Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,603 --> 00:01:44,671
Dylan!
2
00:01:44,771 --> 00:01:45,738
Yeah?
3
00:01:46,906 --> 00:01:47,674
Hang on, I was gonna
move the car.
4
00:01:47,774 --> 00:01:48,208
That's okay, I'll get it.
5
00:01:48,308 --> 00:01:49,175
- Yeah?
- Yeah.
6
00:01:49,275 --> 00:01:52,345
- Thanks, Dad.
- Hey, what are dad's for?
7
00:01:55,081 --> 00:01:56,015
Dad!
8
00:01:56,116 --> 00:01:58,852
Jack!
9
00:02:14,901 --> 00:02:17,737
We're gonna be dreaming about
this for the rest of our lives.
10
00:02:18,438 --> 00:02:19,172
You might as well
get used to it.
11
00:02:20,673 --> 00:02:22,809
Except it's not just a dream.
12
00:02:22,909 --> 00:02:25,178
It's... It's a nightmare.
13
00:02:26,379 --> 00:02:27,714
It's our nightmare.
14
00:02:29,249 --> 00:02:32,285
Jack's dead,
we might as well be.
15
00:02:41,327 --> 00:02:43,296
How am I supposed to be
in two places at one time?
16
00:02:43,396 --> 00:02:44,564
It's humanly impossible.
17
00:02:45,131 --> 00:02:47,066
Of all the days to schedule
my first recording session.
18
00:02:47,167 --> 00:02:48,668
You're telling
me about your career
19
00:02:48,768 --> 00:02:50,737
as if I care-- I don't.
20
00:02:50,837 --> 00:02:52,071
So, what am I supposed
to tell them?
21
00:02:52,172 --> 00:02:53,606
Icon Records
will never understand
22
00:02:53,706 --> 00:02:55,742
- why I can't be there tomorrow.
- Two weeks ago
23
00:02:55,842 --> 00:02:57,644
I would've been happy
to intercede on your behalf,
24
00:02:57,744 --> 00:02:58,978
but since you sold
me down the river, David,
25
00:02:59,078 --> 00:03:02,482
why don't you make
like a tree... and leave?
26
00:03:03,950 --> 00:03:05,451
I can't believe this.
They're all over his front yard.
27
00:03:05,552 --> 00:03:06,619
Isn't that illegal?
28
00:03:06,719 --> 00:03:07,887
It depends.
29
00:03:08,188 --> 00:03:10,256
...with yesterdays' brutal
gangland-style murder
30
00:03:10,356 --> 00:03:12,592
of one-time Beverly Hills
financier, Jack McKay...
31
00:03:12,692 --> 00:03:13,960
What time is the funeral?
32
00:03:15,628 --> 00:03:16,963
10:00 a.m.
33
00:03:17,130 --> 00:03:18,498
Did you call him, Andrea?
34
00:03:19,499 --> 00:03:21,234
I didn't know what to say.
35
00:03:21,467 --> 00:03:22,936
Me either.
36
00:03:28,041 --> 00:03:28,107
Hey, Dylan...
37
00:03:30,076 --> 00:03:32,212
you didn't think you were gonna
38
00:03:32,312 --> 00:03:33,413
get rid of me that easy did you?
39
00:03:33,513 --> 00:03:37,450
Lady, I'm trying, I'm trying to
reach Iris McKay...
40
00:03:37,550 --> 00:03:40,353
McKay. M-C-K-A-Y.
41
00:03:40,954 --> 00:03:42,655
Just hang up already, will ya?
42
00:03:42,755 --> 00:03:44,390
What are you cryin'
to mama for, huh?
43
00:03:44,490 --> 00:03:45,925
I mean what did she ever do us?
44
00:03:46,025 --> 00:03:46,259
Excuse, excuse me?
45
00:03:47,594 --> 00:03:49,295
Did you get ahold
of your mom yet?
46
00:03:49,395 --> 00:03:50,563
You know where she's at, man.
47
00:03:50,663 --> 00:03:52,198
The woman is off in woo-woo land
48
00:03:52,298 --> 00:03:53,967
searching for
the meaning of life.
49
00:03:54,867 --> 00:03:55,101
Dylan, are you okay?
50
00:03:56,269 --> 00:03:58,304
Hey, can I leave
a message with you?
51
00:03:58,671 --> 00:04:01,608
Yeah, tell her Jack McKay
got blown to bits
52
00:04:01,708 --> 00:04:03,443
in Venice, California,
and Dylan thought
53
00:04:03,543 --> 00:04:04,344
she might just wanna know.
54
00:04:05,678 --> 00:04:07,313
Tell her that Dylan called.
55
00:04:09,148 --> 00:04:10,883
Aloha.
56
00:04:10,984 --> 00:04:12,285
Still no luck, huh?
57
00:04:12,385 --> 00:04:14,020
Not at all.
58
00:04:14,254 --> 00:04:15,588
Come on, man, let's bail.
59
00:04:16,055 --> 00:04:17,123
Come on, let's go while
we've got the chance.
60
00:04:17,223 --> 00:04:18,591
We could be in Baja
in two hours.
61
00:04:26,833 --> 00:04:29,369
Dylan, I just, I wish
there was something I could do
62
00:04:29,469 --> 00:04:30,570
to make you feel better.
63
00:04:32,171 --> 00:04:33,573
So do I, Kel.
64
00:04:36,409 --> 00:04:37,477
Damn it! Not now!
65
00:04:37,577 --> 00:04:38,878
God, what do they want now?
66
00:04:38,978 --> 00:04:40,046
You know what they want, man!
67
00:04:40,146 --> 00:04:41,114
They want to sell newspapers.
68
00:04:41,981 --> 00:04:42,982
Should I answer it?
69
00:04:43,082 --> 00:04:44,684
They want to put us
in a freak show!
70
00:04:46,786 --> 00:04:47,220
Dylan, what should I tell them?
71
00:04:47,320 --> 00:04:49,188
Tell 'em I split.
72
00:04:52,325 --> 00:04:54,160
Mr. Walsh.
73
00:04:54,260 --> 00:04:55,194
Hi, Kelly.
74
00:04:55,295 --> 00:04:57,797
Come in before
they take your picture!
75
00:04:57,897 --> 00:04:58,831
This is crazy.
76
00:04:58,931 --> 00:04:59,332
They've been camped out
77
00:04:59,432 --> 00:05:01,067
there all day.
78
00:05:01,167 --> 00:05:02,268
Where is he?
79
00:05:02,368 --> 00:05:03,303
He's back there.
80
00:05:03,403 --> 00:05:04,604
He's not doing very good though.
81
00:05:04,704 --> 00:05:06,806
I know, honey.
Let me talk to him.
82
00:05:15,682 --> 00:05:17,583
I'm so sorry, son.
83
00:05:17,817 --> 00:05:18,284
Yeah.
84
00:05:22,488 --> 00:05:23,823
Where you going?
85
00:05:23,923 --> 00:05:25,992
I don't know,
but I can't stay here.
86
00:05:26,092 --> 00:05:27,727
That's why I came over.
87
00:05:27,827 --> 00:05:28,394
We want you to come back
88
00:05:29,429 --> 00:05:30,563
and stay with us for a while.
89
00:05:31,597 --> 00:05:33,833
Thanks, Jim, but Brenda's
made it pretty clear
90
00:05:33,933 --> 00:05:35,368
she doesn't want
anything to do with me.
91
00:05:36,235 --> 00:05:38,171
Apparently she's had
a change of heart.
92
00:05:38,371 --> 00:05:40,907
She was the one who insisted
I come here and bring you back.
93
00:05:46,813 --> 00:05:48,247
- Are you gonna be okay, Kelly?
- I'm just gonna go on home.
94
00:05:48,348 --> 00:05:51,951
- All right.
- Can you give us a minute?
95
00:05:52,051 --> 00:05:53,953
Out of the way.
Let him through.
96
00:05:54,053 --> 00:05:56,889
Any leads yet, Dylan?
Dylan, have you gotten any sleep
97
00:05:56,989 --> 00:05:58,324
- since the death of your Dad?
- Excuse us...
98
00:05:58,424 --> 00:05:59,859
Any comment at all...
99
00:06:02,862 --> 00:06:03,863
Come on, give us the scoop.
100
00:06:03,963 --> 00:06:06,165
What about the allegations
against your father?
101
00:06:06,265 --> 00:06:08,801
- What's the story?
- Dylan, just a comment.
102
00:06:08,901 --> 00:06:09,902
Do you have anything to say?
103
00:06:17,009 --> 00:06:18,244
So what do you
propose we do, genius?
104
00:06:18,344 --> 00:06:21,481
Kidnap the kid, in front
of the eyewitness news team?
105
00:06:22,915 --> 00:06:24,884
Yeah, well you guys
blew this, not me,
106
00:06:25,218 --> 00:06:27,387
so we either do it my way or you
find yourself another cowboy.
107
00:06:37,330 --> 00:06:40,233
You know, Bren, you look
like you could use
108
00:06:40,333 --> 00:06:43,469
a little Rocky Road-Butter Pecan
combo right about now.
109
00:06:44,570 --> 00:06:45,438
Now?
110
00:06:45,705 --> 00:06:46,639
Yeah, right.
111
00:06:48,274 --> 00:06:50,877
Listen, you letting Dylan stay
here is a really nice gesture.
112
00:06:52,278 --> 00:06:53,212
Yeah.
113
00:06:54,914 --> 00:06:55,982
What's wrong?
114
00:06:58,384 --> 00:06:59,919
I'm just kind of scared.
115
00:07:02,255 --> 00:07:02,455
So's he.
116
00:07:04,290 --> 00:07:05,658
I think they're here.
117
00:07:05,758 --> 00:07:08,094
A little orange sherbet?
Last chance...
118
00:07:10,062 --> 00:07:11,197
Where's Dylan?
119
00:07:11,531 --> 00:07:15,568
Uh, he's looking
at the backyard.
120
00:07:27,447 --> 00:07:29,248
Hey, D.
121
00:07:30,016 --> 00:07:30,383
Hey, B. How you doing?
122
00:07:33,319 --> 00:07:34,220
How you doing?
123
00:07:34,387 --> 00:07:36,222
I'm here.
124
00:07:39,292 --> 00:07:41,394
You want me to take
these bags up for you?
125
00:07:41,494 --> 00:07:42,728
What are you, the bellboy?
126
00:07:44,530 --> 00:07:46,732
For you... yeah.
127
00:07:48,434 --> 00:07:51,704
You know what I love
about your backyard, man?
128
00:07:51,804 --> 00:07:52,572
What?
129
00:07:53,339 --> 00:07:54,307
It looks the same
today, you know,
130
00:07:54,407 --> 00:07:56,442
I mean the same
as it did yesterday,
131
00:07:56,542 --> 00:07:59,645
the day before that,
and the day before that.
132
00:08:01,180 --> 00:08:03,816
Well, you know us Walshes,
boring and predictable.
133
00:08:04,083 --> 00:08:05,518
All except one.
134
00:08:07,587 --> 00:08:08,754
Are you guys gonna come inside?
135
00:08:08,855 --> 00:08:10,289
It's pretty cold out here.
136
00:08:16,395 --> 00:08:18,865
You know,
when our Aunt Sheila died,
137
00:08:18,965 --> 00:08:20,199
I didn't want to go
to the funeral.
138
00:08:20,299 --> 00:08:21,334
Yeah, neither did I.
139
00:08:22,235 --> 00:08:24,303
But I felt better afterwards.
Saying good-bye and all...
140
00:08:24,403 --> 00:08:26,272
So what I'm I supposed
to go have a good cry
141
00:08:26,372 --> 00:08:27,940
with the press
breathing down my neck?
142
00:08:28,040 --> 00:08:30,109
They won't show up
to the memorial services,
143
00:08:30,209 --> 00:08:32,278
- I promise you that.
- Yeah, we won't let them.
144
00:08:32,378 --> 00:08:34,113
What difference does it make
if I go or not?
145
00:08:34,213 --> 00:08:37,884
- You guys, Jack's gone.
- Dylan, he's still here.
146
00:08:37,984 --> 00:08:39,585
Just like Aunt Sheila's
still here.
147
00:08:39,685 --> 00:08:42,889
- Oh, what Bren, in spirit?
- Yes.
148
00:08:42,989 --> 00:08:44,724
I don't believe in that.
When your number's up,
149
00:08:44,824 --> 00:08:46,492
- your number's up.
- Jack took a hit, and that's it.
150
00:08:48,561 --> 00:08:51,063
Well, you don't have
to decide right now.
151
00:08:51,163 --> 00:08:53,032
I mean, maybe
you'll feel differently
152
00:08:53,132 --> 00:08:54,233
after you sleep on it.
153
00:08:54,834 --> 00:08:57,370
Look, Bren, I want to thank you
for letting me stay here.
154
00:08:57,470 --> 00:08:59,305
Dylan, you don't
have to say anything.
155
00:08:59,772 --> 00:09:02,108
In fact, I want
to apologize to you.
156
00:09:04,277 --> 00:09:06,412
I'm sorry it took me a whole day
to swallow my pride,
157
00:09:06,512 --> 00:09:07,547
and do the right thing.
158
00:09:09,148 --> 00:09:10,583
I...
I think you need another pillow.
159
00:09:10,683 --> 00:09:12,919
I'm just gonna go
in the hall and get it.
160
00:09:24,263 --> 00:09:25,898
You know, it's going to be okay.
161
00:09:26,566 --> 00:09:28,501
Just keep telling
me that, will ya?
162
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
I just felt so useless.
163
00:09:39,512 --> 00:09:42,481
I mean, I kept trying
to reassure Dylan
164
00:09:42,582 --> 00:09:43,683
that everything was gonna
be okay,
165
00:09:43,783 --> 00:09:47,186
but I just don't think
I was getting through to him.
166
00:09:47,820 --> 00:09:48,621
He's probably still in shock.
167
00:09:50,756 --> 00:09:52,058
Or maybe he knows
that I don't know
168
00:09:52,158 --> 00:09:52,625
what the hell I'm talking about.
169
00:09:54,193 --> 00:09:55,628
No, Kelly, you've never been
170
00:09:55,728 --> 00:09:57,196
in a situation like this before.
171
00:09:57,830 --> 00:09:59,398
I mean, you can't expect to know
172
00:09:59,498 --> 00:10:00,433
how to take care
of him right now.
173
00:10:00,533 --> 00:10:02,435
I bet the Walshes do.
174
00:10:02,535 --> 00:10:04,503
What's that supposed to mean?
175
00:10:06,973 --> 00:10:07,873
Dinner's ready.
176
00:10:08,941 --> 00:10:10,409
You are staying, aren't you?
177
00:10:10,509 --> 00:10:11,911
Well, what are we
having for dinner?
178
00:10:12,445 --> 00:10:13,813
Meat loaf and mashed potatoes.
179
00:10:14,180 --> 00:10:16,048
- Yum!
- Ew!
180
00:10:16,148 --> 00:10:17,516
What, you don't like meat loaf?
181
00:10:17,617 --> 00:10:20,953
No, it's just so retro...
so fattening.
182
00:10:25,191 --> 00:10:25,825
Hello.
183
00:10:27,493 --> 00:10:28,427
Yeah, he is.
184
00:10:28,694 --> 00:10:30,429
Hold on. It's your producer.
185
00:10:30,529 --> 00:10:31,530
Oh, God.
186
00:10:32,632 --> 00:10:32,665
Uh, hello.
187
00:10:34,867 --> 00:10:36,002
Oh, great, great.
188
00:10:37,703 --> 00:10:38,537
All right, thanks a lot, Serge.
189
00:10:38,638 --> 00:10:39,905
I'll see you then.
190
00:10:40,006 --> 00:10:40,606
So you were able to reschedule?
191
00:10:42,575 --> 00:10:42,742
Not exactly.
192
00:10:45,177 --> 00:10:46,379
David, I thought you were going
to tell them
193
00:10:46,479 --> 00:10:46,679
about the funeral
194
00:10:48,047 --> 00:10:49,482
Can we talk about
this later, please?
195
00:10:49,582 --> 00:10:51,851
Fine.
We'll talk about it at dinner.
196
00:10:54,020 --> 00:10:54,920
Aren't you coming?
197
00:10:55,655 --> 00:10:56,756
No. I just feel
like being alone.
198
00:10:57,590 --> 00:11:00,359
You just don't feel like
eating the meat loaf.
199
00:11:09,435 --> 00:11:12,004
It's disgusting,
gentlemen, disgusting.
200
00:11:12,805 --> 00:11:13,873
Who's winning?
201
00:11:13,973 --> 00:11:14,974
The bad guys.
202
00:11:15,508 --> 00:11:16,809
Hey, don't turn it
off on my account.
203
00:11:16,909 --> 00:11:17,910
It's all right,
204
00:11:18,010 --> 00:11:19,545
this game's over.
205
00:11:19,645 --> 00:11:21,080
The Pistons never even
showed up.
206
00:11:21,914 --> 00:11:23,549
Easy come, easy go.
207
00:11:23,649 --> 00:11:25,751
So, how much you
on the hook for?
208
00:11:25,851 --> 00:11:27,119
Well, over the whole season,
209
00:11:27,219 --> 00:11:27,720
I'm pretty much even,
210
00:11:27,820 --> 00:11:28,754
maybe down a little.
211
00:11:30,389 --> 00:11:32,158
It's all right, I got two games
tomorrow though.
212
00:11:32,258 --> 00:11:33,092
I fully expect to bounce back
213
00:11:33,192 --> 00:11:35,394
and possibly even be
in the plus side.
214
00:11:35,895 --> 00:11:37,029
Always do.
215
00:11:38,731 --> 00:11:41,067
You must be pretty beat, huh?
216
00:11:42,068 --> 00:11:44,103
Man, I haven't slept
in two days.
217
00:11:44,637 --> 00:11:47,540
Yeah, well, I'll try
not to snore.
218
00:11:47,640 --> 00:11:49,175
Thanks.
219
00:11:49,709 --> 00:11:50,710
Good night, man.
220
00:11:51,777 --> 00:11:52,845
Night.
221
00:12:20,840 --> 00:12:22,475
Hey, Dude.
222
00:12:22,875 --> 00:12:24,043
I been expecting you.
223
00:12:25,111 --> 00:12:27,446
What, you gonna make me
drink alone?
224
00:12:29,315 --> 00:12:31,217
You can't tell me
you don't want any.
225
00:12:35,755 --> 00:12:36,856
Where you going?
226
00:12:36,956 --> 00:12:38,390
You gonna go call your sponsor?
227
00:12:40,760 --> 00:12:41,660
So that he can tell you
228
00:12:41,761 --> 00:12:44,864
that he understands
how you feel?
229
00:12:44,964 --> 00:12:46,065
Or you'd rather
wake up Jim and Cindy,
230
00:12:46,165 --> 00:12:49,502
so they can tell you
you've been like a son to them.
231
00:12:50,402 --> 00:12:52,605
Quit torturing yourself, man.
232
00:12:52,705 --> 00:12:55,274
What do you want, Dylan?
233
00:12:55,374 --> 00:12:57,476
You wanna, you wanna hate him,
so you won't miss him?
234
00:12:57,576 --> 00:12:59,111
That's not gonna work,
235
00:13:00,646 --> 00:13:02,181
'cause you just remember
the other day,
236
00:13:03,983 --> 00:13:06,919
he put his arm around you
and just for that second
237
00:13:07,019 --> 00:13:08,587
it felt like somebody loved you.
238
00:13:10,923 --> 00:13:13,125
It's a lose-lose situation,
you know?
239
00:13:13,793 --> 00:13:15,461
I mean, it's a classic case--
240
00:13:16,228 --> 00:13:17,630
we're going down.
241
00:13:18,731 --> 00:13:19,832
What's it gonna be,
242
00:13:20,699 --> 00:13:25,104
stone-cold sober...
or feeling no pain?
243
00:13:48,694 --> 00:13:50,129
s Dylan like
for breakfast?
244
00:13:50,229 --> 00:13:51,030
Black coffee?
245
00:13:51,130 --> 00:13:53,566
Dylan's not really
a morning person.
246
00:13:53,666 --> 00:13:54,900
Except when he's surfing.
247
00:13:55,734 --> 00:13:57,670
Yeah well, he's not
going surfing today.
248
00:13:58,871 --> 00:14:01,173
You know he told me he hadn't
slept since the explosion.
249
00:14:01,273 --> 00:14:02,074
He went out like
a light last night.
250
00:14:02,174 --> 00:14:04,810
Well, we'll just
let him sleep then.
251
00:14:04,910 --> 00:14:05,711
We don't have to go
for another hour.
252
00:14:07,213 --> 00:14:08,614
Is that reporter
from Channel 12 still out there?
253
00:14:08,714 --> 00:14:11,584
Nope. Nobody's out there.
254
00:14:11,684 --> 00:14:14,420
But this...
on the front page again.
255
00:14:14,520 --> 00:14:15,721
Dylan's picture no less.
256
00:14:15,821 --> 00:14:17,122
You're kidding.
257
00:14:17,223 --> 00:14:18,557
Why can't they
just leave him alone?
258
00:14:18,657 --> 00:14:19,692
Well, it's a valid
news story, Bren.
259
00:14:19,792 --> 00:14:20,793
What does it say?
260
00:14:21,894 --> 00:14:22,962
Well, there are two articles.
261
00:14:23,062 --> 00:14:24,697
"Death of a Crooked Salesman"
262
00:14:24,797 --> 00:14:27,366
and "FBI to Probe McKay's
Mob Ties".
263
00:14:27,466 --> 00:14:28,734
I don't think we should let
Dylan see this this morning.
264
00:14:28,834 --> 00:14:30,803
I agree.
265
00:14:30,903 --> 00:14:33,005
I think he's had enough
news for one week.
266
00:14:33,105 --> 00:14:33,772
I think we all have.
267
00:14:39,278 --> 00:14:40,646
Kelly, you're
not even dressed yet.
268
00:14:40,746 --> 00:14:42,915
I'm sick, Donna.
I really don't feel good.
269
00:14:43,015 --> 00:14:45,217
- Kelly...
- I don't.
270
00:14:45,317 --> 00:14:47,553
- I have stomach cramps.
- So take an aspirin.
271
00:14:47,653 --> 00:14:49,255
The service starts
in a half hour.
272
00:14:49,822 --> 00:14:52,291
Oh, Donna, I tried saving you
273
00:14:52,391 --> 00:14:53,826
the trip over here,
but you'd already left.
274
00:14:53,926 --> 00:14:55,661
- Why, what, what's the matter?
- Nothing.
275
00:14:55,761 --> 00:14:57,997
Just we have
to take separate cars
276
00:14:58,097 --> 00:14:59,531
because I'm going straight
277
00:14:59,632 --> 00:15:00,799
to the recording session
afterwards.
278
00:15:00,900 --> 00:15:02,902
But Brandon said we have to go
to the Walshes' afterwards
279
00:15:03,002 --> 00:15:05,304
- to pay our condolences.
- Now that is something
280
00:15:05,404 --> 00:15:06,939
I'm definitely not doing.
281
00:15:07,339 --> 00:15:08,707
Why not? Are you planning on
having a stomachache all day?
282
00:15:08,807 --> 00:15:11,477
Well, don't you think it'd be
kind of awkward for Kelly
283
00:15:11,577 --> 00:15:13,412
to go over there with Brenda
not even talking to her?
284
00:15:13,646 --> 00:15:14,747
Funerals are awkward
for everybody.
285
00:15:16,248 --> 00:15:18,550
I mean, aren't you and Dylan
supposed to be going out?
286
00:15:18,651 --> 00:15:20,452
Don't you think
he needs you there today?
287
00:15:21,253 --> 00:15:23,589
And I don't understand why you
just didn't tell Serge Menkon,
288
00:15:23,689 --> 00:15:25,624
that today isn't a good day
for you to cut a record.
289
00:15:25,724 --> 00:15:27,259
Donna, I can't
start making demands
290
00:15:27,359 --> 00:15:27,760
before I've proven myself.
291
00:15:30,095 --> 00:15:31,664
Well, what's Dylan
going to think?
292
00:15:31,764 --> 00:15:33,933
Well, if he thinks
about me at all,
293
00:15:34,033 --> 00:15:35,000
which I highly doubt,
294
00:15:35,434 --> 00:15:35,901
maybe he'll appreciate me
295
00:15:36,001 --> 00:15:36,802
leaving him alone.
296
00:15:38,304 --> 00:15:40,272
I am really disappointed
in you--
297
00:15:40,372 --> 00:15:41,573
in both of you.
298
00:15:42,341 --> 00:15:44,543
All right, I'm coming.
299
00:15:44,777 --> 00:15:46,278
I just don't know what to wear.
300
00:16:06,532 --> 00:16:07,433
Yeah. Come in.
301
00:16:16,809 --> 00:16:16,842
You about ready?
302
00:16:19,378 --> 00:16:20,012
Do I have to wear this tie?
303
00:16:21,547 --> 00:16:21,880
Not if you don't want to.
304
00:16:21,981 --> 00:16:22,915
Good.
305
00:16:28,220 --> 00:16:29,121
Shall we go?
306
00:16:29,955 --> 00:16:31,991
If you say so.
307
00:16:45,237 --> 00:16:45,938
You threw away
all my stuff, huh?
308
00:16:46,038 --> 00:16:48,040
You took down all the pictures?
309
00:16:49,008 --> 00:16:51,844
No, they're just packed away
in a box in the garage.
310
00:16:53,445 --> 00:16:56,015
Out of sight, out of mind, eh?
311
00:16:56,115 --> 00:16:58,484
Dylan, you've never
been out of my mind.
312
00:17:01,120 --> 00:17:03,856
But if this hadn't happened,
I wouldn't be welcome here.
313
00:17:06,825 --> 00:17:07,493
Dylan...
314
00:17:09,361 --> 00:17:11,196
you and Kelly
hurt me pretty badly.
315
00:17:13,699 --> 00:17:14,900
But it's nothing compared
to what you're going through.
316
00:17:18,103 --> 00:17:19,805
And in the grand
scheme of things,
317
00:17:19,905 --> 00:17:21,840
you'll look back years from now
318
00:17:21,940 --> 00:17:22,908
and I'll just be a girl
you knew in high school.
319
00:17:25,411 --> 00:17:26,178
No, you won't.
320
00:17:28,013 --> 00:17:29,815
No, you won't, Bren.
321
00:17:29,915 --> 00:17:31,250
Not after everything.
322
00:17:36,055 --> 00:17:36,989
That's nice to know.
323
00:17:39,892 --> 00:17:41,226
We better get going.
324
00:17:43,262 --> 00:17:44,530
Do me a favor, Bren.
325
00:17:46,298 --> 00:17:47,833
Will you help me tie this thing?
326
00:18:12,758 --> 00:18:14,726
How do we even know
that that's him in there?
327
00:18:18,063 --> 00:18:21,900
I mean, well, that could be
the upholstery
328
00:18:22,000 --> 00:18:23,836
or the steering wheel,
or anything.
329
00:18:27,139 --> 00:18:31,643
Dad, where are you?
330
00:18:37,416 --> 00:18:37,983
They're ready to start.
331
00:18:39,685 --> 00:18:41,086
unless you need
a few more minutes?
332
00:18:47,459 --> 00:18:51,463
No, let's get this over with.
333
00:18:54,166 --> 00:18:57,202
They asked if you wanted to say
a few words at the service.
334
00:18:59,538 --> 00:19:00,973
You have some time
to think about it.
335
00:19:40,078 --> 00:19:41,079
To everything there is a season,
336
00:19:42,915 --> 00:19:45,784
and a time for every purpose
unto the heaven,
337
00:19:46,919 --> 00:19:48,587
a time to be born,
a time to die,
338
00:19:49,621 --> 00:19:54,259
a time to plant, a time to pluck
up what has been planted,
339
00:19:54,359 --> 00:19:56,161
a time to cast away stones
340
00:19:57,529 --> 00:19:59,831
and a time
to gather stones together,
341
00:20:00,899 --> 00:20:02,100
a time to embrace
342
00:20:02,201 --> 00:20:07,172
and a time to refrain
from embracing.
343
00:20:07,272 --> 00:20:09,908
What can you say
about a man who had everything
344
00:20:10,108 --> 00:20:13,212
and lost it?
345
00:20:13,312 --> 00:20:15,214
About a man who may not have
realized what he had?
346
00:20:17,449 --> 00:20:18,550
Was he blind or...
347
00:20:18,650 --> 00:20:20,953
What is he gonna say, huh?
348
00:20:21,053 --> 00:20:23,155
Is he gonna say
that he was a wise man,
349
00:20:23,255 --> 00:20:25,824
that he was a kind man?
That he had ideas, vision?
350
00:20:26,258 --> 00:20:27,526
And what are you gonna tell 'em?
351
00:20:27,826 --> 00:20:28,460
Are you gonna tell 'em
352
00:20:28,560 --> 00:20:29,995
what a great father he was?
353
00:20:30,095 --> 00:20:32,431
Devoted husband?
354
00:20:32,531 --> 00:20:33,599
Model citizen?
355
00:20:34,132 --> 00:20:35,133
Are you gonna tell them
that they killed him,
356
00:20:35,234 --> 00:20:38,003
but he didn't really
deserve to die?
357
00:20:38,103 --> 00:20:39,137
Come on.
358
00:20:41,607 --> 00:20:44,876
Dylan, how do you feel?
359
00:20:44,977 --> 00:20:45,911
Do you want to say anything?
360
00:20:47,312 --> 00:20:48,213
Huh?
361
00:20:48,313 --> 00:20:49,615
Because the truth is,
362
00:20:49,848 --> 00:20:50,415
they whacked him
363
00:20:50,515 --> 00:20:52,317
because he was a bad guy.
364
00:20:53,318 --> 00:20:54,019
So if you want to share that
with all these people here,
365
00:20:54,119 --> 00:20:56,321
then you be my guest.
366
00:21:02,728 --> 00:21:05,230
No, I don't.
367
00:21:21,046 --> 00:21:23,915
Well, I guess he's not gonna be
coming out anytime soon, huh?
368
00:21:24,816 --> 00:21:26,151
Well, you know, he's not
very big on crowds.
369
00:21:26,251 --> 00:21:28,287
He probably just wants
to be alone right now.
370
00:21:29,021 --> 00:21:30,656
Are you sure
we should come over?
371
00:21:31,056 --> 00:21:32,224
Oh, yeah, yeah,
yeah, he'll be okay.
372
00:21:33,659 --> 00:21:34,159
My mom's putting out
a big spread.
373
00:21:38,063 --> 00:21:41,199
Donna, can't you just
say good-bye for me?
374
00:21:42,401 --> 00:21:43,335
No.
375
00:21:45,771 --> 00:21:47,873
Oh, I hate good-byes.
376
00:21:49,074 --> 00:21:51,009
Well, I guess this
is good-bye for us too.
377
00:21:52,210 --> 00:21:54,546
Yeah, but I'll see you back
at the Walshes'.
378
00:21:54,646 --> 00:21:56,715
I think I'm gonna skip it.
379
00:21:57,349 --> 00:21:58,283
Why?
380
00:21:58,884 --> 00:22:00,652
I just don't want to intrude.
381
00:22:00,752 --> 00:22:02,454
Excuse me, Christine,
382
00:22:02,688 --> 00:22:04,623
uh, my mom wanted me
383
00:22:04,723 --> 00:22:05,957
to make sure
you have our address.
384
00:22:06,591 --> 00:22:08,460
Yes, I do, thank you very much.
385
00:22:09,161 --> 00:22:11,963
And, Kelly, you remember
how to get there, don't you?
386
00:22:13,932 --> 00:22:14,299
I think I can find it.
387
00:22:19,404 --> 00:22:20,405
He'll just be a few minutes.
388
00:22:22,741 --> 00:22:23,241
Is everything all right?
389
00:22:26,078 --> 00:22:26,345
He had to go to the bathroom.
390
00:22:30,749 --> 00:22:31,516
Dylan!
391
00:22:46,798 --> 00:22:47,632
I don't know if you remember me.
392
00:22:47,733 --> 00:22:50,736
I worked for Terry Wilson
on the boat.
393
00:22:52,504 --> 00:22:54,139
Yeah. Yeah.
394
00:22:54,239 --> 00:22:55,874
Just wanted to tell you
how sorry I am
395
00:22:55,974 --> 00:22:57,576
about what happened and all.
396
00:22:59,077 --> 00:22:59,745
Thanks.
397
00:23:00,512 --> 00:23:01,580
Excuse me.
398
00:23:17,028 --> 00:23:18,597
You're going to get a phone call
399
00:23:18,930 --> 00:23:20,632
at your friend's house
in two hours
400
00:23:20,932 --> 00:23:23,201
from some people
who need to speak with you.
401
00:23:23,301 --> 00:23:24,736
What are you talking about?
402
00:23:24,970 --> 00:23:26,571
They just want
to pay their respects.
403
00:23:27,272 --> 00:23:29,541
Be smart, and do
what they tell you.
404
00:23:31,710 --> 00:23:33,612
Hey, Dylan.
405
00:23:33,712 --> 00:23:35,313
Sorry. I didn't mean
to bother you.
406
00:23:35,414 --> 00:23:36,481
Don't worry, son.
407
00:23:36,581 --> 00:23:39,351
These things have a way
of working themselves out.
408
00:23:43,488 --> 00:23:45,957
Listen, man, I'd really like
to be at Brandon's
409
00:23:46,057 --> 00:23:47,993
afterwards with everyone,
but you see, the fact is
410
00:23:48,093 --> 00:23:49,060
I have a recording session
411
00:23:49,161 --> 00:23:50,228
I have to be at, like, now.
412
00:23:50,328 --> 00:23:51,263
Whatever.
413
00:24:06,178 --> 00:24:07,779
Thanks for coming, Nat.
414
00:24:07,879 --> 00:24:09,014
Bye, Nat.
415
00:24:09,114 --> 00:24:10,081
Bye, honey.
416
00:24:14,453 --> 00:24:16,354
Can I get you anything?
417
00:24:16,455 --> 00:24:19,324
No. Not right now. Thanks.
418
00:24:23,295 --> 00:24:26,131
Yo, D, want to go shoot
some hoops, brother?
419
00:24:26,231 --> 00:24:28,133
- No.
- Come on, man.
420
00:24:28,233 --> 00:24:28,633
A little Horse, a little Pig.
421
00:24:28,733 --> 00:24:30,569
No. Maybe later.
422
00:24:31,770 --> 00:24:32,804
See you out there.
423
00:24:37,342 --> 00:24:38,343
You guys going to shoot around?
424
00:24:38,443 --> 00:24:39,544
Yeah. Your son thinks
he can school me, so...
425
00:24:41,313 --> 00:24:41,580
Why don't you ask Dylan
if he'll play?
426
00:24:42,447 --> 00:24:44,349
He's not into it, Dad.
427
00:24:44,449 --> 00:24:46,518
Let me work on him.
428
00:24:47,152 --> 00:24:48,820
Brandon, can I talk
to you for a sec?
429
00:24:48,920 --> 00:24:50,188
Sure. What's up?
430
00:24:52,991 --> 00:24:54,059
I'm worried about Dylan.
431
00:24:54,159 --> 00:24:55,961
Well, Brenda,
you can't exactly expect him
432
00:24:56,061 --> 00:24:57,162
to be the life of the party.
433
00:24:57,262 --> 00:24:58,530
But that article in the paper
made it sound
434
00:24:58,630 --> 00:24:59,965
like he might
be the next target.
435
00:25:00,966 --> 00:25:02,100
And that's why we decided
436
00:25:02,200 --> 00:25:03,768
not to discuss it with him,
remember?
437
00:25:05,003 --> 00:25:06,171
Brandon,
from the way he's talking,
438
00:25:06,271 --> 00:25:07,672
something tells me
he already knows.
439
00:25:12,444 --> 00:25:15,013
These chips are so salty.
440
00:25:15,380 --> 00:25:16,581
Then why don't
you stop eating them?
441
00:25:17,115 --> 00:25:17,582
I can't. I'm so nervous.
442
00:25:18,717 --> 00:25:20,719
What are you nervous about?
443
00:25:20,819 --> 00:25:21,953
This house.
444
00:25:22,521 --> 00:25:24,556
Dylan and Brenda
under the same roof together.
445
00:25:24,656 --> 00:25:27,792
Oh, please. Come on.
446
00:25:28,059 --> 00:25:29,194
I can't help it.
447
00:25:29,294 --> 00:25:30,629
It's like I'm paralyzed.
448
00:25:30,729 --> 00:25:32,697
I don't even know
what to say to him.
449
00:25:33,899 --> 00:25:34,633
I feel like he's
totally ignoring me.
450
00:25:35,667 --> 00:25:39,371
Well, that's 'cause
you're acting really weird.
451
00:25:39,471 --> 00:25:41,273
- Thank you.
- You're welcome.
452
00:25:49,247 --> 00:25:50,682
How long does it
take freesia to bloom?
453
00:25:50,782 --> 00:25:52,217
In Southern California?
454
00:25:52,317 --> 00:25:52,984
Not more than about ten weeks.
455
00:25:53,084 --> 00:25:55,086
Cindy has quite a green thumb.
456
00:25:55,754 --> 00:25:57,789
Well, would you like
to go sit out on the patio?
457
00:25:58,056 --> 00:25:59,090
Sure.
458
00:25:59,190 --> 00:26:00,392
What about you, Dylan?
459
00:26:06,331 --> 00:26:07,666
Uh... I was just wondering.
460
00:26:07,766 --> 00:26:09,401
When are we going
to be going down the the studio?
461
00:26:09,501 --> 00:26:13,638
Well, the group
ahead of you, uh...
462
00:26:13,738 --> 00:26:15,040
they have one more track to lay.
463
00:26:15,140 --> 00:26:17,442
What? Maybe another hour, huh?
464
00:26:17,542 --> 00:26:18,843
An hour?
465
00:26:18,944 --> 00:26:19,644
Why?
466
00:26:20,078 --> 00:26:20,745
You have someplace
467
00:26:20,845 --> 00:26:21,613
you'd rather be?
468
00:26:23,582 --> 00:26:26,551
No. Well, sort of.
469
00:26:26,651 --> 00:26:29,554
You see, my friend's father,
he just got...
470
00:26:30,956 --> 00:26:33,592
Uh... he died and, uh...
they're having the reception
471
00:26:33,692 --> 00:26:34,025
right now.
472
00:26:34,125 --> 00:26:35,627
Oh, David.
473
00:26:35,727 --> 00:26:38,063
Why didn't
you say anything to us?
474
00:26:38,763 --> 00:26:40,498
Serge booked the space.
475
00:26:40,599 --> 00:26:41,633
We have people coming in.
476
00:26:41,733 --> 00:26:44,502
I know. It was just
sort of a last-minute death.
477
00:26:44,603 --> 00:26:46,571
- I mean...
- David,
478
00:26:47,772 --> 00:26:49,407
a word to the wise.
479
00:26:49,674 --> 00:26:50,642
You want a career
in this business,
480
00:26:51,876 --> 00:26:53,912
you got to get
a creative synergy going.
481
00:26:54,913 --> 00:26:56,581
You know, that's a give-and-take
kind of thing.
482
00:26:57,082 --> 00:26:59,718
I hip, you hop. You be, I bop.
483
00:26:59,818 --> 00:27:01,219
You know what I'm saying?
484
00:27:02,687 --> 00:27:04,956
Uh... not really.
485
00:27:05,056 --> 00:27:06,958
Don't worry. You will.
486
00:27:10,595 --> 00:27:11,696
Okay, this is it.
487
00:27:11,796 --> 00:27:13,498
This is for the title,
this is for the money,
488
00:27:13,598 --> 00:27:15,834
this is for everything folks.
If I...
489
00:27:15,934 --> 00:27:16,868
If I make this shot in,
490
00:27:16,968 --> 00:27:18,136
you'll have to kiss my feet
491
00:27:18,370 --> 00:27:18,937
in a conga line.
492
00:27:19,037 --> 00:27:20,639
Is he always like this?
493
00:27:21,106 --> 00:27:22,440
- Yeah.
- Shoot the ball already,
494
00:27:22,540 --> 00:27:23,808
- would ya, Steve?
- Wait a second.
495
00:27:23,908 --> 00:27:25,210
I want to know
if there's any takers.
496
00:27:25,310 --> 00:27:26,277
I got a taker for you.
497
00:27:26,378 --> 00:27:28,279
Ho, ho, ho, ho!
498
00:27:28,380 --> 00:27:29,280
Shoot!
499
00:27:29,748 --> 00:27:32,117
Oh! Two points! All right!
500
00:27:32,784 --> 00:27:34,686
You know they're not
your friends, don't you?
501
00:27:34,786 --> 00:27:37,489
I mean, Brandon--
he's the one they love.
502
00:27:38,757 --> 00:27:41,092
Oh, and like you
and Donna Martin
503
00:27:41,192 --> 00:27:43,928
have anything in common...
except Kelly.
504
00:27:44,996 --> 00:27:45,864
Sure, she's good looking,
505
00:27:45,964 --> 00:27:48,099
but you know
it's only a matter of time
506
00:27:48,199 --> 00:27:49,501
before she burns you, too.
507
00:27:49,601 --> 00:27:50,769
Shoot!
508
00:27:50,869 --> 00:27:52,470
Ooh, it disappeared.
509
00:27:54,406 --> 00:27:55,240
Your shot, buddy.
510
00:27:56,641 --> 00:27:56,808
Go ahead.
511
00:28:09,854 --> 00:28:11,589
- Hi.
- Hi.
512
00:28:12,957 --> 00:28:15,093
It's kind of weird
being here, don't you think?
513
00:28:15,193 --> 00:28:16,127
I think it's all relative.
514
00:28:16,227 --> 00:28:18,263
It was weird being
in that limo with Jack,
515
00:28:18,363 --> 00:28:21,599
it was weird at the hotel,
it was weird on that boat.
516
00:28:21,700 --> 00:28:23,168
My whole life has been weird.
517
00:28:24,502 --> 00:28:26,404
Well, I really--
I really liked Jack
518
00:28:26,504 --> 00:28:27,906
even though I didn't
know him that well.
519
00:28:28,006 --> 00:28:30,275
Kelly, you knew him
nearly as well as I did.
520
00:28:30,809 --> 00:28:31,776
And I didn't believe anything
521
00:28:31,876 --> 00:28:34,212
that they wrote
in that article today.
522
00:28:35,246 --> 00:28:36,815
What article?
523
00:28:36,915 --> 00:28:39,584
The, the one in the newspaper.
524
00:28:39,684 --> 00:28:42,153
Hey, Brandon,
you got today's newspaper?
525
00:28:42,687 --> 00:28:43,688
No, I think I threw it away.
526
00:28:43,788 --> 00:28:45,690
So what'd it say, this article?
527
00:28:45,790 --> 00:28:49,260
He was a mobster
or just a liar and a cheat?
528
00:28:49,928 --> 00:28:51,229
Dylan, I'm sorry.
529
00:28:51,329 --> 00:28:51,830
Why? Did you write it?
530
00:29:22,494 --> 00:29:22,727
Hey, what's up, Dylan?
531
00:29:24,629 --> 00:29:25,764
Oh, not now, goofball!
532
00:29:25,864 --> 00:29:28,099
Listen,
everybody's out back, David.
533
00:29:28,199 --> 00:29:29,033
I'll be there in a minute.
534
00:29:32,771 --> 00:29:34,439
- So what are you doing, man?
- We're about to get drunk.
535
00:29:34,539 --> 00:29:35,874
You want to join us?
536
00:29:35,974 --> 00:29:37,475
Didn't you have something
that you had to do?
537
00:29:38,042 --> 00:29:38,843
Yeah, well, I got 'em
to postpone the session
538
00:29:38,943 --> 00:29:40,812
'cause my head
wasn't really into it.
539
00:29:40,912 --> 00:29:43,381
Well, I hope you
didn't do that on my account.
540
00:29:43,481 --> 00:29:45,183
Especially since you
and I have nothing
541
00:29:45,283 --> 00:29:45,750
to say to one another.
542
00:29:45,850 --> 00:29:47,519
We've never really
543
00:29:47,619 --> 00:29:49,020
been too close...
544
00:29:49,120 --> 00:29:49,921
Here it comes.
545
00:29:50,021 --> 00:29:51,222
"I've always liked you,
546
00:29:51,322 --> 00:29:52,724
I've always respected you."
547
00:29:52,824 --> 00:29:54,692
...and I guess the fact is, uh,
548
00:29:54,793 --> 00:29:57,629
you just don't
really like me too much.
549
00:29:57,729 --> 00:29:59,964
David, the fact is I don't
really know you that well.
550
00:30:00,632 --> 00:30:02,700
Yeah, well, that's just it.
I suddenly feel like I know you
551
00:30:02,801 --> 00:30:03,735
more than anybody.
552
00:30:03,835 --> 00:30:04,736
Would you get rid
of this yutz, huh?
553
00:30:04,836 --> 00:30:07,305
Listen, man,
it wasn't my father,
554
00:30:08,273 --> 00:30:09,174
but I was in the room
555
00:30:09,274 --> 00:30:10,008
when Scott
556
00:30:10,108 --> 00:30:12,744
accidentally blew himself away
557
00:30:12,844 --> 00:30:14,145
and I know how I felt
afterwards.
558
00:30:14,245 --> 00:30:16,514
It's like a bad nightmare
you can't really wake up from
559
00:30:16,815 --> 00:30:19,417
and you can't do anything
to get him back.
560
00:30:20,685 --> 00:30:22,554
I wanted to run away
and get high or something,
561
00:30:22,654 --> 00:30:22,921
but the problem is
562
00:30:25,323 --> 00:30:26,925
you can't run away
from what's in your head.
563
00:30:36,301 --> 00:30:37,235
I know.
564
00:30:39,370 --> 00:30:40,238
I know.
565
00:30:40,338 --> 00:30:43,107
You want to go outside,
get some air?
566
00:30:58,256 --> 00:30:59,991
- Oh, hi, David.
- Hi, Mrs. Walsh.
567
00:31:00,091 --> 00:31:03,194
Dylan, have you had
anything at all to eat?
568
00:31:03,294 --> 00:31:04,395
Now that you mention it, no.
569
00:31:04,495 --> 00:31:05,363
What's good?
570
00:31:06,431 --> 00:31:07,432
Ah, this.
571
00:31:07,532 --> 00:31:07,932
This is very good.
572
00:31:08,032 --> 00:31:08,800
Ooh.
573
00:31:08,900 --> 00:31:11,035
Try the salmon.
574
00:31:11,302 --> 00:31:12,537
Thank you.
575
00:31:12,804 --> 00:31:13,438
Dylan.
576
00:31:13,538 --> 00:31:14,572
The phone's for you; it's...
577
00:31:14,672 --> 00:31:16,174
your Uncle Frank?
578
00:31:24,115 --> 00:31:24,949
Thank you very much, Mrs. Walsh.
579
00:31:26,484 --> 00:31:27,118
Are you threatening me?
580
00:31:27,218 --> 00:31:29,220
Is that what this is about?
581
00:31:29,621 --> 00:31:30,922
All right, l-look,
I'll be there.
582
00:31:31,022 --> 00:31:33,892
Yeah, y-you got
to be more specific.
583
00:31:37,528 --> 00:31:38,563
Dylan, look.
584
00:31:38,663 --> 00:31:40,164
Kelly, is Brandon still outside?
585
00:31:40,265 --> 00:31:41,466
- Yes.
- Thanks.
586
00:31:41,566 --> 00:31:43,635
Dylan, wait a minute.
I need to talk to you.
587
00:31:43,735 --> 00:31:45,403
Look, I'm really bad at this.
588
00:31:45,503 --> 00:31:46,871
Nothing I say
is coming out right,
589
00:31:46,971 --> 00:31:49,340
- so maybe I should just go.
- Do what you got to do.
590
00:31:49,440 --> 00:31:51,342
I was hoping you'd say
you'd come with me.
591
00:31:51,442 --> 00:31:53,278
Kelly, I can't. All right?
592
00:31:55,613 --> 00:31:56,948
Oh, God.
593
00:31:57,048 --> 00:31:58,416
I'll call you later.
594
00:32:06,958 --> 00:32:08,092
Brandon, Brandon, listen to me.
595
00:32:09,127 --> 00:32:10,428
I need a favor.
596
00:32:14,666 --> 00:32:16,467
- Oh, Dylan!
- Hey! Hey!
597
00:32:16,567 --> 00:32:17,001
There he is! Dylan, over here!
598
00:32:17,101 --> 00:32:18,069
Let's go.
599
00:32:40,191 --> 00:32:41,359
Thanks, man.
600
00:32:41,459 --> 00:32:42,627
You got it.
601
00:32:43,161 --> 00:32:44,529
You want to tell me
what this is all about?
602
00:32:44,629 --> 00:32:46,464
If all goes well, I'll find out
what I need to know.
603
00:32:46,564 --> 00:32:47,966
And what if all doesn't go well?
604
00:32:48,066 --> 00:32:49,801
Say you knew me when.
605
00:32:51,135 --> 00:32:53,237
I'm coming with you, man.
606
00:32:53,338 --> 00:32:54,138
- Next time.
- Hey,
607
00:32:54,238 --> 00:32:55,506
what am I supposed to tell 'em
608
00:32:55,606 --> 00:32:56,741
if they ask me what's going on?
609
00:32:57,408 --> 00:32:58,109
Make something up.
610
00:33:29,207 --> 00:33:30,808
So what are we trying
to prove here, huh?
611
00:33:30,908 --> 00:33:33,144
That we're as stupid as Jack?
I mean, come on, man,
612
00:33:33,244 --> 00:33:35,046
those people put a bomb
under his car.
613
00:33:35,146 --> 00:33:36,848
What do you think they're going
to do when they find us?
614
00:33:37,081 --> 00:33:38,616
Two in the bonnet
and watch us bleed.
615
00:33:38,716 --> 00:33:39,884
Look, will you shut up?!
616
00:33:42,320 --> 00:33:42,387
Thank you.
617
00:33:46,124 --> 00:33:47,058
You know, we could be to Baja
618
00:33:47,158 --> 00:33:47,291
in two hours.
619
00:33:54,966 --> 00:33:56,634
I just don't want to die.
620
00:34:48,820 --> 00:34:49,887
Daddy!
621
00:34:54,258 --> 00:34:54,325
Glad you could make it.
622
00:34:55,993 --> 00:34:58,896
Do you want to, uh, follow me?
Who are you?
623
00:34:58,996 --> 00:35:00,731
We'll get to that later.
624
00:35:00,832 --> 00:35:01,966
We'll get to that right here,
625
00:35:02,066 --> 00:35:02,733
right now, in broad daylight
626
00:35:02,834 --> 00:35:04,168
with all these people around--
627
00:35:04,268 --> 00:35:05,203
now, who are you?
628
00:35:46,611 --> 00:35:48,012
Thanks for coming, Dylan.
629
00:35:48,613 --> 00:35:50,348
Sorry to pull you away
from your friends.
630
00:35:51,015 --> 00:35:52,350
If you work for the government,
why are we meeting here?
631
00:35:52,450 --> 00:35:57,054
Because we're not meeting here.
632
00:35:57,155 --> 00:35:59,390
In fact, this conversation
never took place.
633
00:36:00,791 --> 00:36:01,659
So, what is it?
634
00:36:02,593 --> 00:36:05,129
You want to ask me
about my dad's "mob ties"?
635
00:36:05,663 --> 00:36:07,598
Is that it?
636
00:36:07,698 --> 00:36:10,168
Let me tell you, you picked
a damn bad day for it.
637
00:36:10,268 --> 00:36:11,369
No, Dylan.
638
00:36:16,340 --> 00:36:18,075
That's not it.
639
00:36:19,343 --> 00:36:21,245
What, they dragged
you down here,too?
640
00:36:21,846 --> 00:36:23,147
Not exactly.
641
00:36:25,349 --> 00:36:27,084
I work with these guys.
642
00:36:30,321 --> 00:36:31,622
So did your father.
643
00:36:36,460 --> 00:36:40,064
When your dad agreed
to cooperate with us,
644
00:36:40,865 --> 00:36:42,567
he had only one condition:
645
00:36:43,534 --> 00:36:45,369
that if anything
happened to him,
646
00:36:45,603 --> 00:36:47,071
you should at least be told
647
00:36:47,171 --> 00:36:48,739
that he was on the right side.
648
00:36:49,540 --> 00:36:52,510
I don't get it, at all.
649
00:36:53,778 --> 00:36:56,147
I mean, what, he got
out of prison early
650
00:36:56,247 --> 00:36:58,449
so he could help you people
set up a sting operation?
651
00:36:59,483 --> 00:37:00,918
A-Acting as the bait
652
00:37:01,018 --> 00:37:02,820
to lure some crime boss
to the boat?
653
00:37:03,054 --> 00:37:03,854
That was the plan.
654
00:37:04,689 --> 00:37:06,357
Well, my question is:
While you geniuses
655
00:37:06,457 --> 00:37:08,960
were supposed to be
watching his every move,
656
00:37:09,060 --> 00:37:10,161
how did they get the bomb
657
00:37:10,261 --> 00:37:10,962
under his car?!
658
00:37:12,730 --> 00:37:13,965
I mean, this is sick.
659
00:37:14,232 --> 00:37:15,733
He went undercover
for you people,
660
00:37:15,833 --> 00:37:17,368
he spilled his guts out,
661
00:37:17,635 --> 00:37:18,736
and you were so busy
covering your ass
662
00:37:18,836 --> 00:37:21,205
that you let your star witness
fall through the cracks,
663
00:37:21,305 --> 00:37:21,639
and it cost him his life!
664
00:37:21,739 --> 00:37:23,274
All right!
665
00:37:26,344 --> 00:37:27,845
It was a major screw-up, okay?
666
00:37:29,113 --> 00:37:31,749
But this is an ongoing
investigation.
667
00:37:32,016 --> 00:37:33,851
There's a lot of people
out on a limb here,
668
00:37:33,951 --> 00:37:35,453
and the only reason you're
getting this information--
669
00:37:35,553 --> 00:37:37,355
which you're not getting,
remember--
670
00:37:37,455 --> 00:37:40,891
is because
your father cut a deal.
671
00:37:44,996 --> 00:37:45,563
Can I talk to you
alone for a minute?
672
00:37:56,474 --> 00:37:58,976
So, when you agreed
to marry Jack,
673
00:37:59,076 --> 00:37:59,477
was that just part
of the game, too?
674
00:37:59,577 --> 00:38:01,746
No, it wasn't.
675
00:38:01,846 --> 00:38:03,481
They do have rules
about that kind of thing?
676
00:38:03,581 --> 00:38:04,782
Fraternizing with the
informants?
677
00:38:04,882 --> 00:38:06,017
Yes, they do.
678
00:38:07,718 --> 00:38:09,587
That's why I was gonna resign.
679
00:38:11,656 --> 00:38:15,426
Sometimes we fall in love
with the wrong people, Dylan.
680
00:38:17,595 --> 00:38:18,629
So you don't have
to resign now.
681
00:38:22,300 --> 00:38:25,002
No, but I got to find
a way to go on without him.
682
00:38:26,437 --> 00:38:28,039
That's what you've
got to do, too, Dylan.
683
00:38:48,059 --> 00:38:49,560
You don't really believe
that fairy tale
684
00:38:49,660 --> 00:38:52,463
about Jack being
a big unsung hero, do you?
685
00:38:52,897 --> 00:38:55,132
I am not gonna sit here
talking to myself.
686
00:38:55,232 --> 00:38:56,167
Yeah, that's just it,
687
00:38:56,267 --> 00:38:56,934
you're not gonna be
talking to anybody
688
00:38:57,034 --> 00:38:58,536
when the guy who put the bomb
689
00:38:58,636 --> 00:38:59,603
under Jack's car
comes to our house!
690
00:39:00,738 --> 00:39:02,440
Do you really trust
those goons to protect us?
691
00:39:02,540 --> 00:39:05,676
Oh yeah, hey,
turn up the volume,
692
00:39:05,776 --> 00:39:07,645
that's fine with me,
but I'm not gonna shut up
693
00:39:07,745 --> 00:39:10,281
until you go to a liquor store
and we get plastered.
694
00:39:10,381 --> 00:39:11,415
No!
695
00:39:11,582 --> 00:39:12,683
I don't want to hear it.
696
00:39:12,783 --> 00:39:17,722
This is not the Bel Age Hotel!
It's not Rio or Paris!
697
00:39:17,822 --> 00:39:20,024
I'm not 13 years old anymore!
698
00:39:20,124 --> 00:39:21,826
I'll be damned if I'm gonna
listen to a broken record
699
00:39:21,926 --> 00:39:23,327
for the rest of my life.
700
00:39:23,828 --> 00:39:25,463
Okay, here it comes,
once and for all, all right?
701
00:39:25,563 --> 00:39:29,500
We are gonna get through this,
and I do not want a drink!
702
00:40:03,367 --> 00:40:04,301
You guys still here?
703
00:40:04,402 --> 00:40:05,669
I figured I'd be
old news by now.
704
00:40:05,936 --> 00:40:08,005
Hardly. The Herald is running
a major story tomorrow.
705
00:40:08,105 --> 00:40:09,640
It's a good thing
I don't get the Herald.
706
00:40:10,040 --> 00:40:11,809
Dylan, we understand
there was bad blood
707
00:40:11,909 --> 00:40:13,144
between you and your father.
708
00:40:13,244 --> 00:40:14,245
What kind of man was he,
709
00:40:14,345 --> 00:40:15,346
and how will you remember him?
710
00:40:17,081 --> 00:40:18,516
I'm glad you asked me that.
711
00:40:18,616 --> 00:40:21,018
I had a chance to talk
about him today
712
00:40:21,118 --> 00:40:22,586
at his funeral
and, uh, I didn't.
713
00:40:24,755 --> 00:40:26,590
So, wh...
714
00:40:26,690 --> 00:40:28,926
when you write
about the notorious Jack McKay,
715
00:40:29,026 --> 00:40:30,928
you write this:
716
00:40:31,028 --> 00:40:34,298
He is survived by his only son,
717
00:40:34,398 --> 00:40:35,833
who loved him very much...
718
00:40:38,469 --> 00:40:40,271
and will miss him very much.
719
00:40:44,241 --> 00:40:45,476
Thanks, Dylan.
720
00:40:45,576 --> 00:40:45,676
Let's go.
721
00:40:48,279 --> 00:40:50,047
We were getting worried
about you.
722
00:40:50,147 --> 00:40:53,584
I just had to take
a drive to clear my head.
723
00:40:55,219 --> 00:40:55,686
Did it help?
724
00:40:55,786 --> 00:40:57,455
Yeah.
725
00:40:57,555 --> 00:40:58,622
Yeah, it did.
726
00:40:58,722 --> 00:41:00,558
I, uh...
727
00:41:00,758 --> 00:41:02,359
I started flashing
back to this summer
728
00:41:02,460 --> 00:41:04,595
a long time ago
at the beach, where, uh,
729
00:41:04,862 --> 00:41:08,632
he taught me how to body surf,
taught me how to read.
730
00:41:09,333 --> 00:41:09,733
I'd forgotten all that.
731
00:41:11,902 --> 00:41:13,704
At least you got to hear
your father tell you...
732
00:41:14,939 --> 00:41:16,307
how much he loved you.
733
00:41:18,142 --> 00:41:19,243
Yeah.
734
00:41:21,111 --> 00:41:21,946
He did.
735
00:41:26,917 --> 00:41:27,818
Come on inside.
736
00:41:34,091 --> 00:41:34,758
Hi.
737
00:41:36,894 --> 00:41:36,961
Hi.
738
00:41:39,096 --> 00:41:40,030
You want some?
739
00:41:40,598 --> 00:41:42,333
What flavor?
740
00:41:45,102 --> 00:41:47,171
Mm, butter pecan.
741
00:41:48,372 --> 00:41:48,873
Always works for me.
742
00:41:51,342 --> 00:41:52,276
Hey, Dylan.
743
00:41:53,110 --> 00:41:53,811
Hey, B.
744
00:41:54,845 --> 00:41:54,912
Thanks.
745
00:41:56,647 --> 00:41:59,016
So, did you, uh, find
what you were looking for?
746
00:42:00,184 --> 00:42:01,886
Yeah. Yeah, I did.
747
00:42:13,998 --> 00:42:14,832
Hello?
748
00:42:14,932 --> 00:42:16,267
Did I wake you?
749
00:42:17,568 --> 00:42:17,935
No, it's okay.
750
00:42:18,035 --> 00:42:18,869
How are you?
751
00:42:20,838 --> 00:42:22,273
Okay.
752
00:42:22,373 --> 00:42:23,440
How are you?
753
00:42:23,741 --> 00:42:26,010
I'm better now.
754
00:42:26,110 --> 00:42:27,378
Go back to sleep.
755
00:42:27,478 --> 00:42:29,580
I just wanted
to hear your voice.
756
00:42:30,981 --> 00:42:32,216
I'll call you tomorrow.
757
00:42:32,983 --> 00:42:33,918
You better.
758
00:42:34,919 --> 00:42:35,786
I will.
759
00:42:36,720 --> 00:42:38,622
Bye.
760
00:42:47,698 --> 00:42:51,502
♪ We must always remember ♪
761
00:42:52,870 --> 00:42:56,240
♪ We can never forget ♪
762
00:42:57,975 --> 00:43:01,779
♪ What brought us together ♪
763
00:43:01,879 --> 00:43:06,450
♪ To the place that we're at ♪
764
00:43:06,884 --> 00:43:10,688
♪ We're tied to the memory ♪
765
00:43:13,357 --> 00:43:17,027
♪ Of how we got here ♪
766
00:43:17,561 --> 00:43:20,864
♪ When I know who I am ♪
767
00:43:20,965 --> 00:43:23,167
♪ I'll understand ♪
768
00:43:23,267 --> 00:43:26,637
♪ The lesson is clear ♪
769
00:43:28,806 --> 00:43:31,208
♪ On a day ♪
770
00:43:31,308 --> 00:43:34,144
♪ Like tomorrow ♪
771
00:43:34,244 --> 00:43:38,749
♪ We will ride the wings
of fate ♪
772
00:43:38,849 --> 00:43:41,118
♪ Prophets say ♪
773
00:43:41,218 --> 00:43:44,154
♪ That tomorrow ♪
774
00:43:44,254 --> 00:43:48,726
♪ We'll be in a better place ♪
775
00:43:48,826 --> 00:43:51,962
♪ It will be ♪
54037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.