Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,614 --> 00:00:15,882
Dylan!
2
00:00:17,450 --> 00:00:18,651
Dylan?!
3
00:00:18,785 --> 00:00:20,620
Dylan!
4
00:00:20,720 --> 00:00:21,588
Huh?
5
00:00:23,823 --> 00:00:25,191
Hang on!
6
00:00:41,374 --> 00:00:42,409
Hi.
7
00:00:42,509 --> 00:00:43,877
I'm, uh, I'm sorry
to wake you.
8
00:00:44,511 --> 00:00:45,512
Why did you?
9
00:00:45,945 --> 00:00:47,747
Look, I know this
is unexpected,
10
00:00:47,847 --> 00:00:50,316
and I would've called but I
didn't think you'd talk to me.
11
00:00:50,417 --> 00:00:51,918
May I come in?
12
00:00:52,952 --> 00:00:54,187
Yeah.
13
00:00:54,287 --> 00:00:55,989
Yeah.
14
00:00:59,325 --> 00:01:00,360
You know what's funny?
15
00:01:00,493 --> 00:01:03,630
In all these years,
this is the first time
16
00:01:03,730 --> 00:01:04,464
I've been to your house.
17
00:01:04,564 --> 00:01:05,498
Yeah, well,
18
00:01:05,598 --> 00:01:06,966
it's kind of messed up.
19
00:01:07,033 --> 00:01:09,736
Here... Have a seat.
20
00:01:12,505 --> 00:01:13,740
Thanks.
21
00:01:16,342 --> 00:01:19,212
Look, Dylan, I know this
is a rough time for you.
22
00:01:19,312 --> 00:01:20,480
Are you all right?
23
00:01:20,580 --> 00:01:21,347
Yeah, I'm getting by.
24
00:01:21,481 --> 00:01:24,584
"Getting by"
is no way to live.
25
00:01:24,717 --> 00:01:26,052
Yeah, we don't
always have a choice.
26
00:01:26,186 --> 00:01:28,354
You're not alone, Dylan.
27
00:01:28,988 --> 00:01:31,558
I appreciate
the sentiment,
28
00:01:31,691 --> 00:01:34,928
but, uh, what I got broke here,
you can't fix.
29
00:01:36,996 --> 00:01:39,399
Look, I came over
today because I...
30
00:01:39,766 --> 00:01:42,135
because Jim and I feel
31
00:01:43,002 --> 00:01:44,571
that it's time to start over,
32
00:01:44,671 --> 00:01:46,973
to put whatever's
gotten in the way
33
00:01:47,073 --> 00:01:48,475
of our relationship behind us.
34
00:01:49,542 --> 00:01:51,277
And he stayed home
from work today
35
00:01:51,411 --> 00:01:52,545
so that he could talk to you.
36
00:01:52,645 --> 00:01:54,047
I got a phone.
37
00:01:54,747 --> 00:01:55,882
He knows the number.
38
00:01:55,982 --> 00:01:57,250
Please, Dylan.
39
00:01:57,350 --> 00:02:00,687
I have asked you for very few
favors along the way,
40
00:02:00,753 --> 00:02:02,789
but I am asking now.
41
00:02:03,523 --> 00:02:05,024
Please.
42
00:02:05,091 --> 00:02:07,494
Just come back
to the house with me.
43
00:02:09,162 --> 00:02:10,930
Why are you doing this?
44
00:02:11,030 --> 00:02:12,799
Because I care about you.
45
00:02:12,899 --> 00:02:14,634
We care.
46
00:02:23,009 --> 00:02:24,511
Yeah, just...
47
00:02:25,645 --> 00:02:27,180
just let me
get cleaned up.
48
00:02:27,547 --> 00:02:28,848
Sure.
49
00:04:21,027 --> 00:04:22,495
I guess some
things never change.
50
00:04:22,595 --> 00:04:24,964
Let's, uh, go in
the living room.
51
00:04:29,335 --> 00:04:31,237
It's an ambush.
You lied to me.
52
00:04:31,337 --> 00:04:34,073
Dylan, my name is Ellen Marks.
53
00:04:34,207 --> 00:04:36,009
I'm an alcoholism counselor.
54
00:04:36,075 --> 00:04:37,477
Your parents must be so proud.
55
00:04:37,543 --> 00:04:39,979
Don't tell me, this
is the part where I say,
56
00:04:40,046 --> 00:04:42,582
"Hi, I'm Dylan.
I'm an alcoholic."
57
00:04:42,715 --> 00:04:44,150
Your friends are
worried about you.
58
00:04:44,250 --> 00:04:45,218
Who asked you?
59
00:04:45,285 --> 00:04:47,020
Come on, man, why
don't you sit down?
60
00:04:47,086 --> 00:04:48,755
Mind your own business, Brandon.
61
00:04:48,888 --> 00:04:50,523
Dylan,
62
00:04:50,623 --> 00:04:52,392
it took a lot
of time and effort
63
00:04:52,458 --> 00:04:54,027
for everyone to
come here today.
64
00:04:54,093 --> 00:04:55,261
You know what?
65
00:04:55,361 --> 00:04:57,363
If I need help, I'll go to AA.
66
00:04:57,463 --> 00:04:59,866
It took a lot of courage
for everyone to do this.
67
00:04:59,932 --> 00:05:01,367
I think you at least
68
00:05:01,434 --> 00:05:04,037
owe it to them to
listen, don't you?
69
00:05:04,404 --> 00:05:06,039
I don't even know you,
so where do you get off
70
00:05:06,105 --> 00:05:08,241
telling me who I owe what to?
71
00:05:08,641 --> 00:05:10,009
Hmm?
72
00:05:10,910 --> 00:05:13,279
This better be good,
73
00:05:13,413 --> 00:05:15,682
better be entertaining,
74
00:05:15,748 --> 00:05:17,183
or I'm leaving.
75
00:05:20,787 --> 00:05:22,288
Who'd like to start?
76
00:05:22,422 --> 00:05:24,490
Look, Dylan,
77
00:05:24,624 --> 00:05:26,492
you might have given up
on yourself,
78
00:05:26,993 --> 00:05:29,329
but I'm here for
a very selfish reason.
79
00:05:29,829 --> 00:05:31,164
You saved my life once.
80
00:05:31,264 --> 00:05:33,199
We were up
on a mountain
81
00:05:33,299 --> 00:05:34,967
when we were camping
that time, you remember?
82
00:05:35,101 --> 00:05:37,070
Yeah, I remember.
So what?
83
00:05:37,136 --> 00:05:39,472
So, when I see you
getting all boozed up
84
00:05:39,572 --> 00:05:40,807
and all geezed up on coke
85
00:05:40,940 --> 00:05:42,342
or whatever you're
killing yourself with,
86
00:05:43,142 --> 00:05:44,544
I can't help thinking...
87
00:05:45,211 --> 00:05:46,679
what's gonna
happen next time,
88
00:05:46,979 --> 00:05:47,814
if you're not there?
89
00:05:47,914 --> 00:05:49,248
You fall off the mountain.
90
00:05:49,916 --> 00:05:51,751
I'm not in the savior
business, Brandon.
91
00:05:51,818 --> 00:05:54,587
Yeah, well, I can't agree with you on that one, Dylan.
92
00:05:54,654 --> 00:05:56,489
Did you forget about
the little incident
93
00:05:56,589 --> 00:05:57,957
that happened over
at the beach apartment?
94
00:05:58,024 --> 00:05:59,359
I was wasted on meth,
95
00:05:59,492 --> 00:06:01,060
cops were banging on the door.
96
00:06:01,794 --> 00:06:02,962
You saved me then.
97
00:06:03,062 --> 00:06:04,931
Look,
98
00:06:04,997 --> 00:06:06,766
David buried a
friend in high school.
99
00:06:06,833 --> 00:06:09,068
Brandon just buried
another one.
100
00:06:09,135 --> 00:06:11,504
Dylan, we don't
want to bury you.
101
00:06:11,604 --> 00:06:12,872
So put your shovels away,
102
00:06:12,972 --> 00:06:15,508
'cause nobody's
dying here, all right?
103
00:06:15,608 --> 00:06:16,342
I'm fine.
104
00:06:16,442 --> 00:06:17,343
You're not fine.
105
00:06:17,443 --> 00:06:18,144
I'm fine!
106
00:06:18,244 --> 00:06:19,345
People who get high
107
00:06:19,445 --> 00:06:21,914
and play with guns
are not fine.
108
00:07:04,624 --> 00:07:06,125
Val?
109
00:07:06,225 --> 00:07:07,126
Hi, Clare.
110
00:07:07,193 --> 00:07:08,161
Hi. How are you?
111
00:07:08,227 --> 00:07:09,095
Good.
112
00:07:09,195 --> 00:07:10,830
So, are you, uh,
eyeing or buying?
113
00:07:10,930 --> 00:07:11,964
Oh, I wish.
114
00:07:12,064 --> 00:07:13,366
I can't afford this stuff.
115
00:07:13,466 --> 00:07:15,668
Well, that's why they
call it window shopping.
116
00:07:15,768 --> 00:07:17,470
Right.
117
00:07:18,504 --> 00:07:19,572
You know,
I can't imagine
118
00:07:19,672 --> 00:07:20,973
what it must
have been like
119
00:07:21,073 --> 00:07:22,208
to grow up in
Beverly Hills.
120
00:07:22,275 --> 00:07:23,176
Me, either.
121
00:07:23,242 --> 00:07:24,644
You mean you're
not from here?
122
00:07:24,710 --> 00:07:25,845
God, no.
123
00:07:26,179 --> 00:07:27,980
We moved here
from Washington
124
00:07:28,080 --> 00:07:29,515
when my dad got
tenure at CU.
125
00:07:29,615 --> 00:07:30,650
Aren't you from
Buffalo or something?
126
00:07:30,750 --> 00:07:32,018
Actually, Minneapolis.
127
00:07:32,385 --> 00:07:34,420
I grew up across the street
from the Walshes.
128
00:07:34,520 --> 00:07:36,656
Brenda and I used to be best
friends until we moved away.
129
00:07:36,756 --> 00:07:38,758
I didn't really know
Brenda that well.
130
00:07:38,891 --> 00:07:40,660
Really? Well, you
would've liked her.
131
00:07:40,760 --> 00:07:43,696
She used to send me these long
letters about how hard it was
132
00:07:43,796 --> 00:07:45,898
to grow up in Beverly Hills
and fit into the crowd.
133
00:07:45,998 --> 00:07:47,500
Speaking of fitting in,
134
00:07:47,600 --> 00:07:48,968
why aren't you over
at the Walshes today
135
00:07:49,101 --> 00:07:50,603
for the big powwow?
136
00:07:50,736 --> 00:07:52,405
Well, I talked
it over with Brandon
137
00:07:52,505 --> 00:07:54,307
and I don't belong there.
138
00:07:54,407 --> 00:07:56,609
I don't really know
Dylan that well.
139
00:07:57,109 --> 00:07:58,411
I thought you
went out with him.
140
00:07:58,744 --> 00:08:00,513
No, we just kind of
hung out a couple times.
141
00:08:00,613 --> 00:08:01,914
Oh.
142
00:08:03,216 --> 00:08:04,784
Look, the truth is,
143
00:08:04,884 --> 00:08:06,519
I wasn't invited.
144
00:08:07,019 --> 00:08:10,022
Well, I guess we're not
members of the club yet.
145
00:08:12,959 --> 00:08:14,594
Most interventions,
146
00:08:14,694 --> 00:08:19,131
I try and encourage people to
write down and sort of reflect
147
00:08:19,265 --> 00:08:21,067
on how the other
person's drug abuse
148
00:08:21,133 --> 00:08:22,401
has affected their lives.
149
00:08:23,636 --> 00:08:25,605
But from what your friends
have told me, Dylan,
150
00:08:25,705 --> 00:08:27,540
it doesn't
seem as though
151
00:08:27,640 --> 00:08:29,775
you've hurt anyone in
this room half as much
152
00:08:29,876 --> 00:08:31,310
as you've
hurt yourself.
153
00:08:31,410 --> 00:08:33,613
I take exception to that.
154
00:08:33,713 --> 00:08:35,414
Go ahead, Nat.
155
00:08:35,781 --> 00:08:37,116
You know, partner,
156
00:08:37,583 --> 00:08:40,353
I can forgive almost
anything except stealing.
157
00:08:42,088 --> 00:08:43,322
You didn't
think I noticed
158
00:08:43,422 --> 00:08:45,558
the night you told
Steve his count was off
159
00:08:45,658 --> 00:08:47,727
when we closed the
Peach Pit After Dark?
160
00:08:48,561 --> 00:08:50,496
That you would
steal from me,
161
00:08:50,596 --> 00:08:52,798
after everything
we've been through.
162
00:08:52,865 --> 00:08:53,966
I'll pay you back, Nat.
163
00:08:54,033 --> 00:08:55,401
It's too late for that.
164
00:08:55,501 --> 00:08:57,470
You better get
your head screwed on
165
00:08:57,570 --> 00:08:59,005
straight, and fast,
166
00:08:59,505 --> 00:09:01,574
because you keep going
like you're going,
167
00:09:02,308 --> 00:09:03,242
you're gonna die.
168
00:09:03,309 --> 00:09:04,911
I'm not gonna die.
169
00:09:05,511 --> 00:09:06,946
I'm not gonna die.
170
00:09:07,013 --> 00:09:08,614
You know,
I appreciate this,
171
00:09:08,681 --> 00:09:09,949
all you guys getting
together like this,
172
00:09:10,016 --> 00:09:11,017
but it's getting
kind of
173
00:09:11,150 --> 00:09:11,918
ridiculous now,
so I'm going.
174
00:09:11,984 --> 00:09:13,019
Dylan!
175
00:09:13,119 --> 00:09:14,420
Wait.
176
00:09:14,687 --> 00:09:15,888
Listen...
177
00:09:16,289 --> 00:09:18,824
if you have one ounce
of self-esteem left,
178
00:09:18,925 --> 00:09:22,028
one breath of the
instinct for survival,
179
00:09:22,528 --> 00:09:24,664
then you'll turn around
and you'll sit down
180
00:09:24,797 --> 00:09:26,165
and listen to what
your friends
181
00:09:26,232 --> 00:09:27,533
are trying to tell you.
182
00:09:27,833 --> 00:09:30,102
because the moment you
cross over that threshold,
183
00:09:30,169 --> 00:09:31,504
there is no turning back.
184
00:09:31,604 --> 00:09:33,172
Well, then,
I must not have any,
185
00:09:33,239 --> 00:09:35,041
'cause, like I said,
I'm leaving.
186
00:09:35,141 --> 00:09:36,475
Good.
187
00:09:36,742 --> 00:09:38,044
Personally, I think this
188
00:09:38,177 --> 00:09:39,412
is a huge
waste of time.
189
00:09:39,645 --> 00:09:42,214
Drunk or sober, I still think my
good buddy Dylan McKay
190
00:09:42,315 --> 00:09:44,183
would have found some
way to hit on Valerie.
191
00:09:44,250 --> 00:09:45,718
Come on, Steve! Look...
192
00:09:45,851 --> 00:09:47,553
No, you look.
I don't think
193
00:09:47,687 --> 00:09:49,722
you're worth the bottle you're
trying to crawl out of, pal.
194
00:09:49,855 --> 00:09:52,692
And if you're not
gonna leave, then I am.
195
00:09:52,758 --> 00:09:54,694
What, y-you think that's
the way I wanted it, man?
196
00:09:54,794 --> 00:09:55,861
It was all her fault.
197
00:09:55,962 --> 00:09:57,396
I told her I didn't want
you to get hurt in this.
198
00:09:57,530 --> 00:09:59,198
Oh, well, that's
very big of you.
199
00:10:00,132 --> 00:10:01,567
Steve, go...
200
00:10:01,867 --> 00:10:03,636
go back in there
and sit down.
201
00:10:04,303 --> 00:10:06,672
I... if you stay,
I'll stay.
202
00:10:07,607 --> 00:10:08,808
I'll listen.
203
00:10:18,884 --> 00:10:20,720
I heard you
come in last night.
204
00:10:22,421 --> 00:10:24,790
What was it, about
4:00 in the morning?
205
00:10:24,924 --> 00:10:26,892
Didn't check my watch.
206
00:10:27,727 --> 00:10:29,762
You out with that
Donna girl again?
207
00:10:30,329 --> 00:10:32,431
No, just hanging out
with the guys.
208
00:10:32,565 --> 00:10:34,867
What did I tell you
about priorities?
209
00:10:34,934 --> 00:10:37,069
You can't just leave a girl
hanging, waiting by the phone.
210
00:10:37,169 --> 00:10:38,804
She was studying, Mama.
211
00:10:38,938 --> 00:10:40,072
She goes to school,
remember?
212
00:10:40,172 --> 00:10:41,941
Course I remember.
213
00:10:42,074 --> 00:10:43,976
What I especially
remember the most, though,
214
00:10:44,110 --> 00:10:45,778
is that she lives
in Beverly Hills.
215
00:10:45,911 --> 00:10:48,748
Will you just let me eat my
breakfast in peace, please?
216
00:10:48,848 --> 00:10:51,384
Will you just tell me
one thing, please?
217
00:10:52,752 --> 00:10:54,754
What part of Beverly Hills
is she from?
218
00:10:55,721 --> 00:10:57,256
I don't know.
What's the difference?
219
00:10:57,356 --> 00:11:01,260
Only about
a million or two.
220
00:11:01,327 --> 00:11:04,630
You see, the really rich folk
live north of Sunset Boulevard.
221
00:11:04,930 --> 00:11:07,566
Everybody else is just trying
to keep up with the Joneses.
222
00:11:07,633 --> 00:11:09,869
Well, I am not after
Donna's money, Mother.
223
00:11:09,935 --> 00:11:12,238
Course you're not.
224
00:11:12,338 --> 00:11:13,939
You listen to your mama.
225
00:11:14,473 --> 00:11:16,142
It's just as easy
to fall in love
226
00:11:16,242 --> 00:11:18,344
with a rich girl
as it is a poor one.
227
00:11:22,648 --> 00:11:24,950
I never had any brothers or sisters,
228
00:11:25,051 --> 00:11:25,985
In high school, Dylan,
229
00:11:26,118 --> 00:11:27,987
I always thought of you
as a big brother.
230
00:11:28,888 --> 00:11:31,857
And I guess that's why
it's so hard for me to say this,
231
00:11:32,324 --> 00:11:34,860
but that night you crashed
my mother's fund-raiser,
232
00:11:34,994 --> 00:11:36,896
I lost so much respect
for you.
233
00:11:36,996 --> 00:11:38,431
Look, Donna...
234
00:11:38,898 --> 00:11:40,866
You know, everyone there
at the hotel that night
235
00:11:41,100 --> 00:11:42,868
is gonna remember you
as some obnoxious drunk
236
00:11:43,002 --> 00:11:45,137
who put his cowboy boots
up on the table
237
00:11:45,237 --> 00:11:46,872
and tried to pick a fight
with his best friend.
238
00:11:47,773 --> 00:11:48,974
Well, I'm sorry,
239
00:11:49,041 --> 00:11:50,743
but I don't want
to remember you that way.
240
00:11:51,177 --> 00:11:52,344
So don't.
241
00:11:52,478 --> 00:11:54,246
Why don't you remember me as
the guy who drove to your house
242
00:11:54,313 --> 00:11:56,015
the next day to apologize?
243
00:11:56,115 --> 00:11:57,583
Yeah, I do.
244
00:11:58,684 --> 00:12:00,786
And I also remember
you promised to meet me
245
00:12:00,853 --> 00:12:03,022
at registration so we could
take some classes together.
246
00:12:03,122 --> 00:12:04,690
Look, my not going back
to school
247
00:12:04,824 --> 00:12:07,026
had nothing
to do with you, okay?
248
00:12:07,126 --> 00:12:08,561
That's right.
It was the drugs.
249
00:12:09,361 --> 00:12:11,163
Otherwise, why would a person
with your passionate
250
00:12:11,230 --> 00:12:13,065
intellect for learning
turn your back on everything
251
00:12:13,232 --> 00:12:14,533
that you know and love?
252
00:12:14,633 --> 00:12:16,035
Well, you know
how it is, Andrea,
253
00:12:16,135 --> 00:12:17,903
you always hurt the ones
you love, right?
254
00:12:19,205 --> 00:12:21,440
I guess that's why you never
came by to see Hannah.
255
00:12:22,141 --> 00:12:23,576
I've been busy.
256
00:12:26,278 --> 00:12:29,181
Look, Dylan, I know
we didn't have the easiest
257
00:12:29,281 --> 00:12:30,549
time together,
258
00:12:30,683 --> 00:12:32,918
but at least,
when you were sober,
259
00:12:33,018 --> 00:12:36,756
you had more dignity than
the guy I found licking salt
260
00:12:36,856 --> 00:12:38,390
off the neck
of a glorified hooker.
261
00:12:39,125 --> 00:12:41,460
What, did you do that
to humiliate me?
262
00:12:41,527 --> 00:12:43,796
To pay me back for falling
in love with someone else?
263
00:12:45,564 --> 00:12:46,866
'Cause if you did, it worked.
264
00:12:48,267 --> 00:12:49,869
I was humiliated.
265
00:12:55,841 --> 00:12:57,676
Can I go to the bathroom?
266
00:12:57,743 --> 00:12:58,844
Is that allowed?
267
00:12:58,911 --> 00:13:00,846
Sure.
We're not going anywhere.
268
00:13:53,566 --> 00:13:56,068
All right...
269
00:13:56,168 --> 00:13:58,103
so what's the game plan?
270
00:13:58,204 --> 00:14:00,406
Is this the part where
all your little guilt trips
271
00:14:00,472 --> 00:14:02,041
you laid on me are supposed
to culminate
272
00:14:02,141 --> 00:14:04,210
in the big realization
I'm a bad guy?
273
00:14:04,577 --> 00:14:06,545
I'm supposed
to beg you all for forgiveness?
274
00:14:06,645 --> 00:14:09,281
Don't hold your breath.
It ain't gonna happen.
275
00:14:09,348 --> 00:14:10,749
What is gonna happen?
276
00:14:10,816 --> 00:14:12,618
Well, I don't know-- you're
the professional drug lady.
277
00:14:12,685 --> 00:14:13,886
Why don't you tell me?
278
00:14:14,920 --> 00:14:18,791
Well, we've packed
a bag for you.
279
00:14:18,858 --> 00:14:21,527
And there's a bed waiting
in a very good hospital.
280
00:14:23,796 --> 00:14:25,331
That's not gonna happen.
281
00:14:25,798 --> 00:14:27,233
I'm not going to a hospital.
282
00:14:27,299 --> 00:14:30,002
I'm just... I...
I'll go to meetings,
283
00:14:30,102 --> 00:14:32,438
I'll talk to people,
but I'll handle it myself.
284
00:14:32,538 --> 00:14:34,440
I'm not so sure of that.
285
00:14:34,740 --> 00:14:36,408
You're not so sure?
286
00:14:37,843 --> 00:14:39,745
Is that what you want,
all of you?
287
00:14:40,346 --> 00:14:42,114
Are you sure?
288
00:14:42,181 --> 00:14:44,450
Can you fix
my problem?
289
00:14:44,516 --> 00:14:45,684
'Cause I can do that.
290
00:14:45,818 --> 00:14:46,852
I can go to rehab.
291
00:14:46,986 --> 00:14:48,988
I can do two weeks in rehab
standing on my head.
292
00:14:50,155 --> 00:14:51,824
What you got to be ready
for is the result
293
00:14:51,891 --> 00:14:53,259
of your little experiment
when I get out,
294
00:14:53,359 --> 00:14:55,194
'cause you know what I think
you're gonna see?
295
00:14:56,061 --> 00:14:58,597
I think you're gonna see that
you all need me to be sick.
296
00:14:59,298 --> 00:15:01,867
Yeah, 'cause that way,
you look a lot better.
297
00:15:01,967 --> 00:15:03,802
See, your lives, they all
look perfect and shiny,
298
00:15:03,869 --> 00:15:06,572
but only compared to my pathetic
little existence, right?
299
00:15:08,540 --> 00:15:10,676
Well, I'm sick of giving you
the satisfaction.
300
00:15:12,645 --> 00:15:13,979
Yeah, I'll go.
301
00:15:16,548 --> 00:15:18,417
Grab the bag.
302
00:15:30,729 --> 00:15:32,731
Oh, I'm exhausted.
303
00:15:32,865 --> 00:15:34,500
You guys did good.
304
00:15:35,234 --> 00:15:37,202
I hope so.
305
00:15:37,603 --> 00:15:40,072
I just hope I did
as much for Dylan as he did for me.
306
00:15:40,572 --> 00:15:42,241
Well, before you go to sleep,
307
00:15:42,341 --> 00:15:45,010
I have an idea to take
your mind off all that.
308
00:15:45,377 --> 00:15:46,745
What?
309
00:15:47,246 --> 00:15:49,048
Do we have any blank tape?
310
00:15:50,215 --> 00:15:51,583
What?!
311
00:15:51,717 --> 00:15:53,919
Blank tape.
Do we have any?
312
00:15:54,253 --> 00:15:55,821
I don't know.
Whatever's over there.
313
00:15:57,690 --> 00:16:00,559
We don't need this old air check
of me and Donna, do we?
314
00:16:00,659 --> 00:16:02,094
No.
315
00:16:02,227 --> 00:16:03,462
Good.
316
00:16:04,229 --> 00:16:05,798
I don't understand.
317
00:16:05,898 --> 00:16:07,566
What do you, what do you
want a videotape for?
318
00:16:07,666 --> 00:16:13,572
♪ I've tried, I can't take it,
your love's how I make it... ♪
319
00:16:13,672 --> 00:16:15,374
I don't know.
320
00:16:15,674 --> 00:16:17,710
I was just thinking.
321
00:16:19,111 --> 00:16:20,212
Aren't you kind of curious
322
00:16:20,312 --> 00:16:22,581
to see what
we look like on TV?
323
00:16:23,282 --> 00:16:26,485
But Clare, we're on,
we're on TV every day.
324
00:16:28,053 --> 00:16:29,588
Is that thing on already?
325
00:16:31,223 --> 00:16:33,025
You're a nutcase,
you know that?
326
00:16:33,125 --> 00:16:34,793
Say cheese.
327
00:16:34,893 --> 00:16:36,695
Cheese.
328
00:16:37,930 --> 00:16:39,665
Mmm...
329
00:16:40,432 --> 00:16:41,633
You want this off?
330
00:16:41,767 --> 00:16:42,868
Uh-huh...
331
00:16:44,103 --> 00:16:46,071
I wonder how Dylan's doing.
332
00:16:46,138 --> 00:16:48,173
Well, from what
my mom says,
333
00:16:48,307 --> 00:16:49,708
the first night in rehab's
always the hardest.
334
00:16:49,808 --> 00:16:51,710
Yeah, well, I just hope
we did the right thing.
335
00:16:51,810 --> 00:16:52,978
We did.
336
00:16:53,312 --> 00:16:55,581
Great... You know, David
doesn't even live here anymore
337
00:16:55,647 --> 00:16:58,017
and he's still leaving his
cartons empty in the fridge.
338
00:16:58,150 --> 00:16:59,318
What bothers you more,
339
00:16:59,451 --> 00:17:01,820
the empty cartons or the
sleeping arrangements?
340
00:17:01,920 --> 00:17:03,389
Well, I need my vitamin C.
341
00:17:03,489 --> 00:17:05,824
As far as everything else,
I could care less.
342
00:17:06,392 --> 00:17:08,627
So, the whole Clare-David thing
doesn't bother you at all?
343
00:17:08,727 --> 00:17:10,329
Not anymore.
344
00:17:10,496 --> 00:17:12,164
I mean, it took
a little getting used to,
345
00:17:12,264 --> 00:17:13,899
but it's not like I don't have
a boyfriend.
346
00:17:13,999 --> 00:17:15,534
I thought it was boyfriends.
347
00:17:16,101 --> 00:17:18,103
No, I told Griffin I didn't want
to see him anymore.
348
00:17:18,804 --> 00:17:19,905
How'd he take it?
349
00:17:20,339 --> 00:17:22,941
A lot better than
my mom's going to.
350
00:17:23,075 --> 00:17:24,643
She thinks he's coming to dinner
tomorrow night.
351
00:17:27,012 --> 00:17:28,147
Hello?
352
00:17:28,213 --> 00:17:29,281
Sorry to call so late,
353
00:17:29,348 --> 00:17:30,983
but you are not going
to believe this.
354
00:17:31,050 --> 00:17:32,351
Hi, Mom. What?
355
00:17:32,451 --> 00:17:34,219
Guess.
356
00:17:34,319 --> 00:17:35,754
You're getting married again.
357
00:17:35,854 --> 00:17:37,589
No, it's not about me.
It's about you.
358
00:17:38,090 --> 00:17:38,924
What about me?
359
00:17:39,024 --> 00:17:41,527
Seventeen magazine called.
360
00:17:41,660 --> 00:17:43,896
They saw your proofs
from our mother/daughter shoot,
361
00:17:43,996 --> 00:17:45,030
and they want you.
362
00:17:45,130 --> 00:17:46,665
For what?
A layout, silly.
363
00:17:46,765 --> 00:17:48,467
They want to see you tomorrow.
Can you believe it?
364
00:17:49,068 --> 00:17:51,403
Mom, I-I have classes.
I can't.
365
00:17:51,537 --> 00:17:53,338
You have nothing
as important as this.
366
00:17:54,206 --> 00:17:55,541
I don't want to.
367
00:17:55,641 --> 00:17:56,608
Kelly, this is an opportunity
368
00:17:56,742 --> 00:17:58,644
most girls would give
their eyeteeth for.
369
00:17:58,710 --> 00:17:59,545
Just go
370
00:17:59,645 --> 00:18:01,613
with me on this;
at least check it out.
371
00:18:02,381 --> 00:18:03,549
Okay, Mom.
372
00:18:03,649 --> 00:18:04,216
Great.
373
00:18:04,316 --> 00:18:05,384
I'll pick you up at noon.
374
00:18:05,517 --> 00:18:06,885
Be ready. I love you.
375
00:18:06,985 --> 00:18:08,287
Bye.
376
00:18:08,787 --> 00:18:09,888
Bye.
377
00:18:10,022 --> 00:18:12,224
So what was that all about?
378
00:18:12,357 --> 00:18:13,559
My domineering mother.
379
00:18:14,193 --> 00:18:17,362
I wonder whose mom is worse,
yours or mine?
380
00:18:17,429 --> 00:18:19,865
For tonight,
let's call it a tie.
381
00:18:21,900 --> 00:18:23,869
So, how long you plan on staring at that ceiling?
382
00:18:23,969 --> 00:18:26,004
I'm gonna stare
at that ceiling
383
00:18:26,071 --> 00:18:27,072
till I figure out why
in the hell
384
00:18:27,206 --> 00:18:29,074
I let 'em drag me here
in the first place.
385
00:18:30,042 --> 00:18:31,376
You're doing a
damn sight better
386
00:18:31,477 --> 00:18:32,811
than I was my
first morning.
387
00:18:33,145 --> 00:18:34,046
I was so busy puking,
388
00:18:34,146 --> 00:18:35,380
I couldn't even tell
where I was.
389
00:18:38,917 --> 00:18:40,252
What the hell is that?
390
00:18:40,385 --> 00:18:41,587
It's chow time.
391
00:18:42,054 --> 00:18:43,722
If you're not there in five
minutes, you don't eat.
392
00:18:43,889 --> 00:18:45,624
Ooh, it's like a boot camp.
393
00:18:46,525 --> 00:18:48,560
Hey, just take one day
at a time, man.
394
00:18:50,762 --> 00:18:51,763
What'd you say your name was?
395
00:18:51,864 --> 00:18:53,599
Everybody up!
Breakfast call! Kirk.
396
00:18:53,699 --> 00:18:57,336
Yeah, listen, Kirk,
I've been to AA before.
397
00:18:57,436 --> 00:18:58,904
I know the drill,
398
00:18:59,004 --> 00:19:00,439
okay?
399
00:19:00,539 --> 00:19:02,674
So, where can I get a paper
around here?
400
00:19:02,774 --> 00:19:03,442
Sorry, pal.
401
00:19:03,575 --> 00:19:05,377
No papers, no phones, no TV.
402
00:19:05,878 --> 00:19:06,845
Got the Big Book, though,
403
00:19:06,912 --> 00:19:08,080
if you're looking
for something to read.
404
00:19:08,180 --> 00:19:08,981
No, thanks.
405
00:19:09,081 --> 00:19:11,083
I... I'm gonna wait
for the movie.
406
00:19:11,183 --> 00:19:12,618
Ah...
407
00:19:12,718 --> 00:19:14,119
A funny drunk.
408
00:19:14,253 --> 00:19:15,254
We like those around here.
409
00:19:15,787 --> 00:19:17,256
Livens up the
place a bit.
410
00:19:18,290 --> 00:19:19,925
You do drink,
don't you?
411
00:19:20,292 --> 00:19:21,627
Among other things.
412
00:19:21,727 --> 00:19:23,762
Me, I'd start off
with a fifth of vodka,
413
00:19:23,862 --> 00:19:26,732
sometimes tequila,
sometimes gin-- whatever.
414
00:19:26,798 --> 00:19:28,800
Then when my inhibitions were
thoroughly cooked...
415
00:19:28,901 --> 00:19:29,735
Kirk...
416
00:19:30,936 --> 00:19:32,304
shut up.
417
00:19:32,404 --> 00:19:33,505
You know what I mean?
418
00:19:36,108 --> 00:19:38,377
I'll see you at breakfast.
419
00:19:40,746 --> 00:19:42,881
Mom?
420
00:19:42,981 --> 00:19:44,049
In here, honey.
421
00:19:46,685 --> 00:19:48,153
Hi, Mom.
Hi, Lucille.
422
00:19:48,253 --> 00:19:49,087
Hi, baby.
423
00:19:49,188 --> 00:19:50,422
Oh, everything
looks beautiful.
424
00:19:50,522 --> 00:19:51,456
Oh, thanks, sweetheart.
425
00:19:51,557 --> 00:19:52,991
Would you hand me
the fish forks?
426
00:19:53,492 --> 00:19:56,295
I thought we'd start with
shrimp in tomato aspic,
427
00:19:56,395 --> 00:19:59,498
and Lucille is going to make
her famous rack of lamb.
428
00:19:59,932 --> 00:20:02,701
You know, I'm not so sure
this is such a good idea.
429
00:20:02,834 --> 00:20:05,304
Oh, if Griffin doesn't
eat red meat,
430
00:20:05,404 --> 00:20:06,505
we can always
have chicken.
431
00:20:06,605 --> 00:20:08,407
No, it's not that.
432
00:20:09,341 --> 00:20:11,810
Mom, Griffin and I aren't seeing
each other anymore.
433
00:20:12,878 --> 00:20:15,013
What?! What happened?
434
00:20:15,147 --> 00:20:16,515
It just didn't work out.
435
00:20:16,615 --> 00:20:18,850
Oh, honey!
436
00:20:19,117 --> 00:20:21,320
Griffin is such a wonderful boy.
437
00:20:21,420 --> 00:20:22,521
He was so perfect
for you.
438
00:20:23,155 --> 00:20:25,691
Mom, please stop trying
to arrange my life.
439
00:20:25,791 --> 00:20:27,693
I'm not trying
to arrange your life.
440
00:20:27,926 --> 00:20:29,094
I just want you to be happy.
441
00:20:29,194 --> 00:20:30,362
I am happy.
442
00:20:30,495 --> 00:20:31,530
I'm very happy.
443
00:20:31,663 --> 00:20:33,165
In fact, I have another
boyfriend.
444
00:20:33,265 --> 00:20:34,967
Oh, you do?
445
00:20:35,033 --> 00:20:36,001
What's his name?
446
00:20:36,868 --> 00:20:38,503
Ray. Ray Pruit.
447
00:20:38,604 --> 00:20:41,139
Aha. Daddy plays golf
with a Pruit.
448
00:20:41,206 --> 00:20:42,307
Jefferson Pruit.
449
00:20:42,374 --> 00:20:43,542
The stockbroker.
450
00:20:43,875 --> 00:20:45,277
I don't think they're related.
451
00:20:45,377 --> 00:20:47,779
Okay.
Well, what's your Pruit like?
452
00:20:47,879 --> 00:20:49,581
Where's he from?
Did you meet him at school?
453
00:20:49,715 --> 00:20:52,451
Um, yeah, I-I guess.
454
00:20:52,551 --> 00:20:54,219
Great.
What year is he in?
455
00:20:54,353 --> 00:20:55,354
What's he studying?
456
00:20:55,454 --> 00:20:56,989
He's not in school anymore.
457
00:20:57,055 --> 00:20:58,290
He graduated?
458
00:20:58,890 --> 00:21:00,926
Not exactly.
459
00:21:01,893 --> 00:21:03,295
He's a musician.
460
00:21:03,395 --> 00:21:06,932
Ah! Concert pianist, no doubt.
461
00:21:07,065 --> 00:21:11,069
No, Mom, he plays the guitar
and he writes some great songs.
462
00:21:11,403 --> 00:21:13,405
Well, where is this brilliant
troubadour from?
463
00:21:13,538 --> 00:21:14,873
Reseda.
464
00:21:15,407 --> 00:21:16,775
Reseda...
465
00:21:16,875 --> 00:21:18,577
Mother, you are such a snob.
466
00:21:18,977 --> 00:21:20,512
You know,
I can't believe this.
467
00:21:20,579 --> 00:21:22,180
No, I'm not a snob.
468
00:21:22,247 --> 00:21:23,882
I'm just concerned about you.
469
00:21:23,982 --> 00:21:26,251
I mean, do you really know
anything about this boy?
470
00:21:26,351 --> 00:21:28,520
Do you know anything about his
family, his background?
471
00:21:28,587 --> 00:21:31,223
I know that he's sweet
and he's nice
472
00:21:31,290 --> 00:21:32,524
and he's cute,
and I like him.
473
00:21:32,591 --> 00:21:35,861
Well, in my book,
that's just not good enough.
474
00:21:37,062 --> 00:21:38,830
Well, in my book it is.
475
00:21:44,069 --> 00:21:45,337
Okay.
476
00:21:45,871 --> 00:21:48,940
Honey, I'm sure he is
a lovely young man.
477
00:21:49,041 --> 00:21:50,409
As a matter of fact,
478
00:21:50,509 --> 00:21:51,643
why don't you invite him
to dinner tonight?
479
00:21:51,777 --> 00:21:52,844
Daddy and I would
love to meet him.
480
00:21:54,179 --> 00:21:55,013
I don't know.
481
00:21:55,113 --> 00:21:56,848
I mean, it's kind
of short notice.
482
00:21:56,948 --> 00:21:59,184
Well, honey, if he's as
special as you say he is,
483
00:21:59,284 --> 00:22:00,819
I'm sure he'll go out
of his way for you.
484
00:22:00,919 --> 00:22:03,188
Dinner's at 7:00
We'll see you then.
485
00:22:06,291 --> 00:22:08,226
He's nice, Lucille.
486
00:22:08,293 --> 00:22:09,428
He really is.
487
00:22:10,095 --> 00:22:11,863
Better tell him
to wear a necktie.
488
00:22:12,898 --> 00:22:14,032
Right.
489
00:22:17,302 --> 00:22:19,471
Kelly, Jackie,
great to meet you.
490
00:22:19,871 --> 00:22:21,606
I'm Lisa
Murchinson. Hi.
491
00:22:21,673 --> 00:22:23,575
Would anyone like
something to drink?
492
00:22:23,642 --> 00:22:25,243
Iced tea, coffee?
Oh, no, thanks.
493
00:22:25,344 --> 00:22:26,011
I'll have some water.
494
00:22:26,978 --> 00:22:28,780
Would you like
to take a seat?
495
00:22:31,883 --> 00:22:35,454
Well, you are even prettier
than your pictures.
496
00:22:35,687 --> 00:22:36,988
Claude has such
a good eye.
497
00:22:37,089 --> 00:22:37,856
Thank you.
498
00:22:37,989 --> 00:22:39,324
I have known
Claude for years.
499
00:22:39,458 --> 00:22:40,892
We started out
together in New York.
500
00:22:40,992 --> 00:22:43,995
In fact, I've been in Seventeen
a few times myself.
501
00:22:44,129 --> 00:22:47,366
So, what we're thinking about
is a campus spread.
502
00:22:47,499 --> 00:22:49,668
We don't want models,
just real girls,
503
00:22:49,801 --> 00:22:52,137
college girls--
we'll use the same group throughout
504
00:22:52,237 --> 00:22:54,840
the year for maybe four to six
layouts as the seasons change.
505
00:22:54,940 --> 00:22:57,809
That sounds great,
doesn't it, Kel? Mm-hmm.
506
00:22:57,909 --> 00:22:59,244
Well, it's a
lot of work,
507
00:22:59,344 --> 00:23:00,846
but you'll be
handsomely rewarded,
508
00:23:00,946 --> 00:23:02,614
and I promise it'll be
an awful lot of fun.
509
00:23:02,981 --> 00:23:05,117
When I did my first shoot,
back at Ohio State,
510
00:23:05,417 --> 00:23:07,519
we were all wearing
plaids and saddle shoes.
511
00:23:07,652 --> 00:23:09,087
We did the whole thing
with the football team--
512
00:23:09,187 --> 00:23:10,622
they picked us up
on their shoulders.
513
00:23:10,689 --> 00:23:12,324
It was such a hoot.
514
00:23:12,391 --> 00:23:13,792
Jackie... would you mind
515
00:23:14,025 --> 00:23:16,428
if I had a few minutes
alone with Kelly?
516
00:23:16,495 --> 00:23:18,330
Oh, no. Of course.
517
00:23:18,430 --> 00:23:20,098
I'll be outside.
518
00:23:23,935 --> 00:23:26,471
Well... you don't seem
too excited about all this.
519
00:23:27,139 --> 00:23:28,840
Oh, no, I am.
520
00:23:28,907 --> 00:23:32,277
It's just, I modeled
a little when I was a kid,
521
00:23:32,778 --> 00:23:34,579
and I have to admit,
it was fun, but...
522
00:23:34,880 --> 00:23:36,548
I watched
what it did to my mother.
523
00:23:37,082 --> 00:23:39,151
We're not talking
about a career choice, Kelly.
524
00:23:39,217 --> 00:23:41,520
Good.
525
00:23:41,820 --> 00:23:43,955
Look, this isn't a
high-pressure situation.
526
00:23:44,055 --> 00:23:45,957
The fact is,
you're a beautiful girl,
527
00:23:46,224 --> 00:23:47,626
and I know we'll have
a great time together
528
00:23:47,759 --> 00:23:49,327
if you give me half a chance.
529
00:23:49,761 --> 00:23:51,096
Well, it does sound tempting.
530
00:23:51,630 --> 00:23:53,031
Can I get back to you?
531
00:23:53,098 --> 00:23:54,132
Of course.
532
00:23:54,232 --> 00:23:56,568
And if it doesn't work out,
no hard feelings.
533
00:23:56,668 --> 00:23:58,837
Except maybe between
you and your mother.
534
00:24:02,808 --> 00:24:04,142
Dr. Parker.
535
00:24:04,276 --> 00:24:05,644
Yeah, they told me
you were the guy to see
536
00:24:05,744 --> 00:24:07,279
about signing myself
out of this place.
537
00:24:07,779 --> 00:24:09,114
You were just
admitted last night--
538
00:24:09,214 --> 00:24:11,883
with drugs in your pocket
we had to confiscate.
539
00:24:11,983 --> 00:24:13,952
I made a mistake;
I don't belong in here.
540
00:24:14,286 --> 00:24:15,821
Oh, I see.
541
00:24:16,221 --> 00:24:17,322
And why is that?
542
00:24:17,422 --> 00:24:20,492
If I have any problems,
I'll just handle them by myself.
543
00:24:20,592 --> 00:24:22,494
Your friends tell me
you walk around
544
00:24:22,594 --> 00:24:24,262
like a zombie half the time.
545
00:24:24,930 --> 00:24:27,332
That's not a normal life
for someone as bright
546
00:24:27,432 --> 00:24:28,934
and talented as you.
547
00:24:29,067 --> 00:24:30,235
What is normal?
548
00:24:30,435 --> 00:24:31,670
Give it a
chance, Dylan.
549
00:24:31,770 --> 00:24:33,438
Just one more day.
550
00:24:33,772 --> 00:24:35,340
Because if you don't,
we both know
551
00:24:35,474 --> 00:24:38,009
it's only a matter of time
till you wind up dead
552
00:24:38,143 --> 00:24:41,012
or in jail or in
an institution.
553
00:24:41,847 --> 00:24:43,381
We both know...
554
00:24:43,815 --> 00:24:45,884
everybody winds up somewhere.
555
00:24:45,984 --> 00:24:47,686
You know what
it's like out there, Dylan.
556
00:24:48,119 --> 00:24:49,521
It's not gonna get any better.
557
00:24:50,489 --> 00:24:52,524
I'll take my chances.
558
00:24:55,293 --> 00:24:57,028
Okay.
559
00:24:57,696 --> 00:25:00,365
You signed yourself in,
you can sign yourself out.
560
00:25:00,932 --> 00:25:03,034
That's right.
561
00:25:04,436 --> 00:25:06,204
Excuse me.
Yes?
562
00:25:06,371 --> 00:25:09,274
I have a friend of
mine who's a patient here-- Dylan McKay.
563
00:25:09,374 --> 00:25:10,442
I'm sorry, no visitors.
564
00:25:10,775 --> 00:25:12,744
I know that-- I
just brought some things for him.
565
00:25:12,844 --> 00:25:14,446
Well, we'll have
to examine it.
566
00:25:14,513 --> 00:25:16,515
Uh, no, that
won't be necessary.
567
00:25:16,648 --> 00:25:18,216
"Get out of jail free" card.
568
00:25:20,018 --> 00:25:21,920
Y-You're not staying?
569
00:25:22,087 --> 00:25:24,022
Oh, I like that--
you're real observant.
570
00:25:24,155 --> 00:25:25,056
Dylan, are you sure
571
00:25:25,156 --> 00:25:25,957
you're doing
the right thing?
572
00:25:26,057 --> 00:25:26,892
Hey, you're not
gonna start on me,
573
00:25:27,025 --> 00:25:29,027
are you, 'cause
what I need is a ride.
574
00:25:29,127 --> 00:25:31,329
If you're not gonna give it
to me, I got to call a cab.
575
00:25:31,463 --> 00:25:33,565
Okay,
the car's outside.
576
00:25:33,665 --> 00:25:34,733
All right.
577
00:25:34,833 --> 00:25:36,301
Sayonara, sweetheart.
578
00:25:40,672 --> 00:25:41,973
How could you people let him
579
00:25:42,073 --> 00:25:43,775
just walk out of
there like that?
580
00:25:43,842 --> 00:25:44,576
Honey, let me
say something.
581
00:25:44,709 --> 00:25:45,677
That doesn't matter.
582
00:25:45,744 --> 00:25:47,045
You know what state
of mind he was in.
583
00:25:47,145 --> 00:25:48,179
Cindy.
584
00:25:48,280 --> 00:25:49,714
Would you hold on
just a minute, please?
585
00:25:50,248 --> 00:25:53,318
Honey, we have
to face the facts.
586
00:25:53,818 --> 00:25:56,087
We did everything
we could.
587
00:25:56,221 --> 00:25:58,223
It'll never be enough.
588
00:26:02,994 --> 00:26:04,629
I've got an idea.
589
00:26:04,729 --> 00:26:06,698
Does it involve
getting naked?
590
00:26:07,465 --> 00:26:09,401
Where's the video?
591
00:26:09,467 --> 00:26:10,769
What?
592
00:26:11,836 --> 00:26:14,873
The video-- the one me
and you made, remember?
593
00:26:15,140 --> 00:26:16,775
How could I forget?
594
00:26:17,242 --> 00:26:18,677
Let's watch it.
595
00:26:19,077 --> 00:26:21,046
Uh... right now?
596
00:26:22,180 --> 00:26:25,383
Mm, I didn't know
you were such a ham.
597
00:26:32,223 --> 00:26:33,325
What's wrong?
598
00:26:33,391 --> 00:26:34,893
It's not here.
599
00:26:34,993 --> 00:26:36,695
Well, check in the camera.
No, no.
600
00:26:36,828 --> 00:26:39,965
I took it out of the camera,
and I stuck it right here.
601
00:26:40,031 --> 00:26:41,232
Well, check anyway.
602
00:26:42,901 --> 00:26:44,302
It's not in here, David.
603
00:26:44,402 --> 00:26:47,138
Well, then where is it?
604
00:26:47,238 --> 00:26:48,473
I don't know.
605
00:26:48,573 --> 00:26:49,841
What do you mean,
you don't know?
606
00:26:49,908 --> 00:26:51,910
A videocassette doesn't
just get up and walk away.
607
00:26:52,043 --> 00:26:52,877
Look for it!
608
00:26:52,944 --> 00:26:54,746
Just relax, okay?
Stop yelling at me.
609
00:26:54,846 --> 00:26:56,114
I'm looking, okay?
610
00:26:57,048 --> 00:27:00,719
Clare, if this tape is gone,
we're in big trouble.
611
00:27:03,688 --> 00:27:05,557
You sure you told your friend to be here at 7:00?
612
00:27:05,657 --> 00:27:07,225
I'm sure he'll be here
any minute.
613
00:27:07,325 --> 00:27:10,328
Well, what's the rush?
The lamb's already ruined.
614
00:27:10,428 --> 00:27:11,529
It is not, Mom.
615
00:27:11,596 --> 00:27:12,597
All right,
come on, you two.
616
00:27:12,731 --> 00:27:13,832
We're gonna wait a few minutes,
617
00:27:13,932 --> 00:27:15,467
and then we're gonna
start without him.
618
00:27:16,234 --> 00:27:17,135
Meanwhile,
619
00:27:17,235 --> 00:27:19,104
I want to see
that tape you brought over.
620
00:27:19,237 --> 00:27:21,906
Oh, yes! We want to see
our daughter on television.
621
00:27:22,007 --> 00:27:23,174
It's just
an air check.
622
00:27:23,241 --> 00:27:24,509
We're gonna love it,
623
00:27:24,609 --> 00:27:25,677
no matter what it is.
624
00:27:25,777 --> 00:27:27,345
Okay.
625
00:27:37,455 --> 00:27:38,923
Oh, that must be Ray.
626
00:27:40,558 --> 00:27:42,327
Saved by the bell.
627
00:27:42,494 --> 00:27:44,195
Yeah, well, that's more
than I can say for my dinner.
628
00:27:44,262 --> 00:27:45,730
Be nice.
629
00:27:45,797 --> 00:27:46,931
I'm always nice.
630
00:27:50,135 --> 00:27:52,637
Mom, Dad, I'd like you
to meet Ray Pruit.
631
00:27:52,737 --> 00:27:54,539
Mr. Martin,
nice to meet you.
632
00:27:54,639 --> 00:27:56,041
It's Dr. Martin.
633
00:27:56,474 --> 00:27:58,810
Sorry... uh...
these are for you.
634
00:27:58,910 --> 00:27:59,711
How sweet.
635
00:27:59,778 --> 00:28:01,279
Thank you,
you shouldn't have.
636
00:28:01,413 --> 00:28:02,414
I'm sorry I'm late.
637
00:28:02,514 --> 00:28:04,049
I took a wrong turn
on San Ysidro.
638
00:28:04,149 --> 00:28:05,650
We're just happy
you made it.
639
00:28:05,784 --> 00:28:06,785
Have a seat.
640
00:28:06,885 --> 00:28:07,886
We're about to
watch a tape
641
00:28:07,986 --> 00:28:09,220
of Donna on television.
642
00:28:09,320 --> 00:28:10,288
Daddy, not... not now.
643
00:28:10,422 --> 00:28:11,423
I agree with Donna.
644
00:28:11,523 --> 00:28:12,957
Let's save that
for after dinner.
645
00:28:13,058 --> 00:28:15,126
It might give us something
to look forward to.
646
00:28:15,226 --> 00:28:17,162
I'm gonna go
put these in water.
647
00:28:17,262 --> 00:28:18,329
Excuse me.
648
00:28:25,403 --> 00:28:27,272
Hi, guys.
Sorry I'm late.
649
00:28:27,338 --> 00:28:28,573
Hi. It's okay.
650
00:28:28,640 --> 00:28:30,308
We went ahead and
ordered some nibbles.
651
00:28:30,408 --> 00:28:32,077
Great, I'm starving.
So what's the big deal?
652
00:28:32,177 --> 00:28:33,111
What are we
celebrating?
653
00:28:33,244 --> 00:28:35,413
Say hello to America's
hottest new face.
654
00:28:35,513 --> 00:28:37,215
Congratulations, Jackie.
655
00:28:37,382 --> 00:28:39,084
Not me, silly.
656
00:28:39,150 --> 00:28:39,984
Kelly.
657
00:28:42,420 --> 00:28:43,788
That's great.
Why didn't you say anything?
658
00:28:43,888 --> 00:28:46,224
I didn't want to make
a big deal out of it.
659
00:28:46,324 --> 00:28:48,426
Typical-- her face
is gonna be the envy
660
00:28:48,526 --> 00:28:49,828
of every teenage
girl in America;
661
00:28:49,928 --> 00:28:51,996
she doesn't want to make
a big deal out of it.
662
00:28:52,097 --> 00:28:53,998
I still have no idea
what I'm gonna order.
663
00:28:54,099 --> 00:28:55,200
I don't even know
why I'm bothering.
664
00:28:55,300 --> 00:28:56,367
I can't eat, anyway.
665
00:28:56,468 --> 00:28:58,536
Kelly...
666
00:28:58,870 --> 00:29:00,638
nobody said anything
about your weight.
667
00:29:00,705 --> 00:29:03,108
Mom, when's the last time
you saw a chubby cover girl?
668
00:29:03,174 --> 00:29:05,143
Ladies, time out.
Please-- time.
669
00:29:05,710 --> 00:29:07,746
Why don't we, uh, change
the subject, huh?
670
00:29:07,812 --> 00:29:08,880
Good idea.
671
00:29:08,980 --> 00:29:10,148
How's Dylan doing?
672
00:29:10,248 --> 00:29:11,883
Okay, I guess.
673
00:29:11,983 --> 00:29:12,984
I hope.
674
00:29:13,251 --> 00:29:15,253
I think what you guys
did was very brave.
675
00:29:15,520 --> 00:29:17,288
I wish I'd had friends
like all of you
676
00:29:17,388 --> 00:29:18,723
when I was in trouble.
677
00:29:22,227 --> 00:29:24,162
Just keep it. Thanks.
678
00:29:24,662 --> 00:29:26,731
Whew!
Good to be back.
679
00:29:26,865 --> 00:29:28,233
You wouldn't believe
what they were passing off
680
00:29:28,333 --> 00:29:29,467
as food at the cuckoo's nest.
681
00:29:29,567 --> 00:29:30,735
Well, you know, Dylan,
682
00:29:30,835 --> 00:29:32,337
you weren't there
for the cuisine.
683
00:29:32,437 --> 00:29:34,072
I told you not to start
with me about that.
684
00:29:34,205 --> 00:29:36,307
I do not need
to be in a rehab.
685
00:29:36,407 --> 00:29:37,909
Fine.
686
00:29:38,343 --> 00:29:39,377
Beer?
687
00:29:39,511 --> 00:29:41,312
Yeah, you can't eat
mushu without it.
688
00:29:41,412 --> 00:29:42,480
Oh, is that so?
689
00:29:43,982 --> 00:29:45,150
Yes, that is so.
690
00:29:45,250 --> 00:29:47,051
What are you, some kind
of watchdog or something?
691
00:29:47,152 --> 00:29:49,154
I mean, I thought of all people,
you'd be cool with this.
692
00:29:49,487 --> 00:29:52,090
Dylan... you know,
693
00:29:52,190 --> 00:29:54,259
getting drunk out of your mind
is really not that cool.
694
00:29:54,826 --> 00:29:56,828
Well, here's a beer;
there is the door.
695
00:29:56,895 --> 00:29:59,197
The choice is yours.
What's it gonna be?
696
00:29:59,297 --> 00:30:01,132
Hm?
697
00:30:01,199 --> 00:30:02,500
Fine.
698
00:30:02,600 --> 00:30:03,868
That's right.
Come here.
699
00:30:08,673 --> 00:30:10,375
Aren't you gonna get that?
700
00:30:10,441 --> 00:30:12,610
Why, are you expecting
a call or something?
701
00:30:12,744 --> 00:30:14,279
No.
Hm?
702
00:30:14,946 --> 00:30:17,081
Leave a message, sucker.
703
00:30:18,216 --> 00:30:19,918
Dylan, it's Cindy.
704
00:30:20,018 --> 00:30:22,320
Please call.
We're very worried about you.
705
00:30:22,787 --> 00:30:25,456
Yeah, well, that didn't
take long, did it?
706
00:30:37,769 --> 00:30:39,571
You hardly touched
your appetizer, Ray.
707
00:30:39,671 --> 00:30:41,873
Not everyone
likes aspic.
708
00:30:41,973 --> 00:30:43,107
Including me.
709
00:30:43,208 --> 00:30:44,442
She just makes it
to torture us.
710
00:30:44,542 --> 00:30:46,444
All right, Donna.
711
00:30:46,544 --> 00:30:48,880
It was very good; I'm just
not a big fan of tomatoes.
712
00:30:48,947 --> 00:30:50,782
Well, I'm sure you'll
love the lamb.
713
00:30:50,949 --> 00:30:52,784
Although it may be
slightly overcooked.
714
00:30:54,786 --> 00:30:57,789
So, Ray, tell us a little
bit about yourself.
715
00:30:57,922 --> 00:30:59,891
Were you brought up
here in Los Angeles?
716
00:30:59,991 --> 00:31:01,559
No, uh, San Bernardino.
717
00:31:01,659 --> 00:31:03,394
My family's
originally from Oklahoma.
718
00:31:03,494 --> 00:31:05,396
Oklahoma.
719
00:31:05,763 --> 00:31:06,798
We ran into a lot
720
00:31:06,898 --> 00:31:07,799
of Oklahoma people--
721
00:31:07,899 --> 00:31:10,501
oil people--
in Houston this summer.
722
00:31:10,602 --> 00:31:12,503
Well, my family's
not in oil, ma'am.
723
00:31:13,171 --> 00:31:14,906
Uh, except for my uncle--
he was a rigger.
724
00:31:14,973 --> 00:31:18,276
I don't think
you'd have met him.
725
00:31:18,376 --> 00:31:19,811
What does your family do?
726
00:31:19,944 --> 00:31:21,179
Daddy...
727
00:31:21,579 --> 00:31:22,981
A little of this,
little of that.
728
00:31:23,081 --> 00:31:25,416
That's exactly how
my family started.
729
00:31:25,483 --> 00:31:26,784
Are you in school?
730
00:31:26,851 --> 00:31:28,286
Uh, no, sir,
I work construction.
731
00:31:28,620 --> 00:31:30,388
Ray's a musician,
Daddy.
732
00:31:30,455 --> 00:31:31,322
Really?
733
00:31:31,422 --> 00:31:33,191
Don't try
and build me up, Donna.
734
00:31:33,825 --> 00:31:35,593
Look, the fact is,
I don't really come from much,
735
00:31:35,693 --> 00:31:37,462
and I don't know
where I'm going.
736
00:31:37,896 --> 00:31:39,797
If that's a problem
for you, I'm sorry,
737
00:31:39,864 --> 00:31:41,499
but that's all there is.
738
00:31:47,405 --> 00:31:50,375
Mmm... the lamb looks great,
Mrs. Martin.
739
00:31:50,508 --> 00:31:53,711
Lucille does make
a wonderful lamb.
740
00:32:06,624 --> 00:32:08,493
There it is.
741
00:32:08,626 --> 00:32:12,730
Oh, yeah.
I knew I left somebody here.
742
00:32:12,864 --> 00:32:14,632
You call this
handling your liquor?
743
00:32:14,732 --> 00:32:16,267
What? I had two beers.
744
00:32:16,367 --> 00:32:17,702
Four, but who's counting?
745
00:32:17,802 --> 00:32:19,304
Obviously, you are.
746
00:32:19,404 --> 00:32:22,073
So now I'm gonna
sip some scotch.
747
00:32:22,206 --> 00:32:23,508
You have any problems
with that?
748
00:32:23,608 --> 00:32:25,643
No. But you do.
749
00:32:27,178 --> 00:32:29,013
Look, why don't you
just shut up?
750
00:32:29,080 --> 00:32:31,249
Or get out.
751
00:32:42,226 --> 00:32:43,361
Who are you calling?
752
00:32:43,561 --> 00:32:44,696
A friend.
753
00:32:48,933 --> 00:32:51,469
I don't believe you--
you just beeped your dealer.
754
00:32:51,536 --> 00:32:54,439
There's that
observant thing again.
755
00:32:55,006 --> 00:32:57,008
You know...
756
00:32:57,542 --> 00:32:59,377
I wasn't sure
if Brandon and everybody
757
00:32:59,444 --> 00:33:01,879
had the right idea
about this intervention thing.
758
00:33:02,180 --> 00:33:04,382
You know, I thought they
went a little too far.
759
00:33:04,515 --> 00:33:06,951
I even told Brandon
to mind his own business.
760
00:33:07,285 --> 00:33:09,620
So, what do you want,
a medal?
761
00:33:09,754 --> 00:33:11,222
Don't do this, Dylan.
762
00:33:11,489 --> 00:33:12,557
You need help.
763
00:33:14,959 --> 00:33:16,627
Don't answer it.
764
00:33:17,528 --> 00:33:19,630
Please?
765
00:33:20,531 --> 00:33:22,700
Hello?
766
00:33:22,967 --> 00:33:25,236
Yeah, chief,
what are you doing?
767
00:33:25,303 --> 00:33:28,139
Yeah, I was out of commission
for a minute, but I'm back.
768
00:33:28,373 --> 00:33:30,008
Listen, hold on.
769
00:33:30,408 --> 00:33:33,311
So, you gonna stay,
you gonna go?
770
00:33:34,412 --> 00:33:35,880
You don't need me.
771
00:33:36,514 --> 00:33:38,216
You have your friends.
772
00:33:46,457 --> 00:33:48,192
♪ Tell me... ♪
773
00:33:49,560 --> 00:33:53,131
Ah! The gang's all here!
774
00:33:53,197 --> 00:33:54,065
Oh, did you guys think
you were going
775
00:33:54,198 --> 00:33:55,433
to get your
own private table?
776
00:33:57,235 --> 00:33:59,303
Shut up and move over.
777
00:33:59,404 --> 00:34:01,539
You're so kind
to me, Kelly.
778
00:34:01,639 --> 00:34:03,041
Ah! Just like
old times.
779
00:34:03,141 --> 00:34:04,475
Us forcing Nat
to stay open
780
00:34:04,575 --> 00:34:06,144
when he'd rather
be home in bed.
781
00:34:06,244 --> 00:34:08,713
You know, I keep hearing
about all these "old times."
782
00:34:08,813 --> 00:34:10,815
What exactly did you
guys do all night long?
783
00:34:10,915 --> 00:34:13,217
Oh, we used to stuff our faces
with megaburgers!
784
00:34:13,317 --> 00:34:14,752
Willie, fire up the grill.
785
00:34:14,886 --> 00:34:15,987
We got a hungry man over here.
786
00:34:16,087 --> 00:34:18,022
Not for me.
It's a little late.
787
00:34:18,122 --> 00:34:19,457
Aw, come on.
You haven't lived
788
00:34:19,524 --> 00:34:21,225
till you've gotten indigestion
from a mega with cheese, pal.
789
00:34:22,260 --> 00:34:23,428
You want anything, hon?
790
00:34:23,561 --> 00:34:24,929
I'll have some hot tea.
791
00:34:25,530 --> 00:34:27,865
Oh, boy, here we go.
792
00:34:27,932 --> 00:34:29,434
What?
793
00:34:29,534 --> 00:34:31,102
Kelly's not
eating anymore.
794
00:34:31,202 --> 00:34:32,870
Brandon...
795
00:34:32,970 --> 00:34:33,571
do me a favor.
796
00:34:33,671 --> 00:34:34,806
Don't turn into my mother.
797
00:34:35,440 --> 00:34:36,808
All right. If I hear anything,
I'll let you know.
798
00:34:37,442 --> 00:34:38,843
All right. Bye.
799
00:34:44,148 --> 00:34:47,518
I hate to break this party up,
but I got some terrible news.
800
00:34:47,618 --> 00:34:50,188
Your mother called,
Brandon.
801
00:34:50,254 --> 00:34:51,756
It seems our friend
802
00:34:51,856 --> 00:34:54,392
checked himself out of rehab
this afternoon.
803
00:34:54,492 --> 00:34:57,495
♪ When I'm missing you ♪
804
00:34:57,895 --> 00:35:02,633
♪ Our love,
it won't go astray... ♪
805
00:35:10,174 --> 00:35:11,442
Hey.
806
00:35:11,542 --> 00:35:12,543
Hey, man.
807
00:35:12,643 --> 00:35:13,744
How you doing?
808
00:35:13,811 --> 00:35:15,213
You're always there
in the pinch.
809
00:35:15,313 --> 00:35:16,914
Yeah, well, I
always will be.
810
00:35:17,381 --> 00:35:18,649
I'm like an
old street lamp
811
00:35:18,783 --> 00:35:20,518
turning on every
night at 6:00.
812
00:35:21,486 --> 00:35:23,454
So, a little nine ball
813
00:35:23,554 --> 00:35:24,956
to cover the freight there?
814
00:35:25,356 --> 00:35:26,624
No, man. Sorry.
815
00:35:26,757 --> 00:35:30,061
I don't gamble,
except with my life.
816
00:35:33,064 --> 00:35:36,200
You know, man, I got a little
something special tonight.
817
00:35:36,267 --> 00:35:38,469
I don't know if you'd
be interested in it.
818
00:35:38,569 --> 00:35:41,139
What have you got?
819
00:35:42,240 --> 00:35:43,841
You ever chase the dragon?
820
00:35:45,409 --> 00:35:46,878
Heroin?
821
00:35:47,211 --> 00:35:47,979
Yeah, you know,
822
00:35:48,112 --> 00:35:49,747
smoke a little bit
makes coming in
823
00:35:49,847 --> 00:35:52,016
from a snowstorm a lot
easier to take.
824
00:35:53,151 --> 00:35:54,819
How much?
825
00:35:58,022 --> 00:35:59,857
Well, um...
826
00:36:00,925 --> 00:36:02,360
here.
827
00:36:03,861 --> 00:36:06,130
There's a little
sample on me.
828
00:36:06,197 --> 00:36:07,865
Enjoy your pool game.
829
00:36:16,607 --> 00:36:17,708
I've never been so glad
830
00:36:17,808 --> 00:36:19,510
to have a dog to walk
in my life.
831
00:36:19,944 --> 00:36:21,546
Well, we've been around
the block three times.
832
00:36:21,679 --> 00:36:22,880
You going for a record?
833
00:36:22,980 --> 00:36:25,750
No... I just don't want
to go back in there yet.
834
00:36:26,250 --> 00:36:27,718
Well, I can arrange that.
835
00:36:33,791 --> 00:36:35,226
Rocky.
836
00:36:36,060 --> 00:36:38,396
Ray, I'm sorry.
837
00:36:38,729 --> 00:36:40,565
What do you have
to be sorry about?
838
00:36:40,665 --> 00:36:42,099
My parents.
839
00:36:42,433 --> 00:36:43,534
Are you kidding?
840
00:36:43,668 --> 00:36:45,002
They were horrible.
841
00:36:45,136 --> 00:36:47,238
Yeah. I guess I didn't
quite win over your mom, huh?
842
00:36:47,872 --> 00:36:49,207
Kind of liked
your dad, though.
843
00:36:49,307 --> 00:36:50,541
He seemed like
a smart guy.
844
00:36:51,242 --> 00:36:53,411
Yeah, he's real sweet
when you get to know him.
845
00:36:53,744 --> 00:36:55,079
I think he likes you.
846
00:36:56,314 --> 00:36:57,848
Well, let's not
get carried away.
847
00:36:57,949 --> 00:36:59,584
I think he was
just minding his manners.
848
00:37:00,751 --> 00:37:03,187
Well, you held your ground,
and you were honest.
849
00:37:03,521 --> 00:37:04,889
That means a lot to my dad.
850
00:37:05,656 --> 00:37:07,391
That doesn't matter anyway.
851
00:37:08,226 --> 00:37:09,527
What does that mean?
852
00:37:09,627 --> 00:37:13,631
Well, I'm not going out
with your parents.
853
00:37:13,731 --> 00:37:15,132
I'm going out with you, right?
854
00:37:18,402 --> 00:37:19,770
I figure the only one
I gotta impress
855
00:37:19,870 --> 00:37:21,572
in your family is Rocky II.
856
00:37:21,672 --> 00:37:23,941
Come here, buddy.
Hey.
857
00:37:24,208 --> 00:37:25,409
How am I doing, huh?
858
00:37:25,509 --> 00:37:28,279
I think he likes you.
859
00:37:28,379 --> 00:37:29,280
Oh, Rocky.
860
00:37:29,413 --> 00:37:30,681
Think so?
861
00:37:37,555 --> 00:37:38,556
Hi, guys.
862
00:37:38,656 --> 00:37:40,291
What are
you looking for?
863
00:37:41,092 --> 00:37:42,193
A videotape.
864
00:37:42,293 --> 00:37:43,294
Oh, yeah? Which one?
865
00:37:43,394 --> 00:37:46,631
Uh... It was
an old air check
866
00:37:46,731 --> 00:37:48,532
that we kind of
taped over.
867
00:37:48,633 --> 00:37:50,768
Which air check?
868
00:37:51,302 --> 00:37:52,436
Why?
869
00:37:52,536 --> 00:37:54,538
Well, if it's the one
we made last month,
870
00:37:54,639 --> 00:37:55,940
I gave it to my parents.
871
00:37:56,073 --> 00:37:57,975
They just wanted to
see what we were doing.
872
00:37:58,276 --> 00:38:00,144
Oh, my God!
Oh, my God!
873
00:38:05,549 --> 00:38:06,584
Donna.
874
00:38:06,651 --> 00:38:07,918
What are you doing here?
875
00:38:08,519 --> 00:38:11,155
Hi, Mom. Um... I...
I forgot something.
876
00:38:11,289 --> 00:38:12,590
I'll just... I'll
just be a minute.
877
00:38:12,657 --> 00:38:14,759
What's so important
it couldn't wait until morning?
878
00:38:14,825 --> 00:38:16,260
The... the videotape.
879
00:38:16,360 --> 00:38:18,062
Clare and David need it
for their class tomorrow.
880
00:38:18,162 --> 00:38:19,130
Oh, but I want to see it.
881
00:38:19,230 --> 00:38:20,898
Can't we take a quick peek
at it before you go?
882
00:38:20,998 --> 00:38:22,466
No, Mom. Mom, really--
I'm in a hurry.
883
00:38:22,566 --> 00:38:24,735
I'll bring it back.
I promise, okay?
884
00:38:26,270 --> 00:38:27,838
Looking for this?
885
00:38:28,406 --> 00:38:30,107
Hi, Dad.
886
00:38:30,207 --> 00:38:31,609
Yeah. Thanks.
887
00:38:31,709 --> 00:38:32,977
Um, did... did you
watch that?
888
00:38:33,077 --> 00:38:34,612
I tried.
889
00:38:34,712 --> 00:38:36,414
All I got was
890
00:38:36,480 --> 00:38:37,648
a lot of static.
891
00:38:37,782 --> 00:38:39,183
Oh... huh.
892
00:38:39,283 --> 00:38:40,518
Well, we're going to have
the machine looked at.
893
00:38:40,618 --> 00:38:42,053
Good idea.
894
00:38:46,123 --> 00:38:48,192
Give David my best.
895
00:38:50,661 --> 00:38:51,829
Thanks, Dad.
896
00:38:51,929 --> 00:38:52,663
Mm-hmm.
897
00:38:52,763 --> 00:38:53,631
A lot.
898
00:38:54,298 --> 00:38:57,201
You owe me... big time.
899
00:38:59,437 --> 00:39:01,172
Right.
900
00:39:01,839 --> 00:39:04,775
Donna, I would like
to talk to you.
901
00:39:05,276 --> 00:39:07,211
Mom, could we talk tomorrow?
902
00:39:08,312 --> 00:39:12,216
Look... I know
you don't like Ray.
903
00:39:12,316 --> 00:39:13,884
But I do.
904
00:39:13,984 --> 00:39:16,120
Yeah, but, honey,
what about Griffin?
905
00:39:16,220 --> 00:39:18,322
He... he's such
a nice young man.
906
00:39:18,422 --> 00:39:22,393
Right... yeah, Griffin's
a real gentleman.
907
00:39:22,493 --> 00:39:24,695
He waited till the second
date before he tried
908
00:39:24,795 --> 00:39:25,863
to get me to go
to bed with him.
909
00:39:26,630 --> 00:39:28,032
Sweet dreams, Mom.
910
00:39:33,738 --> 00:39:35,973
So how'd it go?
911
00:39:36,073 --> 00:39:36,941
It was fine.
912
00:39:37,074 --> 00:39:39,643
I don't want to hear "fine."
I want details.
913
00:39:40,044 --> 00:39:41,312
Tell me about the house.
914
00:39:41,412 --> 00:39:42,613
What did it look like?
915
00:39:42,713 --> 00:39:43,581
What did they serve?
916
00:39:43,681 --> 00:39:45,316
It was great, Mama.
917
00:39:45,383 --> 00:39:47,051
It was everything
you'd expect, you know?
918
00:39:47,151 --> 00:39:48,419
North of Sunset.
919
00:39:48,519 --> 00:39:49,653
Real silver?
920
00:39:49,720 --> 00:39:51,188
Oh, yeah, yeah.
I checked.
921
00:39:51,255 --> 00:39:52,690
It was real, all right.
It was heavy.
922
00:39:52,790 --> 00:39:55,793
Servants?
A whole army of 'em.
923
00:39:55,860 --> 00:39:57,061
Every time I turned around,
924
00:39:57,161 --> 00:39:58,662
somebody was picking
something up or putting
925
00:39:58,763 --> 00:40:00,231
something down.
926
00:40:00,998 --> 00:40:02,600
Oh, that must be the life.
927
00:40:03,734 --> 00:40:04,668
What about her parents?
928
00:40:04,769 --> 00:40:06,203
They were great.
They were great.
929
00:40:06,337 --> 00:40:07,238
Real nice to me.
930
00:40:07,738 --> 00:40:09,173
As well they should be.
931
00:40:10,341 --> 00:40:12,076
You be good to this girl.
932
00:40:12,543 --> 00:40:14,311
You let her be good to you.
933
00:40:18,048 --> 00:40:19,116
Good night, Mama.
934
00:40:20,050 --> 00:40:21,419
Good night, baby.
935
00:40:27,024 --> 00:40:28,426
Where you been?
936
00:40:28,526 --> 00:40:31,495
To see a movie.
What's the matter?
937
00:40:32,096 --> 00:40:33,764
Dylan checked himself out
of rehab.
938
00:40:33,864 --> 00:40:35,699
Nobody knows where he is.
939
00:40:35,800 --> 00:40:37,134
You haven't heard
from him, have you?
940
00:40:38,235 --> 00:40:39,637
I said I went to a movie.
941
00:40:40,771 --> 00:40:42,173
I'm sorry.
942
00:40:42,273 --> 00:40:43,407
I thought he might have tried
to call you or something.
943
00:40:43,541 --> 00:40:44,742
Well, he didn't.
944
00:40:44,809 --> 00:40:45,943
Ladies.
945
00:40:46,076 --> 00:40:47,511
All right, all right, all right.
946
00:40:47,578 --> 00:40:48,712
Valerie, we're all
947
00:40:48,813 --> 00:40:50,448
a little on edge here.
948
00:40:50,581 --> 00:40:52,249
We're just
worried about him.
949
00:40:52,349 --> 00:40:54,351
Well, maybe it's time
to stop worrying.
950
00:40:55,352 --> 00:40:57,488
I mean, there's only so much
you can do for somebody.
951
00:40:58,422 --> 00:40:59,623
If he doesn't want your help,
952
00:40:59,723 --> 00:41:01,559
it's his problem,
don't you think?
953
00:41:01,659 --> 00:41:03,594
She's right.
954
00:41:03,661 --> 00:41:05,830
Face it, Dylan's life
955
00:41:05,930 --> 00:41:07,064
is in his
own hands now.
956
00:41:07,131 --> 00:41:09,733
And there's nothing
any of us can say or do
957
00:41:09,834 --> 00:41:11,669
that will change that.
66066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.