All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E06.Homecoming.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,570 ♪ Hook me up with what you've got ♪ 2 00:00:03,603 --> 00:00:08,074 ♪ It's what I need, won't you super-size me, baby? ♪ 3 00:00:08,108 --> 00:00:13,413 ♪ Hook me up with what you got, baby... ♪ 4 00:00:13,446 --> 00:00:15,215 Aren't you glad we don't go to this school? 5 00:00:15,248 --> 00:00:17,784 Can you imagine having this ugly gold as your school color? 6 00:00:17,817 --> 00:00:19,486 It's almost grounds for transferring. 7 00:00:19,552 --> 00:00:22,989 ♪ It's a great big world... ♪ 8 00:00:23,056 --> 00:00:24,791 Mission accomplished. Right. 9 00:00:24,824 --> 00:00:26,059 I still don't think this is gonna work. 10 00:00:26,092 --> 00:00:27,427 Hey, show a little faith, will you? 11 00:00:27,460 --> 00:00:29,396 Do you think anyone can tell we don't go here? 12 00:00:29,429 --> 00:00:30,964 Well, your C.U. Alpha pin 13 00:00:30,997 --> 00:00:32,032 might have given it away. 14 00:00:32,098 --> 00:00:33,033 Donna! 15 00:00:33,099 --> 00:00:34,601 What? I forgot I had it on. 16 00:00:34,634 --> 00:00:35,602 Details, Donna. 17 00:00:35,635 --> 00:00:36,770 Details. A good spy 18 00:00:36,803 --> 00:00:37,971 doesn't forget the details. 19 00:00:38,004 --> 00:00:39,873 Hey, I never said I wanted to be a spy. 20 00:00:39,939 --> 00:00:41,741 Oh, well, it's a little late for that now. 21 00:00:42,308 --> 00:00:44,811 Can't we just make, like, a big float and call it a day? 22 00:00:44,878 --> 00:00:45,912 Hey, you volunteered 23 00:00:45,945 --> 00:00:47,847 for the Greek Homecoming Committee. 24 00:00:47,914 --> 00:00:50,450 Stealing the SCU mascot comes with the territory. 25 00:00:50,483 --> 00:00:52,252 So, how many times has it been stolen? 26 00:00:52,285 --> 00:00:53,420 Once. 27 00:00:54,854 --> 00:00:56,089 30 years ago, when my dad 28 00:00:56,122 --> 00:00:57,757 and some of his KEG brothers pulled this off. 29 00:00:58,258 --> 00:01:00,994 And it is definitely time for history to repeat itself. 30 00:01:01,027 --> 00:01:03,029 Exactly where are we going? 31 00:01:03,096 --> 00:01:04,597 Right there. 32 00:01:19,312 --> 00:01:21,514 I didn't know it was so tall. 33 00:01:21,548 --> 00:01:22,882 Looks heavy, too. 34 00:01:23,783 --> 00:01:25,685 Well, we're not gonna do anything right now, right? 35 00:01:25,718 --> 00:01:26,820 Of course not. 36 00:01:26,853 --> 00:01:28,254 This is a fact- finding mission. 37 00:01:28,321 --> 00:01:30,323 Well, the fact is it's way too big to move. 38 00:01:30,690 --> 00:01:33,359 Not to mention those two guys standing guard over there. 39 00:01:33,393 --> 00:01:35,361 You think they're always there? 40 00:01:35,395 --> 00:01:38,231 Probably 24 hours a day, until Saturday's game. 41 00:01:38,631 --> 00:01:40,333 What now, Mr. Bond? 42 00:03:51,297 --> 00:03:53,199 Ferdinand! 43 00:03:53,233 --> 00:03:54,100 How are you? 44 00:03:54,133 --> 00:03:55,635 It's about time you paid us a visit. 45 00:03:55,668 --> 00:03:56,836 How are Cora and the boys? 46 00:03:56,869 --> 00:03:59,305 They are mad at me because I didn't bring them. 47 00:03:59,339 --> 00:04:01,007 Arnold, they are dying to see you. 48 00:04:01,040 --> 00:04:03,176 Well, they have a standing invitation, as always. 49 00:04:03,209 --> 00:04:06,112 President Quintero, may I present Professor Evan Clay 50 00:04:06,145 --> 00:04:07,847 of our International Studies Department. 51 00:04:07,880 --> 00:04:09,282 I've read your latest book. 52 00:04:09,315 --> 00:04:11,651 And Professor Lin Suhoto, of our Asian Studies Department. 53 00:04:11,684 --> 00:04:13,920 Professor Suhoto did her thesis on Selanesia. 54 00:04:13,987 --> 00:04:15,688 On your educational reform. 55 00:04:15,722 --> 00:04:17,991 Fantastic! I'd like to have a look at it... 56 00:04:18,024 --> 00:04:19,425 Now here is the real reason why 57 00:04:19,492 --> 00:04:20,793 I came all the way to the States! 58 00:04:21,928 --> 00:04:22,629 Hi, Nando! 59 00:04:22,662 --> 00:04:23,796 Hi, how are you? 60 00:04:23,830 --> 00:04:24,731 President Quintero. 61 00:04:24,797 --> 00:04:26,366 Dad, you're so formal. 62 00:04:26,399 --> 00:04:28,368 Your father's an old stick-in-the-mud. 63 00:04:28,401 --> 00:04:30,370 So, how is my Clare? 64 00:04:30,403 --> 00:04:31,704 Couldn't be better. 65 00:04:31,738 --> 00:04:33,039 Oh, have you met Brandon yet? 66 00:04:33,072 --> 00:04:33,873 Brandon! 67 00:04:33,906 --> 00:04:35,375 Brandon Walsh, 68 00:04:35,408 --> 00:04:37,043 I'd like you to meet President Quintero. 69 00:04:37,076 --> 00:04:38,745 A pleasure to meet you, sir. 70 00:04:38,778 --> 00:04:39,846 My pleasure. 71 00:04:39,879 --> 00:04:40,880 Besides being Clare's boyfriend, 72 00:04:40,913 --> 00:04:42,849 Brandon is also student body president 73 00:04:42,882 --> 00:04:44,317 of California University. 74 00:04:44,350 --> 00:04:46,386 A fellow chief executive. 75 00:04:46,419 --> 00:04:47,987 Well, he doesn't get perks like you do though. 76 00:04:48,021 --> 00:04:49,389 No private jet? 77 00:04:49,422 --> 00:04:51,057 I'm still working on a parking space. 78 00:04:51,090 --> 00:04:53,359 Oh, we'll handle that in due time, Brandon. 79 00:04:53,393 --> 00:04:54,961 Let's all go in the living room. 80 00:04:56,796 --> 00:04:59,365 What was that comment about me being your boyfriend? 81 00:04:59,399 --> 00:05:00,933 Don't ask me. 82 00:05:00,967 --> 00:05:03,469 I can't help it if he lives in a fantasy world. 83 00:05:04,304 --> 00:05:06,572 So, your father and Quintero are pretty tight, huh? 84 00:05:06,606 --> 00:05:08,207 Yeah, they met at Wharton. 85 00:05:08,241 --> 00:05:09,609 Actually, he introduced my mom and dad. 86 00:05:09,676 --> 00:05:11,778 No wonder it's such a happy reunion. 87 00:05:11,811 --> 00:05:14,514 Well, it's not, exactly. 88 00:05:15,948 --> 00:05:16,916 Can you keep a secret? 89 00:05:16,949 --> 00:05:18,184 Sure. 90 00:05:19,585 --> 00:05:23,256 Nando's here for treatment at CU Medical Center. 91 00:05:23,289 --> 00:05:25,391 He has liver cancer. 92 00:05:28,961 --> 00:05:30,430 I'm sorry. 93 00:05:34,801 --> 00:05:36,102 Is your father still having the reception here 94 00:05:36,135 --> 00:05:37,270 for him tonight? 95 00:05:37,303 --> 00:05:39,005 Yeah, and you better be here. 96 00:05:39,972 --> 00:05:42,241 ♪ ...my love for you... ♪ 97 00:05:42,275 --> 00:05:45,411 Let's face it, this bear heist is a wash. 98 00:05:45,445 --> 00:05:47,647 There is no way I'm going back to the Greek Council 99 00:05:47,714 --> 00:05:49,749 and telling them that we can't pull this off, okay? 100 00:05:49,782 --> 00:05:50,917 Well, if we could just figure out 101 00:05:50,950 --> 00:05:52,418 how to lose those guards for a few moments... 102 00:05:54,587 --> 00:05:55,955 Valerie. 103 00:05:55,988 --> 00:05:58,391 Come on over here and help us brainstorm 104 00:05:58,424 --> 00:05:59,292 for this homecoming stunt. 105 00:05:59,325 --> 00:06:01,027 Sure. What do you have in mind? 106 00:06:01,094 --> 00:06:02,395 We need to steal something 107 00:06:02,428 --> 00:06:04,430 that's under 24-hour surveillance. 108 00:06:04,464 --> 00:06:06,099 Not to mention ten feet tall and 200 pounds. 109 00:06:06,132 --> 00:06:08,801 In other words, mission: impossible. 110 00:06:08,835 --> 00:06:11,471 Hmm. You know, I knew a couple girls 111 00:06:11,504 --> 00:06:13,439 at SUNY Buffalo who had to create a distraction 112 00:06:13,473 --> 00:06:14,941 kind of like this. 113 00:06:14,974 --> 00:06:17,310 In fact, it was exactly like this. 114 00:06:17,343 --> 00:06:19,479 Well, if you've got a plan, we could sure use one. 115 00:06:19,512 --> 00:06:20,480 The only thing is though, 116 00:06:20,513 --> 00:06:21,748 it could be a little cruel. 117 00:06:22,715 --> 00:06:23,816 Cruel is okay. 118 00:06:23,850 --> 00:06:25,318 Cruel is preferable. 119 00:06:25,385 --> 00:06:26,652 Sit down. 120 00:06:26,686 --> 00:06:27,954 Thanks. 121 00:06:31,691 --> 00:06:34,227 Oh, she should be down for at least an hour. 122 00:06:34,293 --> 00:06:36,429 Oh, good. We could use the quiet. 123 00:06:37,563 --> 00:06:42,335 How would you like to take a little cat nap with me? 124 00:06:44,837 --> 00:06:46,005 I'm sorry, sweetie. 125 00:06:46,038 --> 00:06:47,607 I meant quiet so I could study. 126 00:06:49,342 --> 00:06:51,377 Guess you could turn it on for the women at work, 127 00:06:51,444 --> 00:06:52,645 but not for your own wife, right? 128 00:06:52,678 --> 00:06:55,014 Oh, God, are we back to this again? 129 00:06:55,047 --> 00:06:56,649 Yeah, I guess we are. 130 00:06:56,682 --> 00:06:58,618 Look, I've told you a million times, 131 00:06:59,152 --> 00:07:01,187 a good bartender always flirts 132 00:07:01,220 --> 00:07:02,221 with the women customers a little. 133 00:07:02,255 --> 00:07:03,890 Right, so you can end up with more cash 134 00:07:03,923 --> 00:07:05,658 in your pocket when you get home-- I've heard that before, 135 00:07:05,691 --> 00:07:07,860 Okay? But that's just the way it is, okay? 136 00:07:07,894 --> 00:07:09,862 No, it's not okay! It's seedy. 137 00:07:09,896 --> 00:07:10,997 Oh, come on-- it's not like 138 00:07:11,030 --> 00:07:12,031 anything goes on with these women. 139 00:07:12,064 --> 00:07:13,332 You know it doesn't mean anything. 140 00:07:13,366 --> 00:07:15,401 It does! It means that we hardly have any time together, 141 00:07:15,435 --> 00:07:17,370 and then when we do, all you want to do is study! 142 00:07:17,403 --> 00:07:18,471 Look, I have to study. 143 00:07:22,575 --> 00:07:24,710 Look, we're both really busy right now, all right? 144 00:07:24,777 --> 00:07:26,679 It's just bad timing. 145 00:07:39,892 --> 00:07:41,661 Jesse, I'm worried about us. 146 00:07:42,595 --> 00:07:43,696 Well, don't be. 147 00:07:43,729 --> 00:07:46,499 We're okay. We're okay. 148 00:07:55,074 --> 00:07:56,709 Come in. 149 00:07:56,742 --> 00:07:58,077 Brandon Walsh? 150 00:07:58,110 --> 00:07:59,445 Wow. You guys are my first visitors. 151 00:07:59,512 --> 00:08:01,080 Welcome. Hi, I'm Kaye Whitney. 152 00:08:01,113 --> 00:08:02,715 We met during the campaign. 153 00:08:02,748 --> 00:08:04,083 You're Josh's friend. 154 00:08:04,116 --> 00:08:05,585 You canvassed for us, right? 155 00:08:05,618 --> 00:08:08,120 Congratulations, belatedly. 156 00:08:08,154 --> 00:08:09,755 And this is Ben Lerner. Hey. 157 00:08:09,789 --> 00:08:11,591 We're the cochairs of the CU chapter 158 00:08:11,624 --> 00:08:13,125 of Human Rights International. 159 00:08:13,159 --> 00:08:14,427 Josh was on our executive board. 160 00:08:14,460 --> 00:08:16,596 Yeah, I remember. What can I do for you guys? 161 00:08:16,629 --> 00:08:18,030 Well, uh, it's going around 162 00:08:18,064 --> 00:08:19,065 that the president of Selanesia 163 00:08:19,098 --> 00:08:20,099 is here on campus. 164 00:08:20,132 --> 00:08:21,968 Ferdinand Quintero. I met him this morning. 165 00:08:22,034 --> 00:08:24,270 You actually pressed flesh with the Butcher, huh? 166 00:08:24,303 --> 00:08:25,771 The Butcher? Brandon, did you know 167 00:08:25,805 --> 00:08:29,242 that last year there were over 450 incidents of torture 168 00:08:29,275 --> 00:08:30,943 in his country? That's right. 169 00:08:30,977 --> 00:08:33,145 Whippings, beatings-- government-sanctioned. 170 00:08:33,212 --> 00:08:35,281 And you're saying Quintero knows about this? 171 00:08:35,314 --> 00:08:37,116 Quintero orders it. This guy is a murderer. 172 00:08:37,149 --> 00:08:38,217 He shouldn't be on our campus. 173 00:08:38,251 --> 00:08:39,685 He's an enemy to the people. 174 00:08:40,186 --> 00:08:42,788 Look, guys, he's not here on a political visit. 175 00:08:42,822 --> 00:08:44,624 He's here as Chancellor Arnold's personal guest. 176 00:08:44,657 --> 00:08:45,892 Well, we're going to make his visit 177 00:08:45,925 --> 00:08:47,326 as unpleasant as possible. 178 00:08:47,393 --> 00:08:49,729 Now, are you, as our student body president, 179 00:08:49,762 --> 00:08:50,863 with us or not? 180 00:08:51,831 --> 00:08:53,766 Listen... 181 00:08:53,799 --> 00:08:55,801 admittedly, I don't know that much 182 00:08:55,835 --> 00:08:58,738 about the state of affairs in Selanesia, but... 183 00:08:59,238 --> 00:09:00,306 I just met this guy. 184 00:09:00,339 --> 00:09:00,973 He seems like 185 00:09:01,007 --> 00:09:02,308 a normal person. 186 00:09:03,175 --> 00:09:05,278 Your ignorance is showing, Walsh. 187 00:09:05,311 --> 00:09:07,146 Brandon, we know what we're talking about. 188 00:09:07,179 --> 00:09:08,948 We wouldn't be here otherwise. 189 00:09:08,981 --> 00:09:10,516 You're wasting your breath, Kaye. 190 00:09:10,583 --> 00:09:13,152 You remember what Alex Diaz said about this guy. 191 00:09:13,185 --> 00:09:14,820 You really are the chancellor's lackey, 192 00:09:14,887 --> 00:09:16,489 aren't you? 193 00:09:25,798 --> 00:09:27,600 It was a pleasure, guys. 194 00:09:34,840 --> 00:09:35,808 Guess who? 195 00:09:35,841 --> 00:09:37,209 Ray, hi! 196 00:09:37,276 --> 00:09:39,011 Hi. What're you working on? 197 00:09:39,045 --> 00:09:41,013 It's a promo for the Admissions Office. 198 00:09:41,047 --> 00:09:42,181 I'm trying to pick out 199 00:09:42,214 --> 00:09:43,983 the prettiest parts of campus to use. 200 00:09:44,016 --> 00:09:45,618 Well, why don't you just use a shot of yourself, 201 00:09:45,651 --> 00:09:47,153 talking about how much you like it here? 202 00:09:47,653 --> 00:09:50,489 You're one of the prettiest things I've seen on campus. 203 00:09:52,224 --> 00:09:54,193 You are smooth, aren't you? 204 00:09:54,226 --> 00:09:55,795 Well, despite the rough edges. 205 00:09:57,063 --> 00:09:59,799 Actually, I, uh, came to say good-bye. 206 00:10:00,399 --> 00:10:02,234 Why? Where are you going? 207 00:10:02,301 --> 00:10:03,603 Well, we're done with the job here. 208 00:10:03,636 --> 00:10:05,171 You can now consider your college 209 00:10:05,204 --> 00:10:06,872 completely earthquake-safe, 210 00:10:07,039 --> 00:10:10,543 unless we get a shaker over 9.2. 211 00:10:12,244 --> 00:10:12,878 Uh-oh. Here it comes. 212 00:10:17,083 --> 00:10:18,150 Anyway. 213 00:10:18,184 --> 00:10:19,518 Uh... So long. 214 00:10:19,552 --> 00:10:22,555 Well, I was kinda getting used to you being around. 215 00:10:22,622 --> 00:10:24,523 Well, why don't you give me your phone number 216 00:10:24,557 --> 00:10:26,158 and I'll be sure to be "around" again. 217 00:10:28,861 --> 00:10:30,062 Um... 218 00:10:33,432 --> 00:10:34,500 What? Is someone already 219 00:10:34,533 --> 00:10:35,835 carrying your books home from school? 220 00:10:37,036 --> 00:10:38,504 Sort of. 221 00:10:39,438 --> 00:10:40,840 Well, I can compete with "sort of." 222 00:10:42,508 --> 00:10:44,577 That's not what I meant. 223 00:10:44,610 --> 00:10:46,345 I meant I already have a boyfriend. 224 00:10:46,379 --> 00:10:48,748 Oh. Well, lucky him. 225 00:10:50,716 --> 00:10:53,019 How serious is this boyfriend? 226 00:10:58,357 --> 00:10:59,725 I don't know yet. 227 00:10:59,759 --> 00:11:02,194 Well, he couldn't have too much of a lead on me then. 228 00:11:03,562 --> 00:11:04,930 Mm-mm. 229 00:11:04,964 --> 00:11:07,366 Well, then, respectfully, 230 00:11:07,400 --> 00:11:09,835 I'm gonna ask for your phone number one more time. 231 00:11:24,784 --> 00:11:26,118 Clare, tell me something. 232 00:11:26,185 --> 00:11:29,355 What do you know about torture going on in Quintero's country? 233 00:11:29,388 --> 00:11:31,991 Torture? Brandon, that's absurd. 234 00:11:32,024 --> 00:11:34,093 That's not what Human Rights International says. 235 00:11:34,126 --> 00:11:36,929 Yeah, well, that group's been all over Nando right from the beginning. 236 00:11:36,962 --> 00:11:38,297 So you have heard of this? 237 00:11:38,330 --> 00:11:39,765 Yeah, but there's no truth to it. 238 00:11:39,799 --> 00:11:40,733 How do you know? 239 00:11:41,167 --> 00:11:42,935 Because, Brandon, I've been there. 240 00:11:42,968 --> 00:11:45,438 My father worked with Nando on the reforms. 241 00:11:45,471 --> 00:11:47,406 I practically watched them install democracy 242 00:11:47,440 --> 00:11:48,574 in that country. 243 00:11:49,442 --> 00:11:50,810 Besides, do you really think 244 00:11:50,843 --> 00:11:53,145 my father's gonna be friends with a butcher? 245 00:11:53,179 --> 00:11:55,014 I wouldn't think so. 246 00:11:55,181 --> 00:11:57,450 Now, the baker and the candlestick maker, maybe, 247 00:11:57,483 --> 00:11:59,585 but the butcher, no way. 248 00:12:05,691 --> 00:12:08,327 So, do you think it would blow Jim and Cindy away 249 00:12:08,360 --> 00:12:09,995 if I didn't come home until morning? 250 00:12:10,029 --> 00:12:12,164 Mm, what do you think? 251 00:12:13,199 --> 00:12:16,168 They're so wholesome and Midwest it kills me. 252 00:12:16,202 --> 00:12:18,304 What happened to you then? 253 00:12:18,838 --> 00:12:22,541 Actually, I'm working with the Homecoming Committee 254 00:12:22,575 --> 00:12:24,310 this weekend on a caper. 255 00:12:24,610 --> 00:12:26,612 Very apple pie of me, don't you think? 256 00:12:26,645 --> 00:12:27,680 I suppose. 257 00:12:32,551 --> 00:12:37,089 Well, I don't want to shatter the image just yet. 258 00:12:40,192 --> 00:12:42,495 Same time, same station tomorrow? 259 00:12:44,230 --> 00:12:45,498 I don't know. 260 00:12:45,531 --> 00:12:47,833 Let's not get in a rut here, okay? 261 00:12:47,867 --> 00:12:49,368 No rut. 262 00:12:49,401 --> 00:12:52,404 Neither of us want anything heavy here, Dylan. 263 00:12:52,471 --> 00:12:54,707 Yeah, well, just so long as we remember that. 264 00:12:54,740 --> 00:12:57,610 Got burned out on the real thing, huh? 265 00:12:58,043 --> 00:13:00,146 I'm just taking a breather. 266 00:13:03,382 --> 00:13:05,484 You were really in love with Brenda, weren't you? 267 00:13:05,518 --> 00:13:08,053 That was a long time ago. 268 00:13:10,022 --> 00:13:11,557 And Kelly? 269 00:13:11,590 --> 00:13:15,261 What is this, 20 questions? 270 00:13:15,327 --> 00:13:18,430 I just want to know who you loved more, 271 00:13:18,497 --> 00:13:20,533 the blonde or the brunette? 272 00:13:21,167 --> 00:13:22,868 Why? You thinking of dyeing your hair? 273 00:13:22,902 --> 00:13:24,470 Maybe. 274 00:13:25,805 --> 00:13:29,175 Look, don't go falling in love here, okay? 275 00:13:30,609 --> 00:13:33,179 I'm not looking for love. 276 00:13:33,212 --> 00:13:37,817 Good, because things are getting too cozy between us as it is. 277 00:13:37,883 --> 00:13:40,152 You already know more about me than you should. 278 00:13:41,287 --> 00:13:44,290 I don't know why it's such a big secret that you lost your money. 279 00:13:44,356 --> 00:13:45,424 Well, you don't have to know. 280 00:13:45,457 --> 00:13:46,525 It's my business. 281 00:13:46,559 --> 00:13:48,561 That's the way I want to keep it, all right? 282 00:13:48,594 --> 00:13:52,097 Okay, I'll take it to the grave. 283 00:13:52,164 --> 00:13:53,566 You better. 284 00:14:00,206 --> 00:14:01,273 You should go. 285 00:14:01,307 --> 00:14:03,442 Not yet. 286 00:14:08,480 --> 00:14:12,184 As I recall, Arnold, it was your brilliant idea 287 00:14:12,218 --> 00:14:13,953 to hire local tribesmen 288 00:14:13,986 --> 00:14:15,788 to help us with our water purification. 289 00:14:15,821 --> 00:14:17,790 We were in a very remote part of the jungle, 290 00:14:17,823 --> 00:14:18,791 but I had no way of knowing 291 00:14:18,824 --> 00:14:21,227 that people would be so superstitious. 292 00:14:21,260 --> 00:14:23,696 After a few hours of digging, 293 00:14:23,762 --> 00:14:26,932 one of the men saw a white bird fly over the river. 294 00:14:26,966 --> 00:14:28,801 And they promptly put down their tools 295 00:14:28,834 --> 00:14:32,104 and went into a deep meditation that lasted for two weeks. 296 00:14:32,137 --> 00:14:33,806 Those were the days, I tell you. 297 00:14:33,839 --> 00:14:35,808 Excuse me for interrupting, Mr. President, 298 00:14:35,841 --> 00:14:37,476 but we have a demonstration outside. 299 00:14:37,509 --> 00:14:39,678 I believe you'll be more secure upstairs. 300 00:14:39,745 --> 00:14:40,412 A demonstration? 301 00:14:40,446 --> 00:14:41,747 It's about 12 people. 302 00:14:41,780 --> 00:14:43,115 They look like students. 303 00:14:43,148 --> 00:14:44,650 Only 12? 304 00:14:44,683 --> 00:14:46,652 I must be losing my edge. 305 00:14:46,685 --> 00:14:48,153 Ferdinand, I'm, I'm so sorry. 306 00:14:48,187 --> 00:14:50,155 You don't have to apologize, Arnold. 307 00:14:50,189 --> 00:14:53,259 Besides, I'm feeling a little tired. 308 00:14:55,361 --> 00:14:56,395 Uh, good night. 309 00:14:56,462 --> 00:14:58,664 I'll see you off. 310 00:14:58,697 --> 00:14:59,999 Thank you. 311 00:15:00,866 --> 00:15:02,534 Quintero kills! Quintero kills! 312 00:15:02,568 --> 00:15:05,504 Quintero kills! Quintero kills! 313 00:15:05,537 --> 00:15:08,374 Quintero kills! Quintero kills! 314 00:15:08,440 --> 00:15:10,175 Quintero kills! Quintero kills! 315 00:15:10,209 --> 00:15:14,546 Quintero kills! Quintero kills! Quintero kills! 316 00:15:14,713 --> 00:15:15,881 Quintero kills! Quintero kills! 317 00:15:15,948 --> 00:15:19,318 Quintero kills! Quintero kills! 318 00:15:19,351 --> 00:15:22,988 Quintero kills! Quintero kills! Quintero kills! 319 00:15:27,693 --> 00:15:29,628 I know people have the right to demonstrate, 320 00:15:29,662 --> 00:15:31,730 but did they really have to ruin Nando's first night here? 321 00:15:31,764 --> 00:15:33,299 Well, at least it ended peacefully. 322 00:15:33,332 --> 00:15:36,335 Speak of the devils... 323 00:15:36,368 --> 00:15:38,304 President Walsh, we meet again. 324 00:15:38,337 --> 00:15:39,605 Gilbert and Sullivan, 325 00:15:39,638 --> 00:15:41,473 that was quite a show you put on tonight. 326 00:15:41,507 --> 00:15:42,775 You should have been there. 327 00:15:42,808 --> 00:15:43,842 Josh would have been there. 328 00:15:44,143 --> 00:15:45,811 Actually, I was there. 329 00:15:45,844 --> 00:15:47,146 I was inside. 330 00:15:47,179 --> 00:15:49,315 Now, why doesn't that surprise me? 331 00:15:49,348 --> 00:15:50,683 I was there, too. 332 00:15:50,716 --> 00:15:52,985 And you people are completely wrong about Quintero. 333 00:15:53,018 --> 00:15:54,620 Oh, yeah? 334 00:15:54,653 --> 00:15:56,722 Why don't you read our latest report on Selanesia, 335 00:15:56,755 --> 00:15:58,424 then come tell me how wrong we are about him. 336 00:15:58,457 --> 00:16:01,627 Right. Just because it's in print, that makes it true. 337 00:16:01,660 --> 00:16:03,662 You know, for your information, 338 00:16:03,696 --> 00:16:06,165 Quintero is the best leader Selanesia's ever had. 339 00:16:06,198 --> 00:16:08,267 I'll see you outside. 340 00:16:10,102 --> 00:16:12,805 Look, guys, let's try to find some common ground here, huh? 341 00:16:12,838 --> 00:16:13,939 Forget it, Walsh. 342 00:16:13,973 --> 00:16:15,774 You're either with us or you're in the enemy camp. 343 00:16:15,808 --> 00:16:17,509 You can't throw bouquets to both sides. 344 00:16:19,545 --> 00:16:20,946 All right, I'll read your pamphlet, 345 00:16:20,980 --> 00:16:23,315 but a little real proof wouldn't hurt. 346 00:16:23,349 --> 00:16:24,350 You want real proof? 347 00:16:24,383 --> 00:16:26,151 I can get it for you. 348 00:16:36,562 --> 00:16:39,064 Yeah, tomorrow after lunch sounds great. 349 00:16:39,131 --> 00:16:41,266 Okay, I like surprises. 350 00:16:41,300 --> 00:16:43,736 I'll see you then. Bye. 351 00:16:43,802 --> 00:16:46,005 Does this mean it's done, or it needs more time? 352 00:16:47,740 --> 00:16:48,674 Look. 353 00:16:48,707 --> 00:16:49,875 I don't know. Isn't there, like, 354 00:16:49,908 --> 00:16:52,277 a culinary hotline we can call or something? 355 00:16:52,344 --> 00:16:55,781 Well, I'm gonna make an educated guess and take 'em out. 356 00:16:55,848 --> 00:16:57,549 Valerie said they shouldn't be overcooked. 357 00:17:00,252 --> 00:17:01,720 Was that Griffin on the phone? 358 00:17:01,754 --> 00:17:03,288 No, Ray. 359 00:17:03,355 --> 00:17:05,457 Ray? Mm-hmm. 360 00:17:05,524 --> 00:17:07,426 We're going out tomorrow. 361 00:17:07,459 --> 00:17:09,061 But we're stealing the bear tomorrow night 362 00:17:09,094 --> 00:17:10,462 with your boyfriend, remember? 363 00:17:15,100 --> 00:17:16,201 I'll be there. 364 00:17:16,268 --> 00:17:19,304 Look, will you just cover for me tomorrow afternoon? 365 00:17:20,172 --> 00:17:22,741 This is very naughty of you. 366 00:17:22,775 --> 00:17:24,109 What are you doing? 367 00:17:24,176 --> 00:17:25,411 I don't know. 368 00:17:25,444 --> 00:17:26,111 He's surprising me. 369 00:17:27,112 --> 00:17:29,681 Donna, this guy could be a mass murderer, for all you know. 370 00:17:29,715 --> 00:17:31,884 Oh! Don't be ridiculous. 371 00:17:31,917 --> 00:17:34,086 It's not like he's a stranger or anything. 372 00:17:34,820 --> 00:17:36,955 What? I've seen him on campus, 373 00:17:37,022 --> 00:17:38,490 at the Peach Pit. 374 00:17:38,557 --> 00:17:40,559 He even came to the TV station today, okay? 375 00:17:40,626 --> 00:17:42,561 Well, then he's practically family. 376 00:17:44,329 --> 00:17:46,298 I like him. 377 00:17:46,365 --> 00:17:47,366 I trust him. 378 00:17:48,300 --> 00:17:50,002 Famous last words. 379 00:17:57,876 --> 00:17:59,645 Hey. Hey. 380 00:17:59,711 --> 00:18:00,779 What're you doing here? 381 00:18:00,813 --> 00:18:01,980 I thought you'd be at the SU pep rally. 382 00:18:02,014 --> 00:18:03,982 Believe me, I'd rather be there than here. 383 00:18:04,049 --> 00:18:05,617 Yeah, you and me both. 384 00:18:05,651 --> 00:18:08,487 Unfortunately, my physics teacher doesn't have that homecoming spirit, 385 00:18:08,554 --> 00:18:11,290 so I'll be doing laundry and studying all weekend. 386 00:18:11,323 --> 00:18:12,991 Ooh, have you ever become domestic. 387 00:18:13,058 --> 00:18:14,059 You're telling me. 388 00:18:14,093 --> 00:18:16,462 So what's the topic? 389 00:18:16,495 --> 00:18:17,463 Human Rights International. 390 00:18:17,496 --> 00:18:18,797 What do you think of them? 391 00:18:18,831 --> 00:18:20,432 I think they're excellent. 392 00:18:20,966 --> 00:18:22,668 Really? Mm-hmm. 393 00:18:22,734 --> 00:18:24,336 'Cause they sure have some damning things 394 00:18:24,403 --> 00:18:25,237 to say about Selanesia. 395 00:18:25,270 --> 00:18:26,038 Listen to this: 396 00:18:26,672 --> 00:18:28,440 "Citizens report the following 397 00:18:28,474 --> 00:18:30,909 "as routine police interrogation methods: 398 00:18:31,143 --> 00:18:34,546 "whipping with rattan canes, burning flesh with cigarettes, 399 00:18:35,214 --> 00:18:37,015 the use of electric shocks--" 400 00:18:37,082 --> 00:18:40,552 to parts of the body you really don't need to hear about... 401 00:18:40,619 --> 00:18:42,454 That's disgusting. Yeah. 402 00:18:42,488 --> 00:18:44,590 Clare swears it's all fabricated. 403 00:18:45,357 --> 00:18:46,592 Well, personally, I'd take 404 00:18:46,625 --> 00:18:47,960 whatever they say pretty seriously. 405 00:18:47,993 --> 00:18:49,661 I mean, they don't have anything on their agenda 406 00:18:49,695 --> 00:18:51,897 outside of protecting life. 407 00:18:56,502 --> 00:18:59,004 Clare, where does your father keep the soy sauce? 408 00:18:59,037 --> 00:19:00,172 Oh, in the cupboard 409 00:19:00,205 --> 00:19:01,273 right there. 410 00:19:01,306 --> 00:19:03,342 He doesn't cook at all anymore. 411 00:19:03,375 --> 00:19:04,676 Oh, that's a shame, a real shame. 412 00:19:04,710 --> 00:19:08,313 You know, your father and mother were gourmet chefs. 413 00:19:08,347 --> 00:19:09,748 Well, maybe that's why. 414 00:19:09,815 --> 00:19:10,949 You know, he doesn't want 415 00:19:10,983 --> 00:19:12,084 to be reminded. 416 00:19:12,751 --> 00:19:14,553 But you're a reminder every day. 417 00:19:14,620 --> 00:19:18,223 Clare, you look more and more like her. 418 00:19:19,024 --> 00:19:21,460 Excuse me, a Brandon Walsh to see you, sir. 419 00:19:21,493 --> 00:19:23,028 Oh, fine. Send him in. 420 00:19:23,729 --> 00:19:27,166 Brandon, just in time. 421 00:19:27,199 --> 00:19:29,835 We need a third opinion on this sauce. 422 00:19:31,236 --> 00:19:33,605 Here. Thanks. 423 00:19:34,573 --> 00:19:35,707 It's good. 424 00:19:35,741 --> 00:19:37,576 Great, that's what we wanted to hear. 425 00:19:37,643 --> 00:19:39,411 Clare, get this young man an apron. 426 00:19:39,478 --> 00:19:40,712 Oh, uh, 427 00:19:40,746 --> 00:19:43,248 you may leave us alone, thank you. 428 00:19:43,916 --> 00:19:46,785 Security, it's one aspect of this job 429 00:19:46,852 --> 00:19:47,853 I've never gotten used to. 430 00:19:48,320 --> 00:19:50,822 Fortunately, I don't have to deal with bodyguards quite yet. 431 00:19:50,856 --> 00:19:53,725 Tell me, what do you have to contend with? 432 00:19:54,593 --> 00:19:57,829 What do you find most difficult as school president? 433 00:19:58,730 --> 00:20:00,732 Not being able to please everyone 434 00:20:00,799 --> 00:20:01,900 is the hardest thing, I think. 435 00:20:01,934 --> 00:20:03,001 I know the feeling. 436 00:20:03,068 --> 00:20:04,870 I live with it every day. 437 00:20:04,903 --> 00:20:07,272 Which isn't to say it doesn't hurt. 438 00:20:07,873 --> 00:20:09,741 Didn't seem to bother you last night, 439 00:20:09,775 --> 00:20:11,210 with the demonstration and all. 440 00:20:11,243 --> 00:20:17,149 Brandon, a good leader must have a thick skin. 441 00:20:17,649 --> 00:20:19,218 I'll remember that. 442 00:20:19,251 --> 00:20:20,452 There is a saying: 443 00:20:20,485 --> 00:20:23,855 "If you can't take the heat, stay out of the kitchen." 444 00:20:23,889 --> 00:20:28,594 You're gonna love this, it's wonderful. 445 00:20:28,627 --> 00:20:30,762 Think it's ready for MTV? 446 00:20:30,896 --> 00:20:32,598 Yeah, absolutely. 447 00:20:34,433 --> 00:20:35,300 Well, end of the show. 448 00:20:35,367 --> 00:20:36,401 Would you mind putting 449 00:20:36,435 --> 00:20:37,569 this back in the glove compartment for me? 450 00:20:37,603 --> 00:20:38,670 Sure. 451 00:20:50,649 --> 00:20:55,220 Uh, so, so, where, where, where are we going? 452 00:20:55,254 --> 00:20:56,888 It's a surprise. 453 00:20:56,922 --> 00:20:58,924 In fact, uh, 454 00:20:58,957 --> 00:21:00,792 why don't you close your eyes? 455 00:21:22,814 --> 00:21:25,751 Donna, this guy could be a mass murderer, for all you know. 456 00:21:25,784 --> 00:21:27,219 Oh, my God! 457 00:21:28,620 --> 00:21:30,155 It's great, isn't it? 458 00:21:31,890 --> 00:21:33,992 "Pruit Family Pumpkins"? 459 00:21:34,026 --> 00:21:36,028 Yeah, it's a family business. 460 00:21:36,094 --> 00:21:38,664 I told my Aunt Marie we'd come by and help her out. 461 00:21:38,697 --> 00:21:40,232 It's prime selling season. 462 00:21:42,434 --> 00:21:45,170 You can't carve a pumpkin without a good knife. 463 00:21:45,337 --> 00:21:46,338 Right. 464 00:21:50,542 --> 00:21:51,643 Hey, bud. 465 00:21:51,677 --> 00:21:52,944 Hey, bud. What's going on? 466 00:21:52,978 --> 00:21:54,780 Well, we're doing a virtual reenactment 467 00:21:54,813 --> 00:21:56,815 of the Great Mascot Heist of '64. 468 00:21:56,848 --> 00:21:57,549 You're kidding. 469 00:21:57,582 --> 00:21:58,984 I'm telling you Brandon, 470 00:21:59,017 --> 00:21:59,685 lightning is going to strike twice. 471 00:21:59,718 --> 00:22:00,319 Think you can make it? 472 00:22:00,352 --> 00:22:01,987 Uh, no promises. 473 00:22:02,020 --> 00:22:03,488 I've got to deal with this right now. 474 00:22:03,522 --> 00:22:04,556 All right, don't work too hard. 475 00:22:04,589 --> 00:22:05,490 All right. Later, bud. 476 00:22:06,058 --> 00:22:06,892 What's going on, Kaye? 477 00:22:06,958 --> 00:22:08,360 Want to go for another round? 478 00:22:08,393 --> 00:22:09,461 No. 479 00:22:09,561 --> 00:22:12,297 I thought I'd take you up on your "common ground" idea. 480 00:22:12,331 --> 00:22:13,332 Brandon Walsh, 481 00:22:13,365 --> 00:22:14,533 this is Mawn Yoto. 482 00:22:14,566 --> 00:22:15,734 I've seen you around campus. 483 00:22:15,801 --> 00:22:16,868 You do the gardening, right? 484 00:22:18,503 --> 00:22:19,771 Can we go in your office? 485 00:22:20,205 --> 00:22:21,206 Sure. 486 00:22:29,514 --> 00:22:30,682 So what's all this about? 487 00:22:30,716 --> 00:22:32,751 You said you needed proof. 488 00:22:32,784 --> 00:22:34,419 Mawn is from Selanesia. 489 00:22:34,553 --> 00:22:36,388 His brother edited a newspaper there, 490 00:22:36,421 --> 00:22:38,223 wrote some stuff, critical stuff about the government. 491 00:22:38,256 --> 00:22:41,827 Quintero wanted to have him shut up. Is this true? 492 00:22:41,860 --> 00:22:43,028 Mawn was grabbed by the police 493 00:22:43,061 --> 00:22:45,530 when he was at the market, and ordered to say 494 00:22:45,564 --> 00:22:47,699 his brother planted a bomb in a government building. 495 00:22:47,733 --> 00:22:48,734 When he refused, 496 00:22:48,767 --> 00:22:50,001 they tortured him. 497 00:22:50,435 --> 00:22:51,737 Wait a second, whose story is this? 498 00:22:51,770 --> 00:22:53,338 Can't he speak for himself? 499 00:22:54,940 --> 00:22:56,508 It's okay, you can trust him. 500 00:22:58,143 --> 00:23:00,078 They questioned me every day. 501 00:23:00,112 --> 00:23:03,248 When I wouldn't cooperate, they beat me. 502 00:23:03,782 --> 00:23:05,183 Over and over again. 503 00:23:05,917 --> 00:23:07,419 After a week 504 00:23:07,486 --> 00:23:09,121 I couldn't stand it anymore. 505 00:23:09,554 --> 00:23:12,190 I signed a statement against my brother. 506 00:23:12,991 --> 00:23:16,261 We found him by the side of a road. 507 00:23:16,294 --> 00:23:17,429 Shot in the head. 508 00:23:20,966 --> 00:23:22,334 I can't believe it. 509 00:23:23,402 --> 00:23:24,536 Show him, Mawn. 510 00:23:29,274 --> 00:23:30,208 Look. 511 00:23:36,948 --> 00:23:39,351 Quintero himself ordered this done. 512 00:23:42,254 --> 00:23:44,456 Now are you ready to help us? 513 00:23:51,463 --> 00:23:53,231 What do you want me to do? 514 00:24:05,143 --> 00:24:08,680 Aunt Marie, will you ring this up for these folks here? 515 00:24:08,713 --> 00:24:10,882 Happy Halloween. 516 00:24:16,354 --> 00:24:17,689 So, what do you think? 517 00:24:18,123 --> 00:24:19,658 You're a natural. 518 00:24:19,691 --> 00:24:22,093 Hey, I've been making jack-o-lanterns for years. 519 00:24:22,260 --> 00:24:26,298 Roasting the seeds, making pumpkin pie, all ritual at the Martin house. 520 00:24:26,331 --> 00:24:29,868 Well, around here, the animals get first crack at the pumpkin food. 521 00:24:29,901 --> 00:24:31,503 Have you seen the petting zoo yet? 522 00:24:31,536 --> 00:24:33,672 No. Aunt Marie put me right to work. 523 00:24:33,738 --> 00:24:35,674 Well, come on, it's feeding time. 524 00:24:35,707 --> 00:24:38,343 Oh, actually, it's getting pretty late. 525 00:24:38,376 --> 00:24:39,511 Maybe I better skip it. 526 00:24:39,544 --> 00:24:40,679 Donna... 527 00:24:40,846 --> 00:24:42,614 Donna, how many newborn goats 528 00:24:42,647 --> 00:24:45,684 have you seen in your life? None that I can think of. 529 00:24:45,784 --> 00:24:48,253 How often do you get to feed a mean old billy goat 530 00:24:48,320 --> 00:24:49,421 back home in Beverly Hills? 531 00:24:49,454 --> 00:24:51,089 Never. 532 00:24:51,156 --> 00:24:53,658 Then you gotta come over and check this out. 533 00:24:53,692 --> 00:24:56,928 Okay, I guess I could be fashionably late, right? 534 00:25:07,272 --> 00:25:08,607 There you go. That should support you. 535 00:25:08,673 --> 00:25:09,774 The bait. 536 00:25:11,343 --> 00:25:12,477 The disguises, 537 00:25:12,544 --> 00:25:15,847 The very pricey, high-tech, military surplus gadgets 538 00:25:15,881 --> 00:25:16,848 that I bought on credit card. 539 00:25:16,882 --> 00:25:18,416 Cool. Hey, don't touch that, 540 00:25:18,450 --> 00:25:20,085 I want to return this stuff in the morning. 541 00:25:20,118 --> 00:25:22,153 And, our secret weapon. 542 00:25:23,088 --> 00:25:24,723 Have we got all of our bases covered? 543 00:25:24,756 --> 00:25:26,024 I believe so. 544 00:25:26,057 --> 00:25:27,158 Great. Now all we need is Donna. 545 00:25:27,192 --> 00:25:28,860 She's better not be flaking on us. 546 00:25:28,894 --> 00:25:30,195 I haven't heard from her all day. 547 00:25:30,228 --> 00:25:33,532 Uh, she got tied up, but she'll be here. 548 00:25:33,565 --> 00:25:35,667 Well, a good spy has to be punctual. 549 00:25:35,700 --> 00:25:38,136 Steve, Donna is not a good spy. 550 00:25:38,203 --> 00:25:40,138 She's a very reluctant spy, actually. 551 00:25:40,205 --> 00:25:41,573 Well, then why don't we do this without her. 552 00:25:41,640 --> 00:25:42,974 Do you guys think you can handle this? 553 00:25:43,708 --> 00:25:44,442 Why not? 554 00:25:44,476 --> 00:25:45,977 We can give it a try. 555 00:25:48,713 --> 00:25:49,814 Any of these safe to eat? 556 00:25:49,848 --> 00:25:51,516 Well, yeah, if you want to spend the night 557 00:25:51,550 --> 00:25:53,318 in the bathroom with the squirts. 558 00:25:53,785 --> 00:25:55,453 I'll pass. 559 00:25:59,357 --> 00:26:01,326 A federal subpoena... 560 00:26:01,359 --> 00:26:03,061 for Ferdinando Quintero? 561 00:26:03,094 --> 00:26:05,430 What are you doing with this? 562 00:26:05,497 --> 00:26:07,399 Human Rights International has filed a civil suit 563 00:26:07,432 --> 00:26:10,168 against him, on behalf of this gardener at the school. 564 00:26:10,502 --> 00:26:13,104 This will keep him in the U.S. to face the charges. 565 00:26:13,271 --> 00:26:15,507 Well, good. Let the courts sort it out. 566 00:26:16,274 --> 00:26:19,311 Yeah, but there's a problem. 567 00:26:19,344 --> 00:26:20,812 Quintero's security won't let anyone near enough 568 00:26:20,879 --> 00:26:22,681 to serve the paper. 569 00:26:22,747 --> 00:26:24,349 So what does this got to do with you? 570 00:26:25,917 --> 00:26:27,352 They want me to serve it. 571 00:26:28,853 --> 00:26:30,789 They know I have access. 572 00:26:30,822 --> 00:26:31,756 They know he trusts me. 573 00:26:32,490 --> 00:26:34,159 Brandon, this goes way beyond 574 00:26:34,192 --> 00:26:36,294 helping out some campus political group. 575 00:26:36,328 --> 00:26:37,762 We're talking about a head of state, here. 576 00:26:37,796 --> 00:26:39,130 I know Dad, but I've seen 577 00:26:39,164 --> 00:26:40,632 the scars on this guy, they're real. 578 00:26:40,665 --> 00:26:42,734 Honey, I just don't think you should 579 00:26:42,767 --> 00:26:44,135 get yourself mixed up in this. 580 00:26:44,169 --> 00:26:45,770 For your own security. Tell me about it. 581 00:26:45,804 --> 00:26:48,974 Quintero's got some pretty hardcore bodyguards. 582 00:26:49,007 --> 00:26:51,209 You don't have to do this. 583 00:26:51,276 --> 00:26:53,311 I know I don't have to do it, Dad, 584 00:26:53,378 --> 00:26:54,379 but if I don't do it, 585 00:26:54,412 --> 00:26:56,181 then I really am the Chancellor's lackey. 586 00:26:56,848 --> 00:26:58,316 Brandon, this is crazy. 587 00:26:58,350 --> 00:26:59,551 You're just a student. 588 00:26:59,618 --> 00:27:01,753 And who do you think was standing in front of the tanks 589 00:27:01,786 --> 00:27:03,288 in Tiananmen Square, Mom. 590 00:27:03,321 --> 00:27:05,490 Who toppled the Berlin Wall? 591 00:27:05,557 --> 00:27:07,025 Students just like me. 592 00:27:08,627 --> 00:27:10,562 It sounds to me like you've already made up your mind. 593 00:27:13,732 --> 00:27:16,401 Yeah, I guess I have. 594 00:27:33,985 --> 00:27:36,755 Excuse me, do you have change for a dollar? 595 00:27:36,788 --> 00:27:38,823 Well, normally I'm very stingy with my quarters, 596 00:27:38,857 --> 00:27:39,858 but I just put in 597 00:27:39,891 --> 00:27:41,426 my last load, so... 598 00:27:41,726 --> 00:27:43,161 Thanks. 599 00:27:43,194 --> 00:27:45,163 It's tough to find a generous soul in a place like this. 600 00:27:45,196 --> 00:27:46,898 It's a dog-eat-dog 601 00:27:46,965 --> 00:27:49,467 when it comes to pay laundry service, isn't it? 602 00:27:49,501 --> 00:27:51,236 No, no, please. Take it, 603 00:27:51,269 --> 00:27:52,103 No. 604 00:27:53,038 --> 00:27:54,005 I owe you a cup of coffee, 605 00:27:54,039 --> 00:27:54,906 Okay. 606 00:27:56,775 --> 00:27:58,043 Are you premed? 607 00:27:58,109 --> 00:27:59,911 Med, actually. At UCLA. 608 00:28:00,679 --> 00:28:02,180 I'm studying to be a doctor, too. 609 00:28:02,213 --> 00:28:05,517 Pediatrics? Maybe. Why? 610 00:28:05,550 --> 00:28:08,219 Well, you, uh, you seem to have a way with kids. 611 00:28:08,386 --> 00:28:11,756 Well, I'm learning. 612 00:28:11,823 --> 00:28:13,558 So, we're a couple of wild students, aren't we? 613 00:28:13,591 --> 00:28:15,694 Laundry and babysitting on a Friday night. 614 00:28:17,762 --> 00:28:19,197 Babysitting? 615 00:28:19,230 --> 00:28:21,066 You are responsible for this child, aren't you? 616 00:28:21,099 --> 00:28:23,268 You're not just rocking a perfect stranger to sleep? 617 00:28:23,334 --> 00:28:26,137 No. No, I'm definitely responsible for Hannah. 618 00:28:26,604 --> 00:28:28,373 Well, hi there, Hannah. 619 00:28:29,774 --> 00:28:31,376 Hey Hannah, 620 00:28:31,543 --> 00:28:32,811 what's your babysitter's name? 621 00:28:37,048 --> 00:28:38,483 My name's Andrea. 622 00:28:38,550 --> 00:28:40,185 Peter. 623 00:28:41,386 --> 00:28:42,487 Hi. 624 00:28:42,520 --> 00:28:43,922 Hi. 625 00:28:43,988 --> 00:28:46,324 Well, pull up a washer, Andrea-- 626 00:28:46,391 --> 00:28:49,594 I've got a spin cycle or two to kill. 627 00:28:50,695 --> 00:28:53,264 I never thought I'd find such good company in the Laundromat. 628 00:28:53,298 --> 00:28:57,168 You're just saying that because you want some more quarters. 629 00:28:58,803 --> 00:29:00,538 Right. 630 00:29:07,178 --> 00:29:08,913 Shh. 631 00:29:12,684 --> 00:29:15,820 All right, remember guys, no guts no glory. 632 00:29:15,887 --> 00:29:17,288 Give me a test. 633 00:29:17,322 --> 00:29:18,289 Testing, one, two, three. 634 00:29:18,323 --> 00:29:19,390 You're set. 635 00:29:19,424 --> 00:29:21,126 Okay, we'll signal when we've done the deed. 636 00:29:21,192 --> 00:29:22,527 Ready, Kel? 637 00:29:22,594 --> 00:29:24,429 I guess this is what's known as "the old college try." 638 00:29:24,462 --> 00:29:25,697 Go get 'em, girls. 639 00:29:33,838 --> 00:29:35,473 Hi, guys. 640 00:29:35,507 --> 00:29:37,175 Anyone for brownies? 641 00:29:37,208 --> 00:29:38,710 Hey, well, that's nice of you. 642 00:29:38,777 --> 00:29:41,446 Well, we were just at our meeting and we were talking. 643 00:29:41,479 --> 00:29:43,581 And we think you guys deserve a reward 644 00:29:43,615 --> 00:29:46,017 for taking such good care of Bruno. 645 00:29:46,050 --> 00:29:46,918 What meeting? 646 00:29:48,520 --> 00:29:49,654 The Alphas. 647 00:29:49,821 --> 00:29:51,756 Oh, really? 648 00:29:51,790 --> 00:29:52,791 You know my cousin's an Alpha, Kira Lewis. 649 00:29:52,891 --> 00:29:54,859 Kira is a good friend of ours. Yeah. 650 00:29:54,893 --> 00:29:57,529 Cool. Thanks. 651 00:29:58,797 --> 00:30:00,999 You know, the cook should always have the first bite. 652 00:30:01,032 --> 00:30:02,367 I mean, it's only fair. 653 00:30:02,534 --> 00:30:06,104 Please. I logged enough calories just licking the bowl. 654 00:30:06,137 --> 00:30:09,274 I break out in horrible hives when I eat chocolate. 655 00:30:10,441 --> 00:30:11,409 Oh. 656 00:30:11,476 --> 00:30:12,644 Too bad. 657 00:30:13,411 --> 00:30:16,080 You know, my girlfriend's an Alpha. 658 00:30:16,147 --> 00:30:18,283 She didn't say anything about a meeting tonight. 659 00:30:18,883 --> 00:30:21,152 Well, uh... 660 00:30:21,186 --> 00:30:24,022 Okay, you caught us. 661 00:30:24,055 --> 00:30:25,590 We really didn't bake 662 00:30:25,623 --> 00:30:26,491 these brownies for you. 663 00:30:26,524 --> 00:30:28,993 We baked them for the Alpha meeting 664 00:30:29,027 --> 00:30:30,495 we thought we had tonight. 665 00:30:30,528 --> 00:30:33,097 So they're secondhand brownies, okay. 666 00:30:33,498 --> 00:30:36,568 But they're still homemade by us, 667 00:30:36,601 --> 00:30:38,069 and it would really hurt our feelings 668 00:30:38,136 --> 00:30:40,071 if you didn't at least have one. 669 00:30:49,647 --> 00:30:50,715 There you go. 670 00:30:50,748 --> 00:30:52,951 Thanks. I'll take two. 671 00:31:10,335 --> 00:31:11,936 Hey. 672 00:31:11,970 --> 00:31:14,973 She is just about the sweetest thing I've ever seen. 673 00:31:15,240 --> 00:31:17,308 I don't want to leave here. 674 00:31:17,442 --> 00:31:19,911 Well, you can stay as long as you want. 675 00:31:19,944 --> 00:31:21,479 We're on a long-term lease. 676 00:31:22,780 --> 00:31:25,550 It's so nice here, but what happens after Halloween? 677 00:31:25,583 --> 00:31:27,719 Well, next big rush is Christmas. 678 00:31:27,752 --> 00:31:33,691 And then there's craft fairs, swap meets, nothing fancy. 679 00:31:33,725 --> 00:31:36,995 Well, sometimes fancy is overrated. 680 00:31:40,498 --> 00:31:42,000 Yeah, sometimes. 681 00:31:43,401 --> 00:31:44,802 Well, I guess I made you pretty late 682 00:31:44,836 --> 00:31:47,105 for whatever you had planned tonight, huh? 683 00:31:47,138 --> 00:31:49,607 Yeah, a little more than that. 684 00:31:49,641 --> 00:31:52,377 I think I missed it altogether. 685 00:31:53,511 --> 00:31:54,679 Are you sorry? 686 00:31:57,482 --> 00:31:58,816 Not really. 687 00:32:16,968 --> 00:32:19,270 So when are you going to invite me to a power dinner 688 00:32:19,304 --> 00:32:20,638 with your father and world leaders? 689 00:32:20,672 --> 00:32:23,975 Be careful what you ask for, it might come true. 690 00:32:24,042 --> 00:32:25,476 Well, I wouldn't mind. 691 00:32:25,543 --> 00:32:26,945 I mean, don't you think it's about time I met your father? 692 00:32:27,545 --> 00:32:29,247 He's met Brandon enough times. 693 00:32:30,148 --> 00:32:31,482 Sure. 694 00:32:31,516 --> 00:32:32,717 We'll do it soon, okay? 695 00:32:32,784 --> 00:32:33,985 Hey, guys. 696 00:32:34,285 --> 00:32:35,853 Hey, Brandon. Kelly's out. 697 00:32:35,887 --> 00:32:36,854 Yeah, I know. 698 00:32:36,888 --> 00:32:38,856 Actually, I came to talk to you. 699 00:32:39,290 --> 00:32:41,125 Well, don't let me get in your way. 700 00:32:41,159 --> 00:32:42,894 Thanks, bro. 701 00:32:46,664 --> 00:32:48,900 I don't believe what you're telling me. 702 00:32:49,534 --> 00:32:51,169 It's something I got to do. 703 00:32:51,769 --> 00:32:54,639 7Ruining the career of a man who has done you no harm, 704 00:32:54,672 --> 00:32:57,976 who's laid up with cancer, for God's sake... 705 00:32:58,009 --> 00:33:00,044 this is something you have to do? 706 00:33:00,078 --> 00:33:02,413 Clare, if you met this gardener, you'd understand. 707 00:33:02,714 --> 00:33:04,382 Doesn't it mean anything to you 708 00:33:04,449 --> 00:33:06,284 that Nando is our closest family friend? 709 00:33:06,317 --> 00:33:08,219 Yes, it does-- that's why I'm here. 710 00:33:08,252 --> 00:33:09,721 Oh, isn't that big of you. 711 00:33:09,754 --> 00:33:13,191 Did you really expect me to be appeased that easily? 712 00:33:13,224 --> 00:33:14,625 No, I didn't expect that. 713 00:33:14,659 --> 00:33:16,761 Well, I certainly hope not, 'cause you'd be dead wrong. 714 00:33:18,262 --> 00:33:20,365 And I'm telling you right now, Brandon, 715 00:33:20,398 --> 00:33:24,435 if you do this, I am never gonna speak to you again. 716 00:33:26,704 --> 00:33:28,773 Well, then I guess we won't be speaking. 717 00:33:59,837 --> 00:34:01,672 Am I in the wrong apartment? 718 00:34:03,007 --> 00:34:05,109 No. This is the place. 719 00:34:06,044 --> 00:34:09,013 Aren't you supposed to be mixing gin and tonics at Doheny's? 720 00:34:09,514 --> 00:34:12,717 And making eyes at the female clientele. 721 00:34:12,784 --> 00:34:14,218 Right. 722 00:34:14,952 --> 00:34:15,887 Well... 723 00:34:15,920 --> 00:34:18,322 I had the overwhelming urge 724 00:34:18,389 --> 00:34:21,359 to stay home tonight and make eyes at you instead. 725 00:34:21,959 --> 00:34:25,396 Mm. So you're, uh, playing hooky? 726 00:34:25,430 --> 00:34:26,864 Yup. 727 00:34:27,799 --> 00:34:30,735 And you are going to play with me. 728 00:34:31,702 --> 00:34:33,805 Let me just put this little lady to bed. 729 00:34:33,838 --> 00:34:36,574 Come on, let's go, sweet pea. 730 00:34:37,175 --> 00:34:38,910 Oh, yeah. 731 00:34:38,976 --> 00:34:41,145 And then the real fun begins. 732 00:34:44,282 --> 00:34:45,416 Bring it on. 733 00:35:11,042 --> 00:35:12,243 Wh-What was that you said? 734 00:35:12,310 --> 00:35:13,945 I said, do you think we're gonna beat CU tomorrow? 735 00:35:13,978 --> 00:35:16,714 Hey, Ted, stay here, man-- I got to go to the bathroom. Oh, man, so do I. 736 00:35:16,781 --> 00:35:17,815 Something wrong, guys? 737 00:35:17,849 --> 00:35:19,684 Uh, no, no. 738 00:35:19,717 --> 00:35:21,185 I'll be right back. Yeah, me, too. 739 00:35:21,219 --> 00:35:23,721 What about the bear? Man, they can watch the bear. Won't you? 740 00:35:23,754 --> 00:35:25,756 No problem. 741 00:35:27,024 --> 00:35:29,093 Sounds like the brownies are taking their toll. 742 00:35:34,799 --> 00:35:37,135 Yeah! It's a done deal! 743 00:35:50,081 --> 00:35:52,550 Brandon Walsh to see Chancellor... 744 00:35:52,583 --> 00:35:53,818 Chancellor Arnold's expecting you. 745 00:36:07,431 --> 00:36:08,833 Good evening, sir. 746 00:36:11,802 --> 00:36:14,772 You shouldn't have involved Clare in this, Brandon. 747 00:36:15,339 --> 00:36:16,974 She told you I was coming, huh? 748 00:36:18,976 --> 00:36:21,078 I'm disappointed in you. 749 00:36:21,612 --> 00:36:23,014 Well, I'm sorry to hear that, sir, 750 00:36:23,080 --> 00:36:25,650 but how do you explain being friends with a murderer? 751 00:36:25,683 --> 00:36:27,285 Oh, Brandon, Brandon, 752 00:36:27,318 --> 00:36:28,986 it's not that simple. 753 00:36:30,688 --> 00:36:32,123 When Quintero asked me to head up 754 00:36:32,156 --> 00:36:33,958 the economic reform in his country, 755 00:36:33,991 --> 00:36:36,494 I knew that he was offering me the power to improve the lives 756 00:36:36,527 --> 00:36:38,596 of literally millions of people. 757 00:36:38,629 --> 00:36:40,164 But at what cost? 758 00:36:40,198 --> 00:36:42,166 How many people were killed in the process? 759 00:36:42,233 --> 00:36:44,268 Believe me, I asked myself all the hard questions, 760 00:36:44,302 --> 00:36:47,271 and I chose to compromise out of what I've got to believe 761 00:36:47,305 --> 00:36:48,673 was a bigger cause. 762 00:36:48,739 --> 00:36:50,708 Excuse me. 763 00:36:55,880 --> 00:36:59,083 What my good old friend is trying to say is... 764 00:37:00,651 --> 00:37:03,888 that is the price you pay for democracy. 765 00:37:03,955 --> 00:37:06,924 With all due respect, sir, your country is not a democracy. 766 00:37:06,958 --> 00:37:09,493 When my country is as old as yours, 767 00:37:09,527 --> 00:37:11,462 then we will see how history judges us, 768 00:37:11,495 --> 00:37:12,930 but until then... 769 00:37:15,533 --> 00:37:17,034 President Walsh, 770 00:37:17,101 --> 00:37:20,037 I understand you have something for me. 771 00:37:30,548 --> 00:37:31,582 Thank you. 772 00:37:32,350 --> 00:37:34,252 That wasn't so hard, was it? 773 00:37:36,554 --> 00:37:38,356 I'm sorry. 774 00:37:38,389 --> 00:37:39,924 Don't be. 775 00:37:39,957 --> 00:37:43,361 You did what you had to do... 776 00:37:43,394 --> 00:37:45,496 just like I did. 777 00:37:45,529 --> 00:37:48,299 And you'll see... 778 00:37:48,332 --> 00:37:51,502 there's always a price. 779 00:38:01,078 --> 00:38:04,148 So, are you gonna be in the doghouse with your friends? 780 00:38:04,382 --> 00:38:05,883 Yeah, probably. 781 00:38:06,284 --> 00:38:08,586 Well, you could blame it on me. 782 00:38:08,619 --> 00:38:10,755 Well, you did have something to do with it. 783 00:38:10,788 --> 00:38:12,757 You know, I'm usually very responsible. 784 00:38:13,224 --> 00:38:14,859 I don't know what came over me tonight. 785 00:38:15,092 --> 00:38:17,395 Well, whatever it is, it suits you. 786 00:38:17,428 --> 00:38:19,563 Thank you. 787 00:38:19,630 --> 00:38:21,365 Donna, listen, uh... 788 00:38:21,399 --> 00:38:23,134 I'm not gonna call you again. 789 00:38:26,337 --> 00:38:27,538 You're not? 790 00:38:27,571 --> 00:38:30,775 No, I'm gonna wait to hear from you this time. 791 00:38:31,442 --> 00:38:32,643 Oh. 792 00:38:33,411 --> 00:38:35,146 Okay. 793 00:38:36,180 --> 00:38:38,449 Bye. 794 00:38:38,482 --> 00:38:39,950 Bye. 795 00:38:50,728 --> 00:38:51,696 Valerie? 796 00:38:51,729 --> 00:38:53,364 In the bathroom. 797 00:38:54,932 --> 00:38:56,634 Oh, you're going out again tonight? 798 00:38:57,301 --> 00:39:00,738 Yeah, Steve and I are gonna celebrate a little bit longer. 799 00:39:00,771 --> 00:39:02,606 Uh, I thought I just saw him leave. 800 00:39:02,773 --> 00:39:05,476 Yeah, he, uh, he had to get back to the fraternity house. 801 00:39:05,509 --> 00:39:06,744 Oh. 802 00:39:06,777 --> 00:39:09,780 Do you think I could borrow the car to meet him? 803 00:39:10,281 --> 00:39:12,283 Yeah, sure-- the keys are downstairs. 804 00:39:12,316 --> 00:39:12,983 Thanks. 805 00:39:13,050 --> 00:39:14,685 Have a good time. I will. 806 00:39:24,061 --> 00:39:25,329 Hi. 807 00:39:25,363 --> 00:39:26,731 Hi. 808 00:39:26,764 --> 00:39:29,834 Same time, same station. Yeah, I c-can't 809 00:39:29,867 --> 00:39:31,569 do it tonight. 810 00:39:32,470 --> 00:39:33,571 What do you mean? 811 00:39:33,604 --> 00:39:34,839 Tonight's no good. 812 00:39:35,573 --> 00:39:36,741 Well, I don't get it. 813 00:39:36,774 --> 00:39:39,210 Well, you're a smart girl, Val-- figure it out. 814 00:39:47,718 --> 00:39:49,120 Who is she? 815 00:39:49,153 --> 00:39:50,821 Nobody you'd know. 816 00:39:50,855 --> 00:39:52,690 Eh, she's nobody I know, really. 817 00:39:53,491 --> 00:39:55,059 Thanks a lot, Dylan. 818 00:39:55,126 --> 00:39:57,294 Look, don't start that with me, all right? 819 00:39:57,328 --> 00:39:59,029 It's not like we're a steady thing, remember? 820 00:39:59,063 --> 00:40:01,065 And you don't let me forget it for a second. 821 00:40:09,974 --> 00:40:11,308 In international news, 822 00:40:11,342 --> 00:40:14,245 Ferdinand Quintero, President of Selanesia, 823 00:40:14,278 --> 00:40:16,680 announced that he will resign his post due to health reasons. 824 00:40:16,714 --> 00:40:18,849 He is presently in Los Angeles 825 00:40:18,916 --> 00:40:21,919 receiving treatment for advanced liver cancer. 826 00:40:21,986 --> 00:40:24,188 Nothing about the subpoena. 827 00:40:24,221 --> 00:40:26,323 I guess they're trying to keep it under wraps. 828 00:40:26,891 --> 00:40:29,026 How'd he take it last night? 829 00:40:29,093 --> 00:40:31,362 Gracefully. I think he knows by the time 830 00:40:31,395 --> 00:40:33,564 the case actually goes to court, he'll be long gone. 831 00:40:33,597 --> 00:40:34,732 He's that sick? 832 00:40:34,765 --> 00:40:36,500 Yeah, I don't think he's got long, Mom. 833 00:40:36,534 --> 00:40:37,902 Coming up in sports-- 834 00:40:37,968 --> 00:40:41,172 the SCU mascot mysteriously disappears 835 00:40:41,205 --> 00:40:44,442 on the day of the big game against rival CU. 836 00:40:51,549 --> 00:40:53,017 Okay, okay, okay. 837 00:40:53,050 --> 00:40:55,686 Okay. On behalf of the Greek Council 838 00:40:55,719 --> 00:40:57,588 and in honor our homecoming, 839 00:40:57,621 --> 00:40:59,957 my cochair Kelly Taylor and I are very pleased to present 840 00:40:59,990 --> 00:41:02,927 a very special transfer student from SCU. 841 00:41:03,093 --> 00:41:03,894 Kelly. 842 00:41:04,094 --> 00:41:06,931 Please welcome Bruno the Bear! 843 00:41:24,048 --> 00:41:25,883 You know, I missed you last night. 844 00:41:25,916 --> 00:41:27,952 Oh, well, it looks like you guys did great without me. 845 00:41:27,985 --> 00:41:30,454 I didn't say "we," I said "I." 846 00:41:30,488 --> 00:41:31,422 I missed you. 847 00:41:31,489 --> 00:41:33,424 Aw... Well, I missed you, too. 848 00:41:34,625 --> 00:41:37,595 Hey, you know, Steve's father should be pretty impressed with this. 849 00:41:37,661 --> 00:41:39,296 Or threatened-- they're so competitive. 850 00:41:39,330 --> 00:41:40,998 Unlike us, huh? 851 00:41:41,866 --> 00:41:44,768 I guess I have been kind of hard on you. 852 00:41:44,802 --> 00:41:47,104 But after last night, 853 00:41:47,137 --> 00:41:50,074 I think it's time to make you an honorary Alpha member. 854 00:41:50,107 --> 00:41:51,008 Really? 855 00:41:51,609 --> 00:41:52,743 Thanks. 856 00:41:52,943 --> 00:41:55,246 You're welcome. 857 00:41:55,279 --> 00:41:58,082 Steve, if I had a hat on, it would be off to you, brother. 858 00:41:58,115 --> 00:41:59,316 Well, thank you very much, brother. 859 00:41:59,350 --> 00:42:00,651 David, Clare, come here! 860 00:42:01,185 --> 00:42:03,153 Hey, buddy. What's going on, man? How you doing? 861 00:42:03,187 --> 00:42:04,188 All right, all right. 862 00:42:04,255 --> 00:42:05,789 Hey, you guys missed the unveiling. 863 00:42:05,823 --> 00:42:08,425 Yeah, well, I've been, uh, talking Clare into coming to the game. 864 00:42:08,792 --> 00:42:09,693 Hi. 865 00:42:11,896 --> 00:42:14,665 I'm sorry, did-did you just say something to me? 866 00:42:14,698 --> 00:42:18,369 Well, if Nando's still talking to my dad after he let you in, 867 00:42:18,435 --> 00:42:21,372 I guess I can still talk to you, too. 868 00:42:21,405 --> 00:42:22,540 I can't say I'm sorry. 869 00:42:23,774 --> 00:42:28,212 Well, my dad taught me something about separating friendship from politics. 870 00:42:29,280 --> 00:42:30,648 Yeah, me, too. 871 00:42:30,714 --> 00:42:31,916 Hey, guys! 872 00:42:31,949 --> 00:42:33,951 If you're gonna talk about politics all day long, 873 00:42:33,984 --> 00:42:34,919 we're gonna miss the kickoff. 874 00:42:34,952 --> 00:42:35,986 Come on, everybody, to the field! 875 00:42:44,395 --> 00:42:45,863 Wow! 876 00:42:46,363 --> 00:42:47,831 You know what, you go ahead without me. 877 00:42:47,898 --> 00:42:48,766 I'll catch up with you. 878 00:42:48,799 --> 00:42:50,100 Okay. 879 00:42:58,008 --> 00:42:59,677 Hey. How you doing? 880 00:42:59,710 --> 00:43:01,745 Better than I have been in a long time. 881 00:43:01,812 --> 00:43:03,681 You're a brave boy, Brandon, 882 00:43:03,747 --> 00:43:05,482 just like my brother was. 883 00:43:05,516 --> 00:43:06,717 Thank you. 884 00:43:06,750 --> 00:43:08,519 Thank you for everything. 885 00:43:08,552 --> 00:43:09,887 You bet. 886 00:43:09,920 --> 00:43:12,256 Take care. Thank you. 63253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.