Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,936
Oh, Kelly, is, uh, Clare there?
2
00:00:03,069 --> 00:00:05,038
Hey, Valerie, hold on a second.
3
00:00:08,975 --> 00:00:10,010
Come in.
4
00:00:11,211 --> 00:00:11,911
Ms. Malone?
5
00:00:11,978 --> 00:00:12,779
Yeah, uh,
6
00:00:12,879 --> 00:00:14,280
can you put that
on the bed, please?
7
00:00:17,817 --> 00:00:19,419
And can you put it on my tab?
8
00:00:19,486 --> 00:00:20,320
I'm sorry,
9
00:00:20,420 --> 00:00:21,921
I was told your account
was topped off.
10
00:00:22,389 --> 00:00:24,357
You were told?
By Mr. Brennan,
11
00:00:24,457 --> 00:00:25,492
the hotel manager.
12
00:00:25,592 --> 00:00:27,594
He also asked me
to give you this.
13
00:00:27,660 --> 00:00:28,762
Hello?
14
00:00:28,828 --> 00:00:30,497
Clare, um, can you hold on
just a second?
15
00:00:30,597 --> 00:00:31,931
Yeah.
16
00:00:31,998 --> 00:00:33,967
Will you tell Mr. Brennan
that I will speak to him later?
17
00:00:34,834 --> 00:00:36,469
Uh, certainly.
18
00:00:38,838 --> 00:00:42,342
Clare, listen, uh, good news,
the, uh, film company decided
19
00:00:42,442 --> 00:00:44,477
to use the club tomorrow night
for the premiere party.
20
00:00:44,577 --> 00:00:46,613
Valerie, I told you
I can't help.
21
00:00:46,679 --> 00:00:48,982
I have to work on a project with
David for school all weekend.
22
00:00:49,082 --> 00:00:50,784
Clare, thanks.
23
00:00:50,850 --> 00:00:51,851
Okay.
24
00:00:51,951 --> 00:00:53,853
Uh, I gotta go,
can you call me tonight?
25
00:00:53,953 --> 00:00:55,388
Yeah.
26
00:00:57,690 --> 00:00:58,792
Hey, where'd Kelly go?
27
00:00:58,858 --> 00:01:00,326
Uh, she was late
for a dentist appointment.
28
00:01:00,393 --> 00:01:01,628
Oh.
29
00:01:01,694 --> 00:01:02,996
Well, thank you
for lunch,
30
00:01:03,096 --> 00:01:04,464
but you didn't
have to make
31
00:01:04,531 --> 00:01:05,932
such a big deal of
me moving back in.
32
00:01:05,999 --> 00:01:07,834
Well, it was lonely here
without you.
33
00:01:07,934 --> 00:01:09,869
Oh, not that you
can't still stay
34
00:01:09,969 --> 00:01:10,770
with Daddy and me.
Mom, I've been
35
00:01:10,904 --> 00:01:13,206
cooped up at home
for three weeks.
36
00:01:13,306 --> 00:01:14,674
Look, I'm
37
00:01:14,741 --> 00:01:16,676
not gonna let what happened
paralyze me anymore.
38
00:01:16,743 --> 00:01:17,677
Okay, but you
39
00:01:17,744 --> 00:01:18,978
promise me you'll
come home
40
00:01:19,079 --> 00:01:20,213
if you don't
feel safe here.
41
00:01:20,313 --> 00:01:21,448
Safe? How can I
not feel
42
00:01:21,514 --> 00:01:22,882
safe?
43
00:01:22,982 --> 00:01:25,485
New house alarm, a car alarm,
a license for mace...
44
00:01:25,552 --> 00:01:26,719
I drew the line at the Doberman.
45
00:01:28,221 --> 00:01:30,323
Hey, how's it going?
46
00:01:30,423 --> 00:01:31,224
Better late than never.
47
00:01:31,324 --> 00:01:32,725
I decided to stop
by and say hi.
48
00:01:32,826 --> 00:01:33,793
That was sweet of you.
49
00:01:33,893 --> 00:01:36,062
David, I've been meaning to thank you
50
00:01:36,162 --> 00:01:37,564
for everything you
did for Donna.
51
00:01:37,697 --> 00:01:38,798
Ah...
52
00:01:38,898 --> 00:01:40,366
It almost makes
me wish
53
00:01:40,467 --> 00:01:41,401
you were still living here.
54
00:01:43,036 --> 00:01:44,971
Anyway, um, my mom
has to go.
55
00:01:45,038 --> 00:01:46,072
You're...
Oh.
56
00:01:46,172 --> 00:01:47,774
All right
Bye.
57
00:01:49,509 --> 00:01:51,211
Mother.
What?
58
00:01:51,311 --> 00:01:52,812
What are you up to?
59
00:01:52,912 --> 00:01:54,714
What? I'm not up
to anything.
60
00:01:54,814 --> 00:01:57,717
With Ray out of the picture,
I don't know,
61
00:01:57,784 --> 00:01:59,586
maybe you and David
will give it another chance.
62
00:01:59,719 --> 00:02:03,590
Ray is not out of the picture,
he's out of town.
63
00:02:03,690 --> 00:02:05,225
And David,
if you hadn't noticed,
64
00:02:05,291 --> 00:02:06,993
he's got
a girlfriend.
65
00:02:07,093 --> 00:02:11,598
Well, maybe, but you're the one
he cares about.
66
00:02:11,698 --> 00:02:14,033
Really?
67
00:02:14,100 --> 00:02:15,969
What, he told you this
or you just happened
68
00:02:16,102 --> 00:02:17,137
to read his mind or something?
69
00:02:17,270 --> 00:02:20,940
No, sweetheart, it's written
all over his face.
70
00:04:07,981 --> 00:04:10,917
Hey, how you doing?
71
00:04:14,988 --> 00:04:17,290
I'm gonna pick up some extra
videotape for this weekend
72
00:04:17,390 --> 00:04:19,058
so we don't have to
skimp on footage, okay?
73
00:04:19,158 --> 00:04:21,227
Yeah, I just hope these guys
can pull this off.
74
00:04:21,361 --> 00:04:23,229
Whatever we get,
we'll make it work.
75
00:04:23,329 --> 00:04:25,231
That's why the project's
called "Real Life", right?
76
00:04:25,365 --> 00:04:27,033
Hey, there's one
of the guys right now-- Tuck!
77
00:04:27,133 --> 00:04:28,935
Oh, great, this is
the one I can't stand.
78
00:04:29,068 --> 00:04:30,236
Hey, what's
going on, man?
79
00:04:30,336 --> 00:04:31,871
Yeah, what do you
want, Silver?
80
00:04:31,971 --> 00:04:33,473
Uh, you remember Clare,
my partner, right?
81
00:04:33,573 --> 00:04:34,741
Yeah.
82
00:04:34,841 --> 00:04:37,677
Hi. Say, when did you say
that, uh, thing was?
83
00:04:37,744 --> 00:04:39,178
Uh, we start tomorrow.
84
00:04:39,245 --> 00:04:40,146
Early.
85
00:04:40,246 --> 00:04:41,914
All we're gonna do
is film you and your guys
86
00:04:42,015 --> 00:04:43,616
doing your normal routine
for 24 hours.
87
00:04:43,750 --> 00:04:46,419
Nah-- mm-mm.
88
00:04:46,519 --> 00:04:47,553
Nah, this
isn't gonna fly.
89
00:04:47,654 --> 00:04:48,588
Next.
90
00:04:48,688 --> 00:04:49,989
Why not?
91
00:04:50,056 --> 00:04:51,991
'Cause my roommates are too
P.O.'d at me these days.
92
00:04:52,091 --> 00:04:53,960
No, no, no, we
agreed to this.
93
00:04:54,060 --> 00:04:55,561
You have tons of time to talk to them about this.
94
00:04:55,628 --> 00:04:57,330
We didn't sign a contract
or anything.
95
00:04:57,430 --> 00:04:59,532
Find some other lab rats
or blow it out your shorts.
96
00:04:59,599 --> 00:05:01,434
Tuck!
What can I say? The Tuckster
97
00:05:01,567 --> 00:05:04,504
has his own program,
and you dorks are not on it.
98
00:05:08,775 --> 00:05:10,410
"Just leave the location
up to me, Clare.
99
00:05:10,510 --> 00:05:11,611
I'll take care
of everything."
100
00:05:11,711 --> 00:05:13,446
Clare, I did take care
of it, all right?
101
00:05:13,579 --> 00:05:14,314
He changed it.
No.
102
00:05:14,380 --> 00:05:16,015
Losing all six
of our subjects
103
00:05:16,115 --> 00:05:18,618
and the location
is not taking care of it, David.
104
00:05:18,751 --> 00:05:20,586
You know, maybe if you hadn't
have been putting off doing this
105
00:05:20,653 --> 00:05:21,888
for the last week...
You know what, Clare, why don't you just stop
106
00:05:21,954 --> 00:05:23,089
with the whole
control freak bit, okay?
107
00:05:23,156 --> 00:05:24,290
You know what,
there is a reason
108
00:05:24,390 --> 00:05:26,125
why I am a control freak,
and that is because
109
00:05:26,225 --> 00:05:28,795
everybody in this world
seems to be a flake.
110
00:05:28,895 --> 00:05:29,962
Well, I'm sorry.
111
00:05:30,096 --> 00:05:31,130
Well, that's
not good enough.
112
00:05:31,230 --> 00:05:33,232
I submitted a 20-page proposal,
113
00:05:33,299 --> 00:05:34,534
including character sketches,
114
00:05:34,634 --> 00:05:36,102
of six people
to Professor Karsky.
115
00:05:36,235 --> 00:05:38,304
He is expecting
a 30-minute video
116
00:05:38,438 --> 00:05:39,639
Monday morning featuring Tuck
and his roommates.
117
00:05:39,772 --> 00:05:40,707
What are we gonna do?
118
00:05:40,807 --> 00:05:42,642
We're just gonna have
to go with plan B.
119
00:05:42,775 --> 00:05:44,110
What plan B?
120
00:05:44,944 --> 00:05:48,448
The one we, uh,
have to come up with right now.
121
00:05:49,382 --> 00:05:50,283
You know, I really
should have known better
122
00:05:50,383 --> 00:05:52,819
than to tie up my grade
with yours.
123
00:05:52,919 --> 00:05:53,553
I really should've.
124
00:05:54,620 --> 00:05:55,722
Oh, thanks.
125
00:06:00,393 --> 00:06:02,428
Look, I have to tell you,
Mr. Brennan,
126
00:06:02,495 --> 00:06:04,497
this is not a good day
to be harassing me.
127
00:06:05,164 --> 00:06:07,166
Forgive me, but
there never seems
128
00:06:07,266 --> 00:06:08,501
to be a good day
to get people
129
00:06:08,601 --> 00:06:10,303
to take care
of their bills.
130
00:06:10,903 --> 00:06:12,205
Uh, Ms. Malone,
131
00:06:12,305 --> 00:06:14,807
your tab has become
rather unwieldy.
132
00:06:14,874 --> 00:06:16,042
Well, I'm good for it.
133
00:06:16,142 --> 00:06:17,243
Oh, I...
134
00:06:17,343 --> 00:06:20,012
I'm sure you are, but uh,
perhaps you'd like
135
00:06:20,113 --> 00:06:21,447
to take a look at your total.
136
00:06:24,817 --> 00:06:26,652
Now, this includes
charges from the
137
00:06:26,753 --> 00:06:28,821
restaurant, the
spa, the boutique
138
00:06:28,921 --> 00:06:32,058
and the daily rate
for your suite, of course.
139
00:06:33,326 --> 00:06:35,294
Look, I have to tell you,
Mr. Brennan,
140
00:06:35,395 --> 00:06:37,630
I don't understand
why you're singling me out.
141
00:06:37,697 --> 00:06:40,032
I don't see you knocking
on the doors of other guests
142
00:06:40,133 --> 00:06:41,934
around here to pay up
when they're not ready.
143
00:06:42,034 --> 00:06:45,171
We like to handle
these matters discreetly.
144
00:06:45,304 --> 00:06:47,507
That's why I asked
to see you privately.
145
00:06:49,142 --> 00:06:50,943
Well, I appreciate
your discretion.
146
00:06:52,545 --> 00:06:55,882
In fact, um, I was wondering,
147
00:06:55,982 --> 00:07:00,119
since I am a hotel resident
and not a short-term guest,
148
00:07:00,186 --> 00:07:03,189
that maybe you could give me
a special rate?
149
00:07:04,023 --> 00:07:07,059
You're already receiving
our special rate, Ms. Malone.
150
00:07:07,660 --> 00:07:11,397
Well, I was thinking
maybe you and I could, uh,
151
00:07:11,497 --> 00:07:12,532
think of a new rate,
152
00:07:13,065 --> 00:07:14,434
be creative.
153
00:07:15,001 --> 00:07:16,068
What do you say?
154
00:07:16,202 --> 00:07:18,137
I say...
155
00:07:18,204 --> 00:07:20,239
We accept
all major credit cards.
156
00:07:20,339 --> 00:07:22,775
Or a personal check,
if you prefer.
157
00:07:36,856 --> 00:07:37,824
Hi, Clare.
158
00:07:38,224 --> 00:07:39,859
Thought I heard
you coming.
159
00:07:39,926 --> 00:07:41,961
Hi, yourself.
160
00:07:42,462 --> 00:07:44,096
What, are you
still mad at me?
161
00:07:44,197 --> 00:07:45,932
I don't know what
you're smiling about, you know,
162
00:07:46,032 --> 00:07:48,100
but I've decided to take
an incomplete in Communications.
163
00:07:48,201 --> 00:07:50,102
Well, it's not gonna
be necessary.
164
00:07:50,203 --> 00:07:52,371
No, I'll be going
to summer school
165
00:07:52,438 --> 00:07:54,974
before I take a bad grade
in any class.
166
00:07:56,309 --> 00:07:59,645
Clare, you're not gonna have
to go to summer school.
167
00:08:02,915 --> 00:08:04,951
What's going on?
168
00:08:05,318 --> 00:08:08,254
It's plan B: six roommates,
"24 Hours of Real Life,"
169
00:08:08,354 --> 00:08:09,956
a video essay
by Clare Arnold
170
00:08:10,089 --> 00:08:11,958
and David Silver.
And David already
171
00:08:12,058 --> 00:08:13,793
gave us our character
assignments,
172
00:08:13,926 --> 00:08:14,961
so we'll be ready
for tomorrow.
173
00:08:15,094 --> 00:08:16,896
So, we're back on?
174
00:08:16,963 --> 00:08:19,432
Looks that way.
Yeah, we'll all be, uh,
175
00:08:19,532 --> 00:08:21,234
pretending to be Tuck
and his roommates.
176
00:08:21,300 --> 00:08:23,369
Yeah, you and I
will set the scenes,
177
00:08:23,469 --> 00:08:25,071
and then, the rest of it,
we'll just improvise.
178
00:08:25,438 --> 00:08:28,307
Well, as long
as I have a bed, I'm in.
179
00:08:28,808 --> 00:08:30,243
You're sleeping here?
180
00:08:30,343 --> 00:08:31,110
We all are.
181
00:08:31,210 --> 00:08:32,411
We're roomies, remember?
182
00:08:32,612 --> 00:08:34,480
Actually, I think I got the best character.
183
00:08:34,580 --> 00:08:37,650
"Scarlett, a classical musician
who hails from London,
184
00:08:37,750 --> 00:08:40,386
oblivious to the crush
her roommate, Andy, has on her."
185
00:08:40,453 --> 00:08:42,989
And I'm Andy,
"the shy but nerdy guy
186
00:08:43,089 --> 00:08:44,156
in awe of Scarlett's
musical talent."
187
00:08:44,290 --> 00:08:45,858
Well, I
definitely have
188
00:08:45,958 --> 00:08:47,126
the toughest
role to play.
189
00:08:48,294 --> 00:08:49,996
Are you gonna
play Todd?
190
00:08:50,096 --> 00:08:52,999
Yeah, "a quiet
country guy
191
00:08:53,099 --> 00:08:54,233
with a drinking
problem."
192
00:08:54,333 --> 00:08:55,902
He's a real nice guy,
though.
193
00:08:56,002 --> 00:08:57,370
Talk about
a stretch!
194
00:08:57,470 --> 00:08:58,571
Whew.
195
00:08:58,638 --> 00:09:00,239
What about you, Kel,
who are you gonna play?
196
00:09:00,339 --> 00:09:04,277
Uh, "Trish, party girl
from the Valley.
197
00:09:04,343 --> 00:09:07,413
"Loves drinking, dancing
and grungy men
198
00:09:07,513 --> 00:09:08,447
from Seattle."
199
00:09:08,548 --> 00:09:10,349
Ooh, this I can't wait
to see.
200
00:09:10,483 --> 00:09:11,984
You know, I think
you especially
201
00:09:12,051 --> 00:09:13,319
are going to enjoy my
interpretation.
202
00:09:13,386 --> 00:09:14,420
Is that so?
Mm-hmm.
203
00:09:14,520 --> 00:09:17,323
I guess that leaves
me with... Beth.
204
00:09:17,423 --> 00:09:19,692
Yeah, somebody
had to play her.
205
00:09:19,825 --> 00:09:22,528
I know, she's just so
negative and uptight.
206
00:09:22,662 --> 00:09:24,564
Oh, I know, it's
that whole typecasting thing.
207
00:09:24,697 --> 00:09:26,299
Hmm, so that leaves
208
00:09:26,365 --> 00:09:28,000
you with, uh, Tuck, huh?
209
00:09:28,067 --> 00:09:29,802
The original
weasel on wheels?
210
00:09:29,869 --> 00:09:33,039
Yah! And let me tell you
doughheads something,
211
00:09:33,139 --> 00:09:34,807
you owe me a major debt
of gratitude
212
00:09:34,874 --> 00:09:36,442
for this, dudes, 'kay?
213
00:09:36,742 --> 00:09:37,710
Yah!
214
00:09:37,810 --> 00:09:39,111
Save it for the cameras.
215
00:09:39,512 --> 00:09:40,713
You know, I think
216
00:09:40,813 --> 00:09:44,183
this just might
work after all.
217
00:09:44,784 --> 00:09:46,953
I have a feeling it's gonna be a blast.
218
00:09:51,023 --> 00:09:53,159
Mr. Walsh, it's your wife on line 12.
219
00:09:53,225 --> 00:09:54,694
Fine.
220
00:09:54,760 --> 00:09:56,028
Hey, honey, what's up?
221
00:09:56,462 --> 00:10:00,533
Honey, you remember how you said
you'd give Valerie
222
00:10:00,600 --> 00:10:02,635
two weeks
before she left that hotel?
223
00:10:02,702 --> 00:10:03,970
Yeah.
224
00:10:04,070 --> 00:10:05,638
It took three.
225
00:10:08,274 --> 00:10:09,308
She's back?
226
00:10:09,375 --> 00:10:11,010
She's unpacking right now.
227
00:10:11,077 --> 00:10:12,211
Just like that?
228
00:10:12,278 --> 00:10:13,579
You took her back,
no questions asked?
229
00:10:13,713 --> 00:10:16,048
Come on, Jim,
what was I gonna do,
230
00:10:16,148 --> 00:10:17,249
refuse her?
231
00:10:17,350 --> 00:10:19,919
Well, you could at least
lay some ground rules this time.
232
00:10:20,052 --> 00:10:21,921
I thought you would do that.
233
00:10:22,054 --> 00:10:24,256
Right, leave it
to the bad cop, huh?
234
00:10:24,357 --> 00:10:25,691
You're a softy, kid.
235
00:10:26,092 --> 00:10:30,630
Honey, the thought of her living
in that big, lonely hotel,
236
00:10:30,730 --> 00:10:31,931
it just got to me.
237
00:10:32,064 --> 00:10:33,766
Yeah, I know, I know.
238
00:10:33,899 --> 00:10:35,935
Maybe if we talk to her,
she'll be different this time.
239
00:10:36,035 --> 00:10:36,936
Right.
240
00:10:37,003 --> 00:10:38,437
And maybe Brandon
will join the ministry.
241
00:10:38,571 --> 00:10:39,939
Ha-ha-ha...
242
00:10:40,072 --> 00:10:43,309
So... we'll, uh,
see you at dinner?
243
00:10:43,442 --> 00:10:45,177
Yeah, table for four-- see you.
244
00:10:45,277 --> 00:10:46,379
Bye.
245
00:10:50,349 --> 00:10:52,351
You know, it's really good
to be home.
246
00:10:52,418 --> 00:10:54,186
It feels
like I never left.
247
00:10:59,325 --> 00:11:01,827
1:38
248
00:11:04,063 --> 00:11:05,031
David.
249
00:11:05,965 --> 00:11:07,033
What?
250
00:11:07,133 --> 00:11:09,301
We can't do this.
Won't Karsky
251
00:11:09,402 --> 00:11:10,302
recognize us in the video?
252
00:11:11,203 --> 00:11:12,505
Clare, there's hundreds
of people in his class.
253
00:11:12,638 --> 00:11:13,806
By the time we're in character,
254
00:11:13,906 --> 00:11:16,509
Karsky's never going
to know it's us.
255
00:11:16,609 --> 00:11:18,310
Yeah, you're right.
256
00:11:18,411 --> 00:11:20,046
He's clued out
half the time anyway.
257
00:11:20,146 --> 00:11:22,715
Okay, so this is
what I thought we'd do.
258
00:11:22,815 --> 00:11:24,483
Uh, we'll start with the
breakfast vignette...
259
00:11:24,583 --> 00:11:25,651
the roommates arguing about
260
00:11:25,751 --> 00:11:27,420
the fight in the
kitchen, and then...
261
00:11:27,486 --> 00:11:29,155
Can't we do something
a little more original?
262
00:11:29,255 --> 00:11:30,790
That's the number one fight
roommates have.
263
00:11:30,890 --> 00:11:32,725
It's classic.
Trust me, it'll be great.
264
00:11:32,825 --> 00:11:35,628
How come we never go
with any of my ideas?
265
00:11:35,728 --> 00:11:36,328
We do.
266
00:11:36,462 --> 00:11:37,697
When they're good.
267
00:11:38,931 --> 00:11:40,800
Which to you is almost never.
268
00:11:42,368 --> 00:11:44,236
I just want it to be
better than good.
269
00:11:46,572 --> 00:11:48,874
What's wrong with aspiring
to make it great?
270
00:11:48,974 --> 00:11:50,443
Okay, fine, fine.
271
00:11:50,543 --> 00:11:52,511
I'm too tired to argue.
You win.
272
00:11:52,611 --> 00:11:54,313
Well, I still think you
should have played "Tuck."
273
00:11:54,380 --> 00:11:56,082
Get back at that jerk.
274
00:11:56,148 --> 00:11:58,684
Mm-hmm.
275
00:11:58,818 --> 00:12:00,753
I mean, whose idea was it
for you to play the guy
276
00:12:00,853 --> 00:12:02,722
who has a crush on Donna anyway?
277
00:12:07,293 --> 00:12:09,161
Good night, David.
278
00:12:09,261 --> 00:12:10,596
Good night, Donna.
279
00:12:12,832 --> 00:12:13,365
Donna?
280
00:12:13,466 --> 00:12:15,367
What, what's wrong?
281
00:12:15,468 --> 00:12:17,770
You just called me Donna,
that's what's wrong.
282
00:12:18,738 --> 00:12:21,273
Well, I, uh,
I must have been dreaming.
283
00:12:21,474 --> 00:12:22,742
Oh.
284
00:12:23,109 --> 00:12:24,243
Thanks a lot.
285
00:12:24,343 --> 00:12:25,878
Clare...
286
00:12:26,011 --> 00:12:27,379
Clare...
287
00:12:27,513 --> 00:12:30,082
Clare... Clare,
what did I do?
288
00:12:37,123 --> 00:12:40,993
Hey, geezer, what are
you doing up with the birds?
289
00:12:42,561 --> 00:12:43,796
What did you call me?
290
00:12:43,863 --> 00:12:47,900
Geezer. I'm just trying out
my new act on you, Dad.
291
00:12:48,033 --> 00:12:49,335
I mean,
I'm no Brenda Walsh,
292
00:12:49,435 --> 00:12:52,037
but I think I'm getting the hang
of playing someone obnoxious.
293
00:12:52,138 --> 00:12:53,272
I'll say.
294
00:12:53,339 --> 00:12:54,774
Just don't make it a habit.
295
00:12:54,840 --> 00:12:56,776
Someone get up
on the wrong side?
296
00:12:56,876 --> 00:12:59,979
No. Just trying
to figure out what's behind
297
00:13:00,045 --> 00:13:02,348
Valerie's sudden return
to the nest.
298
00:13:02,414 --> 00:13:03,883
Well, she said she missed
the family atmosphere.
299
00:13:03,983 --> 00:13:07,686
But I think it has more to do
with the size of her hotel bill.
300
00:13:07,753 --> 00:13:08,721
Mm.
301
00:13:08,854 --> 00:13:12,558
Speaking of atmosphere,
I smelled something familiar
302
00:13:12,658 --> 00:13:13,692
coming out of her room
last night,
303
00:13:13,793 --> 00:13:14,894
and it was not incense.
304
00:13:14,994 --> 00:13:18,030
Ask me no questions,
I'll tell you no lies, geeze.
305
00:13:18,130 --> 00:13:20,099
Gotta go!
Smell you later!
306
00:13:21,801 --> 00:13:23,335
It frightens me how good you are
at that.
307
00:13:23,402 --> 00:13:24,937
Yah!
308
00:13:27,740 --> 00:13:28,908
Okay. We're gonna start
309
00:13:28,974 --> 00:13:30,976
with you three talking
about the party tonight,
310
00:13:31,076 --> 00:13:33,212
then you're gonna find
the mess in the kitchen,
311
00:13:33,312 --> 00:13:35,014
and then Todd's
gonna enter.
312
00:13:35,114 --> 00:13:39,585
Now remember, do not come in
until Trish mentions Tuck, okay?
313
00:13:39,685 --> 00:13:41,821
Don't worry.
I'm up on this, okay?
314
00:13:41,921 --> 00:13:43,889
I wish we
had a script. I know.
315
00:13:43,989 --> 00:13:46,559
No, improvising will make it
more realistic. Trust me.
316
00:13:46,625 --> 00:13:47,893
Okay,
where's Brandon?
317
00:13:47,993 --> 00:13:49,929
He's becoming his character.
He's late.
318
00:13:50,029 --> 00:13:52,598
So what do I do before I enter?
319
00:13:52,698 --> 00:13:53,933
Just hang out behind
the monitor,
320
00:13:54,033 --> 00:13:55,201
and make sure
the camera doesn't see you.
321
00:13:55,267 --> 00:13:56,936
Okay, you guys ready?
322
00:13:57,069 --> 00:13:57,937
Mm-hmm.
323
00:13:58,070 --> 00:14:00,639
And we are... rolling.
324
00:14:00,739 --> 00:14:02,675
So, Beth, are
we gonna party down
325
00:14:02,775 --> 00:14:04,410
for your birthday
or what?
326
00:14:04,510 --> 00:14:07,580
I don't really think
anyone is gonna wanna come.
327
00:14:07,646 --> 00:14:10,449
Well, I'm sure Todd will be
there with bells on.
328
00:14:10,549 --> 00:14:11,951
I think he fancies you, Beth.
329
00:14:12,051 --> 00:14:13,986
No, I don't think so.
330
00:14:14,987 --> 00:14:17,489
Oh, blast!
331
00:14:17,590 --> 00:14:19,792
Who's left our kitchen
such a sty?
332
00:14:19,892 --> 00:14:22,261
Oh, somebody majorly skanked
this joint out.
333
00:14:22,361 --> 00:14:24,396
Yeah, and drank
my orange juice, too.
334
00:14:24,496 --> 00:14:25,965
Mm, I bet it was Tuck.
335
00:14:27,633 --> 00:14:28,901
I bet it was Tuck.
336
00:14:31,971 --> 00:14:35,441
I can't tell a lie;
i-it was me.
337
00:14:35,507 --> 00:14:36,709
A thousand apologies.
338
00:14:37,977 --> 00:14:39,912
Aw, shucks. I was just
trying to prepare
339
00:14:39,979 --> 00:14:43,282
some watermelon slices
for Beth here's party.
340
00:14:43,415 --> 00:14:44,316
Cut!
341
00:14:44,450 --> 00:14:45,651
Steve,
you're totally overacting.
342
00:14:45,751 --> 00:14:47,286
I thought you said
he has a crush on her.
343
00:14:47,386 --> 00:14:49,321
Steve, this is
a documentary. I think Todd
344
00:14:49,455 --> 00:14:50,623
would be a little more...
345
00:14:50,723 --> 00:14:53,292
I don't know, natural,
not quite so obvious.
346
00:14:53,392 --> 00:14:54,827
But how's he going to get
anywhere that way?
347
00:14:54,960 --> 00:14:56,462
Steve, that's not the point.
348
00:14:56,562 --> 00:14:58,831
You've got to start thinking
like Todd, not like Steve.
349
00:15:03,035 --> 00:15:04,536
Excuse me.
"Todd" needs five.
350
00:15:04,637 --> 00:15:06,972
I'll be in my trailer,
ladies and gentlemen.
351
00:15:08,107 --> 00:15:09,675
Hello.
352
00:15:09,775 --> 00:15:11,577
All right, guys.
I guess we're gonna move on
353
00:15:11,677 --> 00:15:13,345
to the point where you guys find
the vodka
354
00:15:13,445 --> 00:15:14,346
in Todd's orange juice.
355
00:15:14,480 --> 00:15:16,115
Now, remember,
the vodka's only water,
356
00:15:16,215 --> 00:15:17,349
so you're gonna have
to pretend.
357
00:15:17,449 --> 00:15:19,351
Ooh,
good direction.
358
00:15:19,451 --> 00:15:21,120
Don't act so surprised, okay?
359
00:15:21,186 --> 00:15:23,188
You okay?
You ready to go?
360
00:15:23,322 --> 00:15:24,590
Yeah, I'm all right.
Yeah.
361
00:15:25,324 --> 00:15:27,159
And we're rolling!
362
00:15:27,259 --> 00:15:30,529
Hey, I wonder if Todd wants
the rest of his OJ.
363
00:15:30,663 --> 00:15:33,632
Hey, this smells
like a screwdriver.
364
00:15:36,068 --> 00:15:37,303
Indeed! Hmm!
365
00:15:40,306 --> 00:15:42,541
It's 10:00 in the
morning, you guys.
366
00:15:42,675 --> 00:15:45,344
I'm kind of worried
about Steve.
367
00:15:45,444 --> 00:15:46,378
Todd.
368
00:15:46,478 --> 00:15:47,546
What?
369
00:15:47,680 --> 00:15:49,381
You're worried about "Todd,"
not Steve.
370
00:15:49,515 --> 00:15:50,549
Oh, sorry.
This is so hard.
371
00:15:50,649 --> 00:15:51,550
That's great. You know what? Actually,
372
00:15:51,684 --> 00:15:53,152
let me get
back to you...
373
00:15:53,719 --> 00:15:56,422
Well, look, here
comes the chap now.
374
00:15:56,522 --> 00:15:58,557
So, um,
how goes it, Todd?
375
00:15:58,657 --> 00:16:00,726
I can't believe my life
sometimes.
376
00:16:00,826 --> 00:16:02,294
My ex-girlfriend and I
haven't been apart
377
00:16:02,394 --> 00:16:04,496
for a year and already
she's getting married.
378
00:16:04,596 --> 00:16:06,465
Steve, you're overacting again.
379
00:16:06,565 --> 00:16:08,934
How can I be overacting?!
This is my life!
380
00:16:09,969 --> 00:16:10,769
What?
381
00:16:10,903 --> 00:16:12,905
Not "Todd," Steve!
This is me, Steve!
382
00:16:13,105 --> 00:16:14,807
Celeste is getting married?!
383
00:16:14,907 --> 00:16:16,408
To the guy she met
in Hawaii?
384
00:16:16,508 --> 00:16:18,744
No, some naval officer
she's just met
385
00:16:18,877 --> 00:16:21,080
in the last three months.
386
00:16:21,213 --> 00:16:22,147
They're gonna tie the knot
387
00:16:22,247 --> 00:16:24,116
before he leaves
on his next assignment.
388
00:16:25,617 --> 00:16:27,786
It's the Sanders curse.
389
00:16:29,655 --> 00:16:31,390
Are you filming this?
390
00:16:31,457 --> 00:16:32,324
Do you mind?
391
00:16:33,459 --> 00:16:34,660
No, no. I...
392
00:16:36,628 --> 00:16:38,831
I... I-I just...
393
00:16:38,931 --> 00:16:40,866
I just don't know
394
00:16:40,933 --> 00:16:42,935
how much more of this
I can take.
395
00:16:43,702 --> 00:16:47,206
When is this pattern of
losing and loving gonna end?
396
00:16:49,942 --> 00:16:52,077
Cut it. Okay?
397
00:16:53,645 --> 00:16:55,948
Take five, guys.
This is stupid.
398
00:17:03,756 --> 00:17:05,157
Hey, sweetie, I'm home.
399
00:17:06,358 --> 00:17:07,292
Um, good.
400
00:17:07,359 --> 00:17:09,895
I was hoping
we could talk before, uh...
401
00:17:09,962 --> 00:17:12,097
What did the cat drag in?
402
00:17:12,197 --> 00:17:13,165
Isn't this great?
403
00:17:13,232 --> 00:17:14,833
I found it by the curb
while I was jogging.
404
00:17:14,933 --> 00:17:16,368
I can't believe somebody
threw this thing out.
405
00:17:16,468 --> 00:17:19,071
Somebody probably threw it out
because it's broken.
406
00:17:19,138 --> 00:17:20,906
Oh, come on, it's
just some minor stuff.
407
00:17:20,973 --> 00:17:22,474
Look, we can replace
a few columns,
408
00:17:22,574 --> 00:17:23,709
re-sand it,
refinish it.
409
00:17:23,809 --> 00:17:25,110
Hannah's going
to love it.
410
00:17:26,512 --> 00:17:28,981
What? Didn't you take
wood shop in junior high?
411
00:17:29,081 --> 00:17:31,316
Yeah, it's the only class
I ever got a "C" in.
412
00:17:31,450 --> 00:17:33,218
Well, I passed with honors.
413
00:17:33,318 --> 00:17:34,653
I will supervise the handiwork.
414
00:17:35,220 --> 00:17:36,321
Aw, come on, look.
It's gonna look great
415
00:17:36,455 --> 00:17:39,058
in the corner of Hannah's
room, just like that.
416
00:17:40,392 --> 00:17:40,993
Huh?
417
00:17:41,093 --> 00:17:42,728
Okay, well, we'll try it.
418
00:17:42,828 --> 00:17:44,129
Yes!
419
00:17:45,164 --> 00:17:48,033
So, what do we have
to talk about?
420
00:17:54,106 --> 00:17:55,941
You know,
nothing that can't wait.
421
00:17:56,275 --> 00:17:57,509
You sure?
Mm.
422
00:17:57,609 --> 00:17:58,744
Sure.
423
00:17:59,178 --> 00:18:00,145
Okay.
424
00:18:00,245 --> 00:18:00,913
Look at this.
425
00:18:00,979 --> 00:18:04,516
Daisies, roses...
426
00:18:04,683 --> 00:18:07,453
Think we need a whole
new rocking chair.
427
00:18:08,153 --> 00:18:11,490
"Real Life," scene four, take 20.
428
00:18:13,792 --> 00:18:15,094
Action!
429
00:18:43,222 --> 00:18:44,957
Scarlett's music is so great.
430
00:18:45,057 --> 00:18:47,860
She's just so, so talented.
431
00:18:47,960 --> 00:18:50,896
I know somewhere
under that cool veneer,
432
00:18:50,996 --> 00:18:53,699
she's just got a heart of gold.
433
00:18:57,302 --> 00:18:59,905
A little practical joke
on Trish tonight.
434
00:19:00,038 --> 00:19:01,373
Come around here.
435
00:19:03,775 --> 00:19:05,577
This here particular
watermelon
436
00:19:06,078 --> 00:19:08,680
has a tasteless,
odorless surprise. Ooh-wee!
437
00:19:08,747 --> 00:19:10,816
Hey, Todd.
Hi.
438
00:19:10,916 --> 00:19:12,117
Can I have some?
439
00:19:12,217 --> 00:19:14,486
Help yourself.
Thanks.
440
00:19:16,755 --> 00:19:18,390
Yo, dudes!
441
00:19:18,490 --> 00:19:19,858
Whoa!
Hey!
442
00:19:19,925 --> 00:19:21,093
Watch it!
443
00:19:21,226 --> 00:19:23,395
Huh! Why don't you get out
of the way, bimbette,
444
00:19:23,462 --> 00:19:24,763
and then I won't have
to watch it, will I?
445
00:19:24,897 --> 00:19:26,532
You know, you are
puke; you reek.
446
00:19:26,598 --> 00:19:29,001
Oh, yeah?
Well, get a good whiff, baby,
447
00:19:29,101 --> 00:19:31,603
'cause my own personal hygiene
is my own business.
448
00:19:31,703 --> 00:19:33,005
I am my own man.
I am Tuck.
449
00:19:33,071 --> 00:19:34,139
Now why don't you
just chill out
450
00:19:34,239 --> 00:19:37,442
before I cut the cheese
right in your face, man.
451
00:19:47,219 --> 00:19:48,453
What the hell is this?!
452
00:19:49,021 --> 00:19:51,089
Uh, Tuck. What are
you doing here?
453
00:19:51,190 --> 00:19:52,324
I came over
454
00:19:52,391 --> 00:19:53,959
to tell you, I got my roommates
to okay your project.
455
00:19:54,092 --> 00:19:56,962
Yeah, well, we kind of had
a change in the plans.
456
00:19:57,095 --> 00:19:58,530
What is this
doughhead doing?
457
00:19:58,630 --> 00:19:59,531
Spoofing me?
458
00:20:00,432 --> 00:20:01,800
I got rights, man!
459
00:20:01,934 --> 00:20:03,502
This is a total invasion
of privacy!
460
00:20:03,635 --> 00:20:05,771
Yeah, well, you kind of
left us hanging here.
461
00:20:05,837 --> 00:20:08,073
This is way too uncool!
Un-cool!
462
00:20:08,140 --> 00:20:10,108
You're not getting
away with this.
463
00:20:10,209 --> 00:20:12,077
You're dead, Silver!
464
00:20:12,144 --> 00:20:13,412
You're dead!
465
00:20:20,819 --> 00:20:23,288
You're dead, Silver.
466
00:20:24,323 --> 00:20:26,992
I knew something like this
was going to trip us up.
467
00:20:27,092 --> 00:20:28,694
I'll work it out.
468
00:20:28,827 --> 00:20:30,395
Yeah, I've heard that before.
469
00:20:31,563 --> 00:20:34,766
Kell, I got to tell you,
this is, uh, it's spiked.
470
00:20:34,833 --> 00:20:36,468
Oh, yeah, yeah.
I know, Steve.
471
00:20:36,568 --> 00:20:37,836
I get the gig.
472
00:20:37,970 --> 00:20:39,838
No. I'm not talking
about prop vodka.
473
00:20:39,972 --> 00:20:41,940
I'm talking about
the real stuff.
474
00:20:42,507 --> 00:20:44,810
Hmm... Mmm!
475
00:20:44,910 --> 00:20:46,745
Well, Trish is
a party girl.
476
00:20:46,845 --> 00:20:47,946
It'll get me
into character.
477
00:20:48,013 --> 00:20:49,448
Ooh...
478
00:20:50,649 --> 00:20:52,417
I should've used
the Everclear.
479
00:20:55,187 --> 00:20:58,023
Hey. You two look like you're
studying for an exam.
480
00:20:58,156 --> 00:20:59,524
Well, actually, we're doing
a little research
481
00:20:59,625 --> 00:21:02,961
for a parapsychological
screenplay.
482
00:21:03,028 --> 00:21:04,162
Oh.
483
00:21:04,263 --> 00:21:06,698
And I take it, uh,
this is the writer?
484
00:21:06,832 --> 00:21:07,933
Yeah, you know
it's not me.
485
00:21:08,033 --> 00:21:09,568
Charley, Nat...
Nat, Charley.
486
00:21:09,701 --> 00:21:11,169
Hey. I hope you don't mind us
487
00:21:11,270 --> 00:21:12,704
camping out in your place here
while we work.
488
00:21:12,804 --> 00:21:14,006
Nah, not at all.
489
00:21:14,106 --> 00:21:16,675
Just give me a "special thanks"
in the credits.
490
00:21:16,775 --> 00:21:17,609
That's a deal.
491
00:21:17,709 --> 00:21:19,111
No deals.
492
00:21:20,078 --> 00:21:22,681
Nat. Can I ask a favor?
493
00:21:22,781 --> 00:21:23,682
Valerie.
494
00:21:24,549 --> 00:21:26,151
Ask away.
495
00:21:26,218 --> 00:21:28,120
Well, the caterers want to use
the kitchen...
496
00:21:28,987 --> 00:21:30,555
Valerie?
497
00:21:30,689 --> 00:21:33,058
This is the Valerie that
I've been hearing about?
498
00:21:33,191 --> 00:21:34,893
Yeah, one and the same.
499
00:21:36,561 --> 00:21:37,663
Okay.
500
00:21:41,400 --> 00:21:43,535
Hi. Haven't seen
you lately.
501
00:21:43,635 --> 00:21:45,771
Ah, lucky me.
502
00:21:45,871 --> 00:21:47,039
Who's your friend?
503
00:21:47,139 --> 00:21:48,040
I'm Charley.
504
00:21:48,140 --> 00:21:48,473
Hi.
505
00:21:48,573 --> 00:21:49,474
Hey.
506
00:21:50,575 --> 00:21:51,910
So, um...
507
00:21:52,010 --> 00:21:53,011
What kind of party are
you throwing?
508
00:21:53,078 --> 00:21:55,147
Um, a sci-fi
movie premiere,
509
00:21:55,247 --> 00:21:56,481
Touch of the Swami.
510
00:21:56,581 --> 00:21:57,783
Oh, Leo Tanner!
511
00:21:58,150 --> 00:21:58,750
You know him?
512
00:21:58,850 --> 00:22:00,218
I know his work.
513
00:22:00,285 --> 00:22:01,687
He's a great director.
514
00:22:01,753 --> 00:22:02,821
Well, you guys should come by tonight.
515
00:22:02,921 --> 00:22:04,056
Oh, I would love to.
516
00:22:04,122 --> 00:22:05,390
But you can't,
517
00:22:05,490 --> 00:22:07,659
'cause we're working
on this screenplay right now.
518
00:22:07,726 --> 00:22:09,995
Yeah, but we'll be there.
519
00:22:10,095 --> 00:22:11,730
Hey, there's
nothing wrong
520
00:22:11,830 --> 00:22:14,099
with a little
showbiz networking.
521
00:22:14,199 --> 00:22:16,802
Well, I'll see
you guys tonight.
522
00:22:16,902 --> 00:22:17,736
Nice meeting you.
523
00:22:17,836 --> 00:22:19,004
Good to meet you.
524
00:22:20,505 --> 00:22:23,008
♪ Baby, you know I can. ♪
525
00:22:26,411 --> 00:22:28,413
I wasn't
going to go to Beth's party.
526
00:22:28,480 --> 00:22:30,349
I've got tickets
to the symphony.
527
00:22:30,449 --> 00:22:32,517
But I thought
it might be
528
00:22:32,617 --> 00:22:35,520
a bit educational to spend
a night among the proletariat.
529
00:22:36,488 --> 00:22:37,322
Was that okay?
530
00:22:37,422 --> 00:22:38,924
That was perfect.
531
00:22:39,024 --> 00:22:40,459
You know,
532
00:22:40,559 --> 00:22:42,594
I don't think I've ever
used the word "proletariat"
533
00:22:42,694 --> 00:22:43,595
in my life.
534
00:22:43,929 --> 00:22:44,629
Yeah, that was
a pretty good ad-lib.
535
00:22:44,730 --> 00:22:46,198
Thank you.
536
00:22:48,100 --> 00:22:50,135
So, uh,
did you and Tuck make peace?
537
00:22:50,235 --> 00:22:51,570
Well, let me put it
this way.
538
00:22:51,636 --> 00:22:53,705
In order to keep Tuck
from suing us,
539
00:22:53,805 --> 00:22:55,841
I had to promise
that my next project would be
540
00:22:55,941 --> 00:22:57,642
a documentary
on mountain biking,
541
00:22:57,743 --> 00:22:58,844
Which of course
542
00:22:59,978 --> 00:23:01,313
Drives a hard bargain, huh?
543
00:23:01,413 --> 00:23:02,247
Yeah.
544
00:23:09,588 --> 00:23:10,889
What's wrong?
545
00:23:14,025 --> 00:23:17,996
I was... I was just
thinking about the last time
546
00:23:18,096 --> 00:23:20,399
that you and I
were in this room.
547
00:23:22,067 --> 00:23:24,069
I mean, I thought
I'd gotten over it.
548
00:23:25,704 --> 00:23:26,671
Don't worry.
549
00:23:26,772 --> 00:23:28,140
It's going to
take some time.
550
00:23:30,742 --> 00:23:33,078
It's okay.
551
00:23:33,178 --> 00:23:35,747
Hey, do you guys want
watermelon for dessert?
552
00:23:35,847 --> 00:23:38,183
Hey, save some of that stuff
for the scenes later, Kelly.
553
00:23:38,250 --> 00:23:40,585
Trish, my name's
Trish, remember?
554
00:23:40,685 --> 00:23:42,154
Yeah, Method actress.
555
00:23:42,220 --> 00:23:43,855
Okay, guys,
I'm going to grab some mics.
556
00:23:43,955 --> 00:23:45,424
Okay? I'll be right back.
557
00:24:01,072 --> 00:24:01,873
You okay?
558
00:24:01,973 --> 00:24:03,175
Yeah.
559
00:24:23,895 --> 00:24:26,064
We'd better
stop, though.
560
00:24:26,131 --> 00:24:28,467
Wouldn't want anyone
to get the wrong idea.
561
00:24:44,416 --> 00:24:48,653
♪ You say I shoulda,
woulda, coulda for you ♪
562
00:24:48,753 --> 00:24:52,624
♪ Tellin' big ol' tales
like you always do ♪
563
00:24:52,724 --> 00:24:56,561
♪ Like the one where you said
you're gonna be a star ♪
564
00:24:56,628 --> 00:25:00,499
♪ And set me up
in a big, nice, fancy car ♪
565
00:25:00,599 --> 00:25:03,401
♪ Just like the one where
you said I love you so... ♪
566
00:25:03,502 --> 00:25:04,536
Hey!
567
00:25:05,670 --> 00:25:07,873
Tuck, Tuck,
Tuck, Tuck, Tuck!
568
00:25:07,973 --> 00:25:09,174
Does that bother you?
569
00:25:09,841 --> 00:25:11,476
Back off, man.
570
00:25:11,610 --> 00:25:13,245
Anybody want some more of this?
571
00:25:13,345 --> 00:25:14,546
No, I think Trish has had
572
00:25:14,646 --> 00:25:16,147
quite enough.
Yeah, of you.
573
00:25:16,248 --> 00:25:17,182
Yeah.
574
00:25:17,282 --> 00:25:19,484
You're funny.
575
00:25:20,485 --> 00:25:22,854
David, here, take over for me.
576
00:25:23,622 --> 00:25:25,223
Hey, Todd,
577
00:25:25,323 --> 00:25:26,558
come here.
578
00:25:26,658 --> 00:25:28,026
Me?
Yeah.
579
00:25:28,126 --> 00:25:29,995
You want to dance with me, stud?
580
00:25:36,401 --> 00:25:39,037
♪ You said I wish
I might have done you wrong... ♪
581
00:25:39,137 --> 00:25:41,373
Boy, you sure do loosen up
582
00:25:41,473 --> 00:25:42,541
at parties.
583
00:25:43,842 --> 00:25:47,279
During the day I'm just
a neurotic, insecure mess,
584
00:25:47,345 --> 00:25:51,683
but at night when the glasses
come off, look out.
585
00:25:55,820 --> 00:25:57,188
♪ I would turn back time ♪
586
00:25:57,322 --> 00:25:58,790
♪ I would turn back time ♪
587
00:25:58,890 --> 00:26:00,058
♪ Turn it back
at the speed of sound ♪
588
00:26:00,158 --> 00:26:01,927
♪ I would turn back time ♪
589
00:26:02,027 --> 00:26:06,164
♪ Yeah, turn back time... ♪
590
00:26:06,231 --> 00:26:08,400
If no one's going to
get the phone, I will.
591
00:26:11,870 --> 00:26:14,072
Well, I didn't see
that coming, huh?
592
00:26:15,407 --> 00:26:17,375
I'm sure glad
it did, though.
593
00:26:18,843 --> 00:26:19,878
Sorry.
594
00:26:20,812 --> 00:26:23,281
Well, I guess Beth
595
00:26:23,381 --> 00:26:24,616
has a wild side,
huh?
596
00:26:25,750 --> 00:26:27,085
Did you get that on tape?
597
00:26:27,185 --> 00:26:28,853
'Cause I would really
love to see it again.
598
00:26:28,954 --> 00:26:30,121
It's for you.
599
00:26:30,188 --> 00:26:31,590
For me?
600
00:26:32,824 --> 00:26:34,492
Thank you.
601
00:26:34,559 --> 00:26:35,894
Hello.
602
00:26:37,996 --> 00:26:39,197
Hi, Mom.
603
00:26:39,331 --> 00:26:42,500
Uh, Silver, Silver,
Silver, do me a favor.
604
00:26:42,601 --> 00:26:45,437
No more watermelon parties
for "Trish," huh?
605
00:26:45,570 --> 00:26:47,272
Okay.
What?
606
00:26:47,405 --> 00:26:49,107
I don't believe it.
607
00:26:49,207 --> 00:26:51,042
How pathetic can you be?
608
00:26:51,576 --> 00:26:52,978
No, I'm not
going to--
609
00:26:53,044 --> 00:26:54,145
no, I'm not going
to stop,
610
00:26:54,212 --> 00:26:55,614
not till you show
a little dignity.
611
00:26:57,549 --> 00:26:59,417
What's going on?
My mother--
612
00:27:00,418 --> 00:27:02,887
my spineless, insecure mother--
613
00:27:02,988 --> 00:27:05,757
has asked your father to move
back in with her again.
614
00:27:05,890 --> 00:27:07,492
You're kidding.
How could Mel take
615
00:27:07,592 --> 00:27:10,095
Jackie back? I mean he, he
cheated on her, he lied to her,
616
00:27:10,195 --> 00:27:11,696
he totally humiliated her.
617
00:27:11,796 --> 00:27:12,731
Kelly, look,
no one's forcing her
618
00:27:12,797 --> 00:27:14,099
to do anything.
619
00:27:14,232 --> 00:27:15,133
No, that's exactly it.
620
00:27:15,266 --> 00:27:17,769
That makes it worse;
she has no pride.
621
00:27:17,869 --> 00:27:20,572
I mean... I don't get it.
622
00:27:20,639 --> 00:27:21,706
What is with you guys?
623
00:27:21,806 --> 00:27:22,607
What is it--
624
00:27:22,707 --> 00:27:25,176
why are you always
letting us down?
625
00:27:25,276 --> 00:27:28,313
Why is it so impossible
to be faithful?
626
00:27:29,280 --> 00:27:31,983
I mean,
Mel cheated on Jackie.
627
00:27:32,484 --> 00:27:34,152
Right?
You had Emily.
628
00:27:34,285 --> 00:27:36,388
Now, hold on a s...
No, shh.
629
00:27:37,222 --> 00:27:38,156
David,
630
00:27:38,289 --> 00:27:40,225
being like his father,
had Ariel.
631
00:27:40,291 --> 00:27:41,726
The examples
632
00:27:41,826 --> 00:27:42,827
are endless.
633
00:27:42,961 --> 00:27:44,763
Well, Ray has not cheated on me.
634
00:27:44,863 --> 00:27:46,431
No, not that you know of,
635
00:27:46,498 --> 00:27:48,099
but he probably has
a little side dish
636
00:27:48,166 --> 00:27:49,768
out on tour
with him.
637
00:27:49,901 --> 00:27:50,735
I never cheated
638
00:27:50,835 --> 00:27:52,637
on you, Kelly.
No, you didn't.
639
00:27:52,771 --> 00:27:54,105
But you did cheat on Celeste
640
00:27:54,205 --> 00:27:55,974
and that's probably
why she's marrying a frogman.
641
00:27:56,074 --> 00:27:57,342
I mean,
642
00:27:57,442 --> 00:27:59,177
every member of the male species
643
00:27:59,277 --> 00:28:01,112
has a lousy track record
in this area
644
00:28:01,179 --> 00:28:02,113
and it makes me sick.
645
00:28:02,247 --> 00:28:04,683
You all make
me so sick.
646
00:28:05,250 --> 00:28:07,952
You make me sick.
647
00:28:08,019 --> 00:28:09,020
Sick!
648
00:28:11,756 --> 00:28:12,757
Sick.
649
00:28:12,857 --> 00:28:13,892
Ugh.
650
00:28:15,393 --> 00:28:17,629
Well, thanks for such
a great time, Silver.
651
00:28:19,364 --> 00:28:21,099
You know what, guys,
let's take a break,
652
00:28:21,166 --> 00:28:22,267
all right?
653
00:28:30,675 --> 00:28:33,011
What do you like-- the orange
or the pink flowers better?
654
00:28:34,279 --> 00:28:35,947
Don't ask me,
Rembrandt.
655
00:28:36,047 --> 00:28:38,016
I don't have an artistic bone
in my body.
656
00:28:38,116 --> 00:28:38,950
Ah, neither do I.
657
00:28:39,017 --> 00:28:40,518
I'm just winging it.
658
00:28:40,652 --> 00:28:42,620
Well, you sure got a lot
of raw talent.
659
00:28:42,721 --> 00:28:44,589
Yeah, right.
660
00:28:45,824 --> 00:28:47,225
Jess, this is fun.
661
00:28:47,325 --> 00:28:48,660
Yeah.
662
00:28:48,727 --> 00:28:50,562
Sort of therapeutic,
huh?
663
00:28:51,496 --> 00:28:52,397
Yeah.
664
00:28:54,165 --> 00:28:55,100
You know, it's been too long
665
00:28:55,166 --> 00:28:57,135
since we've done
something like this,
666
00:28:57,202 --> 00:28:58,470
you know, I mean, just for fun.
667
00:28:58,536 --> 00:29:00,171
Yeah,
668
00:29:00,238 --> 00:29:02,907
I guess our marriage has become
a bit of a routine.
669
00:29:04,976 --> 00:29:08,113
Sometimes I forget
how good it is,
670
00:29:08,179 --> 00:29:09,748
you know,
just to feel like this.
671
00:29:11,082 --> 00:29:12,383
Me, too.
Yeah?
672
00:29:12,484 --> 00:29:13,885
Yeah, yeah.
Yeah, yeah?
673
00:29:13,985 --> 00:29:15,120
Oh, that's sharp.
674
00:29:15,220 --> 00:29:16,554
That's real sharp.
675
00:29:30,201 --> 00:29:32,137
Well, you can bring out
the grilled veggies now,
676
00:29:32,237 --> 00:29:33,738
and fill any empty wine glasses.
677
00:29:33,838 --> 00:29:34,672
Okay?
678
00:29:34,739 --> 00:29:37,041
Oh, including mine.
679
00:29:37,142 --> 00:29:37,942
A woman of
authority.
680
00:29:38,076 --> 00:29:38,943
I like that.
681
00:29:39,043 --> 00:29:41,379
Me, too.
682
00:29:41,446 --> 00:29:44,082
Now, once I get the band
going, um, I'll be all yours.
683
00:29:47,852 --> 00:29:49,220
I know you have your
doubts about this, Dylan,
684
00:29:49,354 --> 00:29:53,191
but, uh... that Valerie,
she's not half bad.
685
00:29:53,258 --> 00:29:54,759
Yeah, she makes
a good first impression.
686
00:29:54,859 --> 00:29:56,895
Her second impression's
pretty sweet, too.
687
00:29:57,028 --> 00:29:58,363
Charley?
688
00:29:58,429 --> 00:30:01,332
Oh, hey, hey, hey,
that's Evan Ames.
689
00:30:01,432 --> 00:30:03,768
Oh, man, he would be
perfect to score the film.
690
00:30:03,868 --> 00:30:05,036
So why don't you stroll on
over there
691
00:30:05,136 --> 00:30:07,205
and score a meeting, eh?
692
00:30:07,305 --> 00:30:08,773
Good idea, good idea.
693
00:30:08,873 --> 00:30:09,908
Charley?
694
00:30:10,008 --> 00:30:10,909
Hi.
695
00:30:11,009 --> 00:30:11,576
Dr. Campbell.
696
00:30:11,676 --> 00:30:12,944
What are you doing here?
697
00:30:13,044 --> 00:30:14,112
Oh, I was a consultant
on this film.
698
00:30:14,212 --> 00:30:15,246
Oh, that's great.
699
00:30:15,380 --> 00:30:18,316
Oh, uh, Dylan, this
is Dr. Molly Campbell.
700
00:30:18,449 --> 00:30:19,284
Hi.
701
00:30:19,384 --> 00:30:20,351
She's my old
hyponotherapist.
702
00:30:20,485 --> 00:30:22,253
She gave me the inspiration
for the script.
703
00:30:22,320 --> 00:30:23,054
Oh.
704
00:30:23,154 --> 00:30:24,856
You're finally doing that?
705
00:30:24,923 --> 00:30:26,224
Yeah, and Dylan's
helping me. Well, great.
706
00:30:26,324 --> 00:30:27,859
Look, if there's anything
I can do
707
00:30:27,926 --> 00:30:28,960
to help,
give me a call, huh?
708
00:30:29,060 --> 00:30:30,094
We may do that.
709
00:30:30,195 --> 00:30:30,962
Good.
710
00:30:31,062 --> 00:30:32,197
Nice to meet you.
711
00:30:32,297 --> 00:30:33,765
Yeah.
And great to see you.
712
00:30:33,832 --> 00:30:34,465
Oh.
713
00:30:34,566 --> 00:30:35,834
I'm so proud of you.
714
00:30:35,934 --> 00:30:37,335
Thanks.
715
00:30:37,468 --> 00:30:38,770
I'm so proud of you.
716
00:30:38,903 --> 00:30:41,105
Excuse me, um, do you mind?
717
00:30:41,172 --> 00:30:42,240
Oh.
718
00:30:43,942 --> 00:30:47,512
Listen, uh...
do me a favor, will you?
719
00:30:47,612 --> 00:30:49,147
What?
Don't leave tonight
720
00:30:49,247 --> 00:30:50,548
without seeing me.
721
00:31:00,625 --> 00:31:01,960
You know what, guys?
722
00:31:02,060 --> 00:31:03,995
Guys, it's already
two minutes past midnight.
723
00:31:04,095 --> 00:31:07,131
I think it's safe to say this,
uh, Real Life thing can go down
724
00:31:07,232 --> 00:31:09,167
as a complete
and utter disaster.
725
00:31:09,267 --> 00:31:11,169
Oh, Davey,
726
00:31:11,269 --> 00:31:13,137
our scenes turned out
to be pretty bogus, huh?
727
00:31:13,204 --> 00:31:15,340
Yeah, especially
that scene, Steve.
728
00:31:15,440 --> 00:31:18,643
The problem is that we tried
to keep up these characters,
729
00:31:18,710 --> 00:31:21,980
but our real personalities
just kept on coming through.
730
00:31:22,080 --> 00:31:23,815
Oh, is that what happened?
731
00:31:23,882 --> 00:31:25,216
You're cut off.
732
00:31:25,350 --> 00:31:26,885
I think so.
733
00:31:27,018 --> 00:31:30,288
So, when David was
so convincingly looking
734
00:31:30,388 --> 00:31:32,023
at you
with those puppy dog eyes...
735
00:31:32,123 --> 00:31:32,891
Clare.
736
00:31:33,024 --> 00:31:34,292
What?
737
00:31:34,392 --> 00:31:35,860
Come on,
let's get it out there.
738
00:31:35,960 --> 00:31:38,563
You still love Donna,
right?
739
00:31:40,231 --> 00:31:41,432
You know, I think it's pretty normal
740
00:31:41,532 --> 00:31:43,334
to still care about somebody
you had a relationship with.
741
00:31:43,434 --> 00:31:45,370
David, answer the question.
742
00:31:48,139 --> 00:31:49,307
Yeah.
743
00:31:50,708 --> 00:31:52,277
Yeah, I still
love Donna.
744
00:31:52,977 --> 00:31:54,312
And you?
745
00:31:54,512 --> 00:31:56,147
Do I love Donna?
746
00:31:56,247 --> 00:31:58,049
No, Clare, do you have feelings
for anyone else--
747
00:31:58,149 --> 00:31:59,384
I don't know, Brandon maybe?
748
00:31:59,484 --> 00:32:00,718
I was never with Brandon,
all right?
749
00:32:00,785 --> 00:32:03,588
Yeah, but you wanted to be
and I, I think you still do.
750
00:32:06,224 --> 00:32:08,893
All right, if you must know...
751
00:32:09,928 --> 00:32:13,898
yeah, I still have feelings
for Brandon.
752
00:32:13,998 --> 00:32:14,766
Okay?
753
00:32:27,612 --> 00:32:29,781
Oh, please, make the
room stop spinning.
754
00:32:29,881 --> 00:32:31,649
I would if I could.
755
00:32:31,716 --> 00:32:33,384
Brandon?
756
00:32:33,484 --> 00:32:34,919
Yeah, I'm here.
757
00:32:35,053 --> 00:32:36,721
I'm here.
758
00:32:36,955 --> 00:32:41,125
You weren't,
right when I needed you most.
759
00:32:42,527 --> 00:32:44,462
What are you talking about?
760
00:32:44,595 --> 00:32:46,297
You know
what I'm talking about.
761
00:32:46,431 --> 00:32:48,599
I'm talking
about fire night.
762
00:32:48,700 --> 00:32:52,704
Kelly, I already said
I'm sorry for that.
763
00:32:52,804 --> 00:32:53,671
Why?
764
00:32:53,771 --> 00:32:57,141
What did you do that you have
to be sorry for?
765
00:32:57,241 --> 00:33:00,578
Honey, you're talking
in non-sequiturs again.
766
00:33:00,645 --> 00:33:04,449
No, I'm talking
about cheating.
767
00:33:04,549 --> 00:33:05,550
I think you're
just drunk
768
00:33:05,616 --> 00:33:06,584
and you need to
get a little sleep.
769
00:33:06,684 --> 00:33:09,654
N-No, no, I know I may be
a little wasted,
770
00:33:09,754 --> 00:33:13,391
but I remember
I started a conversation
771
00:33:13,458 --> 00:33:15,259
in that living room
about cheating,
772
00:33:15,393 --> 00:33:17,095
and I didn't hear a peep
out of you.
773
00:33:17,161 --> 00:33:19,664
Hey, no one could get
a word in edgewise
774
00:33:19,797 --> 00:33:21,165
while you were going
off on that.
775
00:33:23,768 --> 00:33:26,637
I'd like to know
what you were doing with Emily
776
00:33:26,738 --> 00:33:28,139
when I was trapped
in that house.
777
00:33:28,239 --> 00:33:29,974
What do you mean?
778
00:33:30,074 --> 00:33:30,975
I mean,
779
00:33:31,075 --> 00:33:33,011
were you sleeping with her?
780
00:33:36,948 --> 00:33:38,182
Tell me, Brandon.
781
00:33:38,282 --> 00:33:39,917
No, I didn't sleep with her.
782
00:33:40,018 --> 00:33:41,853
We kissed good-bye,
that's it.
783
00:33:43,287 --> 00:33:44,822
Well, I want to believe you.
784
00:33:45,456 --> 00:33:46,791
Kelly,
785
00:33:46,891 --> 00:33:49,727
Emily is in France
and I'm here with you.
786
00:33:49,794 --> 00:33:51,796
That's all that
matters.
787
00:33:51,929 --> 00:33:53,531
Good.
788
00:33:53,631 --> 00:33:56,768
Because I-I love you
789
00:33:56,834 --> 00:33:59,737
and I think about you and me
in the future and all that.
790
00:33:59,804 --> 00:34:01,172
You do?
791
00:34:01,272 --> 00:34:02,273
Mm-hmm.
792
00:34:02,340 --> 00:34:05,376
I'd have to stop thinking
that way,
793
00:34:05,510 --> 00:34:06,978
if I couldn't trust you.
794
00:34:07,078 --> 00:34:08,880
Well, you can.
795
00:34:09,447 --> 00:34:10,515
Good.
796
00:34:14,419 --> 00:34:16,387
You know, Kelly,
797
00:34:16,521 --> 00:34:18,589
there aren't many people
798
00:34:18,656 --> 00:34:21,726
that you can imagine spending
your whole life with.
799
00:34:23,027 --> 00:34:26,364
To me, you're that person.
800
00:34:26,464 --> 00:34:30,068
I mean, I know we're still young
and everything, but I...
801
00:34:57,361 --> 00:35:00,298
Well, Val, thanks
for the lift.
802
00:35:00,364 --> 00:35:02,100
Well, if you ever need
my services again,
803
00:35:02,166 --> 00:35:03,801
you, uh, let
me know.
804
00:35:03,868 --> 00:35:04,869
I'll do that.
805
00:35:05,636 --> 00:35:06,537
You know, it's nice
806
00:35:06,671 --> 00:35:08,005
to be on fairly decent
terms with you.
807
00:35:08,139 --> 00:35:09,807
Oh, hell, we just have
a little problem
808
00:35:09,874 --> 00:35:11,476
letting drugs and money
come between us, that's all.
809
00:35:11,542 --> 00:35:14,045
Despite all that's
happened,
810
00:35:14,145 --> 00:35:15,446
you're still one of
my best friends.
811
00:35:15,546 --> 00:35:18,015
Best friends?
812
00:35:18,149 --> 00:35:20,118
I was thinking, uh,
813
00:35:20,184 --> 00:35:21,619
I've missed you.
814
00:35:21,719 --> 00:35:24,489
And I was thinking
how this is pretty good
815
00:35:24,589 --> 00:35:26,891
with this thing
being platonic.
816
00:35:28,126 --> 00:35:29,527
Well, I could live
with that.
817
00:35:29,627 --> 00:35:30,695
Good.
818
00:35:31,896 --> 00:35:33,998
Even though I'd
rather not.
819
00:35:34,065 --> 00:35:35,066
Bad.
820
00:35:37,301 --> 00:35:39,370
That's real bad.
821
00:35:44,075 --> 00:35:45,843
No, I think
822
00:35:45,943 --> 00:35:49,380
if you are the one to get broken
up with, you forever
823
00:35:49,480 --> 00:35:50,414
have a thing
for that person.
824
00:35:50,548 --> 00:35:51,716
Oh, yeah? Uh-huh.
825
00:35:51,816 --> 00:35:54,118
Even if breaking up was
the best thing to do?
826
00:35:54,185 --> 00:35:55,353
Mm-hmm.
I don't know,
827
00:35:55,419 --> 00:35:56,988
maybe it's, uh, pride,
828
00:35:57,054 --> 00:35:59,290
or the intrigue of the road
never traveled,
829
00:35:59,357 --> 00:36:02,460
but I think if you
get deserted,
830
00:36:02,527 --> 00:36:05,263
somewhere in your head
you'll always want them back.
831
00:36:07,064 --> 00:36:08,933
Is that the way it was with you
and Emily Valentine?
832
00:36:09,066 --> 00:36:10,201
Not quite.
833
00:36:10,268 --> 00:36:11,035
No.
834
00:36:11,102 --> 00:36:12,270
Come on, Brandon,
835
00:36:12,370 --> 00:36:13,371
fess up.
836
00:36:13,437 --> 00:36:14,906
Was it something more?
837
00:36:15,606 --> 00:36:17,942
Okay, I guess...
838
00:36:19,110 --> 00:36:20,678
there was something more
839
00:36:20,778 --> 00:36:23,881
than just an old flame coming
into town.
840
00:36:23,981 --> 00:36:25,283
Well, what is it, then?
841
00:36:25,416 --> 00:36:26,684
Let me put it to
you this way:
842
00:36:27,084 --> 00:36:30,888
Emily came to town, she, uh...
843
00:36:30,955 --> 00:36:32,290
she got under my skin.
844
00:36:34,058 --> 00:36:34,892
So, Kelly
845
00:36:35,026 --> 00:36:36,327
had a right to be worried.
846
00:36:36,394 --> 00:36:37,795
No, but,
847
00:36:37,895 --> 00:36:40,364
until that time,
I didn't know it was possible
848
00:36:40,431 --> 00:36:42,266
to love two people
at the same time.
849
00:36:42,366 --> 00:36:43,301
Sure.
850
00:36:43,434 --> 00:36:45,036
When you go from relationship
to relationship
851
00:36:45,136 --> 00:36:46,404
there's overlap time.
852
00:36:46,737 --> 00:36:48,739
I guess that means Kelly
still loves Dylan, huh?
853
00:36:48,806 --> 00:36:50,608
Well, according to Clare's theory,
854
00:36:50,708 --> 00:36:52,910
he probably still loves her.
855
00:36:52,977 --> 00:36:55,713
Yeah, kinda like the way
I still care about Celeste,
856
00:36:55,780 --> 00:36:58,950
and though I hate to admit it,
Valerie.
857
00:36:59,083 --> 00:37:00,885
Geez, when you
add up all
858
00:37:00,952 --> 00:37:02,887
the women I still
pine for, it ranks
859
00:37:02,954 --> 00:37:04,956
right up there with all
the other L.A. disasters, huh?
860
00:37:07,758 --> 00:37:09,627
Would you put Kelly
on that list?
861
00:37:11,429 --> 00:37:12,830
If Kelly would
take me back,
862
00:37:12,930 --> 00:37:14,332
I'd go in a second.
863
00:37:16,367 --> 00:37:19,003
I can't believe we're telling
each other these things.
864
00:37:19,103 --> 00:37:20,504
Blame it on the watermelon.
865
00:37:20,638 --> 00:37:21,772
Yes!
866
00:37:21,839 --> 00:37:22,640
Hey!
867
00:37:22,740 --> 00:37:24,308
You haven't told us
anything yet.
868
00:37:24,408 --> 00:37:25,610
Come on.
Yeah.
869
00:37:25,743 --> 00:37:27,511
Spill your guts, blondie.
870
00:37:28,045 --> 00:37:28,913
What?
871
00:37:28,980 --> 00:37:30,281
What do you want
me to say? We want
872
00:37:30,414 --> 00:37:32,383
to know about your demons.
873
00:37:33,017 --> 00:37:34,852
Okay. Um...
874
00:37:35,553 --> 00:37:37,855
I guess
my biggest fear
875
00:37:38,189 --> 00:37:40,925
is that being a virgin
876
00:37:40,992 --> 00:37:43,694
will cost me every relationship
that I have.
877
00:37:44,595 --> 00:37:46,364
The way it did with David.
878
00:37:50,534 --> 00:37:51,802
Look, Donna, if I haven't said it
879
00:37:51,869 --> 00:37:53,404
in so many words before,
I, uh...
880
00:37:53,471 --> 00:37:54,338
David,
881
00:37:54,438 --> 00:37:55,973
you don't have to say it.
882
00:37:56,107 --> 00:37:57,541
I know.
883
00:38:15,993 --> 00:38:17,962
I've got a headache.
884
00:38:18,062 --> 00:38:20,231
No surprise
there.
885
00:38:21,399 --> 00:38:22,500
Why?
886
00:38:22,600 --> 00:38:24,302
Maybe it's a
hangover?
887
00:38:25,870 --> 00:38:26,871
Oh, no, no, no, no.
888
00:38:27,004 --> 00:38:29,073
Don't tell me
you don't remember last night?
889
00:38:29,440 --> 00:38:31,309
I remember...
890
00:38:31,709 --> 00:38:34,412
filming Clare and David's thing
891
00:38:34,545 --> 00:38:37,315
and having a few of Steve's
watermelon cubes.
892
00:38:38,115 --> 00:38:39,383
A few too many.
893
00:38:39,984 --> 00:38:41,218
Really?
894
00:38:42,687 --> 00:38:44,255
Fill me in on the details.
895
00:38:44,388 --> 00:38:47,692
Well, let me see, what
can I tell you?
896
00:38:47,758 --> 00:38:52,263
You were the typical
life-of-the-party drunk, Kel.
897
00:38:52,363 --> 00:38:54,965
Lampshade on the head,
dancing on the tables.
898
00:38:55,066 --> 00:38:56,367
Then all these sailors showed up
899
00:38:56,467 --> 00:38:58,502
and you did a striptease,
it was great.
900
00:38:58,602 --> 00:39:00,004
Was that right before
901
00:39:00,104 --> 00:39:02,707
or right after you told me
the truth about Emily?
902
00:39:02,973 --> 00:39:05,242
I think I better go get you some
aspirin.
903
00:39:06,110 --> 00:39:07,445
One other thing.
904
00:39:09,213 --> 00:39:11,916
Did I happen
to go on and on
905
00:39:12,016 --> 00:39:13,751
about how much
I love you?
906
00:39:14,618 --> 00:39:16,754
You did kind of
let that slip.
907
00:39:17,421 --> 00:39:18,756
I thought so.
908
00:39:18,856 --> 00:39:20,091
Yeah.
909
00:39:20,691 --> 00:39:22,626
Sorry.
910
00:39:25,830 --> 00:39:26,797
Morning, beautiful.
911
00:39:26,931 --> 00:39:28,065
Mmm.
912
00:39:28,132 --> 00:39:29,200
How you doing?
913
00:39:29,266 --> 00:39:30,067
Good.
914
00:39:30,468 --> 00:39:31,802
Oh, I feel like
it's the morning
915
00:39:31,902 --> 00:39:33,804
after my wedding.
916
00:39:33,938 --> 00:39:35,373
Well, I feel even
better than that.
917
00:39:35,473 --> 00:39:36,440
Ah.
918
00:39:38,109 --> 00:39:39,643
Jesse, um...
919
00:39:40,644 --> 00:39:42,346
Jesse, I have to, uh,
920
00:39:42,446 --> 00:39:44,315
talk to you
about something.
921
00:39:45,950 --> 00:39:47,151
What's up?
922
00:39:48,252 --> 00:39:51,655
I've been seeing a therapist
about our marriage.
923
00:39:54,592 --> 00:39:56,227
She's helped me see
924
00:39:56,327 --> 00:39:59,964
how essential honesty is
to our relationship.
925
00:40:00,631 --> 00:40:03,300
I guess, uh, I guess we haven't
had that, have we?
926
00:40:04,335 --> 00:40:06,137
No, we haven't.
927
00:40:07,338 --> 00:40:09,840
I guess I haven't been hiding it
very well, have I?
928
00:40:10,608 --> 00:40:11,475
Hiding what?
929
00:40:11,575 --> 00:40:13,344
I've been climbing the walls
about this,
930
00:40:13,444 --> 00:40:14,879
and right now
more than anything,
931
00:40:14,945 --> 00:40:16,614
I wish I could erase
the whole thing.
932
00:40:16,881 --> 00:40:18,983
Jesse, what are you
talking about?
933
00:40:19,483 --> 00:40:21,752
Do you remember my trip
to Kansas City,
934
00:40:21,852 --> 00:40:23,587
and I told you I'd stayed out
late playing poker
935
00:40:23,687 --> 00:40:26,424
with some of the guys from Judge
Costello's office?
936
00:40:26,624 --> 00:40:27,792
Yeah.
937
00:40:27,858 --> 00:40:29,093
Well, the truth is,
I was having dinner
938
00:40:29,160 --> 00:40:32,096
with a law clerk I met that
afternoon at the interview.
939
00:40:33,197 --> 00:40:35,366
I-I didn't plan on anything more
than that,
940
00:40:35,499 --> 00:40:36,867
that was it.
941
00:40:38,669 --> 00:40:41,939
Then after dinner, I walked her
back to her apartment.
942
00:40:42,006 --> 00:40:44,041
She asked me in.
943
00:40:45,976 --> 00:40:47,778
We ended up in bed.
944
00:40:49,480 --> 00:40:51,015
I'm sorry.
945
00:40:52,416 --> 00:40:54,218
I'm so sorry.
946
00:41:04,895 --> 00:41:05,696
Hey.
947
00:41:05,796 --> 00:41:07,331
Where's everyone?
948
00:41:07,398 --> 00:41:10,601
Well, Brandon and Kelly went
over to the boardwalk.
949
00:41:10,701 --> 00:41:13,137
David and Clare, they're editing
last night's masterpiece.
950
00:41:13,237 --> 00:41:15,306
I wonder how that'll
turn out.
951
00:41:15,406 --> 00:41:17,408
Things got pretty
funky last night.
952
00:41:17,508 --> 00:41:18,542
I don't know,
I kinda dug it.
953
00:41:18,676 --> 00:41:20,711
I like the fact that
reality got a little warped.
954
00:41:20,811 --> 00:41:21,745
All the facades
came down.
955
00:41:21,879 --> 00:41:24,081
Well, we did learn some
revealing things.
956
00:41:25,216 --> 00:41:26,917
Juicy stuff.
957
00:41:27,051 --> 00:41:29,420
I just hope no permanent
damage was done.
958
00:41:29,553 --> 00:41:31,155
Ah, quite the contrary,
Donna.
959
00:41:31,255 --> 00:41:33,757
I think it opened up a whole
world of possibilities.
960
00:41:33,858 --> 00:41:35,192
Like what?
961
00:41:35,259 --> 00:41:37,695
Like how about you and I play
house this afternoon?
962
00:41:37,795 --> 00:41:39,363
Steve!
963
00:41:39,430 --> 00:41:40,264
What?
964
00:41:41,198 --> 00:41:42,600
The party's over.
965
00:41:46,103 --> 00:41:48,105
Can't blame a guy
for asking, right?
966
00:41:49,440 --> 00:41:51,242
I can't believe my life sometimes.
967
00:41:51,375 --> 00:41:53,043
My ex-girlfriend and
I haven't been... CLARE: Oh, okay,
968
00:41:53,110 --> 00:41:54,445
this was great stuff.
We've got to use this.
969
00:41:54,545 --> 00:41:56,947
Yeah, but that's not "Todd",
that's really Steve.
970
00:41:57,081 --> 00:41:59,183
The name of the essay
is "Real Life".
971
00:41:59,283 --> 00:42:00,885
The best material
we have is
972
00:42:01,018 --> 00:42:02,520
when people stepped
out of their roles.
973
00:42:02,586 --> 00:42:03,654
Like this.
974
00:42:03,754 --> 00:42:05,956
My spineless...
We're gonna get marked down
975
00:42:06,056 --> 00:42:07,725
for not using the
original characters.
976
00:42:07,791 --> 00:42:08,959
No, we won't, we'll
just explain
977
00:42:09,059 --> 00:42:11,061
that the project took
on a life of its own,
978
00:42:11,195 --> 00:42:13,564
and developed into something
even better.
979
00:42:13,664 --> 00:42:15,099
It's fine by me.
980
00:42:15,199 --> 00:42:16,967
I'm not the grade
junkie.
981
00:42:17,935 --> 00:42:19,803
Is there a problem
with that?
982
00:42:21,572 --> 00:42:23,207
Look out.
983
00:42:23,641 --> 00:42:24,875
No.
984
00:42:24,975 --> 00:42:26,343
But there's something wrong
with that.
985
00:42:26,410 --> 00:42:27,778
What?
986
00:42:27,878 --> 00:42:29,480
I was just playing a role.
987
00:42:29,613 --> 00:42:30,915
It wasn't in the script.
988
00:42:31,048 --> 00:42:32,550
Really?
989
00:42:32,650 --> 00:42:34,084
Well, guess what, David?
990
00:42:34,151 --> 00:42:35,286
Neither was
991
00:42:35,386 --> 00:42:36,520
this...
992
00:42:37,154 --> 00:42:38,222
You know what?
993
00:42:38,322 --> 00:42:40,591
You're way out
of line.
994
00:42:40,691 --> 00:42:41,959
I'm out of line?
995
00:42:42,059 --> 00:42:43,260
You didn't even try
to disguise this
996
00:42:43,360 --> 00:42:44,662
behind the roles
you were playing!
997
00:42:44,795 --> 00:42:45,996
Excuse me, for your information,
998
00:42:46,096 --> 00:42:47,464
Donna and I were talking
about the fact
999
00:42:47,598 --> 00:42:49,400
she was almost raped
a few weeks ago.
1000
00:42:49,500 --> 00:42:51,835
Please, David, don't insult
my intelligence here, all right?
1001
00:42:51,936 --> 00:42:53,003
You admitted
in front of everybody
1002
00:42:53,137 --> 00:42:54,238
you're still in love with her.
1003
00:42:54,305 --> 00:42:55,873
Oh, well, gee,
you sure didn't hesitate
1004
00:42:55,940 --> 00:42:57,708
to tell everyone
that you still want Brandon.
1005
00:42:57,808 --> 00:42:59,643
Of course you really didn't
have to say anything about it,
1006
00:42:59,743 --> 00:43:01,011
it's kind of obvious with
the way you flirt.
1007
00:43:01,111 --> 00:43:02,012
I do not!
1008
00:43:02,980 --> 00:43:04,315
What do you think I am, stupid?
1009
00:43:04,415 --> 00:43:05,616
You do it right
underneath my nose.
1010
00:43:05,749 --> 00:43:06,951
Yeah,
1011
00:43:07,718 --> 00:43:09,720
I do think you're pretty stupid
sometimes.
1012
00:43:13,190 --> 00:43:15,025
Yeah, well, uh,
I guess anyone who's not
1013
00:43:15,159 --> 00:43:17,761
a rocket scientist
is stupid to you.
1014
00:43:17,861 --> 00:43:19,496
Well, I expect a lot
from people.
1015
00:43:21,198 --> 00:43:22,299
You know what, Clare?
1016
00:43:22,366 --> 00:43:24,668
Why don't we just do something
really smart here?
1017
00:43:25,970 --> 00:43:27,271
Let's just end this.
1018
00:43:28,238 --> 00:43:29,506
Just like that?
1019
00:43:30,608 --> 00:43:31,775
Yeah.
1020
00:43:31,875 --> 00:43:32,876
Yeah, just like that.
1021
00:43:34,545 --> 00:43:35,913
Fine by me.
1022
00:43:42,486 --> 00:43:44,388
Me, too.
70522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.