Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,244 --> 00:00:13,546
I can't believe 12 hours
ago they were dancing
2
00:00:13,646 --> 00:00:15,515
and now they're
in intensive care.
3
00:00:16,082 --> 00:00:18,485
David, Kelly's not in
intensive care anymore.
4
00:00:18,918 --> 00:00:20,253
Well, she's in
the burn unit.
5
00:00:20,353 --> 00:00:22,188
That seems pretty
intense to me.
6
00:00:22,288 --> 00:00:24,391
You know, I had
a first-degree burn once.
7
00:00:25,258 --> 00:00:26,860
Donna, that's
like a sunburn.
8
00:00:27,394 --> 00:00:29,129
Maybe it was
a second-degree burn.
9
00:00:29,229 --> 00:00:30,463
I don't know.
It was from an iron.
10
00:00:30,563 --> 00:00:31,564
It hurt like hell.
11
00:00:35,635 --> 00:00:37,771
Don't worry Brandon,
Kelly's gonna be okay.
12
00:00:43,009 --> 00:00:44,077
No offense, Donna,
13
00:00:44,177 --> 00:00:46,479
but I really need to hear that
from the doctor.
14
00:01:57,150 --> 00:01:58,551
Look, even if we settle out
15
00:01:58,651 --> 00:01:59,886
with the two girls
that got burned,
16
00:01:59,986 --> 00:02:02,021
the city's not gonna
drop these charges.
17
00:02:02,122 --> 00:02:04,591
They're gonna want someone to
pay for the emergency services,
18
00:02:04,691 --> 00:02:06,025
the fire trucks
and what have you.
19
00:02:06,126 --> 00:02:07,694
Ted Stone is gonna
take care of that one.
20
00:02:07,794 --> 00:02:09,863
This time, he's the one with
the deep pocket here, not me.
21
00:02:09,963 --> 00:02:11,698
Ted is aware
of what he has to do.
22
00:02:11,798 --> 00:02:13,032
But none of this
is gonna work
23
00:02:13,133 --> 00:02:14,868
unless he acts in concert
with his son.
24
00:02:15,735 --> 00:02:17,804
Okay, thank you.
25
00:02:18,705 --> 00:02:20,340
What's the word?
26
00:02:21,674 --> 00:02:22,742
No change.
27
00:02:24,110 --> 00:02:26,713
Take it easy, kid.
We'll get through this.
28
00:02:27,747 --> 00:02:30,049
Yeah, I just hope Kelly will.
29
00:02:30,850 --> 00:02:34,354
Look, if Steve
and Griffin plead no contest
30
00:02:34,454 --> 00:02:37,624
to a Section 415, say,
disturbing the peace,
31
00:02:37,724 --> 00:02:40,627
they can do a few hours
of community service,
32
00:02:40,727 --> 00:02:42,595
and put the whole thing
behind them.
33
00:02:42,695 --> 00:02:43,730
We've still got to deal
34
00:02:43,830 --> 00:02:44,898
with this personal injury
thing, you said, right?
35
00:02:44,998 --> 00:02:46,199
You let us
take care of that.
36
00:02:46,299 --> 00:02:47,667
A little tough with her
being in critical condition.
37
00:02:47,767 --> 00:02:50,436
No, what's gonna be tough
is if she doesn't pull through.
38
00:02:50,537 --> 00:02:52,272
That's why
we gotta move fast.
39
00:02:52,372 --> 00:02:54,474
Now can we count
on you or not?!
40
00:03:01,748 --> 00:03:02,916
Do what you gotta do.
41
00:03:06,219 --> 00:03:12,625
Dr. Freeman, extension 4832. Dr. Freeman, extension 4832.
42
00:03:32,245 --> 00:03:35,081
Dr. Myra Goldstein, please report to Reception.
43
00:03:35,181 --> 00:03:39,018
Dr. Myra Goldstein, please
report to Reception.
44
00:03:55,602 --> 00:03:56,603
Where's Alison?
45
00:03:57,203 --> 00:03:58,638
She's right down the hall,
honey.
46
00:04:00,106 --> 00:04:02,008
She was in the fire with me.
47
00:04:02,342 --> 00:04:03,376
Is she okay?
48
00:04:03,476 --> 00:04:04,277
Well, when you're feeling
better,
49
00:04:04,377 --> 00:04:05,612
you can go see for yourself.
50
00:04:09,182 --> 00:04:11,618
We are so fortunate
that other girl, Alison,
51
00:04:11,718 --> 00:04:13,319
she's going to need
numerous skin grafts.
52
00:04:13,419 --> 00:04:14,454
And even then,
53
00:04:14,554 --> 00:04:16,456
she'll be scarred for life,
on her face yet.
54
00:04:16,556 --> 00:04:18,091
Here it is.
55
00:04:18,291 --> 00:04:20,159
But Kelly's gonna be
okay, though, right?
56
00:04:20,260 --> 00:04:21,961
Mm, so far so good.
57
00:04:22,061 --> 00:04:24,731
The doctor wouldn't promise
anything, but he's hopeful
58
00:04:24,831 --> 00:04:27,734
that with luck, you won't really
be able to tell, in most places.
59
00:04:27,834 --> 00:04:28,735
Can I see her?
60
00:04:28,835 --> 00:04:30,737
Yeah, she's been asking
for you. Go on in.
61
00:04:39,078 --> 00:04:40,880
I was trying to come up
with some kind of joke,
62
00:04:40,980 --> 00:04:42,649
but somehow...
63
00:04:43,216 --> 00:04:46,119
I'm not exactly stand-up
material, I know.
64
00:04:49,155 --> 00:04:51,424
Your mom says
you're gonna be perfect real soon.
65
00:04:51,524 --> 00:04:53,326
What does she know?
66
00:04:54,994 --> 00:04:56,529
I'm really sorry, Kel.
67
00:04:58,598 --> 00:04:59,966
It wasn't your fault.
68
00:05:01,501 --> 00:05:03,770
I just don't like to see you
in pain like this.
69
00:05:04,470 --> 00:05:07,106
Mm, to tell you the truth,
70
00:05:07,206 --> 00:05:09,842
I can't really feel
much of anything.
71
00:05:09,942 --> 00:05:13,546
They gave me
some pretty powerful stuff.
72
00:05:13,646 --> 00:05:15,181
You know, none of this
would have happened
73
00:05:15,281 --> 00:05:16,249
if I would have been there.
74
00:05:18,551 --> 00:05:19,652
Where were you, again?
75
00:05:20,420 --> 00:05:21,954
I was at the airport.
76
00:05:22,055 --> 00:05:23,323
Oh, right.
77
00:05:24,390 --> 00:05:25,658
Did Emily get off okay?
78
00:05:28,895 --> 00:05:30,363
She needs to rest now.
79
00:05:30,463 --> 00:05:31,597
Okay.
80
00:05:33,199 --> 00:05:34,434
I'll be back.
81
00:05:35,668 --> 00:05:36,803
You get some sleep.
82
00:05:49,148 --> 00:05:51,584
Eduardo, what are you doing here?
83
00:05:51,684 --> 00:05:54,220
I know you are very busy,
and I'm sorry to bother you,
84
00:05:54,320 --> 00:05:56,789
but can you please pay me
for last night?
85
00:05:56,889 --> 00:05:58,825
You got
impeccable timing, man.
86
00:05:58,925 --> 00:06:00,360
Hey, I had to buy
all the food!
87
00:06:00,460 --> 00:06:01,260
Yeah, well,
88
00:06:01,361 --> 00:06:02,695
my oldest friend
is in the hospital!
89
00:06:02,795 --> 00:06:04,263
I gotta deal
with a lot of problems.
90
00:06:04,364 --> 00:06:06,065
I don't need you
breathing down my neck!
91
00:06:06,532 --> 00:06:08,601
Hey, if you don't have it,
92
00:06:08,868 --> 00:06:10,603
it's okay.
93
00:06:10,803 --> 00:06:14,040
Do you have any idea how far in
the hole I am from this thing?
94
00:06:14,140 --> 00:06:16,342
Do you know how much equipment
got destroyed last night?!
95
00:06:16,442 --> 00:06:17,744
I can't even think straight!
96
00:06:17,844 --> 00:06:19,178
You need money so bad,
97
00:06:19,278 --> 00:06:20,346
here!
98
00:06:21,147 --> 00:06:23,249
Hey, I don't need it that bad!
99
00:06:25,852 --> 00:06:28,388
Whoa! What's his problem?
100
00:06:29,956 --> 00:06:31,157
I don't know.
101
00:06:32,525 --> 00:06:33,926
I'm gonna take
a shower.
102
00:06:34,026 --> 00:06:35,828
Hey, about those citations
we got,
103
00:06:35,928 --> 00:06:36,763
I just want you to know
104
00:06:36,863 --> 00:06:38,064
my dad's gonna take care
of everything.
105
00:06:38,297 --> 00:06:39,265
You think so?
106
00:06:39,365 --> 00:06:40,967
I know so.
Don't worry about it.
107
00:06:41,067 --> 00:06:42,969
We're in this thing together,
buddy.
108
00:06:46,005 --> 00:06:47,974
I don't understand. I thought you'd be
109
00:06:48,074 --> 00:06:49,642
overjoyed to be going home
by now.
110
00:06:49,742 --> 00:06:51,244
I'm just not ready.
111
00:06:51,477 --> 00:06:53,146
What if one of the
bandages comes off?
112
00:06:53,246 --> 00:06:54,480
The thought of it
makes me sick.
113
00:06:54,580 --> 00:06:55,915
I'll help you!
114
00:06:56,015 --> 00:06:57,450
Yeah, right.
115
00:06:58,251 --> 00:07:00,420
Thank you. We won't be
needing that today.
116
00:07:00,520 --> 00:07:02,789
I'm gonna be staying here
for the rest of my life.
117
00:07:02,889 --> 00:07:05,792
Honey, you've got to relax.
118
00:07:05,892 --> 00:07:07,026
It's gonna work out.
119
00:07:07,126 --> 00:07:09,595
It's really time to go home now.
120
00:07:09,695 --> 00:07:10,897
Hey, Dana.
121
00:07:10,997 --> 00:07:12,598
Hi. Checking out, huh?
122
00:07:12,698 --> 00:07:13,766
Good for you.
123
00:07:13,866 --> 00:07:16,102
How's Alison?
Stabilized, finally.
124
00:07:16,202 --> 00:07:17,804
She's been asking for you.
125
00:07:19,839 --> 00:07:20,940
I'm gonna go see her.
126
00:07:21,040 --> 00:07:22,041
Okay, honey.
127
00:07:22,141 --> 00:07:23,776
Mom, I can do it.
128
00:07:29,115 --> 00:07:30,583
Would you mind if she took me?
129
00:07:30,683 --> 00:07:32,285
Thanks.
130
00:07:38,124 --> 00:07:39,792
She looks awful.
131
00:07:40,426 --> 00:07:43,863
I've been a wreck,
but Alison's amazing.
132
00:07:44,130 --> 00:07:45,631
The doctors say
her attitude
133
00:07:45,731 --> 00:07:47,834
is definitely
why she pulled through.
134
00:07:50,269 --> 00:07:51,871
All right,
look lively here.
135
00:07:51,971 --> 00:07:53,539
You've got company.
136
00:07:55,241 --> 00:07:57,710
Your first official
visiting friend...
137
00:07:57,810 --> 00:07:58,377
Hi.
138
00:07:58,478 --> 00:07:59,345
besides me, of course.
139
00:08:00,413 --> 00:08:02,515
Kelly, you look great.
140
00:08:04,417 --> 00:08:05,485
I know.
141
00:08:06,252 --> 00:08:08,354
You wish you could say
the same to me.
142
00:08:10,523 --> 00:08:11,457
No.
143
00:08:11,557 --> 00:08:13,459
She's so cheerful,
it's revolting.
144
00:08:18,564 --> 00:08:19,765
I'll be back.
145
00:08:26,072 --> 00:08:27,306
How you doing?
146
00:08:27,673 --> 00:08:31,043
Well, they say I'll
be playing piano in three weeks.
147
00:08:31,844 --> 00:08:33,179
That's terrific.
148
00:08:33,279 --> 00:08:34,280
Yeah.
149
00:08:34,380 --> 00:08:36,883
I've always wanted
to play piano.
150
00:08:38,184 --> 00:08:39,519
How are you really doing?
151
00:08:40,219 --> 00:08:41,587
I'm alive.
152
00:08:42,321 --> 00:08:44,190
That's all that matters,
isn't it?
153
00:08:45,091 --> 00:08:48,160
I don't know if I'd be alive
if it weren't for you.
154
00:08:48,394 --> 00:08:49,829
Kelly,
155
00:08:49,929 --> 00:08:53,432
I didn't get you through it,
God did.
156
00:08:54,834 --> 00:08:56,202
I don't know about that.
157
00:08:57,770 --> 00:09:00,039
But just as sure
as I'm lying here,
158
00:09:00,139 --> 00:09:05,578
I know that God put you in that
fire, and God brought you out.
159
00:09:05,912 --> 00:09:08,047
So if you're happy
to be out,
160
00:09:08,347 --> 00:09:10,449
you know who
to thank.
161
00:09:20,760 --> 00:09:22,728
Blessed art thou our God,
Creator of the Universe,
162
00:09:22,828 --> 00:09:25,531
who has commanded us
to kindle the Hanukkah lights.
163
00:09:25,631 --> 00:09:27,500
Amen. Ah!
164
00:09:35,641 --> 00:09:37,243
Thanks for coming
tonight, Brandon.
165
00:09:37,343 --> 00:09:38,544
It's a great boost for us
166
00:09:38,644 --> 00:09:40,413
when the Student Body
President shows up.
167
00:09:40,513 --> 00:09:42,515
No problem. You guys do
a lot of good work here.
168
00:09:42,615 --> 00:09:44,650
Besides, I've got a thing
for jelly doughnuts.
169
00:09:44,750 --> 00:09:46,919
Brandon, the photographer
from the Condor's running late.
170
00:09:47,019 --> 00:09:47,954
Do you mind staying awhile?
171
00:09:48,054 --> 00:09:49,088
Yeah, why don't you stay?
172
00:09:49,188 --> 00:09:51,223
We've got a latke with your name
on it, ol' buddy.
173
00:09:51,324 --> 00:09:53,759
With an offer like that,
how could I refuse?
174
00:09:53,859 --> 00:09:55,027
Already got one?
175
00:09:55,127 --> 00:09:56,362
Do you have a phone
I could use?
176
00:09:56,462 --> 00:09:57,563
Yeah, right over there.
177
00:09:57,663 --> 00:09:58,798
Great.
178
00:10:02,602 --> 00:10:04,604
Hello. Grand Central!
179
00:10:04,704 --> 00:10:07,173
No, the phone hasn't stopped
ringing since she got home.
180
00:10:07,607 --> 00:10:10,443
I'll let her tell you herself.
Hold on.
181
00:10:10,743 --> 00:10:12,044
It's Brandon.
182
00:10:12,144 --> 00:10:13,379
Thanks.
183
00:10:15,081 --> 00:10:16,115
Hi.
184
00:10:16,215 --> 00:10:17,450
How's the candle-lighting?
185
00:10:17,550 --> 00:10:18,985
They asked me to stay
a little longer.
186
00:10:19,085 --> 00:10:20,553
I wanted to call and see
if you needed me.
187
00:10:20,653 --> 00:10:23,856
Well, David and Clare
are on nursing duty tonight
188
00:10:23,956 --> 00:10:27,793
and Jackie's supervising
everything and driving me crazy.
189
00:10:27,893 --> 00:10:28,928
I shouldn't be home too late.
190
00:10:29,028 --> 00:10:30,963
Honey, don't worry.
Stay as long as you want.
191
00:10:31,063 --> 00:10:32,632
I'm exhausted.
192
00:10:32,732 --> 00:10:33,599
You sure?
193
00:10:33,899 --> 00:10:36,302
Yeah, go play dreidel for me.
194
00:10:36,402 --> 00:10:38,204
Win us some peanuts
or something.
195
00:10:38,304 --> 00:10:39,839
Okay. I love you.
196
00:10:39,939 --> 00:10:42,008
Love you, too. Bye.
197
00:10:42,108 --> 00:10:45,144
You guys, just make sure she
doesn't do anything strenuous.
198
00:10:45,244 --> 00:10:48,080
Well, I don't think she's
planning on rearranging any furniture today.
199
00:10:48,180 --> 00:10:50,950
No, but arguing can take
a lot out of a person.
200
00:10:51,050 --> 00:10:53,052
I don't need your help-- if I needed your help,
201
00:10:53,152 --> 00:10:54,387
I would ask for your help.
202
00:10:55,021 --> 00:10:57,456
I'll get it.
203
00:10:57,556 --> 00:10:58,691
Maybe I should stay.
204
00:10:58,791 --> 00:10:59,692
Hello?
205
00:10:59,792 --> 00:11:01,527
Not if you value
your sanity.
206
00:11:01,627 --> 00:11:03,029
Right.
207
00:11:03,929 --> 00:11:04,997
I-I won't be long.
208
00:11:05,097 --> 00:11:06,499
Okay.
209
00:11:08,300 --> 00:11:09,468
Uh-huh.
210
00:11:10,569 --> 00:11:11,437
Yeah.
211
00:11:11,537 --> 00:11:12,772
Uh, Kelly.
212
00:11:12,972 --> 00:11:14,507
You want to talk
to a Tom Hackman?
213
00:11:14,607 --> 00:11:15,574
Who is he?
No!
214
00:11:15,675 --> 00:11:17,009
Absolutely not.
215
00:11:17,109 --> 00:11:18,210
That is that lawyer
216
00:11:18,310 --> 00:11:19,445
that is trying to get us
to make a settlement.
217
00:11:19,545 --> 00:11:21,447
I spoke to our lawyer,
and he said we have to wait
218
00:11:21,547 --> 00:11:23,482
until you're
all better. So tell him that.
219
00:11:23,582 --> 00:11:25,418
I did, but he keeps
insisting that
220
00:11:25,518 --> 00:11:27,353
we have to settle right away
so that Steve Sanders
221
00:11:27,453 --> 00:11:29,088
won't be prosecuted
on criminal charges.
222
00:11:29,188 --> 00:11:30,556
I said that's
not our problem.
223
00:11:30,656 --> 00:11:32,358
David, take his number,
tell him I'll call him tomorrow.
224
00:11:32,458 --> 00:11:34,093
David, hang up on him.
225
00:11:34,193 --> 00:11:35,061
Can I say something?
226
00:11:35,161 --> 00:11:36,262
No.
No.
227
00:11:42,034 --> 00:11:44,470
Mom, let me make
one thing clear.
228
00:11:44,570 --> 00:11:46,505
I will not do anything
to hurt Steve.
229
00:11:46,605 --> 00:11:48,674
Do you know that lawyer
had the gall to come up to me in the hospital?
230
00:11:48,774 --> 00:11:50,743
Okay, but I'm out now.
231
00:11:50,843 --> 00:11:53,813
Well, honey, you have no
idea what your damages are gonna be yet.
232
00:11:53,913 --> 00:11:56,082
Look, Mother, I'm sure
that there have been
233
00:11:56,182 --> 00:11:58,317
other cases similar to mine.
234
00:11:58,417 --> 00:12:00,419
Get an estimate,
make a fair settlement,
235
00:12:00,519 --> 00:12:02,755
and just don't hold them up--
I want to put this past me.
236
00:12:02,855 --> 00:12:04,590
I-I don't blame you.
Of course, you're right.
237
00:12:04,690 --> 00:12:05,558
We do just need
238
00:12:05,658 --> 00:12:07,159
to look toward the future.
239
00:12:07,259 --> 00:12:08,794
Soon you'll be all healed up
and feeling strong again,
240
00:12:08,894 --> 00:12:11,797
and everything will be
just like it was before.
241
00:12:11,897 --> 00:12:12,898
I doubt that.
242
00:12:13,265 --> 00:12:16,602
Well, if it's any consolation,
I got a call from Fran Kurtis,
243
00:12:16,702 --> 00:12:18,904
and the Ellison Agency
wants to represent you
244
00:12:19,004 --> 00:12:20,406
as soon as you're up to it.
245
00:12:20,506 --> 00:12:23,008
Mom, I hate
to break this to you,
246
00:12:23,409 --> 00:12:25,177
but my modeling days are over.
247
00:12:25,277 --> 00:12:26,545
Oh, I don't want to hear that.
248
00:12:26,645 --> 00:12:28,514
It may take a while,
but the doctor said you...
249
00:12:28,614 --> 00:12:30,249
Do I have to repeat myself?
250
00:12:30,516 --> 00:12:32,184
I am never modeling again.
251
00:12:32,284 --> 00:12:33,586
Well, you can't just give up!
252
00:12:33,919 --> 00:12:35,654
Not with all the momentum
you've got going right now.
253
00:12:35,755 --> 00:12:37,957
No, what I've got right now
is a headache.
254
00:12:38,057 --> 00:12:39,358
And I am so tired
of hearing you say
255
00:12:39,458 --> 00:12:41,327
that everything's gonna be
just the way it was before.
256
00:12:41,427 --> 00:12:43,662
Well, what's wrong
with the way it was before.
257
00:12:43,763 --> 00:12:45,197
Nothing. I don't know.
258
00:12:45,698 --> 00:12:47,233
Well, what do you
want to do?
259
00:12:48,334 --> 00:12:49,769
Smell the roses.
260
00:12:49,869 --> 00:12:52,104
Maybe ponder the question
261
00:12:52,204 --> 00:12:54,673
of why God bothers to give us
life in the first place
262
00:12:54,774 --> 00:12:57,510
when all he does is seem to fill
it with pain and suffering.
263
00:12:58,611 --> 00:12:59,879
Kelly...
264
00:13:00,346 --> 00:13:02,915
Can you take me to bed?
I'm feeling very tired.
265
00:13:04,049 --> 00:13:05,317
Yes.
266
00:13:14,059 --> 00:13:15,995
What does that mean?
267
00:13:16,095 --> 00:13:18,464
Seven out,
I guess. Great.
268
00:13:18,564 --> 00:13:19,865
Hey, for the boys in the yo.
269
00:13:19,965 --> 00:13:23,202
Kid took all my gelt.
Ah, Brandon, thanks for coming.
270
00:13:23,302 --> 00:13:25,371
If you decide not to come
to our Hanukkah party,
271
00:13:25,471 --> 00:13:26,539
I won't hold it
against you.
272
00:13:26,639 --> 00:13:27,706
Thanks, Andrea.
273
00:13:27,940 --> 00:13:30,643
Even though it is
Hannah's first Hanukkah at home.
274
00:13:30,843 --> 00:13:32,178
How do you say no
to this woman?
275
00:13:32,278 --> 00:13:34,013
I don't.
Take it easy, Brandon.
276
00:13:34,113 --> 00:13:35,281
Oh, hey,
congratulations.
277
00:13:35,381 --> 00:13:36,448
Andrea told me you got
278
00:13:36,549 --> 00:13:38,017
into the trial advocacy
program-- that's great.
279
00:13:38,117 --> 00:13:40,019
Thanks. Yeah,
I'm psyched.
280
00:13:40,119 --> 00:13:41,420
Does that mean you go into
real courts and everything?
281
00:13:41,520 --> 00:13:44,523
Real cases, real clients--
it's for people
282
00:13:44,623 --> 00:13:45,691
who can't afford a lawyer
but need one.
283
00:13:45,791 --> 00:13:46,892
And it's hard work,
284
00:13:46,992 --> 00:13:48,060
and he starts tomorrow,
so we better
285
00:13:48,160 --> 00:13:50,029
take Daddy home, huh,
and put him to bed.
286
00:13:50,129 --> 00:13:51,597
Good night, guys.
Good night, baby.
287
00:13:51,697 --> 00:13:52,898
Good night. Are you
gonna go see Kelly?
288
00:13:52,998 --> 00:13:56,769
Yeah. Yeah, I got
to stop off someplace first.
289
00:13:56,869 --> 00:13:57,937
Give her our love,
would you?
290
00:13:58,037 --> 00:13:59,438
Sure will.
Happy Hanukkah.
291
00:13:59,538 --> 00:14:00,906
Yes!
292
00:14:01,006 --> 00:14:03,542
Shall we dance?
Shall we dance?
293
00:14:17,656 --> 00:14:19,225
Hi.
294
00:14:23,262 --> 00:14:25,497
You're sure there's
nothing else I can get you?
295
00:14:26,465 --> 00:14:27,967
What else have you got?
296
00:14:28,734 --> 00:14:30,135
What else would you like?
297
00:14:32,137 --> 00:14:36,075
Another something
from the "honor bar," perhaps.
298
00:14:36,175 --> 00:14:38,277
There's a thought.
299
00:14:38,377 --> 00:14:41,914
What if instead of little
jars of macadamia nuts,
300
00:14:42,014 --> 00:14:45,384
the honor bar actually
was stocked with "honorable" things?
301
00:14:45,784 --> 00:14:46,919
Like?
302
00:14:47,453 --> 00:14:49,622
Like truth, like justice.
303
00:14:49,722 --> 00:14:50,623
Like the American way.
304
00:14:50,723 --> 00:14:53,225
Are you in need of those things?
305
00:14:53,325 --> 00:14:56,695
Well, to tell you the truth,
I am feeling a wee tad guilty.
306
00:14:57,663 --> 00:14:59,298
Well, I could go.
307
00:14:59,398 --> 00:15:01,133
I could head to La Jolla
a couple days early.
308
00:15:01,233 --> 00:15:02,801
No, no, no.
309
00:15:04,303 --> 00:15:06,839
I really appreciate
you sticking around.
310
00:15:09,074 --> 00:15:11,143
I've told you that
already, haven't I?
311
00:15:11,877 --> 00:15:13,012
About 20 times.
312
00:15:13,913 --> 00:15:15,180
Yeah.
313
00:15:19,118 --> 00:15:23,522
You know, I... I haven't
really told Kelly that you stayed in town.
314
00:15:23,622 --> 00:15:25,958
She still thinks it was
a four-hour layover.
315
00:15:26,058 --> 00:15:29,028
So then you never really
gave her my regards.
316
00:15:29,962 --> 00:15:31,864
Only by proxy.
317
00:15:31,964 --> 00:15:33,732
So let me get this straight.
318
00:15:33,832 --> 00:15:35,501
Your girlfriend
is in the hospital
319
00:15:35,601 --> 00:15:37,169
with serious injuries,
320
00:15:37,269 --> 00:15:39,705
and you chose to be less
than a hundred-percent honest
321
00:15:39,805 --> 00:15:41,807
about a subject
that could be
322
00:15:41,907 --> 00:15:43,609
potentially very upsetting.
323
00:15:43,709 --> 00:15:45,511
Is that an accurate assessment?
324
00:15:45,611 --> 00:15:46,679
Pretty much.
325
00:15:46,946 --> 00:15:48,280
Don't beat yourself up
about it.
326
00:15:48,380 --> 00:15:50,683
Just try and remember
one very important thing.
327
00:15:50,783 --> 00:15:52,017
What's that?
328
00:15:52,952 --> 00:15:54,386
Timing is everything.
329
00:16:03,095 --> 00:16:06,298
Wow, this place sure
looks different from the last time I was here.
330
00:16:07,499 --> 00:16:08,534
Well, what'd you expect?
331
00:16:08,634 --> 00:16:10,135
You haven't been here
since Halloween.
332
00:16:10,235 --> 00:16:13,072
Well, it's really crowded.
I told him there'd be a big turnout,
333
00:16:13,172 --> 00:16:15,207
but did he listen to me,
hire some more help?
334
00:16:15,307 --> 00:16:16,475
No, not Mr. Tightwad.
335
00:16:16,575 --> 00:16:18,510
I sweat it out,
but he rakes it in.
336
00:16:18,610 --> 00:16:19,712
Who?
337
00:16:19,812 --> 00:16:21,280
My wonderful Uncle Virgil.
338
00:16:21,380 --> 00:16:23,015
Ray, where's that
chicken wire?
339
00:16:23,115 --> 00:16:24,249
How the hell should I know?
340
00:16:24,550 --> 00:16:26,952
Do an old man a favor and
go look for it, will you?
341
00:16:27,052 --> 00:16:28,654
Don't you even say
hello to Donna?
342
00:16:28,754 --> 00:16:30,055
You know,
I don't think you
343
00:16:30,155 --> 00:16:31,190
even said hello to Donna.
344
00:16:31,290 --> 00:16:33,158
Oh, I'm sorry,
I don't have time.
345
00:16:33,258 --> 00:16:35,361
I have to go find
the damn chicken wire.
346
00:16:38,797 --> 00:16:40,032
He's in a
good mood, huh?
347
00:16:40,132 --> 00:16:42,267
Yeah, and I'm Santy Claus.
348
00:16:45,537 --> 00:16:47,906
Mr. Pedroza,
at the hearing, we want to present
349
00:16:48,007 --> 00:16:50,609
your childcare situation
in the best possible light.
350
00:16:50,709 --> 00:16:52,745
Now, isn't there any
family member, any relative
351
00:16:52,845 --> 00:16:54,947
who can come stay
with you for a while? No.
352
00:16:55,047 --> 00:16:56,482
I have no one like that.
353
00:16:57,383 --> 00:17:00,986
Since my wife died,
all that I have are my babies.
354
00:17:02,421 --> 00:17:03,856
Gracias.
355
00:17:04,790 --> 00:17:06,125
You understand,
can't you?
356
00:17:06,692 --> 00:17:08,794
I-I had no diapers
for the morning.
357
00:17:08,894 --> 00:17:10,462
None. A-And no milk.
358
00:17:11,063 --> 00:17:12,464
They were both sound asleep.
359
00:17:13,465 --> 00:17:15,234
I-I asked my neighbor
to help me.
360
00:17:15,334 --> 00:17:17,503
How was I to know
that she would leave them?
361
00:17:17,603 --> 00:17:18,804
There was no way you could know.
362
00:17:18,904 --> 00:17:20,973
No way. Right, Jesse?
Well...
363
00:17:21,073 --> 00:17:23,108
i-it's a little more
complicated than that.
364
00:17:23,642 --> 00:17:25,310
A four-year-old wandering
the streets alone at night
365
00:17:25,411 --> 00:17:26,545
doesn't look so good.
366
00:17:26,779 --> 00:17:28,180
Come on, every house
has a pair of scissors.
367
00:17:28,280 --> 00:17:30,249
What kind of standards are they
trying to hold this man to?
368
00:17:30,349 --> 00:17:31,717
The risks we take with our kids
369
00:17:31,817 --> 00:17:34,086
are entirely academic--
until we get
370
00:17:34,186 --> 00:17:35,921
into the juvenile court system.
Why?
371
00:17:36,021 --> 00:17:37,356
I'm sorry, I don't understand.
372
00:17:37,456 --> 00:17:40,025
Is that because some social
worker wants to cover her butt?
373
00:17:40,125 --> 00:17:41,226
I mean, can't they see
374
00:17:41,326 --> 00:17:43,162
that those kids belong
with their father?
375
00:17:43,262 --> 00:17:44,296
Would you be my lawyer?
376
00:17:46,265 --> 00:17:48,100
Señor Pedroza, the whole issue
377
00:17:48,200 --> 00:17:49,968
is what is best
for the children,
378
00:17:50,235 --> 00:17:51,370
and I am sure, I-'m positive
379
00:17:51,470 --> 00:17:53,705
that when we explain
all this to the judge, well,
380
00:17:54,206 --> 00:17:56,742
he'll see that it was clearly
not a case of child abuse
381
00:17:56,842 --> 00:17:58,110
and let them come home to you.
382
00:18:00,612 --> 00:18:02,014
It'll be okay.
383
00:18:02,448 --> 00:18:03,649
It'll be all right.
384
00:18:04,083 --> 00:18:05,918
Steve, just listen, okay?
385
00:18:06,018 --> 00:18:07,953
What are you being
charged with?
386
00:18:08,053 --> 00:18:11,490
Malicious mischief,
trespassing, vandalism.
387
00:18:11,590 --> 00:18:12,758
So what you're
saying is,
388
00:18:12,858 --> 00:18:14,359
you need a witness, right?
389
00:18:14,460 --> 00:18:16,428
A witness that will
give you an alibi.
390
00:18:16,528 --> 00:18:18,030
Oh, yeah, thanks.
391
00:18:18,664 --> 00:18:20,833
This way when they ask me where
I was when the fire broke out,
392
00:18:20,933 --> 00:18:22,801
I could say that
I was having sex with you.
393
00:18:22,901 --> 00:18:26,105
Steve, you don't get it, do you?
394
00:18:26,638 --> 00:18:30,075
What I mean is, I will say
whatever you want me to say.
395
00:18:30,175 --> 00:18:31,243
So in other words,
you're willing
396
00:18:31,343 --> 00:18:32,544
to commit perjury, is that it?
397
00:18:33,045 --> 00:18:34,680
No, I'd like to call it, uh,
398
00:18:34,780 --> 00:18:36,548
having a selective memory.
399
00:18:36,648 --> 00:18:39,418
You're a piece of work, Valerie.
400
00:18:39,518 --> 00:18:41,587
Steve, just-just
think it over, okay?
401
00:18:41,687 --> 00:18:42,955
I've been thinking it over,
402
00:18:43,055 --> 00:18:44,523
and over and
over and over,
403
00:18:44,623 --> 00:18:46,325
and all I hear in my mind
are the attorneys saying,
404
00:18:46,425 --> 00:18:47,860
"Don't worry, you're
gonna get off!"
405
00:18:47,960 --> 00:18:49,061
Oh, that's great, right?
406
00:18:49,161 --> 00:18:50,662
Great?
407
00:18:51,363 --> 00:18:53,765
There's nothing
even remotely great
408
00:18:53,866 --> 00:18:55,367
about my situation, Valerie.
409
00:19:02,508 --> 00:19:05,377
Hey, Steve.
How you doing?
410
00:19:05,477 --> 00:19:06,879
I'm hanging in, I guess.
411
00:19:06,979 --> 00:19:08,714
How's Kelly?
It's tough, you know.
412
00:19:08,814 --> 00:19:10,315
I'm going over
to see her right now.
413
00:19:10,415 --> 00:19:12,651
I feel so bad about
what happened to her.
414
00:19:12,751 --> 00:19:14,953
I don't even know if she's
aware of how much I love her,
415
00:19:15,053 --> 00:19:17,756
how much she means
to me, it's just...
416
00:19:18,290 --> 00:19:20,926
I'm sure she knows, Steve--
you tell her every day.
417
00:19:23,028 --> 00:19:25,864
That girl upstairs, though,
she's one weird bird.
418
00:19:27,633 --> 00:19:29,168
What'd she do now?
419
00:19:29,268 --> 00:19:30,569
Well...
420
00:19:31,770 --> 00:19:34,139
she offered to lie
in court for me.
421
00:19:34,640 --> 00:19:36,008
That sounds about right.
422
00:19:36,108 --> 00:19:38,343
Valerie's always thought
the truth was very overrated.
423
00:19:39,077 --> 00:19:41,613
Well, I used to be
that way, too, I guess.
424
00:19:42,314 --> 00:19:44,216
I've come to the conclusion
425
00:19:44,316 --> 00:19:47,019
that I can't squirm
my way out of this one.
426
00:19:47,119 --> 00:19:48,353
Bottom line,
427
00:19:48,453 --> 00:19:49,788
it was my gig.
428
00:19:49,988 --> 00:19:51,790
I've got to accept
responsibility for it.
429
00:19:53,825 --> 00:19:55,594
Took a lot
of tossing and turning
430
00:19:55,694 --> 00:19:58,697
to get to that point
before I could sleep at night.
431
00:20:01,133 --> 00:20:03,001
Give my love to Kelly.
432
00:20:03,101 --> 00:20:04,536
Yeah.
433
00:20:07,940 --> 00:20:09,541
Take it easy, bro.
434
00:20:12,110 --> 00:20:14,046
Look, lady,
it's very simple--
435
00:20:14,146 --> 00:20:15,614
you don't want it,
don't buy it, okay?
436
00:20:15,714 --> 00:20:17,950
I got other customers here--
I don't need this.
437
00:20:21,286 --> 00:20:24,056
Ray, what's the matter?
What's the matter?
438
00:20:24,156 --> 00:20:26,191
Christmas is
the phoniest holiday ever.
439
00:20:26,291 --> 00:20:28,026
It's all about, uh,
peace and love,
440
00:20:28,126 --> 00:20:29,728
goodwill to the almighty buck.
441
00:20:29,828 --> 00:20:32,030
I don't need it.
I told that lady to shove it.
442
00:20:32,331 --> 00:20:35,133
Ray!
Well, she's got me trucking all over the lot.
443
00:20:35,234 --> 00:20:36,969
"I want this one.
No, no, that one.
444
00:20:37,069 --> 00:20:38,237
No, no, no, this one."
445
00:20:38,337 --> 00:20:40,105
Then she wants
to bargain with me.
446
00:20:40,205 --> 00:20:42,074
Maybe that's my fault.
447
00:20:42,174 --> 00:20:43,909
I told her we had
the lowest prices.
448
00:20:44,009 --> 00:20:46,812
Well, maybe you should
ask me first before you open your mouth.
449
00:20:49,581 --> 00:20:51,617
Yeah, well, maybe I should have.
450
00:20:53,919 --> 00:20:55,220
Donna...
451
00:20:55,320 --> 00:20:56,488
don't take it personally.
452
00:20:56,588 --> 00:20:58,156
He's just in a bad temper.
453
00:20:58,657 --> 00:20:59,891
A bad temper?
454
00:20:59,992 --> 00:21:03,061
That's like saying Hurricane
Andrew was a bad rainstorm.
455
00:21:03,262 --> 00:21:04,997
Have you met his mother?
456
00:21:06,331 --> 00:21:08,033
No. Why?
457
00:21:08,133 --> 00:21:09,501
Well, then you'd understand.
458
00:21:09,601 --> 00:21:10,902
Excuse me, sir?
459
00:21:11,003 --> 00:21:12,204
Yes, ma'am?
460
00:21:25,017 --> 00:21:27,853
Madame, your driver awaits.
461
00:21:29,488 --> 00:21:31,556
I'm not going anywhere.
462
00:21:32,057 --> 00:21:33,892
But I thought
you had an appointment.
463
00:21:33,992 --> 00:21:35,460
I don't want to go.
464
00:21:35,560 --> 00:21:36,962
Okay...
465
00:21:38,297 --> 00:21:40,465
but your mom seemed to think
this guy was pretty good.
466
00:21:40,565 --> 00:21:42,301
Did you hear me?
I said, I'm not going.
467
00:21:43,068 --> 00:21:44,269
I heard you.
468
00:21:44,369 --> 00:21:45,637
I don't need a plastic surgeon
469
00:21:45,737 --> 00:21:47,739
to tell me how much better
he thinks he can make me look.
470
00:21:47,839 --> 00:21:51,376
All right, if you think it looks
okay, then blow him off.
471
00:21:52,044 --> 00:21:55,814
Brandon, can we just please
talk about something else?
472
00:21:57,582 --> 00:21:59,251
This is harder
than you thought, huh?
473
00:22:00,619 --> 00:22:02,554
Yeah.
474
00:22:03,855 --> 00:22:06,391
Why don't we talk
about you, okay?
475
00:22:10,162 --> 00:22:11,963
What have you been
doing with yourself?
476
00:22:12,064 --> 00:22:12,898
Nothing.
477
00:22:12,998 --> 00:22:14,066
You know, the usual.
478
00:22:15,567 --> 00:22:16,735
Really? Just hitting the books.
479
00:22:16,835 --> 00:22:18,303
Yeah.
480
00:22:18,904 --> 00:22:20,339
I saw Emily Valentine
the other day.
481
00:22:20,439 --> 00:22:21,940
She sends her regards.
482
00:22:22,040 --> 00:22:23,842
Right, on the night
of the fire?
483
00:22:23,942 --> 00:22:24,976
Yeah.
484
00:22:28,447 --> 00:22:29,381
Actually, no.
485
00:22:29,481 --> 00:22:31,049
She had a change of plans,
486
00:22:31,149 --> 00:22:33,051
and is staying in
L.A. for a bit.
487
00:22:33,719 --> 00:22:35,921
I thought she had some
course she was taking?
488
00:22:36,021 --> 00:22:39,458
She does, but she had a few days
to kill before it starts.
489
00:22:40,726 --> 00:22:42,861
So you killed
some time with her?
490
00:22:42,961 --> 00:22:44,096
Yeah.
491
00:22:44,563 --> 00:22:45,530
It was no big deal.
492
00:22:45,630 --> 00:22:46,565
Don't worry.
493
00:22:47,399 --> 00:22:48,500
Why should I be worried?
494
00:22:48,600 --> 00:22:50,302
You shouldn't worry.
495
00:22:50,402 --> 00:22:51,670
There's no reason
for you to worry.
496
00:22:51,770 --> 00:22:53,672
You just look worried.
497
00:22:54,806 --> 00:22:55,974
Right.
498
00:22:58,076 --> 00:23:01,113
Maybe I look worried because
I am in constant pain.
499
00:23:02,047 --> 00:23:04,683
Maybe I look worried
because I was caught in a fire.
500
00:23:05,050 --> 00:23:07,018
Maybe that's why
I look worried.
501
00:23:07,352 --> 00:23:08,820
Maybe I don't need you
coming over here
502
00:23:08,920 --> 00:23:10,689
and telling me
how worried I look!
503
00:23:11,456 --> 00:23:13,959
All right, then what do
you need from me?
504
00:23:14,993 --> 00:23:16,595
I don't know, Brandon.
505
00:23:17,329 --> 00:23:21,400
So, if you want to go kill some
time with Emily, go right ahead.
506
00:23:26,705 --> 00:23:28,874
This is really not a good time.
507
00:23:28,974 --> 00:23:31,009
I just want to be alone.
508
00:23:33,745 --> 00:23:35,347
All right,
if that's what you want,
509
00:23:36,181 --> 00:23:37,582
I'll call you later.
510
00:23:37,682 --> 00:23:39,050
You don't have to.
511
00:23:39,918 --> 00:23:41,386
I'll call you later.
512
00:23:41,653 --> 00:23:43,955
Maybe you should
get some rest.
513
00:23:51,596 --> 00:23:54,132
All right, whoa, whoa,
wait a minute.
514
00:23:54,232 --> 00:23:55,534
Now you know you can
always call me.
515
00:23:55,634 --> 00:23:58,236
I'm lucky you finally
got phone privileges.
516
00:23:58,336 --> 00:24:00,572
Otherwise, I might've
jumped out a window by now.
517
00:24:00,672 --> 00:24:03,475
Let's see, second story,
you're on the sand...
518
00:24:03,575 --> 00:24:04,743
yeah, it'd be all right.
519
00:24:04,843 --> 00:24:06,411
That's true.
520
00:24:06,511 --> 00:24:08,814
I guess I would have had to find
a much taller building.
521
00:24:08,914 --> 00:24:12,083
No, no, don't want to do
buildings, way too messy.
522
00:24:12,184 --> 00:24:13,485
Dylan, what am I going to do?
523
00:24:13,585 --> 00:24:15,053
Kel, you don't gotta
do anything.
524
00:24:15,153 --> 00:24:17,923
Just relax, just let it happen.
525
00:24:18,023 --> 00:24:20,459
It'll change, trust me,
I ought to know.
526
00:24:21,593 --> 00:24:23,595
Hold on.
527
00:24:23,695 --> 00:24:25,764
Mr. McKay, you have
a visitor on the grounds.
528
00:24:25,864 --> 00:24:27,165
A Brandon Walsh?
529
00:24:28,133 --> 00:24:29,267
Thanks, Eddie.
530
00:24:30,869 --> 00:24:32,237
Speak of the devil.
531
00:24:32,337 --> 00:24:33,472
It's your good friend, Brandon.
532
00:24:33,572 --> 00:24:36,007
Look, don't tell him
what we talked about, okay?
533
00:24:36,107 --> 00:24:38,276
I don't know, Kel,
keeping secrets--
534
00:24:38,376 --> 00:24:39,744
that's what got me in here
in the first place.
535
00:24:39,845 --> 00:24:42,047
I know, but if he asks you...
536
00:24:42,147 --> 00:24:44,716
If he asks me,
I gotta come clean.
537
00:24:45,183 --> 00:24:46,685
Bye.
538
00:24:46,785 --> 00:24:48,587
This place is
so mellow, man.
539
00:24:48,687 --> 00:24:50,222
You sure you want
to check out?
540
00:24:50,322 --> 00:24:51,723
Oh, yeah.
541
00:24:51,823 --> 00:24:53,992
I just don't want to
have to check back in.
542
00:24:54,092 --> 00:24:57,629
So, once in awhile I've gotta
check in with myself.
543
00:24:57,729 --> 00:25:01,066
Out there, I ain't got no
safety nets, it's a free fall.
544
00:25:01,166 --> 00:25:03,568
I don't know if
you notice, I fall.
545
00:25:03,668 --> 00:25:05,504
Sounds like you've been
giving it a lot of thought.
546
00:25:05,604 --> 00:25:07,472
Yeah, well, what else
do I got to do in here?
547
00:25:07,572 --> 00:25:08,740
Yeah.
548
00:25:10,075 --> 00:25:12,277
Why'd you come
down here today?
549
00:25:12,377 --> 00:25:13,778
I wanted to see you.
550
00:25:13,879 --> 00:25:16,047
I wanted to talk to you
a little bit about Kelly.
551
00:25:17,182 --> 00:25:18,884
All right.
552
00:25:20,151 --> 00:25:26,224
Well, first of all, you know
she got caught in this fire.
553
00:25:26,324 --> 00:25:28,293
Yeah, I talked to her
a little while ago.
554
00:25:28,393 --> 00:25:29,628
Sounds like she's
having a rough time.
555
00:25:29,728 --> 00:25:31,062
Yeah, she is.
556
00:25:31,162 --> 00:25:32,864
And I don't quite
know how to handle it.
557
00:25:32,964 --> 00:25:37,002
I mean, she's having some kind
of self-image problem and...
558
00:25:39,170 --> 00:25:41,640
I mean, her face
isn't that bad.
559
00:25:42,073 --> 00:25:43,375
Her face?
560
00:25:43,475 --> 00:25:44,743
How bad is it?
561
00:25:44,843 --> 00:25:48,313
I don't know, she won't
show me all the damage.
562
00:25:48,413 --> 00:25:49,748
It's like she
doesn't trust me.
563
00:25:49,848 --> 00:25:51,550
Maybe she doesn't.
564
00:25:53,785 --> 00:25:55,787
The Emily Valentine thing,
565
00:25:55,887 --> 00:25:58,089
it kind of threw
her for a loop.
566
00:25:59,824 --> 00:26:01,126
She mentioned Em?
567
00:26:01,226 --> 00:26:02,861
How is Em?
568
00:26:02,961 --> 00:26:04,729
She's fine.
569
00:26:04,829 --> 00:26:07,465
Well, be sure and
tell her I said hello.
570
00:26:07,566 --> 00:26:09,601
And what makes you think I'm
going to be seeing her again?
571
00:26:09,701 --> 00:26:10,936
I got nothin' going on there.
572
00:26:12,037 --> 00:26:13,738
You ever read any
Shakespeare, Brandon?
573
00:26:13,838 --> 00:26:15,373
Yeah.
574
00:26:15,473 --> 00:26:18,810
Well, methinks thou doth
protest way too much.
575
00:26:21,079 --> 00:26:23,248
Okay, maybe I doth.
576
00:26:24,115 --> 00:26:25,584
You doth.
577
00:26:30,188 --> 00:26:32,757
Ray, want some food?
578
00:26:32,857 --> 00:26:33,892
Where'd you get it?
579
00:26:33,992 --> 00:26:35,160
Your aunt brought it over.
580
00:26:35,860 --> 00:26:37,896
No, her cooking
tastes like dog food.
581
00:26:38,863 --> 00:26:39,998
Okay.
582
00:26:40,098 --> 00:26:42,000
Um, there's a coffee
shop up the street.
583
00:26:42,100 --> 00:26:43,368
I could go get
you something?
584
00:26:43,468 --> 00:26:45,236
No. I don't want you
to buy me dinner.
585
00:26:45,337 --> 00:26:46,771
Well, what do you want?
586
00:26:46,871 --> 00:26:48,873
Look, you invite me
to come down here
587
00:26:48,974 --> 00:26:50,575
and then you do your best
to make me want to leave.
588
00:26:50,675 --> 00:26:51,743
Hey, Donna, wait.
589
00:26:51,843 --> 00:26:53,712
Look, I'm sorry.
590
00:26:53,812 --> 00:26:55,080
I'm just tired.
591
00:26:56,147 --> 00:26:58,583
No, I've seen you
tired before.
592
00:26:58,950 --> 00:27:00,485
This is something else.
593
00:27:04,022 --> 00:27:05,223
It's my mom.
594
00:27:05,657 --> 00:27:07,058
You don't know her,
595
00:27:07,158 --> 00:27:08,493
but she's uh,
she's a good person.
596
00:27:08,593 --> 00:27:11,796
She usually never drinks,
but every year at this time,
597
00:27:11,896 --> 00:27:13,264
she, uh, she shows up here,
598
00:27:13,365 --> 00:27:16,034
or somewhere, drunk,
599
00:27:16,134 --> 00:27:18,370
and makes a big ugly scene.
600
00:27:18,937 --> 00:27:20,705
It's just a matter
of time.
601
00:27:21,573 --> 00:27:23,575
So, maybe it won't
happen this year.
602
00:27:23,675 --> 00:27:25,210
No, it already started.
603
00:27:25,310 --> 00:27:27,345
I left her ranting and
raving this morning
604
00:27:27,445 --> 00:27:29,614
when I poured out all the
alcohol in the house.
605
00:27:29,981 --> 00:27:32,283
See, my dad left
at Christmastime.
606
00:27:32,384 --> 00:27:36,154
He, uh... pushed her down
the stairs, and took off.
607
00:27:36,254 --> 00:27:39,591
She got hurt pretty bad,
and lost a baby.
608
00:27:39,691 --> 00:27:41,660
I'm sorry.
609
00:27:41,760 --> 00:27:44,062
So, every December,
she falls off the wagon,
610
00:27:44,162 --> 00:27:45,897
'cause that's when he left--
611
00:27:46,164 --> 00:27:48,299
20 years ago, Christmas day.
612
00:27:49,801 --> 00:27:51,336
That's so amazing.
613
00:27:51,436 --> 00:27:53,004
Why is that so amazing?
614
00:27:53,104 --> 00:27:55,273
'Cause the day that your dad
left your mom,
615
00:27:55,373 --> 00:27:57,442
that's the exact day
that I was born.
616
00:28:00,845 --> 00:28:02,947
Well, maybe things
will be different,
617
00:28:03,048 --> 00:28:04,382
now that you came along.
618
00:28:14,426 --> 00:28:17,395
Hey, Steve!
Excuse me. Ah, Jesse.
619
00:28:17,495 --> 00:28:18,363
How's it going?
620
00:28:18,463 --> 00:28:19,698
How're your cases going?
It's great, great.
621
00:28:19,798 --> 00:28:21,399
The facts are definitely
on our side right now.
622
00:28:21,499 --> 00:28:24,569
I'm a little nervous,
first court appearance and all.
623
00:28:24,669 --> 00:28:25,804
Don't be, you'll do great.
624
00:28:25,904 --> 00:28:27,272
I was a little sweaty
myself this morning.
625
00:28:27,372 --> 00:28:29,607
And then my father calls
and says that it's in the bag.
626
00:28:29,708 --> 00:28:32,143
All I gotta do is show up
wearing this suit.
627
00:28:32,243 --> 00:28:33,578
Hey, you coming by later on
to light the candles?
628
00:28:33,678 --> 00:28:35,080
Yeah, we'll celebrate then.
629
00:28:35,180 --> 00:28:37,282
Buena suerte, hombre.
Later.
630
00:28:38,583 --> 00:28:40,719
Dad.
631
00:28:40,819 --> 00:28:42,320
Nice of you to join us.
632
00:28:43,188 --> 00:28:46,491
Steve, a couple of things.
633
00:28:46,591 --> 00:28:48,426
You're going to
plead no contest
634
00:28:48,526 --> 00:28:49,828
to one count of
disturbing the peace.
635
00:28:49,928 --> 00:28:51,096
Now the D.A. has agreed
636
00:28:51,196 --> 00:28:52,664
to dismiss
everything else.
637
00:28:52,764 --> 00:28:54,899
She's recommending 100
hours of community service,
638
00:28:54,999 --> 00:28:56,101
which isn't a lot,
639
00:28:56,201 --> 00:28:57,135
That's not bad. What's this?
640
00:28:57,235 --> 00:28:59,604
These are the releases
from the victims.
641
00:28:59,704 --> 00:29:01,406
We couldn't have gotten
this deal without them.
642
00:29:01,506 --> 00:29:02,440
What about Kelly?
643
00:29:02,540 --> 00:29:04,709
She called me actually,
two days ago.
644
00:29:04,809 --> 00:29:06,678
She was very sweet,
very cooperative.
645
00:29:06,778 --> 00:29:07,912
She made out very well.
646
00:29:08,012 --> 00:29:09,514
And the other girl
was a breeze.
647
00:29:09,614 --> 00:29:11,449
Hey, consider
yourself lucky.
648
00:29:11,549 --> 00:29:12,851
I do.
649
00:29:24,596 --> 00:29:26,164
I wouldn't worry about Kelly.
650
00:29:26,264 --> 00:29:27,699
I'm sure it was just
the last straw
651
00:29:27,799 --> 00:29:29,234
on top of everything else.
652
00:29:29,501 --> 00:29:31,936
Maybe she could tell
I was kind of conflicted.
653
00:29:32,036 --> 00:29:34,139
She'll feel a lot better
after I'm gone.
654
00:29:34,506 --> 00:29:36,007
But how will I feel?
655
00:29:37,075 --> 00:29:39,477
Well, that's a good question.
656
00:29:42,714 --> 00:29:45,083
Am I a low and vile creature
657
00:29:45,183 --> 00:29:47,018
for wanting you to stay?
658
00:29:49,020 --> 00:29:51,022
You're asking the wrong person.
659
00:29:53,591 --> 00:29:54,726
Do you want me to stay?
660
00:29:57,428 --> 00:30:00,198
You know, if we were having this
conversation six months ago,
661
00:30:00,298 --> 00:30:01,666
or even six months from now,
662
00:30:01,766 --> 00:30:03,234
it might be completely
different,
663
00:30:03,334 --> 00:30:05,537
but... right now...
664
00:30:05,637 --> 00:30:07,505
I know. Listen...
665
00:30:09,240 --> 00:30:10,475
it is what it is.
666
00:30:10,575 --> 00:30:11,976
We can't change it.
667
00:30:14,245 --> 00:30:16,214
You said it yourself,
timing is everything.
668
00:30:17,282 --> 00:30:18,716
I know.
669
00:30:20,318 --> 00:30:22,020
And Kelly needs you now.
670
00:30:22,487 --> 00:30:24,455
It could never be right.
671
00:30:31,162 --> 00:30:32,697
But I still love you.
672
00:30:34,265 --> 00:30:35,767
I love you, too.
673
00:30:45,777 --> 00:30:47,045
Brandon...
674
00:30:48,613 --> 00:30:51,082
Yeah, I should go, huh?
675
00:30:51,182 --> 00:30:53,451
We wouldn't want
to get carried away.
676
00:30:54,118 --> 00:30:55,854
That's the thing...
677
00:30:57,021 --> 00:31:00,458
I was just kind of wishing,
maybe there was some way
678
00:31:00,558 --> 00:31:03,394
it would be okay
to get carried away.
679
00:31:08,166 --> 00:31:09,901
How do you plead to count one:
680
00:31:10,001 --> 00:31:12,403
disturbing the peace--
Section 415 of the Penal Code?
681
00:31:12,503 --> 00:31:13,638
Mr. Sanders?
682
00:31:14,072 --> 00:31:15,306
No contest, Your Honor.
683
00:31:15,773 --> 00:31:16,774
Mr. Stone?
684
00:31:16,875 --> 00:31:18,309
No contest, Your Honor.
685
00:31:18,409 --> 00:31:20,712
Do you both understand that a plea of no contest,
686
00:31:20,812 --> 00:31:21,980
or nolo contendere,
687
00:31:22,080 --> 00:31:24,082
is equal to a plea of guilty
in this courtroom?
688
00:31:25,016 --> 00:31:26,517
Yes, Your Honor.
Yes, Your Honor.
689
00:31:26,618 --> 00:31:27,418
I will accept the plea
690
00:31:27,518 --> 00:31:28,920
of no contest to count one.
691
00:31:29,020 --> 00:31:30,755
The sentence for each
of the defendants shall be
692
00:31:30,855 --> 00:31:34,292
100 hours of community
service, a $1,000 fine,
693
00:31:34,392 --> 00:31:36,394
and two years
informal probation.
694
00:31:36,494 --> 00:31:39,731
In addition, you are
both prohibited
695
00:31:39,831 --> 00:31:41,399
from promoting, organizing,
696
00:31:41,499 --> 00:31:44,802
sponsoring, or in any way
participating in the "dance party" business
697
00:31:44,903 --> 00:31:46,738
or parties for profit
of any kind,
698
00:31:46,838 --> 00:31:50,341
gatherings, raves,
whatever you call them, for a period of two years.
699
00:31:50,575 --> 00:31:51,676
The remaining counts
are dismissed.
700
00:31:51,776 --> 00:31:53,111
Next case.
701
00:31:58,283 --> 00:32:00,652
Congratulations.
Thank you very much.
702
00:32:13,998 --> 00:32:15,233
How could you let
them do this to me?
703
00:32:15,333 --> 00:32:16,901
How could you sell
me out like that?!
704
00:32:17,001 --> 00:32:18,803
Nobody sold you out.
We saved your hide.
705
00:32:18,903 --> 00:32:20,905
Oh, come on, those charges
were bogus, and you know it.
706
00:32:21,005 --> 00:32:22,941
Hackman even said they
just wanted somebody to pay for the fire trucks!
707
00:32:23,041 --> 00:32:25,576
What is the matter with you?
You should be jumping for joy to get rid of this headache.
708
00:32:25,677 --> 00:32:27,011
It's Stone, it's Stone!
709
00:32:27,111 --> 00:32:28,846
Because his butt was
on the line, I had to cave!
710
00:32:28,947 --> 00:32:30,081
I can't believe this!
711
00:32:30,181 --> 00:32:31,616
I can't believe how
ungrateful you are.
712
00:32:31,716 --> 00:32:34,218
Stone paid off the city,
he paid off the victims, he paid for your lawyer.
713
00:32:34,319 --> 00:32:35,353
That's my point!
714
00:32:35,453 --> 00:32:36,721
If I had a lawyer
on my own accord,
715
00:32:36,821 --> 00:32:38,923
then maybe somebody
would've been looking out for what I want!
716
00:32:39,023 --> 00:32:40,058
Are you serious?
717
00:32:40,158 --> 00:32:41,592
Anybody who steals a key
to an abandoned house
718
00:32:41,693 --> 00:32:42,927
has no right to
complain about anything.
719
00:32:43,027 --> 00:32:43,928
What'd you say?
720
00:32:44,195 --> 00:32:45,229
I didn't steal any key!
721
00:32:45,330 --> 00:32:46,531
Oh, get off it, Steve.
722
00:32:46,631 --> 00:32:48,132
Griffin already admitted
the two of you lifted the key
723
00:32:48,232 --> 00:32:49,701
right out of Ted Stone's
realty office.
724
00:32:49,801 --> 00:32:51,302
And if I know you,
it was your idea.
725
00:32:51,402 --> 00:32:52,904
Griffin said I
lifted a key?
726
00:32:53,104 --> 00:32:54,472
He told me
he had permission!
727
00:32:54,572 --> 00:32:56,741
That's the only reason I gave
him a cut in the first place!
728
00:32:56,841 --> 00:32:59,043
Yeah, yeah, right.
729
00:32:59,644 --> 00:33:01,279
I am so grateful
I don't have to hear
730
00:33:01,379 --> 00:33:03,614
about this crap anymore
or about the parties.
731
00:33:03,715 --> 00:33:05,049
How can you say that to me?
732
00:33:05,750 --> 00:33:07,618
How could you
say that after knowing
733
00:33:07,719 --> 00:33:09,620
that I put my heart
and soul into this.
734
00:33:09,721 --> 00:33:12,690
This was gonna be my career,
my future, my livelihood!
735
00:33:12,790 --> 00:33:14,225
I'm afraid I cannot
listen any longer
736
00:33:14,325 --> 00:33:15,593
to your moaning
and your wailing.
737
00:33:15,693 --> 00:33:17,528
You ought to shut your mouth,
and be grateful you got off
738
00:33:17,628 --> 00:33:18,596
as easy as you did.
739
00:33:19,831 --> 00:33:21,165
The next time you get in trouble
740
00:33:21,265 --> 00:33:22,834
and you need somebody
to bail you out,
741
00:33:22,934 --> 00:33:25,069
do me a favor: call your mother.
742
00:33:29,340 --> 00:33:32,143
Great. Great.
743
00:33:38,683 --> 00:33:41,285
Hey, Steverino!
Way to go, dude!
744
00:33:41,386 --> 00:33:42,720
Nice room you got here, Stone.
745
00:33:42,820 --> 00:33:44,155
Too bad you're moving out.
746
00:33:44,255 --> 00:33:46,190
There's a two-year waiting
period for this room.
747
00:33:46,290 --> 00:33:47,425
I'm not going anywhere.
748
00:33:47,525 --> 00:33:48,259
Oh, yes, you are.
749
00:33:48,359 --> 00:33:49,894
And I'll tell you why.
750
00:33:50,628 --> 00:33:54,065
If I have to look at your face
one more day, I'll puke.
751
00:33:54,165 --> 00:33:55,833
The pressure must've gotten
to you, Sanders.
752
00:33:55,933 --> 00:33:57,301
You're cracking up.
753
00:33:57,402 --> 00:33:58,603
You know,
754
00:33:58,703 --> 00:34:01,906
I knew your old man was on
the hook for a load of damages.
755
00:34:02,707 --> 00:34:04,308
I also knew he wouldn't
want the publicity
756
00:34:04,409 --> 00:34:06,377
from a full-blown court case.
757
00:34:06,978 --> 00:34:09,514
But I only just found out
why our lawyer--
758
00:34:09,614 --> 00:34:12,750
or let me say this--
your daddy's lawyer,
759
00:34:12,850 --> 00:34:15,420
why he didn't want to fight
those bogus charges,
760
00:34:16,454 --> 00:34:18,756
because in your case,
they weren't bogus, were they?
761
00:34:19,724 --> 00:34:21,726
You ripped off
that key.
762
00:34:21,826 --> 00:34:23,861
I've got witnesses
to back me up on this.
763
00:34:24,529 --> 00:34:26,531
In fact,
Muntz is willing to testify
764
00:34:26,631 --> 00:34:28,332
that you put a 30-amp fuse
765
00:34:28,433 --> 00:34:31,669
in a 15-amp socket
in a 70-year-old house!
766
00:34:31,769 --> 00:34:33,171
What do you want from me?
767
00:34:33,271 --> 00:34:34,772
It's over, man!
It's history!
768
00:34:34,872 --> 00:34:36,274
It's not over!
769
00:34:36,374 --> 00:34:38,776
We got two years probation,
we got community service,
770
00:34:38,876 --> 00:34:40,278
and I can't even...!
Hey,
771
00:34:40,611 --> 00:34:42,313
if that's all
you're worried about, relax.
772
00:34:42,780 --> 00:34:44,449
We'll never have
to do those hours.
773
00:34:44,549 --> 00:34:46,284
We got a court clerk
in our hip pocket
774
00:34:46,384 --> 00:34:47,919
who'll be more than happy
to help us out with that.
775
00:34:49,554 --> 00:34:53,224
You know what, I was gonna give
you till this weekend
776
00:34:53,324 --> 00:34:55,626
to move out,
but I just changed my mind.
777
00:34:56,027 --> 00:34:58,196
You got one day
to get the hell out of here.
778
00:34:59,263 --> 00:35:00,865
Or what?
779
00:35:02,700 --> 00:35:04,469
This is what.
780
00:35:04,569 --> 00:35:06,671
First, I'm gonna bash in
your head,
781
00:35:06,771 --> 00:35:09,040
and then I'm gonna squeeze
your neck so hard
782
00:35:09,140 --> 00:35:10,475
your head's gonna pop off.
783
00:35:10,575 --> 00:35:12,276
You think
I'm kidding?
784
00:35:12,376 --> 00:35:13,711
You wanna try me?
785
00:35:13,811 --> 00:35:14,779
Huh?! Huh?!
786
00:35:14,879 --> 00:35:15,947
All right!
787
00:35:16,047 --> 00:35:17,248
All right!
788
00:35:20,551 --> 00:35:22,086
I'm outta here.
789
00:35:22,186 --> 00:35:24,255
You best be gone
by the time I get back.
790
00:35:47,778 --> 00:35:48,880
Hi.
791
00:35:51,782 --> 00:35:53,050
I'll only stay a minute.
792
00:35:56,654 --> 00:35:59,056
I wanted to clear things up
with you before I leave.
793
00:35:59,157 --> 00:36:02,059
Brandon told me how upset
you were that I was here,
794
00:36:02,660 --> 00:36:04,595
which I totally understand...
795
00:36:05,096 --> 00:36:06,931
I mean,
the old girlfriend thing.
796
00:36:07,532 --> 00:36:11,202
As I recall, you weren't just
any old girlfriend to him.
797
00:36:11,302 --> 00:36:12,737
Maybe not.
798
00:36:13,671 --> 00:36:15,773
I'd like to think not.
799
00:36:15,873 --> 00:36:18,376
So, you're still interested
in him, right?
800
00:36:18,476 --> 00:36:20,611
He's a pretty incredible guy...
801
00:36:22,513 --> 00:36:25,349
and I would be interested
except for one thing.
802
00:36:26,184 --> 00:36:27,418
And what's that?
803
00:36:27,518 --> 00:36:28,686
The burn victim?
804
00:36:29,187 --> 00:36:31,489
You see, that's exactly what
I was afraid you'd think;
805
00:36:31,589 --> 00:36:34,025
that he's staying with you
out of pity,
806
00:36:34,125 --> 00:36:35,359
which he definitely isn't.
807
00:36:35,927 --> 00:36:37,295
How do you know?
808
00:36:37,395 --> 00:36:39,363
Kelly, he's in love with you.
809
00:36:39,463 --> 00:36:41,465
He told me that
before the fire.
810
00:36:43,167 --> 00:36:44,035
Really?
811
00:36:44,135 --> 00:36:45,469
Would I make that up?
812
00:36:48,339 --> 00:36:51,342
I guess you've changed a lot
since I saw you last.
813
00:36:52,009 --> 00:36:57,248
Listen, um, you don't have
to tell him I was here.
814
00:36:57,348 --> 00:36:59,951
I mean, you can do
whatever you want, but...
815
00:37:01,118 --> 00:37:02,753
don't tell him.
816
00:37:06,290 --> 00:37:10,394
♪ Everything is right
where it should be... ♪
817
00:37:13,531 --> 00:37:17,268
Okay, buck and a half,
double gimbal on the hop. Eh!
818
00:37:25,443 --> 00:37:27,245
I'll get it.
819
00:37:30,081 --> 00:37:32,316
Steve, I was getting
worried about you.
820
00:37:32,416 --> 00:37:35,853
Hi. Thanks.
Um, I can't stay.
821
00:37:35,953 --> 00:37:37,455
I just wanted
to drop this off.
822
00:37:37,555 --> 00:37:39,156
Come on, Steve,
you've gotta come in.
823
00:37:39,257 --> 00:37:40,558
I'd like to, but I can't.
824
00:37:40,658 --> 00:37:41,926
I'm not doing so well.
825
00:37:42,026 --> 00:37:43,527
The case?
826
00:37:43,628 --> 00:37:44,929
Yeah.
827
00:37:45,029 --> 00:37:46,864
Steve, where are you gonna go?
828
00:37:46,964 --> 00:37:48,566
You should talk to Jesse.
829
00:37:52,670 --> 00:37:55,106
Save me one
of them "lat cakes," okay?
830
00:37:55,206 --> 00:37:56,407
Latkes.
831
00:37:56,507 --> 00:37:58,042
Latkes.
832
00:38:00,678 --> 00:38:02,113
So how did she seem to you?
833
00:38:02,213 --> 00:38:05,549
Like she'd really like
to see you show up on her doorstep.
834
00:38:05,650 --> 00:38:07,752
I'm on my way, then.
835
00:38:07,852 --> 00:38:08,919
Thanks for the game, kids.
836
00:38:09,020 --> 00:38:10,655
It's been a lot of fun.
837
00:38:12,790 --> 00:38:14,725
If I had knew about
that condition
838
00:38:14,825 --> 00:38:15,893
in the first place,
839
00:38:15,993 --> 00:38:18,896
I never would have agreed
to waive my rights, never.
840
00:38:20,197 --> 00:38:21,899
Oh, I don't know.
841
00:38:22,466 --> 00:38:25,169
Maybe Mr. Ted Stone would've
made it worth your while.
842
00:38:26,270 --> 00:38:29,740
And give up on the one thing
that was most important to me?
843
00:38:30,274 --> 00:38:31,208
No way.
844
00:38:32,376 --> 00:38:34,178
Steve, buddy,
845
00:38:34,278 --> 00:38:36,547
let me tell ya
about my day, okay?
846
00:38:37,214 --> 00:38:39,083
I'll just give you
the back story.
847
00:38:39,417 --> 00:38:42,720
A single father tries to get
by on a factory worker's pay.
848
00:38:42,820 --> 00:38:45,189
One night he trusts
the wrong baby-sitter,
849
00:38:45,289 --> 00:38:47,024
and his kids get picked up
by the cops
850
00:38:47,124 --> 00:38:48,459
for their own protection.
851
00:38:48,993 --> 00:38:51,696
Well, when the social worker
looks into it, she decides
852
00:38:51,796 --> 00:38:54,131
there's no adequate
stable childcare,
853
00:38:54,231 --> 00:38:56,567
so the judge throws them into
a foster home for three months.
854
00:38:57,268 --> 00:38:59,136
It's three months.
It's not like it's two years.
855
00:38:59,236 --> 00:39:00,471
For this family,
it might as well be forever
856
00:39:00,571 --> 00:39:01,739
because the father
doesn't ever think
857
00:39:01,839 --> 00:39:02,506
he's gonna see his kids again.
858
00:39:03,007 --> 00:39:04,675
Just explain to him
they're in a foster...
859
00:39:04,775 --> 00:39:06,344
I can't explain nothin' to him,
now, man!
860
00:39:06,444 --> 00:39:07,878
He be gone.
He be outta here!
861
00:39:08,679 --> 00:39:09,714
He went to that
862
00:39:09,814 --> 00:39:11,282
foster home,
put his kids in his car
863
00:39:11,382 --> 00:39:12,650
and drove 'em back to Mexico.
864
00:39:14,618 --> 00:39:16,220
This system is so screwed up.
865
00:39:17,121 --> 00:39:21,759
Hey, wait, wait a minute. Wait a minute.
866
00:39:23,294 --> 00:39:25,930
This system works great
for some people, man.
867
00:39:26,030 --> 00:39:28,632
I don't hear Griffin or
Ted Stone complaining.
868
00:39:29,400 --> 00:39:32,403
You really, really think
you got ripped off, don't you?
869
00:39:32,503 --> 00:39:33,771
Yeah, I do.
870
00:39:33,871 --> 00:39:35,206
Well, maybe you did,
871
00:39:35,306 --> 00:39:36,774
but I'll just bet you,
872
00:39:36,874 --> 00:39:39,043
I bet you if you weren't
a rich white boy,
873
00:39:39,143 --> 00:39:40,344
you'd be sittin' in jail
874
00:39:40,444 --> 00:39:41,712
right about now.
875
00:39:42,246 --> 00:39:44,482
So don't you ever, ever tell me
876
00:39:44,582 --> 00:39:46,450
what a screwed-up system
we have, do you hear me?
877
00:39:49,987 --> 00:39:50,955
Cheers.
878
00:40:05,536 --> 00:40:06,937
Oh, you scared me!
879
00:40:07,037 --> 00:40:09,006
Well, I certainly didn't mean
to do that.
880
00:40:09,106 --> 00:40:10,775
Clare gave me the key.
881
00:40:10,875 --> 00:40:12,376
I brought you these.
882
00:40:12,476 --> 00:40:14,311
Thank you.
883
00:40:15,246 --> 00:40:16,447
Come here.
884
00:40:19,483 --> 00:40:20,751
I love you.
885
00:40:29,126 --> 00:40:32,229
See, now, I came over here
to apologize to you.
886
00:40:32,730 --> 00:40:34,331
You're making it
very easy on me.
887
00:40:35,399 --> 00:40:36,801
What happened?
888
00:40:37,368 --> 00:40:40,237
I don't know. Time heals
all wounds I guess.
889
00:40:41,172 --> 00:40:42,339
How you feeling?
890
00:40:43,974 --> 00:40:45,209
Terrible.
891
00:40:45,743 --> 00:40:49,246
Tired, but I'm glad
you're here.
892
00:40:49,780 --> 00:40:51,916
Anything I can do for you?
893
00:40:53,217 --> 00:40:55,419
Just stay with me
till I fall asleep, okay?
894
00:40:56,654 --> 00:40:58,389
You got it.
895
00:41:08,098 --> 00:41:09,733
Oh, Eduardo.
896
00:41:16,707 --> 00:41:18,542
Thanks for coming.
897
00:41:19,043 --> 00:41:20,711
Here's the money
I owe you.
898
00:41:22,379 --> 00:41:25,683
You, uh, want me
to say thank you now?
899
00:41:25,783 --> 00:41:27,818
No, I just want to apologize
900
00:41:27,918 --> 00:41:29,854
for the way I treated you
the other day,
901
00:41:30,521 --> 00:41:32,323
and I want to acknowledge
all the hard work
902
00:41:32,423 --> 00:41:33,691
you did for the party.
903
00:41:34,658 --> 00:41:36,293
You liked the food?
904
00:41:36,894 --> 00:41:40,631
Yeah. In fact, I'll recommend
you to other people.
905
00:41:41,365 --> 00:41:43,334
You got my number.
906
00:41:51,175 --> 00:41:52,576
Wait a minute.
907
00:41:54,278 --> 00:41:57,348
There's too much in here.
908
00:41:57,448 --> 00:42:00,985
Yeah, that's a, that's a bonus.
909
00:42:01,519 --> 00:42:03,354
Just my way of saying thanks.
910
00:42:03,454 --> 00:42:04,855
You're serious?
911
00:42:05,523 --> 00:42:07,291
I never kid about money.
912
00:42:09,860 --> 00:42:11,595
Gracias, Steve.
913
00:42:11,695 --> 00:42:13,531
De nada, Eduardo.
914
00:42:21,906 --> 00:42:24,308
Oh, they're coming,
they're coming!
915
00:42:25,976 --> 00:42:28,145
There's no place
like home, eh?
916
00:42:28,746 --> 00:42:31,181
Yeah, this isn't my home.
I mean, flowers?
917
00:42:31,282 --> 00:42:32,917
Surprise!
918
00:42:33,517 --> 00:42:35,486
Welcome home, Dylan.
919
00:42:35,586 --> 00:42:37,888
Thanks.
So this was all your idea?
920
00:42:37,988 --> 00:42:39,790
No, no, actually,
it was Valerie's.
921
00:42:39,890 --> 00:42:41,825
Actually, it was
Nat and my idea.
922
00:42:41,926 --> 00:42:44,461
But the cake is all Cindy's.
923
00:42:47,498 --> 00:42:49,800
All right, break out
the forks, babe.
924
00:42:50,000 --> 00:42:53,070
Oh, listen, um, I sorted
out your mail.
925
00:42:53,470 --> 00:42:56,440
Junk mail, magazines,
catalogues, bills.
926
00:42:56,540 --> 00:42:58,576
Oh, and your
personal stuff.
927
00:42:58,676 --> 00:43:00,010
Everybody's askin' for ya.
928
00:43:00,110 --> 00:43:01,512
And Willie and
Nadine wanted to come,
929
00:43:01,612 --> 00:43:03,681
but somebody's
gotta mind the store.
930
00:43:03,781 --> 00:43:05,950
But I told 'em
your second stop would be the Peach Pit.
931
00:43:06,050 --> 00:43:07,818
So what are your
plans now, Dylan?
932
00:43:07,918 --> 00:43:10,454
Well, I'm just gonna take it
one day at a time.
933
00:43:10,554 --> 00:43:12,222
Who the hell do I know
in Michigan?
934
00:43:14,992 --> 00:43:17,061
Mm! Cindy,
this is very good.
935
00:43:17,161 --> 00:43:18,329
If you ever need a job?
936
00:43:18,429 --> 00:43:19,096
Call me.
937
00:43:23,300 --> 00:43:24,435
What's the matter?
938
00:43:27,471 --> 00:43:29,540
You look like you've
seen a ghost.
939
00:43:31,542 --> 00:43:34,511
This is from some lady
in Michigan.
940
00:43:34,845 --> 00:43:35,713
"Dear Mr. McKay,
941
00:43:35,813 --> 00:43:37,114
"I recently took
a business trip
942
00:43:37,214 --> 00:43:39,083
"and came across this note
in my carry-on bag.
943
00:43:39,183 --> 00:43:40,217
"I originally found it
944
00:43:40,317 --> 00:43:42,252
in a bathroom stall
at the L.A. airport."
945
00:43:43,187 --> 00:43:44,888
What's it say?
946
00:43:47,591 --> 00:43:49,159
It's from Erica.
68043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.