826 I could make you a loan was what I was gonna say. 317 00:13:13,926 --> 00:13:14,927 You won't even know I'm there. 318 00:13:15,027 --> 00:13:16,228 Don't put me in the middle 319 00:13:16,328 --> 00:13:17,429 of this thing, Jesse. I promise. 320 00:13:17,530 --> 00:13:18,731 I won't even mention her name, not once. 321 00:13:18,831 --> 00:13:19,965 That's not the point. 322 00:13:20,099 --> 00:13:23,602 If I let you stay, it's like I'm choosing sides 323 00:13:23,702 --> 00:13:25,404 against her and... Look, if Andrea 324 00:13:25,504 --> 00:13:28,107 and I don't get some time apart, man, we're gonna fall apart. 325 00:13:28,240 --> 00:13:31,110 So, so, actually you'd be doing Andrea a favor 326 00:13:31,210 --> 00:13:32,344 by letting me move in with you. 327 00:13:32,444 --> 00:13:34,413 ♪ Under the cherry tree ♪ 328 00:13:34,513 --> 00:13:35,514 Huh? 329 00:13:35,614 --> 00:13:39,051 ♪ Where we first kissed... ♪ 330 00:13:39,151 --> 00:13:39,952 All right. 331 00:13:40,085 --> 00:13:41,120 A couple of days. 332 00:13:41,220 --> 00:13:42,621 That's great. 333 00:13:42,721 --> 00:13:44,089 And like I said, 334 00:13:44,190 --> 00:13:45,224 you know what? 335 00:13:45,291 --> 00:13:47,026 You won't even know I'm there. 336 00:13:47,126 --> 00:13:48,627 All right. 337 00:13:48,794 --> 00:13:50,162 Quiet as a mouse. 338 00:13:56,669 --> 00:13:58,971 ...and I like to translate German technical manuals 339 00:13:59,104 --> 00:14:00,306 in my spare time. 340 00:14:00,406 --> 00:14:01,607 That's just great. 341 00:14:01,674 --> 00:14:03,642 And last but not least, 342 00:14:03,742 --> 00:14:05,978 we have Brandon Walsh from California University. 343 00:14:06,078 --> 00:14:07,780 Brandon is the Student Body President 344 00:14:07,880 --> 00:14:09,682 with an undeclared major 345 00:14:09,815 --> 00:14:12,151 and a grade point average of... 346 00:14:12,284 --> 00:14:13,652 Whoa. 347 00:14:13,752 --> 00:14:15,354 Can we stop tape for a moment, please? 348 00:14:15,487 --> 00:14:17,189 Johnny? Yes, Alex. 349 00:14:17,323 --> 00:14:18,490 Is something wrong? 350 00:14:18,591 --> 00:14:19,725 Well, it says here that 351 00:14:19,825 --> 00:14:22,728 Brandon's grade point average is 3.2. 352 00:14:24,363 --> 00:14:25,931 That's all? Yeah. 353 00:14:25,998 --> 00:14:28,000 What's the sense of having a screening process 354 00:14:28,100 --> 00:14:29,969 if this is what we're gonna end up with? 355 00:14:30,069 --> 00:14:31,770 I'll have the contestant coordinators taken out 356 00:14:31,871 --> 00:14:33,405 and shot, Alex. Ah, never mind. 357 00:14:33,505 --> 00:14:34,340 Let's go on. 358 00:14:34,440 --> 00:14:35,875 Um, all right, Brandon, 359 00:14:36,008 --> 00:14:39,345 how do you explain your feeble grade point average? 360 00:14:39,478 --> 00:14:41,847 Well, as president of the school, 361 00:14:41,947 --> 00:14:43,849 I do a lot of extracurricular activities 362 00:14:43,949 --> 00:14:45,517 as well as volunteer work. 363 00:14:45,618 --> 00:14:47,019 In fact... Right. 364 00:14:47,119 --> 00:14:48,153 Johnny, refresh my memory here. 365 00:14:48,254 --> 00:14:50,089 Wasn't there a lovely young woman 366 00:14:50,189 --> 00:14:52,424 from California University that everyone liked? 367 00:14:52,524 --> 00:14:54,593 Yes, a remarkable young woman. 368 00:14:54,693 --> 00:14:55,895 Clare Arnold. 369 00:14:56,028 --> 00:14:57,663 Only child of the Chancellor, 370 00:14:57,763 --> 00:15:00,099 Clare was educated on three continents, 371 00:15:00,199 --> 00:15:01,867 maintains a perfect 4.0 grade average 372 00:15:02,001 --> 00:15:05,437 and boasts a radiant blend of physical beauty 373 00:15:05,537 --> 00:15:06,939 and cosmopolitan street smarts 374 00:15:07,039 --> 00:15:10,442 that can only be described as that certain "je ne sais quoi." 375 00:15:10,542 --> 00:15:12,378 Yeah. Clare Arnold. 376 00:15:12,478 --> 00:15:13,779 I really liked her. 377 00:15:13,879 --> 00:15:15,347 So, how did we end up with this clown? 378 00:15:29,795 --> 00:15:30,963 Just remember, you gotta wait 379 00:15:31,030 --> 00:15:33,032 until the light flashes before you hit the button. 380 00:15:33,165 --> 00:15:34,566 Steve, you're killing me. 381 00:15:34,633 --> 00:15:36,068 I'm just trying to psyche you up. 382 00:15:36,168 --> 00:15:37,136 Yeah, I know that. 383 00:15:37,236 --> 00:15:38,270 Don't you think we should hold off 384 00:15:38,337 --> 00:15:39,438 on the motivational training 385 00:15:39,505 --> 00:15:40,773 till after I pass the written test? 386 00:15:40,839 --> 00:15:41,840 Guys, 387 00:15:41,941 --> 00:15:44,710 did you know that 90% of all the applicants 388 00:15:44,810 --> 00:15:46,011 will flunk the general knowledge exam? 389 00:15:46,145 --> 00:15:47,780 No, Clare. 390 00:15:47,846 --> 00:15:48,981 How did you know that? 391 00:15:49,081 --> 00:15:50,783 Have you been sucking up to the show's statistician? 392 00:15:50,849 --> 00:15:52,651 Steve, do you always have to be so nasty? 393 00:15:52,718 --> 00:15:53,752 I don't know. 394 00:15:53,852 --> 00:15:55,220 I guess Clare brings out the best in me. 395 00:15:55,321 --> 00:15:57,356 If I could have your attention, please? 396 00:15:57,456 --> 00:15:59,291 Would everyone who's trying out today 397 00:15:59,358 --> 00:16:01,060 please follow me into the testing area. 398 00:16:01,193 --> 00:16:02,494 Prospective contestants only. 399 00:16:02,594 --> 00:16:03,729 Thank you. 400 00:16:03,862 --> 00:16:04,697 That's us. 401 00:16:04,797 --> 00:16:06,365 No, no, Steve, that's us. 402 00:16:06,498 --> 00:16:07,800 Shall we? 403 00:16:07,900 --> 00:16:09,268 Good luck, Brandon. Good luck, Clare. 404 00:16:09,368 --> 00:16:10,436 Thanks, bye. 405 00:16:15,341 --> 00:16:16,809 Hey, Dylan? 406 00:16:17,509 --> 00:16:19,545 Want some coffee? 407 00:16:19,645 --> 00:16:21,180 No. Thanks. 408 00:16:26,318 --> 00:16:28,454 Ow! 409 00:16:30,889 --> 00:16:32,324 Hey, Dylan, you know, if you wanted me 410 00:16:32,391 --> 00:16:34,059 to do anything around here, I can help you out, 411 00:16:34,159 --> 00:16:35,060 let me know. 412 00:16:35,194 --> 00:16:37,129 No, don't worry about it. Really. 413 00:16:37,396 --> 00:16:39,098 Okay. 414 00:16:41,934 --> 00:16:44,136 So, what are you working on, man? 415 00:16:44,236 --> 00:16:46,605 Well, I'm helping to write a screenplay 416 00:16:46,739 --> 00:16:48,407 with some guy I met in rehab. 417 00:16:48,507 --> 00:16:50,275 What you... you two guys work separately 418 00:16:50,376 --> 00:16:51,543 and then compare notes, is that it? 419 00:16:51,643 --> 00:16:53,445 I make my notes, he makes his 420 00:16:53,545 --> 00:16:54,847 and then I take them over to him. 421 00:16:54,913 --> 00:16:55,881 He's got this office over at a motel. 422 00:16:55,981 --> 00:16:56,915 We kind of... 423 00:16:57,016 --> 00:16:59,718 Oh, the motel where Andrea was, right? 424 00:17:00,786 --> 00:17:02,921 Yeah, I'm, uh, sorry. 425 00:17:03,022 --> 00:17:04,256 Forget I said that. 426 00:17:04,356 --> 00:17:05,691 Okay, you know, 427 00:17:05,758 --> 00:17:07,259 but only, on the day you caught her, 428 00:17:07,393 --> 00:17:09,762 where... Hey, I didn't catch her. 429 00:17:09,862 --> 00:17:11,263 Whatever the word is. 430 00:17:11,363 --> 00:17:12,564 What did she say? 431 00:17:12,664 --> 00:17:13,766 What could she say? 432 00:17:13,899 --> 00:17:16,035 Jesse, what was our agreement about this? 433 00:17:16,101 --> 00:17:17,803 I'm not asking you to take sides, 434 00:17:17,936 --> 00:17:18,871 but I gotta know what happened. 435 00:17:18,937 --> 00:17:20,372 Oh, what, you want the details? 436 00:17:20,439 --> 00:17:21,874 Yeah. Okay, man, 437 00:17:21,974 --> 00:17:23,142 but it wasn't pretty. 438 00:17:24,610 --> 00:17:27,446 Look, there were chains, there were whips, 439 00:17:27,546 --> 00:17:28,614 there was a clown outfit, 440 00:17:28,747 --> 00:17:30,682 purple fright wigs were involved, 441 00:17:30,783 --> 00:17:32,151 there were two dwarfs in attendance, 442 00:17:32,251 --> 00:17:34,119 one wearing scuba gear. 443 00:17:34,219 --> 00:17:35,521 Look, I got video, I got Polaroids. 444 00:17:35,621 --> 00:17:36,989 What do you want to see first? 445 00:17:39,191 --> 00:17:41,560 They teach us to think like that in law school. 446 00:17:41,627 --> 00:17:43,762 You know, you get the evidence, you get an indictment. 447 00:17:43,862 --> 00:17:45,964 Well, stop it, 'cause you're torturing yourself. 448 00:17:46,098 --> 00:17:48,200 I know. 449 00:17:48,300 --> 00:17:48,867 Worse than that, 450 00:17:48,967 --> 00:17:50,069 you're torturing me. 451 00:17:52,204 --> 00:17:52,805 Okay. 452 00:17:52,938 --> 00:17:54,973 I get the picture. 453 00:17:55,107 --> 00:17:56,308 Not another word. 454 00:17:56,408 --> 00:17:57,943 Promise. 455 00:18:03,115 --> 00:18:04,349 Hey, Dylan? 456 00:18:07,086 --> 00:18:08,387 Do you got any decaf? 457 00:18:15,394 --> 00:18:17,763 Sorry about that phone call from my father yesterday. 458 00:18:17,863 --> 00:18:19,898 Oh, that's all right. 459 00:18:19,998 --> 00:18:22,000 You know, he and Steve should start a support group 460 00:18:22,101 --> 00:18:23,735 for people that blow things out of proportion. 461 00:18:23,802 --> 00:18:25,504 I know, I mean, to them it's like 462 00:18:25,637 --> 00:18:27,106 we're competing with each other or something. 463 00:18:27,172 --> 00:18:28,073 It's ridiculous. 464 00:18:28,173 --> 00:18:29,441 Obnoxious. 465 00:18:29,541 --> 00:18:31,844 It's like they've forgotten that Jeopardy! is a game. 466 00:18:31,944 --> 00:18:32,811 I mean, 467 00:18:32,911 --> 00:18:34,079 you know how much fun it is 468 00:18:34,179 --> 00:18:36,014 to sit at home and compete against 469 00:18:36,148 --> 00:18:37,316 the other contestants. 470 00:18:37,416 --> 00:18:38,717 Absolutely. 471 00:18:40,619 --> 00:18:41,887 I mean, 472 00:18:41,987 --> 00:18:43,255 the odds are that neither one of us 473 00:18:43,355 --> 00:18:45,824 will be one of the students they pick to be on the show. 474 00:18:46,692 --> 00:18:49,528 Well, I don't agree with that at all. 475 00:18:49,628 --> 00:18:51,163 Why not? 476 00:18:51,263 --> 00:18:54,533 Well, for one thing, it's statistically invalid. 477 00:18:54,666 --> 00:18:56,435 When you eliminate 478 00:18:56,535 --> 00:19:00,038 all the lamebrains that are here and factor in such variables as, 479 00:19:00,172 --> 00:19:03,375 uh, wit and, uh, charm, 480 00:19:03,475 --> 00:19:05,511 I think I have a great chance of getting on the show. 481 00:19:05,577 --> 00:19:07,379 Is that so? 482 00:19:07,479 --> 00:19:08,914 Good day, ladies and gentlemen, this is Alex Trebek, Yeah. 483 00:19:09,014 --> 00:19:12,718 welcoming you all to the College Championship contestant test. 484 00:19:12,818 --> 00:19:14,786 Here is your first one. 485 00:19:14,887 --> 00:19:16,688 The category is Famous Quotes. 486 00:19:16,788 --> 00:19:17,789 And the answer is: 487 00:19:33,038 --> 00:19:34,339 Are you looking at my answer sheet? 488 00:19:35,707 --> 00:19:37,009 And why would I do that? 489 00:19:37,109 --> 00:19:39,511 I don't know, beats me. 490 00:19:39,611 --> 00:19:41,213 Next category is Sports. 491 00:19:41,280 --> 00:19:44,716 The answer is: "In 1977, baseball's American League 492 00:19:44,783 --> 00:19:46,818 "expanded to 14 teams, 493 00:19:46,919 --> 00:19:49,922 including the Toronto Blue Jays and this team." 494 00:20:09,274 --> 00:20:11,009 I really admire your stamina. 495 00:20:11,109 --> 00:20:13,579 Even at your age, I don't think I could have managed school 496 00:20:13,679 --> 00:20:15,280 and the Peach Pit After Dark. 497 00:20:15,380 --> 00:20:17,182 Well, it really doesn't take much of my time anymore. 498 00:20:17,282 --> 00:20:18,884 I mean the club basically runs itself. 499 00:20:18,984 --> 00:20:19,885 No kidding? 500 00:20:19,952 --> 00:20:21,019 Yeah, I mean, 501 00:20:21,119 --> 00:20:22,654 the word of mouth is great, and the promotion, 502 00:20:22,788 --> 00:20:23,789 I haven't spent a dime in two weeks. 503 00:20:23,889 --> 00:20:25,524 Jim and I just have to come down. 504 00:20:25,624 --> 00:20:27,426 I mean, we love to dance. Wouldn't that be fun? 505 00:20:27,559 --> 00:20:29,194 Hmm. 506 00:20:29,895 --> 00:20:30,963 Andrea! 507 00:20:31,063 --> 00:20:32,331 Long time no see. 508 00:20:32,464 --> 00:20:34,233 Come on sit down, join us. No, no, that's okay, 509 00:20:34,299 --> 00:20:36,134 I'm in a rush, I... Cindy I was hoping maybe 510 00:20:36,235 --> 00:20:37,636 you could watch Hannah for a couple hours. 511 00:20:37,736 --> 00:20:41,039 You know I would, but my last tutorial meets today. 512 00:20:41,139 --> 00:20:42,574 It's gonna be meeting straight 513 00:20:42,641 --> 00:20:43,208 through dinner. 514 00:20:44,810 --> 00:20:46,011 Is everything all right? 515 00:20:46,144 --> 00:20:48,213 Yeah, you know, I'm-I'm just in a bind. 516 00:20:48,313 --> 00:20:50,215 If it's really important, I can watch her. 517 00:20:50,315 --> 00:20:51,850 I have nothing to do for the rest of the day. 518 00:20:55,787 --> 00:20:57,656 Cindy, tell her... tell her how great I am with kids. 519 00:20:57,756 --> 00:20:59,725 I mean, I basically raised my little sister. 520 00:20:59,825 --> 00:21:00,892 I can vouch for that. 521 00:21:03,295 --> 00:21:04,162 Well... 522 00:21:04,263 --> 00:21:05,697 all right, if you're sure? 523 00:21:05,797 --> 00:21:06,999 Yeah, I love kids. 524 00:21:07,099 --> 00:21:08,267 Great. 525 00:21:08,367 --> 00:21:10,502 Where will you be so I can come pick her up later? 526 00:21:10,602 --> 00:21:12,604 Uh, well, I do have to go to the club. 527 00:21:12,671 --> 00:21:14,006 Why don't you just come by when you're finished? 528 00:21:14,139 --> 00:21:15,340 Okay. 529 00:21:15,440 --> 00:21:16,908 Okay. It's all right. 530 00:21:17,009 --> 00:21:19,144 Well, this is everything she needs. Okay. 531 00:21:20,012 --> 00:21:21,280 Steve, great news. 532 00:21:21,346 --> 00:21:22,848 They released everyone an hour ago 533 00:21:22,948 --> 00:21:24,449 that didn't pass the written exam. 534 00:21:24,549 --> 00:21:26,518 What've they been doing in there all this time? 535 00:21:26,652 --> 00:21:27,686 Playing practice rounds 536 00:21:27,819 --> 00:21:28,720 for the contestant coordinators. 537 00:21:28,820 --> 00:21:30,188 Uh-huh. 538 00:21:30,322 --> 00:21:31,490 This is where they're gonna separate the cream 539 00:21:31,590 --> 00:21:32,357 from the buttermilk. 540 00:21:32,491 --> 00:21:34,693 What have you got against Clare? 541 00:21:34,793 --> 00:21:36,061 I just don't like the way 542 00:21:36,194 --> 00:21:37,262 she broke up with David that's all. 543 00:21:37,362 --> 00:21:39,831 Hey, that was a mutual thing and you know it. 544 00:21:39,931 --> 00:21:40,899 Eh. 545 00:21:41,033 --> 00:21:42,367 Look, Clare is a great person. 546 00:21:42,501 --> 00:21:44,936 Besides, if she and Brandon can get along, 547 00:21:45,037 --> 00:21:46,505 I don't understand why we can't be here 548 00:21:46,605 --> 00:21:48,173 without being at each other's throats. 549 00:21:48,273 --> 00:21:49,174 Clare, what are you gonna do? 550 00:21:49,274 --> 00:21:50,942 Are you gonna go to the producers? 551 00:21:51,043 --> 00:21:52,144 Tell them I'm a cheater? 552 00:21:52,210 --> 00:21:53,979 Tell them I should be disqualified? No, Brandon. 553 00:21:54,079 --> 00:21:55,347 I'm not an informer, all right? 554 00:21:55,447 --> 00:21:57,215 But I know what I saw. What you saw? 555 00:21:57,316 --> 00:21:59,685 For you to insinuate that I was looking at your test 556 00:21:59,785 --> 00:22:01,186 is unbelievably bogus. 557 00:22:01,286 --> 00:22:01,820 Bogus? 558 00:22:01,887 --> 00:22:03,488 No, what's bogus was 559 00:22:03,555 --> 00:22:05,190 that lame answer you gave in Double Jeopardy! 560 00:22:06,825 --> 00:22:08,894 Well, at least it got a laugh out of the producers, 561 00:22:09,027 --> 00:22:10,195 which is more than I can say 562 00:22:10,262 --> 00:22:12,030 for you saying the question in French. 563 00:22:12,130 --> 00:22:13,498 No, she didn't? 564 00:22:13,565 --> 00:22:14,733 Ah, but she did. For she is Clare. 565 00:22:14,866 --> 00:22:17,569 She is a pretentious, coldhearted "beech." 566 00:22:18,570 --> 00:22:19,705 Brandon! 567 00:22:19,805 --> 00:22:21,840 Look, let's settle this once and for all. 568 00:22:21,940 --> 00:22:23,875 You and me, one-on-one, 569 00:22:23,975 --> 00:22:25,210 the home game of Jeopardy!, 570 00:22:25,310 --> 00:22:26,211 winner takes all. 571 00:22:26,311 --> 00:22:27,646 Losers takes themselves 572 00:22:27,746 --> 00:22:29,047 out of consideration for the tournament. 573 00:22:29,147 --> 00:22:31,516 Name the time, name the place-- 574 00:22:31,583 --> 00:22:32,684 I'll be there. 575 00:22:32,751 --> 00:22:33,919 I bet you will. 576 00:22:34,019 --> 00:22:35,053 Mm-hmm. 577 00:22:39,124 --> 00:22:41,226 Sacré bleu. 578 00:22:49,434 --> 00:22:51,403 Where did you steal that? 579 00:22:51,503 --> 00:22:52,771 I didn't steal her. 580 00:22:52,871 --> 00:22:54,272 It's Hannah. I'm babysitting. 581 00:22:54,406 --> 00:22:56,475 Wait a minute, An-Andrea left you with Hannah? 582 00:22:56,608 --> 00:22:58,009 She really must be in a bind. 583 00:22:58,110 --> 00:22:59,845 This is not a good idea. 584 00:22:59,911 --> 00:23:01,613 Why, I just came by to see 585 00:23:01,713 --> 00:23:04,383 if I could arouse your parental instincts, 586 00:23:04,449 --> 00:23:06,852 or anything else that's up for being aroused. 587 00:23:07,986 --> 00:23:09,554 Hey, Dylan-- oh. 588 00:23:09,621 --> 00:23:12,057 Sorry, I'll leave you-- Wha-what's Hannah doing here? 589 00:23:12,124 --> 00:23:13,425 Where's Andrea? 590 00:23:13,492 --> 00:23:15,260 Uh, I don't know, she had to rush off somewhere. 591 00:23:15,360 --> 00:23:16,561 Oh, to see Peter maybe? 592 00:23:16,661 --> 00:23:18,430 Who's Peter? Jess, you're jumping to conclusions. 593 00:23:18,530 --> 00:23:20,065 Let me get this straight; Andrea left the baby 594 00:23:20,165 --> 00:23:21,833 with somebody she barely knows and just took off? 595 00:23:21,933 --> 00:23:24,002 Wait, I didn't say that. Oh, so you do know where she is? 596 00:23:24,102 --> 00:23:25,937 Am I on trial here? Jess, you said 597 00:23:26,004 --> 00:23:27,539 you were not going to put me in the middle of this. 598 00:23:27,639 --> 00:23:29,775 That was before Andrea deserted our baby to go play doctor 599 00:23:29,841 --> 00:23:31,176 with some little doctor friend of hers. 600 00:23:31,276 --> 00:23:32,944 W-What are you talking about? Mellow out. 601 00:23:35,380 --> 00:23:36,548 Sorry, I forgot. 602 00:23:36,681 --> 00:23:38,884 You guys are Andrea's friends, right? 603 00:23:38,984 --> 00:23:39,985 Not mine. 604 00:23:40,085 --> 00:23:43,188 Okay, man, look, I think you better just go. 605 00:23:45,323 --> 00:23:47,459 You know something? I think you're right. 606 00:23:49,394 --> 00:23:50,896 Come on, sweetie, let's go to Grandma's. 607 00:23:50,996 --> 00:23:52,297 All right? 608 00:23:52,364 --> 00:23:54,566 Bye, sweetie. Tell Andrea that I'm at my parents' house. 609 00:23:54,699 --> 00:23:55,634 I think she's got the number. 610 00:23:55,734 --> 00:23:57,469 Oh, 611 00:23:57,569 --> 00:23:59,704 and so much for not taking sides, right? 612 00:24:08,747 --> 00:24:11,183 And now let's begin the Jeopardy! grudge match. 613 00:24:11,249 --> 00:24:12,050 Hmm. 614 00:24:12,150 --> 00:24:14,286 History for $100, please, Alex. 615 00:24:14,386 --> 00:24:15,987 Excellent choice, Brando. Thank you. 616 00:24:17,656 --> 00:24:20,692 "Balkan city in which the heir to the Austro-Hungarian throne 617 00:24:20,792 --> 00:24:23,862 was assassinated in 1914, setting off World War I?" 618 00:24:24,963 --> 00:24:26,598 That would be Brandon. 619 00:24:26,698 --> 00:24:27,399 Sarajevo. 620 00:24:27,532 --> 00:24:29,935 What is Sarajevo? Correct. 621 00:24:30,068 --> 00:24:31,903 Wait a second, that was not in the form of a question. 622 00:24:31,970 --> 00:24:33,338 He corrected himself. I know. 623 00:24:33,438 --> 00:24:35,440 I'm just saying it merits a warning. 624 00:24:35,574 --> 00:24:36,808 What's going on? 625 00:24:36,942 --> 00:24:39,945 It's a grudge match between Brandon and Clare to decide 626 00:24:40,045 --> 00:24:42,781 which of them is more infantile. 627 00:24:42,914 --> 00:24:44,082 It just needs a warning, that's all. 628 00:24:44,149 --> 00:24:45,584 Can we just play the game, please? 629 00:24:45,650 --> 00:24:47,752 How about History for $200? 630 00:24:47,819 --> 00:24:49,588 They're playing Jeopardy! This is my favorite game. 631 00:24:49,654 --> 00:24:51,389 I sent in a card so I could be on the show. 632 00:24:52,257 --> 00:24:53,124 Did they respond? 633 00:24:53,258 --> 00:24:55,760 Uh-huh, they did. "...same velocity." 634 00:24:59,598 --> 00:25:00,465 Clare. 635 00:25:00,565 --> 00:25:02,000 Brandon. Clare. 636 00:25:02,100 --> 00:25:03,735 You call that a history question? 637 00:25:03,835 --> 00:25:05,704 I'm sorry, that's incorrect. 638 00:25:05,770 --> 00:25:06,605 Brandon. 639 00:25:06,705 --> 00:25:08,240 Uh, have you seen Valerie? 640 00:25:08,340 --> 00:25:09,474 No, I haven't seen her. I guess I'm early. 641 00:25:09,574 --> 00:25:12,744 I'll just... just hang out and watch. 642 00:25:12,844 --> 00:25:14,746 Don't call me "she" when I'm sitting right in front of you. 643 00:25:14,846 --> 00:25:16,681 Well, maybe she should just answer the questions and... 644 00:25:16,781 --> 00:25:18,083 Excuse me. 645 00:25:18,183 --> 00:25:21,319 Brandon, Clare, aren't there usually three players? 646 00:25:21,419 --> 00:25:22,687 Yeah, technically. 647 00:25:22,787 --> 00:25:23,855 Kelly, this is a grudge match up here. 648 00:25:23,955 --> 00:25:25,957 Yeah, I know, but I have an idea. 649 00:25:26,024 --> 00:25:27,225 Since you guys just started, 650 00:25:27,292 --> 00:25:29,261 why don't you drop this macho grudge-match posturing 651 00:25:29,361 --> 00:25:32,631 and test your skills against a quality player 652 00:25:32,731 --> 00:25:33,832 like Andrea? 653 00:25:33,965 --> 00:25:35,634 What did you say? 654 00:25:35,700 --> 00:25:38,470 I said you're a player and you ought to be playing. 655 00:25:41,706 --> 00:25:43,608 Yeah, sure, we could start over. 656 00:25:43,675 --> 00:25:45,710 Fine by me. 657 00:25:45,810 --> 00:25:47,379 Who is Mary Shelley? 658 00:25:49,214 --> 00:25:52,050 Who is Walter Cronkite? 659 00:25:53,985 --> 00:25:55,720 What is the Internet? 660 00:25:57,622 --> 00:25:59,391 What is calculus? 661 00:25:59,491 --> 00:26:03,028 What is onomatopoeia? 662 00:26:03,161 --> 00:26:04,896 Once again, correct, Andrea. 663 00:26:05,030 --> 00:26:07,566 Uh, Literature for $1,000. 664 00:26:07,666 --> 00:26:09,467 "19th century American author renowned 665 00:26:09,568 --> 00:26:11,136 "for stories in which poor boys become rich 666 00:26:11,236 --> 00:26:13,238 through honesty and hard work?" 667 00:26:13,338 --> 00:26:14,906 Yeah, Brandon. 668 00:26:17,275 --> 00:26:18,510 I have no idea. 669 00:26:18,610 --> 00:26:19,978 I just wanted to ring in first for once. 670 00:26:20,078 --> 00:26:22,013 Oh, that'll cost you. 671 00:26:22,113 --> 00:26:23,481 Andrea. 672 00:26:23,582 --> 00:26:24,916 Who is Horatio Alger? 673 00:26:25,016 --> 00:26:26,384 Once again, that is correct. 674 00:26:26,518 --> 00:26:28,153 And ladies and gentlemen, 675 00:26:28,219 --> 00:26:29,721 we're back with the final round of Jeopardy! 676 00:26:29,821 --> 00:26:32,090 after your host-- me-- goes to the bathroom and pukes. 677 00:26:36,895 --> 00:26:38,430 Good job. 678 00:26:38,530 --> 00:26:39,497 Thank you. 679 00:26:40,031 --> 00:26:41,299 I'm so excited. 680 00:26:41,366 --> 00:26:43,101 Hey, Andrea, can I talk to you for a second? 681 00:26:43,234 --> 00:26:44,536 Yeah, sure. 682 00:26:44,669 --> 00:26:48,239 Do you realize we were just trounced by a housewife? 683 00:26:48,340 --> 00:26:50,041 Yeah, this is one of those moments 684 00:26:50,141 --> 00:26:52,177 that scars you for life. 685 00:26:52,277 --> 00:26:54,412 Well, at least I beat someone. 686 00:26:54,579 --> 00:26:56,848 Not that it matters. 687 00:26:56,948 --> 00:26:58,283 Then he was giving me the third degree 688 00:26:58,383 --> 00:26:59,784 about how I ended up with Hannah. 689 00:26:59,884 --> 00:27:01,286 You didn't tell him anything, did you? 690 00:27:01,419 --> 00:27:02,721 Well, what was I supposed to tell him? 691 00:27:02,854 --> 00:27:04,255 I mean, I think I'm the only one around here 692 00:27:04,389 --> 00:27:05,357 who doesn't know that you two 693 00:27:05,423 --> 00:27:06,891 are in the middle of a custody battle. 694 00:27:06,992 --> 00:27:08,259 Is that what he called it? 695 00:27:08,360 --> 00:27:10,462 Well, he was talking like a lawyer. 696 00:27:11,429 --> 00:27:12,964 Did he say where he was going to take her? 697 00:27:13,064 --> 00:27:14,733 Your mother-in-law's house. 698 00:27:15,533 --> 00:27:16,901 You know, chief, seeing as you beat us both... 699 00:27:16,968 --> 00:27:18,637 I'm sorry, I have to go. 700 00:27:21,306 --> 00:27:22,574 What'd you say to her? 701 00:27:22,674 --> 00:27:24,042 I just told her 702 00:27:24,142 --> 00:27:26,244 that I thought Jesse was going to file for divorce. 703 00:27:30,615 --> 00:27:32,417 Why does it matter where I was? 704 00:27:32,517 --> 00:27:35,053 Why do you think? I told you it's over. 705 00:27:35,153 --> 00:27:37,055 Oh, oh, so now there's some other mystery destination 706 00:27:37,155 --> 00:27:38,490 I can't know about, is that it? 707 00:27:38,590 --> 00:27:40,659 I'm not going to stand here and be interrogated by you. 708 00:27:40,759 --> 00:27:42,227 Well, look, it wouldn't feel like an interrogation 709 00:27:42,293 --> 00:27:43,895 if you would simply answer the questions! 710 00:27:43,995 --> 00:27:45,230 All right, you want to know where I was? 711 00:27:45,296 --> 00:27:47,032 I went to see a lawyer. Are you happy? 712 00:27:47,132 --> 00:27:49,434 Wait, you already have a lawyer? 713 00:27:49,534 --> 00:27:51,970 Yes, because I know exactly how your mind works. 714 00:27:52,070 --> 00:27:53,304 You went to the lawyer. 715 00:27:53,438 --> 00:27:54,406 That's your mind. 716 00:27:54,506 --> 00:27:55,507 Don't pin that on me. 717 00:27:55,607 --> 00:27:57,709 Then don't play Mr. Innocent with me. 718 00:27:57,809 --> 00:27:59,344 I was worried that you were going to try to build a case 719 00:27:59,444 --> 00:28:01,279 so you can go and get custody of our daughter, Hannah, 720 00:28:01,346 --> 00:28:02,681 and then when I spoke to Valerie 721 00:28:02,814 --> 00:28:03,848 I saw that is exactly what you were trying to do. 722 00:28:03,982 --> 00:28:05,917 I asked Valerie where you were, which I think, 723 00:28:06,017 --> 00:28:07,152 under the circumstances, 724 00:28:07,252 --> 00:28:08,520 was a fairly reasonable line of questioning. 725 00:28:08,653 --> 00:28:09,788 No, it's not reasonable. 726 00:28:09,888 --> 00:28:11,222 I told you I am not seeing Peter anymore. 727 00:28:11,289 --> 00:28:13,525 It's over... and it's over with us. 728 00:28:13,658 --> 00:28:16,194 Now, I want my daughter back and I want her back tomorrow. 729 00:28:16,294 --> 00:28:17,595 Look, I'm... Get out! 730 00:28:18,963 --> 00:28:19,831 Andrea... 731 00:28:19,931 --> 00:28:21,199 Get out. 732 00:28:23,802 --> 00:28:24,436 Fine. 733 00:28:24,502 --> 00:28:26,705 Fine, fine. 734 00:28:37,882 --> 00:28:39,718 Hello? 735 00:28:40,452 --> 00:28:43,521 Oh, hi, Chancellor Arnold. 736 00:28:43,621 --> 00:28:45,990 No, I was just expecting my boyfriend to call. 737 00:28:46,124 --> 00:28:47,625 He's out of town, which... 738 00:28:47,692 --> 00:28:50,695 which reminds me, Clare is out, too. 739 00:28:51,529 --> 00:28:55,300 No, I honestly don't know how she did at the audition today 740 00:28:55,400 --> 00:28:57,902 because I haven't talked to her. 741 00:28:58,036 --> 00:28:59,104 I sure will. 742 00:28:59,170 --> 00:29:00,805 Okay, bye-bye now. 743 00:29:03,575 --> 00:29:04,909 Okay, I'm serious now. 744 00:29:05,009 --> 00:29:07,979 If I hear one more Jeopardy! pep talk from this man... 745 00:29:08,079 --> 00:29:09,848 Oh, I think it's cute. 746 00:29:09,914 --> 00:29:11,516 I think he's obsessed. 747 00:29:11,583 --> 00:29:13,752 And I think it runs in the family. 748 00:29:13,885 --> 00:29:14,853 The way you were with Brandon 749 00:29:14,953 --> 00:29:16,488 after the tryouts and at the grudge match, 750 00:29:16,554 --> 00:29:18,223 I've never seen you act that way before. 751 00:29:18,323 --> 00:29:19,524 I know. 752 00:29:19,924 --> 00:29:22,293 I'm just under a lot of pressure right now. 753 00:29:22,393 --> 00:29:24,629 Because of College Jeopardy!? 754 00:29:24,696 --> 00:29:26,431 I guess. 755 00:29:27,298 --> 00:29:28,666 I don't know. 756 00:29:28,767 --> 00:29:30,468 I don't know what's wrong with me lately. 757 00:29:30,535 --> 00:29:32,070 Well, why don't you give it a rest 758 00:29:32,170 --> 00:29:33,872 and think about something else for a while? 759 00:29:34,005 --> 00:29:35,273 Yeah. 760 00:29:37,909 --> 00:29:40,011 And here are the categories. 761 00:29:40,111 --> 00:29:43,047 We start you off with Minnesota Studs. 762 00:29:43,148 --> 00:29:45,450 Next we have... 763 00:29:54,559 --> 00:29:55,894 I'll take Minnesota Studs for $1,000. 764 00:29:55,994 --> 00:29:57,061 The answer is: 765 00:29:57,195 --> 00:29:58,396 "He and his fiery twin sister..." 766 00:29:58,496 --> 00:30:00,098 Clare? 767 00:30:00,198 --> 00:30:01,666 Who is Brandon Walsh? That's right. 768 00:30:01,733 --> 00:30:03,034 You retain control of the board, so pick again. 769 00:30:03,101 --> 00:30:04,402 Okay, 770 00:30:04,502 --> 00:30:05,703 I'll take Walshes for $1,000. 771 00:30:05,804 --> 00:30:07,472 Answer: "This Walsh, 772 00:30:07,605 --> 00:30:09,140 one of America's"-- Clare? 773 00:30:09,240 --> 00:30:10,742 Who is Brandon Walsh? That's right. 774 00:30:10,875 --> 00:30:12,043 Whoo. Another $1,000 for you. 775 00:30:12,143 --> 00:30:13,478 And that sound means 776 00:30:13,578 --> 00:30:14,979 you're out of Double Jeopardy! 777 00:30:15,113 --> 00:30:18,149 And Clare winds up with $52,000. 778 00:30:18,249 --> 00:30:19,918 Johnny, tell her what she's won. 779 00:30:20,018 --> 00:30:23,721 Well, Clare, you have won your very own Brandon Walsh. 780 00:30:23,822 --> 00:30:26,324 With movable limbs and comb-able hair, 781 00:30:26,424 --> 00:30:29,194 this Brandon comes complete with his very own Mustang 782 00:30:29,294 --> 00:30:32,096 and will provide hours of fun. 783 00:30:32,230 --> 00:30:33,832 Excuse me, Alex. 784 00:30:33,965 --> 00:30:36,134 Chancellor? I don't mean to be a problem here, 785 00:30:36,234 --> 00:30:37,602 but I need Brandon 786 00:30:37,702 --> 00:30:39,838 to take care of some important university business 787 00:30:39,971 --> 00:30:41,172 far, far away. 788 00:30:41,272 --> 00:30:42,574 I see. Anyway, 789 00:30:42,674 --> 00:30:45,143 the fact is: she prefers guys who speak French anyway. 790 00:30:45,276 --> 00:30:46,377 Daddy. She does? 791 00:30:46,444 --> 00:30:47,645 Well, then, she's in luck. 792 00:30:47,745 --> 00:30:49,147 Gaston, come on over here. 793 00:30:49,247 --> 00:30:50,248 Viens içi. 794 00:31:11,035 --> 00:31:12,203 Oh, hey, Brand. 795 00:31:12,303 --> 00:31:14,239 Hi. Did I wake you up? 796 00:31:14,339 --> 00:31:15,673 No, I've been up pretty much all night. 797 00:31:15,773 --> 00:31:16,875 Come on in, have some coffee. 798 00:31:17,008 --> 00:31:20,812 Good, I got bagels, I got lox, I got cream cheese, 799 00:31:20,945 --> 00:31:23,915 I got lemon wedges and those funny little green things... 800 00:31:23,982 --> 00:31:25,049 Capers. 801 00:31:25,183 --> 00:31:26,718 Capers, yeah, right. 802 00:31:27,552 --> 00:31:30,288 It's just sort of my way of saying thanks. 803 00:31:30,355 --> 00:31:31,723 For what? 804 00:31:31,823 --> 00:31:34,826 For saving me and Clare from ourselves. 805 00:31:34,893 --> 00:31:36,694 We turned an ordinary Jeopardy! rivalry 806 00:31:36,794 --> 00:31:37,729 into Mortal Kombat, 807 00:31:37,829 --> 00:31:39,330 but after yesterday it's clear 808 00:31:39,464 --> 00:31:41,499 that you are the person that should be representing C.U. 809 00:31:43,201 --> 00:31:46,037 Thanks, Brandon, but I... I can't. 810 00:31:46,170 --> 00:31:48,139 What are you talking about? 811 00:31:48,206 --> 00:31:50,008 You had a great time yesterday. 812 00:31:50,108 --> 00:31:52,610 We've been talking about going on College Jeopardy! forever. 813 00:31:52,677 --> 00:31:53,878 I know, 814 00:31:53,978 --> 00:31:55,947 but my life is pretty complicated right now, Brand. 815 00:32:00,952 --> 00:32:02,754 Level with me. 816 00:32:04,389 --> 00:32:06,090 You know my problems with Jesse, right? 817 00:32:07,926 --> 00:32:10,595 I know that Jesse's living at Dylan's house, 818 00:32:10,695 --> 00:32:12,597 or at least he was. 819 00:32:15,233 --> 00:32:16,935 Brandon, I had an affair. 820 00:32:19,604 --> 00:32:21,005 Was it serious? 821 00:32:21,539 --> 00:32:22,840 I was ready to leave Jesse. 822 00:32:24,709 --> 00:32:26,311 That sounds pretty serious. 823 00:32:28,313 --> 00:32:29,480 For me it was, 824 00:32:29,547 --> 00:32:32,617 but, uh, Peter-- that's his name-- 825 00:32:33,284 --> 00:32:35,920 he didn't feel the same way about it, not at all, 826 00:32:36,754 --> 00:32:38,122 and now I can't help but wonder 827 00:32:38,222 --> 00:32:39,958 how I could be so clueless about love. 828 00:32:41,125 --> 00:32:42,727 Welcome to the human race. 829 00:32:42,794 --> 00:32:43,928 No. 830 00:32:44,429 --> 00:32:45,296 No, Brandon, 831 00:32:45,396 --> 00:32:46,798 this is different. 832 00:32:48,533 --> 00:32:50,301 Pregnant or not, 833 00:32:51,869 --> 00:32:53,705 I married Jesse because I really believed 834 00:32:53,805 --> 00:32:55,974 that we had something special. 835 00:32:58,476 --> 00:33:01,145 And now it's a year later and we've both cheated. 836 00:33:01,479 --> 00:33:02,613 Jesse, too? 837 00:33:03,548 --> 00:33:05,116 He had a one-night stand. 838 00:33:08,653 --> 00:33:10,922 And now all I know for sure 839 00:33:11,689 --> 00:33:13,257 is that none of this would have happened 840 00:33:13,358 --> 00:33:16,561 if there hadn't been something wrong to begin with. 841 00:33:17,161 --> 00:33:18,396 You know, it's not like Jesse's flawless. 842 00:33:18,496 --> 00:33:20,565 I'm not saying that, but, uh... 843 00:33:21,632 --> 00:33:24,135 I can't help feel that there is... 844 00:33:25,336 --> 00:33:27,839 something wrong with me. 845 00:33:31,409 --> 00:33:33,411 I may be out of line saying this, 846 00:33:33,511 --> 00:33:36,347 but I'm going to say it anyway. 847 00:33:38,683 --> 00:33:42,720 Ever since high school, you haven't seemed happy. 848 00:33:48,326 --> 00:33:51,562 Somewhere along the line, I just started backing off things. 849 00:33:51,662 --> 00:33:53,798 You know? 850 00:33:53,865 --> 00:33:56,000 Yale, the school paper, 851 00:33:57,668 --> 00:33:59,537 running for office, 852 00:34:00,705 --> 00:34:03,174 even, God forbid, College Jeopardy! 853 00:34:08,780 --> 00:34:11,949 I never felt like a failure before, and now, 854 00:34:12,050 --> 00:34:14,519 I feel like my life is just such a mess. 855 00:34:14,619 --> 00:34:16,587 Hey, hey, that's not true. 856 00:34:16,654 --> 00:34:18,222 You have a great daughter. 857 00:34:18,356 --> 00:34:20,024 You're a great mother. 858 00:34:21,159 --> 00:34:22,593 You can kick my butt at Jeopardy! 859 00:34:22,693 --> 00:34:24,595 without even breaking a sweat. 860 00:34:24,662 --> 00:34:26,230 Andrea... 861 00:34:26,798 --> 00:34:28,900 you are a remarkable person. 862 00:34:30,568 --> 00:34:32,036 You really are. 863 00:34:34,539 --> 00:34:36,140 Thanks. 864 00:34:38,910 --> 00:34:41,045 I needed to hear that. 865 00:34:42,380 --> 00:34:43,381 Come here. 866 00:34:46,517 --> 00:34:47,919 Thank you. 867 00:35:06,370 --> 00:35:07,538 Hi. What do you want? 868 00:35:07,905 --> 00:35:09,874 Hi. I'm, uh... 869 00:35:09,974 --> 00:35:11,709 I'm looking for Kelly. 870 00:35:11,809 --> 00:35:13,211 She's not home yet. 871 00:35:13,344 --> 00:35:15,913 Do you mind if I come in and-and wait for her? 872 00:35:16,013 --> 00:35:18,049 You can do whatever you want. 873 00:35:18,149 --> 00:35:19,550 Thanks. 874 00:35:21,586 --> 00:35:24,555 So, uh, how's Donna holding up, with Ray out of town and all? 875 00:35:24,689 --> 00:35:26,357 I don't know, David. 876 00:35:26,424 --> 00:35:28,159 Why don't you wait until she gets out of the shower 877 00:35:28,259 --> 00:35:29,393 and ask her yourself? 878 00:35:30,094 --> 00:35:31,596 What? What did I say? 879 00:35:33,097 --> 00:35:36,234 If you want to see Donna, be my guest. 880 00:35:36,334 --> 00:35:37,902 But don't come here and tell me 881 00:35:38,002 --> 00:35:39,670 you want to see Kelly, all right? 882 00:35:39,770 --> 00:35:41,339 It's insulting. 883 00:35:42,273 --> 00:35:44,308 I got to go break some news to my father. 884 00:35:44,408 --> 00:35:45,943 Make yourself at home. 885 00:35:50,748 --> 00:35:52,116 Uh, Donna? 886 00:35:55,686 --> 00:35:56,521 Hello? 887 00:35:56,621 --> 00:35:58,289 Hey, who's this? 888 00:35:58,389 --> 00:35:59,757 This is David. Who's this? 889 00:35:59,891 --> 00:36:00,958 It's Ray. Is Donna there? 890 00:36:01,058 --> 00:36:03,494 No, Ray. Donna's in the, uh, shower. 891 00:36:03,594 --> 00:36:05,096 She's in the shower? 892 00:36:05,229 --> 00:36:07,165 Yeah. Can I take a message? 893 00:36:08,633 --> 00:36:09,433 David? 894 00:36:10,535 --> 00:36:12,637 Yeah, I was just waiting for Kelly. 895 00:36:12,737 --> 00:36:13,704 Hey, is that Donna? 896 00:36:14,605 --> 00:36:15,606 Here, it's for you. 897 00:36:16,707 --> 00:36:18,276 Thanks. 898 00:36:18,376 --> 00:36:19,544 Hello? 899 00:36:19,644 --> 00:36:20,878 Donna. 900 00:36:20,978 --> 00:36:22,947 Ray. Uh, where have you been? 901 00:36:23,047 --> 00:36:24,248 I've been worried sick about you. 902 00:36:24,315 --> 00:36:25,883 Man, where do I start? 903 00:36:25,983 --> 00:36:28,519 My truck broke down, and my gig here got postponed, 904 00:36:28,619 --> 00:36:30,154 and then somebody stole one of my amps. 905 00:36:30,288 --> 00:36:33,057 Then I check into the motel and I've got five messages from 906 00:36:33,157 --> 00:36:35,193 "Donald" with your phone number. 907 00:36:35,293 --> 00:36:36,494 I can't believe that operator. 908 00:36:36,627 --> 00:36:38,229 I even told her how to spell my name. 909 00:36:38,329 --> 00:36:39,363 Anyway, where are you? 910 00:36:39,430 --> 00:36:41,866 I'm at a gas station, waiting for my truck. 911 00:36:41,966 --> 00:36:43,634 Look, I can't really talk that long. 912 00:36:43,734 --> 00:36:45,303 I just wanted to run an idea by you. 913 00:36:45,403 --> 00:36:46,337 What? 914 00:36:47,905 --> 00:36:49,507 Hang on! 915 00:36:50,808 --> 00:36:52,310 Sorry. 916 00:36:52,410 --> 00:36:54,679 Anyway, I'm going to be in Portland for spring break, 917 00:36:54,812 --> 00:36:56,981 and I was wondering if maybe you wanted to come 918 00:36:57,081 --> 00:36:58,015 and, uh, visit me. 919 00:36:58,916 --> 00:37:00,985 Oh, my God, of course. 920 00:37:01,085 --> 00:37:02,486 I thought you'd never ask. 921 00:37:02,587 --> 00:37:03,588 Great. 922 00:37:03,654 --> 00:37:05,356 All right, well, I'll call you later, Donald. 923 00:37:05,489 --> 00:37:06,624 I promise. 924 00:37:06,724 --> 00:37:07,625 Bye. 925 00:37:07,725 --> 00:37:09,026 Bye. 926 00:37:12,630 --> 00:37:14,532 I am so relieved. 927 00:37:14,665 --> 00:37:15,566 I mean, you know how long 928 00:37:15,666 --> 00:37:16,767 I've been trying to get a hold of him? 929 00:37:16,867 --> 00:37:18,002 I was just... 930 00:37:18,102 --> 00:37:19,370 I was beginning to think... 931 00:37:20,371 --> 00:37:21,906 Well, you know, after a while, you just, 932 00:37:22,006 --> 00:37:23,507 you start to suspect the worst, and... 933 00:37:24,709 --> 00:37:25,610 I've got to tell Clare. 934 00:37:25,676 --> 00:37:29,280 Uh, actually, Clare left when I got here. 935 00:37:30,281 --> 00:37:31,249 She did. 936 00:37:31,949 --> 00:37:33,017 Yeah. 937 00:37:34,719 --> 00:37:36,621 David, um... 938 00:37:36,687 --> 00:37:37,688 Look, I... 939 00:37:37,788 --> 00:37:39,323 I feel really bad about you guys breaking up. 940 00:37:39,457 --> 00:37:42,994 Oh... Oh, don't. It, uh, it was for the best. 941 00:37:43,060 --> 00:37:44,962 Yeah, but... I just... 942 00:37:45,029 --> 00:37:47,665 I-I feel kind of responsible. 943 00:37:47,732 --> 00:37:49,066 You shouldn't, really. 944 00:37:50,167 --> 00:37:52,303 Oh, I'm glad to hear you say that. 945 00:37:52,403 --> 00:37:54,071 You know, I tried to explain to Clare 946 00:37:54,171 --> 00:37:55,539 how we feel about each other. 947 00:37:55,640 --> 00:37:57,708 You did? Yeah. 948 00:37:57,875 --> 00:37:59,343 I told her we were just good friends, 949 00:37:59,410 --> 00:38:01,145 and there was absolutely no romantic thing 950 00:38:01,245 --> 00:38:03,314 happening between us whatsoever anymore. 951 00:38:03,381 --> 00:38:05,750 I mean, especially since, you know, 952 00:38:05,850 --> 00:38:06,884 how much I love Ray. 953 00:38:06,984 --> 00:38:09,387 Yeah. Oh, guess what? 954 00:38:09,520 --> 00:38:11,389 Ray invited me to come to Portland 955 00:38:11,489 --> 00:38:13,324 and visit him during spring break. 956 00:38:13,391 --> 00:38:15,593 Really, that's, uh, that's funny 'cause... 957 00:38:15,726 --> 00:38:17,295 well, I was gonna go to Portland 958 00:38:17,361 --> 00:38:18,863 and-and visit my mother during spring break. 959 00:38:18,929 --> 00:38:19,864 So maybe, uh, 960 00:38:19,997 --> 00:38:22,767 maybe while I'm out there, 961 00:38:22,867 --> 00:38:24,468 we can, uh, hook up or something. 962 00:38:33,210 --> 00:38:34,745 I can't believe I let you talk me into this. 963 00:38:34,879 --> 00:38:37,214 Sure you can. I barely had to twist your arm. 964 00:38:37,281 --> 00:38:39,250 Now I'll be back to pick you up in a couple of hours. Okay? 965 00:38:39,383 --> 00:38:40,584 That's not really what... 966 00:38:40,718 --> 00:38:42,119 No buts about it, all right? 967 00:38:42,219 --> 00:38:43,321 Except for the ones you're gonna kick in there. 968 00:38:43,421 --> 00:38:44,555 Oh, right. 969 00:38:44,622 --> 00:38:46,557 Sit yourself down, got get 'em. 970 00:38:46,657 --> 00:38:47,692 Okay, thank you. 971 00:38:47,758 --> 00:38:49,226 Good luck. Thank you. 972 00:38:49,327 --> 00:38:50,361 So what did your dad say when you told him 973 00:38:50,461 --> 00:38:51,362 you were bailing out. 974 00:38:51,662 --> 00:38:55,232 Have you ever actually seen a Nobel Prize winner cry? 975 00:38:55,333 --> 00:38:58,169 You know, this could've been us, my little chickadee. 976 00:38:58,235 --> 00:39:02,039 Yeah, it could've been us. 977 00:39:08,646 --> 00:39:09,480 Hi. 978 00:39:11,015 --> 00:39:12,416 I managed to forget Hannah's diaper bag 979 00:39:12,483 --> 00:39:13,651 when I left yesterday. 980 00:39:13,751 --> 00:39:16,487 Yeah. It's right here. 981 00:39:16,787 --> 00:39:18,289 Thanks. 982 00:39:20,391 --> 00:39:22,426 Look, however you feel about me... 983 00:39:22,560 --> 00:39:23,828 Jesse, I barely know you. 984 00:39:23,928 --> 00:39:26,297 Be that as it may, you might as well tell me 985 00:39:26,430 --> 00:39:27,498 what you know about Andrea's affair. 986 00:39:27,631 --> 00:39:29,266 This is ridiculous. 987 00:39:29,333 --> 00:39:31,068 It is not ridiculous. 988 00:39:31,168 --> 00:39:32,436 Andrea's hired a lawyer, 989 00:39:32,570 --> 00:39:34,171 so it's just a matter of time before your subpoenaed. 990 00:39:34,305 --> 00:39:36,674 Subpoenaed? For what? Your divorce proceedings? 991 00:39:36,807 --> 00:39:38,175 Is that what you want? 992 00:39:38,275 --> 00:39:39,577 I'll have to protect myself. 993 00:39:39,677 --> 00:39:40,911 No, no, no, no. 994 00:39:41,011 --> 00:39:43,381 See, this is where you lawyers mess up the world. 995 00:39:43,481 --> 00:39:45,015 See, you're so busy protecting yourself, 996 00:39:45,116 --> 00:39:46,584 you didn't stop for one second to ask, 997 00:39:46,684 --> 00:39:49,053 "What is it I want? What is it she really wants?" 998 00:39:49,120 --> 00:39:50,621 Well, obviously, she wants a divorce. 999 00:39:50,721 --> 00:39:51,956 Well, did she say that? 1000 00:39:52,089 --> 00:39:53,791 Or have you just been so busy building up your case, 1001 00:39:53,924 --> 00:39:55,626 that you forgot that the real objective here 1002 00:39:55,726 --> 00:39:57,495 is for you guys to work this thing out, man. 1003 00:39:57,628 --> 00:39:59,463 You're married; you gotta get it back together. 1004 00:39:59,530 --> 00:40:02,867 If not for yourself... do it for Hannah. 1005 00:40:07,171 --> 00:40:09,840 I have no idea how things got so out of hand. 1006 00:40:09,940 --> 00:40:10,975 However they did, 1007 00:40:11,108 --> 00:40:13,711 it's your life; you got to fix it. 1008 00:40:20,885 --> 00:40:22,420 Yeah, see ya. 1009 00:40:40,204 --> 00:40:41,071 Here we go. 1010 00:40:41,172 --> 00:40:43,741 Today's Final Jeopardy! is: 1011 00:40:47,478 --> 00:40:49,613 Who... 1012 00:40:49,680 --> 00:40:51,715 was... 1013 00:40:52,683 --> 00:40:56,821 Thomas... Jefferson? 1014 00:40:56,921 --> 00:40:59,557 Going to move down the line to start with you, Kurt. 1015 00:40:59,657 --> 00:41:01,559 Did you have the right U.S. President? 1016 00:41:01,659 --> 00:41:03,093 "Who was Jefferson?" 1017 00:41:03,227 --> 00:41:05,429 How did Barbie know that, sweetheart? 1018 00:41:05,529 --> 00:41:07,965 History's Barbie's favorite subject, Grandma. 1019 00:41:08,065 --> 00:41:09,467 Come here. 1020 00:41:09,567 --> 00:41:13,437 Now we move to the lady next to you... 1021 00:41:13,571 --> 00:41:15,239 Now you listen to me. 1022 00:41:15,339 --> 00:41:16,540 You tell Barbie 1023 00:41:16,640 --> 00:41:19,276 she can do anything she puts her mind to. 1024 00:41:19,376 --> 00:41:20,644 Anything? 1025 00:41:20,711 --> 00:41:22,279 Anything, bubee. 1026 00:41:22,413 --> 00:41:24,949 And don't you ever let anyone tell her differently. 1027 00:41:26,517 --> 00:41:28,252 All right, that gives you $6,000. 1028 00:41:28,352 --> 00:41:30,287 And now we go to our returning champion... 1029 00:41:31,856 --> 00:41:33,023 Good day, ladies and gentlemen. 1030 00:41:33,123 --> 00:41:34,892 This is Alex Trebek welcoming you all 1031 00:41:35,025 --> 00:41:37,862 to the College Championship contestant test. 1032 00:41:37,962 --> 00:41:41,599 Yeah, it was nice meeting you. 1033 00:41:45,069 --> 00:41:45,936 Andrea. 1034 00:41:47,571 --> 00:41:49,206 Hannah insisted we come down here 1035 00:41:49,306 --> 00:41:50,140 and bring you luck. 1036 00:41:50,241 --> 00:41:51,375 So, uh, you know... 1037 00:41:51,475 --> 00:41:54,111 Well, I think it worked. 1038 00:41:54,211 --> 00:41:55,579 I think, I, uh... 1039 00:41:55,679 --> 00:41:58,115 I think I may have aced that test. 1040 00:41:59,083 --> 00:42:01,385 No doubt of that. 1041 00:42:01,452 --> 00:42:03,053 Um... 1042 00:42:04,121 --> 00:42:05,356 I don't know what to say. 1043 00:42:06,190 --> 00:42:07,491 You know, things 1044 00:42:07,625 --> 00:42:10,294 seemed to have snowballed so out of control... 1045 00:42:10,394 --> 00:42:12,062 I know. 1046 00:42:12,162 --> 00:42:13,797 And I agree. 1047 00:42:16,300 --> 00:42:17,401 Andrea... 1048 00:42:20,404 --> 00:42:22,806 All I do know right now is that I love you. 1049 00:42:25,276 --> 00:42:26,544 I love our daughter. 1050 00:42:28,812 --> 00:42:31,815 And I really, really want to come home. 1051 00:42:37,488 --> 00:42:39,356 Oh, Jesse. 1052 00:42:40,858 --> 00:42:42,826 I love you. 1053 00:42:52,603 --> 00:42:54,972 By the way, ladies and gentlemen, for those of you... 1054 00:42:55,072 --> 00:42:56,473 Clare, this is so exciting. 1055 00:42:56,607 --> 00:42:57,808 Don't you wish you'd gone? 1056 00:42:57,908 --> 00:42:59,543 Maybe next time. 1057 00:42:59,643 --> 00:43:01,712 Yeah, Daddy, maybe next time. 1058 00:43:01,812 --> 00:43:02,846 Bran, speaking of next time... 1059 00:43:02,947 --> 00:43:05,182 Steve, no offense, but if there is a next time 1060 00:43:05,282 --> 00:43:06,350 I think I'd rather be coached 1061 00:43:06,450 --> 00:43:07,785 by the champ here. 1062 00:43:07,851 --> 00:43:09,887 You don't know whether I won or not. 1063 00:43:09,987 --> 00:43:11,322 It was worth a shot. 1064 00:43:11,388 --> 00:43:12,523 Andrea, this is killing me. 1065 00:43:12,623 --> 00:43:13,557 Did you win or lose? 1066 00:43:13,657 --> 00:43:15,359 My lips are sealed. 1067 00:43:15,492 --> 00:43:16,527 And so are Hannah's. 1068 00:43:16,660 --> 00:43:18,963 Well, that makes no difference. 1069 00:43:19,063 --> 00:43:20,698 Dinner's on the house no matter who wins. 1070 00:43:20,798 --> 00:43:22,399 Hey, turn up the sound. 1071 00:43:22,533 --> 00:43:23,901 Let's take a look at the answer. 1072 00:43:32,509 --> 00:43:33,978 Good luck, players. 74656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.