All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E24.Unreal.World.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,936 Oh, Kelly, is, uh, Clare there? 2 00:00:03,069 --> 00:00:05,038 Hey, Valerie, hold on a second. 3 00:00:08,975 --> 00:00:10,010 Come in. 4 00:00:11,211 --> 00:00:11,911 Ms. Malone? 5 00:00:11,978 --> 00:00:12,779 Yeah, uh, 6 00:00:12,879 --> 00:00:14,280 can you put that on the bed, please? 7 00:00:17,817 --> 00:00:19,419 And can you put it on my tab? 8 00:00:19,486 --> 00:00:20,320 I'm sorry, 9 00:00:20,420 --> 00:00:21,921 I was told your account was topped off. 10 00:00:22,389 --> 00:00:24,357 You were told? By Mr. Brennan, 11 00:00:24,457 --> 00:00:25,492 the hotel manager. 12 00:00:25,592 --> 00:00:27,594 He also asked me to give you this. 13 00:00:27,660 --> 00:00:28,762 Hello? 14 00:00:28,828 --> 00:00:30,497 Clare, um, can you hold on just a second? 15 00:00:30,597 --> 00:00:31,931 Yeah. 16 00:00:31,998 --> 00:00:33,967 Will you tell Mr. Brennan that I will speak to him later? 17 00:00:34,834 --> 00:00:36,469 Uh, certainly. 18 00:00:38,838 --> 00:00:42,342 Clare, listen, uh, good news, the, uh, film company decided 19 00:00:42,442 --> 00:00:44,477 to use the club tomorrow night for the premiere party. 20 00:00:44,577 --> 00:00:46,613 Valerie, I told you I can't help. 21 00:00:46,679 --> 00:00:48,982 I have to work on a project with David for school all weekend. 22 00:00:49,082 --> 00:00:50,784 Clare, thanks. 23 00:00:50,850 --> 00:00:51,851 Okay. 24 00:00:51,951 --> 00:00:53,853 Uh, I gotta go, can you call me tonight? 25 00:00:53,953 --> 00:00:55,388 Yeah. 26 00:00:57,690 --> 00:00:58,792 Hey, where'd Kelly go? 27 00:00:58,858 --> 00:01:00,326 Uh, she was late for a dentist appointment. 28 00:01:00,393 --> 00:01:01,628 Oh. 29 00:01:01,694 --> 00:01:02,996 Well, thank you for lunch, 30 00:01:03,096 --> 00:01:04,464 but you didn't have to make 31 00:01:04,531 --> 00:01:05,932 such a big deal of me moving back in. 32 00:01:05,999 --> 00:01:07,834 Well, it was lonely here without you. 33 00:01:07,934 --> 00:01:09,869 Oh, not that you can't still stay 34 00:01:09,969 --> 00:01:10,770 with Daddy and me. Mom, I've been 35 00:01:10,904 --> 00:01:13,206 cooped up at home for three weeks. 36 00:01:13,306 --> 00:01:14,674 Look, I'm 37 00:01:14,741 --> 00:01:16,676 not gonna let what happened paralyze me anymore. 38 00:01:16,743 --> 00:01:17,677 Okay, but you 39 00:01:17,744 --> 00:01:18,978 promise me you'll come home 40 00:01:19,079 --> 00:01:20,213 if you don't feel safe here. 41 00:01:20,313 --> 00:01:21,448 Safe? How can I not feel 42 00:01:21,514 --> 00:01:22,882 safe? 43 00:01:22,982 --> 00:01:25,485 New house alarm, a car alarm, a license for mace... 44 00:01:25,552 --> 00:01:26,719 I drew the line at the Doberman. 45 00:01:28,221 --> 00:01:30,323 Hey, how's it going? 46 00:01:30,423 --> 00:01:31,224 Better late than never. 47 00:01:31,324 --> 00:01:32,725 I decided to stop by and say hi. 48 00:01:32,826 --> 00:01:33,793 That was sweet of you. 49 00:01:33,893 --> 00:01:36,062 David, I've been meaning to thank you 50 00:01:36,162 --> 00:01:37,564 for everything you did for Donna. 51 00:01:37,697 --> 00:01:38,798 Ah... 52 00:01:38,898 --> 00:01:40,366 It almost makes me wish 53 00:01:40,467 --> 00:01:41,401 you were still living here. 54 00:01:43,036 --> 00:01:44,971 Anyway, um, my mom has to go. 55 00:01:45,038 --> 00:01:46,072 You're... Oh. 56 00:01:46,172 --> 00:01:47,774 All right Bye. 57 00:01:49,509 --> 00:01:51,211 Mother. What? 58 00:01:51,311 --> 00:01:52,812 What are you up to? 59 00:01:52,912 --> 00:01:54,714 What? I'm not up to anything. 60 00:01:54,814 --> 00:01:57,717 With Ray out of the picture, I don't know, 61 00:01:57,784 --> 00:01:59,586 maybe you and David will give it another chance. 62 00:01:59,719 --> 00:02:03,590 Ray is not out of the picture, he's out of town. 63 00:02:03,690 --> 00:02:05,225 And David, if you hadn't noticed, 64 00:02:05,291 --> 00:02:06,993 he's got a girlfriend. 65 00:02:07,093 --> 00:02:11,598 Well, maybe, but you're the one he cares about. 66 00:02:11,698 --> 00:02:14,033 Really? 67 00:02:14,100 --> 00:02:15,969 What, he told you this or you just happened 68 00:02:16,102 --> 00:02:17,137 to read his mind or something? 69 00:02:17,270 --> 00:02:20,940 No, sweetheart, it's written all over his face. 70 00:04:07,981 --> 00:04:10,917 Hey, how you doing? 71 00:04:14,988 --> 00:04:17,290 I'm gonna pick up some extra videotape for this weekend 72 00:04:17,390 --> 00:04:19,058 so we don't have to skimp on footage, okay? 73 00:04:19,158 --> 00:04:21,227 Yeah, I just hope these guys can pull this off. 74 00:04:21,361 --> 00:04:23,229 Whatever we get, we'll make it work. 75 00:04:23,329 --> 00:04:25,231 That's why the project's called "Real Life", right? 76 00:04:25,365 --> 00:04:27,033 Hey, there's one of the guys right now-- Tuck! 77 00:04:27,133 --> 00:04:28,935 Oh, great, this is the one I can't stand. 78 00:04:29,068 --> 00:04:30,236 Hey, what's going on, man? 79 00:04:30,336 --> 00:04:31,871 Yeah, what do you want, Silver? 80 00:04:31,971 --> 00:04:33,473 Uh, you remember Clare, my partner, right? 81 00:04:33,573 --> 00:04:34,741 Yeah. 82 00:04:34,841 --> 00:04:37,677 Hi. Say, when did you say that, uh, thing was? 83 00:04:37,744 --> 00:04:39,178 Uh, we start tomorrow. 84 00:04:39,245 --> 00:04:40,146 Early. 85 00:04:40,246 --> 00:04:41,914 All we're gonna do is film you and your guys 86 00:04:42,015 --> 00:04:43,616 doing your normal routine for 24 hours. 87 00:04:43,750 --> 00:04:46,419 Nah-- mm-mm. 88 00:04:46,519 --> 00:04:47,553 Nah, this isn't gonna fly. 89 00:04:47,654 --> 00:04:48,588 Next. 90 00:04:48,688 --> 00:04:49,989 Why not? 91 00:04:50,056 --> 00:04:51,991 'Cause my roommates are too P.O.'d at me these days. 92 00:04:52,091 --> 00:04:53,960 No, no, no, we agreed to this. 93 00:04:54,060 --> 00:04:55,561 You have tons of time to talk to them about this. 94 00:04:55,628 --> 00:04:57,330 We didn't sign a contract or anything. 95 00:04:57,430 --> 00:04:59,532 Find some other lab rats or blow it out your shorts. 96 00:04:59,599 --> 00:05:01,434 Tuck! What can I say? The Tuckster 97 00:05:01,567 --> 00:05:04,504 has his own program, and you dorks are not on it. 98 00:05:08,775 --> 00:05:10,410 "Just leave the location up to me, Clare. 99 00:05:10,510 --> 00:05:11,611 I'll take care of everything." 100 00:05:11,711 --> 00:05:13,446 Clare, I did take care of it, all right? 101 00:05:13,579 --> 00:05:14,314 He changed it. No. 102 00:05:14,380 --> 00:05:16,015 Losing all six of our subjects 103 00:05:16,115 --> 00:05:18,618 and the location is not taking care of it, David. 104 00:05:18,751 --> 00:05:20,586 You know, maybe if you hadn't have been putting off doing this 105 00:05:20,653 --> 00:05:21,888 for the last week... You know what, Clare, why don't you just stop 106 00:05:21,954 --> 00:05:23,089 with the whole control freak bit, okay? 107 00:05:23,156 --> 00:05:24,290 You know what, there is a reason 108 00:05:24,390 --> 00:05:26,125 why I am a control freak, and that is because 109 00:05:26,225 --> 00:05:28,795 everybody in this world seems to be a flake. 110 00:05:28,895 --> 00:05:29,962 Well, I'm sorry. 111 00:05:30,096 --> 00:05:31,130 Well, that's not good enough. 112 00:05:31,230 --> 00:05:33,232 I submitted a 20-page proposal, 113 00:05:33,299 --> 00:05:34,534 including character sketches, 114 00:05:34,634 --> 00:05:36,102 of six people to Professor Karsky. 115 00:05:36,235 --> 00:05:38,304 He is expecting a 30-minute video 116 00:05:38,438 --> 00:05:39,639 Monday morning featuring Tuck and his roommates. 117 00:05:39,772 --> 00:05:40,707 What are we gonna do? 118 00:05:40,807 --> 00:05:42,642 We're just gonna have to go with plan B. 119 00:05:42,775 --> 00:05:44,110 What plan B? 120 00:05:44,944 --> 00:05:48,448 The one we, uh, have to come up with right now. 121 00:05:49,382 --> 00:05:50,283 You know, I really should have known better 122 00:05:50,383 --> 00:05:52,819 than to tie up my grade with yours. 123 00:05:52,919 --> 00:05:53,553 I really should've. 124 00:05:54,620 --> 00:05:55,722 Oh, thanks. 125 00:06:00,393 --> 00:06:02,428 Look, I have to tell you, Mr. Brennan, 126 00:06:02,495 --> 00:06:04,497 this is not a good day to be harassing me. 127 00:06:05,164 --> 00:06:07,166 Forgive me, but there never seems 128 00:06:07,266 --> 00:06:08,501 to be a good day to get people 129 00:06:08,601 --> 00:06:10,303 to take care of their bills. 130 00:06:10,903 --> 00:06:12,205 Uh, Ms. Malone, 131 00:06:12,305 --> 00:06:14,807 your tab has become rather unwieldy. 132 00:06:14,874 --> 00:06:16,042 Well, I'm good for it. 133 00:06:16,142 --> 00:06:17,243 Oh, I... 134 00:06:17,343 --> 00:06:20,012 I'm sure you are, but uh, perhaps you'd like 135 00:06:20,113 --> 00:06:21,447 to take a look at your total. 136 00:06:24,817 --> 00:06:26,652 Now, this includes charges from the 137 00:06:26,753 --> 00:06:28,821 restaurant, the spa, the boutique 138 00:06:28,921 --> 00:06:32,058 and the daily rate for your suite, of course. 139 00:06:33,326 --> 00:06:35,294 Look, I have to tell you, Mr. Brennan, 140 00:06:35,395 --> 00:06:37,630 I don't understand why you're singling me out. 141 00:06:37,697 --> 00:06:40,032 I don't see you knocking on the doors of other guests 142 00:06:40,133 --> 00:06:41,934 around here to pay up when they're not ready. 143 00:06:42,034 --> 00:06:45,171 We like to handle these matters discreetly. 144 00:06:45,304 --> 00:06:47,507 That's why I asked to see you privately. 145 00:06:49,142 --> 00:06:50,943 Well, I appreciate your discretion. 146 00:06:52,545 --> 00:06:55,882 In fact, um, I was wondering, 147 00:06:55,982 --> 00:07:00,119 since I am a hotel resident and not a short-term guest, 148 00:07:00,186 --> 00:07:03,189 that maybe you could give me a special rate? 149 00:07:04,023 --> 00:07:07,059 You're already receiving our special rate, Ms. Malone. 150 00:07:07,660 --> 00:07:11,397 Well, I was thinking maybe you and I could, uh, 151 00:07:11,497 --> 00:07:12,532 think of a new rate, 152 00:07:13,065 --> 00:07:14,434 be creative. 153 00:07:15,001 --> 00:07:16,068 What do you say? 154 00:07:16,202 --> 00:07:18,137 I say... 155 00:07:18,204 --> 00:07:20,239 We accept all major credit cards. 156 00:07:20,339 --> 00:07:22,775 Or a personal check, if you prefer. 157 00:07:36,856 --> 00:07:37,824 Hi, Clare. 158 00:07:38,224 --> 00:07:39,859 Thought I heard you coming. 159 00:07:39,926 --> 00:07:41,961 Hi, yourself. 160 00:07:42,462 --> 00:07:44,096 What, are you still mad at me? 161 00:07:44,197 --> 00:07:45,932 I don't know what you're smiling about, you know, 162 00:07:46,032 --> 00:07:48,100 but I've decided to take an incomplete in Communications. 163 00:07:48,201 --> 00:07:50,102 Well, it's not gonna be necessary. 164 00:07:50,203 --> 00:07:52,371 No, I'll be going to summer school 165 00:07:52,438 --> 00:07:54,974 before I take a bad grade in any class. 166 00:07:56,309 --> 00:07:59,645 Clare, you're not gonna have to go to summer school. 167 00:08:02,915 --> 00:08:04,951 What's going on? 168 00:08:05,318 --> 00:08:08,254 It's plan B: six roommates, "24 Hours of Real Life," 169 00:08:08,354 --> 00:08:09,956 a video essay by Clare Arnold 170 00:08:10,089 --> 00:08:11,958 and David Silver. And David already 171 00:08:12,058 --> 00:08:13,793 gave us our character assignments, 172 00:08:13,926 --> 00:08:14,961 so we'll be ready for tomorrow. 173 00:08:15,094 --> 00:08:16,896 So, we're back on? 174 00:08:16,963 --> 00:08:19,432 Looks that way. Yeah, we'll all be, uh, 175 00:08:19,532 --> 00:08:21,234 pretending to be Tuck and his roommates. 176 00:08:21,300 --> 00:08:23,369 Yeah, you and I will set the scenes, 177 00:08:23,469 --> 00:08:25,071 and then, the rest of it, we'll just improvise. 178 00:08:25,438 --> 00:08:28,307 Well, as long as I have a bed, I'm in. 179 00:08:28,808 --> 00:08:30,243 You're sleeping here? 180 00:08:30,343 --> 00:08:31,110 We all are. 181 00:08:31,210 --> 00:08:32,411 We're roomies, remember? 182 00:08:32,612 --> 00:08:34,480 Actually, I think I got the best character. 183 00:08:34,580 --> 00:08:37,650 "Scarlett, a classical musician who hails from London, 184 00:08:37,750 --> 00:08:40,386 oblivious to the crush her roommate, Andy, has on her." 185 00:08:40,453 --> 00:08:42,989 And I'm Andy, "the shy but nerdy guy 186 00:08:43,089 --> 00:08:44,156 in awe of Scarlett's musical talent." 187 00:08:44,290 --> 00:08:45,858 Well, I definitely have 188 00:08:45,958 --> 00:08:47,126 the toughest role to play. 189 00:08:48,294 --> 00:08:49,996 Are you gonna play Todd? 190 00:08:50,096 --> 00:08:52,999 Yeah, "a quiet country guy 191 00:08:53,099 --> 00:08:54,233 with a drinking problem." 192 00:08:54,333 --> 00:08:55,902 He's a real nice guy, though. 193 00:08:56,002 --> 00:08:57,370 Talk about a stretch! 194 00:08:57,470 --> 00:08:58,571 Whew. 195 00:08:58,638 --> 00:09:00,239 What about you, Kel, who are you gonna play? 196 00:09:00,339 --> 00:09:04,277 Uh, "Trish, party girl from the Valley. 197 00:09:04,343 --> 00:09:07,413 "Loves drinking, dancing and grungy men 198 00:09:07,513 --> 00:09:08,447 from Seattle." 199 00:09:08,548 --> 00:09:10,349 Ooh, this I can't wait to see. 200 00:09:10,483 --> 00:09:11,984 You know, I think you especially 201 00:09:12,051 --> 00:09:13,319 are going to enjoy my interpretation. 202 00:09:13,386 --> 00:09:14,420 Is that so? Mm-hmm. 203 00:09:14,520 --> 00:09:17,323 I guess that leaves me with... Beth. 204 00:09:17,423 --> 00:09:19,692 Yeah, somebody had to play her. 205 00:09:19,825 --> 00:09:22,528 I know, she's just so negative and uptight. 206 00:09:22,662 --> 00:09:24,564 Oh, I know, it's that whole typecasting thing. 207 00:09:24,697 --> 00:09:26,299 Hmm, so that leaves 208 00:09:26,365 --> 00:09:28,000 you with, uh, Tuck, huh? 209 00:09:28,067 --> 00:09:29,802 The original weasel on wheels? 210 00:09:29,869 --> 00:09:33,039 Yah! And let me tell you doughheads something, 211 00:09:33,139 --> 00:09:34,807 you owe me a major debt of gratitude 212 00:09:34,874 --> 00:09:36,442 for this, dudes, 'kay? 213 00:09:36,742 --> 00:09:37,710 Yah! 214 00:09:37,810 --> 00:09:39,111 Save it for the cameras. 215 00:09:39,512 --> 00:09:40,713 You know, I think 216 00:09:40,813 --> 00:09:44,183 this just might work after all. 217 00:09:44,784 --> 00:09:46,953 I have a feeling it's gonna be a blast. 218 00:09:51,023 --> 00:09:53,159 Mr. Walsh, it's your wife on line 12. 219 00:09:53,225 --> 00:09:54,694 Fine. 220 00:09:54,760 --> 00:09:56,028 Hey, honey, what's up? 221 00:09:56,462 --> 00:10:00,533 Honey, you remember how you said you'd give Valerie 222 00:10:00,600 --> 00:10:02,635 two weeks before she left that hotel? 223 00:10:02,702 --> 00:10:03,970 Yeah. 224 00:10:04,070 --> 00:10:05,638 It took three. 225 00:10:08,274 --> 00:10:09,308 She's back? 226 00:10:09,375 --> 00:10:11,010 She's unpacking right now. 227 00:10:11,077 --> 00:10:12,211 Just like that? 228 00:10:12,278 --> 00:10:13,579 You took her back, no questions asked? 229 00:10:13,713 --> 00:10:16,048 Come on, Jim, what was I gonna do, 230 00:10:16,148 --> 00:10:17,249 refuse her? 231 00:10:17,350 --> 00:10:19,919 Well, you could at least lay some ground rules this time. 232 00:10:20,052 --> 00:10:21,921 I thought you would do that. 233 00:10:22,054 --> 00:10:24,256 Right, leave it to the bad cop, huh? 234 00:10:24,357 --> 00:10:25,691 You're a softy, kid. 235 00:10:26,092 --> 00:10:30,630 Honey, the thought of her living in that big, lonely hotel, 236 00:10:30,730 --> 00:10:31,931 it just got to me. 237 00:10:32,064 --> 00:10:33,766 Yeah, I know, I know. 238 00:10:33,899 --> 00:10:35,935 Maybe if we talk to her, she'll be different this time. 239 00:10:36,035 --> 00:10:36,936 Right. 240 00:10:37,003 --> 00:10:38,437 And maybe Brandon will join the ministry. 241 00:10:38,571 --> 00:10:39,939 Ha-ha-ha... 242 00:10:40,072 --> 00:10:43,309 So... we'll, uh, see you at dinner? 243 00:10:43,442 --> 00:10:45,177 Yeah, table for four-- see you. 244 00:10:45,277 --> 00:10:46,379 Bye. 245 00:10:50,349 --> 00:10:52,351 You know, it's really good to be home. 246 00:10:52,418 --> 00:10:54,186 It feels like I never left. 247 00:10:59,325 --> 00:11:01,827 1:38 248 00:11:04,063 --> 00:11:05,031 David. 249 00:11:05,965 --> 00:11:07,033 What? 250 00:11:07,133 --> 00:11:09,301 We can't do this. Won't Karsky 251 00:11:09,402 --> 00:11:10,302 recognize us in the video? 252 00:11:11,203 --> 00:11:12,505 Clare, there's hundreds of people in his class. 253 00:11:12,638 --> 00:11:13,806 By the time we're in character, 254 00:11:13,906 --> 00:11:16,509 Karsky's never going to know it's us. 255 00:11:16,609 --> 00:11:18,310 Yeah, you're right. 256 00:11:18,411 --> 00:11:20,046 He's clued out half the time anyway. 257 00:11:20,146 --> 00:11:22,715 Okay, so this is what I thought we'd do. 258 00:11:22,815 --> 00:11:24,483 Uh, we'll start with the breakfast vignette... 259 00:11:24,583 --> 00:11:25,651 the roommates arguing about 260 00:11:25,751 --> 00:11:27,420 the fight in the kitchen, and then... 261 00:11:27,486 --> 00:11:29,155 Can't we do something a little more original? 262 00:11:29,255 --> 00:11:30,790 That's the number one fight roommates have. 263 00:11:30,890 --> 00:11:32,725 It's classic. Trust me, it'll be great. 264 00:11:32,825 --> 00:11:35,628 How come we never go with any of my ideas? 265 00:11:35,728 --> 00:11:36,328 We do. 266 00:11:36,462 --> 00:11:37,697 When they're good. 267 00:11:38,931 --> 00:11:40,800 Which to you is almost never. 268 00:11:42,368 --> 00:11:44,236 I just want it to be better than good. 269 00:11:46,572 --> 00:11:48,874 What's wrong with aspiring to make it great? 270 00:11:48,974 --> 00:11:50,443 Okay, fine, fine. 271 00:11:50,543 --> 00:11:52,511 I'm too tired to argue. You win. 272 00:11:52,611 --> 00:11:54,313 Well, I still think you should have played "Tuck." 273 00:11:54,380 --> 00:11:56,082 Get back at that jerk. 274 00:11:56,148 --> 00:11:58,684 Mm-hmm. 275 00:11:58,818 --> 00:12:00,753 I mean, whose idea was it for you to play the guy 276 00:12:00,853 --> 00:12:02,722 who has a crush on Donna anyway? 277 00:12:07,293 --> 00:12:09,161 Good night, David. 278 00:12:09,261 --> 00:12:10,596 Good night, Donna. 279 00:12:12,832 --> 00:12:13,365 Donna? 280 00:12:13,466 --> 00:12:15,367 What, what's wrong? 281 00:12:15,468 --> 00:12:17,770 You just called me Donna, that's what's wrong. 282 00:12:18,738 --> 00:12:21,273 Well, I, uh, I must have been dreaming. 283 00:12:21,474 --> 00:12:22,742 Oh. 284 00:12:23,109 --> 00:12:24,243 Thanks a lot. 285 00:12:24,343 --> 00:12:25,878 Clare... 286 00:12:26,011 --> 00:12:27,379 Clare... 287 00:12:27,513 --> 00:12:30,082 Clare... Clare, what did I do? 288 00:12:37,123 --> 00:12:40,993 Hey, geezer, what are you doing up with the birds? 289 00:12:42,561 --> 00:12:43,796 What did you call me? 290 00:12:43,863 --> 00:12:47,900 Geezer. I'm just trying out my new act on you, Dad. 291 00:12:48,033 --> 00:12:49,335 I mean, I'm no Brenda Walsh, 292 00:12:49,435 --> 00:12:52,037 but I think I'm getting the hang of playing someone obnoxious. 293 00:12:52,138 --> 00:12:53,272 I'll say. 294 00:12:53,339 --> 00:12:54,774 Just don't make it a habit. 295 00:12:54,840 --> 00:12:56,776 Someone get up on the wrong side? 296 00:12:56,876 --> 00:12:59,979 No. Just trying to figure out what's behind 297 00:13:00,045 --> 00:13:02,348 Valerie's sudden return to the nest. 298 00:13:02,414 --> 00:13:03,883 Well, she said she missed the family atmosphere. 299 00:13:03,983 --> 00:13:07,686 But I think it has more to do with the size of her hotel bill. 300 00:13:07,753 --> 00:13:08,721 Mm. 301 00:13:08,854 --> 00:13:12,558 Speaking of atmosphere, I smelled something familiar 302 00:13:12,658 --> 00:13:13,692 coming out of her room last night, 303 00:13:13,793 --> 00:13:14,894 and it was not incense. 304 00:13:14,994 --> 00:13:18,030 Ask me no questions, I'll tell you no lies, geeze. 305 00:13:18,130 --> 00:13:20,099 Gotta go! Smell you later! 306 00:13:21,801 --> 00:13:23,335 It frightens me how good you are at that. 307 00:13:23,402 --> 00:13:24,937 Yah! 308 00:13:27,740 --> 00:13:28,908 Okay. We're gonna start 309 00:13:28,974 --> 00:13:30,976 with you three talking about the party tonight, 310 00:13:31,076 --> 00:13:33,212 then you're gonna find the mess in the kitchen, 311 00:13:33,312 --> 00:13:35,014 and then Todd's gonna enter. 312 00:13:35,114 --> 00:13:39,585 Now remember, do not come in until Trish mentions Tuck, okay? 313 00:13:39,685 --> 00:13:41,821 Don't worry. I'm up on this, okay? 314 00:13:41,921 --> 00:13:43,889 I wish we had a script. I know. 315 00:13:43,989 --> 00:13:46,559 No, improvising will make it more realistic. Trust me. 316 00:13:46,625 --> 00:13:47,893 Okay, where's Brandon? 317 00:13:47,993 --> 00:13:49,929 He's becoming his character. He's late. 318 00:13:50,029 --> 00:13:52,598 So what do I do before I enter? 319 00:13:52,698 --> 00:13:53,933 Just hang out behind the monitor, 320 00:13:54,033 --> 00:13:55,201 and make sure the camera doesn't see you. 321 00:13:55,267 --> 00:13:56,936 Okay, you guys ready? 322 00:13:57,069 --> 00:13:57,937 Mm-hmm. 323 00:13:58,070 --> 00:14:00,639 And we are... rolling. 324 00:14:00,739 --> 00:14:02,675 So, Beth, are we gonna party down 325 00:14:02,775 --> 00:14:04,410 for your birthday or what? 326 00:14:04,510 --> 00:14:07,580 I don't really think anyone is gonna wanna come. 327 00:14:07,646 --> 00:14:10,449 Well, I'm sure Todd will be there with bells on. 328 00:14:10,549 --> 00:14:11,951 I think he fancies you, Beth. 329 00:14:12,051 --> 00:14:13,986 No, I don't think so. 330 00:14:14,987 --> 00:14:17,489 Oh, blast! 331 00:14:17,590 --> 00:14:19,792 Who's left our kitchen such a sty? 332 00:14:19,892 --> 00:14:22,261 Oh, somebody majorly skanked this joint out. 333 00:14:22,361 --> 00:14:24,396 Yeah, and drank my orange juice, too. 334 00:14:24,496 --> 00:14:25,965 Mm, I bet it was Tuck. 335 00:14:27,633 --> 00:14:28,901 I bet it was Tuck. 336 00:14:31,971 --> 00:14:35,441 I can't tell a lie; i-it was me. 337 00:14:35,507 --> 00:14:36,709 A thousand apologies. 338 00:14:37,977 --> 00:14:39,912 Aw, shucks. I was just trying to prepare 339 00:14:39,979 --> 00:14:43,282 some watermelon slices for Beth here's party. 340 00:14:43,415 --> 00:14:44,316 Cut! 341 00:14:44,450 --> 00:14:45,651 Steve, you're totally overacting. 342 00:14:45,751 --> 00:14:47,286 I thought you said he has a crush on her. 343 00:14:47,386 --> 00:14:49,321 Steve, this is a documentary. I think Todd 344 00:14:49,455 --> 00:14:50,623 would be a little more... 345 00:14:50,723 --> 00:14:53,292 I don't know, natural, not quite so obvious. 346 00:14:53,392 --> 00:14:54,827 But how's he going to get anywhere that way? 347 00:14:54,960 --> 00:14:56,462 Steve, that's not the point. 348 00:14:56,562 --> 00:14:58,831 You've got to start thinking like Todd, not like Steve. 349 00:15:03,035 --> 00:15:04,536 Excuse me. "Todd" needs five. 350 00:15:04,637 --> 00:15:06,972 I'll be in my trailer, ladies and gentlemen. 351 00:15:08,107 --> 00:15:09,675 Hello. 352 00:15:09,775 --> 00:15:11,577 All right, guys. I guess we're gonna move on 353 00:15:11,677 --> 00:15:13,345 to the point where you guys find the vodka 354 00:15:13,445 --> 00:15:14,346 in Todd's orange juice. 355 00:15:14,480 --> 00:15:16,115 Now, remember, the vodka's only water, 356 00:15:16,215 --> 00:15:17,349 so you're gonna have to pretend. 357 00:15:17,449 --> 00:15:19,351 Ooh, good direction. 358 00:15:19,451 --> 00:15:21,120 Don't act so surprised, okay? 359 00:15:21,186 --> 00:15:23,188 You okay? You ready to go? 360 00:15:23,322 --> 00:15:24,590 Yeah, I'm all right. Yeah. 361 00:15:25,324 --> 00:15:27,159 And we're rolling! 362 00:15:27,259 --> 00:15:30,529 Hey, I wonder if Todd wants the rest of his OJ. 363 00:15:30,663 --> 00:15:33,632 Hey, this smells like a screwdriver. 364 00:15:36,068 --> 00:15:37,303 Indeed! Hmm! 365 00:15:40,306 --> 00:15:42,541 It's 10:00 in the morning, you guys. 366 00:15:42,675 --> 00:15:45,344 I'm kind of worried about Steve. 367 00:15:45,444 --> 00:15:46,378 Todd. 368 00:15:46,478 --> 00:15:47,546 What? 369 00:15:47,680 --> 00:15:49,381 You're worried about "Todd," not Steve. 370 00:15:49,515 --> 00:15:50,549 Oh, sorry. This is so hard. 371 00:15:50,649 --> 00:15:51,550 That's great. You know what? Actually, 372 00:15:51,684 --> 00:15:53,152 let me get back to you... 373 00:15:53,719 --> 00:15:56,422 Well, look, here comes the chap now. 374 00:15:56,522 --> 00:15:58,557 So, um, how goes it, Todd? 375 00:15:58,657 --> 00:16:00,726 I can't believe my life sometimes. 376 00:16:00,826 --> 00:16:02,294 My ex-girlfriend and I haven't been apart 377 00:16:02,394 --> 00:16:04,496 for a year and already she's getting married. 378 00:16:04,596 --> 00:16:06,465 Steve, you're overacting again. 379 00:16:06,565 --> 00:16:08,934 How can I be overacting?! This is my life! 380 00:16:09,969 --> 00:16:10,769 What? 381 00:16:10,903 --> 00:16:12,905 Not "Todd," Steve! This is me, Steve! 382 00:16:13,105 --> 00:16:14,807 Celeste is getting married?! 383 00:16:14,907 --> 00:16:16,408 To the guy she met in Hawaii? 384 00:16:16,508 --> 00:16:18,744 No, some naval officer she's just met 385 00:16:18,877 --> 00:16:21,080 in the last three months. 386 00:16:21,213 --> 00:16:22,147 They're gonna tie the knot 387 00:16:22,247 --> 00:16:24,116 before he leaves on his next assignment. 388 00:16:25,617 --> 00:16:27,786 It's the Sanders curse. 389 00:16:29,655 --> 00:16:31,390 Are you filming this? 390 00:16:31,457 --> 00:16:32,324 Do you mind? 391 00:16:33,459 --> 00:16:34,660 No, no. I... 392 00:16:36,628 --> 00:16:38,831 I... I-I just... 393 00:16:38,931 --> 00:16:40,866 I just don't know 394 00:16:40,933 --> 00:16:42,935 how much more of this I can take. 395 00:16:43,702 --> 00:16:47,206 When is this pattern of losing and loving gonna end? 396 00:16:49,942 --> 00:16:52,077 Cut it. Okay? 397 00:16:53,645 --> 00:16:55,948 Take five, guys. This is stupid. 398 00:17:03,756 --> 00:17:05,157 Hey, sweetie, I'm home. 399 00:17:06,358 --> 00:17:07,292 Um, good. 400 00:17:07,359 --> 00:17:09,895 I was hoping we could talk before, uh... 401 00:17:09,962 --> 00:17:12,097 What did the cat drag in? 402 00:17:12,197 --> 00:17:13,165 Isn't this great? 403 00:17:13,232 --> 00:17:14,833 I found it by the curb while I was jogging. 404 00:17:14,933 --> 00:17:16,368 I can't believe somebody threw this thing out. 405 00:17:16,468 --> 00:17:19,071 Somebody probably threw it out because it's broken. 406 00:17:19,138 --> 00:17:20,906 Oh, come on, it's just some minor stuff. 407 00:17:20,973 --> 00:17:22,474 Look, we can replace a few columns, 408 00:17:22,574 --> 00:17:23,709 re-sand it, refinish it. 409 00:17:23,809 --> 00:17:25,110 Hannah's going to love it. 410 00:17:26,512 --> 00:17:28,981 What? Didn't you take wood shop in junior high? 411 00:17:29,081 --> 00:17:31,316 Yeah, it's the only class I ever got a "C" in. 412 00:17:31,450 --> 00:17:33,218 Well, I passed with honors. 413 00:17:33,318 --> 00:17:34,653 I will supervise the handiwork. 414 00:17:35,220 --> 00:17:36,321 Aw, come on, look. It's gonna look great 415 00:17:36,455 --> 00:17:39,058 in the corner of Hannah's room, just like that. 416 00:17:40,392 --> 00:17:40,993 Huh? 417 00:17:41,093 --> 00:17:42,728 Okay, well, we'll try it. 418 00:17:42,828 --> 00:17:44,129 Yes! 419 00:17:45,164 --> 00:17:48,033 So, what do we have to talk about? 420 00:17:54,106 --> 00:17:55,941 You know, nothing that can't wait. 421 00:17:56,275 --> 00:17:57,509 You sure? Mm. 422 00:17:57,609 --> 00:17:58,744 Sure. 423 00:17:59,178 --> 00:18:00,145 Okay. 424 00:18:00,245 --> 00:18:00,913 Look at this. 425 00:18:00,979 --> 00:18:04,516 Daisies, roses... 426 00:18:04,683 --> 00:18:07,453 Think we need a whole new rocking chair. 427 00:18:08,153 --> 00:18:11,490 "Real Life," scene four, take 20. 428 00:18:13,792 --> 00:18:15,094 Action! 429 00:18:43,222 --> 00:18:44,957 Scarlett's music is so great. 430 00:18:45,057 --> 00:18:47,860 She's just so, so talented. 431 00:18:47,960 --> 00:18:50,896 I know somewhere under that cool veneer, 432 00:18:50,996 --> 00:18:53,699 she's just got a heart of gold. 433 00:18:57,302 --> 00:18:59,905 A little practical joke on Trish tonight. 434 00:19:00,038 --> 00:19:01,373 Come around here. 435 00:19:03,775 --> 00:19:05,577 This here particular watermelon 436 00:19:06,078 --> 00:19:08,680 has a tasteless, odorless surprise. Ooh-wee! 437 00:19:08,747 --> 00:19:10,816 Hey, Todd. Hi. 438 00:19:10,916 --> 00:19:12,117 Can I have some? 439 00:19:12,217 --> 00:19:14,486 Help yourself. Thanks. 440 00:19:16,755 --> 00:19:18,390 Yo, dudes! 441 00:19:18,490 --> 00:19:19,858 Whoa! Hey! 442 00:19:19,925 --> 00:19:21,093 Watch it! 443 00:19:21,226 --> 00:19:23,395 Huh! Why don't you get out of the way, bimbette, 444 00:19:23,462 --> 00:19:24,763 and then I won't have to watch it, will I? 445 00:19:24,897 --> 00:19:26,532 You know, you are puke; you reek. 446 00:19:26,598 --> 00:19:29,001 Oh, yeah? Well, get a good whiff, baby, 447 00:19:29,101 --> 00:19:31,603 'cause my own personal hygiene is my own business. 448 00:19:31,703 --> 00:19:33,005 I am my own man. I am Tuck. 449 00:19:33,071 --> 00:19:34,139 Now why don't you just chill out 450 00:19:34,239 --> 00:19:37,442 before I cut the cheese right in your face, man. 451 00:19:47,219 --> 00:19:48,453 What the hell is this?! 452 00:19:49,021 --> 00:19:51,089 Uh, Tuck. What are you doing here? 453 00:19:51,190 --> 00:19:52,324 I came over 454 00:19:52,391 --> 00:19:53,959 to tell you, I got my roommates to okay your project. 455 00:19:54,092 --> 00:19:56,962 Yeah, well, we kind of had a change in the plans. 456 00:19:57,095 --> 00:19:58,530 What is this doughhead doing? 457 00:19:58,630 --> 00:19:59,531 Spoofing me? 458 00:20:00,432 --> 00:20:01,800 I got rights, man! 459 00:20:01,934 --> 00:20:03,502 This is a total invasion of privacy! 460 00:20:03,635 --> 00:20:05,771 Yeah, well, you kind of left us hanging here. 461 00:20:05,837 --> 00:20:08,073 This is way too uncool! Un-cool! 462 00:20:08,140 --> 00:20:10,108 You're not getting away with this. 463 00:20:10,209 --> 00:20:12,077 You're dead, Silver! 464 00:20:12,144 --> 00:20:13,412 You're dead! 465 00:20:20,819 --> 00:20:23,288 You're dead, Silver. 466 00:20:24,323 --> 00:20:26,992 I knew something like this was going to trip us up. 467 00:20:27,092 --> 00:20:28,694 I'll work it out. 468 00:20:28,827 --> 00:20:30,395 Yeah, I've heard that before. 469 00:20:31,563 --> 00:20:34,766 Kell, I got to tell you, this is, uh, it's spiked. 470 00:20:34,833 --> 00:20:36,468 Oh, yeah, yeah. I know, Steve. 471 00:20:36,568 --> 00:20:37,836 I get the gig. 472 00:20:37,970 --> 00:20:39,838 No. I'm not talking about prop vodka. 473 00:20:39,972 --> 00:20:41,940 I'm talking about the real stuff. 474 00:20:42,507 --> 00:20:44,810 Hmm... Mmm! 475 00:20:44,910 --> 00:20:46,745 Well, Trish is a party girl. 476 00:20:46,845 --> 00:20:47,946 It'll get me into character. 477 00:20:48,013 --> 00:20:49,448 Ooh... 478 00:20:50,649 --> 00:20:52,417 I should've used the Everclear. 479 00:20:55,187 --> 00:20:58,023 Hey. You two look like you're studying for an exam. 480 00:20:58,156 --> 00:20:59,524 Well, actually, we're doing a little research 481 00:20:59,625 --> 00:21:02,961 for a parapsychological screenplay. 482 00:21:03,028 --> 00:21:04,162 Oh. 483 00:21:04,263 --> 00:21:06,698 And I take it, uh, this is the writer? 484 00:21:06,832 --> 00:21:07,933 Yeah, you know it's not me. 485 00:21:08,033 --> 00:21:09,568 Charley, Nat... Nat, Charley. 486 00:21:09,701 --> 00:21:11,169 Hey. I hope you don't mind us 487 00:21:11,270 --> 00:21:12,704 camping out in your place here while we work. 488 00:21:12,804 --> 00:21:14,006 Nah, not at all. 489 00:21:14,106 --> 00:21:16,675 Just give me a "special thanks" in the credits. 490 00:21:16,775 --> 00:21:17,609 That's a deal. 491 00:21:17,709 --> 00:21:19,111 No deals. 492 00:21:20,078 --> 00:21:22,681 Nat. Can I ask a favor? 493 00:21:22,781 --> 00:21:23,682 Valerie. 494 00:21:24,549 --> 00:21:26,151 Ask away. 495 00:21:26,218 --> 00:21:28,120 Well, the caterers want to use the kitchen... 496 00:21:28,987 --> 00:21:30,555 Valerie? 497 00:21:30,689 --> 00:21:33,058 This is the Valerie that I've been hearing about? 498 00:21:33,191 --> 00:21:34,893 Yeah, one and the same. 499 00:21:36,561 --> 00:21:37,663 Okay. 500 00:21:41,400 --> 00:21:43,535 Hi. Haven't seen you lately. 501 00:21:43,635 --> 00:21:45,771 Ah, lucky me. 502 00:21:45,871 --> 00:21:47,039 Who's your friend? 503 00:21:47,139 --> 00:21:48,040 I'm Charley. 504 00:21:48,140 --> 00:21:48,473 Hi. 505 00:21:48,573 --> 00:21:49,474 Hey. 506 00:21:50,575 --> 00:21:51,910 So, um... 507 00:21:52,010 --> 00:21:53,011 What kind of party are you throwing? 508 00:21:53,078 --> 00:21:55,147 Um, a sci-fi movie premiere, 509 00:21:55,247 --> 00:21:56,481 Touch of the Swami. 510 00:21:56,581 --> 00:21:57,783 Oh, Leo Tanner! 511 00:21:58,150 --> 00:21:58,750 You know him? 512 00:21:58,850 --> 00:22:00,218 I know his work. 513 00:22:00,285 --> 00:22:01,687 He's a great director. 514 00:22:01,753 --> 00:22:02,821 Well, you guys should come by tonight. 515 00:22:02,921 --> 00:22:04,056 Oh, I would love to. 516 00:22:04,122 --> 00:22:05,390 But you can't, 517 00:22:05,490 --> 00:22:07,659 'cause we're working on this screenplay right now. 518 00:22:07,726 --> 00:22:09,995 Yeah, but we'll be there. 519 00:22:10,095 --> 00:22:11,730 Hey, there's nothing wrong 520 00:22:11,830 --> 00:22:14,099 with a little showbiz networking. 521 00:22:14,199 --> 00:22:16,802 Well, I'll see you guys tonight. 522 00:22:16,902 --> 00:22:17,736 Nice meeting you. 523 00:22:17,836 --> 00:22:19,004 Good to meet you. 524 00:22:20,505 --> 00:22:23,008 ♪ Baby, you know I can. ♪ 525 00:22:26,411 --> 00:22:28,413 I wasn't going to go to Beth's party. 526 00:22:28,480 --> 00:22:30,349 I've got tickets to the symphony. 527 00:22:30,449 --> 00:22:32,517 But I thought it might be 528 00:22:32,617 --> 00:22:35,520 a bit educational to spend a night among the proletariat. 529 00:22:36,488 --> 00:22:37,322 Was that okay? 530 00:22:37,422 --> 00:22:38,924 That was perfect. 531 00:22:39,024 --> 00:22:40,459 You know, 532 00:22:40,559 --> 00:22:42,594 I don't think I've ever used the word "proletariat" 533 00:22:42,694 --> 00:22:43,595 in my life. 534 00:22:43,929 --> 00:22:44,629 Yeah, that was a pretty good ad-lib. 535 00:22:44,730 --> 00:22:46,198 Thank you. 536 00:22:48,100 --> 00:22:50,135 So, uh, did you and Tuck make peace? 537 00:22:50,235 --> 00:22:51,570 Well, let me put it this way. 538 00:22:51,636 --> 00:22:53,705 In order to keep Tuck from suing us, 539 00:22:53,805 --> 00:22:55,841 I had to promise that my next project would be 540 00:22:55,941 --> 00:22:57,642 a documentary on mountain biking, 541 00:22:57,743 --> 00:22:58,844 Which of course 542 00:22:59,978 --> 00:23:01,313 Drives a hard bargain, huh? 543 00:23:01,413 --> 00:23:02,247 Yeah. 544 00:23:09,588 --> 00:23:10,889 What's wrong? 545 00:23:14,025 --> 00:23:17,996 I was... I was just thinking about the last time 546 00:23:18,096 --> 00:23:20,399 that you and I were in this room. 547 00:23:22,067 --> 00:23:24,069 I mean, I thought I'd gotten over it. 548 00:23:25,704 --> 00:23:26,671 Don't worry. 549 00:23:26,772 --> 00:23:28,140 It's going to take some time. 550 00:23:30,742 --> 00:23:33,078 It's okay. 551 00:23:33,178 --> 00:23:35,747 Hey, do you guys want watermelon for dessert? 552 00:23:35,847 --> 00:23:38,183 Hey, save some of that stuff for the scenes later, Kelly. 553 00:23:38,250 --> 00:23:40,585 Trish, my name's Trish, remember? 554 00:23:40,685 --> 00:23:42,154 Yeah, Method actress. 555 00:23:42,220 --> 00:23:43,855 Okay, guys, I'm going to grab some mics. 556 00:23:43,955 --> 00:23:45,424 Okay? I'll be right back. 557 00:24:01,072 --> 00:24:01,873 You okay? 558 00:24:01,973 --> 00:24:03,175 Yeah. 559 00:24:23,895 --> 00:24:26,064 We'd better stop, though. 560 00:24:26,131 --> 00:24:28,467 Wouldn't want anyone to get the wrong idea. 561 00:24:44,416 --> 00:24:48,653 ♪ You say I shoulda, woulda, coulda for you ♪ 562 00:24:48,753 --> 00:24:52,624 ♪ Tellin' big ol' tales like you always do ♪ 563 00:24:52,724 --> 00:24:56,561 ♪ Like the one where you said you're gonna be a star ♪ 564 00:24:56,628 --> 00:25:00,499 ♪ And set me up in a big, nice, fancy car ♪ 565 00:25:00,599 --> 00:25:03,401 ♪ Just like the one where you said I love you so... ♪ 566 00:25:03,502 --> 00:25:04,536 Hey! 567 00:25:05,670 --> 00:25:07,873 Tuck, Tuck, Tuck, Tuck, Tuck! 568 00:25:07,973 --> 00:25:09,174 Does that bother you? 569 00:25:09,841 --> 00:25:11,476 Back off, man. 570 00:25:11,610 --> 00:25:13,245 Anybody want some more of this? 571 00:25:13,345 --> 00:25:14,546 No, I think Trish has had 572 00:25:14,646 --> 00:25:16,147 quite enough. Yeah, of you. 573 00:25:16,248 --> 00:25:17,182 Yeah. 574 00:25:17,282 --> 00:25:19,484 You're funny. 575 00:25:20,485 --> 00:25:22,854 David, here, take over for me. 576 00:25:23,622 --> 00:25:25,223 Hey, Todd, 577 00:25:25,323 --> 00:25:26,558 come here. 578 00:25:26,658 --> 00:25:28,026 Me? Yeah. 579 00:25:28,126 --> 00:25:29,995 You want to dance with me, stud? 580 00:25:36,401 --> 00:25:39,037 ♪ You said I wish I might have done you wrong... ♪ 581 00:25:39,137 --> 00:25:41,373 Boy, you sure do loosen up 582 00:25:41,473 --> 00:25:42,541 at parties. 583 00:25:43,842 --> 00:25:47,279 During the day I'm just a neurotic, insecure mess, 584 00:25:47,345 --> 00:25:51,683 but at night when the glasses come off, look out. 585 00:25:55,820 --> 00:25:57,188 ♪ I would turn back time ♪ 586 00:25:57,322 --> 00:25:58,790 ♪ I would turn back time ♪ 587 00:25:58,890 --> 00:26:00,058 ♪ Turn it back at the speed of sound ♪ 588 00:26:00,158 --> 00:26:01,927 ♪ I would turn back time ♪ 589 00:26:02,027 --> 00:26:06,164 ♪ Yeah, turn back time... ♪ 590 00:26:06,231 --> 00:26:08,400 If no one's going to get the phone, I will. 591 00:26:11,870 --> 00:26:14,072 Well, I didn't see that coming, huh? 592 00:26:15,407 --> 00:26:17,375 I'm sure glad it did, though. 593 00:26:18,843 --> 00:26:19,878 Sorry. 594 00:26:20,812 --> 00:26:23,281 Well, I guess Beth 595 00:26:23,381 --> 00:26:24,616 has a wild side, huh? 596 00:26:25,750 --> 00:26:27,085 Did you get that on tape? 597 00:26:27,185 --> 00:26:28,853 'Cause I would really love to see it again. 598 00:26:28,954 --> 00:26:30,121 It's for you. 599 00:26:30,188 --> 00:26:31,590 For me? 600 00:26:32,824 --> 00:26:34,492 Thank you. 601 00:26:34,559 --> 00:26:35,894 Hello. 602 00:26:37,996 --> 00:26:39,197 Hi, Mom. 603 00:26:39,331 --> 00:26:42,500 Uh, Silver, Silver, Silver, do me a favor. 604 00:26:42,601 --> 00:26:45,437 No more watermelon parties for "Trish," huh? 605 00:26:45,570 --> 00:26:47,272 Okay. What? 606 00:26:47,405 --> 00:26:49,107 I don't believe it. 607 00:26:49,207 --> 00:26:51,042 How pathetic can you be? 608 00:26:51,576 --> 00:26:52,978 No, I'm not going to-- 609 00:26:53,044 --> 00:26:54,145 no, I'm not going to stop, 610 00:26:54,212 --> 00:26:55,614 not till you show a little dignity. 611 00:26:57,549 --> 00:26:59,417 What's going on? My mother-- 612 00:27:00,418 --> 00:27:02,887 my spineless, insecure mother-- 613 00:27:02,988 --> 00:27:05,757 has asked your father to move back in with her again. 614 00:27:05,890 --> 00:27:07,492 You're kidding. How could Mel take 615 00:27:07,592 --> 00:27:10,095 Jackie back? I mean he, he cheated on her, he lied to her, 616 00:27:10,195 --> 00:27:11,696 he totally humiliated her. 617 00:27:11,796 --> 00:27:12,731 Kelly, look, no one's forcing her 618 00:27:12,797 --> 00:27:14,099 to do anything. 619 00:27:14,232 --> 00:27:15,133 No, that's exactly it. 620 00:27:15,266 --> 00:27:17,769 That makes it worse; she has no pride. 621 00:27:17,869 --> 00:27:20,572 I mean... I don't get it. 622 00:27:20,639 --> 00:27:21,706 What is with you guys? 623 00:27:21,806 --> 00:27:22,607 What is it-- 624 00:27:22,707 --> 00:27:25,176 why are you always letting us down? 625 00:27:25,276 --> 00:27:28,313 Why is it so impossible to be faithful? 626 00:27:29,280 --> 00:27:31,983 I mean, Mel cheated on Jackie. 627 00:27:32,484 --> 00:27:34,152 Right? You had Emily. 628 00:27:34,285 --> 00:27:36,388 Now, hold on a s... No, shh. 629 00:27:37,222 --> 00:27:38,156 David, 630 00:27:38,289 --> 00:27:40,225 being like his father, had Ariel. 631 00:27:40,291 --> 00:27:41,726 The examples 632 00:27:41,826 --> 00:27:42,827 are endless. 633 00:27:42,961 --> 00:27:44,763 Well, Ray has not cheated on me. 634 00:27:44,863 --> 00:27:46,431 No, not that you know of, 635 00:27:46,498 --> 00:27:48,099 but he probably has a little side dish 636 00:27:48,166 --> 00:27:49,768 out on tour with him. 637 00:27:49,901 --> 00:27:50,735 I never cheated 638 00:27:50,835 --> 00:27:52,637 on you, Kelly. No, you didn't. 639 00:27:52,771 --> 00:27:54,105 But you did cheat on Celeste 640 00:27:54,205 --> 00:27:55,974 and that's probably why she's marrying a frogman. 641 00:27:56,074 --> 00:27:57,342 I mean, 642 00:27:57,442 --> 00:27:59,177 every member of the male species 643 00:27:59,277 --> 00:28:01,112 has a lousy track record in this area 644 00:28:01,179 --> 00:28:02,113 and it makes me sick. 645 00:28:02,247 --> 00:28:04,683 You all make me so sick. 646 00:28:05,250 --> 00:28:07,952 You make me sick. 647 00:28:08,019 --> 00:28:09,020 Sick! 648 00:28:11,756 --> 00:28:12,757 Sick. 649 00:28:12,857 --> 00:28:13,892 Ugh. 650 00:28:15,393 --> 00:28:17,629 Well, thanks for such a great time, Silver. 651 00:28:19,364 --> 00:28:21,099 You know what, guys, let's take a break, 652 00:28:21,166 --> 00:28:22,267 all right? 653 00:28:30,675 --> 00:28:33,011 What do you like-- the orange or the pink flowers better? 654 00:28:34,279 --> 00:28:35,947 Don't ask me, Rembrandt. 655 00:28:36,047 --> 00:28:38,016 I don't have an artistic bone in my body. 656 00:28:38,116 --> 00:28:38,950 Ah, neither do I. 657 00:28:39,017 --> 00:28:40,518 I'm just winging it. 658 00:28:40,652 --> 00:28:42,620 Well, you sure got a lot of raw talent. 659 00:28:42,721 --> 00:28:44,589 Yeah, right. 660 00:28:45,824 --> 00:28:47,225 Jess, this is fun. 661 00:28:47,325 --> 00:28:48,660 Yeah. 662 00:28:48,727 --> 00:28:50,562 Sort of therapeutic, huh? 663 00:28:51,496 --> 00:28:52,397 Yeah. 664 00:28:54,165 --> 00:28:55,100 You know, it's been too long 665 00:28:55,166 --> 00:28:57,135 since we've done something like this, 666 00:28:57,202 --> 00:28:58,470 you know, I mean, just for fun. 667 00:28:58,536 --> 00:29:00,171 Yeah, 668 00:29:00,238 --> 00:29:02,907 I guess our marriage has become a bit of a routine. 669 00:29:04,976 --> 00:29:08,113 Sometimes I forget how good it is, 670 00:29:08,179 --> 00:29:09,748 you know, just to feel like this. 671 00:29:11,082 --> 00:29:12,383 Me, too. Yeah? 672 00:29:12,484 --> 00:29:13,885 Yeah, yeah. Yeah, yeah? 673 00:29:13,985 --> 00:29:15,120 Oh, that's sharp. 674 00:29:15,220 --> 00:29:16,554 That's real sharp. 675 00:29:30,201 --> 00:29:32,137 Well, you can bring out the grilled veggies now, 676 00:29:32,237 --> 00:29:33,738 and fill any empty wine glasses. 677 00:29:33,838 --> 00:29:34,672 Okay? 678 00:29:34,739 --> 00:29:37,041 Oh, including mine. 679 00:29:37,142 --> 00:29:37,942 A woman of authority. 680 00:29:38,076 --> 00:29:38,943 I like that. 681 00:29:39,043 --> 00:29:41,379 Me, too. 682 00:29:41,446 --> 00:29:44,082 Now, once I get the band going, um, I'll be all yours. 683 00:29:47,852 --> 00:29:49,220 I know you have your doubts about this, Dylan, 684 00:29:49,354 --> 00:29:53,191 but, uh... that Valerie, she's not half bad. 685 00:29:53,258 --> 00:29:54,759 Yeah, she makes a good first impression. 686 00:29:54,859 --> 00:29:56,895 Her second impression's pretty sweet, too. 687 00:29:57,028 --> 00:29:58,363 Charley? 688 00:29:58,429 --> 00:30:01,332 Oh, hey, hey, hey, that's Evan Ames. 689 00:30:01,432 --> 00:30:03,768 Oh, man, he would be perfect to score the film. 690 00:30:03,868 --> 00:30:05,036 So why don't you stroll on over there 691 00:30:05,136 --> 00:30:07,205 and score a meeting, eh? 692 00:30:07,305 --> 00:30:08,773 Good idea, good idea. 693 00:30:08,873 --> 00:30:09,908 Charley? 694 00:30:10,008 --> 00:30:10,909 Hi. 695 00:30:11,009 --> 00:30:11,576 Dr. Campbell. 696 00:30:11,676 --> 00:30:12,944 What are you doing here? 697 00:30:13,044 --> 00:30:14,112 Oh, I was a consultant on this film. 698 00:30:14,212 --> 00:30:15,246 Oh, that's great. 699 00:30:15,380 --> 00:30:18,316 Oh, uh, Dylan, this is Dr. Molly Campbell. 700 00:30:18,449 --> 00:30:19,284 Hi. 701 00:30:19,384 --> 00:30:20,351 She's my old hyponotherapist. 702 00:30:20,485 --> 00:30:22,253 She gave me the inspiration for the script. 703 00:30:22,320 --> 00:30:23,054 Oh. 704 00:30:23,154 --> 00:30:24,856 You're finally doing that? 705 00:30:24,923 --> 00:30:26,224 Yeah, and Dylan's helping me. Well, great. 706 00:30:26,324 --> 00:30:27,859 Look, if there's anything I can do 707 00:30:27,926 --> 00:30:28,960 to help, give me a call, huh? 708 00:30:29,060 --> 00:30:30,094 We may do that. 709 00:30:30,195 --> 00:30:30,962 Good. 710 00:30:31,062 --> 00:30:32,197 Nice to meet you. 711 00:30:32,297 --> 00:30:33,765 Yeah. And great to see you. 712 00:30:33,832 --> 00:30:34,465 Oh. 713 00:30:34,566 --> 00:30:35,834 I'm so proud of you. 714 00:30:35,934 --> 00:30:37,335 Thanks. 715 00:30:37,468 --> 00:30:38,770 I'm so proud of you. 716 00:30:38,903 --> 00:30:41,105 Excuse me, um, do you mind? 717 00:30:41,172 --> 00:30:42,240 Oh. 718 00:30:43,942 --> 00:30:47,512 Listen, uh... do me a favor, will you? 719 00:30:47,612 --> 00:30:49,147 What? Don't leave tonight 720 00:30:49,247 --> 00:30:50,548 without seeing me. 721 00:31:00,625 --> 00:31:01,960 You know what, guys? 722 00:31:02,060 --> 00:31:03,995 Guys, it's already two minutes past midnight. 723 00:31:04,095 --> 00:31:07,131 I think it's safe to say this, uh, Real Life thing can go down 724 00:31:07,232 --> 00:31:09,167 as a complete and utter disaster. 725 00:31:09,267 --> 00:31:11,169 Oh, Davey, 726 00:31:11,269 --> 00:31:13,137 our scenes turned out to be pretty bogus, huh? 727 00:31:13,204 --> 00:31:15,340 Yeah, especially that scene, Steve. 728 00:31:15,440 --> 00:31:18,643 The problem is that we tried to keep up these characters, 729 00:31:18,710 --> 00:31:21,980 but our real personalities just kept on coming through. 730 00:31:22,080 --> 00:31:23,815 Oh, is that what happened? 731 00:31:23,882 --> 00:31:25,216 You're cut off. 732 00:31:25,350 --> 00:31:26,885 I think so. 733 00:31:27,018 --> 00:31:30,288 So, when David was so convincingly looking 734 00:31:30,388 --> 00:31:32,023 at you with those puppy dog eyes... 735 00:31:32,123 --> 00:31:32,891 Clare. 736 00:31:33,024 --> 00:31:34,292 What? 737 00:31:34,392 --> 00:31:35,860 Come on, let's get it out there. 738 00:31:35,960 --> 00:31:38,563 You still love Donna, right? 739 00:31:40,231 --> 00:31:41,432 You know, I think it's pretty normal 740 00:31:41,532 --> 00:31:43,334 to still care about somebody you had a relationship with. 741 00:31:43,434 --> 00:31:45,370 David, answer the question. 742 00:31:48,139 --> 00:31:49,307 Yeah. 743 00:31:50,708 --> 00:31:52,277 Yeah, I still love Donna. 744 00:31:52,977 --> 00:31:54,312 And you? 745 00:31:54,512 --> 00:31:56,147 Do I love Donna? 746 00:31:56,247 --> 00:31:58,049 No, Clare, do you have feelings for anyone else-- 747 00:31:58,149 --> 00:31:59,384 I don't know, Brandon maybe? 748 00:31:59,484 --> 00:32:00,718 I was never with Brandon, all right? 749 00:32:00,785 --> 00:32:03,588 Yeah, but you wanted to be and I, I think you still do. 750 00:32:06,224 --> 00:32:08,893 All right, if you must know... 751 00:32:09,928 --> 00:32:13,898 yeah, I still have feelings for Brandon. 752 00:32:13,998 --> 00:32:14,766 Okay? 753 00:32:27,612 --> 00:32:29,781 Oh, please, make the room stop spinning. 754 00:32:29,881 --> 00:32:31,649 I would if I could. 755 00:32:31,716 --> 00:32:33,384 Brandon? 756 00:32:33,484 --> 00:32:34,919 Yeah, I'm here. 757 00:32:35,053 --> 00:32:36,721 I'm here. 758 00:32:36,955 --> 00:32:41,125 You weren't, right when I needed you most. 759 00:32:42,527 --> 00:32:44,462 What are you talking about? 760 00:32:44,595 --> 00:32:46,297 You know what I'm talking about. 761 00:32:46,431 --> 00:32:48,599 I'm talking about fire night. 762 00:32:48,700 --> 00:32:52,704 Kelly, I already said I'm sorry for that. 763 00:32:52,804 --> 00:32:53,671 Why? 764 00:32:53,771 --> 00:32:57,141 What did you do that you have to be sorry for? 765 00:32:57,241 --> 00:33:00,578 Honey, you're talking in non-sequiturs again. 766 00:33:00,645 --> 00:33:04,449 No, I'm talking about cheating. 767 00:33:04,549 --> 00:33:05,550 I think you're just drunk 768 00:33:05,616 --> 00:33:06,584 and you need to get a little sleep. 769 00:33:06,684 --> 00:33:09,654 N-No, no, I know I may be a little wasted, 770 00:33:09,754 --> 00:33:13,391 but I remember I started a conversation 771 00:33:13,458 --> 00:33:15,259 in that living room about cheating, 772 00:33:15,393 --> 00:33:17,095 and I didn't hear a peep out of you. 773 00:33:17,161 --> 00:33:19,664 Hey, no one could get a word in edgewise 774 00:33:19,797 --> 00:33:21,165 while you were going off on that. 775 00:33:23,768 --> 00:33:26,637 I'd like to know what you were doing with Emily 776 00:33:26,738 --> 00:33:28,139 when I was trapped in that house. 777 00:33:28,239 --> 00:33:29,974 What do you mean? 778 00:33:30,074 --> 00:33:30,975 I mean, 779 00:33:31,075 --> 00:33:33,011 were you sleeping with her? 780 00:33:36,948 --> 00:33:38,182 Tell me, Brandon. 781 00:33:38,282 --> 00:33:39,917 No, I didn't sleep with her. 782 00:33:40,018 --> 00:33:41,853 We kissed good-bye, that's it. 783 00:33:43,287 --> 00:33:44,822 Well, I want to believe you. 784 00:33:45,456 --> 00:33:46,791 Kelly, 785 00:33:46,891 --> 00:33:49,727 Emily is in France and I'm here with you. 786 00:33:49,794 --> 00:33:51,796 That's all that matters. 787 00:33:51,929 --> 00:33:53,531 Good. 788 00:33:53,631 --> 00:33:56,768 Because I-I love you 789 00:33:56,834 --> 00:33:59,737 and I think about you and me in the future and all that. 790 00:33:59,804 --> 00:34:01,172 You do? 791 00:34:01,272 --> 00:34:02,273 Mm-hmm. 792 00:34:02,340 --> 00:34:05,376 I'd have to stop thinking that way, 793 00:34:05,510 --> 00:34:06,978 if I couldn't trust you. 794 00:34:07,078 --> 00:34:08,880 Well, you can. 795 00:34:09,447 --> 00:34:10,515 Good. 796 00:34:14,419 --> 00:34:16,387 You know, Kelly, 797 00:34:16,521 --> 00:34:18,589 there aren't many people 798 00:34:18,656 --> 00:34:21,726 that you can imagine spending your whole life with. 799 00:34:23,027 --> 00:34:26,364 To me, you're that person. 800 00:34:26,464 --> 00:34:30,068 I mean, I know we're still young and everything, but I... 801 00:34:57,361 --> 00:35:00,298 Well, Val, thanks for the lift. 802 00:35:00,364 --> 00:35:02,100 Well, if you ever need my services again, 803 00:35:02,166 --> 00:35:03,801 you, uh, let me know. 804 00:35:03,868 --> 00:35:04,869 I'll do that. 805 00:35:05,636 --> 00:35:06,537 You know, it's nice 806 00:35:06,671 --> 00:35:08,005 to be on fairly decent terms with you. 807 00:35:08,139 --> 00:35:09,807 Oh, hell, we just have a little problem 808 00:35:09,874 --> 00:35:11,476 letting drugs and money come between us, that's all. 809 00:35:11,542 --> 00:35:14,045 Despite all that's happened, 810 00:35:14,145 --> 00:35:15,446 you're still one of my best friends. 811 00:35:15,546 --> 00:35:18,015 Best friends? 812 00:35:18,149 --> 00:35:20,118 I was thinking, uh, 813 00:35:20,184 --> 00:35:21,619 I've missed you. 814 00:35:21,719 --> 00:35:24,489 And I was thinking how this is pretty good 815 00:35:24,589 --> 00:35:26,891 with this thing being platonic. 816 00:35:28,126 --> 00:35:29,527 Well, I could live with that. 817 00:35:29,627 --> 00:35:30,695 Good. 818 00:35:31,896 --> 00:35:33,998 Even though I'd rather not. 819 00:35:34,065 --> 00:35:35,066 Bad. 820 00:35:37,301 --> 00:35:39,370 That's real bad. 821 00:35:44,075 --> 00:35:45,843 No, I think 822 00:35:45,943 --> 00:35:49,380 if you are the one to get broken up with, you forever 823 00:35:49,480 --> 00:35:50,414 have a thing for that person. 824 00:35:50,548 --> 00:35:51,716 Oh, yeah? Uh-huh. 825 00:35:51,816 --> 00:35:54,118 Even if breaking up was the best thing to do? 826 00:35:54,185 --> 00:35:55,353 Mm-hmm. I don't know, 827 00:35:55,419 --> 00:35:56,988 maybe it's, uh, pride, 828 00:35:57,054 --> 00:35:59,290 or the intrigue of the road never traveled, 829 00:35:59,357 --> 00:36:02,460 but I think if you get deserted, 830 00:36:02,527 --> 00:36:05,263 somewhere in your head you'll always want them back. 831 00:36:07,064 --> 00:36:08,933 Is that the way it was with you and Emily Valentine? 832 00:36:09,066 --> 00:36:10,201 Not quite. 833 00:36:10,268 --> 00:36:11,035 No. 834 00:36:11,102 --> 00:36:12,270 Come on, Brandon, 835 00:36:12,370 --> 00:36:13,371 fess up. 836 00:36:13,437 --> 00:36:14,906 Was it something more? 837 00:36:15,606 --> 00:36:17,942 Okay, I guess... 838 00:36:19,110 --> 00:36:20,678 there was something more 839 00:36:20,778 --> 00:36:23,881 than just an old flame coming into town. 840 00:36:23,981 --> 00:36:25,283 Well, what is it, then? 841 00:36:25,416 --> 00:36:26,684 Let me put it to you this way: 842 00:36:27,084 --> 00:36:30,888 Emily came to town, she, uh... 843 00:36:30,955 --> 00:36:32,290 she got under my skin. 844 00:36:34,058 --> 00:36:34,892 So, Kelly 845 00:36:35,026 --> 00:36:36,327 had a right to be worried. 846 00:36:36,394 --> 00:36:37,795 No, but, 847 00:36:37,895 --> 00:36:40,364 until that time, I didn't know it was possible 848 00:36:40,431 --> 00:36:42,266 to love two people at the same time. 849 00:36:42,366 --> 00:36:43,301 Sure. 850 00:36:43,434 --> 00:36:45,036 When you go from relationship to relationship 851 00:36:45,136 --> 00:36:46,404 there's overlap time. 852 00:36:46,737 --> 00:36:48,739 I guess that means Kelly still loves Dylan, huh? 853 00:36:48,806 --> 00:36:50,608 Well, according to Clare's theory, 854 00:36:50,708 --> 00:36:52,910 he probably still loves her. 855 00:36:52,977 --> 00:36:55,713 Yeah, kinda like the way I still care about Celeste, 856 00:36:55,780 --> 00:36:58,950 and though I hate to admit it, Valerie. 857 00:36:59,083 --> 00:37:00,885 Geez, when you add up all 858 00:37:00,952 --> 00:37:02,887 the women I still pine for, it ranks 859 00:37:02,954 --> 00:37:04,956 right up there with all the other L.A. disasters, huh? 860 00:37:07,758 --> 00:37:09,627 Would you put Kelly on that list? 861 00:37:11,429 --> 00:37:12,830 If Kelly would take me back, 862 00:37:12,930 --> 00:37:14,332 I'd go in a second. 863 00:37:16,367 --> 00:37:19,003 I can't believe we're telling each other these things. 864 00:37:19,103 --> 00:37:20,504 Blame it on the watermelon. 865 00:37:20,638 --> 00:37:21,772 Yes! 866 00:37:21,839 --> 00:37:22,640 Hey! 867 00:37:22,740 --> 00:37:24,308 You haven't told us anything yet. 868 00:37:24,408 --> 00:37:25,610 Come on. Yeah. 869 00:37:25,743 --> 00:37:27,511 Spill your guts, blondie. 870 00:37:28,045 --> 00:37:28,913 What? 871 00:37:28,980 --> 00:37:30,281 What do you want me to say? We want 872 00:37:30,414 --> 00:37:32,383 to know about your demons. 873 00:37:33,017 --> 00:37:34,852 Okay. Um... 874 00:37:35,553 --> 00:37:37,855 I guess my biggest fear 875 00:37:38,189 --> 00:37:40,925 is that being a virgin 876 00:37:40,992 --> 00:37:43,694 will cost me every relationship that I have. 877 00:37:44,595 --> 00:37:46,364 The way it did with David. 878 00:37:50,534 --> 00:37:51,802 Look, Donna, if I haven't said it 879 00:37:51,869 --> 00:37:53,404 in so many words before, I, uh... 880 00:37:53,471 --> 00:37:54,338 David, 881 00:37:54,438 --> 00:37:55,973 you don't have to say it. 882 00:37:56,107 --> 00:37:57,541 I know. 883 00:38:15,993 --> 00:38:17,962 I've got a headache. 884 00:38:18,062 --> 00:38:20,231 No surprise there. 885 00:38:21,399 --> 00:38:22,500 Why? 886 00:38:22,600 --> 00:38:24,302 Maybe it's a hangover? 887 00:38:25,870 --> 00:38:26,871 Oh, no, no, no, no. 888 00:38:27,004 --> 00:38:29,073 Don't tell me you don't remember last night? 889 00:38:29,440 --> 00:38:31,309 I remember... 890 00:38:31,709 --> 00:38:34,412 filming Clare and David's thing 891 00:38:34,545 --> 00:38:37,315 and having a few of Steve's watermelon cubes. 892 00:38:38,115 --> 00:38:39,383 A few too many. 893 00:38:39,984 --> 00:38:41,218 Really? 894 00:38:42,687 --> 00:38:44,255 Fill me in on the details. 895 00:38:44,388 --> 00:38:47,692 Well, let me see, what can I tell you? 896 00:38:47,758 --> 00:38:52,263 You were the typical life-of-the-party drunk, Kel. 897 00:38:52,363 --> 00:38:54,965 Lampshade on the head, dancing on the tables. 898 00:38:55,066 --> 00:38:56,367 Then all these sailors showed up 899 00:38:56,467 --> 00:38:58,502 and you did a striptease, it was great. 900 00:38:58,602 --> 00:39:00,004 Was that right before 901 00:39:00,104 --> 00:39:02,707 or right after you told me the truth about Emily? 902 00:39:02,973 --> 00:39:05,242 I think I better go get you some aspirin. 903 00:39:06,110 --> 00:39:07,445 One other thing. 904 00:39:09,213 --> 00:39:11,916 Did I happen to go on and on 905 00:39:12,016 --> 00:39:13,751 about how much I love you? 906 00:39:14,618 --> 00:39:16,754 You did kind of let that slip. 907 00:39:17,421 --> 00:39:18,756 I thought so. 908 00:39:18,856 --> 00:39:20,091 Yeah. 909 00:39:20,691 --> 00:39:22,626 Sorry. 910 00:39:25,830 --> 00:39:26,797 Morning, beautiful. 911 00:39:26,931 --> 00:39:28,065 Mmm. 912 00:39:28,132 --> 00:39:29,200 How you doing? 913 00:39:29,266 --> 00:39:30,067 Good. 914 00:39:30,468 --> 00:39:31,802 Oh, I feel like it's the morning 915 00:39:31,902 --> 00:39:33,804 after my wedding. 916 00:39:33,938 --> 00:39:35,373 Well, I feel even better than that. 917 00:39:35,473 --> 00:39:36,440 Ah. 918 00:39:38,109 --> 00:39:39,643 Jesse, um... 919 00:39:40,644 --> 00:39:42,346 Jesse, I have to, uh, 920 00:39:42,446 --> 00:39:44,315 talk to you about something. 921 00:39:45,950 --> 00:39:47,151 What's up? 922 00:39:48,252 --> 00:39:51,655 I've been seeing a therapist about our marriage. 923 00:39:54,592 --> 00:39:56,227 She's helped me see 924 00:39:56,327 --> 00:39:59,964 how essential honesty is to our relationship. 925 00:40:00,631 --> 00:40:03,300 I guess, uh, I guess we haven't had that, have we? 926 00:40:04,335 --> 00:40:06,137 No, we haven't. 927 00:40:07,338 --> 00:40:09,840 I guess I haven't been hiding it very well, have I? 928 00:40:10,608 --> 00:40:11,475 Hiding what? 929 00:40:11,575 --> 00:40:13,344 I've been climbing the walls about this, 930 00:40:13,444 --> 00:40:14,879 and right now more than anything, 931 00:40:14,945 --> 00:40:16,614 I wish I could erase the whole thing. 932 00:40:16,881 --> 00:40:18,983 Jesse, what are you talking about? 933 00:40:19,483 --> 00:40:21,752 Do you remember my trip to Kansas City, 934 00:40:21,852 --> 00:40:23,587 and I told you I'd stayed out late playing poker 935 00:40:23,687 --> 00:40:26,424 with some of the guys from Judge Costello's office? 936 00:40:26,624 --> 00:40:27,792 Yeah. 937 00:40:27,858 --> 00:40:29,093 Well, the truth is, I was having dinner 938 00:40:29,160 --> 00:40:32,096 with a law clerk I met that afternoon at the interview. 939 00:40:33,197 --> 00:40:35,366 I-I didn't plan on anything more than that, 940 00:40:35,499 --> 00:40:36,867 that was it. 941 00:40:38,669 --> 00:40:41,939 Then after dinner, I walked her back to her apartment. 942 00:40:42,006 --> 00:40:44,041 She asked me in. 943 00:40:45,976 --> 00:40:47,778 We ended up in bed. 944 00:40:49,480 --> 00:40:51,015 I'm sorry. 945 00:40:52,416 --> 00:40:54,218 I'm so sorry. 946 00:41:04,895 --> 00:41:05,696 Hey. 947 00:41:05,796 --> 00:41:07,331 Where's everyone? 948 00:41:07,398 --> 00:41:10,601 Well, Brandon and Kelly went over to the boardwalk. 949 00:41:10,701 --> 00:41:13,137 David and Clare, they're editing last night's masterpiece. 950 00:41:13,237 --> 00:41:15,306 I wonder how that'll turn out. 951 00:41:15,406 --> 00:41:17,408 Things got pretty funky last night. 952 00:41:17,508 --> 00:41:18,542 I don't know, I kinda dug it. 953 00:41:18,676 --> 00:41:20,711 I like the fact that reality got a little warped. 954 00:41:20,811 --> 00:41:21,745 All the facades came down. 955 00:41:21,879 --> 00:41:24,081 Well, we did learn some revealing things. 956 00:41:25,216 --> 00:41:26,917 Juicy stuff. 957 00:41:27,051 --> 00:41:29,420 I just hope no permanent damage was done. 958 00:41:29,553 --> 00:41:31,155 Ah, quite the contrary, Donna. 959 00:41:31,255 --> 00:41:33,757 I think it opened up a whole world of possibilities. 960 00:41:33,858 --> 00:41:35,192 Like what? 961 00:41:35,259 --> 00:41:37,695 Like how about you and I play house this afternoon? 962 00:41:37,795 --> 00:41:39,363 Steve! 963 00:41:39,430 --> 00:41:40,264 What? 964 00:41:41,198 --> 00:41:42,600 The party's over. 965 00:41:46,103 --> 00:41:48,105 Can't blame a guy for asking, right? 966 00:41:49,440 --> 00:41:51,242 I can't believe my life sometimes. 967 00:41:51,375 --> 00:41:53,043 My ex-girlfriend and I haven't been... CLARE: Oh, okay, 968 00:41:53,110 --> 00:41:54,445 this was great stuff. We've got to use this. 969 00:41:54,545 --> 00:41:56,947 Yeah, but that's not "Todd", that's really Steve. 970 00:41:57,081 --> 00:41:59,183 The name of the essay is "Real Life". 971 00:41:59,283 --> 00:42:00,885 The best material we have is 972 00:42:01,018 --> 00:42:02,520 when people stepped out of their roles. 973 00:42:02,586 --> 00:42:03,654 Like this. 974 00:42:03,754 --> 00:42:05,956 My spineless... We're gonna get marked down 975 00:42:06,056 --> 00:42:07,725 for not using the original characters. 976 00:42:07,791 --> 00:42:08,959 No, we won't, we'll just explain 977 00:42:09,059 --> 00:42:11,061 that the project took on a life of its own, 978 00:42:11,195 --> 00:42:13,564 and developed into something even better. 979 00:42:13,664 --> 00:42:15,099 It's fine by me. 980 00:42:15,199 --> 00:42:16,967 I'm not the grade junkie. 981 00:42:17,935 --> 00:42:19,803 Is there a problem with that? 982 00:42:21,572 --> 00:42:23,207 Look out. 983 00:42:23,641 --> 00:42:24,875 No. 984 00:42:24,975 --> 00:42:26,343 But there's something wrong with that. 985 00:42:26,410 --> 00:42:27,778 What? 986 00:42:27,878 --> 00:42:29,480 I was just playing a role. 987 00:42:29,613 --> 00:42:30,915 It wasn't in the script. 988 00:42:31,048 --> 00:42:32,550 Really? 989 00:42:32,650 --> 00:42:34,084 Well, guess what, David? 990 00:42:34,151 --> 00:42:35,286 Neither was 991 00:42:35,386 --> 00:42:36,520 this... 992 00:42:37,154 --> 00:42:38,222 You know what? 993 00:42:38,322 --> 00:42:40,591 You're way out of line. 994 00:42:40,691 --> 00:42:41,959 I'm out of line? 995 00:42:42,059 --> 00:42:43,260 You didn't even try to disguise this 996 00:42:43,360 --> 00:42:44,662 behind the roles you were playing! 997 00:42:44,795 --> 00:42:45,996 Excuse me, for your information, 998 00:42:46,096 --> 00:42:47,464 Donna and I were talking about the fact 999 00:42:47,598 --> 00:42:49,400 she was almost raped a few weeks ago. 1000 00:42:49,500 --> 00:42:51,835 Please, David, don't insult my intelligence here, all right? 1001 00:42:51,936 --> 00:42:53,003 You admitted in front of everybody 1002 00:42:53,137 --> 00:42:54,238 you're still in love with her. 1003 00:42:54,305 --> 00:42:55,873 Oh, well, gee, you sure didn't hesitate 1004 00:42:55,940 --> 00:42:57,708 to tell everyone that you still want Brandon. 1005 00:42:57,808 --> 00:42:59,643 Of course you really didn't have to say anything about it, 1006 00:42:59,743 --> 00:43:01,011 it's kind of obvious with the way you flirt. 1007 00:43:01,111 --> 00:43:02,012 I do not! 1008 00:43:02,980 --> 00:43:04,315 What do you think I am, stupid? 1009 00:43:04,415 --> 00:43:05,616 You do it right underneath my nose. 1010 00:43:05,749 --> 00:43:06,951 Yeah, 1011 00:43:07,718 --> 00:43:09,720 I do think you're pretty stupid sometimes. 1012 00:43:13,190 --> 00:43:15,025 Yeah, well, uh, I guess anyone who's not 1013 00:43:15,159 --> 00:43:17,761 a rocket scientist is stupid to you. 1014 00:43:17,861 --> 00:43:19,496 Well, I expect a lot from people. 1015 00:43:21,198 --> 00:43:22,299 You know what, Clare? 1016 00:43:22,366 --> 00:43:24,668 Why don't we just do something really smart here? 1017 00:43:25,970 --> 00:43:27,271 Let's just end this. 1018 00:43:28,238 --> 00:43:29,506 Just like that? 1019 00:43:30,608 --> 00:43:31,775 Yeah. 1020 00:43:31,875 --> 00:43:32,876 Yeah, just like that. 1021 00:43:34,545 --> 00:43:35,913 Fine by me. 1022 00:43:42,486 --> 00:43:44,388 Me, too. 70522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.