All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E19.Little.Monsters.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,972 --> 00:00:07,974 Oh, damn, it's good to be home. 2 00:00:08,074 --> 00:00:10,510 Well, don't get too comfortable yet. 3 00:00:10,610 --> 00:00:12,512 I've got a surprise for you. 4 00:00:12,612 --> 00:00:13,813 Picking me up at the airport, 5 00:00:13,913 --> 00:00:15,148 that was surprise enough. 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,752 Well, you know, I kind of figured 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,054 you probably had airplane food for dinner, 8 00:00:21,154 --> 00:00:24,224 so, uh, I think you deserve a nice homemade dessert. 9 00:00:24,324 --> 00:00:25,392 Oh, that's nice. 10 00:00:26,292 --> 00:00:27,360 What's the catch? 11 00:00:28,328 --> 00:00:29,829 There's no catch. 12 00:00:29,929 --> 00:00:30,997 I'm just glad you're home. 13 00:00:32,699 --> 00:00:36,569 So, what did you and Erica do in the Aloha State? 14 00:00:36,669 --> 00:00:39,339 Well, mostly we just hung out with Iris. You know... 15 00:00:39,439 --> 00:00:42,008 No snorkeling, no hula dancing? 16 00:00:42,108 --> 00:00:43,543 It wasn't exactly a pleasure trip, 17 00:00:43,643 --> 00:00:44,944 you know what I mean? 18 00:00:45,045 --> 00:00:46,613 And I'm not exactly parent material. 19 00:00:46,713 --> 00:00:48,148 So I figured, 20 00:00:48,248 --> 00:00:50,884 if Erica could get along with Iris... 21 00:00:50,984 --> 00:00:52,819 How could anyone not get along with Iris? 22 00:00:52,919 --> 00:00:54,888 It's possible, believe me. 23 00:00:54,988 --> 00:00:58,124 But they hit it off and Erica loves it there, so... 24 00:00:58,825 --> 00:01:01,061 And they live happily ever after. 25 00:01:01,761 --> 00:01:02,629 Yeah. 26 00:01:04,764 --> 00:01:07,867 Well, now that everything's fallen into place, 27 00:01:09,636 --> 00:01:11,237 don't you think it's payback time? 28 00:01:11,871 --> 00:01:12,739 What's on your mind? 29 00:01:15,041 --> 00:01:18,578 Well, I know how important it was to get Erica back safely. 30 00:01:18,678 --> 00:01:19,446 Right. 31 00:01:20,146 --> 00:01:21,815 And we did recover a payload 32 00:01:21,915 --> 00:01:23,616 of money in Mexico. 33 00:01:23,716 --> 00:01:24,684 Spit it out. 34 00:01:25,552 --> 00:01:27,387 Well, three people worked that job: 35 00:01:27,487 --> 00:01:29,122 me, you and Jones, 36 00:01:29,222 --> 00:01:30,457 but only two people got paid. 37 00:01:32,058 --> 00:01:34,928 Okay. I get your point. 38 00:01:35,028 --> 00:01:37,430 After all, you did risk your life down there. 39 00:01:37,530 --> 00:01:38,798 Not to mention my virtue. 40 00:01:39,999 --> 00:01:41,034 Right. 41 00:01:43,103 --> 00:01:44,671 Okay, I'll cut you in. 42 00:01:44,771 --> 00:01:45,805 I guess I should've thought 43 00:01:45,905 --> 00:01:46,973 about that before. 44 00:01:47,774 --> 00:01:49,442 Well, I know you've had a lot on your mind. 45 00:01:51,611 --> 00:01:54,080 But now that I have your attention... 46 00:03:03,082 --> 00:03:04,384 Oh. Hi, Brandon. 47 00:03:04,484 --> 00:03:05,952 Hey, Chief, thanks for coming. 48 00:03:06,052 --> 00:03:07,187 Not a problem. 49 00:03:07,587 --> 00:03:08,955 We could've just done this over the phone. 50 00:03:09,289 --> 00:03:11,124 Jesse's leaving for his recruiting trip tomorrow. 51 00:03:11,224 --> 00:03:12,692 He owes me babysitting time. 52 00:03:12,792 --> 00:03:14,227 Jesse's going out of town, 53 00:03:14,327 --> 00:03:15,328 and you're sitting here with me? 54 00:03:15,428 --> 00:03:17,130 He is so nervous 55 00:03:17,230 --> 00:03:18,131 about these interviews, 56 00:03:18,231 --> 00:03:19,165 it makes me edgy 57 00:03:19,265 --> 00:03:20,333 just being around him. 58 00:03:20,433 --> 00:03:21,367 What's going on? 59 00:03:22,068 --> 00:03:23,670 I need some input on this 60 00:03:23,770 --> 00:03:25,305 and you're the best editor I know, so... 61 00:03:30,109 --> 00:03:31,711 "In Defense of Professor Finley?" 62 00:03:31,811 --> 00:03:33,246 It's for Friday's Condor. 63 00:03:34,681 --> 00:03:37,217 I don't get it. You have showdown with the guy last week 64 00:03:37,317 --> 00:03:38,685 and now you want to help him get tenure? 65 00:03:38,785 --> 00:03:40,019 Personally, I think 66 00:03:40,119 --> 00:03:41,621 the guy's an egomaniac, 67 00:03:41,721 --> 00:03:43,356 but he does have a lot of devoted students. 68 00:03:44,224 --> 00:03:45,892 Huh. 69 00:03:45,992 --> 00:03:47,794 Well, then I guess it makes good sense to back him, 70 00:03:47,894 --> 00:03:49,729 not to mention good politics. 71 00:03:52,332 --> 00:03:53,433 I do have another reason 72 00:03:53,533 --> 00:03:55,134 for standing up for him. 73 00:03:55,235 --> 00:03:56,903 A certain blond 74 00:03:57,003 --> 00:03:58,538 psychology student we both know? 75 00:03:59,472 --> 00:04:00,406 Yeah. 76 00:04:02,175 --> 00:04:04,677 Brandon, has she read this? 77 00:04:04,777 --> 00:04:09,849 No, in fact, I haven't even told her I'm doing it yet. 78 00:04:09,949 --> 00:04:12,118 We haven't been spending a lot of quality time together lately. 79 00:04:19,425 --> 00:04:21,494 Well, with the Faculty Council meeting on Friday, 80 00:04:21,594 --> 00:04:22,862 we're starting tonight with the phone tree, 81 00:04:22,962 --> 00:04:24,197 telling everybody about the rally 82 00:04:24,297 --> 00:04:25,598 on Friday and we need your help. 83 00:04:26,366 --> 00:04:28,768 Oh, great. Okay, come on over. Bye. 84 00:04:29,068 --> 00:04:30,870 You are not gonna believe what happened to me. 85 00:04:30,970 --> 00:04:32,438 Donna, what are you doing here? 86 00:04:32,538 --> 00:04:33,439 You're supposed to be at the Peach Pit. 87 00:04:33,973 --> 00:04:35,408 Hah! I was making a quick stop home 88 00:04:35,742 --> 00:04:37,510 and a pizza delivery guy rear-ended me and then he yelled 89 00:04:37,610 --> 00:04:39,078 at me because I didn't run the red light. 90 00:04:39,178 --> 00:04:40,913 Now, I'm totally late, 91 00:04:41,014 --> 00:04:42,649 Ray's waiting for me. I've gotta call him. 92 00:04:42,749 --> 00:04:44,183 I think all the lines are busy. 93 00:04:44,284 --> 00:04:46,052 Who are all these people? 94 00:04:46,152 --> 00:04:48,054 Finley students. Coming to the rally on Friday? 95 00:04:48,154 --> 00:04:49,322 I just want to call the Peach Pit. 96 00:04:49,422 --> 00:04:50,923 Great. Thanks for your support. 97 00:04:51,024 --> 00:04:52,025 Oh, thanks, I just... 98 00:04:52,458 --> 00:04:54,027 Sorry. I haven't finished my list yet. 99 00:04:55,028 --> 00:04:57,430 - I need the phone! - She'll be done in a second. 100 00:04:57,530 --> 00:04:59,766 But that's my phone! This is an emergency! 101 00:04:59,866 --> 00:05:01,301 Why don't you go use my car phone? 102 00:05:01,401 --> 00:05:02,935 Why doesn't she go use your car phone?! 103 00:05:03,036 --> 00:05:03,970 I live here, did you forget that? 104 00:05:04,070 --> 00:05:04,837 Fine. 105 00:05:05,271 --> 00:05:06,539 Thank you. 106 00:05:06,639 --> 00:05:09,342 Save Finley. 107 00:05:09,442 --> 00:05:11,010 So, how's the mobilization going? 108 00:05:11,110 --> 00:05:13,212 Great. I feel so energized by this. 109 00:05:13,313 --> 00:05:14,681 You know what? I think we can win. 110 00:05:14,781 --> 00:05:16,215 Gather a little courage, 111 00:05:16,316 --> 00:05:17,317 it's amazing what a mere mortal can do. 112 00:05:17,750 --> 00:05:19,185 So, to what do I owe the pleasure? 113 00:05:19,285 --> 00:05:20,320 Well, I've got a little research 114 00:05:20,820 --> 00:05:21,988 I was hoping we could discuss tomorrow. 115 00:05:22,655 --> 00:05:24,057 Do you want to meet for coffee? 116 00:05:24,157 --> 00:05:25,224 How about lunch? 117 00:05:25,325 --> 00:05:26,225 Give me that! 118 00:05:26,326 --> 00:05:27,894 Perfect. 119 00:05:27,994 --> 00:05:29,562 I want to hear all about the group's progress. 120 00:05:30,129 --> 00:05:31,264 Okay, tomorrow, then? 121 00:05:31,364 --> 00:05:32,732 - Tomorrow. - All right. 122 00:05:38,938 --> 00:05:39,972 It's cold in here... 123 00:05:40,940 --> 00:05:43,609 Yeah, it is. Here, put this coat on. 124 00:05:45,511 --> 00:05:49,248 Well, this coat has definitely seen better winters. 125 00:05:49,349 --> 00:05:51,217 Beverly Hills doesn't have a very good selection 126 00:05:51,317 --> 00:05:52,251 of winter coats. 127 00:05:53,086 --> 00:05:56,089 But if you go to Fred's, you can get something. 128 00:05:56,989 --> 00:05:59,392 Okay, well... 129 00:05:59,492 --> 00:06:01,194 But don't you think I need something to buy it with? 130 00:06:02,095 --> 00:06:04,197 Oh, we're back to that topic again? 131 00:06:04,297 --> 00:06:06,232 Do you think maybe you can write me a check before I go? 132 00:06:06,332 --> 00:06:07,567 Sure. 133 00:06:17,877 --> 00:06:20,012 You're getting out of bed and I'm writing a check. 134 00:06:21,013 --> 00:06:23,116 Out of context, that wouldn't look so good. 135 00:06:23,850 --> 00:06:25,051 Well, the fun was for free. 136 00:06:26,018 --> 00:06:27,653 It's the work I want to get paid for. 137 00:06:27,754 --> 00:06:30,423 Well, this ought to buy you 138 00:06:30,523 --> 00:06:32,392 the warmest winter coat you've ever seen. 139 00:06:35,228 --> 00:06:36,596 $10,000? 140 00:06:38,331 --> 00:06:40,133 Is this, like, the first installment? 141 00:06:41,267 --> 00:06:42,235 That's a lot of money. 142 00:06:43,369 --> 00:06:45,972 Well, compared to the millions you came away with, it isn't. 143 00:06:46,072 --> 00:06:47,473 So what did you expect? 144 00:06:48,241 --> 00:06:49,776 Well, haven't you ever heard of maybe 145 00:06:49,876 --> 00:06:52,145 "equal pay for equal work"? 146 00:06:52,245 --> 00:06:53,413 I've heard of "greed". 147 00:06:53,980 --> 00:06:55,748 Obviously, something you know about. 148 00:06:56,382 --> 00:06:57,884 Are you out of your mind? 149 00:06:57,984 --> 00:06:59,285 Why, because I'm standing up 150 00:06:59,385 --> 00:07:00,486 for what I have coming to me? 151 00:07:00,586 --> 00:07:01,754 No, because if you want a piece 152 00:07:01,854 --> 00:07:02,789 of the action, 153 00:07:02,889 --> 00:07:04,157 that's a deal you make 154 00:07:04,257 --> 00:07:05,925 before it goes down, not after. 155 00:07:06,025 --> 00:07:07,226 You're the one who assumed 156 00:07:07,326 --> 00:07:08,795 that my services were voluntary. 157 00:07:08,895 --> 00:07:11,164 Your services have been paid for. 158 00:07:11,264 --> 00:07:12,465 Take it or leave it. 159 00:07:15,535 --> 00:07:16,369 Fine. 160 00:07:18,571 --> 00:07:19,739 Thanks for nothing. 161 00:07:25,211 --> 00:07:26,612 Clare, right? 162 00:07:26,712 --> 00:07:28,114 I'm Ariel Hunter. 163 00:07:28,214 --> 00:07:29,782 "Firestorm Music, 164 00:07:29,882 --> 00:07:31,951 Artists and Repertoire". Wow. 165 00:07:32,051 --> 00:07:33,052 David, this is... 166 00:07:33,152 --> 00:07:34,620 Ariel. How you doing? 167 00:07:34,720 --> 00:07:35,621 Hey, David. 168 00:07:37,156 --> 00:07:38,291 Old acquaintances? 169 00:07:39,625 --> 00:07:40,560 Yeah. 170 00:07:40,660 --> 00:07:42,028 Oh. 171 00:07:42,128 --> 00:07:44,363 So you two are running this place, huh? 172 00:07:45,064 --> 00:07:46,999 What happened to performing? 173 00:07:47,099 --> 00:07:47,967 It's on the back burner. 174 00:07:48,968 --> 00:07:49,802 So what brings you here? 175 00:07:50,503 --> 00:07:52,205 Uh, actually, Ray Pruit. 176 00:07:52,305 --> 00:07:53,739 I was hoping to get an introduction. 177 00:07:53,840 --> 00:07:55,174 Sure. Let's do it. 178 00:07:55,274 --> 00:07:56,042 Great. 179 00:07:57,143 --> 00:07:58,277 See ya, David. 180 00:07:58,377 --> 00:07:59,178 See ya. 181 00:08:00,179 --> 00:08:01,981 Where's Clare taking my little paramour? 182 00:08:03,249 --> 00:08:05,485 She wants to meet Ray. 183 00:08:05,585 --> 00:08:07,954 Musicians get all the women. It kills me! 184 00:08:08,054 --> 00:08:09,622 Yeah, it's gonna kill Donna, too. 185 00:08:10,723 --> 00:08:12,492 Look, Donna, I'm sorry about your accident, 186 00:08:12,592 --> 00:08:14,060 but of all nights to forget my shirt. 187 00:08:14,160 --> 00:08:15,661 I was sweating buckets out there. 188 00:08:16,295 --> 00:08:18,297 I'm sorry, but it's not like I wanted to spend the last hour 189 00:08:18,397 --> 00:08:19,899 on the phone with the insurance company. 190 00:08:19,999 --> 00:08:21,634 Look, it's fine, all right? Just forget it. 191 00:08:21,734 --> 00:08:23,536 It's over now. 192 00:08:23,636 --> 00:08:24,971 Look, I gotta go, okay? 193 00:08:25,071 --> 00:08:26,005 - Bye. - All right. 194 00:08:27,173 --> 00:08:28,374 There's someone here to see you. 195 00:08:30,476 --> 00:08:31,844 Thanks, Clare. It was nice meeting you. 196 00:08:31,944 --> 00:08:32,712 You, too. 197 00:08:33,613 --> 00:08:36,849 Hi, I'm Ariel Hunter from Firestorm Music. 198 00:08:36,949 --> 00:08:38,251 - You're the A&R rep? - Mm-hmm. 199 00:08:38,351 --> 00:08:39,685 I thought you flaked out on me. 200 00:08:39,785 --> 00:08:40,853 I said I'd come by. 201 00:08:40,953 --> 00:08:42,088 I'm a woman of my word. 202 00:08:42,188 --> 00:08:43,589 Here, have a seat. 203 00:08:43,689 --> 00:08:44,490 Thanks. 204 00:08:46,959 --> 00:08:48,427 I liked your show. 205 00:08:48,528 --> 00:08:50,696 I hear a lot of classic rock in you. 206 00:08:51,330 --> 00:08:55,735 Yeah, I grew up listening to Graham Parker, Mellencamp, 207 00:08:55,835 --> 00:08:57,470 a little Joe Cocker. 208 00:08:57,570 --> 00:08:58,571 So you get by with a little help from your friends? 209 00:08:59,872 --> 00:09:02,408 Uh, listen, I really do think your music is pretty great. 210 00:09:02,508 --> 00:09:03,376 Thanks. 211 00:09:04,143 --> 00:09:06,279 Do you say that to all the guys you scout? 212 00:09:06,379 --> 00:09:07,747 No, as a matter of fact, 213 00:09:08,314 --> 00:09:10,583 I rarely stick around to meet with them afterwards. 214 00:09:10,683 --> 00:09:12,852 It gets their hopes up, you know what I mean? 215 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 But when I see someone I like, well, 216 00:09:15,655 --> 00:09:16,956 then I come backstage, 217 00:09:17,056 --> 00:09:19,058 I interrupt phone conversations, 218 00:09:19,158 --> 00:09:20,993 quote old lyrics, try to make them laugh. 219 00:09:22,528 --> 00:09:24,630 And then I invite them up to Firestorm 220 00:09:24,730 --> 00:09:25,965 to meet with my boss, Terry Dixon. 221 00:09:26,065 --> 00:09:27,400 Terry Dixon. 222 00:09:27,500 --> 00:09:29,235 - You've heard of him? - Yeah. 223 00:09:29,335 --> 00:09:31,037 Yeah, he's a heavyweight. 224 00:09:31,137 --> 00:09:33,072 He's signed a lot of great people. 225 00:09:33,172 --> 00:09:35,207 That's right. It's my job to keep up his reputation. 226 00:09:35,875 --> 00:09:38,177 So... will you come in for a meeting? 227 00:09:38,277 --> 00:09:40,646 Yeah. Hell, yeah. 228 00:09:41,280 --> 00:09:42,114 Great. 229 00:09:51,791 --> 00:09:54,460 Jesse, she's still having a tough time breathing. 230 00:09:54,560 --> 00:09:56,228 Let's put her back in the bathroom and steam her up. 231 00:09:56,329 --> 00:09:57,697 No, I want her to stay sleeping. 232 00:09:58,497 --> 00:09:59,865 God, I wish I didn't have to go. 233 00:10:01,067 --> 00:10:02,034 Then don't. 234 00:10:02,768 --> 00:10:04,870 Honey, I can't cancel my interviews. 235 00:10:04,971 --> 00:10:06,639 You want me to clerk for a federal appeals judge, 236 00:10:06,739 --> 00:10:08,274 don't you? 237 00:10:08,374 --> 00:10:10,409 Only if you're based in San Francisco. 238 00:10:10,509 --> 00:10:13,179 - Think Boise. - Don't say that. 239 00:10:13,279 --> 00:10:15,414 They're already talking of Judge Jimenez as a possible 240 00:10:15,514 --> 00:10:18,584 Supreme Court nominee. Look, if I could hook my cart 241 00:10:18,684 --> 00:10:20,686 on to that horse, we could all be in for quite a ride. 242 00:10:22,722 --> 00:10:25,691 Ah, I wish that pediatrician would call back already. 243 00:10:25,791 --> 00:10:27,226 Ah, sweetheart... 244 00:10:27,326 --> 00:10:28,461 you know you can always 245 00:10:28,561 --> 00:10:29,962 take her to the emergency room. 246 00:10:30,062 --> 00:10:31,964 I'm not gonna take her out in the cold 247 00:10:32,064 --> 00:10:34,233 so that we can just sit and wait for hours for her to be seen. 248 00:10:34,333 --> 00:10:35,768 Why don't you give that med student 249 00:10:35,868 --> 00:10:36,669 you know a call? 250 00:10:38,004 --> 00:10:38,971 Who, Peter? 251 00:10:39,071 --> 00:10:40,373 Yeah, give him a call 252 00:10:40,473 --> 00:10:42,074 if you need some reassurance. 253 00:10:44,043 --> 00:10:44,877 There's my shuttle. 254 00:10:45,444 --> 00:10:46,512 Here you go, sweetie. 255 00:10:46,612 --> 00:10:47,947 I promise I will call you 256 00:10:48,047 --> 00:10:49,482 as soon as I get there, all right? 257 00:10:50,349 --> 00:10:51,450 - Good luck. - I love you. 258 00:10:55,554 --> 00:10:58,257 All right, we'll call. 259 00:10:58,357 --> 00:11:00,226 All right. 260 00:11:01,127 --> 00:11:03,462 Hello, is, uh, Dr. Peter Tucker there? 261 00:11:03,562 --> 00:11:05,131 - No. - Is he on call? 262 00:11:05,231 --> 00:11:06,832 - Can you hold? - Yes, I'll... I'll hold on. 263 00:11:10,002 --> 00:11:11,103 Don't look at me like that. 264 00:11:15,274 --> 00:11:16,609 The rally tomorrow night is going to be 265 00:11:16,709 --> 00:11:17,476 quite a spectacle. 266 00:11:18,077 --> 00:11:19,245 Good luck, Professor Finley. 267 00:11:19,345 --> 00:11:21,514 Defy externs. You got it. 268 00:11:21,614 --> 00:11:23,582 If only the university were a democracy. 269 00:11:23,683 --> 00:11:25,584 We'd capture the popular vote by a landslide. 270 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 Hello, stranger. 271 00:11:26,786 --> 00:11:27,987 We, uh, haven't seen you 272 00:11:28,087 --> 00:11:28,988 over at the house lately. 273 00:11:29,755 --> 00:11:30,956 Not to mention not returning my phone calls. 274 00:11:31,691 --> 00:11:33,292 Well, I haven't had a chance to check my voice mail. 275 00:11:34,093 --> 00:11:35,261 Cindy Walsh, 276 00:11:35,361 --> 00:11:36,495 this is Professor Finley. 277 00:11:37,697 --> 00:11:39,165 Proud mother of Brandon? 278 00:11:40,132 --> 00:11:41,500 As a matter of fact. 279 00:11:41,600 --> 00:11:43,536 Professor, what do I have to do 280 00:11:43,636 --> 00:11:45,337 to steal ten minutes of her time, huh? 281 00:11:45,438 --> 00:11:46,972 Brandon, you know we've been really busy 282 00:11:47,073 --> 00:11:47,840 with the tenure fight. 283 00:11:49,608 --> 00:11:50,509 Yeah, I know. 284 00:11:51,777 --> 00:11:52,712 See ya. 285 00:11:53,579 --> 00:11:54,880 - Bye. - Bye. 286 00:11:55,848 --> 00:11:58,951 You were a little frosty with Mr. Walsh, weren't you? 287 00:11:59,051 --> 00:12:00,386 Yeah, we're having our problems. 288 00:12:00,486 --> 00:12:01,587 Something I can help you with? 289 00:12:03,756 --> 00:12:05,825 Actually, it has to do with you. 290 00:12:05,925 --> 00:12:07,193 Tell me. 291 00:12:07,293 --> 00:12:08,294 I don't want to bore you 292 00:12:08,928 --> 00:12:09,962 with the blow-by-blow of my personal life. 293 00:12:10,596 --> 00:12:12,331 Kelly, I'm a psychology professor. 294 00:12:12,431 --> 00:12:13,699 This is my bread and butter. 295 00:12:13,799 --> 00:12:15,334 Feed me. 296 00:12:15,434 --> 00:12:17,236 Well, as you know, 297 00:12:17,336 --> 00:12:20,106 Brandon hasn't exactly been on our side in this thing. 298 00:12:20,906 --> 00:12:23,743 - It's put a little strain on us. - That is a problem. 299 00:12:23,843 --> 00:12:25,611 You need all the support you can get right now. 300 00:12:25,711 --> 00:12:28,114 Absolutely. And you'd think my own boyfriend 301 00:12:28,214 --> 00:12:29,515 would be a little bit more understanding. 302 00:12:30,349 --> 00:12:32,852 When the pressure's on, people show their stripes. 303 00:12:34,520 --> 00:12:35,387 I guess so. 304 00:12:39,525 --> 00:12:41,794 David, we've gotta make this quick. 305 00:12:41,894 --> 00:12:44,196 I have two chapters of Gothic Architecture 306 00:12:44,296 --> 00:12:45,798 I've got to get through before my next class. 307 00:12:45,898 --> 00:12:47,399 Yeah, I'm... I'm busy, too. 308 00:12:47,500 --> 00:12:49,435 I just thought this was pretty important. 309 00:12:49,535 --> 00:12:50,436 Okay, I'm listening. 310 00:12:52,204 --> 00:12:54,440 It's about Ray and, uh, 311 00:12:54,540 --> 00:12:56,675 and the A&R rep that came by last night. 312 00:12:56,776 --> 00:12:59,078 Oh, right, from Firestorm Music. 313 00:12:59,178 --> 00:13:00,579 I'm so excited for him. 314 00:13:00,679 --> 00:13:02,448 - Yeah, it's a big break. - Yeah. 315 00:13:02,548 --> 00:13:04,049 Listen, about the rep... 316 00:13:04,150 --> 00:13:05,584 Ray said she was really nice. 317 00:13:05,684 --> 00:13:06,719 Donna, would... 318 00:13:06,819 --> 00:13:08,654 would you listen, please? 319 00:13:11,290 --> 00:13:12,324 Look, the rep... 320 00:13:14,693 --> 00:13:17,396 the rep is, uh... is Ariel. 321 00:13:18,164 --> 00:13:19,365 Ariel? 322 00:13:19,465 --> 00:13:21,033 - David? - Who's that? 323 00:13:21,700 --> 00:13:23,602 - It's Donna. - David, open up. 324 00:13:23,702 --> 00:13:25,204 What-what am I gonna do? 325 00:13:25,304 --> 00:13:26,272 I don't know, don't look at me. 326 00:13:28,040 --> 00:13:28,941 That Ariel? 327 00:13:30,042 --> 00:13:31,443 Yeah, unfortunately. 328 00:13:32,444 --> 00:13:33,979 Oh, my God. 329 00:13:34,079 --> 00:13:35,281 Look, I'm... I'm sorry I, uh, 330 00:13:36,448 --> 00:13:37,550 I just thought you should know. 331 00:13:43,589 --> 00:13:47,827 Excuse me, I just got a sickening case of déjà vu. 332 00:13:47,927 --> 00:13:49,228 - I gotta go. - Donna... 333 00:13:50,362 --> 00:13:51,597 No, it's okay. 334 00:13:52,865 --> 00:13:53,933 Thanks for telling me. 335 00:14:04,376 --> 00:14:05,911 You're right. 336 00:14:06,011 --> 00:14:07,746 Ray, it was more than a pleasure. 337 00:14:07,847 --> 00:14:09,081 I mean, your demo's a little rough, 338 00:14:09,181 --> 00:14:10,149 but it's good stuff. 339 00:14:10,549 --> 00:14:12,418 - Thanks. Really. - I think we'll be seeing 340 00:14:12,518 --> 00:14:13,652 you again very soon. 341 00:14:13,752 --> 00:14:14,587 All right. 342 00:14:17,690 --> 00:14:18,691 Is he hungry? 343 00:14:18,791 --> 00:14:20,659 - Starved. - Good. 344 00:14:20,759 --> 00:14:21,660 Make the deal happen. 345 00:14:22,628 --> 00:14:23,662 You got it. 346 00:14:29,435 --> 00:14:30,803 I smell a deal brewing. 347 00:14:30,903 --> 00:14:32,071 I don't know about that. 348 00:14:32,872 --> 00:14:34,607 Would you stop it with this modesty bit? 349 00:14:34,707 --> 00:14:36,709 He was very impressed. 350 00:14:37,409 --> 00:14:39,245 You know, you never let yourself believe 351 00:14:39,345 --> 00:14:40,980 when you're sitting in the back of your truck, 352 00:14:41,080 --> 00:14:42,748 plucking out a new song, 353 00:14:42,848 --> 00:14:44,583 that somebody's actually going to hear it, 354 00:14:44,683 --> 00:14:47,486 - and like it. - Sometimes fantasies come true. 355 00:14:48,120 --> 00:14:49,889 I better not get ahead of myself 356 00:14:50,756 --> 00:14:52,057 until there's actually an offer made. 357 00:14:52,825 --> 00:14:54,827 Well, I've got an offer for you. 358 00:14:54,927 --> 00:14:56,428 Why don't you let me take you shopping? 359 00:14:56,528 --> 00:14:57,730 For what? 360 00:14:57,830 --> 00:14:59,865 How about a new pair of boots? 361 00:14:59,965 --> 00:15:01,867 - What's wrong with these? - They're cool. 362 00:15:01,967 --> 00:15:04,403 They're just a little past their prime. 363 00:15:04,970 --> 00:15:07,506 These boots have sentimental value. 364 00:15:07,606 --> 00:15:09,742 I bought them with my first construction paycheck. 365 00:15:09,842 --> 00:15:12,845 Well, there's nothing wrong with having an extra pair, right? 366 00:15:12,945 --> 00:15:14,013 On us? 367 00:15:14,313 --> 00:15:16,015 Ariel, it's really not necessary. 368 00:15:16,115 --> 00:15:18,217 Come on, Ray, don't make me beg. 369 00:15:18,317 --> 00:15:19,685 Well, we wouldn't want that. 370 00:15:19,785 --> 00:15:20,986 Great. Let's go. 371 00:15:29,128 --> 00:15:29,962 Hey. 372 00:15:31,363 --> 00:15:33,499 Hey. 373 00:15:33,599 --> 00:15:35,534 I'm surprised you actually made an appointment. 374 00:15:35,634 --> 00:15:37,670 Yeah, well, I'm getting kind of formal on you. 375 00:15:39,204 --> 00:15:40,039 Come on in. 376 00:15:43,709 --> 00:15:45,277 So I hear congratulations are in order. 377 00:15:46,045 --> 00:15:48,314 I'm glad Suzanne and Kevin finally got what they deserved. 378 00:15:48,414 --> 00:15:49,949 Yeah, they should be kicking back 379 00:15:50,049 --> 00:15:51,583 in a Mexican jail right about now. 380 00:15:52,751 --> 00:15:55,120 Jim, I know if I'd listened to you in the first place, 381 00:15:55,220 --> 00:15:57,623 that, uh, none of that would've happened. 382 00:15:57,723 --> 00:15:59,425 Ah, it happens to the best of us. 383 00:15:59,525 --> 00:16:01,060 It's not gonna happen again. 384 00:16:01,694 --> 00:16:04,096 Which is why I'm here. 385 00:16:04,196 --> 00:16:08,167 I, uh... I need a business manager. 386 00:16:08,267 --> 00:16:10,169 I could recommend a few names for you. 387 00:16:10,269 --> 00:16:14,273 Actually, I was hoping you might consider doing it yourself. 388 00:16:14,373 --> 00:16:15,941 Not like last time, okay. 389 00:16:16,041 --> 00:16:17,409 I mean, it's not a trust fund. 390 00:16:17,509 --> 00:16:19,244 I'll call the shots, you just 391 00:16:19,345 --> 00:16:21,046 keep the money moving around 392 00:16:21,146 --> 00:16:22,614 where I can get the most interest with the least risk. 393 00:16:23,916 --> 00:16:25,584 I know I was a jerk before. 394 00:16:25,684 --> 00:16:27,353 This time is different. 395 00:16:28,220 --> 00:16:29,054 Yeah. 396 00:16:30,389 --> 00:16:31,457 Well, you're different. 397 00:16:33,158 --> 00:16:34,226 You'll think about it? 398 00:16:36,862 --> 00:16:37,696 Sure. 399 00:16:41,433 --> 00:16:43,802 By the way, about Mexico, 400 00:16:44,536 --> 00:16:46,438 what exactly did you and Valerie do down there? 401 00:16:47,106 --> 00:16:48,574 I'll spare you the details. 402 00:16:48,674 --> 00:16:49,775 Let's just say this, 403 00:16:49,875 --> 00:16:50,976 your little houseguest-- 404 00:16:51,076 --> 00:16:52,678 $10,000 richer. 405 00:17:09,161 --> 00:17:11,663 I'll take the whole outfit. 406 00:17:11,764 --> 00:17:14,400 And, um, I'd like to wear it home. 407 00:17:15,067 --> 00:17:19,538 All right. That'll be $965, plus tax. 408 00:17:20,239 --> 00:17:22,941 What will that be, check or credit? 409 00:17:23,042 --> 00:17:23,942 Cash. 410 00:17:38,424 --> 00:17:39,525 Here, try these on. 411 00:17:42,161 --> 00:17:43,028 So, uh... 412 00:17:44,229 --> 00:17:47,032 if I get signed, would I make an album right away? 413 00:17:47,132 --> 00:17:48,967 That's the way record companies work. 414 00:17:49,068 --> 00:17:50,869 My own musicians, my own material? 415 00:17:50,969 --> 00:17:53,505 Yes, whoever you want, whatever you want. 416 00:17:56,508 --> 00:17:57,810 Those are nice. 417 00:18:00,279 --> 00:18:01,647 I don't know. 418 00:18:01,747 --> 00:18:03,715 I'm not sure they're really my style. 419 00:18:03,816 --> 00:18:05,117 Oh, I think they are. 420 00:18:05,751 --> 00:18:07,453 But you know, we can keep looking until we find 421 00:18:07,553 --> 00:18:08,620 exactly what you like. 422 00:18:10,889 --> 00:18:13,792 Well, this is the last place I'd expect to see you. 423 00:18:13,892 --> 00:18:15,427 - Valerie, hey. - Hi. 424 00:18:16,128 --> 00:18:17,963 Yeah, this joint's a little swanky for me. 425 00:18:18,063 --> 00:18:19,631 It was, uh, Ariel's pick. 426 00:18:19,731 --> 00:18:21,467 Ariel. 427 00:18:21,567 --> 00:18:23,535 - Hi, I'm Valerie. - Hi, Val. 428 00:18:24,169 --> 00:18:26,738 Well, Ray's going to have to get used to stores like this. 429 00:18:26,839 --> 00:18:29,274 He's going to have a big career at Firestorm Music. 430 00:18:29,374 --> 00:18:31,844 Firestorm? Never heard of it. 431 00:18:31,944 --> 00:18:33,278 It's a great label. 432 00:18:33,378 --> 00:18:34,813 Ariel's an A&R rep there. 433 00:18:35,614 --> 00:18:37,683 Well, I'm going to look around a little more. 434 00:18:41,820 --> 00:18:43,755 So, are you, like, two-timing Donna? 435 00:18:43,856 --> 00:18:45,524 No, of course not. 436 00:18:45,624 --> 00:18:47,493 Ariel's just a business associate. 437 00:18:48,160 --> 00:18:50,496 Seems pretty chummy for a business associate. 438 00:18:51,697 --> 00:18:52,798 Whatever. 439 00:18:52,898 --> 00:18:53,699 I don't know, Ray. 440 00:18:54,566 --> 00:18:55,834 I think she's got an eye for you. 441 00:18:57,202 --> 00:18:58,971 But, don't we all? 442 00:19:13,652 --> 00:19:16,021 These babies are worth a paycheck and a half. 443 00:19:16,121 --> 00:19:17,823 Ariel didn't even blink at the price. 444 00:19:19,324 --> 00:19:21,894 Well, they must provide well at Firestorm. 445 00:19:21,994 --> 00:19:23,595 Yeah. I gotta admit, 446 00:19:23,695 --> 00:19:25,631 it would blow me away to get signed by them. 447 00:19:26,498 --> 00:19:27,900 You know, there are other labels, 448 00:19:28,000 --> 00:19:29,001 bigger than Firestorm. 449 00:19:30,035 --> 00:19:31,503 Well, I like it there. 450 00:19:31,603 --> 00:19:33,438 Ariel's taken a real interest in me. 451 00:19:36,141 --> 00:19:38,243 Look, Ray, 452 00:19:38,343 --> 00:19:40,379 I never told you why David and I broke up. 453 00:19:41,980 --> 00:19:44,583 But, basically, Ariel Hunter was the cause. 454 00:19:45,350 --> 00:19:46,251 Ariel? How? 455 00:19:46,885 --> 00:19:48,320 She came on to him, the same way 456 00:19:48,420 --> 00:19:49,388 she's coming on to you. 457 00:19:49,488 --> 00:19:50,422 Donna... 458 00:19:50,522 --> 00:19:51,456 she's just interested 459 00:19:51,557 --> 00:19:53,025 in my music, that's all. 460 00:19:55,227 --> 00:19:57,129 Yeah, that's what she said about David. 461 00:19:57,229 --> 00:19:58,897 And the next thing I knew they were holding "meetings" 462 00:19:58,997 --> 00:20:01,099 in the back of a limo. 463 00:20:01,200 --> 00:20:03,969 That is not going to happen with me. 464 00:20:04,069 --> 00:20:05,604 I don't want to take any chances. 465 00:20:07,773 --> 00:20:10,175 Look, I want you to return the boots. 466 00:20:10,976 --> 00:20:12,678 And I don't want you to see Ariel again. 467 00:20:12,778 --> 00:20:14,112 No, you can't ask me to do that. 468 00:20:15,113 --> 00:20:17,015 Look, she buys gifts for all her clients. 469 00:20:17,115 --> 00:20:19,051 - It's part of her job. - I don't care, I don't want you 470 00:20:19,151 --> 00:20:21,353 - hanging around with her! - Donna, this is the start 471 00:20:21,453 --> 00:20:23,222 of something big for me! Don't you get that? 472 00:20:23,322 --> 00:20:24,489 So you can't do this for me? 473 00:20:24,823 --> 00:20:26,291 This isn't about you. It's about me. 474 00:20:26,391 --> 00:20:28,126 And right now, that's my top priority. 475 00:20:41,940 --> 00:20:43,675 So, why didn't you tell me about this? 476 00:20:48,880 --> 00:20:50,582 I don't know, I guess I figured you'd read it 477 00:20:50,682 --> 00:20:52,251 in the paper like everyone else. 478 00:20:52,351 --> 00:20:54,086 Brandon, I am not everyone else. 479 00:20:54,186 --> 00:20:55,187 I'm your girlfriend. 480 00:20:56,722 --> 00:20:59,491 Could you say that a little louder, please? 481 00:20:59,591 --> 00:21:03,161 Sorry. It's just been an intense time for me. 482 00:21:03,262 --> 00:21:04,496 I understand. 483 00:21:04,596 --> 00:21:06,465 Brandon, this means so much. 484 00:21:06,565 --> 00:21:08,367 I mean, now maybe the Faculty Council 485 00:21:08,467 --> 00:21:09,968 will sit up and take notice. 486 00:21:10,068 --> 00:21:11,470 Well, I wouldn't count on it 487 00:21:11,570 --> 00:21:13,005 working too much magic, 488 00:21:13,105 --> 00:21:14,840 but I am glad you're happy. 489 00:21:16,541 --> 00:21:18,143 With you, I am. 490 00:21:21,380 --> 00:21:23,382 Hey, what do you say we ditch the rest of the day? 491 00:21:23,482 --> 00:21:25,083 We'll go to the Santa Monica Mountains, 492 00:21:25,183 --> 00:21:26,718 have a little picnic, watch the sunset. 493 00:21:26,818 --> 00:21:27,953 What do you say? 494 00:21:28,053 --> 00:21:29,021 I can't. 495 00:21:29,488 --> 00:21:30,856 I have research to do for Finley. 496 00:21:30,956 --> 00:21:31,723 Blow it off. 497 00:21:32,691 --> 00:21:34,126 He needs me. 498 00:21:34,226 --> 00:21:35,594 I need you. 499 00:21:38,730 --> 00:21:42,100 Was that your motivation for writing this editorial? 500 00:21:42,567 --> 00:21:44,102 No, it wasn't. 501 00:21:44,202 --> 00:21:46,405 But like you say, you are my girlfriend. 502 00:21:46,505 --> 00:21:48,473 It would be nice to spend a little time with you. 503 00:21:48,573 --> 00:21:50,142 Is there something so wrong with that? 504 00:21:52,210 --> 00:21:54,613 No. I gotta go. 505 00:21:54,713 --> 00:21:55,747 Have a little courage. 506 00:22:05,223 --> 00:22:08,026 So, I, uh... I heard something about you and Firestorm. 507 00:22:08,126 --> 00:22:10,462 Well, Ariel's, you know, promising good things 508 00:22:10,562 --> 00:22:11,930 but nothing for sure yet. 509 00:22:12,030 --> 00:22:14,199 Listen, Ray, just so you know, 510 00:22:15,400 --> 00:22:17,135 Ariel might have a few tricks up her sleeve. 511 00:22:17,235 --> 00:22:20,105 I mean, she may be into more than just your music. 512 00:22:21,406 --> 00:22:22,874 Nothing I can't handle. 513 00:22:25,610 --> 00:22:26,712 I figured that's what you would say. 514 00:22:27,579 --> 00:22:29,414 Hey, I didn't ask for your advice, man. 515 00:22:30,515 --> 00:22:33,752 Look, Ray, you can go back to pushing pumpkins 516 00:22:33,852 --> 00:22:35,787 for all I care, all right? 517 00:22:35,887 --> 00:22:37,189 I'm just looking out for Donna. 518 00:22:37,289 --> 00:22:38,523 Hey, no offense, David, 519 00:22:38,623 --> 00:22:40,926 but Ariel didn't burn Donna 520 00:22:41,026 --> 00:22:42,627 all by herself last summer. 521 00:22:45,030 --> 00:22:46,431 I've got some songs to run through. 522 00:22:58,176 --> 00:22:59,745 You're never going to get through the Gothics 523 00:22:59,845 --> 00:23:00,779 at that pace. 524 00:23:00,879 --> 00:23:02,347 Yeah, I know. 525 00:23:02,447 --> 00:23:05,083 - I'm just so distracted. - What's wrong? 526 00:23:06,284 --> 00:23:08,687 I'm going crazy with all this Ariel business. 527 00:23:08,787 --> 00:23:11,256 Egh. If I had known the backstory on her, 528 00:23:11,356 --> 00:23:12,924 I never would have introduced her to Ray. 529 00:23:13,558 --> 00:23:15,327 Hey, it's not your fault. At least you care. 530 00:23:16,094 --> 00:23:17,796 You know, I tried to tell Kelly about it, 531 00:23:17,896 --> 00:23:20,499 and all I get is her Finley psychobabble. 532 00:23:20,599 --> 00:23:22,300 "Don't play the victim." 533 00:23:22,401 --> 00:23:23,602 "Move forward with your life." 534 00:23:23,702 --> 00:23:25,070 "Commit to evolving." 535 00:23:26,104 --> 00:23:29,141 Yeah, she has been speaking a different language lately. 536 00:23:29,241 --> 00:23:30,976 But, if it's any help, 537 00:23:31,076 --> 00:23:33,745 my dad says Finley's days at C.U. are numbered. 538 00:23:33,845 --> 00:23:36,081 Really? What about the appeal? 539 00:23:36,181 --> 00:23:37,616 I don't know. 540 00:23:38,083 --> 00:23:39,684 Apparently, he doesn't have much support from his colleagues. 541 00:23:40,685 --> 00:23:44,022 Well, I hate to say it, but I'm sort of glad. 542 00:23:44,122 --> 00:23:46,324 Well, don't flunk any exams over it. 543 00:23:52,531 --> 00:23:53,899 Ray says he'll be ten minutes. 544 00:23:55,133 --> 00:23:57,035 So, what were you guys doing out there for so long? 545 00:23:57,135 --> 00:23:58,270 Just talking. 546 00:23:58,937 --> 00:23:59,771 About? 547 00:24:01,506 --> 00:24:03,508 Well, I tried to tell him about Ariel. 548 00:24:04,676 --> 00:24:06,311 - You did? - Yeah. 549 00:24:06,411 --> 00:24:07,646 I don't know if I got through to him, 550 00:24:07,746 --> 00:24:09,881 but, uh, it was worth a shot. 551 00:24:12,818 --> 00:24:13,652 Thank you. 552 00:24:22,794 --> 00:24:25,096 Well, look what the cat done drug in. 553 00:24:25,197 --> 00:24:26,498 Yeah. My new client. 554 00:24:27,432 --> 00:24:28,767 How was Mexico, bro? 555 00:24:28,867 --> 00:24:29,868 Mexican. 556 00:24:30,535 --> 00:24:31,903 He was just filling us in. 557 00:24:32,003 --> 00:24:33,738 Well, suffice it to say, 558 00:24:33,839 --> 00:24:35,640 we're lucky they both lived to tell the tale. 559 00:24:35,740 --> 00:24:37,776 Come on. How bad could it really have been? 560 00:24:37,876 --> 00:24:39,311 Oh, think guns, 561 00:24:39,411 --> 00:24:40,979 seduction, dirty money. 562 00:24:41,079 --> 00:24:42,414 A real James Bond movie. 563 00:24:42,514 --> 00:24:44,049 Let's go back to that money. 564 00:24:44,149 --> 00:24:46,117 How much was there, and how dirty was it? 565 00:24:46,218 --> 00:24:50,422 Well, Valerie walked off with a cool $10,000. 566 00:24:50,522 --> 00:24:53,525 How come nothing like that ever happens to me? Huh? 567 00:24:54,693 --> 00:24:56,428 She just looks better in a dress than you do. 568 00:24:56,528 --> 00:24:57,696 You know what I mean? 569 00:24:57,796 --> 00:24:58,697 On that note, 570 00:24:58,797 --> 00:24:59,731 shall we dig in? 571 00:25:01,032 --> 00:25:04,169 Um... Dylan, we don't mean to pry, 572 00:25:04,269 --> 00:25:08,240 but we know that you have spent some time with Valerie. 573 00:25:08,340 --> 00:25:09,508 Yeah. Some. 574 00:25:13,211 --> 00:25:16,248 In your opinion, is there any reason 575 00:25:16,348 --> 00:25:17,749 that we should be concerned about her? 576 00:25:18,817 --> 00:25:20,585 Let me tell you guys this. 577 00:25:20,685 --> 00:25:22,787 If you thought you had your hands full with Brenda, 578 00:25:22,888 --> 00:25:25,624 this girl is a much bigger package 579 00:25:25,724 --> 00:25:27,392 with a much brighter bow. 580 00:25:32,998 --> 00:25:34,933 Jonesy... 581 00:25:35,033 --> 00:25:38,570 Listen. I figured, since the craziness was over, 582 00:25:39,437 --> 00:25:43,008 we could get to know each other under more... 583 00:25:43,108 --> 00:25:46,278 relaxing conditions. 584 00:25:46,378 --> 00:25:47,345 Good thinking. 585 00:25:48,146 --> 00:25:50,015 Although I did enjoy playing charades 586 00:25:50,115 --> 00:25:50,916 with you down there. 587 00:25:51,716 --> 00:25:53,718 Well, I like charades myself. 588 00:25:53,818 --> 00:25:54,786 Well, let's play a game. 589 00:25:56,288 --> 00:25:58,390 - Now? - Yeah. Why not? 590 00:25:59,257 --> 00:26:00,091 Okay, ready? 591 00:26:01,226 --> 00:26:02,394 Okay. 592 00:26:02,494 --> 00:26:04,429 Movie. 593 00:26:05,564 --> 00:26:06,565 Three words. 594 00:26:07,899 --> 00:26:08,733 First word. 595 00:26:09,935 --> 00:26:11,970 Tired... sleep. 596 00:26:12,070 --> 00:26:13,305 Sleep. 597 00:26:13,405 --> 00:26:14,639 Okay. 598 00:26:14,739 --> 00:26:15,807 Second word. 599 00:26:17,809 --> 00:26:18,810 Small word? 600 00:26:18,910 --> 00:26:22,981 Uh... for... of... with? 601 00:26:25,283 --> 00:26:26,184 Sleep with... 602 00:26:29,220 --> 00:26:31,323 Jonesy, I am not going to sleep with you. 603 00:26:32,424 --> 00:26:34,292 Well, why did you come here? 604 00:26:36,161 --> 00:26:37,362 Okay, I'll level with you. 605 00:26:37,462 --> 00:26:38,263 Please. 606 00:26:39,564 --> 00:26:42,167 I know you had a girl lined up to help you in Mexico. 607 00:26:42,267 --> 00:26:45,503 And I know she was going to get a cut for doing the job. 608 00:26:45,604 --> 00:26:46,972 And, since I took over the gig, 609 00:26:47,572 --> 00:26:49,240 I think I'm entitled to that money. 610 00:26:49,341 --> 00:26:51,076 Oh. 611 00:26:51,176 --> 00:26:52,877 Now, Dylan didn't see it my way, 612 00:26:53,511 --> 00:26:57,148 but you seem to have a sense of honor. 613 00:26:57,248 --> 00:26:58,283 Honor? 614 00:26:59,250 --> 00:27:02,187 Are you sure you're talking to the right Mr. Jones here? 615 00:27:02,287 --> 00:27:05,256 Jonesy, I did a good job, didn't I? 616 00:27:06,324 --> 00:27:10,462 Darling, you came in like a pro, and you went out like a pro. 617 00:27:11,429 --> 00:27:13,465 Now I just want to get paid like a pro. 618 00:27:13,565 --> 00:27:14,332 Ah. 619 00:27:15,500 --> 00:27:16,501 Well, I'll tell you what. 620 00:27:16,601 --> 00:27:19,838 Um, I do happen to have 621 00:27:21,072 --> 00:27:22,874 a little cash on hand. 622 00:27:28,313 --> 00:27:29,881 Don't believe in banks, huh? 623 00:27:29,981 --> 00:27:32,117 Just offshore ones. 624 00:27:32,217 --> 00:27:33,451 Well, I like what I see. 625 00:27:33,551 --> 00:27:34,419 I'll bet you do. 626 00:27:35,153 --> 00:27:37,055 Now I will give you what you came to get 627 00:27:37,722 --> 00:27:38,890 under one condition. 628 00:27:41,393 --> 00:27:42,527 Jonesy, I told you. 629 00:27:42,627 --> 00:27:43,728 I'm not going to sleep with you. 630 00:27:44,462 --> 00:27:46,264 No, no, no. Now, listen to me. 631 00:27:48,066 --> 00:27:49,401 That's not what I meant. 632 00:27:52,904 --> 00:27:54,039 Okay. 633 00:27:54,139 --> 00:27:55,206 What's the condition? 634 00:27:57,242 --> 00:28:01,546 That you work with me sometime again. 635 00:28:05,517 --> 00:28:06,351 That's it? 636 00:28:09,487 --> 00:28:10,789 Okay. 637 00:28:10,889 --> 00:28:11,890 And... 638 00:28:13,024 --> 00:28:15,994 that you'll have at least one drink with me. 639 00:28:21,566 --> 00:28:22,400 Okay. 640 00:28:31,342 --> 00:28:33,144 Are you crazy? Terry Dixon wants 641 00:28:33,244 --> 00:28:34,546 to make you a star. 642 00:28:34,646 --> 00:28:36,581 I just need to think about it, right? 643 00:28:36,681 --> 00:28:38,216 What is there to think about? 644 00:28:38,316 --> 00:28:40,051 He's offering you a signing bonus 645 00:28:40,151 --> 00:28:42,187 - and a two album deal. - Yeah, and he also wants me 646 00:28:42,287 --> 00:28:43,555 to give up all my publishing rights. 647 00:28:43,655 --> 00:28:45,657 It's just for the first album. 648 00:28:45,757 --> 00:28:47,392 I explained this. Don't go dumb on me. 649 00:28:47,492 --> 00:28:49,728 Look, I didn't just get off the turnip truck, okay? 650 00:28:49,828 --> 00:28:51,896 I should at least get to keep half of my publishing. 651 00:28:51,996 --> 00:28:54,499 A lot of new artists get this deal, Ray. 652 00:28:54,599 --> 00:28:57,635 Yeah, but do they all write and perform their own material? 653 00:28:57,736 --> 00:29:00,238 Oh! I don't believe this! 654 00:29:00,338 --> 00:29:02,540 No one's ever quibbled about publishing before. 655 00:29:02,640 --> 00:29:04,542 Maybe they didn't know better. 656 00:29:04,642 --> 00:29:06,244 You make it sound like we're trying to cheat you. 657 00:29:06,344 --> 00:29:07,979 Look, Ariel, if you think 658 00:29:08,079 --> 00:29:10,415 you can buy me off with a new pair of boots 659 00:29:10,515 --> 00:29:12,550 and this second-rate deal keep thinking. 660 00:29:12,650 --> 00:29:13,918 I don't come that cheap. 661 00:29:14,018 --> 00:29:16,187 Ray, Terry really wants this deal, 662 00:29:16,921 --> 00:29:19,190 and I'm willing to go all the way here. 663 00:29:19,290 --> 00:29:21,493 Whatever it takes. 664 00:29:21,593 --> 00:29:23,995 Yeah, I've heard that about you. 665 00:29:25,330 --> 00:29:26,231 No deal. 666 00:29:37,475 --> 00:29:39,177 Remind me why we're doing this. 667 00:29:40,545 --> 00:29:42,981 Because you got a babysitter, your husband's out of town 668 00:29:43,081 --> 00:29:44,249 and so is my wife. 669 00:29:46,151 --> 00:29:48,219 It sounds a little, uh... 670 00:29:48,319 --> 00:29:49,420 sounds a little dangerous to me. 671 00:29:50,021 --> 00:29:51,189 Well, I live on the edge. 672 00:29:52,557 --> 00:29:53,458 Well, I don't. 673 00:29:55,927 --> 00:29:56,961 Not usually, anyway. 674 00:29:58,062 --> 00:30:01,266 Well, you have to admit, it's much more exciting than Boise. 675 00:30:04,169 --> 00:30:05,303 Come on, relax. 676 00:30:06,104 --> 00:30:07,705 Look, it's the middle of the afternoon, 677 00:30:07,806 --> 00:30:09,107 we're in a public place. 678 00:30:10,375 --> 00:30:11,509 I mean... 679 00:30:11,609 --> 00:30:13,077 how dangerous can it get? 680 00:30:18,616 --> 00:30:20,018 Oh, I don't know. 681 00:30:20,118 --> 00:30:22,187 But my heart is beating awfully fast, 682 00:30:22,287 --> 00:30:24,022 - Dr. Tucker. - Really? 683 00:30:25,456 --> 00:30:26,424 Wow, you're right. 684 00:30:27,425 --> 00:30:30,261 Should I call an ambulance, or just take it as a compliment? 685 00:30:33,631 --> 00:30:34,766 Take it anyway you like. 686 00:30:56,487 --> 00:30:57,455 What can I say? 687 00:30:58,289 --> 00:31:00,458 I know the tide is running against us. 688 00:31:00,558 --> 00:31:02,260 But it's just about fear. 689 00:31:02,894 --> 00:31:04,963 They don't understand the things I'm trying to teach you, 690 00:31:05,063 --> 00:31:07,398 and that makes them crazy. 691 00:31:07,498 --> 00:31:08,433 But don't lose heart. 692 00:31:09,167 --> 00:31:10,501 I'm going into that meeting tonight 693 00:31:10,602 --> 00:31:12,136 with my head held high, 694 00:31:12,237 --> 00:31:14,205 and I'm going to walk out the same way, 695 00:31:20,211 --> 00:31:21,045 Brandon. 696 00:31:24,816 --> 00:31:26,618 Thanks for the editorial today. 697 00:31:26,718 --> 00:31:28,353 Well, you're the students' choice. 698 00:31:28,453 --> 00:31:29,988 Tell that to the Faculty Council. 699 00:31:30,722 --> 00:31:33,258 Yeah. Uh, is Kelly around? 700 00:31:33,358 --> 00:31:34,926 In my office. 701 00:31:35,026 --> 00:31:36,327 - Do you mind? - Go ahead. 702 00:31:48,573 --> 00:31:50,141 Who are the pretty flowers for? 703 00:31:51,209 --> 00:31:52,176 A pretty lady. 704 00:31:52,277 --> 00:31:53,144 Hmm. 705 00:31:53,778 --> 00:31:55,179 From a pretty nice guy. 706 00:31:56,114 --> 00:31:56,981 Good luck tonight. 707 00:31:58,016 --> 00:32:00,318 Thanks. We'll need it. 708 00:32:01,219 --> 00:32:05,323 Listen, um, if I've been selfish lately, I'm sorry. 709 00:32:06,157 --> 00:32:07,558 It's only because I love you. 710 00:32:08,459 --> 00:32:09,727 I know. 711 00:32:09,827 --> 00:32:10,762 Thank you. 712 00:32:17,135 --> 00:32:18,770 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 713 00:32:18,870 --> 00:32:21,406 Excuse me. I'm looking for Ray Pruit. 714 00:32:21,506 --> 00:32:23,741 Do you know when I can catch him rehearsing? 715 00:32:23,841 --> 00:32:25,276 Not really, but you can, uh, 716 00:32:25,376 --> 00:32:26,878 catch him having a tuna melt right now. 717 00:32:28,513 --> 00:32:30,748 Oh. Thanks a lot. 718 00:32:39,290 --> 00:32:40,825 We need to talk. 719 00:32:40,925 --> 00:32:42,627 We don't have anything to talk about. 720 00:32:43,561 --> 00:32:45,863 If you don't mind, I'm trying to have lunch with my boyfriend. 721 00:32:45,964 --> 00:32:47,799 Well, your boyfriend made a very foolish, 722 00:32:47,899 --> 00:32:50,034 not to mention arrogant, move today. 723 00:32:50,134 --> 00:32:52,637 My company offered him a very fair deal. 724 00:32:53,671 --> 00:32:55,239 I'm going to go get my stuff, all right? 725 00:33:01,112 --> 00:33:02,814 Donna, you have to talk to him. 726 00:33:02,914 --> 00:33:04,983 He's making such a stupid mistake. 727 00:33:05,083 --> 00:33:06,851 Look, Ray isn't stupid, Ariel. 728 00:33:06,951 --> 00:33:08,086 And why should I help you, 729 00:33:08,553 --> 00:33:10,488 after you stabbed me in the back this summer? 730 00:33:10,588 --> 00:33:13,691 Okay, I deserve that. 731 00:33:13,791 --> 00:33:16,961 Look, I'm really sorry about what happened with David. 732 00:33:17,061 --> 00:33:19,430 But I'm a different person now. 733 00:33:19,530 --> 00:33:21,132 I'm sorry, too. 734 00:33:21,232 --> 00:33:22,734 But I have no reason to believe you. 735 00:33:24,702 --> 00:33:25,636 Donna... 736 00:33:26,371 --> 00:33:28,006 you're not going to lose Ray to me, 737 00:33:28,106 --> 00:33:29,374 but you just might lose him 738 00:33:29,474 --> 00:33:30,708 to that ego of his. 739 00:33:41,986 --> 00:33:42,920 Hi. 740 00:33:43,021 --> 00:33:43,921 Hey. 741 00:33:44,022 --> 00:33:44,989 Ready to go? 742 00:33:47,158 --> 00:33:48,059 Thank you. 743 00:33:48,993 --> 00:33:49,861 For what? 744 00:33:50,828 --> 00:33:51,963 Not taking the deal. 745 00:33:53,598 --> 00:33:56,501 I gotta tell you, Donna, you were right about Ariel. 746 00:33:58,770 --> 00:34:00,171 Is that why you turned it down? 747 00:34:03,107 --> 00:34:05,510 No, actually, I turned it down because it was a bad deal. 748 00:34:07,178 --> 00:34:08,646 Well, whatever the reason, 749 00:34:08,746 --> 00:34:09,847 I'm just glad you did it. 750 00:34:17,522 --> 00:34:18,556 Come on. 751 00:34:31,969 --> 00:34:33,204 Let me guess, 752 00:34:33,304 --> 00:34:34,605 you took the $10,000 753 00:34:34,705 --> 00:34:35,706 and you leased a car? 754 00:34:35,807 --> 00:34:36,741 The money you gave me 755 00:34:36,841 --> 00:34:37,742 was peanuts. 756 00:34:37,842 --> 00:34:38,776 I own this car. 757 00:34:38,876 --> 00:34:39,677 How did you manage that? 758 00:34:40,411 --> 00:34:41,712 I found somebody a little bit 759 00:34:41,813 --> 00:34:43,414 more honorable than you. 760 00:34:44,849 --> 00:34:46,250 What did you say to Jones? 761 00:34:46,350 --> 00:34:47,185 Not much. 762 00:34:47,718 --> 00:34:49,120 I just kind of smiled 763 00:34:49,220 --> 00:34:50,721 and his wallet kind of flew open. 764 00:34:50,822 --> 00:34:52,123 Kind of like a hooker? 765 00:34:53,724 --> 00:34:54,725 I'm not a hooker. 766 00:34:56,027 --> 00:34:57,128 And even if I was... 767 00:34:59,997 --> 00:35:01,132 ...you couldn't afford me. 768 00:35:14,645 --> 00:35:16,547 How long of a night do you figure we're in for? 769 00:35:17,348 --> 00:35:19,217 I don't know, but I'm staying till the vote comes down. 770 00:35:28,893 --> 00:35:29,760 What's the verdict? 771 00:35:30,661 --> 00:35:32,363 Hey... Hey, is Finley in or out?! 772 00:35:33,197 --> 00:35:34,799 - What's going on, guys? - What's going on? 773 00:35:36,400 --> 00:35:37,702 Come on, we have a right to know. 774 00:35:38,336 --> 00:35:39,470 This doesn't look good. 775 00:35:42,140 --> 00:35:43,641 - Here he comes. - Shh. 776 00:35:44,408 --> 00:35:47,378 Look at you all, out here for me still. 777 00:35:47,478 --> 00:35:50,014 My... my constant soldiers. 778 00:35:50,781 --> 00:35:53,551 Unfortunately this is one battle that we did not win. 779 00:35:55,720 --> 00:35:58,623 Listen... you all fought the good fight, 780 00:35:58,723 --> 00:36:00,124 and I'm grateful to you. 781 00:36:00,224 --> 00:36:01,893 And just because we lost here, 782 00:36:01,993 --> 00:36:03,194 doesn't mean this is over. 783 00:36:03,995 --> 00:36:05,062 I am a teacher. 784 00:36:05,830 --> 00:36:07,965 And if you all want to be my students, 785 00:36:08,065 --> 00:36:10,835 then that's all that matters at the end of the day. 786 00:36:10,935 --> 00:36:13,437 That's right, that's right. 787 00:36:16,140 --> 00:36:18,042 I may not be welcome at this university, 788 00:36:18,142 --> 00:36:20,678 but I can give my lectures under a tree, 789 00:36:20,778 --> 00:36:23,848 or from a park bench or in my own living room if I have to. 790 00:36:29,387 --> 00:36:33,491 Be assured, the New Evolution will go on. 791 00:36:33,591 --> 00:36:35,693 Yeah! Yeah! 792 00:36:45,303 --> 00:36:47,772 Thank you. Thank you. 793 00:36:47,872 --> 00:36:48,839 I have to go to him. 794 00:36:50,208 --> 00:36:51,042 Go ahead. 795 00:36:56,080 --> 00:36:57,848 Kelly, you're here. 796 00:36:57,949 --> 00:37:00,017 Where else would I be? 797 00:37:00,117 --> 00:37:01,619 I need to get out of here. 798 00:37:03,955 --> 00:37:05,022 Thank you. 799 00:37:15,967 --> 00:37:17,802 How could this happen? 800 00:37:17,902 --> 00:37:19,370 It's simple. They don't like me. 801 00:37:20,438 --> 00:37:23,007 And the fact that I'm popular with the students. 802 00:37:23,107 --> 00:37:24,342 That doesn't make any sense. 803 00:37:25,109 --> 00:37:26,444 They're threatened, Kelly. 804 00:37:26,544 --> 00:37:27,878 It's nature of the beast. 805 00:37:29,013 --> 00:37:30,815 The unevolved beast. 806 00:37:33,784 --> 00:37:34,685 Yes. 807 00:37:36,654 --> 00:37:38,389 But what good is it looking backwards? 808 00:37:39,223 --> 00:37:41,726 We're not going to implode just because a bunch of "externs" 809 00:37:41,826 --> 00:37:42,927 pulled a power trip on me. 810 00:37:46,063 --> 00:37:47,398 You're so inspiring. 811 00:37:48,366 --> 00:37:49,367 So are you. 812 00:37:51,035 --> 00:37:53,504 At least something good came out of this. 813 00:37:54,739 --> 00:37:55,706 So, what do we do now? 814 00:37:56,107 --> 00:37:57,275 We go on. 815 00:37:57,375 --> 00:37:58,409 The most important thing 816 00:37:58,509 --> 00:37:59,577 is that we stay together, 817 00:38:00,711 --> 00:38:02,413 close our circle to outsiders. 818 00:38:03,114 --> 00:38:04,248 Okay. 819 00:38:04,348 --> 00:38:05,783 How can I help? 820 00:38:05,883 --> 00:38:07,385 You've been indispensable to me, Kelly, 821 00:38:07,485 --> 00:38:10,054 but now you face a difficult test. 822 00:38:11,122 --> 00:38:14,091 A test to see how committed you really are to this fight. 823 00:38:14,191 --> 00:38:16,927 You know I'm committed, 100%. 824 00:38:19,397 --> 00:38:20,665 It's about Brandon. 825 00:38:23,200 --> 00:38:24,335 What about Brandon? 826 00:38:28,005 --> 00:38:30,908 He doesn't share your passion, Kelly. 827 00:38:31,008 --> 00:38:32,810 He's been projecting negative energy 828 00:38:32,910 --> 00:38:35,046 about the New Evolution, right from the start. 829 00:38:36,781 --> 00:38:39,917 Yeah, I guess he hasn't exactly been won over. 830 00:38:40,017 --> 00:38:41,485 That's no good to you. 831 00:38:41,585 --> 00:38:42,987 It's no good for any of us. 832 00:38:45,756 --> 00:38:48,292 I need you to do something that will keep our family 833 00:38:48,392 --> 00:38:49,794 as tight-knit as it needs to be. 834 00:38:51,929 --> 00:38:52,830 I'll do anything. 835 00:38:54,699 --> 00:38:56,867 I need you to break it off with Brandon. 836 00:38:59,537 --> 00:39:00,738 Would you do that for me? 58320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.