Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,575 --> 00:00:09,876
Here you go, Cindy,
2
00:00:09,976 --> 00:00:11,878
enough pinecones for a fire
every night this winter.
3
00:00:11,945 --> 00:00:14,314
And if that isn't enough,
we'll go raid the next block.
4
00:00:14,414 --> 00:00:15,815
With the winds
blowing like they are,
5
00:00:15,949 --> 00:00:17,150
the streets are littered
with these things. Yep.
6
00:00:17,250 --> 00:00:20,086
Oh, no, this'll be
just fine, thank you.
7
00:00:20,153 --> 00:00:22,489
I want to give you a bag
to take over to Jackie.
8
00:00:22,622 --> 00:00:23,456
I don't think she knows
9
00:00:23,556 --> 00:00:25,158
how to start a fire.
No chance.
10
00:00:25,291 --> 00:00:26,192
Well...
But we'll use them
11
00:00:26,292 --> 00:00:27,327
at the apartment.
12
00:00:27,427 --> 00:00:29,129
Did you know that I got
the highest points
13
00:00:29,229 --> 00:00:30,663
in my Brownie troop
for fire-building?
14
00:00:30,797 --> 00:00:33,466
Well. That is quite an
accomplishment, Kelly.
15
00:00:33,566 --> 00:00:34,968
I am very proud of you.
16
00:00:35,068 --> 00:00:37,103
Well, unlike my flippant
son, I am proud of you.
17
00:00:37,170 --> 00:00:38,838
I hear you're gonna
be on the cover
18
00:00:38,972 --> 00:00:39,906
of Seventeen magazine.
19
00:00:42,442 --> 00:00:43,076
Didn't I tell you
to keep that
20
00:00:43,176 --> 00:00:44,811
a secret?
21
00:00:45,812 --> 00:00:46,846
I'm gonna go make some tea.
22
00:00:46,946 --> 00:00:48,515
Would either of you
two like a cup?
23
00:00:48,648 --> 00:00:49,816
It's not official yet.
24
00:00:49,916 --> 00:00:51,518
I mean, they liked
the pictures
25
00:00:51,618 --> 00:00:52,919
and they're talking
big plans,
26
00:00:52,986 --> 00:00:54,521
but who knows
what will happen.
27
00:00:54,921 --> 00:00:56,756
Kelly, this is
so exciting.
28
00:00:56,823 --> 00:00:58,091
You better watch it, Kel.
29
00:00:58,191 --> 00:00:59,659
Next thing you know, you're
gonna be
30
00:00:59,759 --> 00:01:01,361
a big supermodel.
31
00:01:01,461 --> 00:01:03,329
Billy Joel's gonna
be calling you.
32
00:01:04,697 --> 00:01:06,366
Well, there he is
right there.
33
00:01:06,533 --> 00:01:09,369
Remember, Kel, he's still on
the rebound from Christie.
34
00:01:09,469 --> 00:01:10,804
Okay.
35
00:01:10,870 --> 00:01:11,871
Hello?
36
00:01:11,971 --> 00:01:12,972
I have an international
37
00:01:13,039 --> 00:01:15,341
person-to-person call
for Brandon Walsh.
38
00:01:15,442 --> 00:01:17,377
I'll accept that call.
39
00:01:17,477 --> 00:01:18,678
Hello, Brenda.
40
00:01:18,778 --> 00:01:20,213
No, not Brenda.
41
00:01:20,346 --> 00:01:21,681
Um... Is Brandon there?
42
00:01:22,816 --> 00:01:24,117
Just a minute.
43
00:01:24,651 --> 00:01:26,119
It's for you.
44
00:01:31,324 --> 00:01:32,358
This is Brandon.
45
00:01:32,959 --> 00:01:34,861
Hi, this is Emily.
46
00:01:35,528 --> 00:01:36,963
Well, howdy, stranger.
47
00:01:37,063 --> 00:01:38,698
A blast from the past, huh?
48
00:01:39,065 --> 00:01:40,200
I'll say.
49
00:01:40,300 --> 00:01:42,669
So, where are you?
50
00:01:42,735 --> 00:01:44,704
Well, right now I'm in Paris,
51
00:01:44,804 --> 00:01:47,407
but I'm getting on a plane
for the States tomorrow.
52
00:01:47,507 --> 00:01:49,109
Really.
53
00:01:49,442 --> 00:01:51,911
Yeah, and I have a layover
in L.A. tomorrow night.
54
00:01:52,011 --> 00:01:54,013
I was hoping you'd be around.
55
00:01:54,080 --> 00:01:55,415
I'll be here.
56
00:01:55,548 --> 00:01:57,083
Great!
57
00:01:57,217 --> 00:01:58,751
Yeah.
58
00:01:58,852 --> 00:02:00,120
Great.
59
00:03:05,018 --> 00:03:08,721
♪ He's an angel in disguise... ♪
60
00:03:10,757 --> 00:03:12,091
You're welcome.
61
00:03:12,225 --> 00:03:14,127
Ah, Nat, you must have
been expecting us.
62
00:03:14,227 --> 00:03:15,595
You know what?
63
00:03:15,662 --> 00:03:16,930
These walls are screaming,
64
00:03:16,996 --> 00:03:18,965
screaming, for some of
these. What do you say?
65
00:03:19,065 --> 00:03:20,466
My walls are
your walls.
66
00:03:20,567 --> 00:03:21,634
Go for it.
67
00:03:21,701 --> 00:03:22,835
Thank you.
Excellent.
68
00:03:22,969 --> 00:03:24,070
Put a couple
over there.
69
00:03:24,170 --> 00:03:25,071
Put some in
the bathroom.
70
00:03:25,171 --> 00:03:25,972
By the phone.
71
00:03:26,039 --> 00:03:28,575
"The Steve Sanders
Holiday Rave"?
72
00:03:29,108 --> 00:03:31,010
Yeah, it should say
73
00:03:31,110 --> 00:03:32,745
the "Steve Sanders
and Griffin Stone
74
00:03:32,845 --> 00:03:34,113
Holiday Rave," but
who's noticing?
75
00:03:34,180 --> 00:03:35,448
Oh, boy, here
we go again.
76
00:03:35,548 --> 00:03:36,716
Who dreamed this
baby up, huh?
77
00:03:36,849 --> 00:03:38,184
Who got you the house?
78
00:03:38,318 --> 00:03:39,118
House?
79
00:03:39,219 --> 00:03:40,019
What house?
80
00:03:40,119 --> 00:03:41,754
We're throwing the rave
81
00:03:41,854 --> 00:03:43,189
in a Hancock Park
mansion this weekend.
82
00:03:43,289 --> 00:03:45,258
Hancock Park? What's
wrong with the rug store?
83
00:03:45,325 --> 00:03:46,659
The rug store is not
gonna be ready
84
00:03:46,759 --> 00:03:48,962
for another three weeks and
the rave's gotta go on.
85
00:03:49,028 --> 00:03:50,863
Whatever.
86
00:03:50,997 --> 00:03:51,998
Don't worry.
87
00:03:52,098 --> 00:03:53,533
I'm not deserting you.
88
00:03:53,633 --> 00:03:54,834
I have every intention
of cutting you in.
89
00:03:54,934 --> 00:03:56,536
Oh, nah. Come on, you want
90
00:03:56,636 --> 00:03:58,271
to throw an independent
party, no sweat.
91
00:03:58,371 --> 00:04:00,240
We're not joined
at the hip. Okay?
92
00:04:00,840 --> 00:04:02,175
Thanks.
93
00:04:02,709 --> 00:04:05,044
You know what? I gotta
make a few phone calls.
94
00:04:05,178 --> 00:04:06,512
In the meantime,
put the word out
95
00:04:06,613 --> 00:04:07,580
that we're hurting
for a truck,
96
00:04:07,680 --> 00:04:09,616
and hand out some of
these, why don't you?
97
00:04:10,149 --> 00:04:11,751
Aye, aye, Captain.
98
00:04:18,157 --> 00:04:19,359
Hey.
99
00:04:19,859 --> 00:04:21,127
Look what I found
100
00:04:21,227 --> 00:04:22,762
on Brandon's windshield
this morning.
101
00:04:23,396 --> 00:04:24,964
I hope you can come.
102
00:04:26,232 --> 00:04:28,034
Do you need any help
getting it off the ground?
103
00:04:28,134 --> 00:04:30,169
Nah, I got
everything covered.
104
00:04:30,536 --> 00:04:33,339
Oh, come on, there must be a
zillion details to deal with.
105
00:04:33,573 --> 00:04:34,907
What about publicity?
106
00:04:35,041 --> 00:04:36,142
I've got that covered.
107
00:04:36,242 --> 00:04:37,543
David and Clare
are gonna post it
108
00:04:37,644 --> 00:04:38,244
on some electronic
109
00:04:38,344 --> 00:04:39,312
bulletin board.
110
00:04:40,079 --> 00:04:44,050
Well, then I'll help
in some other way.
111
00:04:44,317 --> 00:04:46,352
I'll pass the flyers
out-- something.
112
00:04:47,053 --> 00:04:48,988
You know, we had
a pretty good time
113
00:04:49,088 --> 00:04:50,790
throwing the other
rave, don't you think?
114
00:04:52,325 --> 00:04:53,793
That was very different.
115
00:04:55,561 --> 00:04:57,297
You know we made
a good team.
116
00:05:00,733 --> 00:05:02,869
Okay, you know what?
117
00:05:03,136 --> 00:05:04,637
Pass some of these out.
118
00:05:04,804 --> 00:05:06,172
Anything for the party.
119
00:05:53,886 --> 00:05:55,655
"Multi-room extravaganza...
120
00:05:55,788 --> 00:05:58,191
9:00. Tomorrow night.
121
00:05:58,324 --> 00:05:59,525
Be there."
122
00:05:59,625 --> 00:06:01,194
Okay, all info in?
123
00:06:01,961 --> 00:06:05,832
Yeah, I think I'll name
it... "Holiday Rave."
124
00:06:05,965 --> 00:06:06,699
Okay, good.
125
00:06:06,833 --> 00:06:08,067
Okay, now just
pick the Delphi forum
126
00:06:08,167 --> 00:06:09,402
where you want it posted.
127
00:06:11,637 --> 00:06:12,305
Oh, man,
128
00:06:12,405 --> 00:06:13,906
there's a lot
of choices...
129
00:06:14,006 --> 00:06:16,609
Okay, look for
"Twentysomethings,"
130
00:06:16,676 --> 00:06:17,343
"College Parties,"
131
00:06:17,443 --> 00:06:19,479
something like that.
Oops.
132
00:06:20,413 --> 00:06:21,447
"Oops"?
133
00:06:21,547 --> 00:06:22,415
What's that?
134
00:06:23,483 --> 00:06:25,351
Well, I just dropped it
in the wrong forum,
135
00:06:25,485 --> 00:06:27,120
but that's okay.
136
00:06:27,453 --> 00:06:28,354
Let's see here.
137
00:06:28,488 --> 00:06:29,422
Retrieved...
138
00:06:30,289 --> 00:06:31,858
Reposted...
139
00:06:32,158 --> 00:06:33,826
Bingo. Mission
accomplished.
140
00:06:34,494 --> 00:06:35,862
You sure?
141
00:06:36,195 --> 00:06:37,330
Clare, I know
what I'm doing.
142
00:06:37,497 --> 00:06:38,531
Okay.
143
00:06:38,664 --> 00:06:39,599
Hey!
144
00:06:39,699 --> 00:06:40,900
How's it going in
the cyber-world?
145
00:06:41,000 --> 00:06:42,368
Rave-mania lives.
146
00:06:42,702 --> 00:06:45,505
So, are they still
looking for musical acts?
147
00:06:45,605 --> 00:06:47,039
Yeah, as far
as I know.
148
00:06:47,173 --> 00:06:48,674
Ray, that'd be
perfect for you.
149
00:06:48,775 --> 00:06:49,909
Let me talk to Steve.
150
00:06:50,343 --> 00:06:51,944
Thanks, but I don't think
I could prep for it
151
00:06:52,044 --> 00:06:53,513
on such short notice.
152
00:06:53,946 --> 00:06:55,281
Yes, you could.
153
00:06:55,381 --> 00:06:56,549
You have some
great material.
154
00:06:56,983 --> 00:06:59,786
I don't think your friend
Griffin would go for it.
155
00:06:59,886 --> 00:07:01,621
We'll see.
156
00:07:02,655 --> 00:07:04,690
Beware. We've entered
"couples only" zone.
157
00:07:04,791 --> 00:07:07,059
Good, then we can
all triple date
158
00:07:07,193 --> 00:07:08,461
to the rave tomorrow night.
159
00:07:08,561 --> 00:07:09,862
No, we can't.
160
00:07:09,962 --> 00:07:11,364
Why not?
161
00:07:11,464 --> 00:07:13,833
I gotta pick up an old
friend at the airport.
162
00:07:14,033 --> 00:07:15,435
I'll be in my room.
163
00:07:17,703 --> 00:07:20,173
So, uh, who you
picking up, Brandon?
164
00:07:20,239 --> 00:07:21,974
Emily Valentine.
165
00:07:23,042 --> 00:07:24,744
Emily?
166
00:07:24,844 --> 00:07:27,079
Wait, wasn't that
that fire-starter girl?
167
00:07:28,247 --> 00:07:30,316
You slay me, Silver.
168
00:07:34,787 --> 00:07:36,689
Kel, will you stop
the bombing.
169
00:07:36,789 --> 00:07:38,191
Emily is just a friend.
170
00:07:38,257 --> 00:07:39,325
According to Brenda,
171
00:07:39,425 --> 00:07:41,394
she was more than that
last Thanksgiving.
172
00:07:42,328 --> 00:07:44,764
Yes. Well, that
was last Thanksgiving
173
00:07:44,864 --> 00:07:46,499
and this is this Thanksgiving,
174
00:07:46,566 --> 00:07:48,601
and there's something else
added into the equation here,
175
00:07:48,734 --> 00:07:49,902
and that would be you.
176
00:07:50,536 --> 00:07:52,071
I didn't want
to get into this,
177
00:07:52,171 --> 00:07:53,272
and maybe I'm
being petty...
178
00:07:54,173 --> 00:07:56,209
but what happened with you
guys in San Francisco?
179
00:07:56,776 --> 00:07:57,777
We spent the weekend together,
180
00:07:57,877 --> 00:07:59,212
She left for France. That's it.
181
00:07:59,278 --> 00:08:00,513
Don't whitewash
this, Brandon.
182
00:08:02,582 --> 00:08:03,850
Okay.
183
00:08:07,186 --> 00:08:08,688
I fell for her.
184
00:08:09,455 --> 00:08:10,456
But that was "B.K."--
185
00:08:10,556 --> 00:08:11,524
Before Kelly.
186
00:08:15,428 --> 00:08:17,129
So your feelings
for her are gone?
187
00:08:17,263 --> 00:08:20,600
Gone. Gone, gone,
absolutely, completely,
188
00:08:20,666 --> 00:08:22,602
utterly gone.
189
00:08:24,804 --> 00:08:26,372
Okay?
Okay.
190
00:08:27,073 --> 00:08:27,940
Good.
191
00:08:30,409 --> 00:08:31,911
Sorry.
192
00:08:31,978 --> 00:08:33,012
I'm sorry, too.
193
00:08:35,314 --> 00:08:39,452
Oh, ow, ow, ow,
ow, ow, ow! What is it?
194
00:08:43,556 --> 00:08:45,758
Oh, yeah!
195
00:08:45,858 --> 00:08:47,193
This is gonna be great.
196
00:08:47,293 --> 00:08:48,961
This will be our main
dance floor down here.
197
00:08:49,061 --> 00:08:51,497
We can fit a hundred,
150 people down here.
198
00:08:51,631 --> 00:08:52,832
What do you think?
We have to leave room
199
00:08:52,932 --> 00:08:53,799
for the lighting equipment.
200
00:08:53,900 --> 00:08:55,334
Which I hear we have
to move tomorrow.
201
00:08:55,434 --> 00:08:56,702
Boy, that stuff
is heavy, too.
202
00:08:56,802 --> 00:08:58,804
Guys, we still need
a truck, though.
203
00:09:01,374 --> 00:09:02,475
Okay, I'm gonna
set up the food
204
00:09:02,575 --> 00:09:04,043
by the window over here.
205
00:09:04,176 --> 00:09:05,077
Nat recommended a guy
206
00:09:05,177 --> 00:09:07,713
who makes Mexican
food beautifully.
207
00:09:08,681 --> 00:09:10,016
What are we, uh, caterers?
208
00:09:10,116 --> 00:09:11,817
Why don't we buy
some chips and soda,
209
00:09:11,918 --> 00:09:12,919
keep it simple?
210
00:09:13,019 --> 00:09:14,520
This is not a caterer, okay?
211
00:09:14,654 --> 00:09:16,789
It's a guy who cooks
some food, cheap.
212
00:09:16,856 --> 00:09:19,959
Keep in mind this is
just the downstairs.
213
00:09:20,026 --> 00:09:21,694
If you get sick of
the action down here,
214
00:09:21,794 --> 00:09:23,129
you go kick it
upstairs in one
215
00:09:23,195 --> 00:09:24,263
of the "mood rooms."
216
00:09:24,697 --> 00:09:26,232
And you want to do all this
217
00:09:26,332 --> 00:09:27,600
by tomorrow?
Yes.
218
00:09:33,072 --> 00:09:34,307
You're dreaming, man.
219
00:09:34,407 --> 00:09:35,341
Unless you got
a magic wand,
220
00:09:35,441 --> 00:09:36,943
I don't see any
of this happening
221
00:09:37,009 --> 00:09:38,144
within the next 24 hours.
222
00:09:38,210 --> 00:09:40,279
You better go get your
vision checked then, Stone.
223
00:09:40,379 --> 00:09:42,348
Great.
224
00:09:42,448 --> 00:09:43,549
Second time this
fuse has blown.
225
00:09:43,683 --> 00:09:45,985
Another problem we have
to solve before tomorrow.
226
00:09:48,321 --> 00:09:49,855
It's that fuse
in the kitchen.
227
00:09:49,956 --> 00:09:52,325
Must be 40 years
old or more.
228
00:09:53,326 --> 00:09:54,827
Well, excuse me
for not finding
229
00:09:54,894 --> 00:09:56,729
an optimum party
house that has
230
00:09:56,829 --> 00:09:58,331
state-of-the-art electricity.
231
00:09:58,397 --> 00:09:59,665
You know, I'm getting
a little sick
232
00:09:59,732 --> 00:10:01,033
of your lip, you know that?
233
00:10:01,100 --> 00:10:03,269
And I'm getting a little
sick of your ego.
234
00:10:03,369 --> 00:10:06,205
Uh, when you guys are done,
I'll, I'll give you these.
235
00:10:06,305 --> 00:10:07,406
What is this?
236
00:10:07,707 --> 00:10:09,909
Everything we need to get
done by tomorrow night,
237
00:10:10,042 --> 00:10:11,577
split three ways.
238
00:10:11,677 --> 00:10:14,647
It's gonna be tight,
but I think we can do it
239
00:10:16,849 --> 00:10:19,218
Now, that wasn't
so bad, was it?
240
00:10:19,318 --> 00:10:20,720
No. Not at all.
241
00:10:26,659 --> 00:10:28,027
Hey, wait a second.
242
00:10:28,661 --> 00:10:30,663
You mind if I ask you why
you're being so helpful?
243
00:10:31,731 --> 00:10:34,000
What makes you think
I have an ulterior motive?
244
00:10:34,100 --> 00:10:36,736
I know you, Valerie.
245
00:10:37,069 --> 00:10:38,804
What's going on?
What do you want?
246
00:10:39,772 --> 00:10:41,407
Well, there is
something I want.
247
00:10:41,507 --> 00:10:43,542
A piece of the action?
248
00:10:43,609 --> 00:10:44,844
Is that it?
249
00:10:44,910 --> 00:10:46,012
Sort of.
250
00:10:46,112 --> 00:10:48,547
Well, let me guess. You want
a cut of the front door.
251
00:10:48,648 --> 00:10:51,350
I want another chance with you.
252
00:11:43,335 --> 00:11:44,603
I'll call you as soon as I get there
253
00:11:44,704 --> 00:11:46,405
and give you my phone number.
254
00:11:47,239 --> 00:11:48,374
Don't forget.
255
00:11:52,111 --> 00:11:54,380
I won't forget.
256
00:12:25,678 --> 00:12:27,480
Can't sleep?
257
00:12:27,580 --> 00:12:29,281
Not with these
hot winds blowing.
258
00:12:29,381 --> 00:12:31,484
Did I wake you up?
259
00:12:31,550 --> 00:12:34,920
No. The Santa Anas
get to me, too.
260
00:12:42,428 --> 00:12:43,729
You know, in the Middle East,
261
00:12:43,829 --> 00:12:45,364
they have winds,
they're called the siroccos.
262
00:12:45,464 --> 00:12:47,867
They blow across
the northern desert of Africa,
263
00:12:47,967 --> 00:12:49,401
and while these winds
are blowing,
264
00:12:49,502 --> 00:12:50,503
if you kill somebody
265
00:12:50,569 --> 00:12:52,071
they won't even try
to punish you.
266
00:12:52,171 --> 00:12:55,574
Sort of like
temporary insanity?
267
00:12:55,708 --> 00:12:57,676
Kind of like
the heat of passion.
268
00:12:58,744 --> 00:13:01,881
It's like a full moon,
you know, our bodies are full of so much water,
269
00:13:01,981 --> 00:13:04,984
the gravity starts pulling on us
in ways we don't even realize.
270
00:13:09,989 --> 00:13:12,391
It's kind of like
a tide rising.
271
00:13:17,863 --> 00:13:19,799
What are you thinking?
272
00:13:23,903 --> 00:13:26,038
A lot happens in a year.
273
00:13:26,872 --> 00:13:28,507
Yeah.
274
00:13:31,610 --> 00:13:34,013
Come on, let's
go back to bed.
275
00:13:51,230 --> 00:13:53,499
Have you had any experience
with this kind of thing, Ed?
276
00:13:53,599 --> 00:13:55,868
Eduardo.
Yeah, experience.
277
00:13:55,935 --> 00:13:57,536
Anything this big,
though?
278
00:13:57,636 --> 00:13:58,904
Oh, yeah, big.
279
00:13:58,971 --> 00:14:00,339
All big gigs.
280
00:14:00,472 --> 00:14:02,708
Yeah, but I'm talking
really big. Huge.
281
00:14:02,808 --> 00:14:04,877
I'm gonna need enough
for 500 people.
282
00:14:04,977 --> 00:14:07,179
And I'm not talking
about punch and cookies.
283
00:14:07,479 --> 00:14:11,383
I'm talking about burritos,
nachos, the whole enchilada.
284
00:14:11,450 --> 00:14:13,252
Chicken or cheese?
285
00:14:14,086 --> 00:14:15,354
Whatever's cheaper.
286
00:14:15,654 --> 00:14:17,656
No problem.
287
00:14:17,790 --> 00:14:20,826
Valerie, could you show
mi amigo Eduardo
288
00:14:20,926 --> 00:14:23,729
where the appliances
that work in the kitchen are?
289
00:14:24,096 --> 00:14:25,631
Yeah.
290
00:14:34,073 --> 00:14:37,343
Yes! Donna, you have no idea
how glad I am to see that.
291
00:14:37,443 --> 00:14:38,344
And you, too.
292
00:14:38,477 --> 00:14:39,612
Well, Valerie called
the apartment.
293
00:14:39,678 --> 00:14:41,347
She said you guys were
hard up for a truck.
294
00:14:41,447 --> 00:14:42,681
You are my savior.
295
00:14:42,748 --> 00:14:45,651
Yeah, well, you being
the good businessman that you are,
296
00:14:45,751 --> 00:14:48,020
you know there's
no such thing as a free lunch, right?
297
00:14:48,120 --> 00:14:50,456
Oh, boy, whatever happened
298
00:14:50,556 --> 00:14:52,424
to good old-fashioned charity
between friends, huh?
299
00:14:52,791 --> 00:14:54,193
Uh-huh.
300
00:14:54,293 --> 00:14:55,527
What do you want?
301
00:14:55,628 --> 00:14:57,930
You can have the truck--
if Ray can play
302
00:14:58,030 --> 00:15:00,165
in one of the
mood rooms tonight.
303
00:15:00,266 --> 00:15:03,235
Mm, looking out
for your man-- I like that.
304
00:15:03,502 --> 00:15:05,304
What kind of music
does he play?
305
00:15:05,671 --> 00:15:07,373
Ah, acoustic guitar,
mellow.
306
00:15:07,506 --> 00:15:10,843
I was thinking
perfect for the "chill room."
307
00:15:12,244 --> 00:15:14,146
All right, I'll bite.
308
00:15:14,246 --> 00:15:15,347
I like Ray.
309
00:15:15,414 --> 00:15:17,383
Cool, we've got a deal.
310
00:15:17,483 --> 00:15:18,918
Deal.
311
00:15:19,385 --> 00:15:21,387
Oh, oh, you're slick!
312
00:15:21,487 --> 00:15:22,988
S-L-I-C-K.
313
00:15:23,055 --> 00:15:24,657
That'd be me!
Oh, get in!
314
00:15:24,723 --> 00:15:26,025
I'll take you home!
315
00:15:26,125 --> 00:15:28,327
Well, they must know
what they're doing here,
316
00:15:28,427 --> 00:15:29,561
because you look great.
317
00:15:29,695 --> 00:15:32,398
Yeah, it's all
the good food,
318
00:15:32,531 --> 00:15:34,433
long hours of
drug-free sleep.
319
00:15:34,566 --> 00:15:36,735
Hell, they even
make me exercise.
320
00:15:36,835 --> 00:15:38,737
Fill my days with
hours of therapy.
321
00:15:39,138 --> 00:15:41,440
Well, sounds like
you're on the road back.
322
00:15:41,674 --> 00:15:43,142
Well, we'll see.
323
00:15:44,143 --> 00:15:46,578
So, what are you doing
to fill your days?
324
00:15:47,146 --> 00:15:50,082
If I tell you,
you have to promise not to criticize.
325
00:15:50,382 --> 00:15:51,917
Notice the
charm bracelet--
326
00:15:52,051 --> 00:15:54,286
it means I don't have the
right to criticize anybody.
327
00:15:55,354 --> 00:15:57,990
Well, I've been doing
some modeling.
328
00:15:58,090 --> 00:16:01,193
I may even have a cover
of a magazine coming out soon.
329
00:16:01,260 --> 00:16:02,995
Wow.
330
00:16:04,396 --> 00:16:08,100
I know you think it sounds silly
and shallow and all that.
331
00:16:08,200 --> 00:16:10,102
Did I say silly?
Did I say shallow?
332
00:16:10,235 --> 00:16:12,171
No, but you were
thinking it.
333
00:16:12,438 --> 00:16:14,206
No, I wasn't.
334
00:16:14,306 --> 00:16:16,241
I was thinking you've come
a long way from the girl
335
00:16:16,342 --> 00:16:18,010
who thought the only reason
I fell in love with her
336
00:16:18,110 --> 00:16:21,347
was because she was
voted "Most Beautiful."
337
00:16:22,414 --> 00:16:25,284
Yeah, I guess somehow
I got past that.
338
00:16:25,417 --> 00:16:28,721
"Most Beautiful" or not,
339
00:16:29,154 --> 00:16:32,157
I'd have fallen in love
with you either way, Kel.
340
00:16:40,099 --> 00:16:42,868
So, uh, how's Brandon?
341
00:16:44,470 --> 00:16:45,671
Good.
342
00:16:49,908 --> 00:16:51,377
You seeing him?
343
00:16:53,412 --> 00:16:54,680
Yeah.
344
00:16:56,715 --> 00:16:58,384
Yeah, that's real good.
345
00:17:01,420 --> 00:17:03,756
I'm not gonna
pretend it's easy.
346
00:17:04,656 --> 00:17:06,058
It's not.
347
00:17:06,158 --> 00:17:09,028
I got a lot of time here
to think about it.
348
00:17:09,695 --> 00:17:12,498
I realized a lot of my
problems started right...
349
00:17:12,631 --> 00:17:14,433
when I lost you.
350
00:17:15,434 --> 00:17:17,302
I'm sorry.
351
00:17:17,403 --> 00:17:18,470
I'm not.
352
00:17:19,304 --> 00:17:23,242
It's better that one of
us be happy than both of us being miserable.
353
00:17:25,477 --> 00:17:27,246
Are you miserable?
354
00:17:28,480 --> 00:17:30,049
I was.
355
00:17:31,216 --> 00:17:33,919
Now I'm just terrified.
356
00:17:43,295 --> 00:17:45,297
Hey, Bran.
Hey, chief.
357
00:17:45,364 --> 00:17:47,466
I heard you were gonna
be dropping off Hannah.
358
00:17:47,599 --> 00:17:50,269
What can I say, your
parents are the best baby-sitters in town.
359
00:17:50,369 --> 00:17:53,405
You and Jesse going
to Steve's rave? Mm-mm. You?
360
00:17:53,505 --> 00:17:54,573
No, no.
361
00:17:55,007 --> 00:17:57,176
I think you have a hair
out of place over there. Really?
362
00:17:57,643 --> 00:17:59,711
Ah...
Ah...
363
00:18:01,480 --> 00:18:03,215
So, is all this
nervous energy
364
00:18:03,315 --> 00:18:05,284
because you're gonna be
seeing Emily tonight?
365
00:18:09,021 --> 00:18:11,290
All right, keep this
in this room, okay?
366
00:18:11,390 --> 00:18:12,758
Okay.
367
00:18:13,659 --> 00:18:15,227
I thought I was over Emily,
368
00:18:15,327 --> 00:18:17,629
but then when I heard her
voice again on the phone,
369
00:18:18,297 --> 00:18:19,698
something hit me.
370
00:18:20,065 --> 00:18:20,899
And?
371
00:18:21,033 --> 00:18:22,634
And now I can't stop
thinking about her.
372
00:18:23,802 --> 00:18:26,772
I always knew you guys
were more than just a flash in the pan.
373
00:18:27,739 --> 00:18:29,975
Especially when you
disappeared last Thanksgiving.
374
00:18:30,075 --> 00:18:31,577
I feel guilty even
talking about it.
375
00:18:31,710 --> 00:18:34,146
I mean, I really love Kelly.
376
00:18:35,047 --> 00:18:36,582
But you're still
in love with Emily?
377
00:18:36,715 --> 00:18:37,549
I don't think so.
378
00:18:38,217 --> 00:18:39,485
What can happen?
379
00:18:39,585 --> 00:18:42,254
It's a four-hour
layover, right? Right, probably nothing.
380
00:18:42,387 --> 00:18:43,956
You'll talk, you'll
catch up, nothing.
381
00:18:44,089 --> 00:18:45,691
Right, she'll go get
on her next plane,
382
00:18:45,791 --> 00:18:47,159
I'll go home to Kelly,
383
00:18:47,259 --> 00:18:49,461
and order will be restored
to the life of Brandon Walsh.
384
00:18:50,062 --> 00:18:53,165
One thing's for sure--
you are in for a very interesting evening.
385
00:18:54,466 --> 00:18:56,435
I'd probably be better off
going to Steve's rave.
386
00:18:56,902 --> 00:18:58,270
Probably.
387
00:18:58,604 --> 00:18:59,404
Yeah.
388
00:19:03,275 --> 00:19:05,310
I'm gonna play this, man.
389
00:19:05,410 --> 00:19:08,313
I got the hot burritos here.
390
00:19:11,783 --> 00:19:13,585
You know, I'm not one
to get party anxiety,
391
00:19:13,652 --> 00:19:14,653
but where is everybody?
392
00:19:14,786 --> 00:19:16,288
Steve, look,
it's only 9:30.
393
00:19:16,388 --> 00:19:18,590
What if we threw a rave
and nobody showed?
394
00:19:18,690 --> 00:19:20,492
Well, then we'd be
in major debt.
395
00:19:20,626 --> 00:19:21,860
Hi.
Hi.
396
00:19:21,927 --> 00:19:23,395
It's about time
you guys showed up.
397
00:19:23,962 --> 00:19:25,764
Well, it's nice
to see you, too.
398
00:19:25,864 --> 00:19:28,267
I'm sorry, guys,
we're just all
399
00:19:28,367 --> 00:19:29,668
a little nervous about
the head count thing.
400
00:19:29,768 --> 00:19:32,237
Relax. People tend
to show up all at the same time.
401
00:19:32,337 --> 00:19:34,473
Yeah, they're already here--
they're outside looking for parking spots.
402
00:19:34,606 --> 00:19:36,341
Well, for my sake,
I hope you're right.
403
00:19:36,475 --> 00:19:39,211
Come on, guys, I'll show you
the house. Come on.
404
00:19:41,313 --> 00:19:42,981
Hey, it's a great house, man,
405
00:19:43,115 --> 00:19:45,551
but I was hoping there'd be
a lot more single women here.
406
00:19:48,720 --> 00:19:49,855
Hi.
407
00:19:50,255 --> 00:19:52,224
Is this the "Holiday Rave"?
408
00:19:52,324 --> 00:19:54,326
Yes. Yes, it is.
409
00:19:54,426 --> 00:19:55,727
I don't think we're
in the right place.
410
00:19:55,827 --> 00:19:57,162
Wait a second. Uh...
411
00:19:57,262 --> 00:19:58,664
how'd you find
out about us?
412
00:19:58,797 --> 00:20:00,899
It was online,
posted on the Internet.
413
00:20:00,999 --> 00:20:02,467
Well, yeah, that's us.
414
00:20:02,568 --> 00:20:04,570
Ten bucks buys you food,
drink and good company.
415
00:20:05,904 --> 00:20:06,905
Okay.
416
00:20:07,005 --> 00:20:09,408
This is the
place, you guys.
417
00:20:10,175 --> 00:20:11,076
Two?
418
00:20:15,847 --> 00:20:17,549
Two.
419
00:20:20,052 --> 00:20:21,553
Both of you?
420
00:20:23,555 --> 00:20:24,323
Both... Two.
421
00:20:24,456 --> 00:20:25,424
Two.
422
00:20:25,524 --> 00:20:27,392
Two.
423
00:20:27,526 --> 00:20:29,294
Two.
Two.
424
00:20:35,367 --> 00:20:36,435
Clare?
425
00:20:36,501 --> 00:20:37,836
Silver?
426
00:20:39,371 --> 00:20:41,139
Hey, what's up, man?
427
00:20:42,207 --> 00:20:44,643
When you posted
this thing online,
428
00:20:44,876 --> 00:20:47,079
where exactly
did you post it?
429
00:20:47,212 --> 00:20:49,715
It was the, uh,
"College Party Line."
430
00:20:49,848 --> 00:20:53,252
Of course, at first I did
drop it in the wrong forum.
431
00:20:54,720 --> 00:20:56,655
That wouldn't have happened
to have been the...
432
00:20:56,755 --> 00:20:59,191
"Women Seeking Women,"
would it?
433
00:21:02,094 --> 00:21:03,996
Yeah, yeah,
434
00:21:04,062 --> 00:21:06,231
that was on the list,
if I do recall.
435
00:21:06,331 --> 00:21:07,566
Oh, boy!
436
00:21:07,699 --> 00:21:09,434
Oh, well,
the more the merrier.
437
00:21:14,906 --> 00:21:16,141
Dream on, Muntz.
438
00:21:19,578 --> 00:21:20,646
The music!
439
00:21:20,712 --> 00:21:21,613
Silver.
440
00:21:21,713 --> 00:21:23,548
Cover the door for me, okay?
441
00:21:30,055 --> 00:21:31,723
How many more fuses
do you got?
442
00:21:31,790 --> 00:21:33,992
Just a couple.
Well, hurry up.
443
00:21:34,092 --> 00:21:36,328
We can't afford
to have unhappy guests.
444
00:21:40,065 --> 00:21:42,134
Air Austria Flight #177
445
00:21:42,234 --> 00:21:44,403
from Vienna, now arriving...
Brandon!
446
00:21:44,503 --> 00:21:46,471
at gate 35.
447
00:21:47,539 --> 00:21:48,273
Emily.
448
00:21:48,407 --> 00:21:49,708
Hi.
Hi.
449
00:21:49,808 --> 00:21:51,209
Wow.
450
00:21:55,614 --> 00:21:58,216
Wow, it's really great
to see you again.
451
00:21:58,283 --> 00:21:59,785
Yeah, you, too.
452
00:22:00,085 --> 00:22:01,753
Here let me,
let me get this,
453
00:22:01,853 --> 00:22:03,355
Oh, you sure?
454
00:22:04,289 --> 00:22:06,291
Go ahead.
455
00:22:06,858 --> 00:22:09,561
So are you a certified
marine biologist now?
456
00:22:09,628 --> 00:22:11,229
Hardly.
457
00:22:11,296 --> 00:22:13,465
The Cousteau Institute program
is another three years.
458
00:22:13,598 --> 00:22:16,268
So, what are you doing
on this side of the pond?
459
00:22:17,135 --> 00:22:19,371
I'm taking a seminar at
the Scripps Institute.
460
00:22:19,471 --> 00:22:21,673
I thought I'd go and see
if they're as good
461
00:22:21,807 --> 00:22:22,974
as everyone
says they are.
462
00:22:23,075 --> 00:22:24,943
You're not transferring
to La Jolla, are you?
463
00:22:25,010 --> 00:22:26,478
I'm thinking about it.
464
00:22:26,611 --> 00:22:28,814
The marine labs there are some
of the best in the country.
465
00:22:28,947 --> 00:22:30,315
I don't know, Em.
466
00:22:30,449 --> 00:22:32,517
I don't think the surfer culture
of San Diego
467
00:22:32,617 --> 00:22:34,319
can compare
with the Brittany Coast.
468
00:22:34,419 --> 00:22:36,421
I'm no snob, although
I have to admit,
469
00:22:36,488 --> 00:22:37,923
it would be really
hard to leave France.
470
00:22:38,023 --> 00:22:39,291
It agreed with you, huh?
471
00:22:39,391 --> 00:22:41,126
It was love at first sight.
472
00:22:42,494 --> 00:22:44,996
So, you remember
Steve Sanders?
473
00:22:45,097 --> 00:22:46,131
Of course.
474
00:22:46,231 --> 00:22:48,333
Well, he's holding
a rave tonight,
475
00:22:48,467 --> 00:22:50,569
and he has personally
requested that you attend.
476
00:22:52,938 --> 00:22:56,508
To be honest, I'd really
rather avoid that whole party scene thing.
477
00:22:56,608 --> 00:22:57,943
I wouldn't want you to think
478
00:22:58,043 --> 00:22:59,745
I'd returned to
my wild teenage ways.
479
00:23:00,512 --> 00:23:02,647
I've forgotten those days, Em.
480
00:23:02,948 --> 00:23:03,915
Well, I haven't.
481
00:23:06,518 --> 00:23:09,554
Come on, Em, our little
walk on the wild side
482
00:23:09,654 --> 00:23:10,722
was three years ago.
483
00:23:10,789 --> 00:23:12,524
You don't have to carry
that around with you still.
484
00:23:13,525 --> 00:23:16,862
"Let us forgive, but not forget,
lest we repeat ourselves".
485
00:23:17,596 --> 00:23:19,931
There is also a little thing
called "redemption."
486
00:23:20,031 --> 00:23:22,167
I think you've earned
that by now.
487
00:23:22,601 --> 00:23:23,769
I love you.
488
00:23:29,040 --> 00:23:30,041
I'm sorry.
489
00:23:30,108 --> 00:23:31,009
That just slipped out.
490
00:23:31,076 --> 00:23:33,945
No, no, that's uh,
that's fine.
491
00:23:34,045 --> 00:23:35,814
I could really go
for a cup of coffee.
492
00:23:35,914 --> 00:23:37,315
What do you say we
hit the Pit?
493
00:23:37,416 --> 00:23:39,017
That would be great.
494
00:23:55,734 --> 00:23:57,602
Let's go upstairs.
495
00:24:13,552 --> 00:24:15,821
Don't worry about it,
I'll fix it.
496
00:24:17,255 --> 00:24:26,298
Power, power, power, power, power, power, power, power,
497
00:24:26,431 --> 00:24:30,769
power, power, power, power,
power,
498
00:24:30,869 --> 00:24:32,904
power, power,
499
00:24:33,004 --> 00:24:34,439
power, power...
500
00:24:36,274 --> 00:24:37,909
It's no good.
It's too much power.
501
00:24:38,009 --> 00:24:39,277
Aw, it's fine.
502
00:24:39,411 --> 00:24:40,779
It's just the little
ones keep blowing out.
503
00:24:40,846 --> 00:24:41,746
Too dangerous.
504
00:24:41,847 --> 00:24:42,914
Es muy peligroso, señor.
505
00:24:43,014 --> 00:24:46,785
I see, so you're a caterer
and an electrician?
506
00:24:46,918 --> 00:24:49,354
I'll tell you what, why don't
you worry about the food
507
00:24:49,521 --> 00:24:50,856
and let me worry
about the power?
508
00:24:58,029 --> 00:25:02,100
♪ Baby, let's rock and roll ♪
509
00:25:02,200 --> 00:25:03,268
What's this?
510
00:25:03,335 --> 00:25:04,803
Not at Steve's rave?
511
00:25:04,936 --> 00:25:05,637
I'm actually, catching up
512
00:25:05,704 --> 00:25:06,671
with an old friend, Nat.
513
00:25:06,771 --> 00:25:07,939
You remember Emily?
514
00:25:08,707 --> 00:25:10,141
Oh, yeah, sure.
515
00:25:10,208 --> 00:25:10,842
Good to have you back.
516
00:25:10,942 --> 00:25:11,943
Thanks.
517
00:25:12,077 --> 00:25:13,845
Unfortunately, it's only
a short-term loan.
518
00:25:13,979 --> 00:25:16,147
I have to get her back at
the airport in a few hours.
519
00:25:16,248 --> 00:25:18,950
Well, better short and sweet
than not at all, right?
520
00:25:19,050 --> 00:25:20,151
That's right.
521
00:25:20,218 --> 00:25:21,887
All right, see ya.
Bye.
522
00:25:24,456 --> 00:25:25,524
You know, there's
something
523
00:25:25,624 --> 00:25:26,992
really comfortable
about this place.
524
00:25:27,092 --> 00:25:29,060
I guess that's why
I always come back here.
525
00:25:29,861 --> 00:25:33,398
It reminds me of
old times, good times.
526
00:25:40,171 --> 00:25:41,907
So, I have a confession to make.
527
00:25:44,643 --> 00:25:45,744
Okay.
528
00:25:46,645 --> 00:25:47,913
I don't have another
flight tonight.
529
00:25:48,046 --> 00:25:51,016
I'm not due in La Jolla
until next week.
530
00:25:51,783 --> 00:25:54,252
But on the phone you said it
was a four-hour layover.
531
00:25:54,920 --> 00:25:56,421
Well, I could go
to San Francisco
532
00:25:56,555 --> 00:25:58,290
and visit my old friend Rosie.
533
00:25:58,390 --> 00:26:00,091
Or I can go to San Diego early.
534
00:26:01,426 --> 00:26:02,761
Or I could stay here.
535
00:26:04,596 --> 00:26:06,698
Why didn't you mention
this on the phone?
536
00:26:07,198 --> 00:26:09,100
Well, I didn't want
to scare you off.
537
00:26:09,768 --> 00:26:12,170
I wanted to see how things
were between us first.
538
00:26:12,270 --> 00:26:14,406
♪ Let's go ♪
I see.
539
00:26:14,506 --> 00:26:18,043
♪ Baby, let's rock and roll ♪
So, how are things between us?
540
00:26:18,143 --> 00:26:24,416
♪ Let's do it like
it's the only thing we know ♪
541
00:26:24,549 --> 00:26:26,284
♪ Let's go, let's go ♪
I've got a girlfriend now, Em.
542
00:26:27,252 --> 00:26:29,054
♪ Baby, let's rock and roll ♪
543
00:26:29,154 --> 00:26:30,789
Anyone I know?
544
00:26:31,022 --> 00:26:33,325
Actually, yes.
It's Kelly Taylor.
545
00:26:33,391 --> 00:26:35,961
Boy, Kelly's about as
Beverly Hills as you can get.
546
00:26:38,930 --> 00:26:40,198
I'm sorry. That was wrong of me.
547
00:26:40,632 --> 00:26:41,566
No, that's okay.
548
00:26:41,666 --> 00:26:44,302
She's changed a lot.
I'm sure she has.
549
00:26:45,904 --> 00:26:47,772
Em, what'd you expect me to do?
550
00:26:49,074 --> 00:26:50,241
You said you'd call,
you never did.
551
00:26:50,375 --> 00:26:52,377
You said you'd write,
I didn't even get a postcard.
552
00:26:53,311 --> 00:26:55,213
I know, and I'm sorry.
553
00:26:55,480 --> 00:26:56,781
What happened?
554
00:26:59,217 --> 00:27:00,552
I guess I figured,
it'd be easier
555
00:27:00,652 --> 00:27:03,355
to forget things
if we didn't talk at all.
556
00:27:03,421 --> 00:27:05,156
I don't remember saying
I wanted to forget.
557
00:27:05,290 --> 00:27:06,958
But we agreed to live
separate lives.
558
00:27:09,361 --> 00:27:11,162
And I guess I didn't want
to hear about it
559
00:27:11,296 --> 00:27:12,731
if you were moving on.
560
00:27:12,797 --> 00:27:15,800
♪ Let's go, let's go ♪
It'd be too painful.
561
00:27:15,900 --> 00:27:18,169
I'm not blaming you.
I'm just disappointed.
562
00:27:18,303 --> 00:27:20,705
Didn't you date anybody
while you were in France?
563
00:27:20,805 --> 00:27:22,507
Yeah, I met a guy there, but...
564
00:27:24,175 --> 00:27:25,477
he wasn't you.
565
00:27:26,478 --> 00:27:28,346
I'm sorry.
566
00:27:30,081 --> 00:27:32,751
When I didn't hear
from you, I...
567
00:27:33,018 --> 00:27:34,252
I just gave up on us.
568
00:27:34,319 --> 00:27:36,021
Well, bummer for me, huh?
569
00:27:52,871 --> 00:27:54,406
Oh, my gosh.
570
00:27:54,472 --> 00:27:55,740
I've had my eye on this
woman all night long,
571
00:27:55,840 --> 00:27:57,242
and she's heading
right for me.
572
00:27:57,676 --> 00:27:59,411
Hi.
573
00:27:59,511 --> 00:28:00,712
Hi.
574
00:28:00,779 --> 00:28:01,880
Uh, would you like to dance?
575
00:28:02,847 --> 00:28:04,182
Well, actually,
576
00:28:04,282 --> 00:28:07,018
I came over here
to ask her to dance.
577
00:28:09,154 --> 00:28:12,624
Um, why don't we
all go dance.
578
00:28:12,724 --> 00:28:13,625
How about that?
579
00:28:13,692 --> 00:28:14,859
Okay.
Okay.
580
00:28:14,993 --> 00:28:16,695
Don't even
think about it.
581
00:28:40,385 --> 00:28:41,986
Do you realize that
we're practically
582
00:28:42,120 --> 00:28:44,923
the only male-female couple
out here on the dance floor?
583
00:28:45,390 --> 00:28:47,525
Well, I don't see
anyone complaining.
584
00:28:47,859 --> 00:28:49,928
I mean if a bunch of
gay men showed up,
585
00:28:50,028 --> 00:28:51,062
it would be a
different story.
586
00:28:51,196 --> 00:28:53,098
I doubt people would
be so cool.
587
00:28:53,331 --> 00:28:55,300
I went through this in
my fraternity last year.
588
00:28:55,400 --> 00:28:57,268
I gotta tell you,
you're absolutely right.
589
00:28:57,335 --> 00:28:59,237
Hey, guys, we got trouble.
590
00:28:59,337 --> 00:29:00,171
What's the matter?
591
00:29:00,271 --> 00:29:01,740
A couple of yahoos
are upstairs
592
00:29:01,873 --> 00:29:03,308
throwing water balloons
out the window.
593
00:29:03,742 --> 00:29:05,243
I hate yahoos!
594
00:29:05,376 --> 00:29:07,011
If it's not one thing
it's another,
595
00:29:07,112 --> 00:29:09,547
Where are these yahoos?
Here?
596
00:29:10,915 --> 00:29:14,185
Hey, cut it out. Hey!
597
00:29:14,252 --> 00:29:15,720
Hey, man, lighten up.
598
00:29:15,854 --> 00:29:18,323
You guys, I think you have the wrong place.
599
00:29:18,423 --> 00:29:20,992
This is a college party,
not Romper Room.
600
00:29:21,059 --> 00:29:22,327
Come on, it's funny.
601
00:29:22,393 --> 00:29:23,895
Oh yeah, a
regular scream.
602
00:29:23,995 --> 00:29:25,430
Beat it.
603
00:29:29,400 --> 00:29:31,202
You know, I didn't know
throwing a party
604
00:29:31,302 --> 00:29:33,238
would mean so much
damage control.
605
00:29:34,172 --> 00:29:36,441
You mean babysitting,
don't you?
606
00:29:36,574 --> 00:29:38,376
Well, it's annoying,
whatever you call it.
607
00:29:38,510 --> 00:29:39,611
Yeah.
608
00:29:41,346 --> 00:29:43,915
You know, I didn't even
know this room existed.
609
00:29:47,418 --> 00:29:49,087
Me either.
610
00:29:51,389 --> 00:29:52,690
It's cozy.
611
00:29:52,791 --> 00:29:54,526
Yeah.
612
00:29:55,059 --> 00:29:56,594
Private.
613
00:29:59,564 --> 00:30:02,600
You know, I'm feeling
a little less annoyed?
614
00:30:03,234 --> 00:30:04,469
You are?
615
00:30:05,370 --> 00:30:07,272
I am.
Me, too.
616
00:30:13,912 --> 00:30:16,815
You know, I've missed
these arms around me.
617
00:30:17,248 --> 00:30:18,616
You have?
618
00:30:19,617 --> 00:30:20,819
I have.
619
00:30:25,890 --> 00:30:27,592
Valerie...
620
00:30:28,159 --> 00:30:30,495
you're not wearing
any underwear.
621
00:30:31,362 --> 00:30:32,831
You're kidding.
622
00:30:37,235 --> 00:30:40,839
You know, we just, uh,
we should stop this
623
00:30:40,972 --> 00:30:43,775
before we start something
we're not gonna finish.
624
00:30:44,309 --> 00:30:46,411
But I'm such a
strong finisher.
625
00:30:56,821 --> 00:30:58,256
Thanks for taking
this detour.
626
00:30:58,356 --> 00:31:00,291
I've really missed
the West Coast.
627
00:31:00,391 --> 00:31:02,760
Partial to the California
coast, are we?
628
00:31:02,861 --> 00:31:04,229
You know I am.
629
00:31:05,330 --> 00:31:06,564
And if we kept driving north,
630
00:31:06,631 --> 00:31:08,666
in about eight hours we'd end up
back in San Francisco.
631
00:31:08,800 --> 00:31:11,202
The way I drive,
we'd make it in six.
632
00:31:14,639 --> 00:31:16,941
If we did go back, do you think
it would be the same?
633
00:31:18,309 --> 00:31:19,310
I don't know, it's kind of hard
634
00:31:19,444 --> 00:31:21,212
to recapture something
like that.
635
00:31:21,446 --> 00:31:23,548
The reality may not live up
to the memory.
636
00:31:23,948 --> 00:31:27,719
Or maybe it would be even
better than we remembered.
637
00:31:30,588 --> 00:31:32,657
But I don't think we're
going to find out.
638
00:31:32,757 --> 00:31:33,992
You know, Em,
639
00:31:34,092 --> 00:31:35,994
if you'd have asked me a year
ago to move up to San Francisco,
640
00:31:36,094 --> 00:31:37,629
I would have.
641
00:31:38,029 --> 00:31:39,464
I know.
642
00:31:40,632 --> 00:31:43,568
Chalk it up to bad timing.
643
00:31:45,203 --> 00:31:46,638
Ready to head back?
644
00:31:48,306 --> 00:31:49,741
Sure.
645
00:31:52,477 --> 00:32:00,151
♪ Come on, baby,
mama's callin' ♪
646
00:32:00,351 --> 00:32:01,653
♪ Unh! ♪
647
00:32:08,092 --> 00:32:12,096
♪ Where did you get...
those moves? ♪
648
00:32:12,230 --> 00:32:13,031
Bye, you two.
649
00:32:13,097 --> 00:32:14,098
I won't wait up.
650
00:32:14,232 --> 00:32:15,300
Did Brandon ever show?
651
00:32:15,400 --> 00:32:17,435
No. And he was supposed to
be here over an hour ago.
652
00:32:17,568 --> 00:32:19,837
Yeah, well, Emily's plane
probably came in late.
653
00:32:19,938 --> 00:32:20,905
Right.
654
00:32:21,005 --> 00:32:22,407
You don't have to worry
about Brandon straying.
655
00:32:22,507 --> 00:32:24,442
Believe me, I know.
656
00:32:25,276 --> 00:32:28,179
Yeah, well, I'm probably
acting jealous, but humor me.
657
00:32:28,246 --> 00:32:29,747
His ex-girlfriend's in town
658
00:32:29,847 --> 00:32:31,215
and he's blown me off
for the night.
659
00:32:31,349 --> 00:32:33,551
I think I'm entitled to a little
jealousy at this point.
660
00:32:33,685 --> 00:32:35,219
Do you need a ride
or something?
661
00:32:35,320 --> 00:32:36,821
No, I'm gonna call a cab.
662
00:32:36,921 --> 00:32:39,290
Bye.
Okay, see ya.
663
00:32:44,529 --> 00:32:52,770
♪ Come on, baby,
mama's calling ♪
664
00:32:52,870 --> 00:32:54,839
♪ Unh! ♪
665
00:32:54,906 --> 00:32:57,141
Why is it it seems like women
spend half their lives
666
00:32:57,241 --> 00:32:58,176
in line waiting
for the bathroom?
667
00:32:58,276 --> 00:33:00,411
Because we do.
668
00:33:00,478 --> 00:33:02,647
I'm Alison, by the way.
669
00:33:03,047 --> 00:33:04,482
Kelly.
670
00:33:05,516 --> 00:33:06,617
Well, happy waiting.
671
00:33:06,718 --> 00:33:08,219
Wait. Where are
you going?
672
00:33:08,319 --> 00:33:10,254
Uh, don't tell anyone,
673
00:33:10,355 --> 00:33:11,923
but I heard about
a bathroom downstairs
674
00:33:12,023 --> 00:33:12,890
that nobody knows about.
675
00:33:12,957 --> 00:33:14,826
All right,
I'm going with you.
676
00:33:18,763 --> 00:33:21,332
♪ Hey! ♪
677
00:33:22,233 --> 00:33:22,900
Alison...
678
00:33:23,001 --> 00:33:24,202
It's not what
you think, okay?
679
00:33:24,268 --> 00:33:26,170
I'll be back
in five minutes.
680
00:33:28,272 --> 00:33:30,742
It's supposed to be off limits,
but Steve will never know.
681
00:33:32,176 --> 00:33:34,479
Oh, what is this place?
682
00:33:34,612 --> 00:33:36,414
Looks like an old
screening room.
683
00:33:37,582 --> 00:33:39,784
It's beautiful!
Yeah.
684
00:33:39,884 --> 00:33:41,319
I wonder who lived here.
685
00:33:41,719 --> 00:33:44,689
Some old movie mogul
from the '30s probably.
686
00:33:45,089 --> 00:33:49,293
So, the very first
screening of Gone With The Wind
687
00:33:49,360 --> 00:33:52,030
could have taken
place right here, for all we know.
688
00:33:52,163 --> 00:33:53,264
Or was that the '40s?
689
00:33:53,364 --> 00:33:54,499
'39.
690
00:33:55,166 --> 00:33:57,268
Somebody knows
her movie history.
691
00:33:57,368 --> 00:33:59,170
Well, I'm in film school.
692
00:33:59,270 --> 00:34:01,472
I just had this class
on "Films of the '30s,"
693
00:34:01,572 --> 00:34:04,275
so don't be too impressed.
694
00:34:04,509 --> 00:34:06,077
Wow! Listen to that.
695
00:34:06,177 --> 00:34:07,745
It's completely
soundproof in here.
696
00:34:08,880 --> 00:34:10,181
Wow.
697
00:34:11,516 --> 00:34:14,419
One fine day, I'd like to have
a place like this in my house.
698
00:34:15,386 --> 00:34:16,954
But first things first.
699
00:34:17,055 --> 00:34:18,222
The bathroom.
700
00:34:18,356 --> 00:34:19,323
I'll be here.
701
00:34:19,424 --> 00:34:20,758
Okay.
702
00:34:23,528 --> 00:34:28,266
♪ Where did you get...
those moves ♪
703
00:34:28,366 --> 00:34:32,870
♪ That define your moods? ♪
704
00:34:33,171 --> 00:34:35,273
♪ You are the... ♪
705
00:35:02,066 --> 00:35:03,468
Where did Sanders
disappear to?
706
00:35:03,534 --> 00:35:06,671
Uh... upstairs.
Upstairs.
707
00:35:06,737 --> 00:35:07,905
Well, he's supposed
to be here.
708
00:35:08,005 --> 00:35:08,973
Can you cover for me?
709
00:35:10,575 --> 00:35:11,576
In a sec, man.
710
00:35:11,709 --> 00:35:12,810
I gotta check
that fuse box.
711
00:35:12,910 --> 00:35:14,245
What's wrong with the lights, man?
712
00:35:21,986 --> 00:35:23,488
Fire!
713
00:35:25,089 --> 00:35:26,257
Fire! Fire!
714
00:35:26,591 --> 00:35:28,392
Fire!
715
00:35:34,332 --> 00:35:36,167
Fire!
716
00:35:42,573 --> 00:35:45,643
Go, go, go, go, go!
717
00:35:51,315 --> 00:35:52,450
Fire! Come on!
718
00:35:57,288 --> 00:35:58,990
You guys, relax.
Stop running, you guys!
719
00:35:59,090 --> 00:36:01,125
Stop pushing. Take your time.
720
00:36:22,613 --> 00:36:23,648
We gotta get out of here!
721
00:36:30,154 --> 00:36:31,656
Oh, my God! We're dead!
722
00:36:31,756 --> 00:36:33,324
No. There's a
back staircase. Go this way!
723
00:36:33,658 --> 00:36:36,093
Follow these people out
and wait there, all right?
724
00:36:36,160 --> 00:36:37,295
No. Where are you going?
725
00:36:37,361 --> 00:36:38,796
I'm going to
make sure there's nobody else up here.
726
00:36:38,930 --> 00:36:39,864
Ray, you can't get
around those flames!
727
00:36:39,931 --> 00:36:41,332
Go! Go!
728
00:36:45,670 --> 00:36:47,338
Hey!
729
00:36:50,274 --> 00:36:51,442
Hurry up!
730
00:36:51,542 --> 00:36:53,377
Help!
731
00:36:53,878 --> 00:36:55,546
Get some help!
732
00:37:05,356 --> 00:37:06,924
Help!
733
00:37:21,772 --> 00:37:23,441
Well, I am officially in love
with this place.
734
00:37:23,507 --> 00:37:25,243
There's so much history here.
735
00:37:25,309 --> 00:37:27,778
Yeah. It reminds me of my
grandma's house in Oregon.
736
00:37:28,479 --> 00:37:30,047
Do you smell smoke?
737
00:37:31,582 --> 00:37:33,117
Yeah.
738
00:37:40,658 --> 00:37:41,759
Oh, my God!
739
00:37:41,859 --> 00:37:43,194
The bathroom. Hurry.
740
00:37:59,744 --> 00:38:00,945
Hey, are you guys okay?
741
00:38:01,045 --> 00:38:01,979
Yeah. We're okay.
742
00:38:02,647 --> 00:38:03,514
She's still
a little shaken up.
743
00:38:03,681 --> 00:38:04,815
Has anybody
seen Kelly?
744
00:38:04,915 --> 00:38:06,017
She took off
a while ago.
745
00:38:06,117 --> 00:38:07,885
Steve, Ray is still in there
helping people out!
746
00:38:07,985 --> 00:38:08,753
Please make him come out.
747
00:38:08,853 --> 00:38:09,687
Stay here.
I'll find him.
748
00:38:09,787 --> 00:38:11,122
Please?
I'll find him.
749
00:38:14,091 --> 00:38:15,126
Run!
750
00:38:15,760 --> 00:38:17,428
Let go of me!
751
00:38:17,828 --> 00:38:20,031
I'm telling you,
my girlfriend is still inside!
752
00:38:20,164 --> 00:38:21,766
There's too much smoke.
You stay out here, all right?
753
00:38:21,899 --> 00:38:23,501
Alison is still inside!
754
00:38:23,567 --> 00:38:26,203
Come on! Come on!
Look, I'll make you a deal.
755
00:38:26,304 --> 00:38:27,872
You wait out here, and I'll go
find her, all right?
756
00:38:27,972 --> 00:38:29,307
It's too dangerous.
We've gotta get out of here!
757
00:38:29,407 --> 00:38:30,841
The fire department
will be here any second. Let's go!
758
00:38:30,941 --> 00:38:33,044
I can't believe this, man.
759
00:38:33,144 --> 00:38:34,745
This is like right out
of a disaster movie.
760
00:38:34,879 --> 00:38:35,880
Yeah. There's going
to be hell to pay.
761
00:38:35,946 --> 00:38:37,615
It's going to
cost a fortune!
762
00:38:37,715 --> 00:38:39,850
I'm going to go talk
to the firemen.
763
00:38:39,917 --> 00:38:41,952
All right, all right,
all right.
764
00:38:57,902 --> 00:39:00,104
Get the breathing
apparatus!
765
00:39:15,086 --> 00:39:16,754
I can't believe this
is happening!
766
00:39:17,088 --> 00:39:18,889
Listen, I was on the best
volunteer fire force in Oregon.
767
00:39:18,989 --> 00:39:20,391
If we can find something
768
00:39:20,458 --> 00:39:21,792
to get wet, we can...
769
00:39:22,626 --> 00:39:25,596
Okay, this will keep the smoke
out until somebody comes.
770
00:39:25,930 --> 00:39:27,832
Take your sweater off
and help me.
771
00:39:27,932 --> 00:39:29,333
I can't!
I can't even think straight.
772
00:39:29,467 --> 00:39:30,334
Yes, you can.
773
00:39:30,434 --> 00:39:32,737
Hey, don't shut down
on me, all right?
774
00:39:32,837 --> 00:39:34,672
Yeah.
Listen. Breathe slowly.
775
00:39:34,772 --> 00:39:36,340
You have to stay calm.
776
00:39:36,474 --> 00:39:37,675
How can you stay calm
777
00:39:37,808 --> 00:39:38,909
when there's a fire
outside your door?
778
00:39:38,976 --> 00:39:39,910
There's nothing else
we can do.
779
00:39:39,977 --> 00:39:41,812
We just have to wait
till somebody comes.
780
00:39:41,912 --> 00:39:43,681
Who's going to come?
Nobody knows we're here.
781
00:39:43,781 --> 00:39:45,049
My girlfriend is out there.
782
00:39:45,149 --> 00:39:46,817
She won't let them forget
about us.
783
00:39:46,917 --> 00:39:51,188
My boyfriend didn't
even show up tonight.
784
00:39:53,290 --> 00:39:55,459
Well, Brandon,
it's been really good to see you again.
785
00:39:55,526 --> 00:39:56,794
Yeah. You, too.
786
00:39:56,861 --> 00:39:59,196
I hope San Diego
treats you well.
787
00:39:59,296 --> 00:40:00,664
I'm sure it will.
788
00:40:02,800 --> 00:40:06,137
Well, looks like this
is the end of the line.
789
00:40:06,904 --> 00:40:09,273
Then why don't
I feel like getting off?
790
00:40:10,107 --> 00:40:11,375
Yeah.
791
00:40:13,277 --> 00:40:14,378
Well...
792
00:40:15,880 --> 00:40:16,847
Bye, Brandon.
793
00:40:16,947 --> 00:40:18,082
Bye, Em.
794
00:40:19,950 --> 00:40:22,052
Brandon.
795
00:40:25,189 --> 00:40:26,724
I don't want to say good-bye.
796
00:40:27,158 --> 00:40:28,359
Neither do I.
797
00:40:33,697 --> 00:40:35,032
Then don't.
798
00:40:51,348 --> 00:40:53,484
Look at this house!
799
00:40:53,551 --> 00:40:55,052
Man, me and Griffin
are going
800
00:40:55,186 --> 00:40:56,320
to have some serious
explaining to do.
801
00:40:56,420 --> 00:40:57,521
Where is that bonehead?!
802
00:40:57,688 --> 00:40:59,757
I don't know, man,
he... he was...
803
00:40:59,857 --> 00:41:01,792
I just...
he was just...
804
00:41:04,228 --> 00:41:05,729
I've got the second hydrant.
805
00:41:05,830 --> 00:41:06,897
Guys, we need help over here.
806
00:41:07,031 --> 00:41:08,766
Second hydrant-- where is it?
807
00:41:11,268 --> 00:41:12,503
Did they find Alison?
808
00:41:12,603 --> 00:41:13,904
They're still looking.
809
00:41:14,205 --> 00:41:16,106
I'm just glad Kelly
got into that cab.
810
00:41:16,874 --> 00:41:18,476
That's not that blond girl,
is it?
811
00:41:18,576 --> 00:41:19,610
Why? Did you see her?
812
00:41:20,578 --> 00:41:23,080
If it's the one I saw,
she didn't get in any cab.
813
00:41:23,214 --> 00:41:26,383
She was going
downstairs with Alison.
814
00:41:26,517 --> 00:41:28,252
Oh, God!
815
00:41:28,853 --> 00:41:29,787
We're going to die in here.
816
00:41:29,920 --> 00:41:31,555
No, we're not. Don't say that.
817
00:41:31,689 --> 00:41:34,859
My mom, my little sister--
818
00:41:34,925 --> 00:41:36,293
I didn't even see them tonight.
819
00:41:36,427 --> 00:41:39,930
The last time I talked to Dana,
we were fighting.
820
00:41:40,064 --> 00:41:42,700
Brandon doesn't even know
this is happening.
821
00:41:42,800 --> 00:41:46,470
Listen. I'm not giving up.
822
00:41:47,571 --> 00:41:49,039
But if this is it,
823
00:41:49,139 --> 00:41:52,309
I'm glad I'm not
going through this alone.
824
00:41:53,377 --> 00:41:56,180
Me, too.
825
00:42:07,191 --> 00:42:11,095
Our Father,
who art in heaven,
826
00:42:11,161 --> 00:42:13,831
hallowed be thy name.
827
00:42:13,964 --> 00:42:16,333
Say it with me, Kelly.
828
00:42:17,268 --> 00:42:21,005
Thy kingdom come,
thy will be done,
829
00:42:21,238 --> 00:42:23,507
on earth as it is in heaven.
830
00:42:27,077 --> 00:42:29,013
Hello! Anyone down there?
831
00:42:29,113 --> 00:42:31,482
Yes! We're down here!
832
00:42:31,582 --> 00:42:33,117
Please hurry!
Oh, my God!
833
00:42:33,217 --> 00:42:35,085
Please help us!
834
00:42:36,654 --> 00:42:38,289
Get close to the floor!
835
00:42:38,355 --> 00:42:40,824
We're trying to get to you!
Stay calm!
57680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.